All language subtitles for Ser+ę breve al momento de morir (2024).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,935 --> 00:02:24,895 And make your exit! 2 00:02:29,107 --> 00:02:30,567 Matched. 3 00:02:32,861 --> 00:02:34,571 Now spin! 4 00:02:37,115 --> 00:02:38,450 DYING BRIEFLY 5 00:02:38,492 --> 00:02:41,119 Your dreams, your dreams, Martin. 6 00:02:43,622 --> 00:02:46,750 Your dreams, your dreams, Martin and Marisa! 7 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 Hi. 8 00:03:14,194 --> 00:03:16,947 - It's your first day, right? - Right. 9 00:03:20,158 --> 00:03:22,786 I'm Arsenio. And you are...? 10 00:03:23,871 --> 00:03:25,372 Sebastian. 11 00:03:27,082 --> 00:03:28,500 Nice to meet you. 12 00:03:33,255 --> 00:03:36,341 - It looks like they're dancing. - What? The leaves? 13 00:03:36,425 --> 00:03:38,051 The trees. 14 00:03:49,104 --> 00:03:50,314 What? 15 00:03:51,648 --> 00:03:53,525 What's up? Tell me! 16 00:03:56,737 --> 00:04:01,450 When I was 16, my father left with another woman. 17 00:04:05,329 --> 00:04:08,916 My mom worked all day to forget about him and... 18 00:04:10,792 --> 00:04:13,212 I felt lonely. 19 00:04:14,505 --> 00:04:17,966 I realized that when I danced my mind would go blank. 20 00:04:18,007 --> 00:04:20,010 It was as if... 21 00:04:21,094 --> 00:04:23,597 As if all my problems would fade away. 22 00:04:24,181 --> 00:04:25,599 - And you? - What about me? 23 00:04:25,682 --> 00:04:27,726 How did you start dancing? 24 00:04:31,730 --> 00:04:35,400 My mother was a dancer. She introduced me to dancing. 25 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 At first I only did it for her, to please her. 26 00:04:40,739 --> 00:04:45,953 Things went well, opportunities opened up for me until I ended up here. 27 00:04:49,206 --> 00:04:52,167 Then I realized dancing became my passion. 28 00:04:52,251 --> 00:04:55,921 It would be terrible to live a life without passion, wouldn't it? 29 00:04:56,088 --> 00:04:57,798 Yeah. 30 00:05:03,554 --> 00:05:05,889 Do you want to grab a bite to eat? 31 00:05:06,640 --> 00:05:08,308 What are you craving? 32 00:05:23,490 --> 00:05:25,075 There you go. 33 00:05:25,742 --> 00:05:28,328 - You want to know something? - What? 34 00:05:35,836 --> 00:05:39,715 - What? - I let them touch me again in the subway. 35 00:05:41,258 --> 00:05:44,303 - You're such a pervert! - Shut up! 36 00:05:45,095 --> 00:05:49,433 But I love it. Feeling them rub themselves against me. 37 00:05:50,517 --> 00:05:54,271 But how do you do it? Do you get on the last car or what? 38 00:05:55,147 --> 00:05:57,232 - No, I'm not you, slut. - Dumbass. 39 00:06:05,324 --> 00:06:06,825 Well done! 40 00:06:07,701 --> 00:06:12,497 - Can you help me do the arabesque? - Sure, go ahead. 41 00:06:21,006 --> 00:06:22,633 - Okay... - Up. 42 00:06:23,300 --> 00:06:26,053 Up, up, up! 43 00:06:26,261 --> 00:06:30,265 Sorry! Did I hurt you? Forgive me, I didn't mean to hurt you. 44 00:06:31,141 --> 00:06:33,519 No, don't worry. It's not your fault. 45 00:06:33,602 --> 00:06:37,022 - What is it? - Sometimes I do things... 46 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 You shoot up? 47 00:06:41,276 --> 00:06:43,195 No! It's just... 48 00:06:44,571 --> 00:06:47,241 I burn myself with cigarette butts. 49 00:06:49,326 --> 00:06:52,037 It reminds me there are stronger pains. 50 00:07:05,884 --> 00:07:08,053 There are stronger loves. 51 00:07:19,857 --> 00:07:21,733 No more boxes? 52 00:07:23,527 --> 00:07:24,862 Come on! 53 00:07:27,489 --> 00:07:30,450 - Anything wrong? - No, everything is fine. 54 00:07:37,833 --> 00:07:39,585 There. There it is. 55 00:07:41,670 --> 00:07:45,841 The chandelier is nice, isn't it? Help me hang the picture on that wall. 56 00:07:46,133 --> 00:07:47,926 Okay. 57 00:07:48,760 --> 00:07:51,263 Okay, lift it. 58 00:07:51,305 --> 00:07:53,640 No, don't get on the bed! 59 00:07:56,226 --> 00:07:58,395 You're going to wash the sheets, OK? 60 00:07:59,479 --> 00:08:03,192 Just let me check if it is lined up correctly. 61 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 What do you think? 62 00:08:04,443 --> 00:08:06,486 I think we have to move it this way a little bit. 63 00:08:06,570 --> 00:08:09,156 Don't scratch the wall! 64 00:08:10,115 --> 00:08:11,783 There you have it. 65 00:08:12,326 --> 00:08:14,703 Yeah. I think it's good. 66 00:08:18,290 --> 00:08:21,376 Do you want your sweater? 67 00:08:22,461 --> 00:08:23,962 Sure. 68 00:08:24,379 --> 00:08:28,217 - Where is my copy of "The Prince"? - It must be around there. 69 00:08:37,142 --> 00:08:39,436 - I love you. - Am I your king? 70 00:08:42,981 --> 00:08:44,107 Come on! 71 00:08:52,157 --> 00:08:53,367 I love you. 72 00:08:53,909 --> 00:08:55,118 I love you too. 73 00:09:52,342 --> 00:09:54,595 - Good morning. - Good morning. 74 00:13:00,864 --> 00:13:03,283 What a lovely company! 75 00:13:06,620 --> 00:13:08,497 Without character. 76 00:13:13,794 --> 00:13:15,254 I'm Mikael. 77 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 Your new choreographer. 78 00:13:26,974 --> 00:13:29,142 I'm your fuckin' God. 79 00:13:38,360 --> 00:13:41,822 The one in burgundy, step forward! 80 00:14:05,179 --> 00:14:07,723 Look at her. Short legs. 81 00:14:08,891 --> 00:14:10,642 Thick thighs. 82 00:14:11,018 --> 00:14:13,353 Wide hips, belly... 83 00:14:15,439 --> 00:14:17,441 This is not a circus. 84 00:14:25,032 --> 00:14:27,951 Who told you you could be a dancer? 85 00:14:37,461 --> 00:14:39,379 Some are going to leave. 86 00:14:41,131 --> 00:14:42,591 And some others... 87 00:14:46,762 --> 00:14:49,264 ...they will simply be corps de ballet. 88 00:14:57,981 --> 00:15:01,235 The one in burgundy... You don't belong here. 89 00:15:02,861 --> 00:15:04,196 Leave. 90 00:15:09,076 --> 00:15:10,911 Don't look at her! 91 00:15:18,418 --> 00:15:20,712 Being the best is not enough. 92 00:15:22,965 --> 00:15:24,424 That leaves you alone. 93 00:15:26,677 --> 00:15:28,387 And you can't have it all. 94 00:15:30,681 --> 00:15:32,391 Younger people will come. 95 00:15:34,393 --> 00:15:36,520 Perhaps not more talented. 96 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 But younger. 97 00:15:42,192 --> 00:15:43,944 And you have to go on. 98 00:15:48,490 --> 00:15:52,202 When I decided to go into dancing, I had issues with my family. 99 00:15:52,286 --> 00:15:55,622 Especially with my mom. Once, at a family meal... 100 00:15:56,415 --> 00:16:01,211 my aunt asked me what I was doing with my life and my mom kicked her out. 101 00:16:03,130 --> 00:16:08,135 Well, since I was a kid I had problems with my family because of the dancing. 102 00:16:09,678 --> 00:16:13,557 I had to dance in the bathroom because my dad would see me 103 00:16:13,640 --> 00:16:15,475 and he'd hit me with his belt. 104 00:16:16,560 --> 00:16:21,356 As time went by, I realized that there is nothing stronger than willpower. 105 00:16:22,191 --> 00:16:24,318 No wonder I've come this far. 106 00:16:25,652 --> 00:16:27,779 And what is still to come. 107 00:16:48,592 --> 00:16:50,928 - Hello there! - Good morning. 108 00:16:52,095 --> 00:16:54,014 That looks delicious. 109 00:16:55,516 --> 00:16:58,644 - How many do you want? - What is this? 110 00:17:02,022 --> 00:17:03,315 Tell me, how many do you want? 111 00:17:04,733 --> 00:17:06,818 Should I pour more eggs in it? 112 00:17:09,154 --> 00:17:10,989 Yeah, I should. 113 00:17:13,200 --> 00:17:14,826 Hey... 114 00:17:17,579 --> 00:17:19,623 You'll be the best dancer. 115 00:17:32,594 --> 00:17:36,014 Mikael was harsh on the chubby girl. 116 00:17:38,267 --> 00:17:40,227 - Yes. - Don't make fun of the chubby one. 117 00:17:40,394 --> 00:17:42,396 She's really chubby. 118 00:17:43,647 --> 00:17:45,566 Well, yes. A little. 119 00:17:45,941 --> 00:17:48,110 Listen. I was thinking... 120 00:17:49,903 --> 00:17:52,990 Mikael may be the greatest choreographer like everyone says he is. 121 00:17:53,073 --> 00:17:55,200 He may want to be our fucking God. 122 00:17:55,284 --> 00:17:59,454 But in the end, he is also on probation at the company, isn't he? 123 00:17:59,496 --> 00:18:01,081 That's true. 124 00:18:01,874 --> 00:18:04,376 Honestly, I think he's great. 125 00:18:05,377 --> 00:18:08,922 Who knows? All liars eventually get trapped in the webs they spin. 126 00:18:09,006 --> 00:18:10,841 Can I have some? 127 00:18:15,762 --> 00:18:18,348 Come on! They're waiting for us! 128 00:18:20,851 --> 00:18:23,145 Dina's studio looks amazing, doesn't it? 129 00:18:23,228 --> 00:18:26,231 Dina Briseño is the director of the short film. 130 00:18:26,899 --> 00:18:28,025 Dina? 131 00:18:28,233 --> 00:18:31,987 You will like her a lot. She's super cute. You'll love her. 132 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 - She is highly creative, isn't she? - Yes, very. 133 00:18:34,573 --> 00:18:36,366 - She is. - She's really good. 134 00:18:36,408 --> 00:18:39,995 Hey, how was the casting? Did she do it herself? 135 00:18:40,078 --> 00:18:44,458 Yes, the company asked us to do the casting and we were taken on. 136 00:18:44,541 --> 00:18:45,918 No, I was invited and you did the casting. 137 00:18:45,959 --> 00:18:47,794 - No way! - It's true! 138 00:18:47,836 --> 00:18:49,254 Lies! We both did the casting. 139 00:18:49,338 --> 00:18:53,217 Hello, guys! I'm glad you're here! 140 00:18:53,383 --> 00:18:54,885 You look gorgeous! 141 00:18:55,552 --> 00:18:58,680 - You look lovely. - I just put on any rag. 142 00:18:59,640 --> 00:19:02,100 - How is my star? - I'm nervous. 143 00:19:02,184 --> 00:19:06,063 - Very nervous. - Why? You were amazing! 144 00:19:07,231 --> 00:19:09,441 - And you are...? - His boyfriend. 145 00:19:09,525 --> 00:19:10,901 I'm Arsenio. 146 00:19:11,276 --> 00:19:13,946 I brought him here to meet you. 147 00:19:14,029 --> 00:19:15,739 - Okay. Hello. - Hi. 148 00:19:17,491 --> 00:19:20,452 Welcome to the first screening of our film "Rothbart". 149 00:19:20,869 --> 00:19:24,122 It's great to have a dancer for a boyfriend, isn't it? 150 00:19:24,331 --> 00:19:26,834 Yes, actually, I'm also a dancer. 151 00:19:28,752 --> 00:19:31,296 Well, the moment of truth has come. 152 00:19:32,297 --> 00:19:34,007 Have a seat. 153 00:19:34,132 --> 00:19:35,509 Thanks. 154 00:19:42,766 --> 00:19:44,017 Evil. 155 00:19:44,268 --> 00:19:46,353 It tells me about a dark place. 156 00:19:46,687 --> 00:19:51,525 Where two crows gently peck the miscarriages in my heart. 157 00:19:53,360 --> 00:19:55,904 It is inspired by "Swan Lake". 158 00:19:56,572 --> 00:19:58,740 But it has a twist at the end. 159 00:20:00,117 --> 00:20:04,204 - I can recognize my body fragments... - This is the real story. 160 00:20:06,164 --> 00:20:08,917 Rothbart and Siegfried were always lovers. 161 00:20:10,711 --> 00:20:11,962 What about Odette? 162 00:20:14,298 --> 00:20:16,216 She's a third wheel. 163 00:20:26,727 --> 00:20:30,647 I love that part because it shows fragility, 164 00:20:30,689 --> 00:20:33,275 but strength at the same time. 165 00:20:36,069 --> 00:20:37,279 Is that good? 166 00:20:38,071 --> 00:20:39,323 No, it's not good. 167 00:20:39,990 --> 00:20:41,408 It's brilliant. 168 00:20:48,040 --> 00:20:49,208 It's unique. 169 00:20:50,751 --> 00:20:52,169 Enough, okay? 170 00:20:56,215 --> 00:20:57,424 You are jealous. 171 00:21:00,969 --> 00:21:03,805 Do you realize how one move 172 00:21:03,847 --> 00:21:05,599 shows everything? 173 00:21:11,897 --> 00:21:13,232 It's accurate. 174 00:21:16,193 --> 00:21:17,611 It was great. 175 00:21:25,619 --> 00:21:28,997 Well, you made a mistake there, didn't you? Because... 176 00:23:14,019 --> 00:23:16,021 It was amazing. 177 00:23:16,271 --> 00:23:18,941 In my opinion, it was not bad. 178 00:23:19,441 --> 00:23:23,070 I did two or three and by the third one I was reeling, but.... 179 00:23:23,153 --> 00:23:26,448 Was it good? Really? I feel like you don't mean it. 180 00:23:26,490 --> 00:23:27,866 - Hey... - What? 181 00:23:32,913 --> 00:23:34,122 What? 182 00:23:35,207 --> 00:23:36,959 What if we get married? 183 00:23:42,881 --> 00:23:44,591 But you've got to do it right. 184 00:23:44,633 --> 00:23:46,009 - What? - As it should be. 185 00:23:46,051 --> 00:23:47,511 - How? - Get down on your knees. 186 00:23:47,553 --> 00:23:49,513 - And propose to me. - Okay. 187 00:23:50,389 --> 00:23:52,057 Something like this? 188 00:23:55,477 --> 00:23:57,187 Is this for real? 189 00:24:02,734 --> 00:24:04,278 Yes! 190 00:24:11,243 --> 00:24:12,327 I love you. 191 00:25:30,697 --> 00:25:32,533 Everyone to the center. 192 00:25:36,745 --> 00:25:38,455 I want to see the first act. 193 00:25:40,332 --> 00:25:41,542 Maestro. 194 00:26:16,910 --> 00:26:18,912 All right, all right! Wait. 195 00:26:19,955 --> 00:26:21,456 I want some meaning. 196 00:26:24,793 --> 00:26:26,420 Give me something. 197 00:26:41,393 --> 00:26:43,020 Are you deaf? 198 00:26:44,313 --> 00:26:45,898 Are you deaf? 199 00:26:45,939 --> 00:26:48,317 - I'm not. - You are not following the tempo. 200 00:26:51,987 --> 00:26:53,488 From the top. 201 00:27:16,720 --> 00:27:18,222 Wait! 202 00:27:26,396 --> 00:27:28,482 You're the premier danseur. 203 00:27:28,690 --> 00:27:29,942 Of course. 204 00:27:31,151 --> 00:27:33,111 As of today, you are no longer. 205 00:27:33,946 --> 00:27:35,113 From the top. 206 00:28:08,397 --> 00:28:10,524 You're still not following the tempo! 207 00:28:14,403 --> 00:28:16,154 You should see yourselves. 208 00:28:20,075 --> 00:28:22,077 Lousy! All of you! 209 00:28:23,620 --> 00:28:25,914 Get out of my classroom, everyone! 210 00:28:26,039 --> 00:28:27,541 Didn't you hear? 211 00:28:27,791 --> 00:28:29,209 Get out! 212 00:31:24,343 --> 00:31:25,802 Close your eyes. 213 00:31:55,707 --> 00:31:58,126 No one compares to you. 214 00:32:05,092 --> 00:32:06,718 That's why I'm here. 215 00:32:18,355 --> 00:32:19,523 Stretch out. 216 00:32:19,857 --> 00:32:22,317 Yes, Sebastian. Stretch out. 217 00:32:49,386 --> 00:32:51,305 Everyone to the center. 218 00:32:56,894 --> 00:32:58,896 I want to see the first act. 219 00:33:05,527 --> 00:33:07,821 I think Mikael is still mad. 220 00:33:08,614 --> 00:33:11,491 I think Mikael is still angry because I was out of time. 221 00:33:12,201 --> 00:33:13,660 I don't think so. 222 00:33:14,828 --> 00:33:18,457 But you should get your act together on the music timing. 223 00:33:27,007 --> 00:33:30,344 Are we going to the movies tonight? 224 00:33:30,385 --> 00:33:32,304 You're going to kill me. 225 00:33:33,388 --> 00:33:36,266 I borrowed the rehearsal room to practice in. 226 00:33:37,809 --> 00:33:39,603 You should come with me. 227 00:33:39,603 --> 00:33:41,063 Are you going alone? 228 00:33:42,064 --> 00:33:43,565 Not if you come with me. 229 00:33:45,234 --> 00:33:46,652 No, thanks. 230 00:33:48,403 --> 00:33:49,947 See you later. 231 00:33:53,492 --> 00:33:54,868 I love you. 232 00:34:03,001 --> 00:34:04,628 - Hello. - Hi. 233 00:34:05,045 --> 00:34:07,464 - An americano, please. - Sure. 234 00:34:07,506 --> 00:34:08,799 Thanks. 235 00:34:24,731 --> 00:34:26,108 - Hi! - How are you? 236 00:34:26,149 --> 00:34:28,735 It's so weird to see you out of the company. 237 00:34:29,570 --> 00:34:32,322 - How are you doing? - Not as good as you. 238 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 Come closer. 239 00:34:34,867 --> 00:34:37,578 - I want some coffee. - Have you ordered it yet? 240 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 There it is. 241 00:34:41,540 --> 00:34:42,958 Thank you. 242 00:34:47,087 --> 00:34:48,213 Sugar? 243 00:34:48,338 --> 00:34:50,882 No. I take it without sugar. 244 00:34:56,554 --> 00:34:57,890 What? 245 00:34:58,098 --> 00:35:00,475 You reminded me of Saint Sebastian. 246 00:35:00,976 --> 00:35:03,729 - You know who he was? - I don't. 247 00:35:03,770 --> 00:35:05,230 He was a martyr. 248 00:35:05,522 --> 00:35:10,152 He fought for his faith against the emperor Maximian. 249 00:35:10,861 --> 00:35:14,198 - And he was condemned to death. - Why are you telling me this? 250 00:35:15,157 --> 00:35:20,037 I imagine you as one of those Renaissance paintings. 251 00:35:21,371 --> 00:35:22,873 I don't know why. 252 00:35:26,210 --> 00:35:28,837 You know, when I lived in Italy, 253 00:35:29,922 --> 00:35:31,965 I always visited the Vatican Museum. 254 00:35:33,342 --> 00:35:36,136 I would go to look at a specific painting. 255 00:35:37,095 --> 00:35:40,140 That painting was of Saint Sebastian. 256 00:35:41,391 --> 00:35:43,560 He is being executed. 257 00:35:44,561 --> 00:35:47,022 His executioners are archers. 258 00:35:48,232 --> 00:35:50,275 The strange thing about the painting 259 00:35:50,734 --> 00:35:53,737 is that he is leaning on a log... 260 00:35:55,781 --> 00:35:59,451 and the log is rising above the executioners. 261 00:36:00,244 --> 00:36:02,412 Do you know what it means? 262 00:36:02,454 --> 00:36:03,664 I don't. 263 00:36:04,248 --> 00:36:06,083 It means... 264 00:36:06,959 --> 00:36:09,169 he is on another level. 265 00:36:10,295 --> 00:36:13,382 As if he were between Heaven and Earth. 266 00:36:14,299 --> 00:36:15,801 Like you. 267 00:37:19,615 --> 00:37:21,450 See you at the rehearsal. 268 00:37:29,583 --> 00:37:31,210 How are you doing? 269 00:37:32,002 --> 00:37:33,086 Not too well. 270 00:37:34,505 --> 00:37:36,507 Everything is wrong. 271 00:37:38,467 --> 00:37:41,178 It's as if all these years have been for nothing. 272 00:37:41,220 --> 00:37:43,096 Tell me about it. 273 00:37:44,097 --> 00:37:46,058 At least you know what it is. 274 00:37:46,099 --> 00:37:48,810 If you're going to do something, you must do it now. 275 00:37:48,852 --> 00:37:50,395 I don't know what to do. 276 00:37:52,022 --> 00:37:55,651 - I wish Sebastian wasn't a dancer. - What is more important to you? 277 00:37:56,443 --> 00:38:00,531 Your love for Sebastian or your career? 278 00:38:11,041 --> 00:38:12,334 I love you. 279 00:38:14,169 --> 00:38:15,379 I love you. 280 00:38:19,132 --> 00:38:21,927 Promise me we will stay together no matter what. 281 00:38:22,761 --> 00:38:23,971 I promise. 282 00:38:24,346 --> 00:38:25,889 No. Swear it to me. 283 00:38:27,140 --> 00:38:28,225 I do. 284 00:38:28,892 --> 00:38:30,102 I swear. 285 00:38:30,602 --> 00:38:31,687 Let's go. 286 00:39:26,867 --> 00:39:28,785 Why so thoughtful? 287 00:39:32,289 --> 00:39:33,707 Are you deaf? 288 00:39:40,631 --> 00:39:43,217 Mikael is gone until eight. 289 00:39:47,596 --> 00:39:49,264 What if we go there? 290 00:39:51,183 --> 00:39:52,643 What for? 291 00:39:53,477 --> 00:39:56,188 Now that I am no longer the premier danseur, 292 00:39:56,647 --> 00:39:58,732 the company needs one. 293 00:39:59,816 --> 00:40:01,735 Do you think I could do it? 294 00:40:02,361 --> 00:40:04,112 Do you really want it? 295 00:40:04,488 --> 00:40:06,114 It's what I want most of all. 296 00:40:06,949 --> 00:40:09,076 Then you have to focus. 297 00:40:10,327 --> 00:40:12,955 Or your prince charming is gonna take your place. 298 00:40:12,996 --> 00:40:14,540 What should I do? 299 00:40:15,666 --> 00:40:19,002 It's an open secret Mikael's biggest weakness... 300 00:40:19,378 --> 00:40:21,213 is young boys. 301 00:42:01,188 --> 00:42:03,690 The rehearsal finished this late? 302 00:42:17,913 --> 00:42:19,081 Hey... 303 00:42:22,459 --> 00:42:23,669 If... 304 00:42:26,046 --> 00:42:28,882 If I became the premier danseur... 305 00:42:33,262 --> 00:42:34,930 Would you support me? 306 00:42:35,222 --> 00:42:36,306 Sure. 307 00:42:37,641 --> 00:42:39,434 You're a great dancer. 308 00:42:39,726 --> 00:42:41,687 And what about you? 309 00:42:42,521 --> 00:42:43,772 Nothing. 310 00:42:44,231 --> 00:42:45,732 I would keep on dancing. 311 00:42:47,693 --> 00:42:50,070 Remember when we first met? 312 00:42:51,738 --> 00:42:53,282 At the audition. 313 00:42:55,659 --> 00:42:57,411 You were the most handsome. 314 00:42:59,371 --> 00:43:01,665 I couldn't take my eyes off your ass. 315 00:43:06,545 --> 00:43:08,881 What if I were to take the position? 316 00:43:13,886 --> 00:43:15,679 Let's make a deal. 317 00:43:16,180 --> 00:43:19,057 If either of us gets the lead role, 318 00:43:19,725 --> 00:43:23,103 don't let it interfere with our relationship. 319 00:43:25,480 --> 00:43:26,690 Okay. 320 00:44:28,836 --> 00:44:32,381 What a shame. You were always in love with Arsenio. 321 00:44:33,924 --> 00:44:35,884 As Arsenio is with Mikael. 322 00:44:37,344 --> 00:44:39,137 You don't know, do you? 323 00:44:39,555 --> 00:44:41,348 He already fucked him. 324 00:44:41,640 --> 00:44:44,393 - It no longer matters. - No. I think it does. 325 00:44:46,770 --> 00:44:48,522 Haven't you noticed? 326 00:44:49,565 --> 00:44:51,483 You're all by yourself. 327 00:44:53,151 --> 00:44:55,153 I tried to warn you, but... 328 00:44:55,362 --> 00:44:56,655 Did you try? 329 00:44:57,489 --> 00:44:59,449 As usual, you just try... 330 00:45:01,243 --> 00:45:03,495 and never succeed in anything. 331 00:45:07,207 --> 00:45:09,001 I like... 332 00:45:09,877 --> 00:45:12,087 long, fine lines. 333 00:45:17,009 --> 00:45:19,386 Perfect bodies. 334 00:45:19,803 --> 00:45:21,430 Show me your attitude. 335 00:45:21,638 --> 00:45:22,890 Come on. 336 00:45:26,435 --> 00:45:27,603 Stay up! 337 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 He can't. 338 00:45:38,113 --> 00:45:39,489 He is injured. 339 00:45:40,616 --> 00:45:42,034 What are you doing? 340 00:45:43,076 --> 00:45:45,245 - Show him. - What's wrong with you? 341 00:45:46,413 --> 00:45:48,624 Want to see his perfect lines? 342 00:45:51,126 --> 00:45:53,086 Arsenio, please calm down. 343 00:45:54,880 --> 00:45:56,757 - Please. - Show them. 344 00:45:59,426 --> 00:46:01,887 - Calm down. You're hurting me! - Show them! 345 00:46:02,763 --> 00:46:05,015 You're not as perfect as they think! 346 00:46:24,535 --> 00:46:27,454 I don't like you letting Arsenio treat you like this. 347 00:46:28,372 --> 00:46:29,706 He's under pressure. 348 00:46:30,707 --> 00:46:32,084 That's all. 349 00:46:32,751 --> 00:46:35,087 Don't make excuses, Sebastian. 350 00:46:36,421 --> 00:46:38,799 Someone who loves you doesn't treat you like that. 351 00:46:38,799 --> 00:46:40,968 This is part of the competition. 352 00:46:48,809 --> 00:46:51,937 Besides, you said you weren't going to hurt yourself anymore. 353 00:46:52,145 --> 00:46:53,730 You burned yourself again. 354 00:47:04,449 --> 00:47:06,827 It's all about Sebastian lately. 355 00:47:06,869 --> 00:47:09,580 Darling, this time you really went too far. 356 00:47:11,039 --> 00:47:13,208 You can't do that. 357 00:47:13,250 --> 00:47:15,627 You can't lose control like that. 358 00:47:15,669 --> 00:47:18,213 But I deserve recognition as well! 359 00:47:18,839 --> 00:47:22,009 And humiliating your boyfriend is your strategy? 360 00:47:25,304 --> 00:47:26,847 What would you do? 361 00:47:27,681 --> 00:47:28,765 Me? 362 00:47:34,021 --> 00:47:36,356 I have nothing to do. 363 00:47:43,822 --> 00:47:45,490 You worry about it. 364 00:48:21,401 --> 00:48:23,153 Please forgive me. 365 00:48:24,988 --> 00:48:28,367 I want to be with you, but not like this. 366 00:48:29,785 --> 00:48:31,370 I love you. 367 00:48:34,039 --> 00:48:36,667 So why do you act like this all the time? 368 00:48:46,760 --> 00:48:47,845 Today... 369 00:48:48,470 --> 00:48:51,139 after so much time and work 370 00:48:52,015 --> 00:48:54,643 ...you will know who our premier danseur is. 371 00:48:55,143 --> 00:48:59,106 But first, you'll find out who is the prima ballerina. 372 00:49:01,066 --> 00:49:02,234 Alejandra. 373 00:49:13,161 --> 00:49:15,289 The star of this season... 374 00:49:15,789 --> 00:49:18,500 is an extremely talented person. 375 00:49:19,209 --> 00:49:21,378 He has worked like nobody else... 376 00:49:22,212 --> 00:49:24,840 he has gone to great lengths... 377 00:49:25,257 --> 00:49:26,550 to get the role. 378 00:49:28,427 --> 00:49:30,179 That person is... 379 00:49:35,225 --> 00:49:36,768 Sebastian. 380 00:49:54,077 --> 00:49:55,829 I almost forgot. 381 00:49:56,288 --> 00:49:57,497 Arsenio... 382 00:49:57,831 --> 00:50:01,168 you will be Sebastian's understudy. 383 00:50:10,177 --> 00:50:11,887 Let's get to work. 384 00:51:10,571 --> 00:51:11,655 Now? 385 00:51:12,823 --> 00:51:14,491 We must go. 386 00:51:15,701 --> 00:51:18,078 We can stay a while longer. 387 00:51:19,746 --> 00:51:22,332 We never have time for ourselves. 388 00:51:23,625 --> 00:51:25,544 We're going to be late. 389 00:51:31,425 --> 00:51:33,051 Change your clothes. 390 00:51:40,142 --> 00:51:43,103 I want to see it from the hunting. 391 00:52:32,611 --> 00:52:34,154 What happened? 392 00:52:36,740 --> 00:52:39,993 I told you I don't want more mistakes. 393 00:52:40,744 --> 00:52:42,788 Opening night is almost upon us. 394 00:52:43,914 --> 00:52:45,374 What happened? 395 00:52:46,542 --> 00:52:49,753 - They dropped me. - No, we didn't. He didn't jump on time. 396 00:52:51,505 --> 00:52:53,423 He always makes mistakes. 397 00:52:56,593 --> 00:52:57,970 From the top. 398 00:54:01,575 --> 00:54:02,618 What? 399 00:54:06,830 --> 00:54:08,207 Did you do it? 400 00:54:11,835 --> 00:54:13,754 How could you think it was me? 401 00:54:14,004 --> 00:54:16,340 How could I think it was you? 402 00:54:19,676 --> 00:54:22,471 Don't you remember everything you've done? 403 00:54:22,638 --> 00:54:27,267 Did you forget we promised this would not affect our relationship? 404 00:54:31,772 --> 00:54:33,398 For fuck's sake, Arsenio! 405 00:54:43,492 --> 00:54:45,577 Do you see what you provoke? 406 00:54:45,869 --> 00:54:48,872 If I didn't know you, I'd think you were going crazy. 407 00:54:48,914 --> 00:54:51,500 - Did you do it? - Don't be ridiculous! 408 00:56:14,166 --> 00:56:16,001 I was looking for you. 409 00:56:16,293 --> 00:56:17,836 Are you okay? 410 00:56:33,185 --> 00:56:36,271 I don't want you to be affected by what they are doing to you. 411 00:56:36,396 --> 00:56:38,774 Everybody wants to be in your shoes. 412 00:56:39,816 --> 00:56:42,069 That's why they behave this way. 413 00:56:45,864 --> 00:56:47,491 I'm afraid of myself. 414 00:57:02,798 --> 00:57:04,883 Get in the car. I'll give you a ride. 415 00:57:21,275 --> 00:57:22,526 Thanks. 416 00:57:23,110 --> 00:57:24,945 How are you feeling? 417 00:57:24,945 --> 00:57:26,238 I don't know. 418 00:57:27,114 --> 00:57:28,448 I feel funny. 419 00:57:28,740 --> 00:57:31,410 You should be jumping up and down with joy. 420 00:57:31,493 --> 00:57:35,372 All the dancers are acting worse by the day. 421 00:57:36,331 --> 00:57:38,876 My relationship with Arsenio is going to shit. 422 00:57:39,126 --> 00:57:41,086 The choreography doesn't work. 423 00:57:42,921 --> 00:57:44,923 You know what I think? 424 00:57:47,509 --> 00:57:50,304 I think it's not your talent. 425 00:57:51,930 --> 00:57:53,974 It's not what you got. 426 00:57:56,310 --> 00:57:59,229 You don't realize the beauty you hold. 427 00:58:01,982 --> 00:58:07,112 I don't think that talent or beauty has anything to do with others' behavior. 428 00:58:07,279 --> 00:58:10,073 Why do you think you got the role? 429 00:58:10,449 --> 00:58:12,284 Well, it's obvious, isn't it? 430 00:58:13,118 --> 00:58:14,786 Because you want to sleep with me. 431 00:58:14,870 --> 00:58:17,623 So, do you think all the guys 432 00:58:17,706 --> 00:58:22,503 I'm hitting on, or screwing, I make them premier danseurs? 433 00:58:23,086 --> 00:58:25,714 No, but I'm not just any guy. 434 00:58:25,756 --> 00:58:28,383 Everyone wants to be you. 435 00:58:29,718 --> 00:58:32,095 Everyone wants to be us. 436 00:58:32,763 --> 00:58:34,348 And you don't see it. 437 00:58:35,349 --> 00:58:37,976 It takes balls to get there. 438 00:58:37,976 --> 00:58:40,521 And if you want to stay there, 439 00:58:40,562 --> 00:58:42,439 that's what you must grow. 440 00:58:42,731 --> 00:58:46,652 I'm not going to jeopardize my reputation... 441 00:58:46,777 --> 00:58:51,532 or the reputation of the entire company because I'm fucking someone. 442 00:58:53,325 --> 00:58:57,287 Either you start changing your attitude and become a real premier danseur... 443 00:58:58,288 --> 00:59:01,625 or I will fire you and kick you the fuck out. 444 00:59:02,543 --> 00:59:05,587 And take off your shades when I'm talking to you. 445 00:59:10,217 --> 00:59:11,593 Thanks. 446 01:00:04,813 --> 01:00:06,315 Okay, wait. 447 01:00:13,071 --> 01:00:15,032 The love scene... 448 01:00:15,324 --> 01:00:16,742 is simple. 449 01:00:19,369 --> 01:00:22,122 If you're going to love him, you just do. 450 01:00:23,749 --> 01:00:27,461 If you're going to hate him and beat him up, go for it! 451 01:00:30,714 --> 01:00:32,424 I want meaning. 452 01:00:32,674 --> 01:00:34,885 I don't ask for much, do I? 453 01:00:35,594 --> 01:00:36,762 Again. 454 01:00:54,029 --> 01:00:55,489 That's all. 455 01:00:59,076 --> 01:01:00,869 We are done for today. 456 01:01:06,667 --> 01:01:08,168 Sebastian. 457 01:01:09,044 --> 01:01:10,462 Stay. 458 01:01:11,004 --> 01:01:13,173 We have to keep on practicing. 459 01:01:14,675 --> 01:01:16,218 I'll wait for you. 460 01:01:16,969 --> 01:01:18,470 Arsenio. 461 01:01:20,472 --> 01:01:22,099 Don't you understand? 462 01:01:26,270 --> 01:01:27,938 Leave us alone. 463 01:01:43,579 --> 01:01:45,706 Show me your allegro. 464 01:01:59,553 --> 01:02:01,054 Hold it. 465 01:02:08,103 --> 01:02:09,646 Ribs. 466 01:02:15,444 --> 01:02:17,070 Put your arms down. 467 01:02:25,370 --> 01:02:26,830 You know? 468 01:02:31,710 --> 01:02:36,507 You look like a startled animal all the time. 469 01:02:47,559 --> 01:02:49,102 And I love it. 470 01:03:01,198 --> 01:03:02,658 Relax. 471 01:03:10,999 --> 01:03:12,960 I won't hurt you. 472 01:05:04,238 --> 01:05:05,781 Thank you. 473 01:05:07,324 --> 01:05:09,368 I know what this means to you. 474 01:05:39,022 --> 01:05:40,774 This is your time. 475 01:05:43,527 --> 01:05:45,904 I hope it will not be short. 476 01:05:48,532 --> 01:05:49,992 Thanks. 477 01:07:04,107 --> 01:07:05,817 What are you doing here? 478 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Why didn't you go home? 479 01:07:14,910 --> 01:07:16,828 Is everything all right? 480 01:07:19,540 --> 01:07:21,333 Won't you say anything? 481 01:07:23,126 --> 01:07:24,545 About what? 482 01:07:26,922 --> 01:07:28,507 You've got some balls! 483 01:07:30,551 --> 01:07:32,553 What are you talking about? 484 01:07:49,361 --> 01:07:50,821 I'm sorry. 485 01:07:51,947 --> 01:07:54,032 I'm sure that explains it. 486 01:07:55,367 --> 01:07:57,119 That because you're talented... 487 01:07:57,703 --> 01:08:00,205 You had to fuck Mikael. 488 01:08:01,164 --> 01:08:02,416 Right? 489 01:08:04,126 --> 01:08:07,171 How many times did you fuck him? Three? 490 01:08:07,171 --> 01:08:09,673 - None. - Six? Eight? I can't hear you. 491 01:08:09,673 --> 01:08:11,884 Thirty-seven? How many times did you fuck him? 492 01:08:11,884 --> 01:08:15,345 - How many times? - I'm fed up with your envy! 493 01:08:15,345 --> 01:08:19,308 I'm sick of this turning into a fucking competition! 494 01:08:19,975 --> 01:08:22,769 You turned the entire company against me! 495 01:08:22,853 --> 01:08:25,814 No, no! You turned the company against yourself, not me. 496 01:08:25,856 --> 01:08:28,901 Oh yeah, and you're also going to deny all the crap you did? 497 01:08:28,984 --> 01:08:31,236 - That you fucked Mikael? - What? 498 01:08:31,319 --> 01:08:33,322 Don't play dumb, asshole! 499 01:08:36,783 --> 01:08:38,952 You were not even good for that. 500 01:08:39,411 --> 01:08:41,872 Because he gave me the role. 501 01:08:42,206 --> 01:08:43,790 And you know why? 502 01:08:44,707 --> 01:08:46,502 Because you are mediocre. 503 01:08:48,127 --> 01:08:50,671 Don't say I'm mediocre! 504 01:08:57,179 --> 01:08:59,223 - I'm sorry... - Stay away! 505 01:08:59,765 --> 01:09:01,058 Get out of my way! 506 01:10:07,165 --> 01:10:09,918 Oh, man. You scared me. 507 01:10:11,336 --> 01:10:14,882 You shouldn't tire yourself out before opening night. 508 01:10:19,386 --> 01:10:21,388 I just want everything to be perfect. 509 01:10:21,471 --> 01:10:23,098 How does it feel? 510 01:10:23,640 --> 01:10:24,892 What? 511 01:10:34,693 --> 01:10:36,403 Where are you going? 512 01:10:46,747 --> 01:10:48,123 What is this? 513 01:10:53,253 --> 01:10:55,839 - This is gonna be fast. - Please. 514 01:10:57,799 --> 01:10:59,134 I love you. 515 01:10:59,551 --> 01:11:01,970 Where are you going? 516 01:11:02,054 --> 01:11:04,515 What's wrong with you? Enough! 517 01:11:04,640 --> 01:11:06,850 - "Enough!" - Poor thing. 518 01:11:19,029 --> 01:11:22,199 - Please, stop it. - Get up, asshole! 519 01:11:24,034 --> 01:11:26,245 Get him, man! 520 01:11:35,337 --> 01:11:37,798 Arsenio... please. 521 01:11:38,257 --> 01:11:41,301 - Please. - Come on, come on! 522 01:11:42,261 --> 01:11:43,428 Do it! 523 01:11:44,471 --> 01:11:46,098 Do it, come on! 524 01:12:15,502 --> 01:12:17,296 Lift him up. 525 01:12:18,797 --> 01:12:20,007 That's it. 526 01:12:44,406 --> 01:12:47,951 Sir, we have five minutes to go. 527 01:12:48,285 --> 01:12:50,204 - So? - Sebastian hasn't shown up. 528 01:12:50,287 --> 01:12:53,165 And what the fuck are you doing here? Come on, run! Hurry up! 529 01:12:53,290 --> 01:12:55,000 Look for him, you bastard! 530 01:12:59,755 --> 01:13:02,341 Where the fuck has this asshole gone? 531 01:13:03,592 --> 01:13:06,011 Where the fuck were you? 532 01:13:08,514 --> 01:13:10,349 Are you not going to answer? 533 01:13:11,391 --> 01:13:14,061 - Where is Sebastian? - He isn't around. 534 01:13:24,988 --> 01:13:26,532 Where is Sebastian? 535 01:13:27,199 --> 01:13:29,451 If something happened to him... 536 01:13:33,956 --> 01:13:35,707 ...you will regret it. 537 01:14:01,859 --> 01:14:03,318 Sebastian? 538 01:14:12,619 --> 01:14:13,829 Sebastian? 539 01:14:35,058 --> 01:14:36,602 Sebastian? 540 01:14:56,538 --> 01:14:57,789 Sebastian? 541 01:15:42,876 --> 01:15:44,711 Who did this to you? 542 01:15:44,711 --> 01:15:47,005 - No one. - Let's go! 543 01:16:18,745 --> 01:16:20,330 Sebastian. 544 01:16:20,330 --> 01:16:22,040 Somebody help me! 545 01:16:41,935 --> 01:16:43,187 Help! 546 01:17:42,746 --> 01:17:46,166 DYING BRIEFLY 36867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.