Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,532 --> 00:00:03,025
Previously on Scorpion...
2
00:00:03,049 --> 00:00:05,498
Cabe, you need a place to crash
for a couple weeks, right?
3
00:00:05,546 --> 00:00:08,113
As of now, Happy's apartment
has a vacancy.
4
00:00:08,115 --> 00:00:11,950
He's been alone for 20 years.
He's desperate for company.
5
00:00:12,326 --> 00:00:14,560
Last night, we played
cribbage until midnight.
6
00:00:14,562 --> 00:00:17,162
This is my campaign manager,
Allie Jones.
7
00:00:17,164 --> 00:00:20,165
My name is Gabe, Cabe.
Cabe, Cabe Gallo.
8
00:00:20,167 --> 00:00:21,433
Why don't you ask her out?
9
00:00:21,435 --> 00:00:23,002
She's at least ten years
younger than me.
10
00:00:23,004 --> 00:00:24,737
Everyone's at least ten years
younger than you.
11
00:00:24,739 --> 00:00:26,772
As gross as it sounds,
she's warm for your form.
12
00:00:26,774 --> 00:00:29,241
Walter, cut the crap.
You're still in love with Paige.
13
00:00:29,243 --> 00:00:30,442
I never liked you
14
00:00:30,444 --> 00:00:32,511
because you never
made me feel welcome.
15
00:00:32,513 --> 00:00:35,080
You will never be
a real member of Scorpion.
16
00:00:35,082 --> 00:00:36,649
Um...
17
00:00:38,286 --> 00:00:40,819
Take the job
your friend offered.
18
00:00:40,821 --> 00:00:42,321
No, it's-it's
in the Middle East.
19
00:00:42,323 --> 00:00:43,689
This is not necessary.
20
00:00:43,691 --> 00:00:45,758
Walter,
you didn't drive me away.
21
00:00:45,760 --> 00:00:48,394
I made this choice on my own.
22
00:00:53,701 --> 00:00:58,270
Man, it is hotter than
a jalapeno's armpit out there...
23
00:00:59,840 --> 00:01:01,840
Come on, Toby,
sweep that broom!
24
00:01:01,842 --> 00:01:05,244
No way! It's going too straight!
I call shmockery!
25
00:01:05,246 --> 00:01:07,279
Nope. No sham. No mockery.
Just bristles coated
26
00:01:07,281 --> 00:01:08,647
in an ice-melting bacteria
27
00:01:08,649 --> 00:01:09,636
I cultivated myself.
28
00:01:09,660 --> 00:01:10,650
Violation.
29
00:01:10,651 --> 00:01:13,319
You ever see the movie Gus
about the field goal-kicking mule?
30
00:01:13,321 --> 00:01:14,753
If the rules books don't
explicitly forbid it,
31
00:01:14,755 --> 00:01:16,055
anything is legal.
32
00:01:16,057 --> 00:01:18,691
Now, look at this.
33
00:01:18,693 --> 00:01:19,992
Hoo!
34
00:01:19,994 --> 00:01:21,627
Winner, winner,
fermented fish dinner.
35
00:01:23,197 --> 00:01:23,817
Mm-mm.
36
00:01:23,841 --> 00:01:24,965
Shouldn't you guys
be prepping
37
00:01:24,966 --> 00:01:26,131
for today's job?
38
00:01:26,133 --> 00:01:28,467
Already have. The Interstate
Waterway will be tested
39
00:01:28,469 --> 00:01:30,369
and cleared for use by sundown.
40
00:01:30,371 --> 00:01:31,870
Turbine will have
enough thrust to push
41
00:01:31,872 --> 00:01:35,441
the waters through the pipeline
from Spokane to San Diego.
42
00:01:35,443 --> 00:01:38,410
All this talk of pipes made
us realize that by running
43
00:01:38,412 --> 00:01:40,179
chilled calcium chloride
through copper tubing
44
00:01:40,181 --> 00:01:42,247
underneath a small pool
of water,
45
00:01:42,249 --> 00:01:45,551
we could create a curling pond.
46
00:01:45,553 --> 00:01:47,886
You guys are distracted
too easily.
47
00:01:47,888 --> 00:01:49,855
Hazard of busy minds. Batter up.
48
00:01:49,857 --> 00:01:52,424
W-Wait.
Huh? What is that?
49
00:01:52,426 --> 00:01:54,560
Little device I whipped up.
50
00:01:54,562 --> 00:01:56,762
Dial in a few bits of data,
51
00:01:56,764 --> 00:01:58,097
and...
(beeping)
52
00:01:58,099 --> 00:02:00,299
(mechanical whirring)
53
00:02:04,505 --> 00:02:06,171
No brooming necessary.
54
00:02:06,173 --> 00:02:08,974
What are you so smug about?
Machine did all the work.
55
00:02:08,976 --> 00:02:11,643
Yup. And I built the machine.
56
00:02:11,645 --> 00:02:13,479
Phooey. Dingo's.
57
00:02:13,481 --> 00:02:14,880
What happened to Winchell's?
58
00:02:14,882 --> 00:02:16,048
Tim lived next to Winchell's.
59
00:02:16,050 --> 00:02:18,017
Now Tim's on his way
to the Middle East,
60
00:02:18,019 --> 00:02:19,084
so we're back
to Dingo's.
61
00:02:19,086 --> 00:02:20,886
How do you screw up a donut?
62
00:02:20,888 --> 00:02:23,555
You know, Tim's departure
doesn't only affect snacks.
63
00:02:23,557 --> 00:02:27,326
I ran some numbers, and he was
integral to 29% of our cases.
64
00:02:27,328 --> 00:02:28,794
No small loss.
65
00:02:28,796 --> 00:02:29,862
Not really.
66
00:02:29,864 --> 00:02:31,130
Well, I'm not
saying that
67
00:02:31,132 --> 00:02:32,998
for any personal reason.
It's just a fact.
68
00:02:33,000 --> 00:02:34,833
Everyone on Scorpion
is replaceable.
69
00:02:34,835 --> 00:02:36,568
There are other
top mathematicians,
70
00:02:36,570 --> 00:02:38,370
behaviorists, engineers.
71
00:02:38,372 --> 00:02:41,974
We could find a younger
and stronger federal agent.
72
00:02:41,976 --> 00:02:43,609
A-And, truth be told,
73
00:02:43,611 --> 00:02:45,277
there are three people
with higher IQs than mine--
74
00:02:45,279 --> 00:02:46,545
four, including Ralph.
75
00:02:46,547 --> 00:02:48,614
So, my point is that we are all
76
00:02:48,616 --> 00:02:51,450
substitutable parts
of a machine.
77
00:02:51,452 --> 00:02:52,818
(door opens)
78
00:02:52,820 --> 00:02:55,154
Great pep talk, Coach.
(door closes)
79
00:02:55,156 --> 00:02:57,623
Hey. Sorry I'm late.
Tim's flight was delayed,
80
00:02:57,625 --> 00:02:59,056
so I spent a little time
with him at the airport.
81
00:02:59,080 --> 00:03:00,727
No problem, kiddo.
82
00:03:00,728 --> 00:03:01,727
You okay?
83
00:03:01,729 --> 00:03:03,095
Me? Sure. Of course.
84
00:03:05,699 --> 00:03:07,933
She's not okay.
85
00:03:07,935 --> 00:03:10,436
(grunts)
86
00:03:10,438 --> 00:03:13,672
All right.
What do you got, Cabe?
87
00:03:13,674 --> 00:03:15,107
All right...
88
00:03:15,109 --> 00:03:17,576
Uh, so Tim got off all right?
89
00:03:17,578 --> 00:03:19,178
Other than the flight
delay, of course?
90
00:03:19,180 --> 00:03:20,879
Yup.
91
00:03:20,881 --> 00:03:23,115
Well, there are numerous factors
that affect the accuracy
92
00:03:23,117 --> 00:03:24,783
of airline departures...
93
00:03:24,785 --> 00:03:26,118
I'm sure there are,
but we should really get
94
00:03:26,120 --> 00:03:27,453
the team going. It's a...
95
00:03:27,455 --> 00:03:29,088
long way to the desert.
96
00:03:29,090 --> 00:03:31,290
Of course. Work.
Yeah. Well, I'm glad to hear
97
00:03:31,292 --> 00:03:34,093
everything's back to normal.
98
00:03:34,095 --> 00:03:36,328
Back to normal?
Uh...
99
00:03:36,330 --> 00:03:38,997
How exactly do you feel
everything's "back to normal"?
100
00:03:38,999 --> 00:03:42,634
Well, Scorpion is back
to the original roster,
101
00:03:42,636 --> 00:03:45,137
and we have a-a case to handle,
and Tim leaving,
102
00:03:45,139 --> 00:03:47,439
as he told me, was his decision.
So, I calculated
103
00:03:47,441 --> 00:03:50,642
that you wouldn't
be angry at me...
104
00:03:51,846 --> 00:03:54,613
My calculations were off,
weren't they?
105
00:03:54,615 --> 00:03:56,448
Just a bit.
106
00:03:56,450 --> 00:03:58,350
But Tim told me he wanted to go.
107
00:03:58,352 --> 00:03:59,985
Tim said what he had to say
108
00:03:59,987 --> 00:04:02,855
because of an uncomfortable
situation you created.
109
00:04:02,857 --> 00:04:04,723
You effectively
forced him out.
110
00:04:04,725 --> 00:04:08,093
So, with respect to things
between you and me,
111
00:04:08,095 --> 00:04:10,162
things are definitely
not back to normal.
112
00:04:10,164 --> 00:04:12,331
(footsteps moving away)
113
00:04:14,702 --> 00:04:17,569
Just got a call
from my contractor.
114
00:04:17,571 --> 00:04:19,605
My house is officially
mold-free.
115
00:04:19,607 --> 00:04:20,906
So you get your couch back,
116
00:04:20,908 --> 00:04:23,142
and I'm finally
out of your hair.
117
00:04:23,144 --> 00:04:25,077
Oh.
118
00:04:25,079 --> 00:04:26,979
Okay.
119
00:04:26,981 --> 00:04:30,949
We're still, uh, in the middle
of that game of Stratego.
120
00:04:30,951 --> 00:04:33,485
Yeah, I know. I figure
I can come by one night,
121
00:04:33,487 --> 00:04:34,820
we can finish it up.
122
00:04:34,822 --> 00:04:36,455
Sure.
123
00:04:36,457 --> 00:04:39,057
Great.
124
00:04:40,761 --> 00:04:42,294
Um...
125
00:04:42,296 --> 00:04:44,463
I, uh...
126
00:04:46,133 --> 00:04:47,966
This belonged to my mother.
127
00:04:47,968 --> 00:04:51,103
She wore it on her wedding day.
128
00:04:51,105 --> 00:04:53,138
And there's that
tradition: something old,
129
00:04:53,140 --> 00:04:54,773
new, borrowed, blue.
130
00:04:54,775 --> 00:04:56,508
Thought,
when you married the doc,
131
00:04:56,510 --> 00:04:59,111
that if you wanted,
you could wear it.
132
00:04:59,113 --> 00:05:00,746
It's okay if you don't want to.
133
00:05:00,748 --> 00:05:03,081
I love it.
134
00:05:03,083 --> 00:05:05,551
Thank you.
135
00:05:05,553 --> 00:05:07,920
Just a little something
for lettin' me shack up with ya.
136
00:05:11,025 --> 00:05:12,524
Speaking of shacking up,
137
00:05:12,526 --> 00:05:14,560
isn't that the cutie
that's hot for your booty?
138
00:05:14,562 --> 00:05:17,696
Oh, man, I'm starting
to sound like Toby.
139
00:05:17,698 --> 00:05:18,964
How do I look?
140
00:05:22,903 --> 00:05:25,137
How you doing?
141
00:05:25,139 --> 00:05:26,738
Good. Thanks.
142
00:05:26,740 --> 00:05:29,074
I-I'm so sorry
to bother you at work...
143
00:05:29,076 --> 00:05:31,276
Ah, it's-it's no bother.
144
00:05:31,278 --> 00:05:33,412
I just wanted
to drop off the guidelines
145
00:05:33,414 --> 00:05:35,547
for the upcoming debate
between Mr. Patel and Sylvester.
146
00:05:35,549 --> 00:05:37,015
You can review them.
147
00:05:37,017 --> 00:05:38,250
Oh, that's not necessary.
148
00:05:38,252 --> 00:05:39,918
If you say they're fair,
they're fair.
149
00:05:39,920 --> 00:05:41,687
Oh, okay. Um...
150
00:05:41,689 --> 00:05:44,089
I thought we'd have it
at the Elk's lodge?
151
00:05:44,091 --> 00:05:46,792
Oh, that one near
the new Italian place?
152
00:05:46,794 --> 00:05:47,926
Yeah, yeah! That's the one.
153
00:05:49,430 --> 00:05:52,464
In fact, I've been wanting
to check it out.
154
00:05:52,466 --> 00:05:55,500
I hear they have
a fantastic vegetable lasagna.
155
00:05:55,502 --> 00:05:56,635
Oh, I love Italian food.
156
00:05:56,637 --> 00:05:58,804
With a last name like Gallo,
how could I not?
157
00:05:58,806 --> 00:06:01,373
(both chuckle)
158
00:06:01,375 --> 00:06:03,575
Yeah...
159
00:06:03,577 --> 00:06:06,612
Oh, okay. Um...
160
00:06:06,614 --> 00:06:08,780
Well, I'll see you soon.
161
00:06:08,782 --> 00:06:10,816
Have a good time today.
162
00:06:19,827 --> 00:06:22,327
"Have a good time today."
163
00:06:22,329 --> 00:06:25,530
Good time at what? What
the hell does that mean?
164
00:06:25,532 --> 00:06:28,433
I don't know. I-I got nervous.
165
00:06:28,435 --> 00:06:30,269
She was begging you to take her
to that Italian joint.
166
00:06:30,271 --> 00:06:33,038
No. Pretty sure that was...
167
00:06:33,040 --> 00:06:35,073
just a conversation
between two adults.
168
00:06:35,075 --> 00:06:36,375
All right, adults, let's hit it.
169
00:06:36,377 --> 00:06:39,177
Cabe, she wanted you to ask
her out. You suck at girls.
170
00:06:40,281 --> 00:06:41,847
(door opens)
171
00:06:52,893 --> 00:06:55,260
Look at all that hardware.
172
00:06:55,262 --> 00:06:56,561
Sweet.
173
00:06:56,563 --> 00:06:58,297
Cold Northwestern water
traveling
174
00:06:58,299 --> 00:07:01,800
1,400 miles underground
to drought-ravaged Southland.
175
00:07:01,802 --> 00:07:03,535
Government finally
got one right.
176
00:07:03,537 --> 00:07:05,604
Speaking of "cold travels,"
177
00:07:05,606 --> 00:07:08,307
Paige didn't say a word
the entire drive out here.
178
00:07:08,309 --> 00:07:09,508
She's pissed.
179
00:07:09,510 --> 00:07:10,809
Yes. I'm aware.
180
00:07:10,811 --> 00:07:13,712
Can I please plug my fan
into one of your dashboards?
181
00:07:13,714 --> 00:07:16,481
I got an extension cord
so I can share the breeze.
182
00:07:16,483 --> 00:07:19,851
A fan? No way.
Victorian ladies fan themselves.
183
00:07:19,853 --> 00:07:21,787
It's 110 degrees out here.
184
00:07:21,789 --> 00:07:23,889
When your sweat evaporates,
it cools the skin
185
00:07:23,891 --> 00:07:25,924
by naturally taking the heat
with it.
186
00:07:25,926 --> 00:07:28,126
Yeah. Along with your manhood.
187
00:07:28,128 --> 00:07:29,661
Okay. So, we need to run
a full diagnostic
188
00:07:29,663 --> 00:07:32,531
before the contractors come back
on Monday, so, Happy,
189
00:07:32,533 --> 00:07:35,033
run a line from the water truck
to the pipe intake.
190
00:07:35,035 --> 00:07:36,835
We need to prime
the pump and run the turbine.
191
00:07:36,837 --> 00:07:38,303
I'll calculate
the energy output.
192
00:07:38,305 --> 00:07:40,005
I'll record
solar panel function.
193
00:07:40,007 --> 00:07:41,573
And as the federal agent
assigned
194
00:07:41,575 --> 00:07:43,175
to oversee this federal job,
195
00:07:43,177 --> 00:07:45,277
I will observe from this chair,
196
00:07:45,279 --> 00:07:46,778
with my eyes closed,
197
00:07:46,780 --> 00:07:49,681
while I enjoy iced coffee
in the sunshine.
198
00:07:49,683 --> 00:07:52,217
Paige? Do you want
to help record
199
00:07:52,219 --> 00:07:54,786
my observations of the turbine
when in operation?
200
00:07:54,788 --> 00:07:56,955
Sure.
201
00:07:56,957 --> 00:07:58,557
Middle of the desert,
202
00:07:58,559 --> 00:08:01,026
and I still felt
that cold front.
203
00:08:01,028 --> 00:08:03,362
Oh, you're not helping at all.
204
00:08:06,400 --> 00:08:08,066
(whirring)
Water pressure fluctuation's
205
00:08:08,068 --> 00:08:11,136
at less than
five percent variable.
206
00:08:11,138 --> 00:08:12,170
Copy that.
207
00:08:12,172 --> 00:08:14,606
Coil resistance is stable.
208
00:08:14,608 --> 00:08:16,441
Check.
Energy output
209
00:08:16,443 --> 00:08:18,143
is a-above normal.
210
00:08:18,145 --> 00:08:19,478
Hmm.
211
00:08:19,480 --> 00:08:21,313
Well, that's because
the temperature's running hot.
212
00:08:21,315 --> 00:08:23,148
Actually, very hot.
213
00:08:23,150 --> 00:08:25,417
Uh, Happy? Come check this out.
214
00:08:25,419 --> 00:08:27,352
Copy that.
215
00:08:27,354 --> 00:08:31,556
Hey, there's a bigger draw on
that solar panel than expected.
216
00:08:31,558 --> 00:08:32,858
It's 'cause the
turbine's running hot.
217
00:08:32,860 --> 00:08:34,192
What's up?
218
00:08:34,194 --> 00:08:36,094
Turbine's hot.
219
00:08:36,096 --> 00:08:38,163
So are you, by the way.
220
00:08:38,165 --> 00:08:39,965
Love that rubber boot,
mechanic outfit combo.
221
00:08:39,967 --> 00:08:41,466
Let me guess.
222
00:08:41,468 --> 00:08:43,502
Save it for the honeymoon.
If you could.
223
00:08:45,372 --> 00:08:47,272
Uh, there's your problem
right there.
224
00:08:47,274 --> 00:08:49,508
The rotor's coated in copper.
225
00:08:49,510 --> 00:08:51,610
Government specs
don't mention that.
226
00:08:51,612 --> 00:08:52,844
Copper in this heat
227
00:08:52,846 --> 00:08:54,813
gets a lot hotter than an alloy.
228
00:08:54,815 --> 00:08:56,281
It's warping the pins.
229
00:08:56,283 --> 00:08:57,682
It's getting louder, too.
230
00:08:57,684 --> 00:08:58,984
Okay, I'm gonna shut it down
231
00:08:58,986 --> 00:09:02,120
so Happy can check each piece,
just to be safe.
232
00:09:02,122 --> 00:09:03,522
Hey!
233
00:09:03,524 --> 00:09:05,690
How am I supposed to get
any sleep out there
234
00:09:05,692 --> 00:09:06,792
with all this high-pitch noise?
235
00:09:06,794 --> 00:09:08,660
(explosion, clanging)
236
00:09:08,662 --> 00:09:11,530
Oh, that sucker exploded.
237
00:09:11,532 --> 00:09:13,298
Looks like a shard
of copper snapped off
238
00:09:13,300 --> 00:09:15,100
in the velocity and friction.
239
00:09:15,102 --> 00:09:16,368
We'll have to find it
if we're gonna fix it.
240
00:09:16,370 --> 00:09:17,536
Where is it?
Um...
241
00:09:17,538 --> 00:09:20,972
Guys?
(grunts)
242
00:09:20,974 --> 00:09:22,407
- Cabe?
- Cabe?
243
00:09:22,409 --> 00:09:24,943
- Cabe! You okay?
- Cabe? Oh, my God.
244
00:09:29,501 --> 00:09:33,501
♪ Scorpion 3x12 ♪
Ice Ca-Cabes
Original Air Date on January 2, 2017
245
00:09:33,502 --> 00:09:40,302
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
246
00:09:45,650 --> 00:09:47,717
No! That's too long!
He's bleeding from his stomach.
247
00:09:47,741 --> 00:09:49,274
Tell 'em a small
piece of shrapnel
248
00:09:49,276 --> 00:09:50,575
sliced his abdominal aorta
249
00:09:50,577 --> 00:09:52,277
and he's bleeding out!
Did you hear that?
250
00:09:52,279 --> 00:09:53,278
Get here now!
251
00:09:53,280 --> 00:09:55,347
Set him down gently, gently.
252
00:09:55,349 --> 00:09:57,182
Nice and easy, nice and easy.
253
00:09:57,184 --> 00:09:58,850
Cabe, listen to me.
Can you understand me?
254
00:10:01,005 --> 00:10:02,329
I feel dizzy.
255
00:10:02,330 --> 00:10:05,598
Cabe, I'm gonna have to slow
your blood loss, so I got to do something
256
00:10:05,600 --> 00:10:07,834
that's a little personal
and a lot of gross.
257
00:10:07,836 --> 00:10:09,669
I'm gonna stick
my fingers inside your wound
258
00:10:09,671 --> 00:10:10,670
to find the bleed,
259
00:10:10,672 --> 00:10:11,971
and then remove the shrapnel.
260
00:10:11,973 --> 00:10:14,474
Oh, boy.
(cries out)
261
00:10:14,476 --> 00:10:16,009
Oh!
262
00:10:16,011 --> 00:10:17,844
(Cabe yells)
263
00:10:17,846 --> 00:10:19,679
You're hurting him!
You're hurting him!
264
00:10:19,681 --> 00:10:22,749
If I don't find the bleed,
he's gonna die in seconds.
265
00:10:25,220 --> 00:10:26,586
God!
(Cabe continues yelling)
266
00:10:26,588 --> 00:10:28,521
Okay...
267
00:10:28,523 --> 00:10:31,391
and here is the culprit.
268
00:10:31,393 --> 00:10:32,592
Oh, okay.
269
00:10:32,594 --> 00:10:34,594
I got to find the cut.
270
00:10:34,596 --> 00:10:36,496
Got to be in there somewhere.
271
00:10:36,498 --> 00:10:39,098
Oh, I got it!
Oh, man!
272
00:10:39,100 --> 00:10:40,767
That's cut clean through.
273
00:10:40,769 --> 00:10:42,602
Um... Happy,
274
00:10:42,604 --> 00:10:44,337
give me that binder clip
that's on the government specs.
275
00:10:44,339 --> 00:10:46,187
Oh, man, this should work.
276
00:10:46,188 --> 00:10:47,193
That's not sterile.
277
00:10:47,217 --> 00:10:49,802
Sly, I'm wearing Cabe
on my hand like a puppet.
278
00:10:50,245 --> 00:10:52,245
Sterile was gone
a long time ago.
279
00:10:52,247 --> 00:10:53,446
(groaning)
280
00:10:53,448 --> 00:10:55,148
I've almost got the clamp on,
281
00:10:55,150 --> 00:10:58,418
but that aorta is pumping strong
282
00:10:58,420 --> 00:10:59,786
and it's hard to control.
283
00:10:59,788 --> 00:11:02,055
And I have...
284
00:11:02,057 --> 00:11:03,222
got it on.
285
00:11:03,224 --> 00:11:03,883
Oh!
286
00:11:03,907 --> 00:11:05,238
Bleeding stopped?
He's okay?
287
00:11:05,239 --> 00:11:07,526
He's stabilized, but that clip
isn't gonna hold long.
288
00:11:07,527 --> 00:11:08,583
When's the help get here?
289
00:11:08,607 --> 00:11:10,395
Lancaster scrambled a chopper,
290
00:11:10,396 --> 00:11:11,762
but it's 250 miles away
and they said it only goes
291
00:11:11,764 --> 00:11:13,130
150 miles per hour.
292
00:11:13,132 --> 00:11:15,366
90 minutes to get up here, 90
minutes to get back down there.
293
00:11:15,368 --> 00:11:18,602
That's three hours before Cabe
even sees an operating room!
294
00:11:18,604 --> 00:11:21,172
His artery's still oozing.
He doesn't have three hours.
295
00:11:22,175 --> 00:11:23,240
Walter...
296
00:11:23,242 --> 00:11:24,909
Yes?
297
00:11:24,911 --> 00:11:26,544
Help me.
298
00:11:33,286 --> 00:11:36,520
Okay, okay, okay, okay, so
299
00:11:36,522 --> 00:11:37,855
let's break this down logically.
300
00:11:37,857 --> 00:11:40,191
The blood is being forced
out of the binder clip because
301
00:11:40,193 --> 00:11:42,727
the heart is pumping out blood
from the cut artery,
302
00:11:42,729 --> 00:11:45,663
so we need, we need...
303
00:11:45,665 --> 00:11:47,565
we need to stop
the heart from beating.
304
00:11:47,589 --> 00:11:48,200
They taught us at Harvard
305
00:11:48,201 --> 00:11:50,901
that stopping the heart is
actually bad for the patient.
306
00:11:50,903 --> 00:11:52,169
Something about
the brain needing oxygen.
307
00:11:52,171 --> 00:11:54,605
What if the brain doesn't need
any oxygen?
308
00:11:54,607 --> 00:11:55,906
What if we bring
309
00:11:55,908 --> 00:11:57,475
his body temperature down so low
310
00:11:57,477 --> 00:11:59,176
that it slows
his metabolism down
311
00:11:59,178 --> 00:12:00,478
so he's not using any oxygen?
312
00:12:00,480 --> 00:12:02,079
Suspended animation?
313
00:12:02,081 --> 00:12:04,281
That's a long shot.
Well, take it from a gambler,
314
00:12:04,283 --> 00:12:05,449
sometimes a long shot's all you
have to bet on.
315
00:12:05,451 --> 00:12:06,650
We're in the middle
of the desert.
316
00:12:06,652 --> 00:12:07,985
How do we get
the body temperature low
317
00:12:07,987 --> 00:12:08,986
when it's a million degrees out?
318
00:12:08,988 --> 00:12:11,088
Guys, he's shaking.
319
00:12:11,090 --> 00:12:13,891
He's in shock. Guys, we have to
figure this out like yesterday!
320
00:12:13,893 --> 00:12:15,292
Sly's stupid fan!
321
00:12:15,294 --> 00:12:16,994
What about it?
Evaporation!
322
00:12:16,996 --> 00:12:18,863
I can use the water tanker's
intake manifold
323
00:12:18,865 --> 00:12:20,831
to create a super-cooling
evaporation vacuum.
324
00:12:20,833 --> 00:12:22,233
What the hell does
that even mean?
325
00:12:22,235 --> 00:12:24,035
It means we're gonna make him
an ice bath.
326
00:12:24,037 --> 00:12:25,436
It would have to go down
to 58 degrees.
327
00:12:25,438 --> 00:12:26,537
Can you get it that low?
It'll be tight,
328
00:12:26,539 --> 00:12:27,571
but I think I can pull it off.
329
00:12:27,573 --> 00:12:29,073
Okay, so Happy freezes Cabe,
330
00:12:29,075 --> 00:12:30,041
which will stop his heart.
331
00:12:30,043 --> 00:12:31,709
The next step is
repairing his aorta.
332
00:12:31,711 --> 00:12:33,544
I'm a shrink; last time
I did vascular surgery
333
00:12:33,546 --> 00:12:35,446
was in med school.
That was on a cadaver.
334
00:12:35,448 --> 00:12:36,480
There's no way to keep
Cabe's temperature down
335
00:12:36,482 --> 00:12:37,848
on the helicopter.
336
00:12:37,850 --> 00:12:40,084
He'll have to be warmed up
within the next 90 minutes.
337
00:12:40,086 --> 00:12:41,986
And we can't warm him up if his
aorta's still torn.
338
00:12:41,988 --> 00:12:43,554
He'll just bleed out again.
339
00:12:43,556 --> 00:12:45,289
Walt's right, it has to be
repaired while
340
00:12:45,291 --> 00:12:46,590
he's still frozen.
341
00:12:46,592 --> 00:12:49,427
Doc...
342
00:12:49,429 --> 00:12:51,996
you can do it.
343
00:12:51,998 --> 00:12:54,265
You're damn right, I can.
344
00:12:54,267 --> 00:12:56,233
You were in my corner when
you taught me how to box.
345
00:12:56,235 --> 00:12:58,436
I'm gonna be in your corner now.
346
00:12:58,438 --> 00:12:59,870
Okay, first thing I'm gonna need
is super glue
347
00:12:59,872 --> 00:13:00,905
to hold the artery together.
348
00:13:00,907 --> 00:13:02,440
Gasoline and Styrofoam
will get you
349
00:13:02,442 --> 00:13:03,574
a really strong adhesive.
350
00:13:03,576 --> 00:13:04,675
Do you have Styrofoam?
351
00:13:04,677 --> 00:13:06,110
No, but the polymer in Styrofoam
352
00:13:06,112 --> 00:13:07,278
is in polystyrene
and I have that
353
00:13:07,280 --> 00:13:09,313
in the packing foam
of my hand drill.
354
00:13:09,315 --> 00:13:11,148
Next thing I'm gonna need
is an elemental
355
00:13:11,150 --> 00:13:13,884
reducing agent, something
like hydrogen sulfur gas.
356
00:13:13,886 --> 00:13:14,507
For what?
357
00:13:14,531 --> 00:13:16,521
Well, we can't just reheat Cabe
like a frozen dinner.
358
00:13:16,522 --> 00:13:19,123
Shock like that'll damage his
heart so badly, it'll kill him.
359
00:13:19,125 --> 00:13:20,958
The hydrogen sulfur
will protect his major organs
360
00:13:20,960 --> 00:13:22,693
when awakening
from a traumatic state.
361
00:13:22,695 --> 00:13:24,628
This is a geologically active
area; 20 miles away,
362
00:13:24,630 --> 00:13:26,130
there are sulfur hot springs
that I saw
363
00:13:26,132 --> 00:13:27,465
when I was mapping out
the route.
364
00:13:27,467 --> 00:13:28,799
That'll give us what we need.
365
00:13:28,801 --> 00:13:29,900
Cabe, we're gonna pull this off.
366
00:13:29,902 --> 00:13:31,469
But you need to
stay strong, okay?
367
00:13:31,471 --> 00:13:32,703
Okay.
368
00:13:32,705 --> 00:13:34,138
The last thing I'm gonna need
369
00:13:34,140 --> 00:13:35,739
is a blood thinner.
370
00:13:35,741 --> 00:13:38,342
When Cabe's heart stops,
his blood is gonna clot.
371
00:13:38,344 --> 00:13:39,777
When we rev him back up,
372
00:13:39,779 --> 00:13:42,046
if one of those clots hits
his heart, it'll kill him.
373
00:13:42,048 --> 00:13:44,215
Sly, you're gonna hate
what I'm about to tell you,
374
00:13:44,217 --> 00:13:45,583
but you have to head back
375
00:13:45,585 --> 00:13:48,252
to that outcropping of rocks
we passed half a mile back
376
00:13:48,254 --> 00:13:49,653
and catch a rattlesnake.
377
00:13:49,655 --> 00:13:51,489
Venom is a natural
anticoagulant.
378
00:13:51,491 --> 00:13:54,658
For Cabe, I will catch
one with my bare hands.
379
00:13:54,660 --> 00:13:56,794
I got to borrow your
pliers to pick up the snake.
380
00:13:56,796 --> 00:13:58,496
On my truck.
381
00:13:58,498 --> 00:13:59,997
Okay, we all know
what we need to do.
382
00:13:59,999 --> 00:14:00,898
Let's get it done.
383
00:14:06,038 --> 00:14:07,238
Hey, don't cut it too short,
384
00:14:07,240 --> 00:14:10,074
I need about ten feet of hose.
385
00:14:14,847 --> 00:14:16,013
Got it.
386
00:14:25,191 --> 00:14:26,390
I'll fill it!
387
00:14:29,595 --> 00:14:32,296
All right, I got my end,
lay it down.
388
00:14:38,671 --> 00:14:39,737
Almost done, how much longer?
389
00:14:39,739 --> 00:14:40,738
Almost full.
390
00:14:40,740 --> 00:14:42,273
(both grunting)
Look out!
391
00:14:42,275 --> 00:14:43,607
Lay him in carefully.
392
00:14:43,609 --> 00:14:44,775
One wrong jostle
393
00:14:44,777 --> 00:14:47,278
and that clip
pops off his aorta.
394
00:14:47,280 --> 00:14:49,446
(Cabe grunts and pants)
395
00:14:52,685 --> 00:14:54,718
All right, Cabe, we got you set.
396
00:14:54,720 --> 00:14:57,721
Any minute now,
Happy's gonna do her thing.
397
00:14:57,723 --> 00:15:00,457
Just need to stay calm, keep
your heart rate down, buddy.
398
00:15:06,999 --> 00:15:10,634
Okay, I'm ready.
399
00:15:10,636 --> 00:15:12,203
Put the nail can on his wound
400
00:15:12,205 --> 00:15:14,171
while I freeze the water.
401
00:15:14,173 --> 00:15:15,406
How does this even work?
402
00:15:15,408 --> 00:15:16,774
Truck's intake will pull in air
403
00:15:16,776 --> 00:15:18,175
through this hose.
404
00:15:18,177 --> 00:15:19,677
That'll pull the air
from the upside down bucket
405
00:15:19,679 --> 00:15:20,911
creating a vacuum
406
00:15:20,913 --> 00:15:23,681
that will pull vapor
from the water beneath it,
407
00:15:23,683 --> 00:15:25,449
creating high-speed,
powerful evaporation.
408
00:15:25,451 --> 00:15:27,184
Which Sly said
is the cooling process.
409
00:15:27,186 --> 00:15:28,285
Exactly.
410
00:15:28,287 --> 00:15:29,453
An engine as strong
as the truck's
411
00:15:29,455 --> 00:15:31,589
will super-cool the water
pretty fast.
412
00:15:31,591 --> 00:15:32,790
Dramatically fast.
413
00:15:32,792 --> 00:15:34,325
That's how we'll freeze him.
414
00:15:34,327 --> 00:15:37,194
(breathing weakly)
415
00:15:37,196 --> 00:15:40,397
Cabe, this is where
the rubber meets the road.
416
00:15:40,399 --> 00:15:43,067
When we start this process,
417
00:15:43,069 --> 00:15:45,002
your body temperature
418
00:15:45,004 --> 00:15:46,637
is gonna drop
to unnatural levels.
419
00:15:49,642 --> 00:15:51,675
Your heart'll stop.
420
00:15:54,013 --> 00:15:55,913
Odds?
421
00:16:00,987 --> 00:16:04,355
Five percent... tops.
422
00:16:09,629 --> 00:16:12,863
I trust you kids.
423
00:16:12,865 --> 00:16:14,331
Do it.
424
00:16:14,333 --> 00:16:16,400
I'll place the can when
the water starts to freeze.
425
00:16:16,402 --> 00:16:18,602
I got to get the thermometer.
426
00:16:23,342 --> 00:16:25,643
Hey, roomie?
427
00:16:25,645 --> 00:16:27,711
We still got to finish
Stratego, right?
428
00:16:30,283 --> 00:16:33,284
Cabe, I'm gonna do everything
in my ability to bring you back.
429
00:16:33,286 --> 00:16:35,319
If not...
430
00:16:35,321 --> 00:16:36,987
it's not your fault.
431
00:16:36,989 --> 00:16:39,590
Cabe, you cannot leave me alone
432
00:16:39,592 --> 00:16:41,558
with these guys, okay?
433
00:16:46,032 --> 00:16:48,232
It's been a pleasure
working with you.
434
00:16:54,874 --> 00:16:56,840
(thermometer beeping)
All right, start it up.
435
00:16:57,877 --> 00:16:58,842
(beeps twice)
436
00:16:58,844 --> 00:17:01,245
Okay.
437
00:17:01,247 --> 00:17:02,513
(engine starts)
438
00:17:05,818 --> 00:17:08,218
Oh, it's working, it's getting
colder by the second.
439
00:17:08,220 --> 00:17:10,321
His temp's dropping.
God, his lips are turning blue.
440
00:17:10,323 --> 00:17:12,156
That's good.
That's what we want.
441
00:17:12,158 --> 00:17:13,724
Guys, making a Cabe-sicle
is pointless
442
00:17:13,726 --> 00:17:15,459
if we can't safely reheat him.
You have to go get
443
00:17:15,461 --> 00:17:16,627
that hydrogen sulfide gas.
444
00:17:16,629 --> 00:17:17,995
Okay, all we need to get
445
00:17:17,997 --> 00:17:20,464
is the wet vac,
wire, an oil funnel
446
00:17:20,466 --> 00:17:22,666
and that battery
from Happy's truck. (beeps)
447
00:17:22,668 --> 00:17:24,868
Sly, we're all doing our part
over here!
448
00:17:24,870 --> 00:17:26,437
How's the snake hunt going?
449
00:17:26,439 --> 00:17:28,205
I found one.
450
00:17:28,207 --> 00:17:29,673
I think he knows I'm after him.
451
00:17:29,675 --> 00:17:31,408
(hissing)
He's kind of under the ledge of a bridge.
452
00:17:31,410 --> 00:17:32,743
You can lure it out.
453
00:17:32,745 --> 00:17:33,844
You've got an IQ over 180.
454
00:17:33,846 --> 00:17:34,878
You can outsmart a snake.
455
00:17:34,880 --> 00:17:36,747
Toby, how much colder
456
00:17:36,749 --> 00:17:38,449
does the water need to get?
457
00:17:38,451 --> 00:17:40,284
I'm not sure how much the
engine can handle in this heat.
458
00:17:40,286 --> 00:17:41,318
He's at 90.
459
00:17:41,320 --> 00:17:43,220
We got to drop another 32.
Keep it going.
460
00:17:43,222 --> 00:17:46,023
Okay, copy that.
461
00:17:49,128 --> 00:17:51,862
I'm prepping
40cc's of ice water
462
00:17:51,864 --> 00:17:53,497
that's about 48 to 50 degrees.
463
00:17:53,499 --> 00:17:55,432
I'm gonna shoot it
right into your heart.
464
00:17:55,434 --> 00:17:56,734
Last few beats of
your pumper will spread it
465
00:17:56,736 --> 00:17:58,635
through your arteries,
but once I do it,
466
00:17:58,637 --> 00:18:00,104
you're gonna lose consciousness.
467
00:18:00,106 --> 00:18:01,605
All right, buddy,
468
00:18:01,607 --> 00:18:03,273
here we go.
469
00:18:14,820 --> 00:18:18,055
(both grunt)
470
00:18:25,131 --> 00:18:27,498
We won't let you down, Cabe.
471
00:18:30,770 --> 00:18:32,403
(engine rumbles and hisses)
472
00:18:32,405 --> 00:18:33,437
Not good.
473
00:18:33,439 --> 00:18:35,606
What the hell?!
Happy!
474
00:18:35,608 --> 00:18:38,242
Get the engine up and running!
We need him cold!
475
00:18:38,244 --> 00:18:38,967
Not warming up!
476
00:18:38,991 --> 00:18:40,145
What do you think
I'm about to do?
477
00:18:40,146 --> 00:18:41,645
Happy, what happened
to the engine?
478
00:18:41,647 --> 00:18:43,280
Blew the hose.
479
00:18:43,282 --> 00:18:44,314
I'm working on it.
480
00:18:44,316 --> 00:18:45,749
Is Cabe frozen yet?
481
00:18:45,751 --> 00:18:47,584
No, and without
this engine running,
482
00:18:47,586 --> 00:18:49,787
he won't get there,
he'll just bleed out!
483
00:18:49,789 --> 00:18:50,888
I said I'm working on it!
484
00:18:50,890 --> 00:18:51,922
I'm swapping in a hose
485
00:18:51,924 --> 00:18:52,990
from the backhoe.
486
00:18:52,992 --> 00:18:55,426
- Oh, damn it!
- What?
487
00:18:55,428 --> 00:18:56,627
It's cracked from the sun.
488
00:18:58,597 --> 00:19:00,798
I can't start the engine again.
489
00:19:15,484 --> 00:19:18,021
What do you mean you can't get
it running again, Happy?
490
00:19:18,121 --> 00:19:19,153
You can fix anything!
491
00:19:19,155 --> 00:19:21,556
Not without a hose, I can't!
492
00:19:21,558 --> 00:19:23,057
Aah!
Damn it.
493
00:19:25,462 --> 00:19:26,828
I have an idea.
494
00:19:26,830 --> 00:19:28,096
I'm gonna make a hose.
495
00:19:28,098 --> 00:19:30,331
You need to refill the radiator!
496
00:19:30,333 --> 00:19:31,899
Get me a bucket of water!
Roger that.
497
00:19:40,910 --> 00:19:41,809
Happy, what's your plan?
498
00:19:41,811 --> 00:19:43,778
Working on it.
499
00:19:44,981 --> 00:19:47,448
Rubber boot plus zip ties
equals rubber hose.
500
00:19:47,450 --> 00:19:49,817
Nice.
Nice.
501
00:19:49,819 --> 00:19:52,220
Oh, ah, damn it.
502
00:19:52,222 --> 00:19:54,989
Why did science have to make
water so heavy?
503
00:19:54,991 --> 00:19:55,860
How's that hose coming?
504
00:19:55,884 --> 00:19:57,884
It's strong but I'm not sure
if it's strong enough!
505
00:19:58,094 --> 00:19:59,160
These boots
506
00:19:59,162 --> 00:20:00,962
were made for walking,
not pumping.
507
00:20:00,964 --> 00:20:02,764
Wow, a joke from Happy
in a tense situation.
508
00:20:02,766 --> 00:20:04,465
You must be really scared.
509
00:20:04,467 --> 00:20:05,800
You're not?
510
00:20:05,802 --> 00:20:07,669
I'm scared to death.
Cabe's death.
511
00:20:07,671 --> 00:20:09,604
I'm done.
512
00:20:09,606 --> 00:20:10,672
Me, too!
513
00:20:10,674 --> 00:20:12,140
Happy's gonna
give this a shot.
514
00:20:12,142 --> 00:20:13,307
What if it doesn't work?
515
00:20:13,309 --> 00:20:15,109
Cabe dies.
516
00:20:16,046 --> 00:20:17,745
Not gonna happen.
517
00:20:17,747 --> 00:20:20,782
Come on.
(engine stalling)
518
00:20:23,920 --> 00:20:26,320
Come on.
(engine catches)
519
00:20:26,322 --> 00:20:27,689
That's my girl.
520
00:20:27,691 --> 00:20:29,023
And we're back!
521
00:20:29,025 --> 00:20:30,224
Happy's evaporation
vacuum machine
522
00:20:30,226 --> 00:20:32,160
is sucking as much air
as it sucked before,
523
00:20:32,162 --> 00:20:34,429
but in this case, sucking
is a really good thing.
524
00:20:34,431 --> 00:20:36,998
Sly, all this is for naught
if you can't get that venom.
525
00:20:37,000 --> 00:20:40,134
I have a plan. I'm going
to use sensory jujitsu
526
00:20:40,136 --> 00:20:42,036
to lure this reptile
out of his nook,
527
00:20:42,038 --> 00:20:44,138
and then nab it.
528
00:20:44,140 --> 00:20:45,773
I'm gonna use real
jujitsu on you
529
00:20:45,775 --> 00:20:46,941
if you don't get that rattler!
530
00:20:46,943 --> 00:20:48,976
I will.
Let me explain.
531
00:20:48,978 --> 00:20:51,746
Rattlesnakes don't
hunt using vision.
532
00:20:51,748 --> 00:20:53,681
They feel vibrations
and sense heat.
533
00:20:53,683 --> 00:20:56,117
So I am putting
my cell phone on vibrate,
534
00:20:56,119 --> 00:20:58,119
and running multiple apps
to heat it up,
535
00:20:58,121 --> 00:20:59,120
and putting it
in my sock.
536
00:20:59,122 --> 00:21:00,788
Remind me to never
borrow your phone.
537
00:21:00,790 --> 00:21:03,958
Then I am pulling
a string from the sock
538
00:21:03,960 --> 00:21:08,229
so I can dangle this (phone buzzing)
fake kangaroo rat
539
00:21:08,231 --> 00:21:09,530
in front of the snake.
540
00:21:09,532 --> 00:21:10,698
I am ringing the dinner bell
541
00:21:10,700 --> 00:21:12,900
and counting on
150 million years
542
00:21:12,902 --> 00:21:15,536
of limited evolution
to take over.
543
00:21:15,538 --> 00:21:17,739
Here, snakey-snakey.
544
00:21:17,741 --> 00:21:18,840
(phone buzzing)
545
00:21:18,842 --> 00:21:21,008
Boss, even with that venom,
546
00:21:21,010 --> 00:21:22,744
if we don't get
the hydrogen sulfide
547
00:21:22,746 --> 00:21:25,213
to protect Cabe's organs upon
re-entry to the real world,
548
00:21:25,215 --> 00:21:26,314
we're still screwed.
549
00:21:26,316 --> 00:21:27,849
Okay, we're almost
at the hot springs.
550
00:21:27,851 --> 00:21:29,350
Three more miles.
551
00:21:29,352 --> 00:21:30,952
That's good,
'cause we're ahead of schedule.
552
00:21:30,954 --> 00:21:33,020
Cabe's body temperature's
falling fast.
553
00:21:33,022 --> 00:21:35,389
We'll be ready.
Keep us posted.
554
00:21:39,062 --> 00:21:41,996
It's chilly in here, huh?
555
00:21:41,998 --> 00:21:43,564
Hmm.
556
00:21:46,169 --> 00:21:49,237
Strange, given how hot
it is outside.
557
00:21:49,239 --> 00:21:51,305
Guess the A/C really cranks.
558
00:21:51,307 --> 00:21:52,273
If only Cabe's
makeshift pool
559
00:21:52,275 --> 00:21:54,909
had such an effective
refrigerant.
560
00:21:56,045 --> 00:21:58,112
All right, so I know
you're upset about Tim...
561
00:21:58,114 --> 00:22:00,515
Walter, the only thing
I'm thinking about right now
562
00:22:00,517 --> 00:22:01,582
is Cabe and how serious
this is.
563
00:22:01,584 --> 00:22:03,050
Understood.
I mean,
564
00:22:03,052 --> 00:22:05,086
someone has to think about it.
565
00:22:05,088 --> 00:22:08,156
I'm sorry, did you mean
something by that?
566
00:22:08,158 --> 00:22:10,224
We all had a chance
to say good-bye to Cabe
567
00:22:10,226 --> 00:22:11,592
in case we never see him again.
568
00:22:11,594 --> 00:22:13,594
A moment to tell him
569
00:22:13,596 --> 00:22:15,696
what he means to us.
570
00:22:15,698 --> 00:22:18,966
You told him it's been
a pleasure working with him.
571
00:22:18,968 --> 00:22:20,635
Any idea how messed up that is?
572
00:22:20,637 --> 00:22:22,370
We were pressed for time.
Please, Walter!
573
00:22:22,372 --> 00:22:24,172
I've been working
so hard with you
574
00:22:24,174 --> 00:22:26,240
for 2½ years now.
575
00:22:26,242 --> 00:22:27,642
I thought you'd been
making progress,
576
00:22:27,644 --> 00:22:30,044
but for every step forward
you take a hundred steps back.
577
00:22:30,046 --> 00:22:31,846
Well, it has been
a pleasure working with him.
578
00:22:31,848 --> 00:22:33,581
And that's the last thing
you wanted to say to him?
579
00:22:33,583 --> 00:22:35,516
Toby has a shot
at saving a man
580
00:22:35,518 --> 00:22:37,852
who is bleeding to death
in the middle of the desert,
581
00:22:37,854 --> 00:22:39,220
but I don't know if there's
a cure for what you have.
582
00:22:39,222 --> 00:22:40,388
For all I know,
you're suffering
583
00:22:40,390 --> 00:22:42,623
an immense inner turmoil
over Cabe potentially dying,
584
00:22:42,625 --> 00:22:45,092
or you truly feel nothing.
585
00:22:45,094 --> 00:22:46,694
I-I want to help you, Walter,
586
00:22:46,696 --> 00:22:48,563
but I don't know
if you can be helped.
587
00:22:48,565 --> 00:22:53,067
And that... makes me so...
588
00:22:53,069 --> 00:22:55,236
sad.
589
00:22:58,575 --> 00:23:02,109
Uh, there's a turn
right past those rocks.
590
00:23:02,111 --> 00:23:04,145
The hot springs is
just around the bend.
591
00:23:09,419 --> 00:23:11,152
(engine idling)
592
00:23:13,089 --> 00:23:15,289
Doc, time check.
593
00:23:15,291 --> 00:23:17,058
This thing is gonna
overheat any second.
594
00:23:17,060 --> 00:23:18,192
Just a few more seconds,
595
00:23:18,194 --> 00:23:20,127
'cause this tub's
gonna do the opposite.
596
00:23:20,129 --> 00:23:22,663
(ice cracking)
597
00:23:27,036 --> 00:23:28,436
It's freezing!
598
00:23:28,438 --> 00:23:31,572
Sweet. I'm gonna siphon some
gasoline for the super glue.
599
00:23:31,574 --> 00:23:35,309
58 degrees!
We have a Cabe-sicle!
600
00:23:35,311 --> 00:23:36,911
I was gonna say Ice-Ice Cabe-y,
601
00:23:36,913 --> 00:23:38,579
but "Cabe-sicle"
just came to me.
602
00:23:39,782 --> 00:23:41,349
And you kiss me
with that mouth?!
603
00:23:41,351 --> 00:23:42,416
Not if you don't shut up!
604
00:23:42,418 --> 00:23:44,385
Is it working?
605
00:23:44,387 --> 00:23:45,686
Looks nice and gluey.
606
00:23:45,688 --> 00:23:46,988
All right,
it should hold.
607
00:23:46,990 --> 00:23:47,889
All right, let's
do a dry run
608
00:23:47,891 --> 00:23:49,757
on this wet,
fake aorta.
609
00:23:49,759 --> 00:23:50,858
I'll push the edges together,
you spread a nice,
610
00:23:50,860 --> 00:23:52,026
thin layer
over the cut line.
611
00:23:52,028 --> 00:23:53,761
I'm familiar with
how glue works.
612
00:23:53,763 --> 00:23:55,830
It should dry fast.
Whoa.
613
00:23:55,832 --> 00:23:57,298
Check that out,
it's holding.
614
00:23:57,300 --> 00:23:58,432
That'll survive
any chopper flight.
615
00:23:58,434 --> 00:24:00,768
Okay, so much
for the test run.
616
00:24:00,770 --> 00:24:02,069
You ready for
the main event?
617
00:24:04,641 --> 00:24:07,441
Don't mind me.
618
00:24:07,443 --> 00:24:09,443
I'm just a fat kangaroo rat
who's lost in the desert.
619
00:24:09,445 --> 00:24:10,778
(phone buzzing)
620
00:24:10,780 --> 00:24:12,213
Sure hope a big ol' snake
621
00:24:12,215 --> 00:24:14,448
doesn't come up
and eat me for lunch.
622
00:24:16,119 --> 00:24:18,452
Seriously?
623
00:24:18,454 --> 00:24:22,290
I'm full of iron
and proteins. Num-num.
624
00:24:22,292 --> 00:24:24,592
(buzzing)
Num-num.
625
00:24:25,962 --> 00:24:27,428
This is ridiculous.
626
00:24:27,430 --> 00:24:29,130
You should be jumping
at the chance
627
00:24:29,132 --> 00:24:31,966
to gobble up this little fella.
628
00:24:31,968 --> 00:24:33,267
The only reason
you wouldn't feed
629
00:24:33,269 --> 00:24:35,569
would be because
you're pregnant.
630
00:24:35,571 --> 00:24:36,904
But in that case,
there should be
631
00:24:36,906 --> 00:24:38,506
a daddy snake
down here with you.
632
00:24:38,508 --> 00:24:40,808
(rattling)
633
00:24:42,412 --> 00:24:44,145
Oh...
634
00:24:44,147 --> 00:24:46,514
it seems daddy snake
is up here with me.
635
00:24:46,516 --> 00:24:48,416
This is a problem.
636
00:24:48,418 --> 00:24:50,418
(rattling)
637
00:24:56,326 --> 00:24:57,169
Got it.
638
00:24:57,193 --> 00:24:58,393
Drop your comms
out for now.
639
00:24:58,394 --> 00:24:59,393
We don't need the
others listening in
640
00:24:59,395 --> 00:25:00,695
to what's about
to go down,
641
00:25:00,697 --> 00:25:01,596
in case it doesn't work.
642
00:25:01,598 --> 00:25:03,664
Hey, Cabe, we're
gonna patch you up,
643
00:25:03,666 --> 00:25:06,200
warm you up, and you're
gonna wake up, deal?
644
00:25:06,202 --> 00:25:07,401
He doesn't feel like talking.
645
00:25:07,403 --> 00:25:09,370
Well, he does seem a little blue.
You kidding me?
646
00:25:09,372 --> 00:25:11,205
I'm nervous.
I don't know if this'll work.
647
00:25:11,207 --> 00:25:13,407
Uh, and...
648
00:25:13,409 --> 00:25:16,811
Uh, there she is.
649
00:25:16,813 --> 00:25:19,680
One binder clip coming up.
650
00:25:19,682 --> 00:25:21,182
Ah.
That's so gross.
651
00:25:21,184 --> 00:25:24,252
Okay, time to put those
sticky fingers to work.
652
00:25:24,254 --> 00:25:25,553
What? Me?
653
00:25:25,555 --> 00:25:26,988
I need both hands to
pinch the artery tight.
654
00:25:26,990 --> 00:25:28,022
You apply the glue.
655
00:25:28,024 --> 00:25:29,223
You know how I am
about blood.
656
00:25:29,225 --> 00:25:31,893
I do. Now, how are you
about your friends dying?
657
00:25:31,895 --> 00:25:34,896
All right.
There you go.
658
00:25:34,898 --> 00:25:37,398
Now, slide 'em in
right over my fingers.
659
00:25:39,469 --> 00:25:41,302
Slide 'em down
and find the artery.
660
00:25:41,304 --> 00:25:42,737
There it is.
661
00:25:42,739 --> 00:25:44,071
You got it.
662
00:25:44,073 --> 00:25:45,339
It's just like putting
your hand inside of a pumpkin,
663
00:25:45,341 --> 00:25:46,974
but instead of a pumpkin,
your hand's inside
664
00:25:46,976 --> 00:25:48,543
Cabe's body cavity.
Oh, God.
665
00:25:48,545 --> 00:25:50,578
Slide your fingers down
a half inch.
666
00:25:50,580 --> 00:25:52,079
Okay, you're
right on the cut.
667
00:25:52,081 --> 00:25:55,082
Spread the glue
all over.
668
00:25:55,084 --> 00:25:56,217
Don't be stingy.
669
00:25:56,219 --> 00:25:57,552
It feels like
cold spaghetti.
670
00:25:57,554 --> 00:25:59,420
Good news,
you're done.
671
00:25:59,422 --> 00:26:00,655
Remove your paw
from the federal agent.
672
00:26:00,657 --> 00:26:01,722
Okay.
673
00:26:01,724 --> 00:26:04,292
Whoa. I'd fist bump you,
674
00:26:04,294 --> 00:26:06,360
but our hands are
covered in guts.
675
00:26:06,362 --> 00:26:07,562
Hey.
676
00:26:07,564 --> 00:26:09,664
Huh?
677
00:26:09,666 --> 00:26:10,765
I'm really proud of you.
678
00:26:10,767 --> 00:26:12,700
I just hope the others
are getting what we need.
679
00:26:12,702 --> 00:26:14,835
Oh, boy, this is an issue.
680
00:26:16,306 --> 00:26:17,572
Excuse me, sir,
681
00:26:17,574 --> 00:26:19,607
we don't want to...
682
00:26:19,609 --> 00:26:21,275
you know, um,
and we need to collect
683
00:26:21,277 --> 00:26:23,511
some hydrogen sulfide
for a friend.
684
00:26:23,513 --> 00:26:25,947
Yeah, sorry, folks,
private property, nudists only.
685
00:26:25,949 --> 00:26:27,615
If we don't get what we need
and get back to our team soon,
686
00:26:27,617 --> 00:26:28,649
then a man could die.
687
00:26:28,651 --> 00:26:30,384
Look, I've heard
every story in the book
688
00:26:30,386 --> 00:26:32,320
from perverts that wanna
get all sneaky-peaky
689
00:26:32,322 --> 00:26:33,588
without undressing
themselves.
690
00:26:33,590 --> 00:26:34,755
But you're not naked.
691
00:26:34,757 --> 00:26:36,190
I just work here.
692
00:26:36,192 --> 00:26:37,959
Drop trou, don't come in,
I don't care.
693
00:26:37,961 --> 00:26:39,694
Uh...
694
00:26:40,630 --> 00:26:43,598
What are you doing?
You want to save Cabe?
695
00:26:43,600 --> 00:26:45,266
Nude up, genius-boy.
696
00:27:03,373 --> 00:27:05,767
70 degrees.
The ice is melting.
697
00:27:05,808 --> 00:27:07,551
This isn't good. We have
to start thinning his blood
698
00:27:07,552 --> 00:27:08,551
before he warms up too much.
699
00:27:08,553 --> 00:27:09,785
Why don't I just
start the truck
700
00:27:09,787 --> 00:27:11,086
and re-freeze him, then?
701
00:27:11,088 --> 00:27:12,154
But there's nothing on the
chopper to keep him frozen.
702
00:27:12,156 --> 00:27:14,490
He has to be alive,
with his heart beating,
703
00:27:14,492 --> 00:27:15,958
when that chopper
takes off.
704
00:27:15,960 --> 00:27:17,126
So we have to start
warming him up,
705
00:27:17,128 --> 00:27:18,694
but even a small blood clot's
gonna kill him.
706
00:27:18,696 --> 00:27:20,029
Where the hell is Sly
with that snake?
707
00:27:20,031 --> 00:27:23,199
(yelling)
708
00:27:23,201 --> 00:27:25,034
Take it away
from me.
709
00:27:25,036 --> 00:27:27,570
Ooh, ooh, take it
far away from me, please.
710
00:27:27,572 --> 00:27:30,706
Take it away! Oh...
(rattling)
711
00:27:30,708 --> 00:27:31,774
I gotta be honest,
I didn't think
712
00:27:31,776 --> 00:27:32,741
you'd catch
one of these critters.
713
00:27:32,743 --> 00:27:34,350
That thing is
untrustworthy.
714
00:27:34,351 --> 00:27:35,484
He snuck up on me.
715
00:27:35,486 --> 00:27:37,419
You're a rattlesnake.
Use your rattle!
716
00:27:37,421 --> 00:27:39,354
All right, Doc, how are you
extracting the venom?
717
00:27:39,356 --> 00:27:41,189
We're not. The snake's
gonna intract venom.
718
00:27:41,191 --> 00:27:42,557
You're gonna
let him bite Cabe?
719
00:27:42,559 --> 00:27:44,092
No, they're gonna kiss.
Yes, Sly!
720
00:27:44,094 --> 00:27:45,660
He bites Cabe,
the venom goes in,
721
00:27:45,662 --> 00:27:47,462
and Gallo doesn't die
from blood clots.
722
00:27:47,464 --> 00:27:49,197
How about dying
from a snake bite?
723
00:27:49,199 --> 00:27:50,899
No, big guys can handle
big doses.
724
00:27:50,901 --> 00:27:52,367
Besides, a chopper
from a desert hospital
725
00:27:52,369 --> 00:27:54,036
will have antivenin.
Why are you hesitating?
726
00:27:54,038 --> 00:27:55,470
Because it's kinda
messed up
727
00:27:55,472 --> 00:27:57,372
to force a snake
to bite your friend!
728
00:27:57,374 --> 00:27:59,641
Would you let me
ease into this, please?
729
00:28:01,111 --> 00:28:02,711
(exhales)
730
00:28:02,713 --> 00:28:03,979
Okay.
731
00:28:03,981 --> 00:28:06,515
Come on,
you diamondback bastard.
732
00:28:06,517 --> 00:28:08,784
(hissing)
733
00:28:08,786 --> 00:28:10,685
Come on, I'm serving him up
on a platter.
734
00:28:12,356 --> 00:28:13,722
Oh! Perfect shot.
735
00:28:15,225 --> 00:28:17,392
Uh, uh...
736
00:28:20,464 --> 00:28:22,898
Your assistance is
greatly appreciated.
737
00:28:22,900 --> 00:28:26,468
(rattling)
738
00:28:26,470 --> 00:28:28,570
Walt, Cabe's got a shot
of vitamin rattlesnake.
739
00:28:28,572 --> 00:28:31,173
Where are you with
the hydrogen sulfide gas?
740
00:28:32,876 --> 00:28:35,043
Collecting it now.
741
00:28:35,045 --> 00:28:37,746
Okay, lower your
electrode into the water.
742
00:28:37,748 --> 00:28:40,715
I am going to pass
a small electrical current
743
00:28:40,717 --> 00:28:43,285
from my electrode down
the wire to your electrode.
744
00:28:43,287 --> 00:28:45,754
This will split the water
into oxygen and hydrogen,
745
00:28:45,756 --> 00:28:47,089
which will combine
with the sulfur in the water
746
00:28:47,091 --> 00:28:50,425
to make hydrogen
sulfide bubbles.
747
00:28:50,427 --> 00:28:51,960
Just hurry.
That dude's trying
748
00:28:51,962 --> 00:28:54,396
to get a peak
at my... bubbles.
749
00:28:56,600 --> 00:28:59,501
Okay.
750
00:28:59,503 --> 00:29:01,770
Starting the current.
751
00:29:01,772 --> 00:29:03,472
(bubbling loudly)
752
00:29:05,542 --> 00:29:07,909
You may notice a mild
tingling sensation.
753
00:29:07,911 --> 00:29:09,744
That's just the weak
electrical current
754
00:29:09,746 --> 00:29:11,913
stimulating nerve endings.
755
00:29:11,915 --> 00:29:14,516
Great. Didn't think this
could get more awkward.
756
00:29:18,856 --> 00:29:20,655
(vacuum sucking loudly)
757
00:29:20,657 --> 00:29:24,526
Oh, it... stinks
like rotten eggs.
758
00:29:24,528 --> 00:29:26,761
Oh, yeah, that's
the hydrogen sulfide.
759
00:29:26,763 --> 00:29:29,297
It means the electrolysis
is working.
760
00:29:29,299 --> 00:29:30,632
Oh...
761
00:29:34,738 --> 00:29:35,971
You can really feel
the tingling, can't you?
762
00:29:35,973 --> 00:29:37,005
Just stop talking.
763
00:29:37,007 --> 00:29:39,908
Understood.
764
00:29:42,713 --> 00:29:44,179
Mesquite will
strengthen the flame.
765
00:29:44,181 --> 00:29:46,014
And give Cabe
a nice, smoky flavor.
766
00:29:46,016 --> 00:29:49,117
It's warm.
He's almost thawed.
767
00:29:49,119 --> 00:29:51,653
Couldn't let him get to
78 degrees without the venom,
768
00:29:51,655 --> 00:29:52,754
and now we can't let him
get to 98
769
00:29:52,756 --> 00:29:54,823
without those hot spring fumes.
770
00:29:54,825 --> 00:29:56,124
Walt, Paige, ETA.
771
00:29:56,126 --> 00:29:58,026
A minute away,
772
00:29:58,028 --> 00:30:00,061
and I've got
a tank full of stinky gas.
773
00:30:00,063 --> 00:30:01,830
I hope she's talking
about the Shop-Vac.
774
00:30:01,832 --> 00:30:03,698
No, the hydrogen sulfide
collection
775
00:30:03,700 --> 00:30:05,167
went off without a stitch.
776
00:30:05,169 --> 00:30:06,434
Uh, I mean hitch.
777
00:30:06,436 --> 00:30:07,769
It went off
without a hitch.
778
00:30:07,771 --> 00:30:09,471
No problem whatsoever.
779
00:30:12,910 --> 00:30:14,476
He's at 92.
780
00:30:14,478 --> 00:30:15,677
Let's put out the flames
781
00:30:15,679 --> 00:30:17,445
and let the steaming water
gently warm him
782
00:30:17,447 --> 00:30:18,780
until he reaches 98.
783
00:30:18,782 --> 00:30:20,282
Then, the normal autorhythmicity
of his heart will kick in.
784
00:30:20,284 --> 00:30:22,350
It'll beat on its own,
785
00:30:22,352 --> 00:30:23,485
and he'll be okay.
786
00:30:23,487 --> 00:30:25,353
Not if Walt and Paige
don't get here.
787
00:30:25,355 --> 00:30:27,122
(car engine rumbling)
Look.
788
00:30:34,498 --> 00:30:35,697
Help me with the Shop-Vac!
789
00:30:35,699 --> 00:30:36,731
Coming!
790
00:30:36,733 --> 00:30:38,533
He's zooming past 94.
791
00:30:38,535 --> 00:30:39,935
Get that hydrogen sulfide
over here!
792
00:30:41,872 --> 00:30:45,740
Come on. Come on,
come on, come on, come on.
793
00:30:46,343 --> 00:30:48,543
Okay.
794
00:30:50,047 --> 00:30:51,079
All right.
795
00:30:51,081 --> 00:30:51,894
I'll pinch his nose.
796
00:30:51,895 --> 00:30:53,155
You create a seal
around his mouth.
797
00:30:53,179 --> 00:30:53,963
Okay.
798
00:30:53,964 --> 00:30:56,131
Happy, pass that gas.
799
00:30:56,900 --> 00:30:58,233
Valve is wide open.
800
00:30:59,136 --> 00:31:00,902
Oh, that's strong.
801
00:31:00,904 --> 00:31:04,306
Oh, I can't believe Cabe
has to ingest this stuff.
802
00:31:04,308 --> 00:31:05,674
Up to 96 degrees.
803
00:31:05,676 --> 00:31:07,743
Perfectly on target.
Another degree or two,
804
00:31:07,745 --> 00:31:09,244
and his heart should
start beating on its own.
805
00:31:09,246 --> 00:31:10,312
Incredible, we fixed his aorta,
806
00:31:10,314 --> 00:31:11,913
thinned his blood,
gassed up his lungs.
807
00:31:11,915 --> 00:31:13,148
This is really gonna work,
isn't it?
808
00:31:13,150 --> 00:31:14,950
I can't believe
we did it. We did it.
809
00:31:14,952 --> 00:31:16,084
Uh, guys.
810
00:31:16,086 --> 00:31:17,319
Guys, Toby, Cabe's temperature
811
00:31:17,321 --> 00:31:18,653
is up to 99 degrees.
812
00:31:18,655 --> 00:31:20,188
That can't be right.
813
00:31:20,190 --> 00:31:21,757
At this temp, his heart
should've restarted by now.
814
00:31:21,759 --> 00:31:23,759
No, the thermometer
says 99 degrees.
815
00:31:23,761 --> 00:31:26,228
Cabe? Cabe?
816
00:31:26,230 --> 00:31:27,229
We got to get him
out of here
817
00:31:27,231 --> 00:31:28,563
before he gets too hot,
or his heart
818
00:31:28,565 --> 00:31:30,065
will never restart.
819
00:31:30,067 --> 00:31:31,600
Why isn't this working?
820
00:31:31,602 --> 00:31:34,703
(all grunting)
821
00:31:39,243 --> 00:31:41,476
Cabe, wake up.
You can do this.
822
00:31:41,478 --> 00:31:43,111
You're gonna leave me
after we've become friends?
823
00:31:43,113 --> 00:31:45,113
Still nothing!
824
00:31:45,115 --> 00:31:46,548
I swear to God, if you die,
825
00:31:46,550 --> 00:31:48,517
I will not wear that pin
just to piss you off.
826
00:31:48,519 --> 00:31:50,752
Come on, Cabe.
You got to come back!
827
00:31:51,922 --> 00:31:54,222
He's not responding.
Quick, get out of the way.
828
00:31:54,224 --> 00:31:56,725
Get out of the way!
829
00:31:58,362 --> 00:32:01,696
Come on, Cabe.
Come-Come on, Cabe.
830
00:32:01,698 --> 00:32:04,666
Come on. Come on,
Cabe. Come on!
831
00:32:05,448 --> 00:32:08,082
Come on, Cabe.
Come on.
832
00:32:19,746 --> 00:32:22,347
Let's go. Let's go!
833
00:32:23,589 --> 00:32:25,789
Come on, Cabe!
834
00:32:27,993 --> 00:32:29,259
Come on, Cabe!
835
00:32:29,261 --> 00:32:30,561
Manual CPR won't do it.
836
00:32:30,563 --> 00:32:32,629
Our only chance of getting
Cabe's heart beating again
837
00:32:32,631 --> 00:32:34,064
is the application
of an electrical current.
838
00:32:34,066 --> 00:32:36,667
How? I don't exactly see a
portable defibrillator anywhere.
839
00:32:36,669 --> 00:32:38,869
No, but we do have electricity.
Okay, quick.
840
00:32:38,871 --> 00:32:41,204
Lean him against the metal rim
of the tub. Just do it.
841
00:32:43,275 --> 00:32:44,508
(all grunting)
842
00:32:47,980 --> 00:32:49,646
Careful, he'll drown!
843
00:32:49,648 --> 00:32:51,582
No, he won't.
He's not inhaling.
844
00:32:51,584 --> 00:32:52,783
He's dead.
845
00:32:53,552 --> 00:32:55,419
Is she planning to do
846
00:32:55,421 --> 00:32:56,887
what I think
she's planning to do?
847
00:32:56,889 --> 00:32:58,705
She's gonna throw the toaster
in the bathtub with Cabe.
848
00:32:58,729 --> 00:33:01,062
Okay, everyone back away
from the toolbox!
849
00:33:01,932 --> 00:33:03,765
Please let this work.
850
00:33:06,403 --> 00:33:08,136
(electricity crackles)
851
00:33:08,138 --> 00:33:10,939
Cabe? Cabe!
852
00:33:12,609 --> 00:33:13,842
Still nothing.
853
00:33:16,613 --> 00:33:18,379
Please don't let this happen.
854
00:33:22,416 --> 00:33:24,416
I got a lub and a dub!
855
00:33:24,418 --> 00:33:25,704
- Ah!
- Lub dub! Lub dub!
856
00:33:25,705 --> 00:33:26,704
(Walter and Sylvester laughing)
857
00:33:26,706 --> 00:33:28,305
It fixed... it's tired,
but steady!
858
00:33:28,307 --> 00:33:29,340
Cabe's heart's beating!
859
00:33:29,342 --> 00:33:31,508
- Oh!
- Ah!
860
00:33:32,578 --> 00:33:35,246
Welcome back, Cabe.
861
00:33:36,349 --> 00:33:38,883
Oh, man...
862
00:33:38,885 --> 00:33:40,751
heaven's full of nerds.
863
00:33:40,753 --> 00:33:42,953
(chuckles)
864
00:33:44,056 --> 00:33:46,257
(chuckles weakly)
865
00:33:47,226 --> 00:33:48,692
(laughs)
866
00:33:48,694 --> 00:33:50,594
(helicopter blades whirring)
867
00:33:55,534 --> 00:33:58,802
Well...
868
00:33:58,804 --> 00:34:01,005
looks like your ride's here.
869
00:34:06,445 --> 00:34:07,878
Sir, sorry.
870
00:34:07,880 --> 00:34:11,015
Liability rules dictate
only family can come aboard.
871
00:34:11,017 --> 00:34:13,517
I am family;
he's my father.
872
00:34:15,521 --> 00:34:18,188
Okay, get in.
873
00:34:36,976 --> 00:34:40,044
(monitor beeping)
874
00:34:42,548 --> 00:34:45,382
(sighs)
875
00:34:45,384 --> 00:34:46,917
How am I doing, kid?
876
00:34:48,054 --> 00:34:49,920
Surgery went well.
877
00:34:51,757 --> 00:34:53,424
I'm, uh...
(clears throat)
878
00:34:53,426 --> 00:34:54,725
...tracking
your cardiac function
879
00:34:54,727 --> 00:34:56,527
with my own oxygen
demand formula
880
00:34:56,529 --> 00:34:58,729
and ejection fraction composite,
881
00:34:58,731 --> 00:35:01,465
so I foresee a full recovery.
882
00:35:01,467 --> 00:35:06,070
So much for a relaxing day
in the desert sun, huh?
883
00:35:11,877 --> 00:35:13,911
I should tell you that...
884
00:35:17,083 --> 00:35:18,615
...the others,
they're concerned,
885
00:35:18,617 --> 00:35:21,552
so I should, um, uh...
886
00:35:21,554 --> 00:35:23,620
bring them in
if you're feeling up to it.
887
00:35:25,157 --> 00:35:27,024
Sure.
888
00:35:27,026 --> 00:35:29,293
Yeah, okay.
889
00:35:33,232 --> 00:35:35,099
(groans lightly)
890
00:35:38,270 --> 00:35:40,037
I'm sorry I-I...
891
00:35:40,039 --> 00:35:43,607
I'm sorry I didn't use
appropriate words
892
00:35:43,609 --> 00:35:46,577
before we stopped your heart.
893
00:35:48,881 --> 00:35:51,382
As you know, I have...
894
00:35:51,384 --> 00:35:52,750
(lightly chuckles)
895
00:35:52,752 --> 00:35:56,520
...I have issues
expressing myself.
896
00:35:59,592 --> 00:36:03,861
It's been more than "a pleasure"
working with you.
897
00:36:03,863 --> 00:36:05,062
As I said in the garage,
898
00:36:05,064 --> 00:36:08,966
we could find another
federal agent, but...
899
00:36:11,037 --> 00:36:12,336
...but, uh,
900
00:36:12,338 --> 00:36:16,540
we couldn't find another
Cabe Gallo.
901
00:36:18,377 --> 00:36:20,277
Makes all the difference.
902
00:36:20,279 --> 00:36:23,047
It's okay.
903
00:36:23,049 --> 00:36:24,681
I know you care about me.
904
00:36:24,683 --> 00:36:26,884
It's much more than that.
905
00:36:30,523 --> 00:36:31,889
I love you, Cabe.
906
00:36:35,027 --> 00:36:37,861
I love you.
907
00:36:37,863 --> 00:36:40,898
I love you, too, son.
908
00:36:46,405 --> 00:36:48,605
(door opens)
909
00:36:53,879 --> 00:36:55,946
Oh, boy, look at this crew.
910
00:36:55,948 --> 00:36:58,449
Thought we'd bring
our sunny day to you.
911
00:36:58,451 --> 00:37:00,984
We brought you
some iced coffee.
912
00:37:00,986 --> 00:37:03,654
I think I'll try to avoid ice
for a while.
913
00:37:03,656 --> 00:37:05,022
Makes sense.
914
00:37:05,024 --> 00:37:08,625
Hey, roomie, you might hear
that I yelled at you a lot
915
00:37:08,627 --> 00:37:09,693
when you were dead.
916
00:37:09,695 --> 00:37:11,962
I was just motivating you.
917
00:37:11,964 --> 00:37:13,130
It's okay.
918
00:37:13,132 --> 00:37:14,898
I assume you were all going
a little nuts out there.
919
00:37:14,900 --> 00:37:16,800
Thank you.
920
00:37:18,104 --> 00:37:21,271
I'm gonna go share my, uh,
medical data with the doctors.
921
00:37:23,609 --> 00:37:25,809
(door opens)
922
00:37:27,847 --> 00:37:29,179
(door closes)
923
00:37:34,653 --> 00:37:37,654
Walter, are you okay?
924
00:37:37,656 --> 00:37:40,090
Of course I am.
925
00:37:40,092 --> 00:37:41,425
I can't decipher you.
926
00:37:41,427 --> 00:37:44,228
Just when I'm sure you're
an android, you're not.
927
00:37:51,137 --> 00:37:53,670
I know you get frustrated
when I take steps backward,
928
00:37:53,672 --> 00:37:55,906
but I don't mean to do it;
I just do.
929
00:37:58,444 --> 00:38:01,378
There are parts of my brain that
work so much worse than others.
930
00:38:01,380 --> 00:38:03,013
I know.
931
00:38:03,916 --> 00:38:05,015
You're still mad with me
932
00:38:05,017 --> 00:38:05,983
about Tim, aren't you?
933
00:38:05,985 --> 00:38:08,318
I am.
934
00:38:08,320 --> 00:38:09,620
I have every right to be,
935
00:38:09,622 --> 00:38:11,355
but right now it's not
about you or me or Tim.
936
00:38:11,357 --> 00:38:15,392
It's about... Cabe,
so let's just...
937
00:38:15,394 --> 00:38:18,028
put it aside for the night and
appreciate he's still with us.
938
00:38:18,030 --> 00:38:20,631
Agreed.
939
00:38:20,633 --> 00:38:22,399
You can talk
to the doctor later.
940
00:38:22,401 --> 00:38:24,001
Let's try to keep Cabe company.
941
00:38:32,344 --> 00:38:34,444
You know, I was thinking,
after all I've been through,
942
00:38:34,446 --> 00:38:36,280
that maybe I should ask
that Allie girl
943
00:38:36,282 --> 00:38:37,948
out to that Italian place.
944
00:38:37,950 --> 00:38:38,949
Superlative idea.
945
00:38:38,951 --> 00:38:40,817
There you go.
Get back up on that horse.
946
00:38:40,819 --> 00:38:43,387
I'm fine with it,
but I'm reserving final approval
947
00:38:43,389 --> 00:38:45,489
until I determine whether
she's good enough for you.
948
00:38:47,326 --> 00:38:50,394
Maybe I'll wear one of those
Hawaiian shirts on our date.
949
00:38:50,396 --> 00:38:51,762
Bad idea.
950
00:38:51,764 --> 00:38:54,131
We're in these nightmares
because our clothes are wet
951
00:38:54,133 --> 00:38:56,366
and sunbaked at the same time.
952
00:38:56,368 --> 00:38:59,102
Oh, yeah, speaking of which,
why did you guys come back
953
00:38:59,104 --> 00:39:00,571
from the hot springs
in pristine condition?
954
00:39:00,573 --> 00:39:02,539
Huh? What?
No. What?
955
00:39:02,541 --> 00:39:03,181
Clothes are dry.
956
00:39:03,205 --> 00:39:04,375
And you have to get
into the water
957
00:39:04,376 --> 00:39:05,475
in order to use the electrodes.
958
00:39:05,477 --> 00:39:07,211
Well, the low humidity
of desert air
959
00:39:07,213 --> 00:39:08,812
dries fabric incredibly quickly.
960
00:39:08,814 --> 00:39:10,247
You should have
white salt lines
961
00:39:10,249 --> 00:39:12,049
on your clothes from the sulfur.
962
00:39:12,051 --> 00:39:13,550
Where are they?
963
00:39:14,353 --> 00:39:15,752
Holy skinny-dips!
964
00:39:15,754 --> 00:39:17,788
You went to
a nudist spring!
965
00:39:17,790 --> 00:39:19,656
You two saw each other's parts.
966
00:39:19,658 --> 00:39:21,325
We did what we had
to do to save Cabe.
967
00:39:21,327 --> 00:39:24,361
Uh... it was very...
professional.
968
00:39:24,363 --> 00:39:26,396
And naked.
It was so sunny out there.
969
00:39:26,398 --> 00:39:27,497
You could've burned
your schmeckle.
970
00:39:27,499 --> 00:39:29,499
Now I wish I got hit
with the shrapnel.
971
00:39:29,501 --> 00:39:32,569
Okay, well, uh, I'm gonna
go to Kovelsky's.
972
00:39:32,571 --> 00:39:34,504
Get some food.
Hey, Walter, Paige,
973
00:39:34,506 --> 00:39:36,406
can I get you guys anything?
Melons and sausages?
974
00:39:36,408 --> 00:39:37,574
Cantaloupes and wieners?
975
00:39:37,576 --> 00:39:39,676
I will kill you.
976
00:39:41,080 --> 00:39:42,579
Tater Tots and salami?
977
00:39:44,183 --> 00:39:45,182
Ooh.
978
00:39:45,184 --> 00:39:46,984
It's very amusing.
979
00:39:46,986 --> 00:39:50,621
I had to die for an hour to
finally get some peace and quiet
980
00:39:50,623 --> 00:39:52,089
from you guys.
981
00:39:56,895 --> 00:39:58,595
(laughs)
982
00:39:58,808 --> 00:40:05,608
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
69596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.