All language subtitles for Scorpion.S03E15 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,006 --> 00:00:04,705 Okay. 2 00:00:04,707 --> 00:00:07,108 Well, don't forget your sunblock. 3 00:00:07,110 --> 00:00:08,476 Yeah, I miss you, too. 4 00:00:08,478 --> 00:00:09,877 I'll talk to you tonight. 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,446 Okay. Mwah. Bye. 6 00:00:11,448 --> 00:00:12,914 That Cabe? 7 00:00:12,916 --> 00:00:13,948 Funny. 8 00:00:13,950 --> 00:00:15,583 Tim says hi. What is this? 9 00:00:15,585 --> 00:00:17,185 Mapping grid of the section of the ocean 10 00:00:17,187 --> 00:00:18,286 that we're covering today. 11 00:00:18,288 --> 00:00:19,787 Ocean? We're doing the Department of Energy 12 00:00:19,789 --> 00:00:20,755 server upgrade today. 13 00:00:20,757 --> 00:00:22,023 Nope. 14 00:00:22,025 --> 00:00:23,758 That job has been postponed indefinitely. 15 00:00:23,760 --> 00:00:27,061 What? I-I spent weeks landing that contract. 16 00:00:27,063 --> 00:00:29,997 And Walt spent minutes dismantling it. 17 00:00:29,999 --> 00:00:31,466 Explanation. Now. 18 00:00:31,468 --> 00:00:32,800 Well, it's quite simple really. 19 00:00:32,802 --> 00:00:35,336 Our point person at the D.O.E. kept saying he was gonna pay us 20 00:00:35,338 --> 00:00:37,038 "A hundred and nine thousand dollars." 21 00:00:37,040 --> 00:00:38,806 Yeah, that's what we agreed to, $109,000. 22 00:00:38,808 --> 00:00:40,776 Ah-ah-ah, that's not what he said. 23 00:00:40,800 --> 00:00:41,910 Here we go. 24 00:00:41,911 --> 00:00:44,779 He said "A hundred and nine thousand dollars." 25 00:00:44,781 --> 00:00:46,514 That's a $100 bill and $9,000. 26 00:00:46,516 --> 00:00:48,683 That's substantially less than our fee. 27 00:00:48,685 --> 00:00:50,585 For the love of God, Walter, it's an expression. 28 00:00:50,587 --> 00:00:52,220 Well, "Make haste, not waste" is an expression. 29 00:00:52,222 --> 00:00:53,721 "Penny for your thoughts" is an expression. 30 00:00:53,723 --> 00:00:55,623 "Not playing with a full deck" is an expression! 31 00:00:55,625 --> 00:00:57,625 Exactly, but what the D.O.E. rep said 32 00:00:57,627 --> 00:00:58,826 was mathematically inaccuracy. 33 00:00:58,828 --> 00:01:00,695 And I told him. 34 00:01:00,697 --> 00:01:01,996 Repeatedly. 35 00:01:01,998 --> 00:01:03,731 I mean, don't people want to better themselves? 36 00:01:03,733 --> 00:01:05,166 The irony of that question 37 00:01:05,168 --> 00:01:07,335 is completely lost on you, isn't it? 38 00:01:07,337 --> 00:01:11,038 Hmm. I can tell that you're upset, but don't be 39 00:01:11,040 --> 00:01:13,140 because I got us a new case. 40 00:01:13,142 --> 00:01:15,610 We are working with a well-funded 41 00:01:15,612 --> 00:01:17,612 Marine salvage concern that believes it's found 42 00:01:17,614 --> 00:01:19,814 the San Caldera, a Manila galleon 43 00:01:19,816 --> 00:01:22,116 that went down in Drakes Bay in 1595 44 00:01:22,118 --> 00:01:23,518 carrying a fortune in gold. 45 00:01:23,520 --> 00:01:26,387 O-Okay, but who is this client, and what are we doing for him? 46 00:01:26,389 --> 00:01:27,822 Her. And Joan Davis found us. 47 00:01:27,824 --> 00:01:29,590 She e-mailed us after reading 48 00:01:29,592 --> 00:01:32,460 about our use of echolocation in the bat caves of Arizona 49 00:01:32,462 --> 00:01:34,695 and wants us to utilize our tech 50 00:01:34,697 --> 00:01:36,531 to find the missing treasure. 51 00:01:36,533 --> 00:01:39,433 We designed a depth-penetrating acoustic gun. 52 00:01:39,435 --> 00:01:42,336 It shoots sound waves into the water that bounce upwards. 53 00:01:42,338 --> 00:01:44,205 Floating hydrophone mics send the readings 54 00:01:44,207 --> 00:01:47,308 to our tablets, so we can map the ocean floor debris. 55 00:01:47,310 --> 00:01:51,245 And I rigged the Proton Arnold cabinet so I can control 56 00:01:51,247 --> 00:01:52,213 those babies. 57 00:01:52,215 --> 00:01:53,214 Are those...? Yep. 58 00:01:53,216 --> 00:01:55,983 Deactivated World War Two torpedoes. 59 00:01:55,985 --> 00:01:58,719 Retrofitted propulsion with wireless control 60 00:01:58,721 --> 00:02:02,390 and waterproof cameras so these submersibles can have a look-see 61 00:02:02,392 --> 00:02:03,824 at what's in Davey Jones' locker. 62 00:02:03,826 --> 00:02:05,026 I named 'em 63 00:02:05,028 --> 00:02:07,962 Ethel Mer-man and Water Matthau. 64 00:02:07,964 --> 00:02:09,063 No idea who they are. 65 00:02:09,065 --> 00:02:10,364 Ah! 66 00:02:10,366 --> 00:02:12,133 Perfect cannonball strike. 67 00:02:12,135 --> 00:02:15,603 Is me gang of buccaneers ready to find some precious booty? 68 00:02:15,605 --> 00:02:18,205 Argh, looks like I already found me some. 69 00:02:18,207 --> 00:02:20,408 Keep it up, and I'll knee you in your doubloons. 70 00:02:20,410 --> 00:02:22,677 That would send me to the E-Argh! 71 00:02:22,679 --> 00:02:24,011 I'm not joking. 72 00:02:24,013 --> 00:02:25,212 Saucy wench, ain't she? 73 00:02:25,214 --> 00:02:27,415 Leave me out of it, Captain Schnook. 74 00:02:27,417 --> 00:02:29,784 Walter, it's great that you lined up another gig, 75 00:02:29,786 --> 00:02:31,419 but you have to run these things by me. 76 00:02:31,421 --> 00:02:33,354 Paige, do not kibosh this job. 77 00:02:33,356 --> 00:02:35,289 I've been obsessed with pirates since I was a kid. 78 00:02:35,291 --> 00:02:37,258 Treasure Island-- I read that so many times, 79 00:02:37,260 --> 00:02:38,392 the binding fell apart. 80 00:02:38,394 --> 00:02:40,127 Makes perfect sense, actually. 81 00:02:40,129 --> 00:02:41,896 Pirate culture fetishizes the thrill of the hunt 82 00:02:41,898 --> 00:02:43,831 and the procurement of treasure. 83 00:02:43,833 --> 00:02:45,333 Those are the foundations of gambling addiction. 84 00:02:45,335 --> 00:02:47,335 What is the pay on this job? 85 00:02:47,337 --> 00:02:50,271 Uh, we'll be working for a five percent commission. 86 00:02:50,273 --> 00:02:52,607 No prey, no pay! 87 00:02:52,609 --> 00:02:54,875 A contingency agreement? You're not ambulance chasers. 88 00:02:54,877 --> 00:02:56,210 You're geniuses. 89 00:02:56,212 --> 00:02:58,446 Geniuses who better get moving. 90 00:02:58,448 --> 00:03:01,282 So Happy will stay here, drive the robotic submersibles; 91 00:03:01,284 --> 00:03:03,050 Sly, you will run point on the mapping. 92 00:03:03,052 --> 00:03:04,418 Let's go. Gear up. 93 00:03:05,254 --> 00:03:06,787 Allie. 94 00:03:08,291 --> 00:03:09,991 Glad I caught you. 95 00:03:09,993 --> 00:03:11,993 You left this at my place. 96 00:03:11,995 --> 00:03:14,195 It's a nice excuse to see you again. 97 00:03:16,232 --> 00:03:19,200 Cabe, uh, don't you think carousing with the enemy 98 00:03:19,202 --> 00:03:20,901 is at cross purposes with your role 99 00:03:20,903 --> 00:03:22,236 as my campaign manager? 100 00:03:22,238 --> 00:03:23,404 I'm not your enemy. 101 00:03:23,406 --> 00:03:25,339 My boss just insists that I work on his campaign 102 00:03:25,341 --> 00:03:26,474 every two years. 103 00:03:26,476 --> 00:03:28,209 And you had nothing to do with the ad that ran 104 00:03:28,211 --> 00:03:29,210 that depicted me as a wizard? 105 00:03:29,212 --> 00:03:30,678 I bought the airtime. 106 00:03:30,680 --> 00:03:31,712 That's it. 107 00:03:31,714 --> 00:03:34,315 Kid, only a handful of people saw that ad. 108 00:03:34,317 --> 00:03:37,184 A handful of votes is all it'll take to decide this race! 109 00:03:38,855 --> 00:03:40,287 I'm sorry. 110 00:03:40,289 --> 00:03:42,723 I am just tense because the West Altadenia Shopper 111 00:03:42,725 --> 00:03:44,458 has not announced their endorsement yet, 112 00:03:44,460 --> 00:03:47,228 and their reporter will not call me back. 113 00:03:47,230 --> 00:03:50,231 They get lazy because they always endorse Patel. 114 00:03:50,233 --> 00:03:52,500 I'll make sure you get a fair shake. 115 00:03:53,369 --> 00:03:54,702 I'll see you later? 116 00:03:54,704 --> 00:03:56,137 Absolutely. 117 00:03:56,973 --> 00:03:59,073 Do you think Zachariah Chandler, 118 00:03:59,075 --> 00:04:01,308 campaign manager for Rutherford B. Hayes, 119 00:04:01,310 --> 00:04:04,245 dated the chargé d'affaires for Samuel J. Tilden 120 00:04:04,247 --> 00:04:06,547 in the election of 1876? 121 00:04:06,549 --> 00:04:09,717 If he looked like Allie, he damn well should've. 122 00:04:09,719 --> 00:04:11,252 Let's shove off, me hearties! 123 00:04:11,254 --> 00:04:13,654 High seas adventures awaits. 124 00:04:20,296 --> 00:04:23,464 Bounty's out there. I can smell it. 125 00:04:23,466 --> 00:04:24,699 Think that's your cologne. 126 00:04:24,701 --> 00:04:26,901 Oh, you like that? It's got the essence of pirate. 127 00:04:26,903 --> 00:04:28,202 It's called Walk the Stank. 128 00:04:28,204 --> 00:04:29,870 Guys, focus on the task? 129 00:04:29,872 --> 00:04:31,906 Oh, yes. A very long and difficult task 130 00:04:31,908 --> 00:04:33,974 which will most likely result in no money 131 00:04:33,976 --> 00:04:36,577 because no one knows where the ship or the gold actually is. 132 00:04:36,579 --> 00:04:38,646 That's because they didn't know where to look. 133 00:04:38,648 --> 00:04:39,780 Ms. Davis? 134 00:04:39,782 --> 00:04:41,315 You must be Team Scorpion. 135 00:04:41,317 --> 00:04:42,483 You're Joan the Pirate? 136 00:04:42,485 --> 00:04:43,718 What were you expecting? 137 00:04:43,720 --> 00:04:44,919 I was expecting Indiana Joan, 138 00:04:44,921 --> 00:04:47,021 a rapscallion huntress, like Anne Bonny 139 00:04:47,023 --> 00:04:48,422 or Mary Read. 140 00:04:48,424 --> 00:04:51,425 Most people think this business is pure excitement. 141 00:04:51,427 --> 00:04:54,161 It's actually extensive research and meticulous calculations. 142 00:04:54,163 --> 00:04:56,130 That sounds exciting to me. 143 00:04:56,132 --> 00:04:58,566 I was quite impressed by your theory that ripple effects 144 00:04:58,568 --> 00:05:00,134 of a previously unknown historical tsunami 145 00:05:00,136 --> 00:05:01,669 took the Caldera off course. 146 00:05:01,671 --> 00:05:03,137 Thank you. 147 00:05:03,139 --> 00:05:04,972 My contemporaries mock me, 148 00:05:04,974 --> 00:05:07,575 but we'll be laughing when we find the gold. 149 00:05:07,577 --> 00:05:10,044 Here are the maps of the areas we'll be searching 150 00:05:10,046 --> 00:05:11,579 from our respective boats. 151 00:05:11,581 --> 00:05:12,947 These are our pirate vessels? 152 00:05:12,949 --> 00:05:15,182 Sturdy 40-foot fishing vessels. 153 00:05:15,184 --> 00:05:16,517 Just had them serviced. 154 00:05:16,519 --> 00:05:18,919 More than sufficient for our work. 155 00:05:18,921 --> 00:05:20,755 When we find the treasure, I'll call for larger ships 156 00:05:20,757 --> 00:05:22,389 with retrieval cranes. 157 00:05:22,391 --> 00:05:23,758 Okay. Let's get to work. 158 00:05:23,760 --> 00:05:25,559 So, Paige and I will start in the small boat. 159 00:05:25,561 --> 00:05:27,061 The rest of you go with Joan. 160 00:05:27,063 --> 00:05:29,296 We'll start off at the far end of our grids, 161 00:05:29,298 --> 00:05:31,599 work our way in, and then meet up at the middle 162 00:05:31,601 --> 00:05:34,301 so no fathom goes unsearched. Great. 163 00:05:34,303 --> 00:05:37,204 I'm not gonna let these pathetic vessels kill my buzz. 164 00:05:37,206 --> 00:05:40,107 The action out on the water will be thrilling. 165 00:05:40,109 --> 00:05:42,443 Exhilarating. 166 00:05:50,186 --> 00:05:52,186 Uh.... 167 00:05:52,188 --> 00:05:54,989 I've never been so bored in my life. 168 00:05:54,991 --> 00:05:57,158 Mr. Curtis, I warned you. 169 00:05:57,160 --> 00:05:58,926 This is tedious work. 170 00:05:58,928 --> 00:06:01,028 Shoot the acoustic gun, wait for readings, 171 00:06:01,030 --> 00:06:04,532 record the readings, repeat. 172 00:06:04,534 --> 00:06:06,000 That is the job description. 173 00:06:06,002 --> 00:06:07,635 Thought we'd be cutting up treasure. 174 00:06:07,637 --> 00:06:09,503 All I'm doing is cutting cheese. 175 00:06:12,408 --> 00:06:15,276 Our hydrophone mics have picked up some more kickback 176 00:06:15,278 --> 00:06:16,577 from the acoustic gun. 177 00:06:16,579 --> 00:06:19,380 According to acoustic bounceback, 178 00:06:19,382 --> 00:06:21,715 it's non-organic solid material. 179 00:06:21,717 --> 00:06:23,017 Happy? 180 00:06:23,019 --> 00:06:26,387 I am sending Water Matthau down for a closer look. 181 00:06:26,389 --> 00:06:28,556 Go get 'em, Happy. 182 00:06:30,960 --> 00:06:33,627 Ah, strikeout. 183 00:06:33,629 --> 00:06:35,262 Looks like you're positioned 184 00:06:35,264 --> 00:06:36,797 over a rock formation. 185 00:06:36,799 --> 00:06:38,165 I'll re-dock Water Matthau under the boat. 186 00:06:38,167 --> 00:06:40,601 Walter, how come you're not sending me anything? 187 00:06:40,603 --> 00:06:41,969 I've been asking myself 188 00:06:41,971 --> 00:06:43,070 the same thing. 189 00:06:43,072 --> 00:06:44,538 Haven't had a ping in over two hours. 190 00:06:44,540 --> 00:06:46,874 We're only 60 nautical miles from Toby's boat. 191 00:06:46,876 --> 00:06:49,610 There shouldn't be such a discrepancy in the results. 192 00:06:49,612 --> 00:06:51,245 Maybe your equipment's off. 193 00:06:51,247 --> 00:06:52,813 Yeah. Now that you mention it, 194 00:06:52,815 --> 00:06:55,216 my comm's been cutting in and out since we got on the boat. 195 00:06:55,218 --> 00:06:57,151 Well, it is possible that the boat's electronic system 196 00:06:57,153 --> 00:06:59,019 is interfering with our tech. 197 00:06:59,021 --> 00:07:00,654 We'll check it out. 198 00:07:03,526 --> 00:07:04,959 Okay. 199 00:07:04,961 --> 00:07:07,461 We might be able to remove the boat's electrical system. 200 00:07:07,463 --> 00:07:10,030 That might be able to eliminate the interference. 201 00:07:10,032 --> 00:07:11,332 Oh, smells funny. 202 00:07:11,334 --> 00:07:13,067 Oh, this is an issue. 203 00:07:13,069 --> 00:07:15,169 Joan just had the boat serviced. 204 00:07:15,171 --> 00:07:16,770 The workers didn't tighten the fittings properly, 205 00:07:16,772 --> 00:07:19,139 so the fumes made denser air, which made it harder 206 00:07:19,141 --> 00:07:20,774 for the electrical signals to operate. 207 00:07:20,776 --> 00:07:22,710 We have to get off this boat. Here! 208 00:07:22,712 --> 00:07:24,612 What's going on? This could spark any moment. 209 00:07:24,614 --> 00:07:25,980 Surrounded by gas. 210 00:07:25,982 --> 00:07:27,815 The boat's gonna explode. Get in the water! 211 00:07:34,657 --> 00:07:35,623 Okay? 212 00:07:35,625 --> 00:07:37,858 Yeah. 213 00:07:37,860 --> 00:07:39,560 Walter? Uh-huh. 214 00:07:39,562 --> 00:07:41,562 Are you sure the boat's gonna explode? 215 00:07:41,564 --> 00:07:42,830 Uh, well, 216 00:07:42,832 --> 00:07:45,165 the odds were better than not. 217 00:07:45,167 --> 00:07:48,969 Okay, 'cause I'm looking at "not" right now. 218 00:07:51,407 --> 00:07:53,107 Well, it really 219 00:07:53,109 --> 00:07:55,843 is against the odds that nothing would... 220 00:08:01,951 --> 00:08:04,538 See? I was right. 221 00:08:04,539 --> 00:08:08,539 ♪ Scorpion 3x15 ♪ Sharknerdo Original Air Date on February 6, 2017 222 00:08:08,563 --> 00:08:13,563 == sync, corrected by elderman == @elder_man 223 00:08:13,665 --> 00:08:15,932 You okay? Okay. Yeah. 224 00:08:15,934 --> 00:08:18,301 Well, the good news is with the ship destroyed, 225 00:08:18,303 --> 00:08:21,004 so is the source of electrical interference. 226 00:08:21,006 --> 00:08:24,240 So we use the comms to touch base, tell the guys 227 00:08:24,242 --> 00:08:26,276 what happened, and then they come and rescue us. 228 00:08:26,278 --> 00:08:27,777 Yeah, you're gonna have to do that, 'cause my comm 229 00:08:27,779 --> 00:08:29,846 is at the bottom of the ocean; it fell out when I jumped. 230 00:08:29,848 --> 00:08:31,981 Oh. 231 00:08:31,983 --> 00:08:33,604 Something tells me your comm's my comm. 232 00:08:33,628 --> 00:08:34,251 That's okay. 233 00:08:34,252 --> 00:08:37,020 The others will eventually realize that something's wrong 234 00:08:37,022 --> 00:08:40,023 and come for us... hopefully. 235 00:08:40,025 --> 00:08:41,291 I know that look. 236 00:08:41,293 --> 00:08:43,460 That is never good. Based on the distance 237 00:08:43,462 --> 00:08:44,427 that the boat's traveled 238 00:08:44,429 --> 00:08:46,296 to reach the perimeter of the grid... 239 00:08:46,298 --> 00:08:47,831 What? 240 00:08:47,833 --> 00:08:49,032 They're over two hours away. 241 00:08:49,034 --> 00:08:50,733 Oh, wonderful. Okay. 242 00:08:50,735 --> 00:08:53,470 We need a plan, 'cause we can't tread water that long. 243 00:08:53,472 --> 00:08:55,238 And we'll eventually die from hypothermia, 244 00:08:55,240 --> 00:08:58,274 so all this debris, it's gonna save our lives. 245 00:08:58,276 --> 00:08:59,976 We're gonna have to build a raft. 246 00:08:59,978 --> 00:09:01,177 Let's go. 247 00:09:01,179 --> 00:09:04,848 ♪ What do you do with ♪ 248 00:09:04,850 --> 00:09:07,617 ♪ A drunken sailor? ♪ 249 00:09:07,619 --> 00:09:10,787 ♪ What do you do with ♪ 250 00:09:10,789 --> 00:09:12,355 ♪ A drunken sailor? ♪ 251 00:09:12,357 --> 00:09:13,323 Doc. 252 00:09:13,325 --> 00:09:15,492 ♪ What do you do with ♪ 253 00:09:15,494 --> 00:09:18,862 ♪ A drunken sailor? ♪ 254 00:09:18,864 --> 00:09:23,132 ♪ Early in the morning ♪ 255 00:09:23,134 --> 00:09:26,236 ♪ Put him in ♪ 256 00:09:26,238 --> 00:09:27,437 ♪ The longboat ♪ 257 00:09:27,439 --> 00:09:29,939 ♪ Till he gets sober ♪ 258 00:09:29,941 --> 00:09:32,041 ♪ Put him in the longboat ♪ 259 00:09:32,043 --> 00:09:34,811 ♪ Till he gets sober ♪ 260 00:09:34,813 --> 00:09:37,881 ♪ Put him in the longboat ♪ 261 00:09:37,883 --> 00:09:40,583 ♪ Till he gets sober ♪ 262 00:09:40,585 --> 00:09:42,051 Doc. 263 00:09:42,053 --> 00:09:47,924 ♪ Early in the morning. ♪ 264 00:09:47,926 --> 00:09:50,159 Toby, I swear to God, 265 00:09:50,161 --> 00:09:51,828 I'm gonna grab you by the ankles 266 00:09:51,830 --> 00:09:54,430 and swab the deck with your head. 267 00:09:54,432 --> 00:09:56,399 At least that'll give me something to do. 268 00:10:00,071 --> 00:10:02,539 Got a hit. 269 00:10:02,541 --> 00:10:05,141 Sylvester. Reading. 270 00:10:05,143 --> 00:10:07,844 Based on the numbers, and this is exciting, 271 00:10:07,846 --> 00:10:09,712 these specs are showing possible organic material, 272 00:10:09,714 --> 00:10:11,781 the general length of the Caldera's hull, 273 00:10:11,783 --> 00:10:14,284 equally interspersed solid masses. 274 00:10:14,286 --> 00:10:15,552 Those could be the on-deck cannons. 275 00:10:15,554 --> 00:10:16,953 This is the closest match we've seen 276 00:10:16,955 --> 00:10:18,721 to the San Caldera all day. 277 00:10:18,723 --> 00:10:22,225 Water Matthau needs a closer look. 278 00:10:22,227 --> 00:10:24,594 He's descending at a 40 degree angle, 279 00:10:24,596 --> 00:10:26,195 20 knots. 280 00:10:26,197 --> 00:10:27,630 Currently 300 feet away. 281 00:10:27,632 --> 00:10:30,099 I have been working towards this moment 282 00:10:30,101 --> 00:10:31,834 for the past six years of my life. 283 00:10:31,836 --> 00:10:35,138 I have been bored for the past few hours of my life, 284 00:10:35,140 --> 00:10:37,273 so we both got a lot riding on this. 285 00:10:37,275 --> 00:10:39,208 Toby, hold on to your frilly hat. 286 00:10:39,210 --> 00:10:41,711 I see something coming into view. 287 00:10:45,817 --> 00:10:47,050 There she is! 288 00:10:47,052 --> 00:10:49,652 The Caldera. We found it. 289 00:10:49,654 --> 00:10:52,221 I knew I was right. 290 00:10:52,223 --> 00:10:54,023 I'm gonna contact the retrieval crews. 291 00:10:54,025 --> 00:10:56,893 They will be here in the next three and a half hours. 292 00:10:56,895 --> 00:10:59,162 Arr! There be me booty. 293 00:10:59,164 --> 00:11:02,265 Technically, there be me booty. 294 00:11:02,267 --> 00:11:04,701 There be your five percent. 295 00:11:04,703 --> 00:11:06,669 Still a sweet payday. 296 00:11:06,671 --> 00:11:10,206 Congratulations, Walter. Your gamble paid off. 297 00:11:11,042 --> 00:11:12,408 Walter. 298 00:11:12,410 --> 00:11:14,444 Hey, Walt, you there, buddy? 299 00:11:14,446 --> 00:11:16,412 Actually, Cabe, Walter and Paige haven't been active 300 00:11:16,414 --> 00:11:18,448 on their comms for a few minutes now. 301 00:11:18,450 --> 00:11:19,682 That's weird, 'cause I can't seem 302 00:11:19,684 --> 00:11:21,718 to get their submersible to come online. 303 00:11:21,720 --> 00:11:23,119 You sure? Yeah. 304 00:11:23,121 --> 00:11:25,955 Nothing from Ethel Mer-man at all. 305 00:11:25,957 --> 00:11:27,190 Radio silence. 306 00:11:27,192 --> 00:11:29,292 Weird. 307 00:11:29,294 --> 00:11:31,561 Maybe they turned their treasure ship into a love boat. 308 00:11:31,563 --> 00:11:32,695 Know what I'm saying? 309 00:11:32,697 --> 00:11:34,931 Open water, no one around, Tim in Qatar... 310 00:11:34,933 --> 00:11:37,333 Zip it, Toby. Quit clowning around. 311 00:11:37,335 --> 00:11:38,601 Don't be an idiot. 312 00:11:38,603 --> 00:11:40,603 They're just having some sort of technical issue. 313 00:11:40,605 --> 00:11:41,838 Right, Hap? 314 00:11:41,840 --> 00:11:43,139 It's possible that an electrical issue 315 00:11:43,141 --> 00:11:45,174 on the boat knocked out the comms 316 00:11:45,176 --> 00:11:46,476 and the submersible's signal. 317 00:11:48,380 --> 00:11:49,712 You go get that. 318 00:11:49,714 --> 00:11:52,248 I'll try to reboot the connection to Ethel Mer-man. 319 00:11:53,351 --> 00:11:55,852 Oh. Hi, Allie. Cabe's not here. 320 00:11:55,854 --> 00:11:57,587 I know. I'm here to see you. 321 00:11:57,589 --> 00:11:59,022 I feel bad about the wizard commercial, 322 00:11:59,024 --> 00:12:00,790 so I want to make it up to you. 323 00:12:00,792 --> 00:12:03,159 This is Patty Logan. 324 00:12:03,161 --> 00:12:05,662 She's a reporter with the West Altadenia Shopper. 325 00:12:05,664 --> 00:12:06,963 She'd like to interview you. 326 00:12:06,965 --> 00:12:08,865 Hello. 327 00:12:10,035 --> 00:12:11,968 You're a teenager. 328 00:12:11,970 --> 00:12:14,570 I work at the Shopper for school credit, 329 00:12:14,572 --> 00:12:16,339 but my age isn't relevant. 330 00:12:16,341 --> 00:12:17,540 Oh. 331 00:12:17,542 --> 00:12:20,143 Okay. I need to run, 332 00:12:20,145 --> 00:12:23,012 but I'll leave you two to discuss the issues. 333 00:12:23,014 --> 00:12:25,281 Good luck, Sylvester. 334 00:12:26,818 --> 00:12:28,785 Okay. 335 00:12:28,787 --> 00:12:30,019 Uh... 336 00:12:30,021 --> 00:12:31,521 Please, come in. 337 00:12:31,523 --> 00:12:33,389 We are just in the middle of work. 338 00:12:33,391 --> 00:12:36,059 Oh, uh, this might interest you. 339 00:12:36,061 --> 00:12:39,896 We found a sunken ship that's centuries old. 340 00:12:39,898 --> 00:12:41,898 Actually, Mr. Dodd, I'm here to learn about 341 00:12:41,900 --> 00:12:43,199 your platform for alderman. 342 00:12:43,201 --> 00:12:45,601 Now, some say that you're a one-issue candidate 343 00:12:45,603 --> 00:12:48,337 who only cares about the fate of his favorite comic book store. 344 00:12:48,339 --> 00:12:50,239 So, setting that topic aside for the moment, can you explain 345 00:12:50,241 --> 00:12:52,408 how you'd handle the budget crisis in West Altadenia, 346 00:12:52,410 --> 00:12:54,644 when reports are you've yet to request a copy 347 00:12:54,646 --> 00:12:57,480 of the city's financials from the town council. 348 00:12:57,482 --> 00:12:59,615 Ms. Logan, I am a genius. 349 00:12:59,617 --> 00:13:02,085 I haven't requested the budget because it would take me 350 00:13:02,087 --> 00:13:04,187 less than a few minutes to read it, 351 00:13:04,189 --> 00:13:07,223 identify any inefficiencies and then balance it. 352 00:13:07,225 --> 00:13:09,258 Budget not a priority... 353 00:13:09,260 --> 00:13:10,960 Uh, no, no, no. That's not what I said. 354 00:13:10,962 --> 00:13:12,061 What I said was... 355 00:13:12,063 --> 00:13:14,230 Sly, I need you. 356 00:13:14,232 --> 00:13:16,032 Now? 357 00:13:16,034 --> 00:13:17,366 Excuse me. 358 00:13:19,037 --> 00:13:20,937 Excuse me. 359 00:13:21,773 --> 00:13:23,539 Reboot didn't work. 360 00:13:23,541 --> 00:13:24,674 No contact with my submersible, 361 00:13:24,676 --> 00:13:26,709 and Walter and Paige are still off their comms. 362 00:13:26,711 --> 00:13:28,377 Hmm. 363 00:13:28,379 --> 00:13:31,547 Something's wrong. Cabe, you need to go find them. 364 00:13:32,383 --> 00:13:33,816 I'm sorry, gentlemen, 365 00:13:33,818 --> 00:13:35,318 but I'm not leaving this spot 366 00:13:35,320 --> 00:13:37,153 because of a communications failure. 367 00:13:37,155 --> 00:13:39,222 I'm sure your crew is fine. 368 00:13:39,224 --> 00:13:40,623 Oh, I don't care if you're sure. 369 00:13:40,625 --> 00:13:42,225 I need to be sure. 370 00:13:42,227 --> 00:13:44,560 Walter O'Brien isn't some flake who just drops out of contact 371 00:13:44,562 --> 00:13:46,696 with his team; it's completely out of character. 372 00:13:46,698 --> 00:13:49,298 We need to go find our friends, now. 373 00:13:49,300 --> 00:13:50,500 My call. 374 00:13:50,502 --> 00:13:53,469 Wrong. This is my boat. 375 00:13:53,471 --> 00:13:55,505 I'm the captain, and under maritime law, 376 00:13:55,507 --> 00:13:56,839 you have no control here. 377 00:13:56,841 --> 00:13:58,741 So let me be clear. 378 00:13:58,743 --> 00:14:01,244 I'm not leaving the site of the treasure. 379 00:14:03,882 --> 00:14:05,414 Fair enough. 380 00:14:08,119 --> 00:14:10,286 There are laws. This is a mutiny! 381 00:14:10,288 --> 00:14:12,655 While I'm wearing a pirate hat. How cool is that? 382 00:14:12,657 --> 00:14:14,290 This is a win-win, Joan. 383 00:14:14,292 --> 00:14:16,492 You don't have to leave the Caldera, we can go 384 00:14:16,494 --> 00:14:17,593 find our friends. 385 00:14:17,595 --> 00:14:19,662 Okay. Sat phone, 386 00:14:19,664 --> 00:14:21,898 water, some energy bars. 387 00:14:23,835 --> 00:14:26,435 I doff me hat to you, fair scallywag. 388 00:14:26,437 --> 00:14:28,671 We scurvy dogs must now bid ye farewell. 389 00:14:30,341 --> 00:14:33,009 Now you're down a bar. How does that help? 390 00:14:34,312 --> 00:14:35,745 Toby, quit your grab-ass. 391 00:14:35,747 --> 00:14:38,281 We need to focus. Okay, Cabe, remember when I helped you 392 00:14:38,283 --> 00:14:39,582 soup up that old Pontiac? 393 00:14:39,584 --> 00:14:41,784 Let me guess. We're gonna do that to this boat? 394 00:14:41,786 --> 00:14:42,985 I'll walk you through it. 395 00:14:42,987 --> 00:14:44,821 Smart idea, Happy. 396 00:14:44,823 --> 00:14:46,722 It's gonna take a while to get to Walter and Paige, 397 00:14:46,724 --> 00:14:48,191 and if something's wrong, every second counts. 398 00:14:48,193 --> 00:14:52,128 Ocean isn't a place you want to be lost without communication. 399 00:14:52,931 --> 00:14:55,031 Shoelace should hold for a while. 400 00:14:55,033 --> 00:14:58,467 Feels like a vacation compared to treading water. 401 00:14:58,469 --> 00:14:59,435 What are you doing? 402 00:14:59,437 --> 00:15:01,504 Taking inventory. 403 00:15:01,506 --> 00:15:03,873 Everything that can help us survive's 404 00:15:03,875 --> 00:15:07,510 in this bag, so I need to know exactly what we've got. 405 00:15:07,512 --> 00:15:09,378 All the computing power in the world, and in the middle 406 00:15:09,380 --> 00:15:11,214 of the ocean, you can't do a thing with it. 407 00:15:11,216 --> 00:15:12,815 Uh, wrong. 408 00:15:12,817 --> 00:15:15,184 For now, it's a table. 409 00:15:16,821 --> 00:15:17,987 Here. 410 00:15:17,989 --> 00:15:19,322 I am building 411 00:15:19,324 --> 00:15:23,426 an astrolabe to help determine our exact position. 412 00:15:23,428 --> 00:15:24,794 Happy already knew the coordinates 413 00:15:24,796 --> 00:15:26,529 of our boat before it blew up. 414 00:15:26,531 --> 00:15:28,698 Well, consider this a confirmation. 415 00:15:28,700 --> 00:15:29,799 Or a waste of time. 416 00:15:29,801 --> 00:15:31,534 Determining facts is never a waste of time. 417 00:15:31,536 --> 00:15:33,536 I don't care about facts, but since you love them so much, 418 00:15:33,538 --> 00:15:34,871 would you like to hear one? 419 00:15:34,873 --> 00:15:37,073 If you hadn't pissed off the Department of Energy rep, 420 00:15:37,075 --> 00:15:38,708 if you could've just accepted that some people 421 00:15:38,710 --> 00:15:40,676 say "one hundred and nine thousand" 422 00:15:40,678 --> 00:15:42,812 instead of "one hundred nine thousand..." 423 00:15:42,814 --> 00:15:44,113 It was inaccurate. 424 00:15:44,115 --> 00:15:45,281 ...we could've been working a nice, 425 00:15:45,283 --> 00:15:47,183 landlocked, dry job, instead of floating 426 00:15:47,185 --> 00:15:49,085 in the middle of the Pacific Ocean on a leaky raft. 427 00:15:49,087 --> 00:15:52,421 So let me ask you. Was it, was it worth being right? 428 00:15:54,826 --> 00:15:56,192 Yes. 429 00:16:05,169 --> 00:16:08,971 Dispatching a vessel now, Seven Seas. Over. 430 00:16:08,973 --> 00:16:10,573 Okay. Thank you. 431 00:16:10,575 --> 00:16:12,975 All right. The Coast Guard's gonna send out a team, 432 00:16:12,977 --> 00:16:16,913 but their ship is further away than we are. 433 00:16:16,915 --> 00:16:18,881 Hey, Happy. 434 00:16:18,883 --> 00:16:21,183 I don't see anything. Are we getting close? 435 00:16:21,185 --> 00:16:24,153 Less than a mile out from your last logged location. 436 00:16:24,155 --> 00:16:25,988 You should be seeing them any second. 437 00:16:25,990 --> 00:16:28,858 Hey, Toby, bear right. 438 00:16:28,860 --> 00:16:30,626 I see something up ahead. That's got to be them. 439 00:16:30,628 --> 00:16:33,296 Aye, Captain. Starboard ho. 440 00:16:34,132 --> 00:16:35,965 Oh, my God. 441 00:16:35,967 --> 00:16:37,133 What do you see? 442 00:16:37,135 --> 00:16:39,068 Pieces of their boat. 443 00:16:39,070 --> 00:16:41,437 Nothing else. 444 00:16:42,807 --> 00:16:44,774 They should've found us by now. 445 00:16:44,776 --> 00:16:47,143 A high probability they have-- should've discovered 446 00:16:47,145 --> 00:16:48,711 the boat wreckage right about now. 447 00:16:48,713 --> 00:16:49,912 Yeah. Well, I hate to break it to you, 448 00:16:49,914 --> 00:16:51,314 but there's no boat on the horizon. 449 00:16:51,316 --> 00:16:54,250 That's because we're nowhere near the wreckage. 450 00:16:54,252 --> 00:16:55,618 What are you... What are you talking about? 451 00:16:55,620 --> 00:16:57,687 Debris can't be more than 50 yards in any direction. 452 00:16:57,689 --> 00:16:59,021 We've just, we've just been bobbing here. 453 00:16:59,023 --> 00:17:01,157 Well, it just feels that way. 454 00:17:01,159 --> 00:17:03,993 The astrolabe uses the sun's position to measure latitude, 455 00:17:03,995 --> 00:17:06,495 so according to it, we are over 20 miles 456 00:17:06,497 --> 00:17:08,097 from the site of the explosion. 457 00:17:08,099 --> 00:17:10,232 That's impossible. Current can be deceiving. 458 00:17:10,234 --> 00:17:11,500 They won't know where to find us. 459 00:17:11,502 --> 00:17:13,336 Why didn't you tell me this earlier? 460 00:17:13,338 --> 00:17:14,904 'Cause you said you weren't interested in facts. 461 00:17:14,906 --> 00:17:16,372 Are you kidding me? 462 00:17:16,374 --> 00:17:18,641 You're acting like the flow of the current is my fault. 463 00:17:18,643 --> 00:17:20,710 No. I'm acting like the fact is we're going to die out here. 464 00:17:20,712 --> 00:17:22,545 We could drown. We could starve. We could dehydrate. 465 00:17:22,547 --> 00:17:24,313 There are a hundred and fifty thousand different ways 466 00:17:24,315 --> 00:17:25,414 we could kick the bucket. 467 00:17:25,416 --> 00:17:27,116 That's how I'm acting. 468 00:17:27,952 --> 00:17:29,952 One hundred fifty thousand. 469 00:17:29,954 --> 00:17:31,821 Oh, my... 470 00:17:38,371 --> 00:17:40,349 I studied detailed images of Walter's ship, 471 00:17:40,350 --> 00:17:42,450 and the bad news is, half the boat and what's left of 472 00:17:42,452 --> 00:17:44,318 Ethel Mer-man are at the bottom of the ocean. 473 00:17:44,607 --> 00:17:46,007 Must've been an explosion. 474 00:17:46,009 --> 00:17:47,742 What's the good news? 475 00:17:47,744 --> 00:17:49,043 I've scanned every inch of this thing, 476 00:17:49,045 --> 00:17:50,144 and there's no sign of bodies. 477 00:17:50,146 --> 00:17:51,946 Not to be morbid, but if they were 478 00:17:51,948 --> 00:17:54,215 blown to bits, there'd be, well, bits. 479 00:17:54,217 --> 00:17:55,950 And that would've attracted scavengers of the sea, 480 00:17:55,952 --> 00:17:57,218 and there's none of that here. 481 00:17:57,220 --> 00:17:59,420 That means that Walter and Paige are still alive. 482 00:17:59,422 --> 00:18:01,289 Oh, man. They're drifting. 483 00:18:01,291 --> 00:18:02,357 On what? 484 00:18:02,359 --> 00:18:03,524 If it was me, I would've engineered 485 00:18:03,526 --> 00:18:04,726 some kind of makeshift raft 486 00:18:04,728 --> 00:18:07,562 out of the debris, tied it together with shoelaces 487 00:18:07,564 --> 00:18:09,297 and cable from the hydrophones. 488 00:18:09,299 --> 00:18:10,531 Walt probably did the same. 489 00:18:10,533 --> 00:18:12,767 We're in the North Pacific Gyre current. 490 00:18:12,769 --> 00:18:14,302 It's large and swirling and occupies 491 00:18:14,304 --> 00:18:16,704 the northern basin of the Pacific. 492 00:18:16,706 --> 00:18:17,972 How do you know that? 493 00:18:17,974 --> 00:18:19,874 I was a Marine. 494 00:18:19,876 --> 00:18:24,412 As in mariner, maritime, related to the sea? 495 00:18:24,414 --> 00:18:27,048 I don't like Condescending Cabe. 496 00:18:27,050 --> 00:18:28,383 According to the National Oceanic 497 00:18:28,385 --> 00:18:29,717 and Atmospheric Administration, 498 00:18:29,719 --> 00:18:32,286 the movement of northern waters southward plus the upwelling 499 00:18:32,288 --> 00:18:34,889 of colder sub-surface water 500 00:18:34,891 --> 00:18:37,592 makes the coastal current stronger. 501 00:18:37,594 --> 00:18:39,927 Well, what does that mean about their location? 502 00:18:39,929 --> 00:18:42,764 It means that from where you are now, 503 00:18:42,766 --> 00:18:46,567 the last place that we knew they were alive, 504 00:18:46,569 --> 00:18:49,404 they are most likely... 505 00:18:49,406 --> 00:18:52,006 dozens of miles out, 506 00:18:52,008 --> 00:18:54,409 in any direction. 507 00:18:54,411 --> 00:18:56,677 This is an incredible story. 508 00:18:56,679 --> 00:18:58,613 Can you tell me how you're feeling right now? 509 00:18:58,615 --> 00:19:00,581 How do you plan to find your friends? 510 00:19:01,451 --> 00:19:03,985 I'm sorry, uh, I have to focus. 511 00:19:05,355 --> 00:19:07,121 Happy, we need to figure out a plan to narrow 512 00:19:07,123 --> 00:19:09,023 the 360 degree range that they could be in. 513 00:19:09,025 --> 00:19:12,493 If only we had Walt's brain right now. 514 00:19:14,197 --> 00:19:16,731 You know that song Toby likes, 515 00:19:16,733 --> 00:19:20,668 "Brandy," about the girl who's a-a waitress in a harbor town? 516 00:19:20,670 --> 00:19:23,671 Uh, by all accounts, she was quite the catch, 517 00:19:23,673 --> 00:19:26,641 but the man in the song wouldn't marry her 518 00:19:26,643 --> 00:19:28,643 because he loved the sea so much 519 00:19:28,645 --> 00:19:30,611 that he couldn't be away from it. 520 00:19:35,218 --> 00:19:37,618 He was an idiot. 521 00:19:37,620 --> 00:19:41,389 I have faith that our team will find us, so, you know, optimism. 522 00:19:48,098 --> 00:19:50,598 I-I find it confusing that... 523 00:19:50,600 --> 00:19:54,268 you are giving me the silent treatment, when the truth is, 524 00:19:54,270 --> 00:19:57,405 you are more to blame for our current situation than I am. 525 00:19:57,407 --> 00:19:58,473 What? 526 00:19:58,475 --> 00:19:59,607 You heard me. 527 00:19:59,609 --> 00:20:00,641 You must have sun stroke. 528 00:20:00,643 --> 00:20:02,710 Oh, you know, I-I have fact stroke. 529 00:20:02,712 --> 00:20:04,479 Fact: I'm afflicted with low EQ. 530 00:20:04,481 --> 00:20:05,880 Oh, tell me something I don't know. 531 00:20:05,882 --> 00:20:07,849 Fact: As a result, I often 532 00:20:07,851 --> 00:20:09,851 can't connect with humans. And how. 533 00:20:09,853 --> 00:20:12,186 Fact: despite knowing all that, you still abandoned me. 534 00:20:12,188 --> 00:20:13,821 You still let me deal with people like 535 00:20:13,823 --> 00:20:15,823 the Department of Energy rep when you know I shouldn't! 536 00:20:15,825 --> 00:20:17,058 Abandoned you? 537 00:20:17,060 --> 00:20:18,526 Please, Paige. 538 00:20:18,528 --> 00:20:20,595 You know, I-I might have no EQ, 539 00:20:20,597 --> 00:20:23,030 but I am more than capable of picking up when someone 540 00:20:23,032 --> 00:20:25,266 is trying to distance themselves from me. 541 00:20:26,870 --> 00:20:28,136 It happened at school 542 00:20:28,138 --> 00:20:29,704 when kids could tell that I was different, 543 00:20:29,706 --> 00:20:32,106 I felt it with my parents, and now, then... 544 00:20:32,108 --> 00:20:34,942 then i-it happened with you. 545 00:20:36,546 --> 00:20:38,146 Walter... 546 00:20:38,148 --> 00:20:41,315 You have completely cut me loose these past weeks. 547 00:20:41,317 --> 00:20:43,584 Completely missing in action when I need you. 548 00:20:43,586 --> 00:20:45,353 Walter, I... No, I... 549 00:20:45,355 --> 00:20:49,824 I understand that eventually I can be 550 00:20:49,826 --> 00:20:52,560 too much for most humans, but I thought... 551 00:20:52,562 --> 00:20:54,996 I thought that... 552 00:20:54,998 --> 00:20:56,831 you were different. 553 00:20:58,668 --> 00:21:00,835 I thought that we were friends. 554 00:21:05,008 --> 00:21:08,075 You're right, I... 555 00:21:08,077 --> 00:21:12,146 I did distance myself from you... on purpose. 556 00:21:12,148 --> 00:21:14,015 But it's not because I don't like you anymore. 557 00:21:14,017 --> 00:21:16,083 It was part of a plan to let you sink or swim, 558 00:21:16,085 --> 00:21:18,853 to see if... I wanted to see if you could get to another level 559 00:21:18,855 --> 00:21:20,221 of EQ on your own, 560 00:21:20,223 --> 00:21:23,357 to see if you could grow without me holding your hand, 561 00:21:23,359 --> 00:21:25,026 because I believe you can. 562 00:21:25,028 --> 00:21:28,563 So you decided to run an emotional experiment on me? 563 00:21:28,565 --> 00:21:30,264 No, no, that's not how I looked at it. 564 00:21:30,266 --> 00:21:32,300 It's your job to hold my hand. 565 00:21:32,302 --> 00:21:34,602 That's why you're on Scorpion. 566 00:21:34,604 --> 00:21:36,170 I should dock your pay. 567 00:21:36,172 --> 00:21:37,738 I wanted to believe that my work with you 568 00:21:37,740 --> 00:21:39,774 these last three years haven't been wasted, 569 00:21:39,776 --> 00:21:42,476 that if you fell, you could get up on your own 570 00:21:42,478 --> 00:21:44,445 without me there to pick you up and dust you off. 571 00:21:44,447 --> 00:21:46,647 Shh. Quiet. Don't tell me to be quiet. 572 00:21:46,649 --> 00:21:48,182 No, no, no. Listen, listen. 573 00:21:48,184 --> 00:21:50,685 Wait. 574 00:21:50,687 --> 00:21:53,487 Is that a... Is that a bell? 575 00:21:53,489 --> 00:21:56,424 It's got to be a high-end acoustic buoy. 576 00:21:56,426 --> 00:21:58,893 If we can get to it, I might be able to hack 577 00:21:58,895 --> 00:22:01,495 the wireless relay box, and send out an S.O.S. 578 00:22:01,497 --> 00:22:03,364 Now, the trick is picking it up with the naked eye 579 00:22:03,366 --> 00:22:05,967 in the middle of the ocean. Wait. 580 00:22:05,969 --> 00:22:08,202 No, we won't have to. 581 00:22:08,204 --> 00:22:09,570 What? 582 00:22:09,572 --> 00:22:11,138 Your reading glasses? 583 00:22:11,140 --> 00:22:13,341 At Ralph's last Forestry Braves meeting, 584 00:22:13,343 --> 00:22:15,243 they taught us how to make a telescope 585 00:22:15,245 --> 00:22:19,413 out of a lens and a... paper towel tube. 586 00:22:19,415 --> 00:22:22,183 We just have to find... 587 00:22:22,185 --> 00:22:24,252 Ah! This PVC pipe should do. 588 00:22:24,254 --> 00:22:26,020 Good thinking. 589 00:22:26,022 --> 00:22:29,657 Now I will fashion oars from this wood over here. 590 00:22:29,659 --> 00:22:32,493 But it will weaken the raft substantially, 591 00:22:32,495 --> 00:22:34,662 so we better find that buoy. 592 00:22:34,664 --> 00:22:36,597 You see anything? Uh, yeah. 593 00:22:36,599 --> 00:22:39,333 A lot of water. 594 00:22:39,335 --> 00:22:40,601 Wait, over there. 595 00:22:40,603 --> 00:22:42,503 Something just a few miles, tops. 596 00:22:42,505 --> 00:22:44,639 Time to paddle. 597 00:22:50,813 --> 00:22:52,913 The currents are too mixed 598 00:22:52,915 --> 00:22:55,516 and unpredictable to narrow down which direction they drifted. 599 00:22:55,518 --> 00:22:57,285 There are too many variables. 600 00:22:57,287 --> 00:22:59,020 Well, the constant is Walt and Paige 601 00:22:59,022 --> 00:23:00,588 floating around on a raft. 602 00:23:00,590 --> 00:23:02,990 That's it! The raft. 603 00:23:02,992 --> 00:23:06,093 Happy, can you pull up the film of their wreckage? 604 00:23:07,430 --> 00:23:08,829 Tell me why I'm doing this. 605 00:23:08,831 --> 00:23:11,299 Well, look at the blown-out back of the boat. 606 00:23:11,301 --> 00:23:13,901 What kind of material do you think that's made out of? 607 00:23:13,903 --> 00:23:16,404 Treated cedar on the deck, thermoplastic fiberglass-- 608 00:23:16,406 --> 00:23:18,773 both float well. 609 00:23:18,775 --> 00:23:20,341 And some PVC pipes 610 00:23:20,343 --> 00:23:21,742 floating under the plumbing system. 611 00:23:21,744 --> 00:23:25,313 Okay, start calculating the ballpark buoyancy force numbers 612 00:23:25,315 --> 00:23:29,116 for those materials, and throw in some floatation cushions 613 00:23:29,118 --> 00:23:30,685 and some pieces of life vests. 614 00:23:30,687 --> 00:23:32,353 Hold on, are you saying you can 615 00:23:32,355 --> 00:23:33,721 figure out where your friends are 616 00:23:33,723 --> 00:23:35,389 based on the scraps they used to build a raft? 617 00:23:35,391 --> 00:23:37,291 I'm saying if we figure out the general weight and buoyancy 618 00:23:37,293 --> 00:23:38,959 of those materials, we can plug those numbers 619 00:23:38,961 --> 00:23:40,594 into an algebraic function to predict 620 00:23:40,596 --> 00:23:42,096 how the current would have treated them, 621 00:23:42,098 --> 00:23:43,898 and then we can find the general area. 622 00:23:43,900 --> 00:23:45,333 Slow down. Say it all again, 623 00:23:45,335 --> 00:23:47,268 but not so many big words this time. 624 00:23:47,270 --> 00:23:48,936 I'm sorry, but you got to go. 625 00:23:48,938 --> 00:23:50,905 No, wait, this is a great story. 626 00:23:50,907 --> 00:23:52,473 It's not a story, it's my friends' lives. 627 00:23:52,475 --> 00:23:54,342 We haven't even gotten to the interview yet. 628 00:23:54,344 --> 00:23:56,544 I don't even have a single quote from you. 629 00:23:56,546 --> 00:23:57,545 Well, here's this. 630 00:23:57,547 --> 00:23:59,213 Candidate says, "Beat it." 631 00:23:59,215 --> 00:24:00,414 But, Mr. Dodd... 632 00:24:00,416 --> 00:24:02,283 Sly, I got the buoyancy data! 633 00:24:06,222 --> 00:24:08,255 Let's do some math. 634 00:24:09,926 --> 00:24:11,992 Still nothing, Doc. 635 00:24:11,994 --> 00:24:13,928 I'm starting to get real scared here. 636 00:24:13,930 --> 00:24:17,064 My whole life, I wanted a chance to be a swashbuckling hero. 637 00:24:17,066 --> 00:24:19,700 Now our friends need us, I'm just a schmuck on a boat 638 00:24:19,702 --> 00:24:21,936 - with no idea how to save them. - Not anymore. 639 00:24:21,938 --> 00:24:24,372 Now you are a schmuck with an idea. 640 00:24:24,374 --> 00:24:26,340 We ran the numbers based on the estimated weight 641 00:24:26,342 --> 00:24:28,809 of Walter, Paige and the raft. 642 00:24:28,811 --> 00:24:31,712 We accounted for buoyancy and the current differential... 643 00:24:31,714 --> 00:24:33,180 Just tell them where the hell they are. 644 00:24:33,182 --> 00:24:35,216 Uh, right, okay. Based on my calculations, 645 00:24:35,218 --> 00:24:37,551 they should be 30 degrees east 646 00:24:37,553 --> 00:24:38,619 of the wind flow. 647 00:24:38,621 --> 00:24:40,321 Me bicorne! 648 00:24:41,724 --> 00:24:43,758 All right, wind's blowing southwest. 649 00:24:43,760 --> 00:24:45,426 Okay, then turn the boat 30 degrees east 650 00:24:45,428 --> 00:24:46,861 of the southwesterly winds. 651 00:24:46,863 --> 00:24:48,562 We're on our way. 652 00:24:59,675 --> 00:25:01,475 I'm gonna jump on first, okay? 653 00:25:01,477 --> 00:25:03,010 Okay. 654 00:25:04,113 --> 00:25:05,613 Great. 655 00:25:08,418 --> 00:25:09,717 Come on. Oh, wait. 656 00:25:09,719 --> 00:25:11,719 Whoa, whoa, here, here. I'm drifting. 657 00:25:13,756 --> 00:25:15,122 You got it. 658 00:25:15,124 --> 00:25:16,223 Whew! Okay. 659 00:25:16,225 --> 00:25:18,192 Oh, God. 660 00:25:18,194 --> 00:25:19,660 I never thought we'd make it. 661 00:25:19,662 --> 00:25:22,329 Tie this up. 662 00:25:22,331 --> 00:25:24,298 You got it? 663 00:25:24,300 --> 00:25:26,000 Yeah. 664 00:25:26,002 --> 00:25:27,134 Okay. 665 00:25:27,136 --> 00:25:29,403 Here. Thanks. 666 00:25:31,407 --> 00:25:33,474 Hold on while I get online. 667 00:25:33,476 --> 00:25:35,843 Okay. 668 00:25:35,845 --> 00:25:40,047 Now, these buoys allow scientists 669 00:25:40,049 --> 00:25:44,518 to monitor ocean patterns in real time. 670 00:25:44,520 --> 00:25:47,288 So I'm gonna use the Wi-Fi transmitter 671 00:25:47,290 --> 00:25:50,357 to send a signal to the shore. 672 00:25:50,359 --> 00:25:53,360 Ah, from these markings, it's a Danish lab outpost. 673 00:25:53,362 --> 00:25:54,795 Oh. 674 00:25:54,797 --> 00:25:57,965 I hope whoever's monitoring it speaks English. 675 00:25:57,967 --> 00:25:59,767 Okay, I'm into their system. 676 00:26:08,244 --> 00:26:10,444 Wow, that was a big current. 677 00:26:13,449 --> 00:26:15,549 Uh, Paige? Yeah? 678 00:26:15,551 --> 00:26:18,285 That wasn't a current that just struck us. 679 00:26:22,592 --> 00:26:24,859 - We're gonna need a bigger buoy. - Mm-hmm. 680 00:26:32,183 --> 00:26:33,616 Hold on, hold on. 681 00:26:36,487 --> 00:26:37,953 Oh, God! 682 00:26:40,424 --> 00:26:42,625 Oh, my God. 683 00:26:42,627 --> 00:26:43,926 You okay? 684 00:26:43,928 --> 00:26:46,128 Oh, no. Oh, no. 685 00:26:46,130 --> 00:26:47,563 This is very bad. 686 00:26:49,033 --> 00:26:50,232 He snapped the cable. 687 00:26:50,234 --> 00:26:51,767 Even if he doesn't come back, 688 00:26:51,769 --> 00:26:53,369 we have no ride off this buoy. 689 00:26:53,371 --> 00:26:55,471 Yeah, he's turned around and coming back at us. 690 00:26:55,473 --> 00:26:57,973 Okay, hold on. 691 00:27:01,579 --> 00:27:02,611 Oh, oh, oh! 692 00:27:05,550 --> 00:27:08,250 I'm gonna send out an S.O.S. signal. 693 00:27:08,252 --> 00:27:10,753 You have to stop the shark from knocking this tablet, 694 00:27:10,755 --> 00:27:12,054 or worse yet us, into the water. 695 00:27:12,056 --> 00:27:14,557 How do I do that? Sharks have intense 696 00:27:14,559 --> 00:27:16,592 neural ganglion in the center of their snouts. 697 00:27:16,594 --> 00:27:19,028 Here, use that oar to whack him on his next pass. 698 00:27:19,030 --> 00:27:21,096 That'll disorient him, and that'll buy me enough time 699 00:27:21,098 --> 00:27:23,632 to set up the tablet and get the message out. 700 00:27:23,634 --> 00:27:25,901 That's the plan-- you want me to punch a shark in the nose? 701 00:27:25,903 --> 00:27:28,437 He-He's circling back. Here, grab the oar. 702 00:27:28,439 --> 00:27:31,540 This more than makes up for the pay you were going to dock me. 703 00:27:31,542 --> 00:27:33,976 Okay, here he comes. Oh, God. 704 00:27:36,514 --> 00:27:37,947 It worked! 705 00:27:37,949 --> 00:27:40,616 We're into the satellite signal. 706 00:27:40,618 --> 00:27:43,252 Uh, found a communications interface. 707 00:27:43,254 --> 00:27:45,254 Sending the message, and then done. 708 00:27:45,256 --> 00:27:47,990 Great, let's just hope who finds it can actually help us. 709 00:27:53,064 --> 00:27:55,764 Bernhard? 710 00:28:10,381 --> 00:28:12,481 D-876. Got it. 711 00:28:12,483 --> 00:28:14,049 Thank you. 712 00:28:14,986 --> 00:28:17,686 Uh, yes, it's a real election. 713 00:28:17,688 --> 00:28:20,356 Alderman of West Altadenia-- Look, I got to go. 714 00:28:20,358 --> 00:28:23,325 According to some confused Danish scientists, 715 00:28:23,327 --> 00:28:26,061 Walter and Paige are at the buoy D-876. 716 00:28:26,063 --> 00:28:27,463 Those are the coordinates. 717 00:28:27,465 --> 00:28:29,498 Okay, guys, you're already headed in the right direction, 718 00:28:29,500 --> 00:28:31,934 and you're closer than the Coast Guard. 719 00:28:31,936 --> 00:28:35,371 Just need to slightly adjust course three degrees west. 720 00:28:35,373 --> 00:28:36,605 We're on it. 721 00:28:36,607 --> 00:28:38,774 Eyes peeled for a yellow buoy with people clinging to it. 722 00:28:38,776 --> 00:28:40,275 Shouldn't be more than a few of those. 723 00:28:40,277 --> 00:28:41,543 And, Cabe, 724 00:28:41,545 --> 00:28:43,312 you said only a handful of people 725 00:28:43,314 --> 00:28:45,648 watched Patel's ad, but guess what-- 726 00:28:45,650 --> 00:28:47,549 it made it to Denmark. 727 00:28:47,551 --> 00:28:49,318 Denmark! 728 00:28:56,427 --> 00:28:57,660 Walter! 729 00:29:02,867 --> 00:29:04,833 I think he's pissed about the punch to the nose. 730 00:29:04,835 --> 00:29:07,202 Well, sharks are intelligent; they have a sixth sense 731 00:29:07,204 --> 00:29:11,006 called electrosensory perception to track their... 732 00:29:11,008 --> 00:29:12,875 You were gonna say "prey." 733 00:29:12,877 --> 00:29:15,210 Ah... 734 00:29:20,451 --> 00:29:22,918 That was too close, Walter. 735 00:29:22,920 --> 00:29:25,187 I have faith in Scorpion. 736 00:29:25,189 --> 00:29:26,855 Besides, from a logical standpoint, 737 00:29:26,857 --> 00:29:29,358 the odds are pretty slim that things could get any worse. 738 00:29:31,662 --> 00:29:33,829 Holy cow, things just got worse. 739 00:29:33,831 --> 00:29:35,330 How? 740 00:29:35,332 --> 00:29:36,732 After the Danish scientists called, 741 00:29:36,734 --> 00:29:38,767 I hacked their system to monitor any readings 742 00:29:38,769 --> 00:29:40,536 that their buoy might receive that could help us 743 00:29:40,538 --> 00:29:41,970 with our rescue-- 744 00:29:41,972 --> 00:29:45,874 like the changes in current or wave cap heights, 745 00:29:45,876 --> 00:29:46,909 stuff like that. 746 00:29:46,911 --> 00:29:48,010 So what's the problem? 747 00:29:48,012 --> 00:29:50,779 Problem is they don't study the ocean. 748 00:29:50,781 --> 00:29:52,114 They study what lives 749 00:29:52,116 --> 00:29:53,949 inside the ocean. 750 00:29:53,951 --> 00:29:55,751 Specifically, migratory patterns. 751 00:29:55,753 --> 00:29:57,820 Migratory patterns of what? 752 00:30:02,760 --> 00:30:04,059 I think he's bringing his friends! 753 00:30:04,061 --> 00:30:06,261 Actually, you know, a group of sharks 754 00:30:06,263 --> 00:30:07,463 is called a "frenzy." 755 00:30:07,465 --> 00:30:10,833 Walter, who gives a crap?! 756 00:30:10,835 --> 00:30:13,168 Sharks? Are you kidding me? 757 00:30:13,170 --> 00:30:14,570 A frenzy of them. 758 00:30:14,572 --> 00:30:16,972 A group of sharks is called a "frenzy." 759 00:30:16,974 --> 00:30:18,307 Who gives a crap?! 760 00:30:18,309 --> 00:30:19,942 Hundred yards ahead! 761 00:30:19,944 --> 00:30:23,078 I can see the buoy, and Walter and Paige! 762 00:30:23,080 --> 00:30:25,180 And sharks, lots and lots of sharks. 763 00:30:25,182 --> 00:30:26,482 Punch it, Gallo. 764 00:30:29,920 --> 00:30:31,086 Walter, they're closing in! 765 00:30:33,190 --> 00:30:35,491 The impact of multiple sharks is gonna be 766 00:30:35,493 --> 00:30:38,160 exponentially worse than just one, so brace yourself. 767 00:30:39,196 --> 00:30:40,996 I think we spoke too soon. 768 00:30:40,998 --> 00:30:42,798 Hey! Hey, hey! 769 00:30:42,800 --> 00:30:44,099 They see us! 770 00:30:44,101 --> 00:30:46,535 We did it! We're heroes of the high seas! 771 00:30:46,537 --> 00:30:48,237 Keep the wind at our backs, 772 00:30:48,239 --> 00:30:50,172 and take this girl to port, Cap'n. 773 00:30:53,811 --> 00:30:55,043 What the hell? 774 00:30:55,045 --> 00:30:56,645 Oh, this isn't happening. 775 00:30:56,647 --> 00:30:57,846 What isn't happening? 776 00:30:57,848 --> 00:31:00,082 The boat's engine blew, 777 00:31:00,084 --> 00:31:02,151 and we're still about 50 yards from the buoy. 778 00:31:02,153 --> 00:31:04,853 Not good! When we souped it up, we must've pushed its limits. 779 00:31:04,855 --> 00:31:05,593 It's toast. 780 00:31:05,617 --> 00:31:07,423 No, Walter and Paige are toast 781 00:31:07,424 --> 00:31:08,791 if they can't get to them! 782 00:31:10,294 --> 00:31:11,493 Hey, what's happening? 783 00:31:11,495 --> 00:31:13,695 Why aren't they coming to get us? 784 00:31:13,697 --> 00:31:15,864 Uh, I see smoke. The boat must've died. 785 00:31:15,866 --> 00:31:17,399 Yeah, well, speaking of dying, 786 00:31:17,401 --> 00:31:19,441 we can't hold on much longer; this buoy's gonna tip. 787 00:31:22,907 --> 00:31:25,007 You were a lifeguard, right? 788 00:31:25,009 --> 00:31:27,509 Uh, in summers when I was a teenager. Why? 789 00:31:27,511 --> 00:31:28,844 I'm gonna swim for the raft. 790 00:31:28,846 --> 00:31:31,113 The flailing will attract the sharks. 791 00:31:31,115 --> 00:31:31,947 No. 792 00:31:31,971 --> 00:31:33,416 Shark's worst sense is their eyesight. 793 00:31:33,417 --> 00:31:35,617 They'll circle me to try and figure me out before attacking. 794 00:31:35,619 --> 00:31:36,685 It'll give me time. 795 00:31:36,687 --> 00:31:37,986 Now, as soon as I hit the water, 796 00:31:37,988 --> 00:31:39,955 you dive in and head for the boat. Walter, no. 797 00:31:39,957 --> 00:31:41,490 Even if you make it to the raft, 798 00:31:41,492 --> 00:31:42,958 they will tear that thing apart in seconds. 799 00:31:42,960 --> 00:31:44,493 You said it yourself. Eventually, this buoy gets 800 00:31:44,495 --> 00:31:46,228 tipped over, and I can't have you on it when that happens. 801 00:31:46,230 --> 00:31:47,963 Walter... As flawed as I am, 802 00:31:47,965 --> 00:31:50,065 I'm still a better person than before we met, 803 00:31:50,067 --> 00:31:51,227 thanks to you. Now go! 804 00:31:51,251 --> 00:31:53,251 Walter! 805 00:32:04,248 --> 00:32:05,781 They're making a break for the boat. 806 00:32:05,783 --> 00:32:07,316 No, only Paige is. 807 00:32:07,318 --> 00:32:08,650 Walt's trying to get to the raft. 808 00:32:08,652 --> 00:32:10,572 He's never gonna make it. He's chum in the water. 809 00:32:33,409 --> 00:32:35,409 Grab my hand! 810 00:32:53,229 --> 00:32:57,164 Walter is... Walter is... 811 00:32:57,166 --> 00:32:58,733 In big trouble. 812 00:32:58,735 --> 00:33:01,869 Those sharks are circling him; they're figuring him out. 813 00:33:01,871 --> 00:33:04,405 Once they figure out he's lunch, it's all over. 814 00:33:12,882 --> 00:33:16,050 I'm not gonna make it. 815 00:33:17,287 --> 00:33:19,687 Not gonna... not gonna make it. 816 00:33:23,092 --> 00:33:25,293 What the...? 817 00:33:29,999 --> 00:33:31,399 It's Water Matthau! 818 00:33:31,401 --> 00:33:34,535 Cabe and Toby, get ready to receive your cargo. 819 00:33:36,806 --> 00:33:39,140 Thank you, Happy! 820 00:33:39,142 --> 00:33:40,808 Here he comes. 821 00:33:43,780 --> 00:33:45,246 So do the sharks. 822 00:33:45,248 --> 00:33:47,081 Uh, Happy, sharks top out at 35 miles per hour. 823 00:33:47,083 --> 00:33:48,816 Can you goose Mr. Matthau, please? 824 00:33:48,818 --> 00:33:50,284 It's been straining to keep up 825 00:33:50,286 --> 00:33:51,285 with your boat for hours. 826 00:33:51,287 --> 00:33:52,853 40 miles per hour is all he's got. 827 00:33:52,855 --> 00:33:55,623 And I got to slow it down so that Walter can get on the boat. 828 00:33:55,625 --> 00:33:57,491 You slow that thing down, the sharks will be all over him! 829 00:33:57,493 --> 00:33:59,727 And the torpedo wake is agitating them. 830 00:33:59,729 --> 00:34:02,229 I have an idea. 831 00:34:02,231 --> 00:34:04,965 Hurry! Hurry, Happy! 832 00:34:04,967 --> 00:34:06,500 What the hell are you doing? 833 00:34:06,502 --> 00:34:08,269 Swashbuckling! 834 00:34:28,124 --> 00:34:29,690 Yes! Yes! 835 00:34:31,794 --> 00:34:34,328 Thanks for the lift. What's with the knife? 836 00:34:34,330 --> 00:34:36,797 I'm a super-cool pirate. 837 00:34:36,799 --> 00:34:38,799 I got seaweed in my eye. 838 00:34:38,801 --> 00:34:40,301 Dropped me cheese knife. 839 00:34:47,577 --> 00:34:50,177 Huh? A little hot cocoa 840 00:34:50,179 --> 00:34:52,913 should warm the weary bones of you seafarers. 841 00:34:52,915 --> 00:34:55,316 How is your eye? 842 00:34:55,318 --> 00:34:57,118 Little seaweed never hurt Blackbeard. 843 00:34:57,120 --> 00:34:59,387 It ain't gonna slow this hardened Jolly Roger. 844 00:34:59,389 --> 00:35:01,655 Oh, baby marshmallows. 845 00:35:01,657 --> 00:35:03,290 - I love those. - Almost forgot. 846 00:35:03,292 --> 00:35:04,625 This came in from Joan Davis 847 00:35:04,627 --> 00:35:06,193 while you were heading back into shore. 848 00:35:06,195 --> 00:35:07,561 Pieces of eight! 849 00:35:10,533 --> 00:35:11,966 Chocolate coins? 850 00:35:11,968 --> 00:35:13,667 What the...? 851 00:35:13,669 --> 00:35:17,271 "Dear Team Scorpion, you're in breach of contract. 852 00:35:17,273 --> 00:35:18,906 "Section B2 clearly states that your team 853 00:35:18,908 --> 00:35:20,074 "was to provide tech support 854 00:35:20,076 --> 00:35:21,842 "until the moment of retrieval. 855 00:35:21,844 --> 00:35:24,011 "You made your choice to abandon the treasure, 856 00:35:24,013 --> 00:35:26,013 "so you are entitled 857 00:35:26,015 --> 00:35:28,916 to no contingency fee. Sincerely, Joan Davis." 858 00:35:28,918 --> 00:35:30,418 Hmm. 859 00:35:30,420 --> 00:35:32,019 But sh-she's right. 860 00:35:32,021 --> 00:35:33,788 We did breach contract. 861 00:35:33,790 --> 00:35:35,423 To save you guys, it was worth it. 862 00:35:35,425 --> 00:35:37,758 Plus, we can license the tech we designed 863 00:35:37,760 --> 00:35:39,260 to other maritime exploration concerns. 864 00:35:39,262 --> 00:35:41,829 No matter how you slice it, she absconded with me booty. 865 00:35:41,831 --> 00:35:43,764 This sucks. 866 00:35:49,038 --> 00:35:51,505 Pretty disappointed, huh? 867 00:35:51,507 --> 00:35:54,608 I wanted treasure. I got chocolate. 868 00:35:54,610 --> 00:35:56,444 Yeah, about the whole... 869 00:35:56,446 --> 00:35:59,146 Captain Hook thing. 870 00:35:59,148 --> 00:36:01,382 Pirates chase treasure. 871 00:36:01,384 --> 00:36:03,317 Gamblers chase money. 872 00:36:03,319 --> 00:36:06,587 It's the chase that gives them the high. 873 00:36:07,957 --> 00:36:10,191 Boy howdy, it does. 874 00:36:11,093 --> 00:36:13,294 So... what if it's the chase 875 00:36:13,296 --> 00:36:15,529 that's kept you on your toes with me? 876 00:36:20,436 --> 00:36:22,236 Once we're married, 877 00:36:22,238 --> 00:36:26,674 the chase is over, the high is over, and then you'll get bored. 878 00:36:26,676 --> 00:36:28,542 Happy Quinn, you're showing an adorable 879 00:36:28,544 --> 00:36:30,277 pang of insecurity right now. 880 00:36:30,279 --> 00:36:33,113 My angst makes you feel good? 881 00:36:33,115 --> 00:36:35,416 No, no. 882 00:36:35,418 --> 00:36:37,451 The fact that you love me enough 883 00:36:37,453 --> 00:36:41,188 to worry about losing me makes me feel good. 884 00:36:41,190 --> 00:36:43,991 Look me in the eye. Uh, the good one. 885 00:36:45,394 --> 00:36:49,396 You are the treasure that I've been hunting for my whole life. 886 00:36:49,398 --> 00:36:52,366 And-and you, frankly, are such a tough nut to crack 887 00:36:52,368 --> 00:36:56,637 that the chase is never really over. 888 00:36:56,639 --> 00:37:00,608 You keep me on my heels. I'm never gonna be bored by you. 889 00:37:00,610 --> 00:37:02,810 Good. 890 00:37:06,082 --> 00:37:08,082 Keep the hat... 891 00:37:08,084 --> 00:37:10,951 the eye patch... 892 00:37:10,953 --> 00:37:12,319 for the honeymoon. 893 00:37:12,321 --> 00:37:15,189 Ahoy, matey. 894 00:37:22,365 --> 00:37:24,265 Hey. Hey yourself. 895 00:37:24,267 --> 00:37:25,332 You ready? 896 00:37:25,334 --> 00:37:26,634 Reservation's in 20 minutes. 897 00:37:26,636 --> 00:37:28,836 Let me grab my coat. 898 00:37:33,943 --> 00:37:35,142 Sylvester. 899 00:37:35,144 --> 00:37:36,644 I spoke with Patty. 900 00:37:36,646 --> 00:37:39,513 I bet you did. Congratulations. 901 00:37:39,515 --> 00:37:43,150 You got the endorsement and the votes and the election. 902 00:37:43,152 --> 00:37:45,986 I think you and Patty had very different takes on your meeting. 903 00:37:45,988 --> 00:37:48,222 It's an early edition of the paper. 904 00:37:49,392 --> 00:37:51,525 "West Altadenia Shopper endorses Sylvester Dodd." 905 00:37:51,527 --> 00:37:53,060 Really? 906 00:37:53,062 --> 00:37:56,163 That's the biggest upset since Ali/Foreman in '74. 907 00:37:56,165 --> 00:38:00,134 I have no idea who that is, but this is amazing news. 908 00:38:00,136 --> 00:38:03,170 Thank you. I'm sorry I doubted you. 909 00:38:04,407 --> 00:38:06,740 "Sylvester Dodd is a candidate who cares more about the people 910 00:38:06,742 --> 00:38:08,542 "that are counting on him than making sure 911 00:38:08,544 --> 00:38:10,077 "he looks good to the press. 912 00:38:10,079 --> 00:38:11,312 "He has the kind of character 913 00:38:11,314 --> 00:38:13,314 that will make him a fine representative." 914 00:38:13,316 --> 00:38:16,550 Congratulations. You earned it. 915 00:38:18,921 --> 00:38:21,388 Good work, kiddo. 916 00:38:31,734 --> 00:38:33,033 Hey. 917 00:38:33,035 --> 00:38:35,002 Hey. 918 00:38:37,039 --> 00:38:40,374 I-I wanted to thank you. 919 00:38:40,376 --> 00:38:42,309 What you did on that buoy 920 00:38:42,311 --> 00:38:43,877 was insane. 921 00:38:43,879 --> 00:38:45,779 I-I would have made it to the raft. 922 00:38:45,781 --> 00:38:48,115 Oh, uh, don't think so. 923 00:38:48,117 --> 00:38:50,250 And it's not really the point. 924 00:38:50,252 --> 00:38:52,353 Well, it was the least I could do. 925 00:38:52,355 --> 00:38:53,787 I owed you. 926 00:38:53,789 --> 00:38:55,122 Owed me? For what? 927 00:38:57,960 --> 00:39:01,195 For, uh... for letting me sink or swim. 928 00:39:01,197 --> 00:39:04,098 See, at first, I was... I was mad at you 929 00:39:04,100 --> 00:39:07,034 because I-I didn't understand why you would do that to me. 930 00:39:09,639 --> 00:39:11,805 Mm-hmm. 931 00:39:11,807 --> 00:39:13,907 But then I realized 932 00:39:13,909 --> 00:39:17,111 that you did it for me. 933 00:39:17,113 --> 00:39:19,013 I've never had anyone who cared 934 00:39:19,015 --> 00:39:21,749 about my emotional development before, 935 00:39:21,751 --> 00:39:25,386 someone who'd try different things to help me. 936 00:39:25,388 --> 00:39:27,287 But you care. 937 00:39:27,289 --> 00:39:29,657 And, um... 938 00:39:29,659 --> 00:39:32,993 sometimes caring means tough love. 939 00:39:32,995 --> 00:39:36,030 So I owed you, so I jumped in. 940 00:39:37,233 --> 00:39:40,334 An extreme way of paying off debts, but... 941 00:39:40,336 --> 00:39:43,604 I don't think you owed me. 942 00:39:43,606 --> 00:39:45,406 Walter, can I be honest? 943 00:39:45,408 --> 00:39:46,540 Mm, of course. 944 00:39:46,542 --> 00:39:48,242 You're the most honest person I know. 945 00:39:48,244 --> 00:39:50,577 Okay. Here goes. 946 00:39:50,579 --> 00:39:53,847 I-I tried being mad at you for the whole Tim thing, 947 00:39:53,849 --> 00:39:55,783 and that just... 948 00:39:55,785 --> 00:39:58,285 well, it felt crummy. So I have an idea. 949 00:39:58,287 --> 00:40:00,721 I'd... I'd like for us just to acknowledge 950 00:40:00,723 --> 00:40:02,389 that we're great friends, 951 00:40:02,391 --> 00:40:05,759 special friends, who care deeply 952 00:40:05,761 --> 00:40:08,295 about each other, the-the kind of friends 953 00:40:08,297 --> 00:40:10,964 who'd do anything for each other, including... 954 00:40:10,966 --> 00:40:12,399 risk their lives. 955 00:40:12,401 --> 00:40:14,835 That's... 956 00:40:14,837 --> 00:40:16,503 That's accurate and logical. 957 00:40:16,505 --> 00:40:18,372 Yeah. I like it. 958 00:40:18,374 --> 00:40:20,240 Great. 959 00:40:20,242 --> 00:40:24,144 Um, we can put any recent tension behind us. 960 00:40:24,146 --> 00:40:25,546 Agreed. Yeah. 961 00:40:27,783 --> 00:40:30,217 So, friend... 962 00:40:32,188 --> 00:40:34,488 ...uh, what do you have planned for tonight? 963 00:40:34,490 --> 00:40:37,524 I'm just gonna... like, Skype with Tim. 964 00:40:37,526 --> 00:40:38,959 You? 965 00:40:39,795 --> 00:40:42,062 I w-worked up a list of clients 966 00:40:42,064 --> 00:40:44,765 that I've recently offended; I was gonna... 967 00:40:44,767 --> 00:40:47,935 try to, uh, apologize to them. 968 00:40:47,937 --> 00:40:50,738 Using the-the skills that you taught me. 969 00:40:50,740 --> 00:40:52,940 Okay. 970 00:40:54,543 --> 00:40:58,812 You know what, um, I could, I could Skype with Tim tomorrow. 971 00:40:58,814 --> 00:41:00,848 How-how about we make those calls together, 972 00:41:00,850 --> 00:41:03,183 and I can help you through any rough spots? 973 00:41:03,185 --> 00:41:06,019 I'd like that. 974 00:41:06,021 --> 00:41:07,755 Okay. 975 00:41:12,294 --> 00:41:14,328 Can I see? Yeah. 976 00:41:14,330 --> 00:41:15,729 Here you are. Thanks. 977 00:41:23,200 --> 00:41:30,000 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.