All language subtitles for S1.E2 ∙ Marcada de por vida

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,821 --> 00:00:08,892 S1.E2 ? Marcada de por vida 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,744 De ce? De ce l-ai ucis? 3 00:00:11,745 --> 00:00:15,048 Criminal! E?ti un criminal! 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,717 Un criminal? 5 00:00:18,485 --> 00:00:19,651 Nu l-am omor�t. 6 00:00:19,652 --> 00:00:22,688 A murit. El a ie?it �n cale s? te salveze. 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,158 Dac? ar fi spus unde a ?inut banii mei, ar fi �n via??. 8 00:00:26,159 --> 00:00:28,761 El a spus clar nu l-a avut! 9 00:00:28,762 --> 00:00:34,200 E?ti surd sau mut? Cred c? faci prostul. 10 00:00:34,701 --> 00:00:39,672 El a spus: �Duque, o s?-?i spun unde sunt banii 11 00:00:39,673 --> 00:00:41,707 dac? o la?i pe so?ia mea s? plece.� 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,711 Ei bine, e?ti prost. Nu mi-a spus niciodat? despre asta. 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,379 Nu a f?cut-o niciodat?. 14 00:00:46,579 --> 00:00:49,549 Duque, o pot face s? vorbeasc?. 15 00:00:50,417 --> 00:00:52,151 Ce ai de g�nd s? faci? 16 00:00:52,152 --> 00:00:54,486 M? violezi? Ceea ce ai de g�nd s? faci? 17 00:00:54,487 --> 00:00:57,257 Cum planuiesti s? faci asta, prostule? 18 00:00:58,124 --> 00:01:00,727 Ea �mi datoreaz? pentru c? m-a trimis la �nchisoare. 19 00:01:01,828 --> 00:01:05,197 Mi-ai ucis tat?l, so?ul, ?i copilul nen?scut. 20 00:01:05,198 --> 00:01:07,467 Vei pl?ti pentru ce ai facut! 21 00:01:19,079 --> 00:01:23,349 Nu a mai r?mas nimeni s? te protejez, Gloria. 22 00:01:23,350 --> 00:01:27,420 Am s? te fac s? pl?te?ti pentru fiecare an am fost �nchis. 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,295 Miere... 24 00:01:39,432 --> 00:01:41,101 E mort. 25 00:01:41,601 --> 00:01:44,838 A �ncercat s? fie un erou ?i mi-a ie?it �n cale. 26 00:01:46,106 --> 00:01:49,309 A murit f?r? s? spun? unde ascunsese banii. 27 00:01:51,311 --> 00:01:55,215 A �ncercat s? m? preseze ?i a trebuit s?-l �ndrept. 28 00:01:55,548 --> 00:01:58,284 De fapt, nu am vrut s? spun s?-l �mpu?te. 29 00:01:58,818 --> 00:02:01,254 ?intesam pe so?ia lui. 30 00:02:01,721 --> 00:02:03,356 Uh-huh. 31 00:02:04,391 --> 00:02:07,660 Da, Gloria Guzman este so?ia lui. 32 00:02:09,396 --> 00:02:11,297 Nu o pot r?ni? 33 00:02:11,831 --> 00:02:14,200 ?tiu c? nu a fost planul, dar... 34 00:02:15,268 --> 00:02:17,170 - Drag?... - Bine. 35 00:02:17,904 --> 00:02:20,407 Bine, cum vrei tu. 36 00:02:20,907 --> 00:02:23,275 Nu vom pune m�na pe so?ia lui Cruz. 37 00:02:23,276 --> 00:02:24,544 Miere. 38 00:02:25,178 --> 00:02:26,813 Miere! 39 00:02:30,316 --> 00:02:31,851 Ce s-a �nt�mplat? 40 00:02:32,786 --> 00:02:34,187 Haide. 41 00:02:37,323 --> 00:02:38,692 Haide! 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,827 - Du-te dracului! - Nu te mi?ca, nu te mi?ca. 43 00:02:41,828 --> 00:02:43,462 Nu v? mi?ca?i. Nu trage. 44 00:02:43,463 --> 00:02:45,297 Nu trage. 45 00:02:45,298 --> 00:02:47,834 oricum sunt mort, dar tu vii cu mine! 46 00:02:53,206 --> 00:02:54,574 Marlin! 47 00:02:55,275 --> 00:02:57,210 Nu. 48 00:03:04,951 --> 00:03:08,354 �?i vei cheltui restul via?a pl?tind pentru asta, Gloria. 49 00:03:08,355 --> 00:03:10,322 Ea te-a �mpu?cat! O sa ma descurc cu ea! 50 00:03:10,323 --> 00:03:12,658 - M? voi descurca cu ea! - Opre?te-te, �nghea??! 51 00:03:12,659 --> 00:03:14,728 Aceasta este problema mea. 52 00:03:20,800 --> 00:03:25,872 Ai fi putut s?-?i tr?ie?ti via?a lini?tit ca o v?duv?, 53 00:03:26,473 --> 00:03:29,843 al?turi de fiul t?u, dar te-ai hotarat sa faci asta. 54 00:03:30,410 --> 00:03:33,178 Tocmai ?i-ai semnat condamnarea la moarte, Gloria Guzman. 55 00:03:33,179 --> 00:03:34,848 E?ti un nenorocit. 56 00:03:37,984 --> 00:03:43,289 Mi s-a ordonat s? te crut, dar nu m? �ncerca, Gloria. 57 00:03:45,392 --> 00:03:46,893 Ordonat? 58 00:03:47,594 --> 00:03:49,895 Cine se afl? �n spatele asta? OMS? 59 00:03:49,896 --> 00:03:52,398 To?i r?spundem cuiva, Gloria. 60 00:03:52,399 --> 00:03:53,832 Nu mi-e fric? de tine. 61 00:03:53,833 --> 00:03:57,437 Nu tu sau oricine cine face parte din porc?ria asta. 62 00:03:58,538 --> 00:04:01,874 O s?-?i fac via?a at�t de mizerabil, 63 00:04:01,875 --> 00:04:05,612 pe care o vei dori s?-?i arunce creierul �n aer. 64 00:04:06,680 --> 00:04:09,716 Ce ar putea fi mai r?u dec�t ce ai f?cut deja? 65 00:04:11,885 --> 00:04:17,757 Ar putea fi �ntotdeauna mai r?u. 66 00:04:33,873 --> 00:04:42,315 ?ine minte asta, Gloria. Ar putea fi �ntotdeauna mai r?u. 67 00:04:46,820 --> 00:04:48,488 S? mergem. 68 00:04:49,556 --> 00:04:50,923 S? mergem. 69 00:04:50,924 --> 00:04:52,692 Voi doi... 70 00:04:55,295 --> 00:04:57,429 stai aici si priveste-o. 71 00:04:57,430 --> 00:05:00,900 Dac? pleac?, urmeaz?-o. Ea ne poate conduce la bani. 72 00:05:01,301 --> 00:05:05,371 ?tii ce s? faci cu federalii ?i cu corpul. 73 00:05:05,372 --> 00:05:06,940 - Este clar? - Da, domnule. 74 00:05:07,040 --> 00:05:08,508 S? mergem. 75 00:05:30,063 --> 00:05:32,665 Ducele Medina ?i Cuervo? 76 00:06:08,535 --> 00:06:11,071 L-au ucis, Sebastian. L-au ucis. 77 00:06:12,539 --> 00:06:15,107 Fratele meu nu poate fi mort! Are nevoie de spital! 78 00:06:15,108 --> 00:06:17,777 Juan Jose! Frate! 79 00:06:18,378 --> 00:06:19,645 Juan Jose! 80 00:06:19,646 --> 00:06:21,680 Cuervo m-a r?pit... 81 00:06:21,681 --> 00:06:23,950 ?i apoi a ap?rut un alt b?rbat. 82 00:06:24,050 --> 00:06:26,453 Duque l-a ucis. 83 00:06:28,054 --> 00:06:29,756 L-a ucis. 84 00:06:35,929 --> 00:06:40,065 Dac? ?ti?i despre 85 00:06:40,066 --> 00:06:44,070 v? rug?m s? suna?i 86 00:06:44,571 --> 00:06:47,506 �n alt? ordine de idei, Baja California 87 00:06:47,507 --> 00:06:49,475 �n num?rul deceselor 88 00:06:49,476 --> 00:06:55,749 care urmeaz? proceduri medicale 89 00:06:58,451 --> 00:07:00,853 Baja California 90 00:07:00,854 --> 00:07:03,689 a industriei frumuse?ii 91 00:07:03,690 --> 00:07:07,693 Peste dou? milioane de vizitatori 92 00:07:07,694 --> 00:07:09,661 pentru a ob?ine un man?on gastric, 93 00:07:09,662 --> 00:07:12,664 bypass gastric, 94 00:07:12,665 --> 00:07:14,566 Acest boom men?ionat mai sus 95 00:07:14,567 --> 00:07:18,537 oameni at�t de lipsi?i de scrupule 96 00:07:18,538 --> 00:07:23,043 �n timp ce autorit??ile lucreaz? 97 00:07:25,045 --> 00:07:26,780 Sunt agent Torres. 98 00:07:27,714 --> 00:07:30,750 Sunte?i agen?ii desemna?i sa lucrez cu mine, nu? 99 00:07:32,118 --> 00:07:34,120 Ce sa �nt�mplat, b?ie?i? 100 00:07:34,754 --> 00:07:37,056 Suntem �n aceea?i echip?, nu suntem? 101 00:07:37,057 --> 00:07:40,193 Doar cei din adversar echipa ar trebui s? se team? de mine. 102 00:07:42,796 --> 00:07:45,064 Ni s-a spus ajut?m �ntr-o misiune, 103 00:07:45,065 --> 00:07:47,801 dar nu ai detalii. 104 00:07:48,668 --> 00:07:50,703 Sunt aici s? �nchid clinicile 105 00:07:50,704 --> 00:07:53,973 a c�torva m?celari care sunt practicarea ilegal? a medicinei. 106 00:07:54,074 --> 00:07:56,176 Au ucis oameni nevinova?i. 107 00:07:56,676 --> 00:07:59,078 Ve?i g?si una dintre acestea �n fiecare col? de aici. 108 00:07:59,079 --> 00:08:02,548 Ar trebui s?-i vezi pe to?i gringo care vin aici s? se opereze. 109 00:08:02,549 --> 00:08:04,150 Nu doar gringo. 110 00:08:04,818 --> 00:08:07,821 Nu mi s-a atribuit aceast? misiune numai de c?tre DA. 111 00:08:08,521 --> 00:08:12,192 Acest lucru este personal. Sunt aici din cauza surorii mele. 112 00:08:13,126 --> 00:08:15,028 Via?a ei este �n pericol. 113 00:08:15,195 --> 00:08:19,131 Domnule Torres, bagajul dumneavoastr? este �n camera ta. 114 00:08:19,132 --> 00:08:20,632 Multumesc. 115 00:08:20,633 --> 00:08:24,871 Ei bine, hai s? mergem la birou. Nu e timp de pierdut. 116 00:08:25,138 --> 00:08:27,040 S? mergem. 117 00:08:30,944 --> 00:08:32,244 Aceasta este vina mea. 118 00:08:32,245 --> 00:08:34,913 Nu ar fi trebuit s?-l las vino aici singur. 119 00:08:34,914 --> 00:08:36,081 �mi pare r?u. 120 00:08:36,082 --> 00:08:38,551 Te-ar fi ucis ?i pe tine. 121 00:08:39,853 --> 00:08:42,087 Ce sa �nt�mplat, Gloria? 122 00:08:42,088 --> 00:08:43,922 M? doare. 123 00:08:43,923 --> 00:08:45,725 Gloria, hai s? mergem. 124 00:08:46,059 --> 00:08:47,760 Gloria, hai s? mergem. 125 00:08:47,761 --> 00:08:50,230 Haide, ridic?-te. S? mergem. 126 00:08:53,133 --> 00:08:55,201 Haide. U?or, u?or. 127 00:08:59,539 --> 00:09:01,507 Voi afla unde o duce. 128 00:09:01,508 --> 00:09:03,743 Ai de lucru aici. 129 00:09:28,902 --> 00:09:30,135 Toarn?-mi o b?utur?. 130 00:09:30,136 --> 00:09:31,771 Da, domnule. 131 00:09:47,253 --> 00:09:49,789 Acest lucru este personal acum. 132 00:09:51,958 --> 00:09:53,960 La naiba, Gloria Guzman. 133 00:09:56,363 --> 00:09:59,399 O via?? nu va fi suficient? s? pl?teasc? pentru asta. 134 00:10:19,819 --> 00:10:21,854 Sunt eu. 135 00:10:21,855 --> 00:10:24,857 De c�te ori trebuie sa iti spun 136 00:10:24,858 --> 00:10:27,827 s? nu sun dec�t dac? �?i scriu �nt�i? 137 00:10:29,963 --> 00:10:33,098 De ce au atacat oamenii t?i in timpul nuntii? 138 00:10:33,099 --> 00:10:34,968 Nu acesta era planul. 139 00:10:35,735 --> 00:10:38,304 Cruz nu scoase un cuv�nt. 140 00:10:38,838 --> 00:10:42,676 Nici un cuv�nt despre cinci milioane care au fost furate. 141 00:10:43,276 --> 00:10:46,046 nu cred 142 00:10:47,647 --> 00:10:49,148 Am o surs? de �ncredere. 143 00:10:49,149 --> 00:10:51,317 Cine este sursa ta? 144 00:10:51,985 --> 00:10:53,252 Asta nu conteaz?. 145 00:10:53,253 --> 00:10:56,789 Ceea ce conteaz? este c? Juan Jose are banii t?i. 146 00:10:56,790 --> 00:10:58,692 Ei bine, ?tii ce? 147 00:10:59,359 --> 00:11:02,762 Ori era foarte prost sau foarte curajos. 148 00:11:03,430 --> 00:11:06,166 A ales s? moar? ?i s?-?i salveze so?ia. 149 00:11:08,134 --> 00:11:10,337 Cel? Ce vrei s? spui? 150 00:11:10,870 --> 00:11:12,338 L-ai ucis? 151 00:11:12,339 --> 00:11:16,909 Multumesc pentru ceea ce ne-ai spus, cumnatul t?u, 152 00:11:16,910 --> 00:11:20,847 Juan Jose Cruz a murit. 153 00:11:23,817 --> 00:11:26,318 ?tii cum asta ma face sa ma simt? 154 00:11:26,319 --> 00:11:28,755 De ce ai f?cut asta? 155 00:11:30,223 --> 00:11:34,094 Te vei sim?i mai bine m�ine c�nd primi?i plata. 156 00:11:35,362 --> 00:11:38,164 Am un nou loc de munc? pentru tine. 157 00:11:38,698 --> 00:11:41,101 Afla?i dac? v?duva lui stie orice. 158 00:11:41,868 --> 00:11:44,371 - Gloria? - Da, Gloria. 159 00:11:45,805 --> 00:11:49,376 Fii cu ochii pe ea si sotul tau. 160 00:11:50,710 --> 00:11:53,213 Acum c? Juan Jose a murit, 161 00:11:54,114 --> 00:11:57,117 dac? ?tiu despre bani, se vor duce s?-l ia. 162 00:12:03,056 --> 00:12:04,758 Asta nu poate fi. 163 00:12:05,358 --> 00:12:07,360 Da, termin?. 164 00:12:12,265 --> 00:12:16,102 Eduardo, am venit imediat c�t am putut. 165 00:12:16,736 --> 00:12:17,803 m-am pierdut. 166 00:12:17,804 --> 00:12:19,738 Nu am fost niciodat? la birourile din Tijuana. 167 00:12:19,739 --> 00:12:20,974 V? mul?umesc c? a?i venit. 168 00:12:21,074 --> 00:12:22,708 Ai vorbit cu sora ta? 169 00:12:22,709 --> 00:12:25,912 Da, dar nu m-am putut schimba mintea ei despre opera?ie. 170 00:12:26,279 --> 00:12:28,313 E �n pericol, Marco. 171 00:12:28,314 --> 00:12:31,117 Nici un doctor �n SUA ar face opera?ia. 172 00:12:31,418 --> 00:12:34,720 Sunt sigur c? e �n Tijuana caut un ?arlatan 173 00:12:34,721 --> 00:12:36,155 care este dispus s? o fac? umor. 174 00:12:36,156 --> 00:12:38,757 Nu, calmeaz?-te. O vom g?si. 175 00:12:38,758 --> 00:12:41,127 Ce ai nevoie s? fac? 176 00:12:43,263 --> 00:12:47,100 Am vorbit cu specialistul IT. 177 00:12:48,902 --> 00:12:51,270 �i vom folosi telefonul s? o urm?resc. 178 00:12:51,271 --> 00:12:53,505 Trebuie s? o g?sim, Marco... 179 00:12:53,506 --> 00:12:55,909 �nainte de a fi prea t�rziu. 180 00:13:13,326 --> 00:13:15,861 Am nevoie de o targ?! Aceasta este o urgen??! 181 00:13:15,862 --> 00:13:19,966 Haide, ie?i afar?. te port eu. 182 00:13:20,066 --> 00:13:22,902 - M? descurc. - Aten?ie. 183 00:13:23,870 --> 00:13:25,572 Am nevoie de o targ?! 184 00:13:25,972 --> 00:13:27,374 U?or. 185 00:13:29,175 --> 00:13:31,378 Spune-i mamei c? sunt bine. 186 00:13:32,379 --> 00:13:34,247 O voi face, nu-?i face griji. 187 00:13:35,582 --> 00:13:37,082 Adu targa! 188 00:13:37,083 --> 00:13:40,886 Nu-i spune despre Juan Jose. Nu vreau s? o fac griji. 189 00:13:40,887 --> 00:13:42,455 Sau Daniel. 190 00:13:48,328 --> 00:13:50,130 Aten?ie. 191 00:13:53,333 --> 00:13:56,301 Sebastian, trupul lui Juan Jose. 192 00:13:56,302 --> 00:13:59,205 Nu-?i face griji, m? duc acum s?-l iau. 193 00:14:16,056 --> 00:14:18,324 Doctorul o examineaz?, 194 00:14:19,059 --> 00:14:21,561 Va avea nevoie de sprijinul nostru. 195 00:14:23,963 --> 00:14:25,732 Gloria a avortat. 196 00:14:28,435 --> 00:14:31,137 Oh, Doamne! Biata Gloria! 197 00:14:32,372 --> 00:14:37,410 Tragedia love?te la scurt timp dup? ea a dat vestea. 198 00:14:37,944 --> 00:14:41,914 Ceea ce conteaz? este c? e bine. O s? sune c�t de cur�nd poate. 199 00:14:41,915 --> 00:14:45,084 Corect. 200 00:14:45,085 --> 00:14:48,354 Pune-l s?-l sune pe Daniel. 201 00:14:48,355 --> 00:14:51,491 Nu cred c? poate. Se �nt�mpl? prea multe. 202 00:14:52,625 --> 00:14:55,194 Spune-i lui Dani c? Gloria �i trimite multe s?ruturi 203 00:14:55,195 --> 00:14:57,163 ?i c? vor fi �mpreun? �n cur�nd. 204 00:15:34,267 --> 00:15:35,567 ?tiu c? e t�rziu, 205 00:15:35,568 --> 00:15:38,505 dar nu este sigur s? discut?m asta la telefon. 206 00:15:39,406 --> 00:15:42,107 - Sonia doarme? - Da, doarme. 207 00:15:42,108 --> 00:15:43,475 Ce se �nt�mpl?? 208 00:15:43,476 --> 00:15:47,547 Sunt Barcenas, colegul ?i prietenul meu. 209 00:15:48,214 --> 00:15:51,451 Acum c�teva zile, a fost �mpu?cat �n timp ce se afla �ntr-o misiune. 210 00:15:51,685 --> 00:15:53,085 �nainte s? moar?, 211 00:15:53,086 --> 00:15:55,722 a m?rturisit c? a p?strat banii din misiune. 212 00:15:56,189 --> 00:15:57,756 Cui au apar?inut banii? 213 00:15:57,757 --> 00:15:59,291 Narcos. 214 00:15:59,292 --> 00:16:01,260 El a m?rturisit pentru c? era pe moarte. 215 00:16:01,261 --> 00:16:03,396 Nu puteam face nimic. 216 00:16:03,663 --> 00:16:05,298 La naiba! 217 00:16:05,699 --> 00:16:09,034 �nainte s? moar?, mi-a spus unde erau banii. 218 00:16:09,035 --> 00:16:12,037 M-am dus la loc iar banii erau acolo. 219 00:16:12,038 --> 00:16:14,174 5 milioane de dolari. 220 00:16:14,641 --> 00:16:20,580 Am luat banii ?i i-am mutat. Numai eu ?tiu unde este acum. 221 00:16:21,314 --> 00:16:23,315 E?ti nebun? 222 00:16:23,316 --> 00:16:26,419 Ai p?strat banii care apar?ine narco?ilor? 223 00:16:48,575 --> 00:16:51,611 E timpul, doamn?. Exact cum ne-am convenit. 224 00:16:53,580 --> 00:16:55,681 Mi-am f?cut partea. 225 00:16:55,682 --> 00:16:58,752 Tot ce v? cer este s? v? nu-mi r?ni so?ul. 226 00:16:59,285 --> 00:17:00,620 Grab?. 227 00:17:15,301 --> 00:17:17,536 Trebuie s? g?sesc banii. 228 00:17:17,537 --> 00:17:21,141 Dac? l-au ucis pe Juan Jose, o s? m? omoare ?i pe mine. 229 00:17:21,574 --> 00:17:25,478 trebuie sa gasesc banii... 230 00:17:39,159 --> 00:17:40,726 Ce este, Simon? 231 00:17:40,727 --> 00:17:44,697 A ap?rut fratele poli?istului ?i a dus-o la spitalul local. 232 00:17:44,698 --> 00:17:47,734 Se pare c? exist? complica?ii din cauza avortului ei. 233 00:17:48,635 --> 00:17:52,772 �?i dau numele a unuia dintre medicii no?tri de acolo. 234 00:17:54,441 --> 00:17:58,378 G?se?te-l. Am o slujb? special? pentru el. 235 00:17:59,813 --> 00:18:01,915 �mi pare r?u, Duque, 236 00:18:02,415 --> 00:18:05,451 dar glon?ul a explodat degetul t?u mic ?i inelar. 237 00:18:05,452 --> 00:18:07,654 Ele nu pot fi reconstruite. 238 00:18:08,822 --> 00:18:11,191 Ce �nseamn? asta? 239 00:18:11,925 --> 00:18:13,625 O s?-i pierd? 240 00:18:13,626 --> 00:18:19,332 Pute?i folosi o protez? pentru a v? �nlocui degetele. 241 00:18:19,666 --> 00:18:23,336 Ceea ce conteaz? este c? nu ai f?cut-o pierde mobilitatea �n m�n?. 242 00:18:23,803 --> 00:18:25,638 Doctor... 243 00:18:26,339 --> 00:18:31,544 �mi place sunetul asta intreaga chestie cu proteza. 244 00:18:33,646 --> 00:18:37,717 F?-o ca s? mai pot trage-mi cu arma. 245 00:19:00,507 --> 00:19:02,575 Mi?c?, mi?c?! 246 00:19:03,209 --> 00:19:04,844 Mi?c?-te, tic?losule! 247 00:19:15,755 --> 00:19:18,558 ------------! Mut?-l! 248 00:19:20,460 --> 00:19:23,430 ------------! Juan Jose! 249 00:19:24,230 --> 00:19:25,932 Juan Jose! 250 00:19:28,935 --> 00:19:30,737 Juan Jose! 251 00:19:31,404 --> 00:19:33,273 Juan Jose! Frate! 252 00:19:34,708 --> 00:19:37,377 Frate! Juan Jose! 253 00:19:42,882 --> 00:19:44,818 Juan Jose Cruz COMANDANT CORUPT 254 00:20:01,267 --> 00:20:04,003 Juan Jose Cruz COMANDANT CORUPT 255 00:20:04,004 --> 00:20:05,271 Este adev?rat? 256 00:20:11,444 --> 00:20:14,447 Scuza-ma, dar ma astept Dr. Leborreta. 257 00:20:14,914 --> 00:20:18,084 El supravegheaz? o livrare. O s? tratez acest pacient. 258 00:20:19,319 --> 00:20:22,589 Relax, ma'am. Totul va fi bine. 259 00:20:25,291 --> 00:20:26,626 Respira. 260 00:20:44,811 --> 00:20:46,046 esti sigur? 261 00:20:46,746 --> 00:20:48,782 Cum s? nu fiu? 262 00:20:49,349 --> 00:20:52,786 Asta e tot ce am cerut dup? ce s-a n?scut Daniel. 263 00:20:54,921 --> 00:20:58,792 Te iubesc ?i vreau s? am un alt copil cu tine. 264 00:21:01,494 --> 00:21:02,862 Te iubesc. 265 00:21:04,464 --> 00:21:06,466 S? �ncepem. 266 00:21:19,679 --> 00:21:22,648 Sper c? acest lucru este important. 267 00:21:22,649 --> 00:21:26,886 I-am spus so?iei mele c? m? �nt�lnesc cu secretarul de securitate. 268 00:21:28,688 --> 00:21:31,523 este, sau nu te-as deranja. 269 00:21:31,524 --> 00:21:33,927 Nu am putut discuta la telefon. 270 00:21:34,694 --> 00:21:36,463 Ce s-a �nt�mplat? 271 00:21:37,097 --> 00:21:41,568 Juan Jose a fost ucis. Nimeni nu ?tie �nc?. 272 00:21:47,874 --> 00:21:50,609 Cuervo l-a ucis pe Juan Jose? 273 00:21:50,610 --> 00:21:52,845 - Cuervo? - Porfirio a spus c?... 274 00:21:52,846 --> 00:21:57,116 Nu, ?tiu, dar nu l-a ucis pe Juan Jose. 275 00:21:57,117 --> 00:21:58,885 Atunci cine a f?cut-o? 276 00:21:59,519 --> 00:22:00,687 Narco?ii. 277 00:22:02,055 --> 00:22:07,093 Juan Jose a furat cinci milioane care fusese confiscat. 278 00:22:10,063 --> 00:22:12,098 - Cinci milioane? - Hmm. 279 00:22:13,099 --> 00:22:15,502 ?i de unde ?tii asta? 280 00:22:16,169 --> 00:22:19,071 L-am auzit pe Juan Jose spune-i lui Sebastian despre asta. 281 00:22:19,072 --> 00:22:22,408 ?i de ce nu ai f?cut-o Mi-a spus despre asta, Sonia? 282 00:22:22,409 --> 00:22:25,178 iti spun acum. Asta conteaz?. 283 00:22:25,545 --> 00:22:28,982 Trebuie s? ajungem cele 5 milioane de dolari �napoi. 284 00:22:47,934 --> 00:22:50,136 Trebuie s? dau un telefon. 285 00:23:14,127 --> 00:23:15,695 tata? 286 00:23:16,963 --> 00:23:20,633 Drag?, sunt mama. 287 00:23:21,668 --> 00:23:25,805 Mam?, bunica spune c? e?ti bine, dar tu unde esti? 288 00:23:26,239 --> 00:23:28,508 De ce nu e tata acas?? 289 00:23:31,144 --> 00:23:32,846 Miere... 290 00:23:34,180 --> 00:23:36,115 nu ar trebui s? te treze?ti at�t de t�rziu. 291 00:23:36,116 --> 00:23:37,951 Unde e bunica? 292 00:23:39,486 --> 00:23:41,220 De ce nu a r?spuns la telefon? 293 00:23:41,221 --> 00:23:43,656 Bunica a adormit. 294 00:23:45,158 --> 00:23:49,662 Ea nu s-a oprit din pl�ns. Tata este sup?rat pe mine? 295 00:23:50,163 --> 00:23:53,199 De aceea nu o face 296 00:23:54,501 --> 00:23:58,238 Nu, drag?. Nu, nu, nu spune asta. 297 00:23:59,806 --> 00:24:02,042 Tata te iube?te foarte mult. 298 00:24:04,044 --> 00:24:06,579 E?ti pre?ios pentru el. 299 00:24:09,115 --> 00:24:11,718 voi fi acas? cur�nd... 300 00:24:12,686 --> 00:24:15,555 ?i promit sa fiu mereu cu tine. 301 00:24:16,189 --> 00:24:18,591 Nu te voi l?sa niciodat? s? pleci. 302 00:24:20,827 --> 00:24:23,195 Cine este iubirea vie?ii mele? 303 00:24:23,196 --> 00:24:24,831 Eu sunt. 304 00:24:32,172 --> 00:24:33,840 Spune... 305 00:24:36,176 --> 00:24:39,079 Spune-i bunicii c? suntem �n drumul nostru spre cas?. 306 00:24:40,547 --> 00:24:42,916 C? sunt �n drum spre cas?, drag?. 307 00:24:44,851 --> 00:24:46,286 Te iubesc. 308 00:25:10,076 --> 00:25:12,044 Da, v? rog. 309 00:25:12,045 --> 00:25:15,248 Le-am dat �nt�lnirea surorii mele de na?tere ?i adresa de domiciliu. 310 00:25:15,615 --> 00:25:18,050 Ar trebui s? fie suficient s?-i anuleze conturile. 311 00:25:18,051 --> 00:25:21,621 Dac? ea spune c? au fost furate, nu vor cere prea mult. 312 00:25:21,888 --> 00:25:23,589 V? mul?umim pentru ajutor. 313 00:25:23,590 --> 00:25:26,926 Ai f?cut-o? Multumesc mult. 314 00:25:27,427 --> 00:25:29,061 �mi e?ti dator, Torres. 315 00:25:29,062 --> 00:25:31,631 V? mul?umim pentru �mprumut eu biroul t?u. 316 00:25:33,099 --> 00:25:34,233 Relaxa?i-v?. 317 00:25:34,234 --> 00:25:36,602 Ea va ap?rea dac? nu are bani. 318 00:25:36,603 --> 00:25:41,741 Da, ?i dac? retrage bani dintr-o sucursal? din SUA, 319 00:25:42,075 --> 00:25:44,811 Voi fi anun?at ?i o voi ridica. 320 00:25:46,146 --> 00:25:49,214 De unde �l cunoa?tem pe narco nu ?i-a primit banii �napoi, 321 00:25:49,215 --> 00:25:52,685 c? nu i-a spus Juan Jose unde era �nainte de a muri? 322 00:25:52,686 --> 00:25:54,086 Dac? nu a f?cut-o? 323 00:25:54,087 --> 00:25:56,288 Dac? Juan Jose nu a spus nimic 324 00:25:56,289 --> 00:25:58,957 si banii mai este acolo? 325 00:25:58,958 --> 00:26:02,194 Jacinto, e?ti guvernator. Ai putere ?i influen??. 326 00:26:02,195 --> 00:26:03,930 Putem primi banii �napoi. 327 00:26:04,030 --> 00:26:06,399 Nu, nu, nu, Sonia. 328 00:26:06,833 --> 00:26:09,636 Nu ar trebui s? primim oricine altcineva implicat. 329 00:26:10,103 --> 00:26:14,374 Trebuie s? ne ocup?m de asta noi �n?ine, �n cadrul familiei. 330 00:26:20,647 --> 00:26:23,782 So?ul meu nu are de g�nd s? vorbeasc?. 331 00:26:23,783 --> 00:26:26,385 Nu m? refer la el, Sonia. 332 00:26:26,386 --> 00:26:28,253 Adic? Gloria. 333 00:26:28,254 --> 00:26:31,057 Ea a ap?rut. Ea este �n spital. 334 00:26:31,324 --> 00:26:37,796 Trebuie s? g?sesc o cale, g�nde?te-te o modalitate de a o face s? vorbeasc?. 335 00:26:37,797 --> 00:26:39,432 trebuie s? m? g�ndesc. 336 00:26:39,666 --> 00:26:44,204 Ei bine, g�nde?te-te ?i gr?be?te-te. Nu vrem mai multe tragedii. 337 00:26:45,305 --> 00:26:47,674 Ce? Pleci deja? 338 00:26:48,074 --> 00:26:50,309 - Da. - Unde e s?rutul meu? 339 00:26:50,310 --> 00:26:53,380 Ce-i cu tine? Te excit? moartea? 340 00:26:54,080 --> 00:26:56,148 Nu, nu vreau. 341 00:26:56,149 --> 00:26:57,649 Nu vreau acum. 342 00:26:57,650 --> 00:26:59,919 Bine, nu vrei acum. 343 00:27:01,021 --> 00:27:02,856 Bine, bine. 344 00:27:17,704 --> 00:27:19,171 - Bun? diminea?a. - Salut ce mai faci? 345 00:27:19,172 --> 00:27:22,675 Cardurile mele au �ncetat s? func?ioneze ?i trebuie s?-mi accesez banii. 346 00:27:22,676 --> 00:27:24,176 Las?-m? s? m? uit la el. 347 00:27:24,177 --> 00:27:25,512 Multumesc. 348 00:27:31,351 --> 00:27:33,186 AVERTIZARE MANAGEMENTUL CONTACTULUI 349 00:27:37,057 --> 00:27:40,293 M? �ntorc imediat. Trebuie s? verific ceva. 350 00:27:40,794 --> 00:27:42,362 M? �ntorc imediat. 351 00:27:58,912 --> 00:28:00,780 Pot pleca? 352 00:28:01,181 --> 00:28:03,015 Fiul meu m? a?teapt?. 353 00:28:03,016 --> 00:28:06,019 Da. Iat? documentele dvs. de externare. 354 00:28:07,420 --> 00:28:13,025 Lua?i urm?torul medicament dup? cum v? spun, bine? 355 00:28:13,026 --> 00:28:15,428 Doamn?, iat? rochia dumneavoastr?. 356 00:28:23,203 --> 00:28:25,038 Unde ai fost? 357 00:28:26,473 --> 00:28:29,241 Ai adormit c�nd am trecut pe acolo. 358 00:28:29,242 --> 00:28:31,077 ?i-am adus acele haine. 359 00:28:31,378 --> 00:28:33,912 Am vorbit cu Matilde, i-a spus c? e?ti aici. 360 00:28:33,913 --> 00:28:36,316 Am spus c? vei suna c�nd te-ai trezit. 361 00:28:39,119 --> 00:28:40,954 Dar Juan Jose? 362 00:28:44,391 --> 00:28:46,225 E la morg?? 363 00:28:46,226 --> 00:28:50,063 Doamn?, sunte?i la ?tiri. Tocmai am v?zut-o pe telefonul meu. 364 00:28:53,466 --> 00:28:55,934 Ieri, nunta 365 00:28:55,935 --> 00:29:00,907 Comandantul FGE Juan Jose Cruz 366 00:29:01,007 --> 00:29:04,143 Conform imaginilor transmise 367 00:29:04,144 --> 00:29:06,779 s-a spart un grup armat 368 00:29:06,780 --> 00:29:10,350 pentru, se presupune, a stabili un scor 369 00:29:15,488 --> 00:29:17,056 Nu pot s? cred. 370 00:29:17,057 --> 00:29:19,558 Nu-l pot acuza de corup?ie. 371 00:29:19,559 --> 00:29:23,029 Cruz este un om bun. �l cunosc ?i e legitim. 372 00:29:28,268 --> 00:29:29,569 Da? 373 00:29:30,437 --> 00:29:32,505 Jimena Torres este acolo? 374 00:29:33,139 --> 00:29:34,874 Care ramur?? 375 00:29:37,510 --> 00:29:40,046 Da, trimite-l. 376 00:29:47,320 --> 00:29:49,054 Doamna Cruz a fost r?pit?, 377 00:29:49,055 --> 00:29:52,058 dar acum e �n siguran?? 378 00:29:53,560 --> 00:29:56,462 Asear?, 379 00:29:56,463 --> 00:29:59,331 atarnat de un pieton 380 00:29:59,332 --> 00:30:04,070 S-a confirmat c? a fost 381 00:30:04,371 --> 00:30:06,106 Juan Jose a fost ucis. 382 00:30:10,043 --> 00:30:11,343 Juan Jose Cruz COMANDANT CORUPT 383 00:30:11,344 --> 00:30:12,412 L-au sp�nzurat! 384 00:30:15,515 --> 00:30:18,517 L-au sp�nzurat de parc? era o bucat? de carne! 385 00:30:18,518 --> 00:30:20,986 Corpul a fost marcat, 386 00:30:20,987 --> 00:30:24,289 cu Asul de pic? ?i 387 00:30:24,290 --> 00:30:26,693 Se cite?te, 388 00:30:28,194 --> 00:30:31,530 Se crede c? Cruz 389 00:30:31,531 --> 00:30:35,300 de bani de comer? cu droguri care 390 00:30:35,301 --> 00:30:38,571 Biroul nostru nu va tolera 391 00:30:39,272 --> 00:30:42,942 Ni s-a comandat 392 00:30:43,443 --> 00:30:46,546 a efectua 393 00:30:48,348 --> 00:30:51,016 Din p?cate, 394 00:30:51,017 --> 00:30:55,622 a corupe acte cu aceeasi 395 00:30:57,090 --> 00:31:00,093 Dac? nu mai ai 396 00:31:00,293 --> 00:31:02,262 Trebuie s? le g?sim. 397 00:31:03,063 --> 00:31:06,398 Duque ?i Cuervo trebuie s? moar? exact cum a f?cut el. 398 00:31:06,399 --> 00:31:07,766 Trebuie s? at�rne! 399 00:31:07,767 --> 00:31:11,237 Relaxeaz?-te, nu este s?n?tos pentru tine s? m? g�ndesc la asta. 400 00:31:16,609 --> 00:31:19,279 Mi-au ruinat via?a. 401 00:31:19,713 --> 00:31:22,581 ?i a mea. Mi-au ucis fratele. 402 00:31:22,582 --> 00:31:26,619 Trebuie s? o iei �mpreun?. Daniel continu? s? te �ntrebe. 403 00:31:33,259 --> 00:31:34,661 Daniel... 404 00:31:37,731 --> 00:31:40,300 Daniel nu poate urm?ri ?tirile. 405 00:31:43,436 --> 00:31:44,704 mama mea. 406 00:31:57,150 --> 00:31:58,018 mama. 407 00:32:01,121 --> 00:32:04,457 Da, mam?, sunt bine. Ascult? cu aten?ie. 408 00:32:05,125 --> 00:32:06,458 Daniel nu poate urm?ri ?tirile. 409 00:32:06,459 --> 00:32:09,696 Nu se poate uita la televizor sau folosi?i o tablet?. 410 00:32:13,500 --> 00:32:14,734 Ce? 411 00:32:19,172 --> 00:32:19,906 Da. 412 00:32:21,074 --> 00:32:23,710 Da, suntem pe drum. la revedere. 413 00:32:28,381 --> 00:32:31,217 Poli?ia ?i federalii sunt la casa. 414 00:32:32,218 --> 00:32:34,220 Ei cer de mine. 415 00:32:53,106 --> 00:32:55,408 La �nceput, Juan Jose a negat. 416 00:33:00,113 --> 00:33:03,616 Dar apoi el ?i Duque au vorbit parca ar fi avut banii. 417 00:33:05,618 --> 00:33:07,753 Nu ?tiu dac? ar fi fost sincer 418 00:33:07,754 --> 00:33:11,458 sau dac? �ncerca s? vorbeasc? el s? ne lase s? plec?m. 419 00:33:16,763 --> 00:33:18,898 Spune-mi adev?rul, Sebastian. 420 00:33:19,766 --> 00:33:22,135 Juan Jose ?i-a spus totul. 421 00:33:23,603 --> 00:33:25,805 Avea banii? 422 00:33:27,774 --> 00:33:30,442 Gloria, nu-?i face griji despre asta acum. 423 00:33:30,443 --> 00:33:33,313 Poli?ia este �n casa mea! 424 00:33:34,314 --> 00:33:37,417 Trebuie s? ?tiu cum s? gestionezi situa?ia. 425 00:33:41,788 --> 00:33:44,491 M? doare s? spui asta, Gloria... 426 00:33:47,660 --> 00:33:49,262 dar da... 427 00:33:50,463 --> 00:33:52,766 Juan Jose a p?strat cele cinci milioane. 428 00:33:57,671 --> 00:33:59,673 De ce a f?cut-o? 429 00:34:00,473 --> 00:34:03,309 A spus c? vrea s? renun?e la serviciu. 430 00:34:03,576 --> 00:34:07,280 A jurat c? cartelul nu a f?cut-o ?tii c? avea banii. 431 00:34:10,450 --> 00:34:13,285 Cartelul nu ?tie ca am banii. 432 00:34:13,286 --> 00:34:15,454 Ei cred c? Barcenas o are. 433 00:34:15,455 --> 00:34:19,124 Mai mult, eram singurul a povestit despre asta �nainte de a muri. 434 00:34:19,125 --> 00:34:22,662 Cartelul are ochi peste tot, ?tii asta mai bine dec�t majoritatea. 435 00:34:22,929 --> 00:34:24,630 Este riscant s? p?strezi banii. 436 00:34:24,631 --> 00:34:28,434 C�?tig o mizerie pentru c? mi-am riscat via?a �n fiecare zi! 437 00:34:28,435 --> 00:34:31,637 Cu 5 milioane de dolari, Pot s? o iau de la cap?t. 438 00:34:31,638 --> 00:34:33,806 Eu ?i Gloria am putea pleca �n str?in?tate. 439 00:34:33,807 --> 00:34:36,609 Cum, c�nd? Ce vrei sa spui? 440 00:34:36,943 --> 00:34:37,977 Nu ?tiu. 441 00:34:38,078 --> 00:34:40,913 Trebuie s? g?sesc o cale pentru a primi banii 442 00:34:40,914 --> 00:34:42,815 f?r? a st�rni suspiciunile Gloriei. 443 00:34:42,816 --> 00:34:44,650 ?i-au dat seama. 444 00:34:44,651 --> 00:34:49,356 L?comia lui l-a omor�t, tat?l meu ?i copilul nostru. 445 00:35:01,568 --> 00:35:04,838 Ai fi �nc? �n via?? dac? ai fi cu mine, iubirea mea. 446 00:35:22,555 --> 00:35:25,692 Hei, hei! Calmeaz?-te, Eduardo. 447 00:35:25,892 --> 00:35:29,328 Ceea ce ai de g�nd s? faci? S?-i ceri s? nu o fac?? 448 00:35:29,329 --> 00:35:30,562 Ai �ncercat ?i ai e?uat. 449 00:35:30,563 --> 00:35:32,364 Trebuie s? fac ceva, Marco. 450 00:35:32,365 --> 00:35:35,367 Nu pot s? o las s? cad? prad? la unul dintre acei m?celari. 451 00:35:35,368 --> 00:35:36,869 Uite, e?ti poli?ist. 452 00:35:36,870 --> 00:35:40,506 Ai lucrat la misiuni demonteaz? clinici clandestine. 453 00:35:40,507 --> 00:35:44,877 Da, ?i sora mea ar putea fi momeal? pentru a g?si acea re?ea. 454 00:35:44,878 --> 00:35:47,480 Sper s? se reconsidere avand o interventie chirurgicala. 455 00:35:48,248 --> 00:35:49,883 Ai spus-o. 456 00:35:50,417 --> 00:35:54,087 Ea nu va fi �n pericol pentru c? o vom urmari... 457 00:35:54,954 --> 00:35:56,890 ?i protej�nd-o. 458 00:36:12,038 --> 00:36:14,641 Stai, voi primi u?a. Stai. 459 00:36:17,877 --> 00:36:20,579 A?tepta?i-m?. Aten?ie. 460 00:36:20,580 --> 00:36:21,780 Bine, bine. 461 00:36:21,781 --> 00:36:23,349 Haide. U?or face asta. 462 00:36:23,350 --> 00:36:24,818 Draga mea. 463 00:36:37,964 --> 00:36:39,666 Draga mea. 464 00:36:40,934 --> 00:36:42,769 Ce mai faci? 465 00:36:44,637 --> 00:36:46,873 �mi pare r?u pentru copil. 466 00:36:48,308 --> 00:36:49,976 Sunt foarte trist. 467 00:36:50,810 --> 00:36:52,645 Ce mai faci? 468 00:36:53,313 --> 00:36:55,414 Ce mai faci dupa moartea tatalui? 469 00:36:55,415 --> 00:36:57,517 - Oh... - �mi pare at�t de r?u, mam?. 470 00:36:58,818 --> 00:37:00,387 Nu bine. 471 00:37:03,656 --> 00:37:06,493 Dar ?tii ce? Trebuie s? fim puternici. 472 00:37:07,861 --> 00:37:09,696 Foarte puternic. 473 00:37:12,332 --> 00:37:13,899 Unde sunt ofiterii? 474 00:37:13,900 --> 00:37:17,037 S-au �ntors acolo. Vor s? cerceteze casa. 475 00:37:17,437 --> 00:37:19,505 ?i-au ar?tat un mandat de perchezi?ie? 476 00:37:19,506 --> 00:37:21,908 Nu. ?tii cum sunt. 477 00:37:23,376 --> 00:37:25,378 Ce se �nt�mpl?, scumpo? 478 00:37:26,479 --> 00:37:28,548 Unde este Juan Jose? 479 00:37:32,552 --> 00:37:35,487 Mam?, stai cu Daniel, bine? 480 00:37:35,488 --> 00:37:39,092 Asigura?i-v? c? r?m�ne �n cas? p�n? putem vorbi. 481 00:37:39,859 --> 00:37:40,894 Da, scumpo. 482 00:37:42,362 --> 00:37:45,664 So?ia ta este ?i aici. A sosit mai devreme. 483 00:37:45,665 --> 00:37:47,934 Da, i-am v?zut ma?ina, doamn?. Multumesc. 484 00:37:51,871 --> 00:37:53,907 doamna Guzman-Cruz? 485 00:37:54,908 --> 00:37:56,108 Da. 486 00:37:56,109 --> 00:38:00,547 Agent Ochoa, de la Unitatea de Combatere a Crimei Organizate. 487 00:38:02,515 --> 00:38:05,684 Mama �mi spune ?ie nu au mandat de perchezi?ie. 488 00:38:05,685 --> 00:38:06,719 Noi nu. 489 00:38:06,720 --> 00:38:08,887 Vrem doar s? �ntreb?m c�teva �ntreb?ri. 490 00:38:08,888 --> 00:38:12,792 Dac? nu ave?i un mandat, te rog pleca din casa mea. 491 00:38:13,727 --> 00:38:15,795 Suntem �n doliu. 492 00:38:26,039 --> 00:38:27,774 Cum mai face Gloria? 493 00:38:28,608 --> 00:38:31,211 �mi pare at�t de r?u pentru ce i sa �nt�mplat lui Juan Jose. 494 00:38:31,745 --> 00:38:32,845 Acest lucru este doar oribil. 495 00:38:32,846 --> 00:38:34,781 Ce vrei sa spui? 496 00:38:35,515 --> 00:38:36,882 Ce? 497 00:38:36,883 --> 00:38:39,084 Nu ai v?zut ?tirile sau ce este online? 498 00:38:39,085 --> 00:38:42,722 Nu, m-a �ntrebat Gloria s?-l ?in pe Daniel departe de... 499 00:38:43,423 --> 00:38:45,692 De ce? Ce sa �nt�mplat cu Juan Jose? 500 00:38:46,059 --> 00:38:48,928 El a fost ucis de oameni de cartel asear?. 501 00:38:49,462 --> 00:38:51,663 Se pare c? ei stabileau un scor 502 00:38:51,664 --> 00:38:53,667 pentru c? a furat 5 milioane de dolari. 503 00:38:54,634 --> 00:38:55,835 Nu. 504 00:38:56,870 --> 00:38:58,570 Nu, asta nu poate fi. 505 00:38:58,571 --> 00:39:00,140 �mi pare r?u. 506 00:39:00,774 --> 00:39:02,608 Nu! 507 00:39:02,609 --> 00:39:09,515 Locuim in aceasta casa si Juan Jose este un om minunat. 508 00:39:09,516 --> 00:39:10,883 El, el... 509 00:39:10,884 --> 00:39:17,123 Mereu a fost bun ?i corect fa?? de noi, fa?? de toat? lumea. 510 00:39:17,557 --> 00:39:20,759 Nu, nu este adev?rat! Nu este implicat �n asta! 511 00:39:20,760 --> 00:39:23,897 �mi pare r?u s? spun asta, dar asta s-a �nt�mplat. 512 00:39:24,664 --> 00:39:28,768 Biata Gloria are acum pentru a face fa?? faptului... 513 00:39:29,602 --> 00:39:32,505 c? tat?l ei a fost ucis din cauza so?ului ei. 514 00:39:33,640 --> 00:39:36,676 Bunico, de ce sunt acolo poli?i?ti �n cas?? 515 00:39:37,811 --> 00:39:40,180 Este pentru c? Bunicul a fost ucis? 516 00:39:42,649 --> 00:39:43,616 Da. 517 00:39:44,651 --> 00:39:46,885 Ei sunt aici s? afle Ce s-a �nt�mplat. 518 00:39:46,886 --> 00:39:48,955 Hai s? lu?m micul dejun. Haide. 519 00:39:49,055 --> 00:39:52,057 Nu, voi fi afar? a?teapt? pe mama ?i pe tata. 520 00:39:52,058 --> 00:39:53,058 Nu! 521 00:39:53,059 --> 00:39:54,961 Nu, Daniel. A?teapt?! 522 00:39:55,161 --> 00:39:57,163 Daniel, stai! 523 00:40:02,035 --> 00:40:05,171 Vorbe?te cu avoca?ii mei. Asta e tot ce am de spus. 524 00:40:05,538 --> 00:40:07,106 Dup? cum pute?i �n?elege, nu sunt bine. 525 00:40:07,107 --> 00:40:09,475 Fiul meu nu ?tie tat?l lui este mort. 526 00:40:09,476 --> 00:40:12,978 Ascult?, urmez ordinele din superiorii mei. 527 00:40:12,979 --> 00:40:14,813 O s? vedem asta p�n? la cap?t. 528 00:40:14,814 --> 00:40:16,649 A?i auzit-o, domnule. 529 00:40:16,850 --> 00:40:20,687 Nu te �ntoarce p�n? c�nd ve?i avea un mandat. 530 00:40:22,722 --> 00:40:25,025 Amenda. S? mergem. 531 00:40:30,063 --> 00:40:32,665 Nu se vor opri. 532 00:40:35,902 --> 00:40:37,836 Te sim?i bine? 533 00:40:37,837 --> 00:40:39,105 mama! 534 00:40:39,639 --> 00:40:40,907 Miere. 535 00:40:46,980 --> 00:40:48,147 Ce mai faci? 536 00:40:48,148 --> 00:40:51,116 B?rba?ii care te-au luat te-a ranit? 537 00:40:51,117 --> 00:40:53,153 Nu, drag?. Sunt bine. 538 00:40:53,586 --> 00:40:57,123 Tata s-a luptat din greu s? m? salveze ?i nu m-au r?nit. 539 00:40:57,657 --> 00:40:59,191 Unde este el? 540 00:40:59,192 --> 00:41:01,194 De ce nu e aici? 541 00:41:12,739 --> 00:41:15,709 tata... Vino cu mine, drag?. 542 00:41:17,344 --> 00:41:18,945 A?eza?i-v?. 543 00:41:25,685 --> 00:41:26,986 Miere... 544 00:41:28,922 --> 00:41:30,790 tati... 545 00:41:38,932 --> 00:41:41,801 Ur?sc s? fiu nevoit s?-?i spun asta. 546 00:41:46,940 --> 00:41:49,242 Tata este �n Rai, drag?. 547 00:41:52,779 --> 00:41:54,280 E mort? 548 00:42:06,359 --> 00:42:08,895 A spus gloan?e nu putea s?-l r?neasc?. 549 00:42:12,065 --> 00:42:13,933 Ascult? cu aten?ie, drag?. 550 00:42:15,201 --> 00:42:19,205 Tata a luptat foarte mult asa ca as iesi bine. 551 00:42:21,875 --> 00:42:24,177 Dumnezeu avea alte planuri, totu?i. 552 00:42:28,415 --> 00:42:31,217 Tata este �n rai cu bunicul. 553 00:42:34,387 --> 00:42:36,955 M-a l?sat aici a?a c? a? avea grij? de tine. 554 00:42:36,956 --> 00:42:40,393 Nu, mam?, a spus c? am s? aib? grij? de tine. 555 00:42:40,760 --> 00:42:44,397 Trebuie s? am grij? de tine exact cum m-a �nv??at tata. 556 00:42:55,442 --> 00:42:56,810 Bine? 557 00:42:58,745 --> 00:43:00,080 Da? 558 00:43:00,413 --> 00:43:02,881 D?-i banii ea cere. 559 00:43:02,882 --> 00:43:04,883 �mi voi asum �ntreaga responsabilitate pentru orice s-ar �nt�mpla. 560 00:43:04,884 --> 00:43:06,319 Multumesc. 561 00:43:07,253 --> 00:43:09,089 Mare. Multumesc. 562 00:43:10,357 --> 00:43:13,093 Pot s? le v?d din nou? 563 00:43:19,265 --> 00:43:22,401 C?r?ile dvs. sunt deblocate. Le pute?i folosi dup? bunul plac. 564 00:43:22,402 --> 00:43:23,769 - Mul?umesc. - Cu pl?cere. 565 00:43:23,770 --> 00:43:25,171 La revedere. 566 00:43:35,281 --> 00:43:37,283 - �mi pare r?u. - E bine. 567 00:43:58,138 --> 00:43:59,305 F?cut? 568 00:44:00,040 --> 00:44:01,341 F?cut. 569 00:44:01,941 --> 00:44:04,477 Lucrurile vor merge acum. 570 00:44:10,050 --> 00:44:12,451 Ce e �n neregul? cu piciorul t?u? 571 00:44:12,452 --> 00:44:14,053 Nu e nimic grav. 572 00:44:14,054 --> 00:44:16,456 a spus doctorul Am ciupit un nerv. 573 00:44:21,861 --> 00:44:25,331 Drag?, �mi pare r?u pentru ce i sa �nt�mplat fratelui t?u. 574 00:44:26,499 --> 00:44:31,304 ?tiai c? face se ocupa cu narcotici? 575 00:44:31,838 --> 00:44:35,875 Desigur c? nu. La fel ca tine, tocmai am aflat. 576 00:44:37,277 --> 00:44:39,079 De ce �ntreba?i? 577 00:44:39,346 --> 00:44:43,450 S? ?tim dac? trebuie s? fim aten?i ?i a acelor criminali. 578 00:44:44,084 --> 00:44:48,088 Nu, cred c? ne-au r?nit at�t c�t ?i-au propus. 579 00:44:48,555 --> 00:44:50,823 Da, da, ai dreptate. 580 00:44:50,824 --> 00:44:53,193 Cum merge Gloria s? se �ntre?in? acum? 581 00:44:53,393 --> 00:44:56,528 Ea de?ine aceast? cas? ?i ea are un loc de munc?. 582 00:44:56,529 --> 00:44:58,498 Nu �i va lipsi nimic. 583 00:44:59,199 --> 00:45:03,536 Apropo, de c�nd faci ii pasa de finantele ei? 584 00:45:04,070 --> 00:45:08,040 �mi fac griji pentru c? federalii sunt o s? pun? m�na pe toate 585 00:45:08,041 --> 00:45:10,342 si o sa avem pentru a o ajuta. 586 00:45:10,343 --> 00:45:11,610 Uh-huh. 587 00:45:11,611 --> 00:45:15,181 ?tii dac? Juan Jose i-a l?sat bani sau... 588 00:45:16,216 --> 00:45:17,350 De ce... 589 00:45:19,152 --> 00:45:22,122 Du-te �n camera ta, drag?. Te voi ajunge din urm?. 590 00:45:27,560 --> 00:45:30,230 Fiul meu tocmai mi-a dat o lec?ie. 591 00:45:30,663 --> 00:45:33,233 Trebuie s? fiu puternic de dragul lui. 592 00:45:33,466 --> 00:45:34,900 Da. 593 00:45:34,901 --> 00:45:40,073 Bietul copil ?i-a pierdut tat?l ?i... bunicul deodat?. 594 00:45:40,440 --> 00:45:41,907 �mi pare at�t de r?u. 595 00:45:41,908 --> 00:45:46,279 Gloria, Dani poate �ntotdeauna conta pe mine. 596 00:46:04,631 --> 00:46:06,331 Ce e, Isuse? 597 00:46:06,332 --> 00:46:08,068 Care-i treaba? 598 00:46:08,535 --> 00:46:11,471 D?-mi ceva bun s? m? �nve?e. 599 00:46:12,605 --> 00:46:16,343 Uite, asta te va ajuta s? te relaxezi. 600 00:46:18,311 --> 00:46:19,912 Unde sunt banii mei? 601 00:46:19,913 --> 00:46:22,348 V-am �mp?rt??it c�nd eram �n �nchisoare, 602 00:46:22,349 --> 00:46:26,086 dar daca nu platesti, Duque m? va face s? pl?tesc pentru asta. 603 00:46:26,286 --> 00:46:28,655 Nu-i spune numele, bine? 604 00:46:28,955 --> 00:46:32,058 Hei, stabile?te-te. 605 00:46:32,392 --> 00:46:34,393 De ce e?ti at�t de nervos? 606 00:46:34,394 --> 00:46:36,128 Cine te-a pus at�t de nervos? 607 00:46:36,129 --> 00:46:37,664 OMS? 608 00:46:38,064 --> 00:46:39,431 Gloria Guzman. 609 00:46:39,432 --> 00:46:42,234 Eram at�t de aproape de------- ea. At�t de aproape! 610 00:46:42,235 --> 00:46:44,738 Dar apoi Duque spuse nu am putut s? o atingem 611 00:46:44,971 --> 00:46:47,073 pentru c? ?eful lui o vrea �n via??. 612 00:46:48,641 --> 00:46:51,644 Am fost �nc�ntat s?-i dau lui Daniel un frate... 613 00:46:52,078 --> 00:46:54,280 ?i d?-i lui Juan Jose alt copil. 614 00:46:55,648 --> 00:46:57,517 �mi pare at�t de r?u. 615 00:46:57,984 --> 00:46:59,551 Ai suferit trei pierderi deodat?. 616 00:46:59,552 --> 00:47:01,120 E prea mult. 617 00:47:01,121 --> 00:47:03,022 Juan nu merita s? moar?. 618 00:47:03,023 --> 00:47:05,224 Nimeni nu merita s? moar?, Luisa. 619 00:47:05,225 --> 00:47:07,027 Desigur c? nu. 620 00:47:07,327 --> 00:47:10,029 M? voi asigura uciga?ii sunt g?si?i. 621 00:47:10,030 --> 00:47:13,666 Cum? Nu ?tim cine sunt. 622 00:47:13,667 --> 00:47:17,036 Cartelul este �nvinuit, dar nu putem fi siguri. 623 00:47:17,037 --> 00:47:19,038 Era Cuervo Rondon. 624 00:47:19,039 --> 00:47:20,540 El i-a ajutat. 625 00:47:21,041 --> 00:47:22,375 M-a r?pit. 626 00:47:23,877 --> 00:47:26,346 A fost eliberat din �nchisoare ?i s-a �ntors pentru r?zbunare. 627 00:47:26,780 --> 00:47:28,682 A �ncercat s? m? violeze. 628 00:47:29,516 --> 00:47:32,317 I-am spus c? sunt �ns?rcinat?, dar nu-i p?sa. 629 00:47:32,318 --> 00:47:33,652 A �nregistrat chiar ?i ceea ce s-a �nt�mplat. 630 00:47:33,653 --> 00:47:35,689 Te-a r?nit? 631 00:47:36,122 --> 00:47:37,423 Nu, nu, nu. 632 00:47:37,424 --> 00:47:39,425 Am reu?it s?-l combat. 633 00:47:39,426 --> 00:47:41,160 Am plecat pe un cal. 634 00:47:41,161 --> 00:47:47,067 M-a urm?rit dup? mine, calul am speriat ?i am c?zut. 635 00:47:48,301 --> 00:47:51,304 - Atunci mi-am pierdut copilul. - Acolo, drag?. 636 00:47:51,705 --> 00:47:54,174 Nu te g�ndi la asta acum. 637 00:47:59,479 --> 00:48:02,449 Din fericire, e?ti aici ?i e?ti �n via??. 638 00:48:03,216 --> 00:48:05,251 Ea este, dar tata nu este. 639 00:48:06,252 --> 00:48:08,688 Luisa, te rog nu. 640 00:48:09,556 --> 00:48:15,095 Acum opt ani, te-ai jucat cu Cuervo ?i a jucat victima. 641 00:48:15,562 --> 00:48:18,231 De aceea s-a �ntors a se r?zbuna. 642 00:48:18,698 --> 00:48:21,700 Nu vezi c? Gloria este motivul pentru care e?ti v?duv? 643 00:48:21,701 --> 00:48:23,370 iar noi suntem orfani? 644 00:48:35,081 --> 00:48:37,417 -Agent Ochoa. - Duce. 645 00:48:39,419 --> 00:48:40,854 Lua?i loc. 646 00:48:41,287 --> 00:48:42,688 Ce-i cu m?nu?a? 647 00:48:42,689 --> 00:48:46,092 Treci la obiect. Ce ai pentru mine? 648 00:48:46,426 --> 00:48:47,726 Nu am putut face mare lucru. 649 00:48:47,727 --> 00:48:54,333 a �ntrebat so?ia lui Cruz pentru ordinul unui judec?tor... 650 00:48:54,334 --> 00:48:55,501 Ia-l. 651 00:48:55,502 --> 00:48:57,703 Nu vreau probleme. Vreau solutii. 652 00:48:57,704 --> 00:49:01,106 Dac? o cer, Voi fi �ntrebat de ce ?i... 653 00:49:01,107 --> 00:49:04,144 Nu ?tiu de ce te ?inem pe statul nostru de plat?. 654 00:49:05,578 --> 00:49:07,414 O voi lua eu. 655 00:49:08,481 --> 00:49:12,185 Nu o voi mai spune, Ochoa. 656 00:49:12,752 --> 00:49:14,754 Col?eaz? v?duva. 657 00:49:15,288 --> 00:49:18,692 Ea este singura cine m? poate conduce la bani. 658 00:49:23,229 --> 00:49:27,834 Nu pot s? cred c? ai fi de partea un violator ?i nu sora ta. 659 00:49:28,501 --> 00:49:30,135 Nu-l r?suci, Gloria. 660 00:49:30,136 --> 00:49:32,638 Dac? ai fi o victim?, Te-as sprijini. 661 00:49:32,639 --> 00:49:35,175 - Nu e?ti, totu?i. - Ajunge, Luisa. 662 00:49:36,176 --> 00:49:38,544 Gloria a trecut prin ceva �ngrozitor. 663 00:49:38,545 --> 00:49:41,481 Cum o po?i �nvinov??i pentru ce s-a intamplat? 664 00:49:41,815 --> 00:49:46,186 Luisa are totu?i dreptate. Cuervo a fost iubitul t?u. 665 00:49:46,519 --> 00:49:49,755 Se �ntoarce la tine pentru c? ai fost prea dramatic? 666 00:49:49,756 --> 00:49:52,591 Sper s? nu treci niciodat? prin prin ce am trecut. 667 00:49:52,592 --> 00:49:55,227 Nu exist? cuvinte s? descriu cum m? simt. 668 00:49:55,228 --> 00:49:57,896 Dac? Juan Jose nu ar fi fost acolo, A? fi mort. 669 00:49:57,897 --> 00:49:59,598 Cine te va salva acum? 670 00:49:59,599 --> 00:50:01,334 Suntem! 671 00:50:01,935 --> 00:50:05,804 Suntem o familie. O vom sprijini pe Gloria. 672 00:50:05,805 --> 00:50:08,240 Dac? tr?im, asta este. 673 00:50:08,241 --> 00:50:11,644 Poate Cuervo se va �ntoarce ?i s? ne omoare pe to?i. 674 00:50:11,945 --> 00:50:14,313 Luisa are dreptate. si mie mi-e frica. 675 00:50:14,314 --> 00:50:16,281 Ajunge deja! 676 00:50:16,282 --> 00:50:19,284 Poli?ia m? urm?re?te, Sunt vorba despre re?elele sociale, 677 00:50:19,285 --> 00:50:20,987 ?i m? �ntrebi? 678 00:50:22,355 --> 00:50:24,557 - Mam?. - Ajunge, Luisa! 679 00:50:34,367 --> 00:50:36,236 F? o ?ans?, drag?. 680 00:50:39,305 --> 00:50:41,341 L-am v?zut at�rn�nd acolo. 681 00:50:41,641 --> 00:50:45,612 Simt c? am pierdut jum?tate din mine. 682 00:50:48,682 --> 00:50:50,950 Cum merg mai departe? 683 00:50:53,753 --> 00:50:57,590 Cum fac fa?? vidului Absen?a lui Juan Jose a plecat? 684 00:51:02,662 --> 00:51:04,264 Miere... 685 00:51:21,448 --> 00:51:24,351 Azi mai devreme, 686 00:51:24,751 --> 00:51:27,554 dar acum sunt durere ?i moarte. 687 00:51:58,952 --> 00:52:01,554 �?i po?i arde amintirile, 688 00:52:02,589 --> 00:52:05,825 dar asta nu vei uita niciodat? l-ai luat pe Juan Jose de la mine. 689 00:52:10,830 --> 00:52:12,665 Mai e?ti aici? 690 00:52:18,338 --> 00:52:19,806 Luisa, pleac?. 691 00:52:20,306 --> 00:52:22,709 Nu am chef pentru discursurile tale. 692 00:52:23,410 --> 00:52:25,645 A spune adev?rul nu este un p?cat. 693 00:52:28,848 --> 00:52:31,551 Mereu mi-ai distrus via?a, 694 00:52:32,852 --> 00:52:38,558 dar nu te voi ierta niciodat? pentru moartea tatalui. 695 00:52:41,461 --> 00:52:44,531 Din aceast? zi, nu mai e?ti Guzman. 696 00:52:49,469 --> 00:52:53,673 Dac? m? ur??ti din cauza unui b?rbat Nu am furat niciodat? de tine, 697 00:52:54,341 --> 00:52:57,877 A? prefera s? nu mai fiu al t?u sor? ?i nu te mai v?d niciodat?. 698 00:52:59,879 --> 00:53:02,549 Pleac? din casa mea. 699 00:53:17,697 --> 00:53:17,797 Tradus si adaptat in RO - AnnaVarj 49731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.