All language subtitles for Scorpion.S03E13.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,190 --> 00:00:10,557 E-Excuse me. 2 00:00:10,559 --> 00:00:12,792 Hi, sweetheart, are you okay? 3 00:00:12,794 --> 00:00:15,195 I... I can't find my mom. 4 00:00:15,197 --> 00:00:17,063 We got separated on our hike. 5 00:00:17,065 --> 00:00:19,232 It's okay. We're gonna find her. 6 00:00:19,234 --> 00:00:21,368 I'm Joanne. What's your name? 7 00:00:21,370 --> 00:00:23,069 Paige. 8 00:00:23,071 --> 00:00:25,105 That's a pretty name. 9 00:00:25,107 --> 00:00:28,909 We're gonna start at the head of the trail, all right? 10 00:00:28,911 --> 00:00:31,077 Come on. 11 00:00:44,593 --> 00:00:47,160 Oh, nice work, cutie. 12 00:00:47,309 --> 00:00:48,554 Mr. Dodd, 13 00:00:48,555 --> 00:00:50,989 parking in West Altadenia is atrocious. 14 00:00:51,424 --> 00:00:52,856 How are you going to improve it? 15 00:00:52,858 --> 00:00:54,091 Since I ride the bus, 16 00:00:54,093 --> 00:00:55,859 I think a logical option 17 00:00:55,861 --> 00:00:58,595 would be for more people to use public transportation. 18 00:00:58,597 --> 00:01:00,597 My opponent is a dork. I win. 19 00:01:00,599 --> 00:01:03,167 What? I answered everything honestly. 20 00:01:03,169 --> 00:01:05,202 Honesty will get you points at the Pearly Gates-- 21 00:01:05,204 --> 00:01:07,438 in politics, it gets you crushed. 22 00:01:08,407 --> 00:01:09,873 Hello, everybody. 23 00:01:09,875 --> 00:01:11,008 Veronica. 24 00:01:11,010 --> 00:01:12,743 Hi. You're here. 25 00:01:12,745 --> 00:01:14,144 Just for a bit. 26 00:01:14,146 --> 00:01:15,879 Oh, is this debate prep for the alderman election? 27 00:01:15,881 --> 00:01:17,681 Yeah, if you can call it that. 28 00:01:17,683 --> 00:01:19,550 So, who've you been on the run from? 29 00:01:19,552 --> 00:01:22,086 Funny. A business deal jumped off quick, 30 00:01:22,088 --> 00:01:24,388 and I just had to hit the road before saying good-bye. 31 00:01:24,390 --> 00:01:26,790 And couldn't be contacted for weeks. 32 00:01:26,792 --> 00:01:29,460 Is Paige here? 33 00:01:29,462 --> 00:01:32,296 She's dropping your grandson off at school. 34 00:01:32,298 --> 00:01:35,332 Well, I'm sure she's mad at me for disappearing, but you know, 35 00:01:35,334 --> 00:01:36,667 when opportunity arises, 36 00:01:36,669 --> 00:01:38,035 you just have to reach out and grab it. 37 00:01:38,037 --> 00:01:41,205 Entrepreneurship is what makes this country great. 38 00:01:41,207 --> 00:01:42,773 When it comes to debate prep, 39 00:01:42,775 --> 00:01:44,174 there's a lot you could learn from this woman. 40 00:01:44,176 --> 00:01:47,411 All I've heard is obfuscation. Exactamundo. 41 00:01:47,413 --> 00:01:50,180 First of all, Sly, you should always redirect. 42 00:01:50,182 --> 00:01:51,281 Answer the question 43 00:01:51,283 --> 00:01:52,616 you wish had been asked 44 00:01:52,618 --> 00:01:53,584 instead of the one that was. 45 00:01:53,586 --> 00:01:54,752 Like when Allie asked me 46 00:01:54,754 --> 00:01:56,086 if I liked vegan food. 47 00:01:56,088 --> 00:01:57,221 I said yes. 48 00:01:57,223 --> 00:01:59,189 I like broccoli and carrots. 49 00:01:59,191 --> 00:02:01,558 I just left out that I like them next to a steak. 50 00:02:01,560 --> 00:02:03,861 That sounds like a lie. 51 00:02:03,863 --> 00:02:04,862 No, it's a pivot. 52 00:02:04,864 --> 00:02:06,764 I will admit that it has forced me 53 00:02:06,766 --> 00:02:10,234 to supplement my protein intake with a lot of jerky. 54 00:02:10,236 --> 00:02:11,535 Yes, I have noticed. 55 00:02:16,542 --> 00:02:18,075 Everyone, everything is about to change for the better. 56 00:02:18,077 --> 00:02:19,843 Oh, look who's back. 57 00:02:19,845 --> 00:02:21,412 So, Paige will be very... interested. 58 00:02:21,414 --> 00:02:23,347 About Paige, I really need to talk with her. 59 00:02:23,349 --> 00:02:24,948 Do you... Eh, not until you have the conch. 60 00:02:24,950 --> 00:02:26,650 Oh, boy. 61 00:02:26,652 --> 00:02:27,885 In the wake of Tim's recent departure, 62 00:02:27,887 --> 00:02:31,388 it was made clear to me that my decision-making 63 00:02:31,390 --> 00:02:32,489 could be a bit, um... 64 00:02:32,491 --> 00:02:33,757 Tyrannical. 65 00:02:33,759 --> 00:02:34,858 I was gonna say unilateral, 66 00:02:34,860 --> 00:02:37,961 but your input is heard and appreciated. 67 00:02:37,963 --> 00:02:40,030 Overcompensation by way of agreeability and inclusion. 68 00:02:40,032 --> 00:02:41,965 Got it. Wrong. 69 00:02:42,835 --> 00:02:44,268 But appreciated. Anyway, we're a team. 70 00:02:44,270 --> 00:02:45,769 Everyone's feelings should be heard, 71 00:02:45,771 --> 00:02:47,871 not just mine. 72 00:02:47,873 --> 00:02:50,007 Anyone that graduated middle school knows the conch method. 73 00:02:50,009 --> 00:02:51,742 It's from Lord of the Flies. 74 00:02:51,744 --> 00:02:53,744 You know this'll flame out 75 00:02:53,746 --> 00:02:55,446 when you eventually snap like a rubber band; 76 00:02:55,448 --> 00:02:56,580 being genial isn't your nature. 77 00:02:56,582 --> 00:02:58,682 That's wrong, and, uh, appreciated. 78 00:02:58,684 --> 00:03:01,151 Since today's case is relatively simple, 79 00:03:01,153 --> 00:03:04,221 I figured we could implement, uh, a soft tryout? 80 00:03:04,223 --> 00:03:06,557 Transportation for Crooning Crane Winery 81 00:03:06,559 --> 00:03:07,558 will be here very soon. 82 00:03:07,560 --> 00:03:08,926 We have a private job 83 00:03:08,928 --> 00:03:11,028 to revamp their viticulture technology 84 00:03:11,030 --> 00:03:12,963 with selective harvesters and optical sorters. 85 00:03:12,965 --> 00:03:14,898 Can I have the shell? Please. 86 00:03:14,900 --> 00:03:16,700 Uh, real quick. Wait. 87 00:03:16,702 --> 00:03:18,368 Uh, Toby and I 88 00:03:18,370 --> 00:03:20,704 forgot my model for the sap flow sensors. 89 00:03:20,706 --> 00:03:22,706 What? The client's minutes away. 90 00:03:23,709 --> 00:03:27,511 But, uh, I'm sure there's a good reason. 91 00:03:27,513 --> 00:03:29,646 Uh, we were awake all night 92 00:03:29,648 --> 00:03:30,714 in a wedding venue rabbit hole. 93 00:03:30,716 --> 00:03:32,749 In other words, we spaced, 94 00:03:32,751 --> 00:03:35,152 but we'll get it and we'll meet you at the winery. 95 00:03:36,755 --> 00:03:38,956 Thank you. So, I need to... 96 00:03:38,958 --> 00:03:41,592 The client. I'm sorry. 97 00:03:41,594 --> 00:03:42,693 Miss Walker. 98 00:03:42,695 --> 00:03:44,161 Paige will be with us in a minute, 99 00:03:44,163 --> 00:03:46,029 and Toby and Happy will be joining us at the winery. 100 00:03:46,031 --> 00:03:49,032 But we provided transportation for the whole team, 101 00:03:49,034 --> 00:03:52,803 so everyone could sample the wines before arriving. 102 00:03:52,805 --> 00:03:54,838 Mm, adding roughly ten percent to our overall job time. 103 00:03:54,840 --> 00:03:58,909 So, how about a ten percent discount in our fee? 104 00:03:59,712 --> 00:04:01,278 I just need to make a quick call. 105 00:04:01,280 --> 00:04:03,780 Of course. 106 00:04:03,782 --> 00:04:05,249 Walter, the conch? 107 00:04:06,085 --> 00:04:08,285 Yup. 108 00:04:08,287 --> 00:04:09,520 I have to talk to Paige 109 00:04:09,522 --> 00:04:11,155 for a few minutes before you leave. 110 00:04:11,157 --> 00:04:14,658 I hear you, but the client is already testy. 111 00:04:16,729 --> 00:04:18,428 Oh, I may have a solution. 112 00:04:18,430 --> 00:04:20,764 My bad. I hit so much... 113 00:04:21,667 --> 00:04:24,134 ...traffic. 114 00:04:24,136 --> 00:04:25,769 What if I said it's Bring Your Mom to Work Day? 115 00:04:25,771 --> 00:04:28,238 I'd say that 116 00:04:28,240 --> 00:04:29,373 it doesn't exist. 117 00:04:29,375 --> 00:04:30,641 I'd ask you where you've been, 118 00:04:30,643 --> 00:04:32,042 but I'd just get a lie. 119 00:04:32,044 --> 00:04:33,377 So, why are you here? 120 00:04:33,379 --> 00:04:35,045 I'm just hitching a ride to the vineyard, 121 00:04:35,047 --> 00:04:36,446 then I'm gonna get a cab to the airport. 122 00:04:36,448 --> 00:04:38,515 Skipping town. I expect you to disappear, 123 00:04:38,517 --> 00:04:40,684 but I can't forgive you for doing that to Ralph. 124 00:04:40,686 --> 00:04:42,052 I'm gonna make it up to him, honey. 125 00:04:42,054 --> 00:04:43,554 - That's why I'm here. I... - Don't. 126 00:04:43,556 --> 00:04:46,523 I'll tell him you said good-bye. Just leave. Okay? 127 00:04:46,525 --> 00:04:47,891 Why don't you have a drink, kid? 128 00:04:47,893 --> 00:04:50,227 It'll take the edge off. 129 00:04:54,900 --> 00:04:58,135 As my Italian forebears would say... 130 00:04:59,538 --> 00:05:00,704 Cabe. 131 00:05:00,706 --> 00:05:03,540 What? I give a healthy pour. 132 00:05:03,542 --> 00:05:04,641 What was the name 133 00:05:04,643 --> 00:05:06,176 of the guy who hated the Smurfs? 134 00:05:06,178 --> 00:05:07,311 Gargamel. 135 00:05:07,313 --> 00:05:08,645 Oh, I think he's driving 136 00:05:08,647 --> 00:05:10,314 that SUV right there. 137 00:05:10,316 --> 00:05:11,882 Look. 138 00:05:15,721 --> 00:05:18,488 Guys, we're being drugged. 139 00:05:18,490 --> 00:05:20,420 No, we're just getting liquored up. 140 00:05:20,421 --> 00:05:20,923 Yeah. 141 00:05:23,362 --> 00:05:25,429 No, smell it. The air, it smells sweet. 142 00:05:25,431 --> 00:05:27,264 It's kevloturane. 143 00:05:27,266 --> 00:05:28,332 It's a subtle knockout gas. 144 00:05:28,334 --> 00:05:29,967 Maybe we should all take a nap. 145 00:05:29,969 --> 00:05:32,736 W-W-We're moments away from being unconscious. 146 00:05:32,738 --> 00:05:35,038 Here. It won't budge. 147 00:05:35,040 --> 00:05:36,807 Locked. 148 00:05:36,809 --> 00:05:37,850 I got this. 149 00:05:37,874 --> 00:05:39,010 No, no, no, no, no, no. 150 00:05:39,011 --> 00:05:40,777 Kevloturane is flammable. 151 00:05:40,779 --> 00:05:42,279 If a bullet creates a spark, 152 00:05:42,281 --> 00:05:45,082 then the limo will explode. 153 00:05:45,084 --> 00:05:47,217 Why don't we all pop corks of the champagne bottles 154 00:05:47,219 --> 00:05:48,452 at a single window? 155 00:05:48,454 --> 00:05:50,587 Okay. Yes! Yes. Okay. 156 00:05:50,589 --> 00:05:52,589 Shake the bottles to build up pressure, 157 00:05:52,591 --> 00:05:54,291 and then release the corks at every corner 158 00:05:54,293 --> 00:05:56,660 of the windows. Are you ready? On three. 159 00:05:56,662 --> 00:05:58,228 One... 160 00:05:58,230 --> 00:05:59,196 Two... 161 00:06:17,149 --> 00:06:18,348 Oh. 162 00:06:28,694 --> 00:06:30,027 Where the hell are we? 163 00:06:30,029 --> 00:06:32,329 Somewhere we're not getting out of without Happy. 164 00:06:32,331 --> 00:06:35,032 Look. Card reader. 165 00:06:35,034 --> 00:06:37,401 “No fumar.” 166 00:06:37,403 --> 00:06:38,935 “Agua”. 167 00:06:38,937 --> 00:06:40,203 Spanish? 168 00:06:40,205 --> 00:06:41,938 I'm not sure that we're in the United States. 169 00:06:41,940 --> 00:06:43,273 Look, Central American outlets. 170 00:06:43,275 --> 00:06:44,308 Someone drugged us 171 00:06:44,310 --> 00:06:45,575 and flew us out of the country? 172 00:06:46,412 --> 00:06:48,578 They took our wallets and our phones. 173 00:06:48,580 --> 00:06:50,480 Okay, list of Central American countries 174 00:06:50,482 --> 00:06:52,682 with three and a half hour flight time from Los Angeles. 175 00:06:54,887 --> 00:06:56,119 Look. 176 00:06:56,121 --> 00:06:58,221 High-end printing press... 177 00:06:58,223 --> 00:07:00,924 and recently printed sheets 178 00:07:00,926 --> 00:07:02,292 of U.S. $100 bills. 179 00:07:02,294 --> 00:07:04,394 This is a counterfeiting operation? 180 00:07:04,396 --> 00:07:05,662 What do they want with us? 181 00:07:05,664 --> 00:07:07,864 Oh, no. We're being set up. 182 00:07:07,866 --> 00:07:08,899 Did you have something to do with this? 183 00:07:08,901 --> 00:07:12,169 Absolutely not... as far as I know. 184 00:07:12,171 --> 00:07:13,770 This team gets into a lot of trouble, 185 00:07:13,772 --> 00:07:14,871 but we never get kidnapped. 186 00:07:14,873 --> 00:07:15,906 Toby got kidnapped. 187 00:07:15,908 --> 00:07:17,407 We don't get kidnapped en masse. 188 00:07:17,409 --> 00:07:18,675 Okay. 189 00:07:18,677 --> 00:07:20,844 El Salvador, Guatemala... 190 00:07:21,680 --> 00:07:23,880 Oh, I hope it's not Norteguay. 191 00:07:23,882 --> 00:07:27,050 Well, that's just bad as North Korea. 192 00:07:27,052 --> 00:07:28,919 And Norteguay's been rattling their sabers at the U.S. 193 00:07:28,921 --> 00:07:30,887 ever since that last round of sanctions. 194 00:07:30,889 --> 00:07:33,256 Threatening to kidnap our scarediest geeks? 195 00:07:33,258 --> 00:07:35,292 But their threats are nonspecific, 196 00:07:35,294 --> 00:07:36,660 and their dictator, Alejandro Durante, 197 00:07:36,662 --> 00:07:38,061 he calls them “earth-shattering.” 198 00:07:38,063 --> 00:07:40,464 Now, he's the kind of guy, he starves his own people. 199 00:07:40,466 --> 00:07:42,599 He feeds his enemies to his killer dogs. 200 00:07:44,169 --> 00:07:46,436 Oh, God, I hope it's not Norteguay. 201 00:07:50,309 --> 00:07:51,708 Lucinda? 202 00:07:51,710 --> 00:07:54,277 What exactly is going on? 203 00:07:56,949 --> 00:08:01,785 On behalf of our beloved leader, I welcome you to Norteguay. 204 00:08:05,124 --> 00:08:06,590 Oh, boy. 205 00:08:06,592 --> 00:08:10,592 ♪ Scorpion 3x13 ♪ Faux Money Maux Problems Original Air Date on January 16, 2017 206 00:08:10,616 --> 00:08:17,416 == sync, corrected by elderman == @elder_man 207 00:08:19,413 --> 00:08:21,179 You've been brought here to rectify the damage 208 00:08:21,181 --> 00:08:24,462 Norteguay has suffered from crippling U.S. sanctions. 209 00:08:24,463 --> 00:08:26,296 Your own guy caused that, not us. 210 00:08:26,298 --> 00:08:28,231 My brother, President Durante, 211 00:08:28,233 --> 00:08:29,399 is not the problem. 212 00:08:29,401 --> 00:08:30,800 His mission is to reclaim 213 00:08:30,802 --> 00:08:32,168 the glory of Norteguay, 214 00:08:32,170 --> 00:08:35,038 using the same means by which it was stolen. 215 00:08:35,040 --> 00:08:38,641 The U.S. denied you dollars, so you're gonna make fake ones. 216 00:08:38,643 --> 00:08:40,210 You'll finish creating half a billion 217 00:08:40,212 --> 00:08:42,379 in counterfeit American dollars. 218 00:08:43,949 --> 00:08:45,181 When you're done, 219 00:08:45,183 --> 00:08:46,216 you'll be released. 220 00:08:46,218 --> 00:08:48,051 I'm not sure I'm buying that. 221 00:08:48,053 --> 00:08:50,387 Finish? Who's the guy that started them? 222 00:08:51,056 --> 00:08:53,590 Wait... Anders Dietrich. 223 00:08:53,592 --> 00:08:55,325 Swiss Professor of Criminology 224 00:08:55,327 --> 00:08:57,093 who specialized in counterfeiting. 225 00:08:57,095 --> 00:08:58,728 He disappeared a month ago at his office 226 00:08:58,730 --> 00:09:00,397 at the University of Geneva. 227 00:09:00,399 --> 00:09:02,265 Probably took the same limo ride as us. 228 00:09:02,267 --> 00:09:04,100 Where is he now? 229 00:09:04,102 --> 00:09:05,402 The professor was unable to replicate 230 00:09:05,404 --> 00:09:07,704 the American bill's newest innovations, 231 00:09:07,706 --> 00:09:10,373 the 3-D holographic strip and the varnish seal. 232 00:09:10,375 --> 00:09:12,042 His memory should serve 233 00:09:12,044 --> 00:09:14,878 as a motivator not to fail at those two tasks. 234 00:09:14,880 --> 00:09:17,480 His memory... 235 00:09:17,482 --> 00:09:18,648 We're not counterfeiters. 236 00:09:18,650 --> 00:09:20,750 According to dark site discussions 237 00:09:20,752 --> 00:09:23,286 you expertly faked UN ID badges 238 00:09:23,288 --> 00:09:25,755 and created an exact 3D-printed replica 239 00:09:25,757 --> 00:09:28,658 of a 2,000-year-old ceremonial bowl from Djibouti. 240 00:09:28,660 --> 00:09:30,827 Now, if you're uncapable, 241 00:09:30,829 --> 00:09:33,396 we have bullets with your names on them. 242 00:09:33,398 --> 00:09:34,764 Guilty as charged. 243 00:09:34,766 --> 00:09:36,232 We make 'em, we fake 'em, 244 00:09:36,234 --> 00:09:37,867 we turn 'em over to you, you take 'em. 245 00:09:37,869 --> 00:09:39,169 That's our motto. 246 00:09:39,171 --> 00:09:41,771 Start copying and printing the holographic strips. 247 00:09:41,773 --> 00:09:43,440 When the rest of your team arrives, 248 00:09:43,442 --> 00:09:46,209 Dr. Curtis will balance the biochemical dyes 249 00:09:46,211 --> 00:09:47,477 for the phosphorous varnish. 250 00:09:47,479 --> 00:09:50,613 And your engineer will configure the plates. 251 00:09:50,615 --> 00:09:53,316 Which means they're on their way or you haven't caught them. 252 00:09:53,318 --> 00:09:56,486 And if you haven't, good luck. 253 00:09:56,488 --> 00:09:58,321 They'll be here soon. 254 00:09:58,323 --> 00:10:02,325 So get the job done or your non-geniuses die. 255 00:10:02,327 --> 00:10:06,496 You're not gonna kill a U.S. federal agent, 256 00:10:06,498 --> 00:10:08,932 and Paige is the only way these guys can function. 257 00:10:08,934 --> 00:10:10,700 And without me, 258 00:10:10,702 --> 00:10:12,135 you're going to be printing bills 259 00:10:12,137 --> 00:10:13,870 that even a clerk at the 7-Eleven could spot. 260 00:10:13,872 --> 00:10:17,273 You? You're the one I kill first. 261 00:10:17,275 --> 00:10:20,110 Really? Because your phosphorous varnish won't work. 262 00:10:20,112 --> 00:10:22,278 The U.S. government says publicly 263 00:10:22,280 --> 00:10:23,847 that's what it uses, but it's a red herring. 264 00:10:23,849 --> 00:10:25,582 You need hydroquinone. 265 00:10:25,584 --> 00:10:26,716 Mom. 266 00:10:26,718 --> 00:10:28,751 They seem to know what they're talking about. 267 00:10:28,753 --> 00:10:31,354 The phosphorous looks good at first, 268 00:10:31,356 --> 00:10:32,956 but it dries sticky. 269 00:10:32,958 --> 00:10:35,959 Uh, feel free to look up my criminal record. 270 00:10:35,961 --> 00:10:37,961 I served ten months for counterfeiting 271 00:10:37,963 --> 00:10:39,429 perfect copper mine deeds. 272 00:10:39,431 --> 00:10:41,564 Couldn't be prouder. 273 00:10:41,566 --> 00:10:43,032 We can try your method. 274 00:10:43,034 --> 00:10:45,602 If it fails, you die. 275 00:10:46,838 --> 00:10:48,071 We have the chemicals in another room. 276 00:10:48,073 --> 00:10:50,340 It's a two-woman job. 277 00:10:50,342 --> 00:10:52,775 If that press isn't running within an hour, 278 00:10:52,777 --> 00:10:55,345 I'll send someone to encourage you to work faster. 279 00:10:56,214 --> 00:10:57,480 You two, come. 280 00:11:12,130 --> 00:11:14,631 No windows, no vents, 281 00:11:14,633 --> 00:11:17,467 and a door we don't have a card for. 282 00:11:17,469 --> 00:11:19,068 Maybe Happy and Toby didn't get captured, 283 00:11:19,070 --> 00:11:20,770 maybe they're looking for us. 284 00:11:20,772 --> 00:11:23,072 Maybe. 285 00:11:28,713 --> 00:11:30,380 That's puckish, yet playful. 286 00:11:30,382 --> 00:11:32,148 Still no answer from any of them. 287 00:11:32,150 --> 00:11:33,216 It's been three hours. 288 00:11:34,252 --> 00:11:37,086 I'm sorry, this is a no phone zone. 289 00:11:37,088 --> 00:11:38,555 If you want to tour the winery, 290 00:11:38,557 --> 00:11:40,190 you have to leave your phones here. 291 00:11:40,192 --> 00:11:41,391 I'm sorry. 292 00:11:41,393 --> 00:11:43,660 This one isn't used to classy places. 293 00:11:48,333 --> 00:11:50,400 There could be a back up on PCH. 294 00:11:50,402 --> 00:11:52,168 Cell service sucks by the cliffs. 295 00:11:52,170 --> 00:11:53,403 You know what I think? 296 00:11:53,405 --> 00:11:54,871 I think Wally 297 00:11:54,873 --> 00:11:56,573 isn't as conch-friendly as he thinks he is. 298 00:11:56,575 --> 00:11:58,474 I think it burns his tuchas that we weren't prepared 299 00:11:58,476 --> 00:11:59,742 for this job today. 300 00:11:59,744 --> 00:12:01,511 He had Lucinda take him to that winery tasting room 301 00:12:01,513 --> 00:12:02,712 by Zuma Beach. 302 00:12:02,714 --> 00:12:04,814 Petty punishments aren't Walt's style. 303 00:12:04,816 --> 00:12:06,516 It's inefficient. 304 00:12:06,518 --> 00:12:08,218 Yeah, well, we're sitting here like suckers. 305 00:12:08,220 --> 00:12:09,986 He's punishing us. 306 00:12:09,988 --> 00:12:11,154 You don't seem to mind that much. 307 00:12:11,156 --> 00:12:13,756 When in Rome. 308 00:12:13,758 --> 00:12:15,058 Why don't we roam 309 00:12:15,060 --> 00:12:16,459 around the grounds, 310 00:12:16,461 --> 00:12:17,760 check it out? 311 00:12:17,762 --> 00:12:20,330 Could be a sweet spot to tie the knot. 312 00:12:27,472 --> 00:12:29,205 Those two trays side by side. 313 00:12:29,207 --> 00:12:32,742 Chemical bath on the left, water bath on the right. 314 00:12:32,744 --> 00:12:34,177 You sure know a lot about this. 315 00:12:34,179 --> 00:12:37,413 Yeah, well, you pick up a few things. 316 00:12:37,415 --> 00:12:39,549 What are you doing? 317 00:12:39,551 --> 00:12:42,485 You know, just getting the lay of the land. 318 00:12:55,567 --> 00:12:57,734 Fantastic. 319 00:12:57,736 --> 00:12:58,935 And now, what is your name? 320 00:12:58,937 --> 00:13:01,037 Luiz. 321 00:13:01,039 --> 00:13:02,805 Luiz, could you be a sweetheart? 322 00:13:02,807 --> 00:13:05,408 In my bag that you confiscated is my lip balm. 323 00:13:05,410 --> 00:13:06,876 I find the air in your country very dry. 324 00:13:06,878 --> 00:13:08,077 And, you know, 325 00:13:08,079 --> 00:13:09,846 I'm used to L.A., kind of, ocean breeze. 326 00:13:09,848 --> 00:13:12,181 I'll get it. 327 00:13:16,154 --> 00:13:18,154 Get those towels. 328 00:13:19,958 --> 00:13:22,325 Um, since you mentioned Los Angeles, 329 00:13:22,327 --> 00:13:23,459 why can't you stay there? 330 00:13:23,461 --> 00:13:24,494 What are you running from? 331 00:13:24,496 --> 00:13:26,896 You remember the old Tennessee Flop? 332 00:13:26,898 --> 00:13:28,264 You worked that one with me once. 333 00:13:28,266 --> 00:13:30,767 I don't remember all the scams, Mom, I was nine. 334 00:13:30,769 --> 00:13:34,237 Well, the Tennessee Flop is the reason I can't stay in L.A. 335 00:13:34,239 --> 00:13:36,039 Don't you ever tire of running? 336 00:13:36,041 --> 00:13:38,074 Does it ever occur to you that disappearing 337 00:13:38,076 --> 00:13:39,475 will break Ralph's heart? 338 00:13:39,477 --> 00:13:41,177 Did he say that? 339 00:13:41,179 --> 00:13:42,312 He didn't have to. 340 00:13:42,314 --> 00:13:44,213 And you know what else will break his heart? 341 00:13:44,215 --> 00:13:45,648 Is if he never sees me again. 342 00:13:45,650 --> 00:13:47,183 You're right. Okay. 343 00:13:47,185 --> 00:13:49,252 I could swear that, when I was at that vent, 344 00:13:49,254 --> 00:13:51,087 I could hear a car a few miles away. 345 00:13:51,089 --> 00:13:52,288 Okay, how does that help us? 346 00:13:52,290 --> 00:13:54,524 If we... 347 00:13:58,930 --> 00:14:00,129 Now get to work. 348 00:14:00,131 --> 00:14:02,365 Gracias. 349 00:14:04,269 --> 00:14:07,837 Now, we may be stuck upstairs but Walter's just beneath us. 350 00:14:09,574 --> 00:14:11,307 There's a tree line not that far out. 351 00:14:11,309 --> 00:14:12,809 I think I can figure out a way out of here. 352 00:14:12,811 --> 00:14:16,479 We just need our new pal Luiz to make a delivery. 353 00:14:16,481 --> 00:14:19,048 - Ready. - Ready. 354 00:14:19,050 --> 00:14:20,583 Good. Okay. 355 00:14:20,585 --> 00:14:22,085 Check it out. 356 00:14:30,862 --> 00:14:33,596 Wow, our holographic strip is indistinguishable 357 00:14:33,598 --> 00:14:35,198 from the authentic strip. 358 00:14:35,200 --> 00:14:38,167 What do we think these guys are gonna buy with this fake money? 359 00:14:38,169 --> 00:14:39,602 Loose nuclear material. 360 00:14:39,604 --> 00:14:40,837 Chemical weapons. 361 00:14:40,839 --> 00:14:43,072 Anything that can bring the U.S. to its knees. 362 00:14:43,074 --> 00:14:44,107 Fantastic. 363 00:14:44,109 --> 00:14:45,141 Our host is gonna expect 364 00:14:45,143 --> 00:14:46,943 this machine to be up and running soon. 365 00:14:46,945 --> 00:14:47,910 Yeah, problem is, 366 00:14:47,912 --> 00:14:49,345 the sooner we're done with the task, 367 00:14:49,347 --> 00:14:50,513 the sooner we're extraneous. 368 00:14:54,152 --> 00:14:57,053 Varnish sample. 369 00:14:57,055 --> 00:14:59,522 The lady said to make sure to test both sides. 370 00:15:00,358 --> 00:15:02,191 And Lucinda said that, if that press 371 00:15:02,193 --> 00:15:04,494 is not running in five minutes 372 00:15:04,496 --> 00:15:06,963 that I should paint the walls red. 373 00:15:11,136 --> 00:15:13,569 I think that was a euphemism. 374 00:15:13,571 --> 00:15:16,072 Not about redecorating. 375 00:15:16,074 --> 00:15:18,441 Test both sides? 376 00:15:18,443 --> 00:15:20,376 The bills are made of one material. 377 00:15:20,378 --> 00:15:22,478 Side is irrelevant. 378 00:15:22,480 --> 00:15:25,715 Maybe she didn't mean both sides of the dollar. 379 00:15:28,653 --> 00:15:34,190 Maybe she meant both sides of the tub. 380 00:15:34,192 --> 00:15:37,093 “Tree line 50 feet out on printer side. 381 00:15:37,095 --> 00:15:38,494 Cars 3 miles away.” 382 00:15:38,496 --> 00:15:40,530 Well, that's all great and all, 383 00:15:40,532 --> 00:15:42,365 but how we gonna walk through cinder blocks? 384 00:15:42,367 --> 00:15:43,766 Well, maybe we can drill through it. 385 00:15:43,768 --> 00:15:46,469 We can use the spools from the printing press. 386 00:15:46,471 --> 00:15:47,670 If we offset them a foot, 387 00:15:47,672 --> 00:15:48,971 we could use them to drill through. 388 00:15:48,973 --> 00:15:50,540 And all our pals will hear 389 00:15:50,542 --> 00:15:52,909 is this metallic beast churning out bills. 390 00:15:52,911 --> 00:15:54,977 Except they have a habit of walking in unannounced. 391 00:15:54,979 --> 00:15:57,079 Well, I may have a solution for that, too. 392 00:15:59,184 --> 00:16:01,317 But it would mean destroying your Super Fun Guy 393 00:16:01,319 --> 00:16:04,353 utility watch. 394 00:16:04,355 --> 00:16:05,788 You call that oaky? 395 00:16:05,790 --> 00:16:07,356 How many tastes does that make? 396 00:16:07,358 --> 00:16:09,625 They have 16 varietals, it's not my fault I'm thorough. 397 00:16:15,300 --> 00:16:16,732 Come to the barrel shed with me? 398 00:16:16,734 --> 00:16:18,634 Yes, ma'am. 399 00:16:18,636 --> 00:16:20,503 The booze must be affecting my receptors. 400 00:16:20,505 --> 00:16:21,938 I had no idea you were feeling frisky. 401 00:16:21,940 --> 00:16:23,439 Hey, shut up, you idiot. 402 00:16:23,441 --> 00:16:25,341 There's a guy in a brown jacket who's been tailing us 403 00:16:25,343 --> 00:16:26,676 for five minutes, maybe even longer. 404 00:16:26,678 --> 00:16:27,610 Was he holding his arm 405 00:16:27,612 --> 00:16:29,078 close to his waist? Yeah. 406 00:16:29,080 --> 00:16:30,813 I think he's packing a gun. You're just telling me now? 407 00:16:30,815 --> 00:16:32,482 Well, you wouldn't shut up about the sturdiness 408 00:16:32,484 --> 00:16:33,616 of the Pinot noir. 409 00:16:33,618 --> 00:16:35,184 Okay, well, Walter's not punishing us. 410 00:16:35,186 --> 00:16:37,720 The guys must be in trouble and we're goofing off drinking wine. 411 00:16:37,722 --> 00:16:39,989 - What's this about “we”? - Don't move. 412 00:16:39,991 --> 00:16:41,724 You're coming with me. 413 00:16:41,726 --> 00:16:44,193 We're gonna be joining the rest of your team. 414 00:16:44,195 --> 00:16:45,528 Duck! 415 00:16:54,138 --> 00:16:56,305 Truck, truck, truck! 416 00:16:56,307 --> 00:16:59,542 You drive! I'm pickled! 417 00:17:08,920 --> 00:17:10,253 Shut up. 418 00:17:23,701 --> 00:17:26,135 Tell your boss it's up and running. 419 00:17:26,137 --> 00:17:27,503 Shouldn't be more than a couple of hours 420 00:17:27,505 --> 00:17:30,273 and those pallets will be full. 421 00:17:45,924 --> 00:17:50,560 Gotcha. 422 00:17:50,562 --> 00:17:51,861 Okay, the red is the wire 423 00:17:51,863 --> 00:17:53,863 to the hard drive. Sly, your watch? 424 00:17:53,865 --> 00:17:56,465 And you can expect a hard drive like this 425 00:17:56,467 --> 00:17:57,767 to keep records for a month. 426 00:17:57,769 --> 00:18:00,703 12:35, 2:52, 5:01. 427 00:18:00,705 --> 00:18:03,839 So the reader registers an entry every two hours. 428 00:18:03,841 --> 00:18:05,508 That's when the guards make their rounds. 429 00:18:05,510 --> 00:18:06,776 That gives us an hour and 59 minutes 430 00:18:06,778 --> 00:18:07,810 to get through the wall, 431 00:18:07,812 --> 00:18:09,845 get help, and come back before they return. 432 00:18:09,847 --> 00:18:11,280 If we're late, they kill Veronica and Paige. 433 00:18:11,282 --> 00:18:13,149 Then we better do this right. 434 00:18:13,785 --> 00:18:15,952 All right. 435 00:18:19,591 --> 00:18:21,223 All right, ready? Yeah. 436 00:18:23,928 --> 00:18:26,429 Looks like it's working! 437 00:18:29,267 --> 00:18:30,800 They're drilling through the wall. 438 00:18:30,802 --> 00:18:31,801 It's faint, 439 00:18:31,803 --> 00:18:33,536 but I'd know that sound anywhere. 440 00:18:33,538 --> 00:18:34,837 Don't even want to ask why. 441 00:18:37,275 --> 00:18:39,141 There's a chance all this dust 442 00:18:39,143 --> 00:18:40,610 might clog the press. 443 00:18:40,612 --> 00:18:42,278 If it shuts down, it'll alert the guards 444 00:18:42,280 --> 00:18:43,479 that something's off. 445 00:18:43,481 --> 00:18:44,747 We have to leave it on. 446 00:18:44,749 --> 00:18:46,882 If we stop it, the guards will eventually come. 447 00:18:46,884 --> 00:18:49,518 Fellas, I think I see some daylight. 448 00:19:17,248 --> 00:19:18,381 Oh! 449 00:19:23,554 --> 00:19:25,354 They made it! 450 00:19:25,356 --> 00:19:27,089 We need to move fast. 451 00:19:27,091 --> 00:19:29,291 Only 81 minutes until the guard checks in. 452 00:19:31,162 --> 00:19:33,295 Anyone else hear dogs? 453 00:19:37,402 --> 00:19:40,803 Doesn't this dictator feed people to his hungry dogs? 454 00:19:40,805 --> 00:19:42,638 They don't sound too far off. Run like hell! 455 00:19:55,966 --> 00:19:57,732 Still behind us. 456 00:19:59,469 --> 00:20:00,568 Ah, and we have no weapon! 457 00:20:00,570 --> 00:20:02,370 I do have liquid courage. 458 00:20:02,372 --> 00:20:04,339 What are you doing? No time to explain. 459 00:20:04,341 --> 00:20:07,208 Keep her steady. 460 00:20:22,492 --> 00:20:25,960 Happy, I saw a pack of smokes and a lighter up there, 461 00:20:25,962 --> 00:20:27,662 I need a flame. 462 00:20:46,950 --> 00:20:48,516 Okay. 463 00:20:48,518 --> 00:20:50,084 That sobered me up. 464 00:20:54,324 --> 00:20:56,190 Stop! 465 00:20:56,192 --> 00:20:57,725 We're never gonna outrun them. 466 00:20:57,727 --> 00:20:58,993 Let's get up in these trees! 467 00:20:58,995 --> 00:21:00,261 How did we not know 468 00:21:00,263 --> 00:21:01,329 about Cujo and Co.? 469 00:21:01,331 --> 00:21:03,131 Well, the Norteguayans must let the dogs 470 00:21:03,133 --> 00:21:05,199 roam around the perimeter freely. 471 00:21:05,201 --> 00:21:06,334 Veronica and Paige never saw them. 472 00:21:06,336 --> 00:21:07,569 And the barking isn't a problem? 473 00:21:07,571 --> 00:21:09,637 Noise from the printing press will cover it. 474 00:21:09,639 --> 00:21:11,005 Besides, 475 00:21:11,007 --> 00:21:12,574 if they knew we'd have escaped, 476 00:21:12,576 --> 00:21:14,943 we would have heard gunshots already. 477 00:21:14,945 --> 00:21:16,811 Well, we can't just stay in a tree forever. 478 00:21:16,813 --> 00:21:19,981 What we need is something to knock the dogs off of our scent. 479 00:21:20,817 --> 00:21:22,650 What about cayenne pepper? 480 00:21:22,652 --> 00:21:24,719 Should be more than enough. 481 00:21:24,721 --> 00:21:26,287 Rub it on the tree. You know, 482 00:21:26,289 --> 00:21:27,388 it's this kind of ingenuity 483 00:21:27,390 --> 00:21:28,590 that makes you such a valuable team member. 484 00:21:28,592 --> 00:21:29,991 Shut up and just rub that all over 485 00:21:29,993 --> 00:21:31,225 and get up that tree. Yeah. 486 00:21:31,227 --> 00:21:32,293 Okay. Let's go. 487 00:21:32,295 --> 00:21:34,295 The tree... 488 00:21:34,297 --> 00:21:35,863 Hurry up, I can see the dogs! 489 00:21:35,865 --> 00:21:36,831 Come on! 490 00:21:40,770 --> 00:21:42,704 How did you learn how to do all this? 491 00:21:42,706 --> 00:21:44,739 Remember when I worked at a graphic design firm 492 00:21:44,741 --> 00:21:45,907 when you were 12? Mm-hmm. 493 00:21:45,909 --> 00:21:48,443 Well, it was less graphic design firm, 494 00:21:48,445 --> 00:21:50,478 and more fake bond scheme. 495 00:21:50,480 --> 00:21:52,680 Unbelievable. 496 00:21:52,682 --> 00:21:54,816 Do you hear that? 497 00:21:54,818 --> 00:21:56,217 I don't hear anything. 498 00:21:56,219 --> 00:21:57,318 Exactly. 499 00:21:57,320 --> 00:21:58,886 The printing press stopped running. 500 00:21:59,823 --> 00:22:01,856 If it's off for more than a few minutes, 501 00:22:01,858 --> 00:22:03,958 Lucinda and the guards will go to see what's going on 502 00:22:03,960 --> 00:22:07,362 and see that the others escaped. 503 00:22:07,364 --> 00:22:08,696 They couldn't rig that printing press 504 00:22:08,698 --> 00:22:10,264 to keep running for longer than that? 505 00:22:10,266 --> 00:22:12,634 I mean, some geniuses they are! 506 00:22:12,636 --> 00:22:13,835 Okay, I'm sure whatever they did 507 00:22:13,837 --> 00:22:16,237 was the best option available in the moment. 508 00:22:16,239 --> 00:22:18,640 Well, the moment we're in is that your friends just ran off 509 00:22:18,642 --> 00:22:19,874 and left us here to die! 510 00:22:19,876 --> 00:22:23,444 Them escaping to the tree line was your idea! 511 00:22:23,446 --> 00:22:24,445 I gave them an option! 512 00:22:24,447 --> 00:22:25,880 They decided they could pull it off-- 513 00:22:25,882 --> 00:22:27,515 which, clearly, they can't! 514 00:22:27,517 --> 00:22:28,616 I was just trying to help! 515 00:22:28,618 --> 00:22:30,118 That's all I've ever done! 516 00:22:30,120 --> 00:22:32,053 All you've ever done? Are you kidding me? 517 00:22:32,055 --> 00:22:33,955 Did you help me and Dad 518 00:22:33,957 --> 00:22:36,057 every time you disappeared to run some con? 519 00:22:36,059 --> 00:22:37,692 Every time you got arrested in front of me? 520 00:22:37,694 --> 00:22:40,528 Every time you left us on our own? 521 00:22:40,530 --> 00:22:41,763 You have never 522 00:22:41,765 --> 00:22:43,464 helped me, ever! You have only hurt me, 523 00:22:43,466 --> 00:22:44,799 over and over. 524 00:22:44,801 --> 00:22:47,301 I swear, I can't believe I let you back into my life! 525 00:22:50,106 --> 00:22:51,673 Paige... What?! 526 00:22:51,675 --> 00:22:53,574 Pai-- 527 00:22:53,576 --> 00:22:55,109 Mom? Oh. 528 00:22:55,111 --> 00:22:56,711 Mom? 529 00:22:56,713 --> 00:22:58,212 Mom? 530 00:22:58,214 --> 00:22:59,180 I can't breathe. 531 00:22:59,182 --> 00:23:00,381 Oh. 532 00:23:00,383 --> 00:23:02,917 Get down here! We need some help! 533 00:23:02,919 --> 00:23:04,252 Oh, Pai-- oh! 534 00:23:05,955 --> 00:23:07,588 Oh, my God! Mom! 535 00:23:07,590 --> 00:23:09,157 Please! 536 00:23:10,226 --> 00:23:11,359 What's going on in here? 537 00:23:11,361 --> 00:23:13,728 It just happened! Her heart. 538 00:23:15,765 --> 00:23:17,231 Please! 539 00:23:25,341 --> 00:23:26,708 Yeah, 540 00:23:26,710 --> 00:23:28,009 he's alive, but he's gonna be out for a while. 541 00:23:28,011 --> 00:23:29,677 I bet you these zip ties were for us. 542 00:23:32,615 --> 00:23:35,149 Lucky they're “one size fits all.” 543 00:23:37,754 --> 00:23:39,087 What are you doin'? 544 00:23:39,089 --> 00:23:41,089 Looking for anything that'll give us some insight 545 00:23:41,091 --> 00:23:43,291 into what this guy is up to. 546 00:23:43,293 --> 00:23:45,960 Like this key fob, for instance. 547 00:23:45,962 --> 00:23:47,361 What it's for, 548 00:23:47,363 --> 00:23:48,996 I have no idea. That might be our only chance 549 00:23:48,998 --> 00:23:50,631 to find the guys; we got to hack it and fast! 550 00:23:50,633 --> 00:23:52,667 To the Genius Lair! 551 00:23:52,669 --> 00:23:54,502 It's better than saying, “To the dirty garage.” 552 00:23:54,504 --> 00:23:56,204 Just move it. 553 00:23:57,907 --> 00:23:59,774 Ow! 554 00:24:01,544 --> 00:24:02,677 Hurry up! 555 00:24:12,722 --> 00:24:15,189 She needs a doctor, not aspirin! 556 00:24:18,495 --> 00:24:20,795 She's going nowhere. 557 00:24:20,797 --> 00:24:21,996 If she's having a cardiac episode, 558 00:24:21,998 --> 00:24:23,998 aspirin will thin her blood. 559 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 I have a bad heart. 560 00:24:25,502 --> 00:24:28,169 It's been that way since I was little. 561 00:24:28,171 --> 00:24:30,304 Just don't die before finishing the job. 562 00:24:32,242 --> 00:24:33,908 Martin should have checked in by now. 563 00:24:33,910 --> 00:24:35,676 Try him again. 564 00:24:46,756 --> 00:24:47,955 I can't believe you. 565 00:24:47,957 --> 00:24:50,825 You are out of your mind. Standard Illinois Waltz. 566 00:24:50,827 --> 00:24:54,128 You slipped into character just like it was an old shoe. 567 00:24:54,130 --> 00:24:55,897 I wasn't in character, I thought you were dying! 568 00:24:55,899 --> 00:24:57,398 And if you were trying to buy us more time, 569 00:24:57,400 --> 00:24:58,900 that only got us a few extra minutes, at most. 570 00:24:58,902 --> 00:25:00,868 I got us more than time. 571 00:25:00,870 --> 00:25:04,739 Luiz's card key to all the rooms in the compound. 572 00:25:17,053 --> 00:25:19,120 They're not leaving. 573 00:25:21,791 --> 00:25:25,393 Then we make it unpleasant for them to stay. 574 00:25:25,395 --> 00:25:27,361 What are you doing? 575 00:25:27,363 --> 00:25:29,297 I'm making a dog whistle. 576 00:25:29,299 --> 00:25:31,232 Actually, we're making the dog whistle. 577 00:25:31,234 --> 00:25:32,366 I know all of us 578 00:25:32,368 --> 00:25:33,668 have our own roles 579 00:25:33,670 --> 00:25:35,603 and I shouldn't minimize each other's contributions. 580 00:25:35,605 --> 00:25:37,805 Just shut up and tell us what we need to do. 581 00:25:37,807 --> 00:25:39,240 Okay, get some of the tree sap from behind you 582 00:25:39,242 --> 00:25:40,608 and put it on your fingers 583 00:25:40,610 --> 00:25:42,577 and then send it my way. 584 00:25:44,347 --> 00:25:46,013 You're reducing the air opening 585 00:25:46,015 --> 00:25:48,416 to create a high frequency. 586 00:25:48,418 --> 00:25:50,251 Exactly. And if I can distribute it evenly, 587 00:25:50,253 --> 00:25:51,819 then I should be able to get a whistle 588 00:25:51,821 --> 00:25:53,454 at above 16,000 hertz. 589 00:25:53,456 --> 00:25:55,089 Okay, that should do it. 590 00:26:02,198 --> 00:26:03,764 Keep going, it's working. 591 00:26:08,471 --> 00:26:10,671 Hasta luego, fleabags! 592 00:26:10,673 --> 00:26:12,373 They won't be a problem anymore. 593 00:26:12,375 --> 00:26:13,474 With all that cayenne, 594 00:26:13,476 --> 00:26:14,976 there's no way to get our scent back now. 595 00:26:14,978 --> 00:26:16,143 Then let's move. 596 00:26:23,386 --> 00:26:25,019 I saw more guards 597 00:26:25,021 --> 00:26:27,154 on the way to the bathroom at Perryville Prison. 598 00:26:27,156 --> 00:26:28,623 Yeah, that's a good thing. 599 00:26:28,625 --> 00:26:30,691 I know. Strange. 600 00:26:32,562 --> 00:26:34,095 Speaking of strange, 601 00:26:34,097 --> 00:26:36,030 you had no idea that my argument with you was a con, 602 00:26:36,032 --> 00:26:37,632 and you said some pretty hurtful things. 603 00:26:37,634 --> 00:26:39,000 Yeah, well, I meant every word. And you could've told me 604 00:26:39,002 --> 00:26:40,768 you were gonna fake a heart attack. 605 00:26:40,770 --> 00:26:44,305 What is the first rule of the con artist? 606 00:26:44,307 --> 00:26:47,808 Believe the lie. 607 00:26:47,810 --> 00:26:50,244 If Lucinda hadn't believed that you were worried about me, 608 00:26:50,246 --> 00:26:51,846 she would have seen through the whole thing, 609 00:26:51,848 --> 00:26:54,382 so I insulted your friends, 610 00:26:54,384 --> 00:26:57,685 got you all riled up, and then grabbed my chest. 611 00:26:57,687 --> 00:27:00,354 And you were worried for me, weren't you? 612 00:27:00,356 --> 00:27:02,790 I'm not talking about this right now. 613 00:27:02,792 --> 00:27:04,558 You were worried. 614 00:27:06,462 --> 00:27:08,296 The door is just ahead. 615 00:27:08,298 --> 00:27:10,598 We slip in, turn the printer on, 616 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 nice and easy. 617 00:27:20,610 --> 00:27:23,244 You made a very quick recovery. 618 00:27:23,246 --> 00:27:24,912 Oh, no, my chest hurts. 619 00:27:24,914 --> 00:27:26,213 Not gonna work, Mom. 620 00:27:26,215 --> 00:27:28,249 Okay. 621 00:27:29,085 --> 00:27:31,118 Wait a minute. 622 00:27:33,256 --> 00:27:35,489 Huh? 623 00:27:35,491 --> 00:27:37,425 What the hell? 624 00:27:39,195 --> 00:27:40,328 Where are we? 625 00:27:40,330 --> 00:27:41,562 You're in my way, jackasses! 626 00:27:46,369 --> 00:27:48,269 USA! 627 00:27:49,772 --> 00:27:52,006 So the good news is: we never left home. 628 00:27:52,008 --> 00:27:54,175 The bad news is: 629 00:27:54,177 --> 00:27:56,944 we have no idea what's really going on. 630 00:28:06,440 --> 00:28:07,606 When we were unconscious, 631 00:28:07,608 --> 00:28:09,574 they even reprogrammed my watch 632 00:28:09,576 --> 00:28:11,710 to make us think that we flew for four hours, 633 00:28:11,712 --> 00:28:13,879 when they only drove us for one. Why would they do all that? 634 00:28:13,881 --> 00:28:16,181 Psych ops. A team that believes 635 00:28:16,183 --> 00:28:17,749 it's being held in a foreign dictatorship 636 00:28:17,751 --> 00:28:20,085 complies with captors' demands faster 637 00:28:20,087 --> 00:28:22,053 than one that thinks it's on home turf 638 00:28:22,055 --> 00:28:23,321 where it can be rescued. 639 00:28:23,323 --> 00:28:24,556 But the Norteguayans wouldn't be here 640 00:28:24,558 --> 00:28:25,991 unless they were planning something much bigger 641 00:28:25,993 --> 00:28:28,560 than simple black market arms purchases. 642 00:28:28,562 --> 00:28:30,662 You got any idea what that could be? 643 00:28:30,664 --> 00:28:32,330 No. But right now, 644 00:28:32,332 --> 00:28:34,466 Paige and Veronica are our first priority. 645 00:28:34,468 --> 00:28:36,968 Homeland Agent Cabe Gallo, 646 00:28:36,970 --> 00:28:38,503 got an emergency, 647 00:28:38,505 --> 00:28:40,238 need a secure landline. Hold on, chief, 648 00:28:40,240 --> 00:28:41,406 you can't come in here 649 00:28:41,408 --> 00:28:42,440 and just start runnin' through my joint, 650 00:28:42,442 --> 00:28:43,508 especially when 651 00:28:43,510 --> 00:28:44,643 I don't see no badge. 652 00:28:44,645 --> 00:28:47,078 You Corps? Yeah. 653 00:28:47,080 --> 00:28:50,482 So you probably went into Pendleton, what, early '70s? 654 00:28:50,484 --> 00:28:52,384 May have had Drill Instructor Todd? 655 00:28:52,386 --> 00:28:54,719 DI Barrios. 656 00:28:54,721 --> 00:28:55,787 Yeah, he was no picnic, either. 657 00:28:55,789 --> 00:28:57,923 I ate the same slop off a shingle you did, 658 00:28:57,925 --> 00:28:59,791 mopped the same barracks. 659 00:28:59,793 --> 00:29:02,827 From one Devil Dog to another, I need your phone. 660 00:29:04,298 --> 00:29:05,997 There's an office in the back. 661 00:29:08,535 --> 00:29:11,069 Hi. I was not in the Marine Corps, 662 00:29:11,071 --> 00:29:13,238 but I was in student council. 663 00:29:13,240 --> 00:29:15,774 So, do you have a cell phone I could borrow? 664 00:29:18,211 --> 00:29:20,345 This is pointless. 665 00:29:20,347 --> 00:29:23,448 This is the only shot we have at finding the guys. 666 00:29:23,450 --> 00:29:25,250 I just have to get past the encryption. 667 00:29:27,921 --> 00:29:29,454 Simi Valley? 668 00:29:30,390 --> 00:29:32,090 - Who is this? - Where are you guys? 669 00:29:32,092 --> 00:29:34,059 We've been trying to call your cell phones. 670 00:29:34,061 --> 00:29:35,093 Our cell phones are at Crooning Crane's 671 00:29:35,095 --> 00:29:36,227 no phone zone. Where are you guys? 672 00:29:36,229 --> 00:29:37,329 Well, we thought 673 00:29:37,331 --> 00:29:39,197 we were kidnapped to a secret government compound 674 00:29:39,199 --> 00:29:41,900 in Norteguay, but it turns out it was just Simi Valley. 675 00:29:41,902 --> 00:29:43,268 Yeah, well, that makes sense. 676 00:29:43,270 --> 00:29:44,569 We got out, except Veronica and Paige, 677 00:29:44,571 --> 00:29:45,604 who are still back there. 678 00:29:45,606 --> 00:29:47,672 Cabe's calling Homeland for backup. 679 00:29:47,674 --> 00:29:48,840 Well, whoever came after you guys 680 00:29:48,842 --> 00:29:50,508 sent someone after us, too. 681 00:29:50,510 --> 00:29:52,577 We got a key fob off the guy 682 00:29:52,579 --> 00:29:54,279 and we're using Sly's scanner to crack it, 683 00:29:54,281 --> 00:29:55,580 but it's encrypted. 684 00:29:55,582 --> 00:29:56,648 Okay, uh, keep at it. 685 00:29:56,650 --> 00:29:58,283 Pursue whatever avenue you think is best. 686 00:29:58,285 --> 00:30:00,952 I trust your judgment implicitly. 687 00:30:00,954 --> 00:30:02,654 You're getting real weird, Walt. 688 00:30:05,359 --> 00:30:06,691 What's wrong? 689 00:30:06,693 --> 00:30:09,861 Homeland said to take a beat. 690 00:30:09,863 --> 00:30:11,262 What? Why? 691 00:30:11,264 --> 00:30:12,931 Turns out Lucinda Durante isn't just 692 00:30:12,933 --> 00:30:14,432 the sister of Dictator Durante. 693 00:30:14,434 --> 00:30:15,867 As of four months ago, 694 00:30:15,869 --> 00:30:18,536 she's also Norteguay's ambassador to the U.S. 695 00:30:18,538 --> 00:30:21,006 Giving her diplomatic immunity. 696 00:30:21,008 --> 00:30:22,807 Tensions are high between our nations. 697 00:30:22,809 --> 00:30:25,644 Any incident could set off a very dangerous chain reaction. 698 00:30:25,646 --> 00:30:26,745 We can't just cuff her 699 00:30:26,747 --> 00:30:28,246 and take her to county. 700 00:30:28,248 --> 00:30:29,781 Homeland's on the case, 701 00:30:29,783 --> 00:30:31,449 and they're making sure to cross every “T” 702 00:30:31,451 --> 00:30:32,617 and dot every “I.” 703 00:30:32,619 --> 00:30:33,785 And that's gonna take a while. 704 00:30:33,787 --> 00:30:35,453 We don't have a while. We need to go now. 705 00:30:36,323 --> 00:30:38,323 Hey, buddy. 706 00:30:38,325 --> 00:30:39,891 Any chance you could help? 707 00:30:39,893 --> 00:30:41,693 Gray pickup, outside. 708 00:30:43,897 --> 00:30:46,064 Oh, I'm gonna need to borrow your cell. 709 00:30:48,468 --> 00:30:50,568 Don't take this the wrong way, 710 00:30:50,570 --> 00:30:53,371 but a saloon like this has got to have protection. 711 00:31:00,213 --> 00:31:02,480 Semper fi. 712 00:31:05,652 --> 00:31:07,085 Come on, faster! 713 00:31:07,087 --> 00:31:08,219 Nothing left behind! 714 00:31:08,221 --> 00:31:09,421 Where are your friends? 715 00:31:09,423 --> 00:31:10,355 I don't know. 716 00:31:11,758 --> 00:31:13,158 Where did they go? 717 00:31:19,800 --> 00:31:22,033 Go, go, go, go, go! 718 00:31:31,845 --> 00:31:33,445 Stay down! Stay down! 719 00:31:41,788 --> 00:31:43,388 They shot the tires. 720 00:31:43,390 --> 00:31:45,490 I'll go see if I can find some wheels! 721 00:31:46,460 --> 00:31:47,625 You okay? 722 00:31:47,627 --> 00:31:49,194 Yeah. We're all right. 723 00:31:49,196 --> 00:31:50,595 I'm glad you guys made it. 724 00:31:50,597 --> 00:31:52,063 Well, not quick enough. If we don't stop Lucinda, 725 00:31:52,065 --> 00:31:53,531 she's gonna get out of the country 726 00:31:53,533 --> 00:31:55,166 with $500 million in supernotes. 727 00:31:55,168 --> 00:31:56,534 Why would she flee her own country? 728 00:31:56,536 --> 00:31:57,836 Yeah. About that. 729 00:31:57,838 --> 00:31:58,837 We're in Simi Valley. 730 00:32:00,073 --> 00:32:01,306 That woman is a genius. 731 00:32:01,308 --> 00:32:04,209 She pulled off the Punxsutawney Peek-a-boo. 732 00:32:04,211 --> 00:32:05,577 You're impressed. 733 00:32:05,579 --> 00:32:07,679 Did Tchaikovsky get mad at Brahms? 734 00:32:07,681 --> 00:32:08,880 Yes, actually. 735 00:32:10,079 --> 00:32:11,679 Guys, we have Veronica and Paige. 736 00:32:11,681 --> 00:32:13,481 What about you? We cracked the key fob. 737 00:32:13,483 --> 00:32:14,649 They're not leaving the country. 738 00:32:14,651 --> 00:32:17,318 The fake compound was here for a reason. 739 00:32:17,320 --> 00:32:20,488 The fob opens a door at 9891 Madera Road. 740 00:32:20,490 --> 00:32:22,423 That must be where Lucinda is heading. 741 00:32:22,425 --> 00:32:24,892 Yeah, well. We don't have any way to get there. 742 00:32:24,894 --> 00:32:27,461 Yes, we do. 743 00:32:27,463 --> 00:32:28,930 In style. 744 00:32:29,933 --> 00:32:31,132 Get in. 745 00:32:32,001 --> 00:32:34,735 Okay. But this time, 746 00:32:34,737 --> 00:32:36,270 we have to go with the windows 747 00:32:36,272 --> 00:32:37,772 rolled down the entire way. 748 00:32:37,774 --> 00:32:38,779 Windows down? 749 00:32:38,803 --> 00:32:40,676 Cabe's been eating that jerky again. 750 00:32:40,677 --> 00:32:42,476 Oh. 751 00:32:42,478 --> 00:32:45,479 Veronica's bag, Sly's phone. 752 00:32:45,481 --> 00:32:46,681 They must've left it here before. 753 00:32:46,683 --> 00:32:48,082 Here. 754 00:32:48,084 --> 00:32:49,784 So, 755 00:32:49,786 --> 00:32:52,320 based on all the gun-pointing and rope-tying, 756 00:32:52,322 --> 00:32:54,689 I assume they figured out that we'd gone, hmm? 757 00:32:54,691 --> 00:32:57,325 Got hairy but we stayed cool. 758 00:32:57,327 --> 00:32:59,160 That's right. 759 00:32:59,162 --> 00:33:01,028 You're welcome, by the way. 760 00:33:01,030 --> 00:33:02,196 Excuse me? 761 00:33:02,198 --> 00:33:03,898 Oh, well, today we got kidnapped, 762 00:33:03,900 --> 00:33:05,199 locked in a room 763 00:33:05,201 --> 00:33:07,335 with toxic chemicals, shot at. 764 00:33:07,337 --> 00:33:09,370 But you handled yourself like a champ. 765 00:33:11,074 --> 00:33:13,074 I mean, yes. I threw you in the deep end 766 00:33:13,076 --> 00:33:14,208 when you were a child, 767 00:33:14,210 --> 00:33:17,278 but you learned how to swim on your own. 768 00:33:17,280 --> 00:33:19,480 You're turning abandonment into a recipe 769 00:33:19,482 --> 00:33:21,549 for successful parenting. 770 00:33:21,551 --> 00:33:24,251 You can't argue with success. 771 00:33:29,025 --> 00:33:30,257 We're here! 772 00:33:31,094 --> 00:33:34,328 This is just a regular warehouse. 773 00:33:34,330 --> 00:33:37,465 Which means there's something very irregular inside. 774 00:33:37,467 --> 00:33:39,800 If the Norteguayans were here, they're long gone now. 775 00:33:39,802 --> 00:33:41,902 They were definitely here. 776 00:33:41,904 --> 00:33:43,304 The biometric reader 777 00:33:43,306 --> 00:33:44,338 has been disabled. 778 00:33:44,340 --> 00:33:45,906 And... a little bit ajar. 779 00:33:47,243 --> 00:33:48,609 Cabe. 780 00:33:52,715 --> 00:33:55,282 They disabled those cameras, too. 781 00:33:58,554 --> 00:34:01,655 Toby, Happy, are you seeing this? 782 00:34:01,657 --> 00:34:04,091 Yeah. Best guess is the warehouse 783 00:34:04,093 --> 00:34:05,593 is largely automated, 784 00:34:05,595 --> 00:34:07,528 and Lucinda paid off any minimal human security 785 00:34:07,530 --> 00:34:09,063 to not be there today. 786 00:34:10,566 --> 00:34:12,433 Toby, is there any chance you can transmit 787 00:34:12,435 --> 00:34:14,802 the key fob's code to my phone? 788 00:34:14,804 --> 00:34:16,103 Uh, sending now. 789 00:34:17,640 --> 00:34:19,707 Great. 790 00:34:25,748 --> 00:34:27,081 Holy stack of greenbacks. 791 00:34:27,083 --> 00:34:28,282 This must be 792 00:34:28,284 --> 00:34:29,950 a federal way station. 793 00:34:29,952 --> 00:34:31,786 What's a way station? 794 00:34:31,788 --> 00:34:34,155 Hidden Treasury locations across the country 795 00:34:34,157 --> 00:34:35,823 where they store cash 796 00:34:35,825 --> 00:34:37,058 before distributing it to banks. 797 00:34:37,060 --> 00:34:38,626 Why would the Norteguayans need 798 00:34:38,628 --> 00:34:40,194 to print all those fake bills 799 00:34:40,196 --> 00:34:41,429 if they could just rob this place? 800 00:34:41,431 --> 00:34:42,430 'Cause they didn't want 801 00:34:42,432 --> 00:34:43,798 to steal the money. 802 00:34:43,800 --> 00:34:45,166 They wanted to leave the money. 803 00:34:45,168 --> 00:34:47,268 The counterfeit cash is hidden here 804 00:34:47,270 --> 00:34:48,936 amongst the real currency. 805 00:34:48,938 --> 00:34:51,138 Lucinda said the U.S. brought Norteguay to its knees 806 00:34:51,140 --> 00:34:52,506 via sanctions. 807 00:34:52,508 --> 00:34:54,608 Now they want to hurt our economy. 808 00:34:54,610 --> 00:34:56,077 By mixing a huge amount 809 00:34:56,079 --> 00:34:58,779 of fake cash in with the real, the dollar will devalue. 810 00:34:58,781 --> 00:35:01,382 Once the public finds out about indistinguishable counterfeits, 811 00:35:01,384 --> 00:35:02,950 bank runs will begin 812 00:35:02,952 --> 00:35:05,653 as people start to fear that their cash is worthless. 813 00:35:05,655 --> 00:35:06,887 It'll spread globally, 814 00:35:06,889 --> 00:35:08,155 it'll crash the world economy. 815 00:35:08,157 --> 00:35:09,590 Most devastating way to poison someone 816 00:35:09,592 --> 00:35:11,959 is to inject them right in the heart. 817 00:35:11,961 --> 00:35:14,962 That way station is the heart of cash disbursement. 818 00:35:14,964 --> 00:35:17,932 Homeland can quarantine the warehouse, destroy the bills, 819 00:35:17,934 --> 00:35:19,700 reprint the original allotment. 820 00:35:19,702 --> 00:35:21,936 None of the bogus bills hit circulation. 821 00:35:21,938 --> 00:35:22,970 Good work, team. 822 00:35:22,972 --> 00:35:25,139 Yeah. Or as I would say, good teamwork. 823 00:35:26,876 --> 00:35:28,943 Hey, hey, hey. 824 00:35:33,382 --> 00:35:34,748 It's Lucinda. 825 00:35:34,750 --> 00:35:37,051 They must've lain in wait to see if we followed her. 826 00:35:37,053 --> 00:35:38,786 And now they're flooding the ventilation system 827 00:35:38,788 --> 00:35:40,921 with that gas from the limo. 828 00:35:42,725 --> 00:35:44,358 Both tanks. Fully opened. 829 00:35:48,531 --> 00:35:49,630 It's worse than this morning. 830 00:35:50,800 --> 00:35:52,133 Well, it's an increased concentration. 831 00:35:52,135 --> 00:35:53,701 This time, they're not just trying to knock us out, 832 00:35:53,703 --> 00:35:54,702 they're trying to kill us. 833 00:36:11,252 --> 00:36:13,027 We can't break it open. 834 00:36:13,029 --> 00:36:14,261 It's a solid steel door, 835 00:36:14,263 --> 00:36:16,030 so we're not gonna be able to shoot our way out. 836 00:36:16,032 --> 00:36:17,031 Toby, Happy, any update? 837 00:36:17,033 --> 00:36:18,199 We're trying to open them, 838 00:36:18,201 --> 00:36:19,433 but it's gonna take too long. 839 00:36:19,435 --> 00:36:21,869 Can you guys close the vents manually? 840 00:36:21,871 --> 00:36:24,071 No. Not from down here. 841 00:36:24,073 --> 00:36:25,473 Walt, this increased concentration 842 00:36:25,475 --> 00:36:27,575 of kevloturane means you're gonna skip loopy 843 00:36:27,577 --> 00:36:29,710 and go straight to pulmonary hemorrhage. 844 00:36:29,712 --> 00:36:32,079 The tissue in your lungs will bleed out, and you will 845 00:36:32,081 --> 00:36:33,280 drown in your own blood. 846 00:36:33,282 --> 00:36:35,282 With the volume of this warehouse, 847 00:36:35,284 --> 00:36:37,318 we have approximately four minutes until suffocation. 848 00:36:37,320 --> 00:36:39,587 Uh, any chance these sprinklers go off? 849 00:36:39,589 --> 00:36:41,188 Gas isn't as dense as smoke. 850 00:36:41,190 --> 00:36:42,256 It won't set off the alarm. 851 00:36:42,258 --> 00:36:43,557 That's it. Fire. 852 00:36:43,559 --> 00:36:45,092 Kevloturane is flammable. 853 00:36:45,094 --> 00:36:46,327 We can burn off the gas. 854 00:36:46,329 --> 00:36:47,828 I have some matches. 855 00:36:47,830 --> 00:36:49,530 In the limo, you said a single spark 856 00:36:49,532 --> 00:36:51,365 could cause an explosion. 857 00:36:51,367 --> 00:36:53,367 Yeah. That's what we want. Are we all in agreement? 858 00:36:55,371 --> 00:36:57,538 I'm just going to grab the imaginary conch 859 00:36:57,540 --> 00:36:59,006 for a second here, and say that I am concerned 860 00:36:59,008 --> 00:37:00,841 that if you light that match, it means this entire building, 861 00:37:00,843 --> 00:37:02,810 us included, will go kablooey. 862 00:37:02,812 --> 00:37:04,912 Okay. I will set an explosion on a timer 863 00:37:04,914 --> 00:37:08,182 using the smoke alarm. Potassium chlorate on match tips 864 00:37:08,184 --> 00:37:10,651 will ignite after a few seconds of connection to the batteries, 865 00:37:10,653 --> 00:37:12,820 and then we will ride it out in that vault. 866 00:37:12,822 --> 00:37:14,688 Uh, I'm gonna take your invisible conch now, buddy, 867 00:37:14,690 --> 00:37:17,358 and tell you that your plan is crazier than a poophouse rat. 868 00:37:17,360 --> 00:37:18,592 The steel should be strong enough 869 00:37:18,594 --> 00:37:20,294 to shield us from the blast. 870 00:37:20,296 --> 00:37:22,997 Taking the virtual conch. Agreeing with actual fiancée. 871 00:37:22,999 --> 00:37:24,899 And if I could quickly just take the virtual conch, just for a second. I... 872 00:37:24,901 --> 00:37:26,300 Everyone stop with the virtual conch! 873 00:37:26,302 --> 00:37:28,869 You know who has the virtual conch? 874 00:37:28,871 --> 00:37:31,872 The guy with the 197 IQ! And this is what's happening to it. 875 00:37:35,978 --> 00:37:36,977 The conch is dead! 876 00:37:36,979 --> 00:37:39,079 I am the conch. Scorpion is not 877 00:37:39,081 --> 00:37:41,282 a democracy. It is a logical dictatorship. 878 00:37:41,284 --> 00:37:43,050 And we are going to cover ourselves 879 00:37:43,052 --> 00:37:44,919 in that vault while I blow this place up 880 00:37:44,921 --> 00:37:46,554 and nobody is going to argue about it. 881 00:37:46,556 --> 00:37:47,087 Yep. 882 00:37:47,088 --> 00:37:48,515 Aren't you gonna try to talk him down? 883 00:37:48,538 --> 00:37:50,339 No. 884 00:38:03,372 --> 00:38:05,139 You're have five Mississippi 885 00:38:05,141 --> 00:38:07,308 to get your ass in that vault. 886 00:38:07,310 --> 00:38:09,743 More like five Oregon. You better run! 887 00:38:28,998 --> 00:38:30,364 Aah! 888 00:38:36,506 --> 00:38:40,741 You think, uh, any of this stuff is still passable? 889 00:38:49,585 --> 00:38:51,151 Lucinda and her people are gonna be charged. 890 00:38:51,153 --> 00:38:53,254 Feds said that diplomatic immunity 891 00:38:53,256 --> 00:38:55,523 doesn't apply since there's evidence of espionage. 892 00:38:55,525 --> 00:38:56,524 Nice. 893 00:38:56,526 --> 00:38:58,058 Adios, Lucinda. 894 00:39:00,663 --> 00:39:03,030 These wedding venues are great, Doc, 895 00:39:03,032 --> 00:39:05,065 but... I don't know. 896 00:39:05,067 --> 00:39:07,801 Maybe it's 'cause we almost kind of got kidnapped there, 897 00:39:07,803 --> 00:39:11,205 but I took a liking to Crooning Crane. 898 00:39:11,207 --> 00:39:12,740 Let's tie the knot there? 899 00:39:12,742 --> 00:39:14,909 Happy, um... 900 00:39:14,911 --> 00:39:16,510 Ugh. 901 00:39:17,880 --> 00:39:21,015 I can't afford my half of Crooning Crane. 902 00:39:21,017 --> 00:39:22,950 I, um... 903 00:39:22,952 --> 00:39:24,718 I stopped gambling, but that doesn't mean 904 00:39:24,720 --> 00:39:27,154 I stopped owing money to a few people. It's, um... 905 00:39:27,156 --> 00:39:28,889 I-It's like student debt, 906 00:39:28,891 --> 00:39:31,692 except I make payments to the University of Bruno. 907 00:39:33,829 --> 00:39:37,231 I have been holding off on telling you, and I'm sorry. 908 00:39:47,677 --> 00:39:49,944 Know what this is? 909 00:39:49,946 --> 00:39:51,478 It's junk. 910 00:39:51,480 --> 00:39:54,682 Five figures worth of rare motorcycle parts. 911 00:39:54,684 --> 00:39:56,717 I have a problem. 912 00:40:00,690 --> 00:40:02,456 We're both broke? 913 00:40:02,458 --> 00:40:04,124 Mm. 914 00:40:04,126 --> 00:40:06,527 That's great. 'Cause the truth is, 915 00:40:06,529 --> 00:40:08,362 I would marry you in Kovelsky's parking lot. 916 00:40:08,364 --> 00:40:10,564 I don't care as long as we say our I do's. 917 00:40:10,566 --> 00:40:12,399 I don't care either. 918 00:40:12,401 --> 00:40:14,401 But let's not get married in a parking lot. 919 00:40:14,403 --> 00:40:16,103 All right. 920 00:40:16,105 --> 00:40:17,805 I could pawn a couple carburetors. 921 00:40:17,807 --> 00:40:18,973 No. 922 00:40:23,379 --> 00:40:25,679 Oh, look. Grandma's back. 923 00:40:25,681 --> 00:40:26,647 Grandma! 924 00:40:26,649 --> 00:40:28,816 Oh, Ralphy, honey, honey! 925 00:40:28,818 --> 00:40:29,984 I missed you so much. 926 00:40:29,986 --> 00:40:31,552 Want to see my new 927 00:40:31,554 --> 00:40:33,687 xenobiology book I just got from the library? 928 00:40:33,689 --> 00:40:35,956 Yeah! Why don't you go wash up for dinner 929 00:40:35,958 --> 00:40:38,659 and I'll be right there. 930 00:40:38,661 --> 00:40:43,230 You took him to the library after all that happened today? 931 00:40:43,232 --> 00:40:44,832 He doesn't need the burden of knowing 932 00:40:44,834 --> 00:40:46,333 everything that goes wrong here. 933 00:40:46,335 --> 00:40:49,737 You made me strong enough for the both of us, remember? 934 00:40:49,739 --> 00:40:50,971 I know you're being sarcastic, 935 00:40:50,973 --> 00:40:54,074 but... I threw you in the water 936 00:40:54,076 --> 00:40:57,411 out past the breakers, and you swam in safe. 937 00:40:58,381 --> 00:41:00,014 Sorry to interrupt. 938 00:41:00,016 --> 00:41:02,149 Paige, you are needed. 939 00:41:05,488 --> 00:41:07,888 The Secret Service was formed 940 00:41:07,890 --> 00:41:09,623 in 1865 with the express purpose 941 00:41:09,625 --> 00:41:11,792 of suppressing counterfeit currency. 942 00:41:11,794 --> 00:41:13,727 152 years later, and you guys still 943 00:41:13,729 --> 00:41:15,796 haven't got the hang of it. It was done 944 00:41:15,798 --> 00:41:17,297 in your own backyard. 945 00:41:17,299 --> 00:41:18,265 You had no idea. 946 00:41:18,267 --> 00:41:19,733 He's turned his debriefing session 947 00:41:19,735 --> 00:41:21,201 into a dress-down lecture. 948 00:41:21,203 --> 00:41:22,803 The rubber band has snapped and it's hit 949 00:41:22,805 --> 00:41:25,506 those agents in the face. You got to mediate this mess. 950 00:41:25,508 --> 00:41:26,707 No. 951 00:41:26,709 --> 00:41:28,876 Let him figure it out. I'm trying a new approach. 952 00:41:28,878 --> 00:41:30,477 I've been working with Walter for two and a half years. 953 00:41:30,479 --> 00:41:31,712 I'm done being his water wings. 954 00:41:31,714 --> 00:41:33,080 We've built a foundation together 955 00:41:33,082 --> 00:41:35,115 and the best way to help him is to... 956 00:41:35,117 --> 00:41:36,483 throw him into the deep end. 957 00:41:36,485 --> 00:41:37,818 I get it in theory, 958 00:41:37,820 --> 00:41:40,254 but the reality is this goes one of two ways: 959 00:41:40,256 --> 00:41:42,289 Walter learns to swim or he drowns. 960 00:41:42,291 --> 00:41:44,758 We're on the news! 961 00:41:44,760 --> 00:41:46,326 An explosion at a warehouse 962 00:41:46,328 --> 00:41:47,661 in Simi Valley today injured four people. 963 00:41:47,663 --> 00:41:49,329 Several passersby 964 00:41:49,331 --> 00:41:50,731 were also treated for smoke inhalation. 965 00:41:50,733 --> 00:41:52,433 Authorities have... 966 00:41:52,435 --> 00:41:53,600 Uh-oh. 967 00:41:53,602 --> 00:41:54,935 What's wrong? 968 00:41:54,937 --> 00:41:58,072 I just look terrible. 969 00:41:58,074 --> 00:42:01,542 You have the same look Toby has every time he runs into someone 970 00:42:01,544 --> 00:42:03,043 he owes money to. 971 00:42:03,045 --> 00:42:05,579 Someone you're avoiding knows you're back in L.A.? 972 00:42:06,415 --> 00:42:08,282 They didn't. 973 00:42:08,284 --> 00:42:09,750 But they will now. 974 00:42:09,752 --> 00:42:11,785 ...scraps of money fluttering to the ground... 975 00:42:11,787 --> 00:42:14,054 Paige, I'm gonna need your help on this one. 976 00:42:14,957 --> 00:42:17,224 Do you remember the Kentucky Two Step? 977 00:42:19,557 --> 00:42:26,357 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.