All language subtitles for Rawhide - 1X15 - Incident Of The Calico Gun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:04,319 Hyah! ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 2 00:00:04,354 --> 00:00:05,965 Hyah! ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,989 --> 00:00:08,724 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,793 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,828 --> 00:00:12,994 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:13,030 --> 00:00:15,297 ♪ Rawhide ♪ 7 00:00:15,332 --> 00:00:17,699 ♪ Don't try to understand 'em ♪ 8 00:00:17,735 --> 00:00:20,235 ♪ Just rope 'em, throw, and brand 'em ♪ 9 00:00:20,270 --> 00:00:24,807 ♪ Soon we'll be livin' high and wide ♪ 10 00:00:24,842 --> 00:00:27,142 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:27,177 --> 00:00:29,611 ♪ My true love will be waitin' ♪ 12 00:00:29,647 --> 00:00:33,615 ♪ Be waitin' at the end of my ride ♪ 13 00:00:33,651 --> 00:00:35,984 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,019 --> 00:00:38,654 ♪ Move 'em on, head 'em up, rawhide ♪ 15 00:00:38,689 --> 00:00:41,601 ♪ Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:41,625 --> 00:00:43,391 ♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 17 00:00:43,427 --> 00:00:46,061 ♪ Rawhide... ♪ ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 18 00:00:46,096 --> 00:00:48,730 ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 19 00:00:48,766 --> 00:00:49,766 Hyah! 20 00:00:51,134 --> 00:00:52,178 Hyah! 21 00:00:52,202 --> 00:00:58,239 ♪ Rawhide...! ♪ 22 00:00:58,275 --> 00:01:00,776 Hyah! 23 00:01:11,739 --> 00:01:14,217 You run into a lot of things on a cattle drive 24 00:01:14,241 --> 00:01:16,441 before you get where you're going. 25 00:01:16,477 --> 00:01:20,579 Stampedes, floods, sickness, drought. 26 00:01:20,614 --> 00:01:22,814 But one thing's with you all the time. 27 00:01:22,849 --> 00:01:26,051 You can't get away from it and you can't lick it. 28 00:01:26,086 --> 00:01:30,155 The same faces, day after day, week after week. 29 00:01:30,190 --> 00:01:33,942 You look at each other or you look at the cattle. 30 00:01:33,977 --> 00:01:36,711 After a while, you can't tell the difference. 31 00:01:36,747 --> 00:01:38,647 I'm getting that way myself. 32 00:01:38,682 --> 00:01:40,882 My name's Gil Favor, trail boss. 33 00:02:03,406 --> 00:02:05,674 I was just telling Joe about one time in Wichita 34 00:02:05,709 --> 00:02:08,476 when I drew the pair of fours. 35 00:02:09,813 --> 00:02:11,479 Guess what I come up with? 36 00:02:11,514 --> 00:02:14,916 Aces over fours. Aces over fours. 37 00:02:14,952 --> 00:02:17,085 I forgot I told you. 38 00:02:17,120 --> 00:02:19,320 Hey, Quince, when you going to realize something? 39 00:02:19,355 --> 00:02:20,722 What's that? 40 00:02:20,758 --> 00:02:22,569 A good little man is no match 41 00:02:22,593 --> 00:02:23,837 for a good big man. 42 00:02:27,264 --> 00:02:29,531 Yeah, but did I ever tell you how much I won? 43 00:02:29,566 --> 00:02:31,511 Oh, let's see, I think... 44 00:02:31,535 --> 00:02:34,552 The first time I heard it, it started out at $50, 45 00:02:34,588 --> 00:02:35,921 then it was crowding $300. 46 00:02:35,956 --> 00:02:39,024 Another month, it'll be $1,000 for sure. 47 00:02:52,439 --> 00:02:54,372 Not a brush fire. 48 00:02:54,407 --> 00:02:57,042 No, and it ain't Indian smoke either. 49 00:03:41,922 --> 00:03:43,989 That your house? 50 00:03:48,561 --> 00:03:50,595 It was. 51 00:03:50,630 --> 00:03:52,063 Where's everybody else? 52 00:03:59,206 --> 00:04:00,972 There's nobody else. 53 00:04:01,008 --> 00:04:03,841 You live here alone? 54 00:04:03,877 --> 00:04:05,543 My folks died this morning. 55 00:04:05,578 --> 00:04:07,495 Both of them together? 56 00:04:07,530 --> 00:04:11,566 Well, my father took sick about a month ago 57 00:04:11,602 --> 00:04:14,803 and my mother got whatever it was and... 58 00:04:14,838 --> 00:04:16,371 and they wouldn't eat. 59 00:04:16,406 --> 00:04:19,891 And I kept trying to feed them 60 00:04:19,926 --> 00:04:24,596 and then this morning, when I walked in the room, 61 00:04:24,631 --> 00:04:26,063 it was all over. 62 00:04:26,099 --> 00:04:29,233 Where are they now? 63 00:04:29,269 --> 00:04:30,769 In there. 64 00:04:36,042 --> 00:04:37,108 Oh. 65 00:04:37,143 --> 00:04:38,743 I-I just... 66 00:04:38,779 --> 00:04:40,812 I couldn't bury them. 67 00:04:40,847 --> 00:04:43,014 Anyway, I figured what they had might be catching. 68 00:04:43,049 --> 00:04:45,016 It was the only thing I could think of to do. 69 00:04:45,051 --> 00:04:47,084 Well, I understand, Miss... 70 00:04:48,121 --> 00:04:49,421 I'm Jenny Watson. 71 00:04:49,456 --> 00:04:50,955 Gil Favor. 72 00:04:50,990 --> 00:04:52,156 This is Pete Nolan. 73 00:04:52,192 --> 00:04:53,472 Howdy, ma'am. 74 00:04:55,028 --> 00:04:56,561 Are you the trail boss? 75 00:04:56,596 --> 00:04:58,530 How'd you know that? 76 00:04:58,565 --> 00:05:01,333 Well, you're on the Sedalia Trail, aren't you? 77 00:05:01,368 --> 00:05:04,202 We could see your dust all day yesterday. 78 00:05:04,237 --> 00:05:08,206 We figured on making a deal on our cattle. 79 00:05:08,241 --> 00:05:11,543 We can take care of them, but what about you? 80 00:05:11,578 --> 00:05:13,088 What are you going to do? 81 00:05:13,112 --> 00:05:14,946 Oh. 82 00:05:14,981 --> 00:05:17,048 Go up north, I guess. 83 00:05:17,083 --> 00:05:19,050 Any relatives? Friends? 84 00:05:19,085 --> 00:05:21,853 No, just me. 85 00:05:23,724 --> 00:05:26,090 Can't let you try it alone. 86 00:05:26,125 --> 00:05:27,792 Guess you better come along with us. 87 00:05:30,564 --> 00:05:32,508 You know, I was hoping you'd ask me. 88 00:05:32,532 --> 00:05:34,899 I... I'm all ready to go. 89 00:05:36,737 --> 00:05:38,703 Oh, don't think I've forgotten about my folks. 90 00:05:38,739 --> 00:05:40,739 I-I haven't. 91 00:05:40,774 --> 00:05:43,140 It's just that I'm here and... 92 00:05:43,176 --> 00:05:44,709 and they're gone and... 93 00:05:44,745 --> 00:05:47,311 Well, they'd be happy to know that I'm not alone. 94 00:05:47,347 --> 00:05:51,416 Oh, there's just one thing I better warn you about. 95 00:05:52,686 --> 00:05:55,152 I-I won't hold you back, if that's what you mean. 96 00:05:55,188 --> 00:05:56,254 No. 97 00:05:56,289 --> 00:05:58,356 It wasn't that I was thinking about. 98 00:05:58,392 --> 00:06:00,458 Well... my trail hands, they... 99 00:06:00,494 --> 00:06:03,628 They haven't seen a woman for some time. 100 00:06:03,663 --> 00:06:05,229 Oh. 101 00:06:05,265 --> 00:06:08,600 Which are you worried about, me or your men? 102 00:06:08,635 --> 00:06:10,268 Neither. 103 00:06:10,303 --> 00:06:12,236 Just wanted to let you know. 104 00:06:12,272 --> 00:06:15,807 Mind if I look at your gun for a second? 105 00:06:39,332 --> 00:06:41,343 Anything else on your mind? 106 00:06:41,367 --> 00:06:42,367 No. 107 00:06:42,402 --> 00:06:44,001 Not that I can think of. 108 00:06:44,037 --> 00:06:46,397 Then I'll go gather my cattle. 109 00:06:51,511 --> 00:06:53,244 Shouldn't we bury them? 110 00:06:53,279 --> 00:06:54,779 Yeah, let's get at it. 111 00:06:57,317 --> 00:06:58,795 Now, that's her story, 112 00:06:58,819 --> 00:07:00,997 that's what's happened to her. 113 00:07:01,021 --> 00:07:03,555 I don't think anybody needs to ask any questions. 114 00:07:03,590 --> 00:07:05,891 Her name is Jenny Watson. 115 00:07:05,926 --> 00:07:10,662 She'll be riding along with us until we hit Silver Junction. 116 00:07:10,697 --> 00:07:12,196 Well? 117 00:07:17,871 --> 00:07:19,237 Nice to know you. 118 00:07:19,272 --> 00:07:22,106 Now, it just so happens we have some cows 119 00:07:22,142 --> 00:07:25,076 that could stand a little looking at, too. 120 00:07:25,111 --> 00:07:27,512 So let's get moving! 121 00:07:44,798 --> 00:07:45,764 Say, Rowdy. 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,566 Keep an eye on her, will you? 123 00:07:47,601 --> 00:07:48,745 Oh, sure thing. 124 00:07:48,769 --> 00:07:51,402 And I'll have Wishbone keep an eye on you. 125 00:08:17,247 --> 00:08:18,925 It isn't often you see a girl 126 00:08:18,949 --> 00:08:21,750 who can do a man's work and look pretty doing it. 127 00:08:21,785 --> 00:08:22,851 Pretty? 128 00:08:22,886 --> 00:08:24,318 In these clothes? 129 00:08:24,354 --> 00:08:26,755 Well, a woman starts thinking about her looks 130 00:08:26,790 --> 00:08:28,467 and she feels better, you know? 131 00:08:28,491 --> 00:08:31,726 Well, you talk like an expert. 132 00:08:31,762 --> 00:08:32,762 Yeah. 133 00:08:32,796 --> 00:08:34,062 Well... 134 00:08:34,097 --> 00:08:36,231 My dad taught me that saying. 135 00:08:38,802 --> 00:08:41,302 Isn't there anywhere we're going to stop near a town 136 00:08:41,337 --> 00:08:42,470 so I could buy a dress? 137 00:08:42,505 --> 00:08:44,973 Well, the next town is Silver Junction. 138 00:08:45,008 --> 00:08:46,074 That's a pay stop 139 00:08:46,109 --> 00:08:47,575 for the men. 140 00:08:47,610 --> 00:08:48,676 When'll we get there? 141 00:08:48,711 --> 00:08:50,812 Well, in about three days. 142 00:08:50,847 --> 00:08:52,080 We'll camp outside of town, 143 00:08:52,115 --> 00:08:53,459 but I don't think Mr. Favor'd mind 144 00:08:53,483 --> 00:08:54,994 if you rode in and did some shopping. 145 00:08:55,018 --> 00:08:59,220 In fact, uh... I'll ride along with you, 146 00:08:59,256 --> 00:09:00,421 if you'd like some company. 147 00:09:00,456 --> 00:09:03,524 Why... I'd be delighted. 148 00:09:39,813 --> 00:09:41,791 The men seem to have perked up a little. 149 00:09:41,815 --> 00:09:44,126 At least they got something else to think about 150 00:09:44,150 --> 00:09:45,929 besides how bad the chow is. 151 00:09:45,953 --> 00:09:47,196 Could I get you some more? 152 00:09:47,220 --> 00:09:48,587 Oh, no, thank you. 153 00:09:48,622 --> 00:09:49,955 It's good though. 154 00:09:49,990 --> 00:09:51,890 Aw, you're kidding. 155 00:09:51,925 --> 00:09:53,524 Oh, it's real good, Mushy. 156 00:09:53,560 --> 00:09:55,894 Well, I ain't always going to be a cook's louse. 157 00:09:55,929 --> 00:09:58,362 I'm just doing it for a while to help out. 158 00:09:58,398 --> 00:10:00,309 Oh, he's going to be a real gunslinger. 159 00:10:00,333 --> 00:10:01,578 Ain't that right, Mushy? 160 00:10:01,602 --> 00:10:03,735 Show her how fast you can draw, Mushy. 161 00:10:03,770 --> 00:10:05,431 Fast as greased lightening he is. 162 00:10:05,455 --> 00:10:07,450 Only trouble is, he can't hit nothing. 163 00:10:07,474 --> 00:10:08,440 Well, I can hit. 164 00:10:08,475 --> 00:10:10,174 I plugged a coin the other day. 165 00:10:10,209 --> 00:10:11,476 Right through the middle. 166 00:10:16,583 --> 00:10:18,182 You keep talking big... 167 00:10:18,217 --> 00:10:20,551 someday somebody's going to wonder 168 00:10:20,587 --> 00:10:22,187 just how good you are. 169 00:10:23,723 --> 00:10:26,235 I never said I'd go looking for trouble. 170 00:10:26,259 --> 00:10:27,491 Facing a man, 171 00:10:27,527 --> 00:10:29,727 it don't matter how many coins you can hit. 172 00:10:31,698 --> 00:10:33,597 You had much experience? 173 00:10:37,036 --> 00:10:38,036 Some. 174 00:10:47,614 --> 00:10:50,682 Aw, don't mind him, he's sore at everything that breathes. 175 00:10:51,751 --> 00:10:53,618 How about dancing with an old man? 176 00:10:53,653 --> 00:10:54,619 Well... 177 00:10:54,654 --> 00:10:55,620 Oh, come on. 178 00:10:55,655 --> 00:10:56,688 Do you good. 179 00:11:05,131 --> 00:11:06,342 Whoa! 180 00:11:06,366 --> 00:11:07,799 Whoa...! 181 00:11:07,834 --> 00:11:09,394 Oh... 182 00:11:10,069 --> 00:11:11,914 I guess I ain't as young as I thought I was. 183 00:11:11,938 --> 00:11:12,903 You take over, son. 184 00:11:12,939 --> 00:11:13,904 Come on, Rowdy. 185 00:11:13,940 --> 00:11:15,673 Don't mind you got two left feet. 186 00:11:15,709 --> 00:11:16,841 Go on, boy. 187 00:11:26,603 --> 00:11:27,879 About time you change partners. 188 00:11:27,903 --> 00:11:29,648 Yeah, I'll let you know when I'm through. 189 00:11:29,672 --> 00:11:31,038 I just told you. 190 00:11:31,073 --> 00:11:32,640 You're through. 191 00:11:35,077 --> 00:11:36,388 Well, you'll get another turn. 192 00:11:43,753 --> 00:11:46,220 Kind of short and sweet. 193 00:11:46,256 --> 00:11:47,256 Yeah. 194 00:12:00,653 --> 00:12:01,797 Smell it? 195 00:12:01,821 --> 00:12:03,101 Trouble. 196 00:12:06,058 --> 00:12:07,091 I hate to break this up, 197 00:12:08,194 --> 00:12:10,361 but the boss always gets the last dance. 198 00:12:10,397 --> 00:12:12,196 Kyle, a waltz. 199 00:12:20,874 --> 00:12:23,240 You're an excellent dancer, Mr. Favor. 200 00:12:23,276 --> 00:12:26,143 Now, if you'd only learn to smile a little bit. 201 00:12:28,014 --> 00:12:30,281 You looking for my scalp, too? 202 00:12:30,316 --> 00:12:32,316 Isn't it enough you've got all the rest? 203 00:12:32,351 --> 00:12:35,286 That should make me angry, but it doesn't. 204 00:12:35,321 --> 00:12:37,855 Coming from you it doesn't. 205 00:12:46,733 --> 00:12:48,966 Thank you for the dance, Miss Jenny. 206 00:12:49,001 --> 00:12:50,001 Thank you. 207 00:12:51,103 --> 00:12:52,648 Well, tomorrow's a working day. 208 00:12:52,672 --> 00:12:54,182 Give them the bad news, Rowdy. 209 00:12:54,206 --> 00:12:56,908 All right. 210 00:12:56,943 --> 00:13:01,679 Nighthawkers 8:00 to midnight are, uh, Quince and Scarlet. 211 00:13:01,714 --> 00:13:03,648 Midnight to 4:00 is Kyle and Arnold. 212 00:13:03,683 --> 00:13:06,250 Good night, Miss Jenny. 213 00:13:06,285 --> 00:13:07,685 Good night. 214 00:13:07,720 --> 00:13:09,320 It's been a pleasant evening. 215 00:13:15,361 --> 00:13:16,761 Now, I've scouted a lot of trails, 216 00:13:16,796 --> 00:13:20,130 but this is the first time I ever saw one turn into a dance hall on wheels. 217 00:13:20,166 --> 00:13:22,010 Why, you're just old fashioned, Pete. 218 00:13:22,034 --> 00:13:23,779 It's the new way of doing things. 219 00:13:23,803 --> 00:13:25,603 You ain't always going to be around 220 00:13:25,638 --> 00:13:27,738 when Dave and Rowdy get ready to tangle. 221 00:13:27,774 --> 00:13:29,474 I'll see you in the morning, boss. 222 00:13:52,882 --> 00:13:53,848 All right, Jenny. 223 00:13:53,883 --> 00:13:54,849 Let me at him. 224 00:13:54,884 --> 00:13:55,850 Just once more. 225 00:13:55,885 --> 00:13:57,765 Come sneaking up on me, will you? 226 00:14:04,027 --> 00:14:05,326 All right, cut it out. 227 00:14:05,361 --> 00:14:06,361 Rowdy, get up. 228 00:14:06,395 --> 00:14:07,528 Come on, get up. 229 00:14:08,798 --> 00:14:10,643 You come near her again, and I'll kill you. 230 00:14:10,667 --> 00:14:13,134 You two can put all the daylight you want in each other... 231 00:14:13,169 --> 00:14:14,213 After we get to Sedalia. 232 00:14:14,237 --> 00:14:16,070 Until then, the next man who starts anything 233 00:14:16,106 --> 00:14:17,538 finishes it with me. 234 00:14:17,573 --> 00:14:20,893 You get out of line again, and you're through. 235 00:14:27,817 --> 00:14:29,884 It's all over, break it up. 236 00:14:29,919 --> 00:14:32,520 I'm, uh... I'm sorry, Mr. Favor. 237 00:14:32,555 --> 00:14:34,166 I guess you couldn't help it. 238 00:14:34,190 --> 00:14:35,322 I-I don't want you to think 239 00:14:35,358 --> 00:14:36,858 that I did anything to lead him on. 240 00:14:36,893 --> 00:14:38,173 Forget it. 241 00:14:39,395 --> 00:14:42,096 I... I guess you're sorry that I-I came along, aren't you? 242 00:14:42,132 --> 00:14:45,177 I will be, Jenny, if you don't let me get some sleep. 243 00:14:45,201 --> 00:14:46,250 Oh. 244 00:14:47,253 --> 00:14:48,219 Good night. 245 00:14:48,254 --> 00:14:49,534 Good night, Jenny. 246 00:15:04,337 --> 00:15:05,614 I'm sorry, boss. 247 00:15:05,638 --> 00:15:08,017 I-I just kind of went loco when that skunk Dave tried... 248 00:15:08,041 --> 00:15:09,640 Forget it, Rowdy, forget it. 249 00:15:15,848 --> 00:15:18,115 You know, she's a nice girl. 250 00:15:18,151 --> 00:15:19,428 I like her. 251 00:15:19,452 --> 00:15:20,884 I like her a lot. 252 00:15:22,021 --> 00:15:25,122 Right now, what I'd like is some sleep. 253 00:15:25,158 --> 00:15:27,518 Well, I don't mean the way Dave likes her. 254 00:15:28,428 --> 00:15:29,526 All right, Rowdy. 255 00:15:29,562 --> 00:15:32,062 You don't like her the way Dave likes her. 256 00:15:32,098 --> 00:15:33,098 Right. 257 00:15:34,200 --> 00:15:35,344 I want it to be 258 00:15:35,368 --> 00:15:37,679 all right with you, boss, if I talk to her. 259 00:15:37,703 --> 00:15:40,221 You know, so you'll know I'm not 260 00:15:40,256 --> 00:15:43,407 just shining up to her like the others. 261 00:15:43,442 --> 00:15:44,553 Well, what I... 262 00:15:44,577 --> 00:15:46,621 What I'm trying to say is... 263 00:15:46,645 --> 00:15:48,845 I'm sort of serious about her. 264 00:15:52,118 --> 00:15:54,585 You want to name me one girl you see 265 00:15:54,620 --> 00:15:56,454 you're not serious about? 266 00:15:57,556 --> 00:15:58,733 I mean it this time. 267 00:15:58,757 --> 00:15:59,957 Oh, I believe that. 268 00:15:59,993 --> 00:16:01,492 You always mean it. 269 00:16:01,527 --> 00:16:03,060 Aw, you don't understand. 270 00:16:03,096 --> 00:16:04,661 It's just that this time 271 00:16:04,697 --> 00:16:07,799 it's a little more sudden than usual, isn't it? 272 00:16:07,834 --> 00:16:08,844 Maybe. 273 00:16:08,868 --> 00:16:10,579 If you've got anything against her, boss, 274 00:16:10,603 --> 00:16:11,881 I don't want to hear about it. 275 00:16:11,905 --> 00:16:14,038 I got nothing against her, Rowdy, nothing. 276 00:16:16,242 --> 00:16:19,243 You know, maybe you can do me a good turn. 277 00:16:20,246 --> 00:16:21,779 Like what? 278 00:16:21,815 --> 00:16:24,849 Well, if sometime when you're talking to her, 279 00:16:24,884 --> 00:16:27,651 you'd... sort of put in a good word for me. 280 00:16:27,687 --> 00:16:28,898 Y-You were married once. 281 00:16:28,922 --> 00:16:31,362 You know how to talk to her, you know. 282 00:16:32,392 --> 00:16:33,924 Yeah. 283 00:16:33,959 --> 00:16:35,192 Yeah, I was married. 284 00:16:35,228 --> 00:16:37,594 Well, I... I don't mean to get personal. 285 00:16:37,630 --> 00:16:39,363 Oh, that's all right, Rowdy. 286 00:16:41,767 --> 00:16:45,503 Well, guess I better try and get some sleep. 287 00:17:26,212 --> 00:17:27,612 You talk to her? 288 00:17:27,647 --> 00:17:29,414 Hmm? 289 00:17:29,449 --> 00:17:30,449 Oh. 290 00:17:30,483 --> 00:17:32,016 Oh, no, not yet. 291 00:17:32,051 --> 00:17:34,852 Oh. 292 00:17:34,888 --> 00:17:35,953 I'll talk to her. 293 00:17:47,901 --> 00:17:48,901 Morning. 294 00:17:48,935 --> 00:17:50,668 Good morning. 295 00:17:50,703 --> 00:17:53,638 I was wondering if anybody was going to talk to me. 296 00:17:53,673 --> 00:17:56,084 I thought last night scared them all away. 297 00:17:56,108 --> 00:17:58,609 They'll get over it. 298 00:17:58,645 --> 00:18:01,045 Not unless it's all right with you. 299 00:18:02,214 --> 00:18:04,449 Last night when you got angry, 300 00:18:04,484 --> 00:18:07,518 I understood why they call you Mr. Favor. 301 00:18:07,554 --> 00:18:10,621 They'll do the same for Rowdy when he gets to be trail boss. 302 00:18:10,657 --> 00:18:13,057 You're just being modest. 303 00:18:13,092 --> 00:18:14,158 No. 304 00:18:14,193 --> 00:18:15,525 Rowdy's a good man. 305 00:18:17,396 --> 00:18:18,495 He's a good boy. 306 00:18:27,790 --> 00:18:30,290 Good grass up ahead if we can make it before night. 307 00:18:30,326 --> 00:18:31,425 Yeah. 308 00:18:31,460 --> 00:18:33,093 I'll go take a look. 309 00:19:31,988 --> 00:19:34,321 What's your hurry? 310 00:19:34,356 --> 00:19:36,290 I thought last night taught you a lesson. 311 00:19:36,325 --> 00:19:37,692 I learn hard. 312 00:19:37,727 --> 00:19:41,462 Do you want me to tell Mr. Favor you've been annoying me again? 313 00:19:41,497 --> 00:19:42,541 I don't think you will. 314 00:19:42,565 --> 00:19:44,509 He might want to know where you were going 315 00:19:44,533 --> 00:19:47,101 or who you were going to meet way out here by yourself. 316 00:19:47,136 --> 00:19:49,870 Maybe you'd like to find out. 317 00:19:49,906 --> 00:19:53,140 Later. 318 00:19:53,175 --> 00:19:54,809 Get down. 319 00:19:57,179 --> 00:19:58,779 I said, get down. 320 00:20:26,142 --> 00:20:28,242 What's all this about? 321 00:20:28,277 --> 00:20:30,310 I couldn't help it, Blake. 322 00:20:33,482 --> 00:20:34,482 What happened? 323 00:20:35,518 --> 00:20:37,584 Well, he just followed me. 324 00:20:37,620 --> 00:20:39,020 That's all. 325 00:20:41,124 --> 00:20:43,405 Is that all you have to say to me? 326 00:20:58,808 --> 00:21:00,240 We heard the shot, Blake. 327 00:21:05,414 --> 00:21:06,914 Bring him in and bury him. 328 00:21:18,828 --> 00:21:21,495 We got along a lot better before we met up with her... 329 00:21:21,530 --> 00:21:23,408 When there was just the three of us. 330 00:21:23,432 --> 00:21:25,952 What's he want her around for? 331 00:21:26,936 --> 00:21:29,636 Remind me to have a long talk with you sometime. 332 00:21:35,845 --> 00:21:38,212 What about the others? 333 00:21:38,247 --> 00:21:39,580 It was like you said. 334 00:21:39,615 --> 00:21:43,217 As a matter of fact they, uh, they made quite a fuss over me. 335 00:21:43,252 --> 00:21:44,585 You liked that, didn't you? 336 00:21:44,620 --> 00:21:46,754 They treated me like a lady. 337 00:21:48,825 --> 00:21:50,390 You want me to treat you like a lady? 338 00:21:50,426 --> 00:21:52,960 Oh, Blake. 339 00:21:52,995 --> 00:21:54,595 Don't be so touchy. 340 00:21:54,630 --> 00:21:58,699 What else did you find out, if anything? 341 00:21:58,735 --> 00:22:02,636 They get paid outside of Silver Junction. 342 00:22:02,671 --> 00:22:03,804 Are you sure it's outside? 343 00:22:03,840 --> 00:22:06,118 Mm-hmm. Paymaster's going to ride out to meet them. 344 00:22:06,142 --> 00:22:07,908 That's what I thought. 345 00:22:12,615 --> 00:22:15,382 He one of Favor's crew? 346 00:22:15,417 --> 00:22:18,418 I don't think he's one of Mr. Favor's pets. 347 00:22:18,454 --> 00:22:19,454 Mr. Favor? 348 00:22:20,623 --> 00:22:21,722 Stop it. 349 00:22:21,758 --> 00:22:24,691 Do you think Mr. Favor'll miss him? 350 00:22:24,727 --> 00:22:25,971 I guess so. 351 00:22:25,995 --> 00:22:28,741 Why don't you ask if Mr. Favor's going to miss me? 352 00:22:28,765 --> 00:22:30,765 You're not going to be away long enough 353 00:22:30,800 --> 00:22:32,199 for Mr. Favor to miss you. 354 00:22:45,281 --> 00:22:47,059 You'll make out all right. 355 00:22:47,083 --> 00:22:48,415 Don't worry. 356 00:22:48,450 --> 00:22:49,817 Just to make sure, huh? 357 00:22:56,125 --> 00:22:57,169 We're going to be 358 00:22:57,193 --> 00:22:58,470 the richest brothers you ever knew. 359 00:22:58,494 --> 00:23:00,460 Richer even than some of those fellas 360 00:23:00,496 --> 00:23:02,307 you used to meet Saturday nights. 361 00:23:02,331 --> 00:23:04,431 They still wouldn't let you in. 362 00:23:10,940 --> 00:23:13,752 I don't have to take that off the likes of her, 363 00:23:13,776 --> 00:23:16,911 even if she is your girl. 364 00:23:16,946 --> 00:23:19,513 You know, sometimes I wonder how a brother of mine 365 00:23:19,548 --> 00:23:21,548 can get to know so little about women. 366 00:23:27,190 --> 00:23:28,588 Well, you're right about one thing 367 00:23:28,624 --> 00:23:30,057 without even knowing you're right. 368 00:23:30,092 --> 00:23:31,859 What's that? 369 00:23:31,894 --> 00:23:34,428 There's going to be some killing on account of her. 370 00:23:34,463 --> 00:23:36,197 Whether Blake figures it or not, 371 00:23:36,232 --> 00:23:38,199 she's going to get somebody killed. 372 00:23:38,234 --> 00:23:40,234 Somebody we didn't reckon to be killed. 373 00:23:40,269 --> 00:23:42,269 Maybe herself, huh? 374 00:23:42,305 --> 00:23:44,138 Yeah, maybe. 375 00:23:44,173 --> 00:23:46,273 More likely, maybe not. 376 00:24:05,928 --> 00:24:07,961 No sign of him anywhere, Mr. Favor. 377 00:24:07,997 --> 00:24:09,997 Aw, Dave can take care of himself. 378 00:24:10,032 --> 00:24:12,365 He's probably out there after strays. 379 00:24:12,401 --> 00:24:13,767 Who's got the night herd? 380 00:24:15,237 --> 00:24:17,771 Oh, uh, me, Barton and Wilbur. 381 00:24:17,807 --> 00:24:18,772 You keep an eye open. 382 00:24:18,808 --> 00:24:20,636 Don't want them moving around too much. 383 00:24:20,660 --> 00:24:21,942 They got nice full bellies. 384 00:24:21,978 --> 00:24:24,077 Don't want them losing that good tallow. 385 00:24:24,113 --> 00:24:25,791 They'll need every pound they can carry 386 00:24:25,815 --> 00:24:28,255 before we hit feeding country like this again. 387 00:24:28,985 --> 00:24:30,751 Say, uh, boss. 388 00:24:32,287 --> 00:24:34,121 What did she say when you talked to her? 389 00:24:34,156 --> 00:24:35,122 Say? 390 00:24:35,157 --> 00:24:36,123 Uh, yeah. 391 00:24:36,158 --> 00:24:37,124 Jenny. 392 00:24:37,159 --> 00:24:39,237 Oh, she likes you fine. 393 00:24:39,261 --> 00:24:40,261 She say that? 394 00:24:40,295 --> 00:24:41,874 Look, Rowdy, I got enough to do 395 00:24:41,898 --> 00:24:43,308 without playing matchmaker. 396 00:24:43,332 --> 00:24:44,612 Ask her yourself. 397 00:24:58,681 --> 00:25:01,314 I, uh, haven't seen you all day. 398 00:25:01,350 --> 00:25:05,019 The herd stretches out for three miles. 399 00:25:05,054 --> 00:25:07,320 Yeah, I know. 400 00:25:07,356 --> 00:25:09,234 I was riding back and forth, 401 00:25:09,258 --> 00:25:10,869 sort of looking for you. 402 00:25:10,893 --> 00:25:14,194 Well, I saw you. 403 00:25:15,981 --> 00:25:19,049 You looked busy. 404 00:25:19,085 --> 00:25:20,250 What'd you want? 405 00:25:20,286 --> 00:25:23,020 Oh... 406 00:25:23,055 --> 00:25:27,791 I just wanted to look at you, talk to you maybe. 407 00:25:27,826 --> 00:25:29,759 Oh. 408 00:25:29,795 --> 00:25:31,362 That's nice. 409 00:25:31,397 --> 00:25:34,098 That's, uh, very nice. 410 00:25:37,769 --> 00:25:40,037 Well, why not now? 411 00:25:40,072 --> 00:25:42,355 Well, uh... 412 00:25:42,391 --> 00:25:44,625 I'm on night herd right now, so... 413 00:25:44,660 --> 00:25:46,276 Oh. 414 00:25:47,613 --> 00:25:48,912 Maybe later. 415 00:25:48,947 --> 00:25:50,513 Yeah. 416 00:25:51,516 --> 00:25:52,950 Yeah. 417 00:26:16,842 --> 00:26:17,974 Who is it?! 418 00:26:29,321 --> 00:26:30,354 It's me. 419 00:26:31,357 --> 00:26:33,190 Oh... 420 00:26:33,225 --> 00:26:35,058 What are you doing out here? 421 00:26:35,094 --> 00:26:36,104 Well, I... 422 00:26:36,128 --> 00:26:37,961 I couldn't sleep. 423 00:26:37,997 --> 00:26:39,662 Somebody bothering you? 424 00:26:39,698 --> 00:26:40,742 Oh, no. 425 00:26:40,766 --> 00:26:42,310 No... nothing like that. 426 00:26:42,334 --> 00:26:45,702 Well, you better head on back. 427 00:26:45,737 --> 00:26:48,016 Mr. Favor might not like you wandering around out here 428 00:26:48,040 --> 00:26:49,206 in the middle of the night. 429 00:26:49,241 --> 00:26:50,807 Don't you ever get tired 430 00:26:50,842 --> 00:26:53,310 of thinking what Mr. Favor would like? 431 00:26:54,613 --> 00:26:55,829 Well, he's the boss. 432 00:26:55,864 --> 00:26:58,181 In other words, you're afraid of him. 433 00:26:58,216 --> 00:26:59,332 I didn't say that. 434 00:26:59,367 --> 00:27:00,818 You don't have to. 435 00:27:00,853 --> 00:27:03,854 I'm sorry I bothered you, and it won't happen again. 436 00:27:03,889 --> 00:27:05,322 No, no. 437 00:27:05,357 --> 00:27:08,358 No, wait a minute. 438 00:27:08,394 --> 00:27:10,560 You make everything I say 439 00:27:10,595 --> 00:27:12,362 come out wrong. 440 00:27:12,397 --> 00:27:13,713 I'm just thinking of you. 441 00:27:13,749 --> 00:27:15,909 How would it look if anybody saw you out here? 442 00:27:17,303 --> 00:27:18,668 They'd think I liked you. 443 00:27:20,272 --> 00:27:21,537 Would they be right? 444 00:27:24,009 --> 00:27:26,493 You don't leave a girl any pride, do you? 445 00:27:28,046 --> 00:27:30,024 I sneak off from camp in the middle of the night 446 00:27:30,048 --> 00:27:31,328 just to see you. 447 00:27:33,518 --> 00:27:36,086 And all you do is just sit there and... 448 00:27:36,121 --> 00:27:37,220 talk. 449 00:27:53,539 --> 00:27:54,819 Come here. 450 00:28:13,192 --> 00:28:14,924 I'm hardly believin'. 451 00:28:16,495 --> 00:28:19,896 Ever since that awful night, you... 452 00:28:19,931 --> 00:28:21,265 you haven't spoken to me. 453 00:28:21,300 --> 00:28:23,767 I was afraid that you thought it was my fault. 454 00:28:23,802 --> 00:28:26,036 No... no, no. 455 00:28:28,374 --> 00:28:31,375 Let's go over by the trees. 456 00:28:31,410 --> 00:28:34,278 Somebody might see us. 457 00:28:34,313 --> 00:28:38,114 Well, I'm on night herd. 458 00:28:38,150 --> 00:28:39,683 Oh, your cows can do without you 459 00:28:39,718 --> 00:28:40,718 for a little while. 460 00:28:57,519 --> 00:28:59,285 I've been trying for three days now 461 00:28:59,321 --> 00:29:01,304 to... get up nerve 462 00:29:01,340 --> 00:29:04,908 to tell you how I feel about you. 463 00:29:04,943 --> 00:29:07,578 Why don't you tell me? 464 00:29:45,317 --> 00:29:47,600 You talk to her real pretty. 465 00:29:47,636 --> 00:29:49,847 He talked like a nitwit. 466 00:29:49,871 --> 00:29:51,521 Get your senses back? 467 00:29:53,625 --> 00:29:56,225 I got your gun belt. 468 00:29:57,930 --> 00:29:59,206 Pay attention, lover boy. 469 00:29:59,230 --> 00:30:00,864 The party's over. 470 00:30:06,572 --> 00:30:08,505 Now, don't try that again. 471 00:30:08,540 --> 00:30:11,040 From now on, you're going to do what I say, 472 00:30:11,076 --> 00:30:13,009 you hear? 473 00:30:13,044 --> 00:30:14,010 I hear. 474 00:30:14,045 --> 00:30:15,325 Good. 475 00:30:16,515 --> 00:30:17,814 Get back to your horse. 476 00:30:25,791 --> 00:30:27,711 That's the way it goes sometimes. 477 00:30:30,929 --> 00:30:31,995 Move. 478 00:31:01,911 --> 00:31:04,344 Be nice and natural now, huh? 479 00:31:06,515 --> 00:31:07,580 All right. 480 00:31:11,787 --> 00:31:12,886 Wait. 481 00:31:17,659 --> 00:31:19,626 You know what you've got to do now. 482 00:31:19,661 --> 00:31:21,245 Easy does it, huh? 483 00:31:33,358 --> 00:31:34,958 It's me, boss. 484 00:31:34,993 --> 00:31:36,273 What's wrong? 485 00:31:41,166 --> 00:31:42,166 Put that gun down 486 00:31:42,201 --> 00:31:43,767 or I'll blow your head off. 487 00:31:43,802 --> 00:31:45,001 Either you do as I say 488 00:31:45,037 --> 00:31:47,270 or my brothers kill him and I'll kill you. 489 00:31:55,013 --> 00:31:56,279 Get up. 490 00:32:01,603 --> 00:32:02,803 Wake everybody up. 491 00:32:02,838 --> 00:32:04,237 Get them lined up over there 492 00:32:04,272 --> 00:32:05,272 without their guns. 493 00:32:05,307 --> 00:32:07,106 Everybody. 494 00:32:07,142 --> 00:32:09,042 Go ahead. 495 00:32:09,077 --> 00:32:11,461 Your men will do what you say, no questions asked. 496 00:32:13,531 --> 00:32:15,798 In case it crosses your mind to be a hero, 497 00:32:15,833 --> 00:32:18,101 you might get away with it, but he won't. 498 00:32:18,136 --> 00:32:20,336 So you got a choice to make. 499 00:32:20,372 --> 00:32:24,140 They... took me like a dumb kid. 500 00:32:24,176 --> 00:32:25,975 Shut up. 501 00:32:26,010 --> 00:32:27,277 What do you want? 502 00:32:27,312 --> 00:32:29,546 Just the payroll money you're going to get. 503 00:32:29,581 --> 00:32:32,181 You've been on the trail a long time. 504 00:32:32,217 --> 00:32:33,683 Should be a big one. 505 00:32:33,719 --> 00:32:36,620 Learned a long time ago, against a pat hand, 506 00:32:36,655 --> 00:32:38,805 don't draw to an inside straight. 507 00:32:38,840 --> 00:32:40,607 You're a smart poker player. 508 00:32:45,280 --> 00:32:47,447 Too bad, lover boy. 509 00:32:53,555 --> 00:32:55,389 Get up. 510 00:32:55,424 --> 00:32:56,890 What's the matter, Mr. Favor? 511 00:32:56,925 --> 00:32:57,935 I'll tell you later. 512 00:32:57,959 --> 00:32:58,925 Leave it here. 513 00:32:58,960 --> 00:32:59,926 Huh? 514 00:32:59,961 --> 00:33:01,241 Leave it. 515 00:33:08,603 --> 00:33:09,747 Get up, Arnold. 516 00:33:09,771 --> 00:33:12,211 Get up and leave your gun belt here. 517 00:33:24,353 --> 00:33:25,718 That's the last of them. 518 00:33:26,888 --> 00:33:28,021 Search the wagons? 519 00:33:28,057 --> 00:33:29,337 Yes. 520 00:33:31,060 --> 00:33:35,195 All right, the drive will go on just like it was. 521 00:33:35,230 --> 00:33:36,913 You take orders from Favor 522 00:33:36,949 --> 00:33:39,149 and he'll take them from me. 523 00:33:46,058 --> 00:33:48,392 Now, we can't keep an eye on all of you. 524 00:33:48,427 --> 00:33:50,860 We're not even going to try. 525 00:33:50,895 --> 00:33:53,063 We'll just stick with these two. 526 00:33:55,100 --> 00:33:58,368 Anybody tries to cut out and go for help, 527 00:33:58,403 --> 00:34:01,321 they won't be alive when you get back. 528 00:34:01,356 --> 00:34:02,789 Everybody understand that? 529 00:34:04,827 --> 00:34:06,826 He's saying the words. 530 00:34:06,862 --> 00:34:07,961 Hear him out. 531 00:34:11,933 --> 00:34:14,311 How many other night herders you got out? 532 00:34:14,335 --> 00:34:15,568 Two. 533 00:34:15,603 --> 00:34:16,702 You. 534 00:34:16,738 --> 00:34:17,815 Pass the word to them. 535 00:34:17,839 --> 00:34:19,634 Tell them to leave their guns out there 536 00:34:19,658 --> 00:34:20,623 when they come in. 537 00:34:20,658 --> 00:34:21,803 Tell them Mr. Favor 538 00:34:21,827 --> 00:34:24,387 will be right here with me. 539 00:34:29,334 --> 00:34:31,245 Beginning to see how it works? 540 00:34:31,269 --> 00:34:33,135 There's only one thing. 541 00:34:33,171 --> 00:34:34,637 Supposing one of them doesn't care 542 00:34:34,673 --> 00:34:35,738 what happens to me. 543 00:34:35,773 --> 00:34:37,473 What's to keep him from going for help? 544 00:34:37,508 --> 00:34:41,327 I'll tell you why they won't. 545 00:34:41,363 --> 00:34:44,548 Most any man'd kill a man in a fight 546 00:34:44,583 --> 00:34:47,851 if he was liquored up, or maybe even over a woman. 547 00:34:47,886 --> 00:34:50,453 But not one of them'd kill in cold blood. 548 00:34:50,489 --> 00:34:53,256 That's where I got the edge. 549 00:34:53,291 --> 00:34:54,758 I would. 550 00:34:54,793 --> 00:34:57,071 And they know I would. 551 00:34:57,095 --> 00:34:59,629 I guess you would at that. 552 00:34:59,665 --> 00:35:03,232 Keep remembering it, we'll get along fine. 553 00:35:24,523 --> 00:35:26,656 If you're thinking of jumping me, relax. 554 00:35:26,691 --> 00:35:27,857 You'll never make it. 555 00:35:27,893 --> 00:35:30,137 That cabin back there where we found Jenny. 556 00:35:30,161 --> 00:35:32,172 Was there really anybody in it? 557 00:35:32,196 --> 00:35:33,430 Sure. 558 00:35:33,465 --> 00:35:34,631 Like she told you. 559 00:35:34,666 --> 00:35:37,199 But it wasn't her folks, was it? 560 00:35:37,235 --> 00:35:38,200 Nah. 561 00:35:38,236 --> 00:35:39,201 Two men. 562 00:35:39,237 --> 00:35:40,904 Two worthless old men. 563 00:35:40,939 --> 00:35:43,105 That sickness they died of. 564 00:35:43,141 --> 00:35:44,141 Lead poison? 565 00:35:44,175 --> 00:35:46,042 That's right. 566 00:35:46,077 --> 00:35:47,610 That fire was my idea, though. 567 00:35:47,646 --> 00:35:48,711 Worked, too, huh? 568 00:35:50,214 --> 00:35:52,493 You always use women in your work? 569 00:35:52,517 --> 00:35:53,517 Yeah. 570 00:35:53,552 --> 00:35:56,653 Easier that way, less fuss. 571 00:35:56,688 --> 00:35:59,622 How else could three of us take over an outfit this big 572 00:35:59,658 --> 00:36:01,624 without somebody inside to set it up? 573 00:36:01,660 --> 00:36:03,392 Lover boy was a big help, though. 574 00:36:03,428 --> 00:36:05,361 Have to give him a bonus for that. 575 00:36:06,731 --> 00:36:08,030 Don't take it so hard, Rowdy. 576 00:36:08,066 --> 00:36:10,467 You ain't the first man ever got fooled by a woman. 577 00:36:10,502 --> 00:36:12,669 I guess you won't be the last. 578 00:36:12,704 --> 00:36:15,905 I'd have staked my life she was on the level. 579 00:36:15,941 --> 00:36:17,373 Maybe you did. 580 00:36:21,179 --> 00:36:23,680 Three men taking over this whole outfit. 581 00:36:23,715 --> 00:36:26,215 How'd Mr. Favor let a thing like that happen? 582 00:36:26,250 --> 00:36:28,150 Well, I been around a long time 583 00:36:28,186 --> 00:36:31,153 and I never yet seen anybody with a smart answer 584 00:36:31,189 --> 00:36:33,122 for a .45 pointed down your ear. 585 00:36:33,157 --> 00:36:36,058 Nobody alive, that is. 586 00:36:36,094 --> 00:36:37,404 So what are we supposed to do, 587 00:36:37,428 --> 00:36:38,628 just sit here and take it? 588 00:36:38,663 --> 00:36:40,663 Well, worse comes to worse, 589 00:36:40,699 --> 00:36:42,577 I got a sure way to get rid of them. 590 00:36:42,601 --> 00:36:43,967 How's that? 591 00:36:44,002 --> 00:36:45,768 Let you do the cooking. 592 00:36:46,972 --> 00:36:48,471 Well, I'm serious. 593 00:36:48,507 --> 00:36:50,206 So am I. 594 00:37:05,289 --> 00:37:06,433 I could light out from here 595 00:37:06,457 --> 00:37:07,935 and they wouldn't know I was gone. 596 00:37:07,959 --> 00:37:09,759 You know what'd happen to Mr. Favor 597 00:37:09,794 --> 00:37:11,327 if they found out, don't you? 598 00:37:11,362 --> 00:37:13,273 You think they'd do it? 599 00:37:13,297 --> 00:37:15,632 I wouldn't want to be the one to find out. 600 00:37:15,667 --> 00:37:18,701 Well, you've got it all figured out pretty well. 601 00:37:18,737 --> 00:37:20,036 Except for one thing. 602 00:37:20,071 --> 00:37:21,071 What's that? 603 00:37:21,105 --> 00:37:22,182 What are you going to do 604 00:37:22,206 --> 00:37:23,283 once you get the money? 605 00:37:23,307 --> 00:37:24,619 What do you think we're going to do? 606 00:37:24,643 --> 00:37:25,786 Hang around and get caught? 607 00:37:25,810 --> 00:37:29,278 With a woman along, you will be. 608 00:37:29,313 --> 00:37:30,479 Think so? 609 00:37:30,515 --> 00:37:31,626 Man keeps a woman around 610 00:37:31,650 --> 00:37:34,617 to help him, not hinder. 611 00:37:47,599 --> 00:37:49,432 The meeting place is just over that rise. 612 00:37:49,467 --> 00:37:51,333 Will the paymaster be there? 613 00:37:51,369 --> 00:37:53,670 I reckon not. 614 00:37:53,705 --> 00:37:54,904 Want me to ride into town 615 00:37:54,940 --> 00:37:56,172 and bring him back, boss? 616 00:37:56,207 --> 00:37:57,985 He'll find out we're here soon enough. 617 00:37:58,009 --> 00:38:00,409 You can see this dust for 20 miles. 618 00:38:00,445 --> 00:38:02,445 We'll make camp and wait for him. 619 00:38:28,173 --> 00:38:30,940 Where are we going after we get the money? 620 00:38:30,975 --> 00:38:32,942 What do you care? 621 00:38:32,977 --> 00:38:34,744 Was just wondering. 622 00:38:34,780 --> 00:38:36,946 I'll let you know. 623 00:38:43,154 --> 00:38:45,132 She doesn't pay much attention 624 00:38:45,156 --> 00:38:47,468 to you and your brother, does she? 625 00:38:47,492 --> 00:38:48,792 She's Blake's girl. 626 00:38:48,827 --> 00:38:50,971 Hey, you don't like her, do you? 627 00:38:50,995 --> 00:38:52,929 That's none of your business. 628 00:38:52,964 --> 00:38:55,532 It's a crying shame. 629 00:38:55,567 --> 00:38:56,733 What? 630 00:38:56,768 --> 00:38:58,167 I got a brother. 631 00:38:58,203 --> 00:39:01,638 I know how it is when a woman moves in. 632 00:39:01,673 --> 00:39:03,840 We had a ranch together. 633 00:39:03,875 --> 00:39:06,020 We used to split everything 50/50. 634 00:39:06,044 --> 00:39:07,322 Right down the line. 635 00:39:07,346 --> 00:39:09,424 Then he got married to this girl. 636 00:39:09,448 --> 00:39:10,591 Next thing I knew, 637 00:39:10,615 --> 00:39:13,082 a little funny business with the books. 638 00:39:13,117 --> 00:39:14,818 Ranch was all in his name. 639 00:39:14,853 --> 00:39:16,820 No, Blake wouldn't double cross us. 640 00:39:16,855 --> 00:39:18,154 Yeah, yeah. 641 00:39:18,189 --> 00:39:20,568 That's what I thought about my brother, too. 642 00:39:20,592 --> 00:39:21,758 A man sure can change 643 00:39:21,793 --> 00:39:23,960 when a woman gets her hooks into him. 644 00:39:23,995 --> 00:39:26,996 I didn't know Mr. Favor had a brother. 645 00:39:27,031 --> 00:39:29,391 He don't. 646 00:39:32,738 --> 00:39:35,104 Paymaster's coming, Mr. Favor. 647 00:39:43,081 --> 00:39:45,482 Stay out of sight. 648 00:39:49,554 --> 00:39:50,665 Good luck, kid. 649 00:39:50,689 --> 00:39:52,533 Hope you get to see some of that money. 650 00:39:52,557 --> 00:39:54,957 Ah, shut up. 651 00:39:54,993 --> 00:39:56,971 Kid, get up there with Jeb. 652 00:39:56,995 --> 00:40:00,530 Well, looks like we're about ready, huh, Favor? 653 00:40:03,034 --> 00:40:04,034 Kid. 654 00:40:05,203 --> 00:40:07,136 Did Blake tell you where we're going 655 00:40:07,171 --> 00:40:08,438 after we get the money? 656 00:40:08,473 --> 00:40:09,873 No, not yet. 657 00:40:09,908 --> 00:40:13,276 Seem to you he's been acting... different lately? 658 00:40:13,311 --> 00:40:14,591 What do you mean? 659 00:40:15,714 --> 00:40:17,781 Like when Jenny came along. 660 00:40:17,816 --> 00:40:19,181 She don't like us. 661 00:40:19,217 --> 00:40:22,184 She could be putting ideas in his head. 662 00:40:22,220 --> 00:40:23,498 Like what? 663 00:40:23,522 --> 00:40:27,323 Like maybe... they don't want us around anymore, 664 00:40:27,358 --> 00:40:29,826 splitting everything three ways. 665 00:40:29,861 --> 00:40:33,262 Maybe she wants him to keep all the money for himself... 666 00:40:33,298 --> 00:40:35,164 so he could spend more on her. 667 00:40:35,199 --> 00:40:37,500 And what put that idea in your head? 668 00:40:37,536 --> 00:40:40,102 Blake never tried to pull nothing on us. 669 00:40:40,138 --> 00:40:45,308 A man can change when a woman gets her hooks into him. 670 00:40:45,343 --> 00:40:48,311 You using too much imagination. 671 00:40:48,346 --> 00:40:50,313 That ain't like you. 672 00:40:50,348 --> 00:40:52,014 Maybe. 673 00:40:52,050 --> 00:40:55,685 But I'm still going to keep my eyes open. 674 00:40:59,524 --> 00:41:00,568 Jeb! 675 00:41:00,592 --> 00:41:02,525 Kid! 676 00:41:04,796 --> 00:41:06,574 One of your men didn't believe me, huh? 677 00:41:06,598 --> 00:41:07,598 Don't talk like a fool. 678 00:41:07,632 --> 00:41:08,698 They'd been tipped off 679 00:41:08,733 --> 00:41:10,433 they wouldn't come riding in like that. 680 00:41:10,469 --> 00:41:11,712 What's he got soldiers with him for? 681 00:41:11,736 --> 00:41:13,035 How do I know? 682 00:41:13,071 --> 00:41:15,338 Because he's got a lot of money with him, I guess. 683 00:41:15,373 --> 00:41:16,517 Better be that. 684 00:41:16,541 --> 00:41:18,085 Just be sure you haven't got 685 00:41:18,109 --> 00:41:19,887 anything up your sleeve, mister. 686 00:41:19,911 --> 00:41:20,922 Yeah. 687 00:41:20,946 --> 00:41:22,078 Stick with Rowdy. 688 00:41:22,113 --> 00:41:24,280 If anything goes wrong, shoot him. 689 00:41:26,551 --> 00:41:31,220 You better be sure nobody got any bright ideas. 690 00:41:31,255 --> 00:41:33,590 All right, you men, let's get ready. 691 00:41:50,241 --> 00:41:52,876 When they get here, draw your pay 692 00:41:52,911 --> 00:41:54,276 and keep your mouth shut. 693 00:41:54,312 --> 00:41:57,279 I'll be right beside your boss. 694 00:41:57,315 --> 00:41:59,115 For extra insurance, 695 00:41:59,150 --> 00:42:01,618 my brother's with Rowdy. 696 00:42:01,653 --> 00:42:03,786 So handle yourselves real easy. 697 00:42:12,531 --> 00:42:14,030 I'm looking for Gil Favor. 698 00:42:14,065 --> 00:42:15,242 That's me. 699 00:42:15,266 --> 00:42:17,266 Got any identification? 700 00:42:17,301 --> 00:42:19,068 Uh, trail log. 701 00:42:19,103 --> 00:42:21,070 Anybody can carry a trail log. 702 00:42:21,105 --> 00:42:22,850 Well, ask around, mister. 703 00:42:22,874 --> 00:42:23,985 My men know me. 704 00:42:24,009 --> 00:42:25,775 I'll do better than that. 705 00:42:25,810 --> 00:42:28,912 This letter's from G. Favor, trail boss, 706 00:42:28,947 --> 00:42:31,180 asking about certain things. 707 00:42:31,215 --> 00:42:32,882 Now, if you wrote it, 708 00:42:32,918 --> 00:42:34,651 tell me how it's worded. 709 00:42:34,686 --> 00:42:36,653 Simple as I could make it. 710 00:42:36,688 --> 00:42:38,454 "On our about this date, 711 00:42:38,489 --> 00:42:41,824 "I expect to be ten miles due north of your town. 712 00:42:41,860 --> 00:42:43,804 "If I miss the date, keep trying. 713 00:42:43,828 --> 00:42:45,127 "I won't be early, 714 00:42:45,163 --> 00:42:47,897 but I won't be more than eight days late." 715 00:42:47,933 --> 00:42:50,132 Signed it "G. Favor," underlined the name. 716 00:42:50,168 --> 00:42:53,469 That's good enough for me. 717 00:42:58,309 --> 00:43:00,777 Bank sent me out with your money. 718 00:43:00,812 --> 00:43:04,647 As soon as you count it, you can sign the receipt. 719 00:43:06,952 --> 00:43:08,284 How come the escort? 720 00:43:08,319 --> 00:43:10,152 Colonel's a friend of mine. 721 00:43:10,188 --> 00:43:12,154 Outlaws could be hanging around 722 00:43:12,190 --> 00:43:13,623 between here and town. 723 00:43:13,658 --> 00:43:15,058 I'm responsible for that money 724 00:43:15,093 --> 00:43:16,793 from the time I sign out at the bank 725 00:43:16,828 --> 00:43:18,661 till you put your name on the receipt. 726 00:44:32,736 --> 00:44:35,871 Sit down, lover boy. 727 00:45:23,354 --> 00:45:25,488 It's all I got left, Mr. Favor. 728 00:45:25,523 --> 00:45:27,289 You're taking a long time, boss. 729 00:45:27,325 --> 00:45:28,557 Get it over with. 730 00:45:28,592 --> 00:45:31,327 We want to get our hands on that spending money. 731 00:45:33,697 --> 00:45:35,964 It tallies. 732 00:45:36,000 --> 00:45:38,734 Well, that makes it legal. 733 00:45:46,411 --> 00:45:48,044 Folks in town hope you let your men 734 00:45:48,079 --> 00:45:49,412 come in and spend some of it. 735 00:45:49,447 --> 00:45:50,524 Some of us will be in. 736 00:45:50,548 --> 00:45:51,514 Good luck. 737 00:45:51,549 --> 00:45:52,948 Much obliged. 738 00:46:14,889 --> 00:46:20,059 All right, put it back in the bag, Mr. Favor. 739 00:46:20,094 --> 00:46:22,761 You know, I'm only stealing from one man. 740 00:46:22,796 --> 00:46:25,564 By the time your men got through gambling, 741 00:46:25,599 --> 00:46:28,167 it'd all be in one man's pocket anyway. 742 00:46:28,202 --> 00:46:31,737 Yeah, that is one way of looking at it. 743 00:46:31,772 --> 00:46:33,072 Hey, Jeb. 744 00:46:45,819 --> 00:46:48,087 Rowdy... 745 00:46:48,122 --> 00:46:53,359 I'm, uh... I'm sorry it had to be you. 746 00:46:53,394 --> 00:46:56,561 Well, it was nice being treated like a lady. 747 00:46:56,597 --> 00:47:00,232 I hope someday you'll find a-a real one. 748 00:47:07,275 --> 00:47:09,308 Put it my saddlebag. 749 00:47:09,343 --> 00:47:11,676 Why don't we divvy it up now? 750 00:47:11,712 --> 00:47:13,845 Because I said so. 751 00:47:13,881 --> 00:47:16,015 Well, maybe that ain't good enough. 752 00:47:17,985 --> 00:47:22,054 Jeb, you and kid untie those horses and run them off 753 00:47:22,089 --> 00:47:23,089 five or six miles. 754 00:47:23,124 --> 00:47:24,924 What're you going to be doing? 755 00:47:27,929 --> 00:47:29,494 What's got into you two? 756 00:47:29,530 --> 00:47:31,541 I asked you a question, Blake. 757 00:47:31,565 --> 00:47:32,965 Suppose you answer it. 758 00:47:33,000 --> 00:47:34,778 I'm going to stay here and cover them 759 00:47:34,802 --> 00:47:36,168 till their horses are gone, 760 00:47:36,203 --> 00:47:39,338 or are you too stupid to figure that out for yourselves? 761 00:47:39,373 --> 00:47:41,273 Jenny going to stay with you? 762 00:47:41,309 --> 00:47:43,708 She'll do whatever I tell her to do and so will you. 763 00:47:43,744 --> 00:47:44,744 Now move. 764 00:47:44,778 --> 00:47:45,844 No. 765 00:47:45,879 --> 00:47:47,057 Spilt the money now. 766 00:47:47,081 --> 00:47:48,547 We'll split nothing now. 767 00:48:02,663 --> 00:48:04,096 Turn him loose. 768 00:48:04,131 --> 00:48:05,411 He'll lay. 769 00:48:48,142 --> 00:48:52,411 After everything I've done... 770 00:48:52,446 --> 00:48:54,480 I just couldn't pull the trigger. 771 00:48:54,515 --> 00:48:55,881 Well, uh... 772 00:48:55,916 --> 00:48:58,850 I'll tell them in town. 773 00:48:58,886 --> 00:49:00,252 Maybe it'll help. 774 00:49:13,267 --> 00:49:14,333 I guess we'll be able 775 00:49:14,368 --> 00:49:16,201 to gamble away our money after all. 776 00:49:16,237 --> 00:49:17,469 Sure hard to figure. 777 00:49:17,505 --> 00:49:18,970 She could use that gun. 778 00:49:19,006 --> 00:49:22,141 If you didn't know better, you'd think she was a lady. 779 00:49:23,744 --> 00:49:24,954 She is. 780 00:49:24,978 --> 00:49:28,747 Well, um, let's gather them up, go into town. 781 00:49:36,723 --> 00:49:37,723 Now, the next time 782 00:49:37,758 --> 00:49:39,624 you want to get Mr. Favor killed, 783 00:49:39,660 --> 00:49:41,393 just be sure this gun's loaded. 784 00:49:53,558 --> 00:49:56,808 Head 'em up, move 'em out! 785 00:49:56,844 --> 00:50:00,779 ♪ Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 786 00:50:00,814 --> 00:50:03,882 ♪ Keep rollin', rollin', rollin' ♪ 787 00:50:03,918 --> 00:50:05,795 ♪ Though the streams are swollen ♪ 788 00:50:05,819 --> 00:50:07,853 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 789 00:50:07,888 --> 00:50:10,589 ♪ Rawhide ♪ 790 00:50:10,624 --> 00:50:13,325 ♪ Through rain and wind and weather ♪ 791 00:50:13,361 --> 00:50:15,727 ♪ Hell-bent for leather ♪ 792 00:50:15,763 --> 00:50:19,932 ♪ Wishin' my gal was by my side ♪ 793 00:50:19,967 --> 00:50:22,435 ♪ All the things I'm missin' ♪ 794 00:50:22,470 --> 00:50:24,770 ♪ Good vittles, love and kissin' ♪ 795 00:50:24,805 --> 00:50:29,275 ♪ Are waiting at the end of my ride ♪ 796 00:50:29,310 --> 00:50:31,877 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 797 00:50:31,912 --> 00:50:34,180 ♪ Move 'em on, head 'em up, rawhide ♪ 798 00:50:34,215 --> 00:50:36,293 ♪ Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out ♪ 799 00:50:36,317 --> 00:50:38,150 ♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 800 00:50:38,186 --> 00:50:41,620 ♪ Rawhide... ♪ ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 801 00:50:41,655 --> 00:50:43,322 ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 802 00:50:43,357 --> 00:50:44,490 Hyah! 803 00:50:45,859 --> 00:50:48,160 Hyah! 804 00:50:48,196 --> 00:50:53,165 ♪ Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 805 00:50:53,201 --> 00:50:54,681 Hyah! ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 806 00:50:56,270 --> 00:51:00,288 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.