All language subtitles for Safe.House.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:01:28,464 --> 00:01:32,135 I'm going to talk to Parker about my promotion today. 7 00:01:33,428 --> 00:01:37,015 In the worst-case scenario you're two weeks ahead of me, 8 00:01:37,098 --> 00:01:40,184 you get a gorgeous little apartment in the Marais. 9 00:01:40,768 --> 00:01:42,687 What if I don't want to live in the Marais? 10 00:01:45,773 --> 00:01:47,317 We could live somewhere else, then. 11 00:01:47,900 --> 00:01:49,777 Yeah? Yeah. 12 00:01:49,861 --> 00:01:51,404 We could go to Detroit. 13 00:01:51,487 --> 00:01:52,488 Detroit? 14 00:01:52,572 --> 00:01:54,699 Yeah, you could meet my mom and dad. 15 00:01:56,451 --> 00:01:59,037 You can meet my sister. She owns a bakery, 16 00:01:59,287 --> 00:02:01,080 and she will make you fat. 17 00:02:12,884 --> 00:02:16,220 I have six hours before I have to go back to the hospital. 18 00:02:18,473 --> 00:02:20,767 You want to go back into bed with me? 19 00:02:22,477 --> 00:02:23,645 I do. 20 00:02:25,563 --> 00:02:27,774 But I got back-to-back meetings all morning. 21 00:02:28,983 --> 00:02:30,360 Too bad for you. 22 00:02:30,443 --> 00:02:31,861 Yeah, I know. 23 00:02:32,570 --> 00:02:33,529 But I got to get in. 24 00:02:33,613 --> 00:02:34,656 There's probably already 25 people 25 00:02:34,739 --> 00:02:36,407 lined up outside the door, waiting. 26 00:02:44,749 --> 00:02:46,376 I love when you speak French. 27 00:03:02,308 --> 00:03:03,518 Satcom check. 28 00:03:03,601 --> 00:03:06,604 Echo Nine Three Victor Echo Two. 29 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Ops Center. 30 00:03:08,648 --> 00:03:10,817 This is safe house 7-R. We're open for business. 31 00:03:10,900 --> 00:03:11,901 Confirmed. 32 00:03:11,984 --> 00:03:13,653 Any reservations? 33 00:03:13,736 --> 00:03:14,904 Nothing in the registry. 34 00:03:14,987 --> 00:03:16,155 Walk-ins? 35 00:03:16,239 --> 00:03:19,158 Not expected. Reconfirm in three hours. 36 00:03:19,242 --> 00:03:20,785 Understood. 37 00:03:36,259 --> 00:03:38,678 Matt? Your cell, really? 38 00:03:38,761 --> 00:03:41,806 Relax, I've got an encryption packet. 39 00:03:42,181 --> 00:03:43,891 You know me, I never relax. 40 00:03:43,975 --> 00:03:46,060 Watch the cholesterol, old man. 41 00:03:46,144 --> 00:03:47,478 You sound like Miriam. 42 00:03:47,562 --> 00:03:49,230 So, what's new in Cape Town? 43 00:03:49,313 --> 00:03:50,398 Nothing, nothing. 44 00:03:50,481 --> 00:03:53,109 I updated my Surveillance Target Analysis. It's complete now. 45 00:03:53,192 --> 00:03:55,486 Yeah, that's an exit report. It's not due until you leave. 46 00:03:55,570 --> 00:03:58,531 Exactly. Exactly. And when is that? 47 00:03:58,614 --> 00:03:59,657 How long has it been? 48 00:03:59,782 --> 00:04:01,325 Twelve months. 49 00:04:01,409 --> 00:04:03,202 Well, talk to me in another four. 50 00:04:03,286 --> 00:04:05,705 David, I'm dying here. 51 00:04:06,205 --> 00:04:07,749 What's happening with the post in Paris? 52 00:04:08,124 --> 00:04:10,001 One slot, 37 applicants. 53 00:04:10,126 --> 00:04:12,420 Every one of them with more field experience than you. 54 00:04:12,503 --> 00:04:14,380 How am I supposed to get more experience? 55 00:04:14,464 --> 00:04:16,549 I'm staring at four walls all day. 56 00:04:16,883 --> 00:04:19,260 I got passed up on Rome, then Berlin. 57 00:04:19,343 --> 00:04:20,887 You said yourself, my evaluation was excellent. 58 00:04:20,970 --> 00:04:22,764 Just put it in front of Whitford. 59 00:04:22,847 --> 00:04:25,349 I know he'll see that I'm ready to go, I'm all in. 60 00:04:25,558 --> 00:04:28,144 Matt, I know this has been hard, 61 00:04:28,227 --> 00:04:30,229 but it's the way the system works. 62 00:04:30,521 --> 00:04:33,775 Look, I'll talk to Whitford about Paris, but I can't promise anything. 63 00:04:34,984 --> 00:04:35,985 Look, I've got to go. 64 00:04:37,195 --> 00:04:39,739 Don't worry, I'm looking after you, okay? 65 00:04:40,615 --> 00:04:42,533 Yeah, I know, I know, I know. 66 00:05:17,360 --> 00:05:18,986 This is not a negotiation. 67 00:05:22,698 --> 00:05:24,408 It's 10 million. 68 00:05:24,826 --> 00:05:26,202 You'll get the file, and if the money 69 00:05:26,285 --> 00:05:28,037 is not in the account by 3:00 p.m., 70 00:05:28,746 --> 00:05:30,957 I'll take it to another buyer. 71 00:05:31,582 --> 00:05:34,252 How do we know that you won't do that anyway? 72 00:05:36,128 --> 00:05:37,463 You don't. 73 00:05:53,938 --> 00:05:55,481 Here you are, sir. 74 00:05:57,525 --> 00:06:00,403 Alec, how are you? 75 00:06:05,575 --> 00:06:08,995 Petrus, 1972. 76 00:06:09,829 --> 00:06:10,830 You look good. 77 00:06:11,455 --> 00:06:13,124 I do, don't I? 78 00:06:15,960 --> 00:06:17,879 So, how are things at MI6? 79 00:06:17,962 --> 00:06:22,049 The usual. Same bureaucratic bullshit and appalling remuneration. 80 00:06:22,133 --> 00:06:23,217 Life of a government man. 81 00:06:23,301 --> 00:06:24,343 Mmm-hmm. 82 00:06:28,472 --> 00:06:29,557 So... 83 00:06:33,144 --> 00:06:34,312 The original file. 84 00:06:34,645 --> 00:06:37,189 Dates, transactions, names. 85 00:06:37,315 --> 00:06:38,941 A bargain at triple the price. 86 00:06:39,692 --> 00:06:41,402 Take a look. 87 00:06:41,944 --> 00:06:42,945 Hmm. 88 00:06:46,908 --> 00:06:49,410 I've been waiting a long time for this. 89 00:06:53,331 --> 00:06:54,498 Tobin... 90 00:06:55,750 --> 00:06:56,792 What's in that box is going to make 91 00:06:56,876 --> 00:06:58,210 the world a smaller place for you, 92 00:06:58,294 --> 00:06:59,462 for both of us. 93 00:07:02,465 --> 00:07:03,466 I got your account. 94 00:07:03,549 --> 00:07:06,093 You get your cut 24 hours after transaction. 95 00:07:06,177 --> 00:07:07,720 Some of our old bosses aren't going to be happy 96 00:07:07,803 --> 00:07:09,639 these files are out in the open. 97 00:07:11,015 --> 00:07:12,350 Do I make you nervous? 98 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 Always. Good. 99 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 You want her? 100 00:09:39,080 --> 00:09:40,873 Please, listen to me. 101 00:09:41,624 --> 00:09:43,167 I had nothing to do with this. 102 00:09:43,250 --> 00:09:44,502 Stop. 103 00:09:51,884 --> 00:09:52,927 Let's go. 104 00:10:00,935 --> 00:10:03,270 Tobin, you have to believe me. 105 00:10:03,354 --> 00:10:05,898 I knew nothing about any of that. 106 00:10:05,981 --> 00:10:07,566 Did you know if anybody was following you? 107 00:10:07,650 --> 00:10:10,778 No, I don't think anybody was following me. 108 00:10:10,861 --> 00:10:12,488 I swear on my life, Tobin, I had absolutely... 109 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 Slow down. 110 00:11:18,345 --> 00:11:19,555 We're going by foot. 111 00:11:20,139 --> 00:11:21,599 Head towards the square. 112 00:12:29,333 --> 00:12:31,001 Move! Move! Move! 113 00:12:39,802 --> 00:12:41,136 We're heading west. 114 00:12:41,387 --> 00:12:43,597 Holland Street. Move, move. 115 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 Excuse me, sir. Thank you. 116 00:13:41,572 --> 00:13:43,866 My name is Tobin Frost. 117 00:13:49,913 --> 00:13:51,206 Linklater. 118 00:13:54,960 --> 00:13:55,961 When? 119 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 Lock down the consulate. 120 00:13:59,173 --> 00:14:01,133 Get me a team in the Situation Room in five minutes. 121 00:14:01,216 --> 00:14:02,634 I want everything we got on Tobin Frost. 122 00:14:02,718 --> 00:14:03,719 Yes, ma'am. 123 00:14:07,222 --> 00:14:09,141 Is it him? Yep. 124 00:14:09,224 --> 00:14:10,225 Whitford know? 125 00:14:10,309 --> 00:14:11,643 I'm on my way there now. 126 00:14:20,069 --> 00:14:22,780 Sir, place your finger in there until I tell you to stop. 127 00:14:24,239 --> 00:14:25,240 Thank you. 128 00:14:27,493 --> 00:14:29,953 So how long has he been playing in your backyard? 129 00:14:30,037 --> 00:14:31,872 We're working to get you that answer right now. 130 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Meaning you don't know. 131 00:14:33,207 --> 00:14:34,458 No, meaning, we're looking into it. 132 00:14:35,084 --> 00:14:37,252 The guy goes rogue, he spends nine years 133 00:14:37,336 --> 00:14:39,046 selling out the Agency to all takers. 134 00:14:39,129 --> 00:14:41,173 To Russia, China, Iran, you name it. 135 00:14:41,632 --> 00:14:43,008 The guy is just not going to prance 136 00:14:43,092 --> 00:14:45,177 into an American consulate without good reason. 137 00:14:48,347 --> 00:14:49,973 All right, listen up. 138 00:14:50,057 --> 00:14:51,308 Everybody off the phone. 139 00:14:53,811 --> 00:14:56,105 Tobin Frost has just waltzed his way 140 00:14:56,188 --> 00:14:58,649 into a U.S. Consulate in Cape Town, South Africa. 141 00:14:59,108 --> 00:15:00,776 Now this man, without question, 142 00:15:00,859 --> 00:15:02,986 is one of the most notorious traders that we've got. 143 00:15:03,362 --> 00:15:04,988 Errington, call up his background profile. 144 00:15:07,408 --> 00:15:10,744 Tobin Frost was recruited into the Agency in 1984. 145 00:15:10,828 --> 00:15:13,872 He tested off the charts in aptitude for psychological field work. 146 00:15:14,665 --> 00:15:17,668 His first assignment was in Lebanon, in January, 1985. 147 00:15:18,043 --> 00:15:20,129 Three months later, he captured and flipped 148 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 a high-ranking Hezbollah leader. 149 00:15:22,548 --> 00:15:23,715 Over the next several years, 150 00:15:23,799 --> 00:15:27,511 Frost successfully questioned and recruited many high-value individuals. 151 00:15:27,594 --> 00:15:30,514 He became known as an expert manipulator of human assets, 152 00:15:30,597 --> 00:15:33,434 and he literally rewrote Agency interrogation protocols. 153 00:15:33,517 --> 00:15:35,018 Frost served in many active theaters, 154 00:15:35,102 --> 00:15:37,938 including Libya from 1995 to 1998, 155 00:15:38,021 --> 00:15:39,690 Jordan, 1998 to 2000. 156 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 During his tenure in Jordan, 157 00:15:41,442 --> 00:15:43,318 Frost was suspected of leaking information to Mossad, 158 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 but nothing was confirmed. 159 00:15:45,612 --> 00:15:47,948 Ten years ago, Frost went off the reservation completely. 160 00:15:48,031 --> 00:15:49,992 He currently has no allegiances 161 00:15:50,075 --> 00:15:52,703 and is wanted for espionage on four continents. 162 00:15:52,786 --> 00:15:56,582 His last known sighting is Hamburg, Germany, in 2011. 163 00:15:56,665 --> 00:15:59,918 You know, Harlan, we should interrogate Frost now. 164 00:16:00,002 --> 00:16:01,420 Sweat him for everything he's got. 165 00:16:01,503 --> 00:16:03,505 Once he's stateside, we have fewer options. 166 00:16:03,589 --> 00:16:05,632 I have an interrogator in Yemen, can be there in eight hours. 167 00:16:05,716 --> 00:16:07,926 I already have a team in Jo'burg that can be there in two. 168 00:16:08,010 --> 00:16:09,845 We'll take Frost to the safe house, interrogate him there. 169 00:16:09,928 --> 00:16:11,805 My people are fully capable of handling this. 170 00:16:11,889 --> 00:16:13,682 This is Tobin Frost. 171 00:16:16,977 --> 00:16:18,395 We'll go with Jo'burg. 172 00:16:21,356 --> 00:16:22,357 Okay. 173 00:16:27,154 --> 00:16:28,906 You must turn around. 174 00:16:31,742 --> 00:16:34,745 Help. Help. 175 00:16:38,874 --> 00:16:40,083 Accident. 176 00:16:51,261 --> 00:16:52,221 Housekeeping. 177 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 We have a last-minute reservation. 178 00:16:54,806 --> 00:16:56,099 ETA for check-in? 179 00:16:56,183 --> 00:16:58,727 Sometime tonight. Freeark Insurance. 180 00:16:58,810 --> 00:17:00,103 Got it. 181 00:17:06,360 --> 00:17:07,528 Hello. Hey. 182 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 Hey, where are you? 183 00:17:08,862 --> 00:17:11,156 Parker just handed me his oversight papers to finish 184 00:17:11,240 --> 00:17:13,825 and his daughter Chloe's got the measles, can you believe that? 185 00:17:14,201 --> 00:17:15,619 How long are you going to be out for? 186 00:17:15,702 --> 00:17:18,038 I don't know. I don't know. 187 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 Okay. Well, look, I'm gonna dive into this, 188 00:17:19,831 --> 00:17:22,459 and then hopefully I can meet up with you later, okay? 189 00:17:22,543 --> 00:17:23,794 Yeah, that sounds good. 190 00:17:23,877 --> 00:17:25,003 Hey, hey... 191 00:17:27,214 --> 00:17:28,215 I love you. 192 00:17:28,799 --> 00:17:29,883 I love you, too. 193 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Bye. Bye. 194 00:17:47,276 --> 00:17:49,528 Extraction team is in the air, sir. 195 00:17:49,611 --> 00:17:51,071 They should be on the ground within the hour. 196 00:17:51,154 --> 00:17:53,574 I want that team in and out of the city in less than 12 hours. 197 00:17:53,991 --> 00:17:54,992 We're not even supposed to have 198 00:17:55,075 --> 00:17:56,660 - a presence in Cape Town. - Yes, sir. 199 00:17:57,661 --> 00:18:01,832 Any communications about Frost's whereabouts are strictly need-to-know. 200 00:18:10,215 --> 00:18:12,676 Sir, the extraction team is en route to the consulate now. 201 00:18:18,849 --> 00:18:20,183 Who's reaching out to 7-R? 202 00:18:20,267 --> 00:18:21,435 Richards, ma'am. 203 00:18:21,518 --> 00:18:22,936 I want the housekeeper briefed. 204 00:18:23,020 --> 00:18:25,022 High-priority target is coming in. I want the house quiet. 205 00:18:25,105 --> 00:18:26,356 Under no circumstances should there be 206 00:18:26,440 --> 00:18:28,025 any communication until the team has left. 207 00:18:28,317 --> 00:18:29,401 Yes, ma'am. 208 00:19:00,140 --> 00:19:01,141 Yeah? 209 00:19:01,224 --> 00:19:02,309 Do you have a room? 210 00:19:02,392 --> 00:19:03,644 Account? Daniel Kiefer. 211 00:19:03,727 --> 00:19:06,563 Freeark Insurance. K-I-E-F-E-R. 212 00:19:07,773 --> 00:19:10,942 Kiefer. Freeark Insurance. K-I-E-F-E-R. 213 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 You are a go. 214 00:19:13,070 --> 00:19:14,071 You're good to go. 215 00:19:30,921 --> 00:19:32,089 Hi, I'm Weston. Guest room? 216 00:19:32,339 --> 00:19:34,883 It's right around the corner. Two rights and a left. 217 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 All the way back. 218 00:19:59,199 --> 00:20:00,992 That's Tobin Frost. 219 00:20:01,076 --> 00:20:03,370 Stay with him. Let's go download our gear. 220 00:20:03,453 --> 00:20:04,454 Yes, sir. 221 00:20:26,268 --> 00:20:27,269 Linen closet? 222 00:20:27,519 --> 00:20:29,146 Down the hall. Just right at the end, there. 223 00:20:32,149 --> 00:20:34,192 Kill all the surveillance cameras in this room. 224 00:20:51,668 --> 00:20:53,086 My name is Daniel Kiefer. 225 00:20:55,839 --> 00:20:57,007 We were at The Farm together. 226 00:20:59,050 --> 00:21:01,011 Technically, you were a year ahead. 227 00:21:04,931 --> 00:21:07,434 I'm here to make you aware of your rights. 228 00:21:08,852 --> 00:21:10,812 You're being held under a National Security Directive, 229 00:21:10,896 --> 00:21:12,606 which means you have none, but you know that. 230 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Six-hundreds. 231 00:21:16,193 --> 00:21:17,611 The towels, you need six-hundreds. 232 00:21:17,694 --> 00:21:21,198 Those are 350, 375-gram weight. 233 00:21:23,200 --> 00:21:24,868 You're gonna need six-hundreds. 234 00:21:30,624 --> 00:21:33,376 I want to know the reasons for you being in Cape Town. 235 00:21:34,586 --> 00:21:38,298 I want you to name your resources, contacts, assets, 236 00:21:38,381 --> 00:21:39,800 everybody you've done business with, 237 00:21:39,883 --> 00:21:41,468 traded intel with, sold secrets to, 238 00:21:41,551 --> 00:21:44,262 in the nine years since you betrayed your country. 239 00:21:45,680 --> 00:21:48,308 Absolutely. Anything you want, Daniel. 240 00:21:54,481 --> 00:21:57,651 Khalid Sheikh Mohammed lasted 20 seconds. 241 00:21:58,068 --> 00:21:59,945 They had six-hundreds. 242 00:22:19,005 --> 00:22:20,590 Is this legal? 243 00:22:28,807 --> 00:22:30,100 Bring him down. 244 00:22:55,542 --> 00:22:56,626 Bring him up. 245 00:23:11,600 --> 00:23:12,809 How long was that? 246 00:23:20,817 --> 00:23:22,235 All right, take him down. 247 00:23:40,128 --> 00:23:41,171 Bring him up! 248 00:23:56,978 --> 00:23:58,063 Get me a knife. 249 00:24:04,903 --> 00:24:05,904 Miller? 250 00:24:15,038 --> 00:24:16,164 Get in there with Frost. 251 00:24:16,247 --> 00:24:17,666 Sir, all the security cameras are down. 252 00:24:17,791 --> 00:24:19,709 - Reboot. I want to see what's out there. - Copy that. 253 00:24:21,002 --> 00:24:22,003 Let's go, boys! 254 00:24:23,088 --> 00:24:24,214 Go! Go! Go! 255 00:24:25,423 --> 00:24:27,050 Let's go, move! 256 00:24:33,181 --> 00:24:34,766 Velez, take this corner. 257 00:24:35,308 --> 00:24:37,394 Ericksson, get the back elevator. 258 00:24:43,400 --> 00:24:44,776 Pope, what do you got? 259 00:24:44,859 --> 00:24:49,155 Sir, I see approximately 12 heavily armed men in perimeter two. 260 00:24:49,239 --> 00:24:51,825 Okay, gents! Work fore to aft. 261 00:24:51,908 --> 00:24:53,868 Two-by-twos. Perimeter two. 262 00:25:00,834 --> 00:25:02,293 - Greer? - Sir! 263 00:25:03,044 --> 00:25:04,879 - Ericksson? - Yes, sir. 264 00:25:05,296 --> 00:25:06,506 Velez? 265 00:25:07,841 --> 00:25:09,509 Velez? 266 00:25:09,592 --> 00:25:10,885 I'm good! 267 00:25:12,262 --> 00:25:13,680 Let's go, fellas. 268 00:25:30,947 --> 00:25:33,033 - Incoming! - Grenade! 269 00:25:50,050 --> 00:25:51,593 Greer! 270 00:25:52,719 --> 00:25:55,013 Step-slide! Start walking back! 271 00:25:59,059 --> 00:26:00,602 Velez! Three-round bursts! 272 00:26:12,989 --> 00:26:14,574 Velez, where's Greer? 273 00:26:14,657 --> 00:26:15,909 He's over there, sir. 274 00:26:16,618 --> 00:26:17,619 Go, son. 275 00:26:27,003 --> 00:26:29,422 This ain't a test. This is the real thing. 276 00:26:33,676 --> 00:26:34,677 What are you gonna do? 277 00:26:35,261 --> 00:26:36,346 You don't want to try me. 278 00:26:44,229 --> 00:26:46,022 - Magazine! - Let's go. 279 00:26:52,028 --> 00:26:53,947 Velez, stay there! 280 00:26:54,531 --> 00:26:55,949 Listen to me, stay there! 281 00:27:01,579 --> 00:27:02,580 Son of a bitch! 282 00:27:11,005 --> 00:27:12,006 Miller! 283 00:27:15,009 --> 00:27:16,010 Miller! 284 00:27:17,470 --> 00:27:18,888 Hey! Get in here! 285 00:27:21,933 --> 00:27:23,685 Hey, hey. Take these. 286 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Go watch him. 287 00:27:40,952 --> 00:27:43,830 Hey, they're here for me, but they want me alive. 288 00:27:43,913 --> 00:27:44,998 You, they'll kill. 289 00:27:49,878 --> 00:27:50,920 You got one in the chamber? 290 00:27:54,883 --> 00:27:56,176 It's okay. 291 00:27:56,926 --> 00:28:00,096 I remember my first posting. Rio de Janeiro. 292 00:28:00,180 --> 00:28:02,849 A house like this. Beautiful women. 293 00:28:02,932 --> 00:28:05,351 Not one single visitor, but I remember rule number one. 294 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 You are responsible for your houseguest. 295 00:28:07,520 --> 00:28:08,521 I'm your houseguest. 296 00:28:13,651 --> 00:28:17,363 The clock is ticking. They gave you the keys. 297 00:28:17,447 --> 00:28:18,489 Do your duty, son. 298 00:28:18,781 --> 00:28:21,201 Shut up. Let me think. 299 00:28:25,496 --> 00:28:27,290 You want to be the guy that lost Tobin Frost? 300 00:28:32,795 --> 00:28:35,423 Tick-took, tick-took, tick-took. 301 00:28:59,072 --> 00:29:00,823 Where's Frost? 302 00:29:24,597 --> 00:29:26,057 We're leaving. 303 00:29:43,700 --> 00:29:44,993 Where is he? 304 00:30:03,386 --> 00:30:05,638 Stay here, stay here! Wait! Don't move! 305 00:30:09,350 --> 00:30:10,310 Hey, hey, hey! 306 00:30:16,899 --> 00:30:17,900 Go! 307 00:30:21,446 --> 00:30:22,447 Get in the trunk. 308 00:30:22,530 --> 00:30:24,532 Are you serious? Yeah, get in. 309 00:30:24,615 --> 00:30:26,534 The trunk? Get in the trunk now! 310 00:30:48,723 --> 00:30:49,724 No! 311 00:31:08,743 --> 00:31:09,702 Ops Center. 312 00:31:09,786 --> 00:31:11,996 Echo Three Victor Echo Nine. 313 00:31:12,080 --> 00:31:13,039 Go ahead. 314 00:31:13,122 --> 00:31:15,500 This is Weston. 7-R's been hit. Everyone's dead. 315 00:31:16,125 --> 00:31:17,835 I need you to repeat that, please. Say again. 316 00:31:17,919 --> 00:31:21,047 Kiefer, his team, everyone, they're all dead. 317 00:31:21,130 --> 00:31:22,382 Stand by. 318 00:31:24,509 --> 00:31:25,510 Transferring. 319 00:31:26,511 --> 00:31:28,638 It's the house. 320 00:31:30,139 --> 00:31:31,766 Linklater. This is Weston. 321 00:31:31,849 --> 00:31:33,309 The safe house has been breached. 322 00:31:34,977 --> 00:31:36,145 What's your location? 323 00:31:36,312 --> 00:31:38,231 I'm eastbound on Albert Road. 324 00:31:38,314 --> 00:31:40,817 I'm just passing Woodstock. 325 00:31:42,568 --> 00:31:44,654 I want eyes on this. Real-time sat feed. 326 00:31:45,113 --> 00:31:47,615 And what's the location of the guest? 327 00:31:47,865 --> 00:31:49,200 We escaped. 328 00:31:49,283 --> 00:31:50,952 Clarify. Do you have the guest? 329 00:31:51,160 --> 00:31:52,328 Yes, we escaped! 330 00:31:53,162 --> 00:31:54,747 Look, I can make it to the consulate. 331 00:31:54,831 --> 00:31:56,082 There's no chance for SDR, 332 00:31:56,165 --> 00:31:57,375 I think I might have picked up a tail. 333 00:31:57,834 --> 00:31:59,669 We can't have a gun battle in front of the consulate. 334 00:32:00,878 --> 00:32:02,213 Diplomatic catastrophe. 335 00:32:02,505 --> 00:32:04,006 Where's that satellite feed? 336 00:32:04,090 --> 00:32:06,217 Denied by National Recon. War theater use only. 337 00:32:07,176 --> 00:32:08,886 Buy us some time. 338 00:32:11,806 --> 00:32:13,015 Do not go to the consulate. 339 00:32:13,683 --> 00:32:15,601 Follow protocol Alpha Zero. 340 00:32:15,935 --> 00:32:18,312 Secure the guest and stay off the grid. 341 00:32:18,646 --> 00:32:22,525 Reconnect at 1800 hours. I repeat, stay off the grid. 342 00:32:23,151 --> 00:32:24,777 Copy, copy, copy. 343 00:35:36,969 --> 00:35:38,763 All right, Cape Town police have responded to the house. 344 00:35:38,888 --> 00:35:40,139 Confirmed. LINKLATER: I want the site secured. 345 00:35:40,222 --> 00:35:41,223 I'm hearing nine dead. 346 00:35:41,724 --> 00:35:42,892 Initiating damage control. 347 00:35:43,059 --> 00:35:44,727 I'm on it. Reaching out to NIA now. 348 00:35:45,561 --> 00:35:47,772 The locals are going to have that house locked off. 349 00:35:48,731 --> 00:35:51,817 Check all the traffic cameras, police reports... 350 00:35:52,360 --> 00:35:55,529 Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with 351 00:35:55,613 --> 00:35:57,198 and who in the hell else might be after him. 352 00:35:59,533 --> 00:36:02,119 We need to get Weston and Frost out of South Africa. 353 00:36:02,244 --> 00:36:04,955 Now, do we have any tactical teams? Anything in play? 354 00:36:05,039 --> 00:36:07,416 Yeah, I have assets in Egypt, but they're in deep. 355 00:36:07,500 --> 00:36:09,835 If I pull them out, that would compromise two years' worth of work. 356 00:36:09,919 --> 00:36:11,462 I can scramble a team from Europe or Asia, 357 00:36:11,545 --> 00:36:13,756 but it's going to take at least 18 hours. 358 00:36:15,257 --> 00:36:17,968 At this point, Weston is all we got. 359 00:36:21,597 --> 00:36:24,934 I need to find out who this Matt Weston is, right now. 360 00:36:26,727 --> 00:36:28,104 Matthew James Weston. 361 00:36:28,938 --> 00:36:32,066 Born 02-24-82 to Terry and Madeline Weston 362 00:36:32,149 --> 00:36:33,943 in Port Washington, New York. 363 00:36:34,110 --> 00:36:35,361 An assault arrest, one month after 364 00:36:35,444 --> 00:36:36,487 both parents and a younger sister 365 00:36:36,570 --> 00:36:38,197 were killed in a traffic accident 366 00:36:38,280 --> 00:36:39,865 in which his father's blood-alcohol 367 00:36:39,949 --> 00:36:41,659 was twice the legal limit. 368 00:36:41,951 --> 00:36:45,329 Yale, degree in Economics, recruited out of Yale law. 369 00:36:45,663 --> 00:36:48,624 High marks in analytics and linguistics at The Farm. 370 00:36:48,833 --> 00:36:51,210 Excellent in tradecraft skills. 371 00:36:51,293 --> 00:36:54,338 His girlfriend, Ana Moreau, is a French national. 372 00:36:55,131 --> 00:36:58,551 He reported them as having "close and continuing contact." 373 00:36:58,634 --> 00:37:01,512 She's a second year resident in the oncology department at Groote Schuur. 374 00:37:01,595 --> 00:37:02,555 Get in that car. 375 00:37:02,638 --> 00:37:04,765 She accepted a position with Hotel-Dieu Hospital 376 00:37:04,849 --> 00:37:06,517 in Paris, starts in two weeks. 377 00:37:06,934 --> 00:37:09,311 No known political affiliations. She's clean. 378 00:37:10,062 --> 00:37:11,939 I want you to post a car outside their apartment. 379 00:37:12,022 --> 00:37:13,524 Use back channels. 380 00:37:13,607 --> 00:37:17,403 And get NSA to cross-check their telephone records and their e-mails, please. 381 00:37:17,486 --> 00:37:18,487 Yes, ma'am. 382 00:37:31,333 --> 00:37:33,753 You know, it would be easier if I knew where we were going. 383 00:37:33,836 --> 00:37:37,006 You just drive, all right? Just drive, middle lane. 384 00:37:37,089 --> 00:37:38,257 All right. 385 00:37:39,675 --> 00:37:42,428 Hey, what are you doing? Middle lane. 386 00:37:44,513 --> 00:37:45,556 Just drive around. 387 00:37:45,639 --> 00:37:47,767 All right. I'm driving. 388 00:37:52,354 --> 00:37:54,356 Nice to know who you're talking to. What's your name? 389 00:37:55,357 --> 00:37:56,609 You crushed my windpipe. 390 00:37:56,692 --> 00:37:58,694 Well, you locked me in the trunk. 391 00:38:01,989 --> 00:38:04,241 Come on, you're not NOC. You're here under your real name. 392 00:38:04,325 --> 00:38:05,284 What is it? 393 00:38:05,367 --> 00:38:06,494 Weston, Matt. 394 00:38:06,577 --> 00:38:08,204 All right. 395 00:38:08,287 --> 00:38:10,080 How long you been a safe house keeper? 396 00:38:10,164 --> 00:38:11,123 Twelve months. 397 00:38:11,207 --> 00:38:12,374 Happy birthday. 398 00:38:15,085 --> 00:38:17,004 Cape Town, that's low-level detail. 399 00:38:17,087 --> 00:38:19,757 You should have been out of here by now. 400 00:38:20,007 --> 00:38:21,926 Maybe I requested the assignment. 401 00:38:23,177 --> 00:38:26,597 Or maybe Langley doesn't trust you with anything else. 402 00:38:29,517 --> 00:38:31,143 So, what's your plan? 403 00:38:32,394 --> 00:38:34,230 Oh, let me guess. Follow protocol. 404 00:38:34,313 --> 00:38:36,482 Protocol states that if your house is crashed, 405 00:38:36,565 --> 00:38:39,360 you do an SDR to make sure no one's following you. 406 00:38:39,777 --> 00:38:43,656 Activate your GPS in your Go-Bag, select another safe house. 407 00:38:45,407 --> 00:38:47,743 You think I'm going to let you just take me in? 408 00:38:48,077 --> 00:38:49,328 I think you need to shut up. 409 00:38:50,538 --> 00:38:53,207 I think you need to consider how your house was attacked in the first place. 410 00:38:53,290 --> 00:38:55,292 Have you done that, Matt? 411 00:38:58,462 --> 00:39:00,840 They followed Kiefer. They followed him from the consulate, 412 00:39:00,923 --> 00:39:02,007 and that's how they found the safe house. 413 00:39:02,091 --> 00:39:03,717 Come on, you don't really believe that, do you? 414 00:39:03,801 --> 00:39:07,304 How did they know I was near the consulate in the first place? 415 00:39:09,515 --> 00:39:10,641 Hmm. 416 00:39:11,350 --> 00:39:14,061 But I like this, you know. You and me, figuring shit out. 417 00:39:14,937 --> 00:39:17,064 Like the Hardy Boys. 418 00:39:19,149 --> 00:39:21,193 That house was a secure location. 419 00:39:21,277 --> 00:39:22,611 Whoever crashed it 420 00:39:22,695 --> 00:39:26,866 didn't stop by a gas station and ask for directions to the nearest safe house. 421 00:39:26,949 --> 00:39:29,243 They were invited. Someone told them, Matthew. 422 00:39:29,326 --> 00:39:31,579 Think about it. Someone you know. 423 00:39:31,662 --> 00:39:34,415 So you better ask yourself, can you trust your landlord? 424 00:39:35,040 --> 00:39:36,292 Go ahead, you're not going to get in my head. 425 00:39:36,375 --> 00:39:38,836 I already am in your head. 426 00:39:38,919 --> 00:39:40,546 They're going to isolate you, Matt. 427 00:39:40,629 --> 00:39:41,922 They're going to be real nice to you at first. 428 00:39:42,006 --> 00:39:44,717 They're going to put their arm around you and tell you things like, 429 00:39:44,800 --> 00:39:47,803 "You did a decent job, son We'll take it from here." 430 00:39:47,887 --> 00:39:49,305 That's when you know you're screwed. 431 00:39:50,806 --> 00:39:52,391 Forget about me. They're going to focus on you. 432 00:39:52,474 --> 00:39:54,685 They're going to try and make a connection between you and I. 433 00:39:55,311 --> 00:39:56,729 So that if this all goes wrong, 434 00:39:56,812 --> 00:39:58,397 they'll have something to fall back on 435 00:39:58,480 --> 00:40:00,858 in their little Senate hearings. 436 00:40:04,695 --> 00:40:06,697 I'm not your only enemy tonight. 437 00:40:09,283 --> 00:40:10,743 So, it's someone in-house. 438 00:40:10,826 --> 00:40:12,995 It's the only way this thing could've happened. 439 00:40:13,078 --> 00:40:14,705 We were completely buttoned up. 440 00:40:16,582 --> 00:40:18,918 I want a list of everyone who knew about this. 441 00:40:19,001 --> 00:40:20,502 Backgrounds, affiliations, 442 00:40:21,170 --> 00:40:23,213 particularly any connections with Frost. 443 00:40:23,297 --> 00:40:25,841 Every movement right up until this operation. 444 00:40:26,300 --> 00:40:28,552 Your extraction team, how long had they been together? 445 00:40:29,553 --> 00:40:32,473 My team had been together six months. Why? 446 00:40:33,140 --> 00:40:35,434 Well, I'm just trying to get my head around this. 447 00:40:36,852 --> 00:40:37,978 That will do, thank you. 448 00:42:26,378 --> 00:42:27,713 Hello. Hey. 449 00:42:28,505 --> 00:42:29,840 Baby, where are you? 450 00:42:29,923 --> 00:42:31,800 I'm all right. I'm okay. 451 00:42:32,885 --> 00:42:33,927 I'm okay. 452 00:42:35,804 --> 00:42:38,432 I'm sorry I didn't call you back, I saw your missed calls. 453 00:42:38,515 --> 00:42:40,184 You must be worried sick. 454 00:42:40,267 --> 00:42:41,518 Is everything okay? 455 00:42:42,352 --> 00:42:45,314 I'm good. I'm good. Listen. 456 00:42:45,397 --> 00:42:47,024 This sounds so crazy. 457 00:42:47,399 --> 00:42:49,526 We had some threats against the clinic last night, 458 00:42:49,610 --> 00:42:50,778 so Parker and I, we stayed all night 459 00:42:50,861 --> 00:42:53,072 trying to get to the bottom of it. 460 00:42:53,822 --> 00:42:57,034 And I'm sorry that I didn't call you back. I should have, right away. 461 00:42:57,117 --> 00:42:58,660 I was so worried. 462 00:42:58,911 --> 00:43:00,245 I know. 463 00:43:02,956 --> 00:43:06,126 Can you do me a favor? Can you go over to the window for a second? 464 00:43:06,210 --> 00:43:07,336 Why? 465 00:43:07,711 --> 00:43:09,838 Can you just take a quick look out the window? 466 00:43:09,922 --> 00:43:11,965 I want you to see if there's anyone out there. 467 00:43:12,049 --> 00:43:14,134 Are there any cars that don't belong? 468 00:43:14,218 --> 00:43:16,011 Anyone hanging around out front? 469 00:43:17,554 --> 00:43:19,389 There's a police car. 470 00:43:21,600 --> 00:43:22,601 What's going on? 471 00:43:22,684 --> 00:43:23,685 I'm sorry about this. 472 00:43:23,769 --> 00:43:24,978 I know this is a lot, 473 00:43:25,062 --> 00:43:26,647 but we felt like it would be best 474 00:43:26,730 --> 00:43:28,273 if we didn't go home as a precaution, 475 00:43:28,357 --> 00:43:29,316 and I agree with him. 476 00:43:29,399 --> 00:43:31,110 I know there's nothing to worry about, but I agree with him. 477 00:43:31,193 --> 00:43:33,487 I think you should just go to Dena's for a little while, 478 00:43:33,570 --> 00:43:36,406 just for a few hours, and I'll call you in a little bit. 479 00:43:38,200 --> 00:43:39,868 And we'll get together, okay? 480 00:43:47,876 --> 00:43:48,961 Okay, I'll go. 481 00:43:53,173 --> 00:43:55,634 Okay. I love you. I'll talk to you soon, all right? 482 00:43:55,717 --> 00:43:58,053 Don't worry. Okay, bye. 483 00:44:21,451 --> 00:44:23,162 She know what you do for a living? 484 00:44:29,209 --> 00:44:32,671 The girl on the phone. It was a girl, wasn't it? 485 00:44:34,089 --> 00:44:36,842 Maybe it was a guy, I don't know. 486 00:44:36,925 --> 00:44:38,135 I don't judge. 487 00:44:43,557 --> 00:44:47,186 You can't expect to have a real relationship in our line of work, Matthew. 488 00:44:49,980 --> 00:44:51,106 Don't worry. She's not going to leave you. 489 00:44:51,190 --> 00:44:55,027 See, what happens is, you try to protect her with lies, 490 00:44:55,110 --> 00:44:56,695 and then it starts to add up. 491 00:44:58,989 --> 00:45:01,033 At the safe house you said that they'd kill me to get to you. 492 00:45:01,116 --> 00:45:02,576 After a while, even the truth... 493 00:45:02,618 --> 00:45:04,912 Why? ...Starts to sound like a lie. 494 00:45:06,205 --> 00:45:08,373 You have something. You got something that they want. What is it? 495 00:45:08,457 --> 00:45:09,458 Is she a local? 496 00:45:09,541 --> 00:45:10,542 Don't worry about her. What is it? 497 00:45:10,626 --> 00:45:12,127 Oh, it is a girl. 498 00:45:25,057 --> 00:45:28,560 You'll keep covering your tracks, she'll keep believing. 499 00:45:28,644 --> 00:45:31,772 Because she wants to, because she needs to. 500 00:45:33,398 --> 00:45:36,985 That's why we exist, you and me, that's our job. 501 00:45:37,986 --> 00:45:39,655 To take advantage of that. 502 00:45:39,738 --> 00:45:43,825 People's desire to believe. 503 00:45:44,493 --> 00:45:45,744 To trust. 504 00:45:55,671 --> 00:45:57,756 She's not going to leave you, Matthew. 505 00:46:00,717 --> 00:46:02,469 You're going to leave her. 506 00:46:08,976 --> 00:46:10,602 I'm not you. 507 00:46:26,868 --> 00:46:28,370 Correct, sir. We verified it. 508 00:46:50,225 --> 00:46:52,853 That is your boy. You take it. 509 00:46:55,897 --> 00:46:57,107 Everybody, stand by. 510 00:46:58,191 --> 00:46:59,776 Matty, it's me. 511 00:47:01,153 --> 00:47:02,154 How are you holding up? 512 00:47:03,572 --> 00:47:04,573 I'm all right. 513 00:47:08,785 --> 00:47:12,873 Matt, we can't get another team in for at least 12 hours. 514 00:47:14,291 --> 00:47:15,375 Sorry. 515 00:47:16,626 --> 00:47:19,338 We've cleared a new safe house for you outside the city. 516 00:47:19,671 --> 00:47:21,131 There's a Go-Bag located 517 00:47:21,214 --> 00:47:25,927 at locker number 256, Green Point Stadium Metrorail station. 518 00:47:26,219 --> 00:47:30,015 The combination is 2-5-1-22. 519 00:47:30,098 --> 00:47:31,558 2-5-1 -22. 520 00:47:31,641 --> 00:47:33,727 Now, the bag's got a GPS in it. 521 00:47:33,810 --> 00:47:35,270 It'll direct you to the safe house. 522 00:47:35,604 --> 00:47:38,398 But you got to be careful, it's an active location. 523 00:47:38,482 --> 00:47:40,484 So, approach with caution. 524 00:47:44,780 --> 00:47:45,781 Matt? 525 00:47:47,866 --> 00:47:50,994 Do you know how they found Frost? 526 00:47:51,078 --> 00:47:52,454 Do you know who led them to us? 527 00:47:55,499 --> 00:47:56,792 We're working on that. 528 00:47:57,751 --> 00:47:59,586 We're counting on you, Matt. 529 00:47:59,961 --> 00:48:02,464 Get Frost to that safe house and you can write your own ticket. 530 00:48:04,591 --> 00:48:05,842 I will 531 00:48:08,470 --> 00:48:09,596 I Will. 532 00:48:19,439 --> 00:48:20,565 Left at the light. 533 00:48:21,066 --> 00:48:22,984 To the stadium? 534 00:48:23,068 --> 00:48:24,277 Yeah. 535 00:48:48,135 --> 00:48:49,761 Hey, scarf. How much for a scarf? 536 00:48:51,138 --> 00:48:52,431 Only fifty rand. 537 00:48:52,514 --> 00:48:53,640 Thanks. 538 00:48:56,184 --> 00:48:57,185 Cuff your hands together. 539 00:48:57,269 --> 00:48:58,353 Together? Yeah. 540 00:49:08,363 --> 00:49:09,364 Out. 541 00:49:14,035 --> 00:49:16,079 Are you sure you don't want to just walk away from this? 542 00:49:16,163 --> 00:49:17,122 Can't do that. 543 00:49:17,205 --> 00:49:18,498 Yes, you can. You should. 544 00:49:21,960 --> 00:49:25,130 Move. Go. Across the street. 545 00:49:36,808 --> 00:49:40,812 Going to the game. I like games. 546 00:49:41,062 --> 00:49:42,230 Metrorail, straight ahead. 547 00:49:42,314 --> 00:49:43,315 Straight ahead. 548 00:49:53,408 --> 00:49:54,409 Right over there. 549 00:50:14,679 --> 00:50:15,680 Let's go. 550 00:50:39,329 --> 00:50:41,540 Help! Help! He's trying to kidnap me! 551 00:50:41,623 --> 00:50:42,624 Whoa, whoa, whoa, whoa! 552 00:50:42,707 --> 00:50:44,960 He's trying to kidnap me! Help! 553 00:50:45,043 --> 00:50:46,211 He's got a gun! 554 00:50:48,421 --> 00:50:50,549 He's got a gun! He's got a gun right there! 555 00:50:52,133 --> 00:50:54,469 I'm undercover. I'm undercover! 556 00:50:54,553 --> 00:50:56,721 Calm down, sir. Everybody, calm down! 557 00:51:07,065 --> 00:51:08,567 Get down! Get down! 558 00:51:09,401 --> 00:51:12,028 All right! Okay! 559 00:51:28,962 --> 00:51:30,338 Get him up. Get up. 560 00:51:30,797 --> 00:51:31,923 Ow, ow, ow! 561 00:51:35,802 --> 00:51:39,848 I'm an American citizen. I don't know what he wanted from me. 562 00:51:41,850 --> 00:51:43,018 Just calm down. 563 00:52:08,001 --> 00:52:10,587 Hey, hey, hey. I'm a police officer. I'm from America. 564 00:52:10,670 --> 00:52:13,048 I arrested this man. His name is Tobin Frost. 565 00:52:13,131 --> 00:52:14,299 Where did you take him? 566 00:52:14,382 --> 00:52:16,217 He's in the infirmary. 567 00:52:21,723 --> 00:52:23,433 There, there! Is that it? 568 00:52:23,516 --> 00:52:27,395 Top left, second screen from the top! Look, look, the infirmary. 569 00:52:30,732 --> 00:52:32,150 Right. Go back. 570 00:52:42,077 --> 00:52:44,204 Third-tier infirmary, now! Move! 571 00:52:44,371 --> 00:52:46,247 Third-tier infirmary. Go, now! 572 00:52:48,208 --> 00:52:49,209 Do you see? 573 00:53:22,617 --> 00:53:23,576 Don't move. 574 00:54:37,609 --> 00:54:38,651 Frost! 575 00:54:41,571 --> 00:54:42,572 Frost! 576 00:54:45,366 --> 00:54:46,409 Frost! 577 00:54:46,618 --> 00:54:47,660 Hey! 578 00:54:49,245 --> 00:54:50,663 Stop! Stop! 579 00:54:52,916 --> 00:54:54,042 Get out the way! 580 00:54:54,334 --> 00:54:55,376 Stop! 581 00:55:02,217 --> 00:55:03,426 No! Stop! 582 00:55:20,193 --> 00:55:21,236 Medic! 583 00:55:47,095 --> 00:55:48,263 Drop the gun. 584 00:55:49,097 --> 00:55:50,181 Drop it. 585 00:55:50,265 --> 00:55:52,100 I'm responsible for you. 586 00:55:55,770 --> 00:55:57,105 You're responsible for yourself. 587 00:56:01,317 --> 00:56:02,443 Get on your knees. 588 00:56:14,372 --> 00:56:15,832 Are you going to kill me? 589 00:56:28,052 --> 00:56:29,888 I only kill professionals. 590 00:56:49,449 --> 00:56:51,367 Height, approximately six feet. 591 00:56:51,451 --> 00:56:54,078 Anglo, wearing a stadium security jacket. 592 00:56:54,162 --> 00:56:57,415 The suspect was last seen entering Green Point Stadium Metrorail, 593 00:56:57,498 --> 00:56:59,626 stadium concourse. 594 00:57:09,636 --> 00:57:12,263 Sir, we have a thread on what Frost might be doing in Cape Town. 595 00:57:14,307 --> 00:57:15,808 Can you bring up... 596 00:57:16,976 --> 00:57:19,771 Alec Wade. Fifteen-year NOC at MI6. 597 00:57:19,854 --> 00:57:23,107 Sabotage, counter-ambush, counter-IED tactics, 598 00:57:23,191 --> 00:57:25,234 until he blew up an op in Lisbon four years ago 599 00:57:25,318 --> 00:57:26,778 and was put on a desk, pushing papers. 600 00:57:26,861 --> 00:57:29,113 Cape Town Police found him shot through the head, 601 00:57:29,197 --> 00:57:32,033 high-powered rifle, 14 blocks from the consulate. 602 00:57:32,116 --> 00:57:34,452 Witnesses placed someone fitting Frost's description 603 00:57:34,535 --> 00:57:35,995 in the car at the time of the shooting. 604 00:57:36,079 --> 00:57:38,456 And we think, what? That they were working together? 605 00:57:38,539 --> 00:57:41,459 They ran joint operations in Hamburg in the mid-'80s. 606 00:57:41,834 --> 00:57:44,671 Frost's last sighting was in Hamburg, 2011. 607 00:57:45,546 --> 00:57:47,131 And what are the Brits saying about Wade? 608 00:57:47,215 --> 00:57:48,967 Officially, they're saying nothing. 609 00:57:49,050 --> 00:57:50,093 Unofficially? 610 00:57:50,176 --> 00:57:52,428 He's been the subject of a five-month internal investigation. 611 00:57:52,553 --> 00:57:54,180 They think he's been trading intel. 612 00:57:54,263 --> 00:57:55,306 Hmm. 613 00:57:55,390 --> 00:57:57,475 So what the hell did Wade leak to Frost 614 00:57:57,558 --> 00:58:00,728 that was so important it was worth killing six of our men? 615 00:58:03,523 --> 00:58:07,819 I want more details from MI6. Call in every chit you got. 616 00:58:07,902 --> 00:58:08,945 Yes, sir. 617 00:58:09,028 --> 00:58:11,322 David, I want an internal investigation 618 00:58:11,406 --> 00:58:14,117 into Daniel Kiefer and his team. 619 00:58:58,161 --> 00:59:00,288 I've got Weston calling in for David Barlow. 620 00:59:04,292 --> 00:59:05,585 I lost him. 621 00:59:05,668 --> 00:59:07,045 Frost? 622 00:59:07,128 --> 00:59:08,421 Yeah, he's gone. 623 00:59:08,963 --> 00:59:10,965 After I picked up the GPS, he created a diversion, 624 00:59:11,049 --> 00:59:12,717 took out a couple of cops at the stadium. 625 00:59:12,800 --> 00:59:14,177 Any idea where he's headed? 626 00:59:14,260 --> 00:59:15,636 Not exactly, but I will. 627 00:59:15,720 --> 00:59:18,056 This is Linklater. You said he took out two cops? 628 00:59:18,139 --> 00:59:19,849 Matt, you're on speaker. 629 00:59:21,434 --> 00:59:24,312 Yes, ma'am. At the Green Point Stadium. 630 00:59:24,395 --> 00:59:26,731 ...involvement in a possible kidnapping. 631 00:59:26,814 --> 00:59:29,776 The suspect is being described as a white male of medium build. 632 00:59:29,859 --> 00:59:32,153 Stadium police is reporting you shot a cop. 633 00:59:32,236 --> 00:59:34,322 I returned fire in self-defense. 634 00:59:34,822 --> 00:59:37,325 The fact of the matter is, Frost is on the loose. 635 00:59:37,492 --> 00:59:39,410 I've spent the last 14 hours with him. 636 00:59:39,494 --> 00:59:41,829 He might have said or done something that could lead me to him. 637 00:59:41,913 --> 00:59:45,583 You are to stand down, proceed to the consulate, 638 00:59:45,666 --> 00:59:47,960 and present yourself for exfil and debrief. Acknowledge. 639 00:59:48,169 --> 00:59:50,463 By the time I'm debriefed, Frost will be gone. 640 00:59:50,546 --> 00:59:52,048 I've spent 12 months researching 641 00:59:52,131 --> 00:59:53,299 every square inch of this town. 642 00:59:53,382 --> 00:59:56,094 I will find Frost and I'll deliver him. 643 00:59:56,177 --> 00:59:58,596 Weston, this is Harlan Whitford, son. 644 01:00:01,599 --> 01:00:05,186 Now, you've done a fine job, but we'll take it from here. 645 01:00:10,858 --> 01:00:12,193 Understood. 646 01:00:33,214 --> 01:00:34,298 Hello. 647 01:00:34,382 --> 01:00:35,800 Sir, I respectfully request that, 648 01:00:35,883 --> 01:00:37,218 that exchange not make it onto his files. 649 01:00:37,385 --> 01:00:39,762 He's either incompetent or he's working with somebody else. 650 01:00:39,846 --> 01:00:41,347 Do not make this about Weston. 651 01:00:41,514 --> 01:00:42,890 It was your guys that lost Frost. 652 01:00:42,974 --> 01:00:44,642 It was your team that folded at the safe house. 653 01:00:44,725 --> 01:00:47,895 I want both of you on an airplane to Cape Town. 654 01:00:48,396 --> 01:00:52,567 Frost is trying to get out of the country. Go find his ass. 655 01:01:24,765 --> 01:01:26,434 There you go, baby. 656 01:01:32,899 --> 01:01:34,275 One ticket to Jo'burg. 657 01:01:43,576 --> 01:01:44,577 Thank you. 658 01:02:19,654 --> 01:02:23,324 Police had detained American NGO worker Matthew Weston 659 01:02:23,407 --> 01:02:26,160 as a possible suspect in the shooting. 660 01:02:26,327 --> 01:02:28,871 Weston had been detained earlier today, 661 01:02:28,955 --> 01:02:33,542 but managed to escape while being questioned by stadium security officials 662 01:02:33,668 --> 01:02:36,212 about his involvement in the shootings. 663 01:02:36,420 --> 01:02:39,882 The suspect has been described as a white male of medium build, 664 01:02:39,966 --> 01:02:43,177 possibly wearing a stadium security outfit. 665 01:02:47,890 --> 01:02:49,100 Baby. 666 01:02:51,519 --> 01:02:52,895 Are you all right? 667 01:03:10,579 --> 01:03:12,081 I lied to you. 668 01:03:15,876 --> 01:03:18,004 About everything. The NGO, Parker. 669 01:03:19,255 --> 01:03:20,256 My Job. 670 01:03:21,841 --> 01:03:22,967 My family. 671 01:03:25,970 --> 01:03:27,972 So, who do you work for? 672 01:03:33,352 --> 01:03:34,562 The government. 673 01:03:37,398 --> 01:03:38,399 CIA. 674 01:03:38,691 --> 01:03:40,192 No, I don't... 675 01:03:41,193 --> 01:03:42,194 I don't do anything. 676 01:03:42,361 --> 01:03:46,365 I sit around in an apartment all day. I answer the phone. 677 01:03:59,337 --> 01:04:01,422 I need you to leave. 678 01:04:02,173 --> 01:04:05,092 I need you to do that for me. Okay? 679 01:04:11,098 --> 01:04:12,141 Here. 680 01:04:14,268 --> 01:04:15,895 This is a ticket to Jo'burg. 681 01:04:16,937 --> 01:04:18,230 When you get there, you go straight to the airport. 682 01:04:18,314 --> 01:04:19,940 There's a 6:00 a.m. flight to Paris. 683 01:04:20,775 --> 01:04:21,817 Take this. 684 01:04:22,443 --> 01:04:23,986 You take this. If anyone stops you... 685 01:04:24,070 --> 01:04:26,906 If anyone stops you... If anybody stops you... 686 01:04:26,989 --> 01:04:28,532 Who do you think I am? 687 01:04:28,616 --> 01:04:29,742 Stop, stop. 688 01:04:29,825 --> 01:04:30,868 Fuck you! 689 01:04:30,951 --> 01:04:33,662 Hey, stop. Stop it. 690 01:04:40,836 --> 01:04:44,715 We broke up a week ago. You haven't seen me since, okay? 691 01:04:51,430 --> 01:04:52,640 I'm sorry. 692 01:04:59,146 --> 01:05:02,316 Just leave. Please? 693 01:05:06,320 --> 01:05:07,446 Do you love me? 694 01:05:07,530 --> 01:05:08,781 Very much. 695 01:05:09,949 --> 01:05:11,867 Go. Go. 696 01:05:18,499 --> 01:05:19,625 Go. 697 01:05:43,190 --> 01:05:45,443 Attention, all passengers, 698 01:05:45,526 --> 01:05:48,112 Platform 20 for Langa Township 699 01:05:48,195 --> 01:05:50,197 departing in five minutes. 700 01:05:52,366 --> 01:05:55,369 Langa Township, departing in five minutes. 701 01:06:19,602 --> 01:06:22,813 Sir. Someone just logged into our system using Weston's password 702 01:06:22,897 --> 01:06:25,065 accessing his stored files. 703 01:06:26,400 --> 01:06:28,903 It's him. What the hell is he doing? 704 01:06:29,737 --> 01:06:30,946 I'm not sure. 705 01:06:31,030 --> 01:06:32,239 I want to see what he's looking at. 706 01:06:36,452 --> 01:06:37,620 He's pulled an old report 707 01:06:37,703 --> 01:06:41,040 on surveillance targets living in the Langa Township area. 708 01:06:43,292 --> 01:06:46,921 It's a profile of Carlos Villar, a Nicaraguan national. 709 01:06:47,087 --> 01:06:49,215 He's a known document forger. 710 01:06:49,298 --> 01:06:51,175 Get me a copy of Weston's report. 711 01:06:51,258 --> 01:06:52,301 RICHARDS; Yes, sir. 712 01:06:53,052 --> 01:06:54,136 Logged off, sir. He's gone. 713 01:06:54,595 --> 01:06:56,388 An Internet café on Long Street. 714 01:07:23,958 --> 01:07:25,334 Like a black Dorian Gray. 715 01:07:25,417 --> 01:07:27,503 That's right. How you doing, brother? 716 01:07:28,754 --> 01:07:30,172 Come in. Yes, sir. 717 01:07:35,678 --> 01:07:36,679 Illana? 718 01:07:37,471 --> 01:07:38,472 Hi. 719 01:07:38,556 --> 01:07:40,057 We have a guest. 720 01:07:41,850 --> 01:07:43,394 Illana. Good to meet you. 721 01:07:43,477 --> 01:07:45,062 Joseph, my daughter. 722 01:07:45,563 --> 01:07:47,439 - How are you? - Hello. 723 01:07:47,523 --> 01:07:48,524 My son-in-law. 724 01:07:51,402 --> 01:07:52,945 May I offer you some tea? 725 01:07:53,487 --> 01:07:55,197 No, we're going upstairs. 726 01:08:07,835 --> 01:08:09,336 I remembered. 727 01:08:11,422 --> 01:08:12,881 You even let it breathe. 728 01:08:17,845 --> 01:08:21,557 "Too long a sacrifice Can make a stone of the heart" 729 01:08:24,685 --> 01:08:26,895 "O when may it suffice?" 730 01:08:27,938 --> 01:08:30,190 "That is Heaven's part" 731 01:08:35,112 --> 01:08:36,822 In the old days, a cheap bottle 732 01:08:36,905 --> 01:08:38,949 of Flor de Cana kept us happy all night. 733 01:08:39,199 --> 01:08:41,535 Mmm. Tastes change. 734 01:08:45,581 --> 01:08:47,082 People change. 735 01:08:52,212 --> 01:08:54,173 People don't change. 736 01:08:55,424 --> 01:08:57,176 We grow old. 737 01:08:57,259 --> 01:08:59,678 And some of us adapt. 738 01:09:01,013 --> 01:09:03,557 And learn how to enjoy simple pleasures of life, 739 01:09:04,600 --> 01:09:07,770 like a family, a home. 740 01:09:08,520 --> 01:09:10,189 And for you... 741 01:09:10,731 --> 01:09:12,983 What's in that glass right now, for you, 742 01:09:13,067 --> 01:09:15,444 is as good as it's ever going to be. 743 01:09:18,072 --> 01:09:21,158 One day you'll understand. 744 01:09:21,241 --> 01:09:24,787 You got more past than future, you learn. 745 01:09:27,039 --> 01:09:28,540 What is this? An intervention? 746 01:09:34,380 --> 01:09:36,340 I thought you were dead. 747 01:09:50,896 --> 01:09:53,357 So, what brings you to my home in the middle of the night 748 01:09:53,440 --> 01:09:54,900 after all these years? 749 01:10:09,498 --> 01:10:10,666 Ooh. 750 01:10:16,797 --> 01:10:17,798 Papa? 751 01:10:18,298 --> 01:10:19,341 Uh-huh. 752 01:10:19,425 --> 01:10:20,801 We're going. 753 01:10:21,301 --> 01:10:22,386 Okay, be careful. 754 01:10:22,469 --> 01:10:23,971 Okay, Papa. 755 01:10:43,741 --> 01:10:45,534 What are you going to do with this? 756 01:10:46,452 --> 01:10:48,412 Make some money. 757 01:10:48,662 --> 01:10:49,788 Let me borrow your glasses. 758 01:10:57,296 --> 01:10:58,589 That's it. Listen. 759 01:10:58,672 --> 01:11:03,177 I'm going to need a new passport, photo ID, driver's license, 760 01:11:03,260 --> 01:11:05,804 the whole shebang. Can you do that for me? 761 01:11:06,972 --> 01:11:08,056 Yeah. 762 01:11:10,100 --> 01:11:11,143 You sure? 763 01:11:12,352 --> 01:11:13,395 Yes. 764 01:11:20,694 --> 01:11:22,738 Weston never showed at the consulate. 765 01:11:22,821 --> 01:11:25,240 And he was just accessing our secure server, 766 01:11:25,324 --> 01:11:28,118 searching for someone to create an alias package. 767 01:11:29,870 --> 01:11:32,664 He's trying to leave the country. 768 01:11:33,040 --> 01:11:34,875 Or he's going after Frost. 769 01:11:35,834 --> 01:11:38,212 Look at what happened at the soccer stadium. 770 01:11:38,712 --> 01:11:40,756 This guy let Frost escape. 771 01:11:44,009 --> 01:11:45,969 I think Weston's turned. 772 01:11:46,053 --> 01:11:47,638 I know this boy. 773 01:11:48,305 --> 01:11:51,225 He's been looking for a chance to prove himself. 774 01:11:51,308 --> 01:11:53,560 He's trying to bring in Frost. 775 01:11:55,354 --> 01:11:56,688 Come on, David. 776 01:11:56,772 --> 01:11:58,857 You're not seeing the evidence. 777 01:12:10,661 --> 01:12:12,246 Not my best work. 778 01:12:12,454 --> 01:12:15,749 But given the pressure of time, it's passable. 779 01:12:16,583 --> 01:12:17,918 It's good. I'll wire you the money 780 01:12:18,001 --> 01:12:19,419 as soon as I get out of town. 781 01:12:19,503 --> 01:12:24,091 Tobin, don't do this. It's different. 782 01:12:24,758 --> 01:12:27,553 You don't need the trouble, you don't need the money. 783 01:12:27,761 --> 01:12:29,471 You can give it... 784 01:12:49,616 --> 01:12:50,576 Carlos! 785 01:12:50,659 --> 01:12:52,077 Illana! 786 01:12:52,286 --> 01:12:53,412 Carlos! 787 01:12:53,495 --> 01:12:54,621 Illana! 788 01:12:58,876 --> 01:12:59,918 Carlos. 789 01:13:01,962 --> 01:13:03,005 Carlos! 790 01:13:12,347 --> 01:13:13,473 Go. 791 01:13:14,308 --> 01:13:15,475 Go. 792 01:13:28,322 --> 01:13:29,323 He's on the roof! 793 01:14:29,925 --> 01:14:30,926 Go! Go! 794 01:15:56,970 --> 01:15:58,472 Get in the car! 795 01:16:28,210 --> 01:16:30,670 They think they can come at me like this. 796 01:16:30,754 --> 01:16:32,589 Have to do it a whole lot better than that. 797 01:16:38,512 --> 01:16:39,554 Shit! 798 01:16:53,110 --> 01:16:54,653 Matt, how'd you find me? 799 01:16:55,320 --> 01:16:56,738 It wasn't that hard. 800 01:17:14,089 --> 01:17:15,382 Let's go. 801 01:17:42,701 --> 01:17:43,869 Wait, wait, wait. 802 01:19:56,876 --> 01:19:58,962 Who do you work for? 803 01:20:18,064 --> 01:20:19,065 Who sent you? 804 01:20:20,942 --> 01:20:23,695 Who sent you? Who sent you? 805 01:20:25,322 --> 01:20:26,323 Who? 806 01:20:26,948 --> 01:20:28,033 Vargas. 807 01:20:28,283 --> 01:20:29,284 Vargas. 808 01:20:29,701 --> 01:20:30,785 Who's Vargas? 809 01:20:31,202 --> 01:20:32,412 Who's Vargas? 810 01:20:36,166 --> 01:20:37,709 You want to die? 811 01:20:41,796 --> 01:20:43,256 Who's Vargas? 812 01:20:47,469 --> 01:20:48,720 Matt. 813 01:20:55,894 --> 01:20:57,645 CIA. 814 01:20:59,606 --> 01:21:02,984 CIA! CIA! 815 01:21:32,514 --> 01:21:33,556 Report? 816 01:21:33,640 --> 01:21:35,475 There was a shootout in the Langa Township. 817 01:21:36,101 --> 01:21:39,104 Two crime scenes. One at the residence of Carlos Villar. 818 01:21:39,187 --> 01:21:40,730 He's a document forger. 819 01:21:40,814 --> 01:21:42,399 The other in a nearby tenement. 820 01:21:42,482 --> 01:21:43,608 And where was Frost last seen? 821 01:21:43,691 --> 01:21:44,818 Tenement. 822 01:21:45,693 --> 01:21:46,820 Have fun at Villar's. 823 01:21:46,903 --> 01:21:48,488 We'll meet up later. 824 01:22:08,716 --> 01:22:10,718 You were right about Ana. 825 01:22:12,846 --> 01:22:14,431 That's her name. 826 01:22:17,016 --> 01:22:18,393 Sorry to hear that. 827 01:22:20,728 --> 01:22:25,400 Most case officers get married three, four times. 828 01:22:27,527 --> 01:22:29,195 You? 829 01:22:31,906 --> 01:22:33,533 Once. 830 01:22:45,628 --> 01:22:47,714 You're falling apart over here. 831 01:22:55,555 --> 01:22:58,224 Don't kill innocent people, Matthew. 832 01:23:00,935 --> 01:23:02,145 What? 833 01:23:07,775 --> 01:23:12,655 Air traffic controller, a tiny airstrip in Bermuda. 834 01:23:12,739 --> 01:23:16,242 George Edwart Cox, I remember that name. 835 01:23:16,326 --> 01:23:18,203 Edwart, With a "T". 836 01:23:19,287 --> 01:23:24,083 My inside officer said he was organizing arms shipments, 837 01:23:24,167 --> 01:23:27,962 but he was just an air traffic controller. He was just a guy. 838 01:23:28,588 --> 01:23:30,715 I put a bullet in his skull. 839 01:23:33,927 --> 01:23:37,138 Black Ops came in, they replaced him with one of their own, 840 01:23:37,305 --> 01:23:39,516 and crashed a Gulf stream in the ocean that night. 841 01:23:39,599 --> 01:23:43,311 The thing was, the family that was on the plane... 842 01:23:44,437 --> 01:23:47,815 The husband, he was a whistleblower. 843 01:23:48,983 --> 01:23:51,694 The whole thing was about 844 01:23:51,778 --> 01:23:55,323 stopping him from testifying about wet works 845 01:23:56,449 --> 01:23:58,576 to a congressional hearing. 846 01:24:01,788 --> 01:24:03,414 Is that why you left? 847 01:24:03,498 --> 01:24:04,666 No. 848 01:24:06,668 --> 01:24:10,421 I went back to work the next day like nothing ever happened. 849 01:24:13,383 --> 01:24:16,553 You practice anything a long time, you get good at it. 850 01:24:16,636 --> 01:24:20,223 You tell a hundred lies a day, it sounds like the truth. 851 01:24:20,306 --> 01:24:22,642 Everyone betrays everyone. 852 01:24:25,395 --> 01:24:27,730 That's a shitty excuse. 853 01:24:29,691 --> 01:24:32,443 Yeah, I used to be innocent like you. 854 01:24:32,527 --> 01:24:35,321 Wrap myself up in the flag... 855 01:24:42,704 --> 01:24:44,664 I'm going to take you in. 856 01:24:53,298 --> 01:24:54,841 Good for you. 857 01:25:49,062 --> 01:25:50,146 Barlow. 858 01:25:50,229 --> 01:25:52,106 Witnesses identified a pair of men 859 01:25:52,190 --> 01:25:53,983 fitting Weston and Frost's description 860 01:25:54,067 --> 01:25:56,110 leaving this location together. 861 01:25:56,277 --> 01:25:57,487 So, he pulled it off. 862 01:25:57,570 --> 01:26:00,448 Weston is aiding and abetting a fugitive. 863 01:26:00,782 --> 01:26:01,949 You're wrong. 864 01:26:02,033 --> 01:26:04,619 If he's with Frost, he's taking him to the safe house. 865 01:26:04,702 --> 01:26:06,496 That's where we got to be. 866 01:26:06,954 --> 01:26:08,539 Fine. Fine. 867 01:26:08,706 --> 01:26:11,417 Meet me at the crossroads at Old Malmesbury Road. 868 01:26:38,486 --> 01:26:39,862 Who are you? 869 01:26:40,738 --> 01:26:41,989 You Weston? 870 01:26:43,658 --> 01:26:45,243 Give me the shotgun. 871 01:26:45,326 --> 01:26:46,911 What the hell is this? 872 01:26:46,994 --> 01:26:48,079 Who are you? 873 01:26:48,579 --> 01:26:50,873 I'm Keller. Safe house keeper. 874 01:26:51,040 --> 01:26:54,627 Authorization Index, Bravo Four Seven Oscar Whiskey Six. 875 01:26:55,253 --> 01:26:57,630 Inside. Let's go. 876 01:27:07,140 --> 01:27:08,975 To the left. 877 01:27:11,602 --> 01:27:12,854 Slowly. 878 01:27:13,563 --> 01:27:15,565 I don't know who trained you, man, but this sure as hell 879 01:27:15,648 --> 01:27:17,400 ain't protocol. Where's the guest room? 880 01:27:18,317 --> 01:27:20,486 That's the thing, we don't really have one. 881 01:27:21,529 --> 01:27:24,449 In there. In there. 882 01:27:28,369 --> 01:27:31,164 Cuff him. To the pipe. 883 01:27:38,755 --> 01:27:39,964 Out. Over there. 884 01:27:40,423 --> 01:27:41,883 All right. 885 01:27:44,469 --> 01:27:45,511 Control room. 886 01:27:47,138 --> 01:27:49,682 Whatever you say, man. It's your rodeo. 887 01:28:01,027 --> 01:28:02,570 Call it in. Let me hear it. 888 01:28:12,663 --> 01:28:13,790 Landlord 889 01:28:13,873 --> 01:28:15,917 My guest is here. 890 01:28:16,000 --> 01:28:17,043 Account? 891 01:28:17,126 --> 01:28:18,336 Abaresque Limited. 892 01:28:20,046 --> 01:28:21,088 With a guest? 893 01:28:21,172 --> 01:28:22,340 Yeah, package delivered. 894 01:28:24,091 --> 01:28:27,178 Confirmed. Pickup scheduled. 895 01:28:27,762 --> 01:28:29,472 They're on the way. 896 01:28:32,099 --> 01:28:34,393 Can we at least put the gun down now? 897 01:28:42,777 --> 01:28:45,279 Thanks, Clayton. Bye. 898 01:28:47,114 --> 01:28:48,908 It's a microchip. 899 01:28:49,492 --> 01:28:50,743 What? 900 01:28:51,452 --> 01:28:52,870 That was my guy from MI6. 901 01:28:52,954 --> 01:28:54,413 Wade got his hands on a microchip. 902 01:28:54,580 --> 01:28:55,748 And what was on it? 903 01:28:55,832 --> 01:28:57,041 Only Wade knew, 904 01:28:57,124 --> 01:28:58,501 but I think it's safe to assume 905 01:28:58,584 --> 01:28:59,669 that's why he hooked up with Frost. 906 01:28:59,752 --> 01:29:01,254 To sell it. 907 01:29:02,880 --> 01:29:03,923 Let's get moving. 908 01:29:36,956 --> 01:29:38,457 Long day, huh? 909 01:29:44,422 --> 01:29:47,174 I can only imagine. Tobin Frost. 910 01:29:48,634 --> 01:29:50,428 That man's a legend. 911 01:29:51,262 --> 01:29:52,722 I hope you picked up something. 912 01:29:52,805 --> 01:29:55,099 You ain't going to find a better education. 913 01:30:04,358 --> 01:30:07,320 This is the most excitement I've seen. 914 01:30:07,403 --> 01:30:09,906 You're the first guest I've had in 10 months. 915 01:30:10,573 --> 01:30:12,950 But you wouldn't know anything about that, right? 916 01:30:13,034 --> 01:30:14,827 You got a city posting. 917 01:30:15,494 --> 01:30:18,915 Yeah, nightlife, beaches. 918 01:30:18,998 --> 01:30:21,667 Little ladies running around everywhere. 919 01:30:23,878 --> 01:30:25,212 Yeah. 920 01:30:27,173 --> 01:30:29,008 I'm jealous. 921 01:30:35,348 --> 01:30:36,641 You got coffee? 922 01:30:36,724 --> 01:30:38,392 Yeah, it's in the cupboard. 923 01:30:38,476 --> 01:30:39,518 Where? 924 01:30:39,602 --> 01:30:41,562 Want me to get it? I got it. 925 01:34:00,970 --> 01:34:03,180 Why are you in Cape Town? 926 01:34:06,142 --> 01:34:08,769 Tell me now. Why? 927 01:34:15,317 --> 01:34:17,236 What is it? 928 01:34:17,319 --> 01:34:20,531 A dirt list, laundry list. 929 01:34:20,614 --> 01:34:24,785 Israeli Intelligence, five years ago, compiled blackmail intel. 930 01:34:25,744 --> 01:34:29,790 Corrupt agents, German Intelligence, MI6... 931 01:34:29,874 --> 01:34:30,916 CIA? 932 01:34:31,500 --> 01:34:32,710 Yes. 933 01:34:33,919 --> 01:34:35,546 We got to get away. 934 01:34:36,881 --> 01:34:39,300 We got to get out of here. 935 01:34:48,100 --> 01:34:49,101 Ah, shit. 936 01:35:05,618 --> 01:35:07,870 Don't, don't, don't. 937 01:35:14,126 --> 01:35:17,171 No, don't leave me here, please. 938 01:35:17,296 --> 01:35:18,881 Don't do it. 939 01:36:04,009 --> 01:36:05,094 Matt? 940 01:36:08,138 --> 01:36:09,390 Hey. 941 01:36:12,184 --> 01:36:13,686 How you doing? 942 01:36:20,150 --> 01:36:21,527 I'm proud of you. 943 01:36:24,655 --> 01:36:26,615 And what you pulled off. 944 01:36:29,118 --> 01:36:32,454 You're going to make a hell of a case officer. 945 01:36:34,456 --> 01:36:36,250 Where's Frost? 946 01:36:36,583 --> 01:36:37,960 He's gone. 947 01:36:40,587 --> 01:36:45,134 Place is a wreck. Blood everywhere. 948 01:36:46,010 --> 01:36:47,594 Was he injured or... 949 01:36:51,682 --> 01:36:54,435 I guess you know he killed Keller. 950 01:36:55,436 --> 01:36:56,562 No. 951 01:36:58,731 --> 01:37:00,357 I killed Keller. 952 01:37:08,824 --> 01:37:11,076 Frost killed Keller. 953 01:37:13,120 --> 01:37:15,456 He killed Linklater, too. 954 01:37:18,792 --> 01:37:22,504 Did he talk about anything? Anything he was after? 955 01:37:24,131 --> 01:37:25,591 Anything he might have had? 956 01:37:27,009 --> 01:37:28,260 The file. 957 01:37:29,178 --> 01:37:30,554 The file? 958 01:37:32,348 --> 01:37:34,183 The file that you're on. 959 01:37:39,563 --> 01:37:41,273 Along with a lot of other people. 960 01:37:41,440 --> 01:37:43,108 Important people. 961 01:37:55,454 --> 01:37:56,455 Listen to me. 962 01:37:57,414 --> 01:37:59,666 What would you do 963 01:37:59,750 --> 01:38:02,378 if someone is watching your every move? 964 01:38:03,670 --> 01:38:06,423 Some maybe you're not proud of. 965 01:38:06,507 --> 01:38:09,968 And you will have some you're not proud of, believe me. 966 01:38:10,052 --> 01:38:12,596 And then tries to use it against you? 967 01:38:15,182 --> 01:38:17,351 You would do what you have to do. 968 01:38:18,227 --> 01:38:20,646 You would do what you have to do. 969 01:38:27,569 --> 01:38:29,238 Where's the file? 970 01:38:36,995 --> 01:38:40,082 Matt, the file. Where is the file? 971 01:38:42,751 --> 01:38:44,128 You're a dead man. 972 01:38:45,003 --> 01:38:46,463 Yeah, a long time now. 973 01:38:46,713 --> 01:38:48,382 Frost is here. 974 01:40:51,171 --> 01:40:52,506 Let's go. 975 01:41:15,445 --> 01:41:17,030 We got him. 976 01:41:19,324 --> 01:41:20,492 A hell of a job. 977 01:41:55,986 --> 01:41:57,362 You smell that? 978 01:41:57,904 --> 01:42:00,616 Pinotage. It's a good grape. Great wine. 979 01:42:00,699 --> 01:42:04,745 Local grape. Pinotage is great... 980 01:42:12,419 --> 01:42:14,838 I don't want you losing this one. 981 01:42:15,380 --> 01:42:18,300 It's worth a lot of money. 982 01:42:21,595 --> 01:42:24,056 You're a good boy, Matty. 983 01:42:26,433 --> 01:42:28,101 You know what you are. 984 01:42:31,480 --> 01:42:32,814 Hey. 985 01:42:33,815 --> 01:42:35,734 I know what you're not. 986 01:42:39,905 --> 01:42:42,074 You're better than me. 987 01:42:45,911 --> 01:42:50,624 No, it's okay, just be better than me. 988 01:42:55,337 --> 01:42:57,089 You promise me. 989 01:42:58,507 --> 01:42:59,758 Yeah. 990 01:43:05,389 --> 01:43:07,683 Well, let's... 991 01:43:10,018 --> 01:43:11,728 Let's go. 992 01:43:13,105 --> 01:43:16,608 I just got to get up. I need to get up. 993 01:43:18,860 --> 01:43:19,945 Stay. 994 01:43:22,698 --> 01:43:23,865 Stay. 995 01:43:26,952 --> 01:43:28,203 Hey... 996 01:44:44,613 --> 01:44:48,116 That's exactly as it happened. 997 01:44:52,788 --> 01:44:54,498 Obviously, this situation needs 998 01:44:54,581 --> 01:44:56,833 to be handled with a certain amount of finesse. 999 01:44:57,334 --> 01:44:58,960 Has anybody else seen this report? 1000 01:44:59,044 --> 01:45:00,962 No, sir. Not yet. 1001 01:45:02,297 --> 01:45:03,924 Matt, I'm sure this comes as no surprise, 1002 01:45:04,007 --> 01:45:08,637 but parts of this report are going to have to be altered for national security. 1003 01:45:09,971 --> 01:45:11,389 Which parts, sir? 1004 01:45:11,473 --> 01:45:12,891 Well... 1005 01:45:13,475 --> 01:45:15,519 David Barlow can't be held responsible 1006 01:45:15,602 --> 01:45:17,479 for what happened to the safe house. 1007 01:45:18,313 --> 01:45:20,899 We just don't need the scandal. 1008 01:45:20,982 --> 01:45:23,485 But, sir, you and I both know that, that is just not the truth. 1009 01:45:23,568 --> 01:45:26,154 People don't want the truth any more, Matt. 1010 01:45:26,238 --> 01:45:29,115 It's too messy. Keeps them up nights. 1011 01:45:33,370 --> 01:45:35,664 I'll tell you what I am willing to do, though. 1012 01:45:36,498 --> 01:45:39,584 I think the Agency has grossly underestimated you, 1013 01:45:39,668 --> 01:45:43,797 and I'm recommending you for a senior case officer position. 1014 01:45:43,880 --> 01:45:45,382 Provided you still want it. 1015 01:45:46,299 --> 01:45:48,927 That's a generous offer, sir. 1016 01:45:50,053 --> 01:45:53,765 There's just one thing you need to clarify for me. 1017 01:45:53,849 --> 01:45:55,141 Of course. 1018 01:45:56,226 --> 01:45:59,229 Frost may have been carrying some vital intel. 1019 01:45:59,312 --> 01:46:00,647 A file. 1020 01:46:01,231 --> 01:46:04,109 I'm not seeing that anywhere in this report. 1021 01:46:11,533 --> 01:46:13,326 What was on the file, sir? 1022 01:46:13,410 --> 01:46:16,121 Something that, quite frankly, could be very damaging 1023 01:46:16,204 --> 01:46:18,540 to the Agency and to our allies. 1024 01:46:21,710 --> 01:46:25,839 I don't see why Frost would even mention something like that to me. 1025 01:46:31,094 --> 01:46:33,513 No, I suppose he wouldn't, would he? 1026 01:46:37,893 --> 01:46:41,146 You realize, though, that if that file did leak, 1027 01:46:42,689 --> 01:46:44,816 what would happen to the person responsible? 1028 01:46:44,900 --> 01:46:46,902 That person would be arrested, sir. 1029 01:46:46,985 --> 01:46:48,820 He'd be risking everything. 1030 01:46:49,821 --> 01:46:53,658 He'd have enemies in every intelligence agency in the world. 1031 01:46:55,285 --> 01:46:58,830 In the eyes of the CIA, he'd be just like Tobin Frost. 1032 01:47:02,667 --> 01:47:05,587 Frost didn't say anything about a file, sir. 1033 01:47:10,842 --> 01:47:12,177 All right, son. 1034 01:47:13,303 --> 01:47:14,888 Take a few days off. 1035 01:47:14,971 --> 01:47:16,932 We'll get you started next week. 1036 01:47:18,767 --> 01:47:20,101 Thank you. 1037 01:47:22,312 --> 01:47:25,273 And think about our conversation, would you? 1038 01:47:25,523 --> 01:47:27,025 Will do. 1039 01:47:27,108 --> 01:47:29,069 I'll take it from here, sir. 1040 01:47:54,678 --> 01:47:55,929 ...and other media outlets 1041 01:47:56,012 --> 01:47:58,848 received a controversial file from an anonymous source. 1042 01:47:59,057 --> 01:48:00,809 The international intelligence community is still reeling 1043 01:48:00,892 --> 01:48:03,895 from the release of so many highly classified documents 1044 01:48:03,979 --> 01:48:07,482 and the revelations of widespread corruption and criminal activity 1045 01:48:07,565 --> 01:48:08,566 at the CIA, the BND, and MI6. 1046 01:48:08,650 --> 01:48:09,776 ...is in an uproar over the lack 1047 01:48:09,859 --> 01:48:11,736 of oversight given to British Intelligence, 1048 01:48:11,820 --> 01:48:14,155 demanding accountability of the rogue agents. 1049 01:48:14,239 --> 01:48:15,991 Officials at MI6 are fully cooperating. 1050 01:48:16,074 --> 01:48:17,617 Chancellor Merkel insists that the BND 1051 01:48:17,701 --> 01:48:19,536 has already identified the corrupt agents 1052 01:48:19,619 --> 01:48:21,413 and contained the intelligence breach. 1053 01:48:21,496 --> 01:48:23,081 She has ensured her international counterparts... 1054 01:48:23,164 --> 01:48:25,166 Indictments are now expected within the week, 1055 01:48:25,250 --> 01:48:27,794 and Congress has demanded that Deputy Director Harlan Whitford 1056 01:48:27,877 --> 01:48:29,796 testify before a Senate subcommittee 1057 01:48:29,879 --> 01:48:31,548 in an effort to determine how many people 1058 01:48:31,631 --> 01:48:33,425 at the CIA are involved in this 1059 01:48:33,508 --> 01:48:37,262 and just how far up the corruption reaches75350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.