Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:04,370
Hyah! ♪ Rollin',
rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,705
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,257
♪ Though they're disapprovin' ♪
4
00:00:09,292 --> 00:00:11,927
♪ Keep them dogies movin' ♪
5
00:00:11,962 --> 00:00:13,628
♪ Rawhide ♪
6
00:00:13,663 --> 00:00:16,164
♪ Don't try to understand 'em ♪
7
00:00:16,200 --> 00:00:18,399
♪ Just rope 'em,
throw, and brand 'em ♪
8
00:00:18,435 --> 00:00:23,438
♪ Soon we'll be
livin' high and wide ♪
9
00:00:23,473 --> 00:00:25,673
♪ My heart's calculatin' ♪
10
00:00:25,709 --> 00:00:28,143
♪ My true love will be waitin' ♪
11
00:00:28,178 --> 00:00:32,413
♪ Be waitin' at the
end of my ride ♪
12
00:00:32,449 --> 00:00:35,083
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
13
00:00:35,119 --> 00:00:37,552
♪ Move 'em on, head
'em up, rawhide ♪
14
00:00:37,587 --> 00:00:40,333
♪ Cut 'em out, ride 'em
in, ride 'em in, let 'em out ♪
15
00:00:40,357 --> 00:00:42,124
♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:42,159 --> 00:00:45,293
♪ Rawhide... ♪
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
17
00:00:45,328 --> 00:00:47,395
♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪
18
00:00:47,430 --> 00:00:48,496
Hyah!
19
00:00:49,699 --> 00:00:51,277
Hyah!
20
00:00:51,301 --> 00:00:56,772
♪ Rawhide...! ♪
21
00:00:56,807 --> 00:01:00,175
Hyah!
22
00:01:10,270 --> 00:01:12,749
On a drive from San
Antone to Sedalia,
23
00:01:12,773 --> 00:01:14,105
I don't have to remind myself
24
00:01:14,140 --> 00:01:16,875
what's lying in wait
for us up ahead.
25
00:01:16,910 --> 00:01:21,346
Sometimes I'm apt to
forget what we've left behind.
26
00:01:21,382 --> 00:01:23,047
This isn't a single brand herd.
27
00:01:23,083 --> 00:01:25,450
It's made up of a lot of brands.
28
00:01:25,486 --> 00:01:28,620
A hundred small owners
counting on us to get through.
29
00:01:28,656 --> 00:01:31,356
The early herds have
first call on the weather.
30
00:01:31,392 --> 00:01:33,625
We get the grazed-out,
parched lands,
31
00:01:33,661 --> 00:01:35,204
dry enough for
a bolt of lightning
32
00:01:35,228 --> 00:01:37,296
to touch off a prairie fire.
33
00:01:37,331 --> 00:01:40,632
Streams too thin to
plow, but too thick to drink.
34
00:01:40,667 --> 00:01:42,634
One thing's sure...
35
00:01:42,669 --> 00:01:44,647
A trail boss who thinks
he can push a drive
36
00:01:44,671 --> 00:01:47,372
through this late has
to be out of his mind.
37
00:01:47,407 --> 00:01:49,374
But somebody's got to try it,
38
00:01:49,409 --> 00:01:53,345
and that's me, Gil
Favor, trail boss.
39
00:02:09,530 --> 00:02:12,814
Notice how that tail
end's slopping off?
40
00:02:12,850 --> 00:02:14,583
I'm glad you noticed.
41
00:02:14,618 --> 00:02:16,379
Well, there's still
two drag riders,
42
00:02:16,403 --> 00:02:18,503
but maybe I can
go give 'em a hand.
43
00:02:18,539 --> 00:02:20,316
You worrying
about the drag rider
44
00:02:20,340 --> 00:02:21,439
who's fallen behind,
45
00:02:21,475 --> 00:02:22,685
Rowdy?
46
00:02:22,709 --> 00:02:24,336
You don't miss much,
do you, Mr. Favor?
47
00:02:24,360 --> 00:02:25,343
Go root him out.
48
00:02:25,378 --> 00:02:26,478
Yes, sir.
49
00:02:26,513 --> 00:02:27,690
Oh, Rowdy?
50
00:02:27,714 --> 00:02:29,247
Easy on him.
51
00:02:29,282 --> 00:02:32,184
Most likely he's younger and
more inexperienced than you.
52
00:02:32,219 --> 00:02:34,952
If that's possible.
53
00:02:36,323 --> 00:02:38,340
Yes, sir.
54
00:03:17,897 --> 00:03:19,597
You want to go on looking
55
00:03:19,633 --> 00:03:22,267
like you're getting ready to
hold up the Overland stage,
56
00:03:22,302 --> 00:03:24,447
or do you want to pull
that thing off your face?
57
00:03:24,471 --> 00:03:25,753
I'm used to it.
58
00:03:25,789 --> 00:03:28,790
It don't bother me none.
59
00:03:28,825 --> 00:03:30,792
But like I told him
when I signed on,
60
00:03:30,827 --> 00:03:31,960
I got a cough.
61
00:03:31,996 --> 00:03:33,373
I don't want to
spread it around.
62
00:03:33,397 --> 00:03:34,913
I ain't heard you cough.
63
00:03:34,948 --> 00:03:36,531
Oh?
64
00:03:36,566 --> 00:03:38,661
Maybe you want to come
down and pull this off me.
65
00:03:38,685 --> 00:03:41,153
I just might.
66
00:03:47,861 --> 00:03:49,811
That's far enough, Rowdy.
67
00:03:52,098 --> 00:03:54,165
Well, you mean it?
68
00:03:54,201 --> 00:03:55,299
Yeah.
69
00:03:55,335 --> 00:03:56,418
I mean it.
70
00:03:56,453 --> 00:03:57,752
Look, you signed on with a herd.
71
00:03:57,787 --> 00:03:58,865
You keep your face covered,
72
00:03:58,889 --> 00:04:00,450
and you skip out
every chance you get.
73
00:04:00,474 --> 00:04:02,585
Well, it's kind of dry riding
back where Favor put me.
74
00:04:02,609 --> 00:04:04,109
Mr. Favor.
75
00:04:04,144 --> 00:04:05,688
Every green hand
has to ride drag,
76
00:04:05,712 --> 00:04:07,573
and you're no better
than the rest of us.
77
00:04:07,597 --> 00:04:09,631
Matter of opinion, maybe.
78
00:04:09,667 --> 00:04:12,000
All I want is for Mr. Favor's
herd to keep moving.
79
00:04:12,036 --> 00:04:14,163
When I come across a dead
head, I want to know why
80
00:04:14,187 --> 00:04:15,303
he's dead-heading.
81
00:04:15,338 --> 00:04:17,316
What you want is to
get this thing off my face,
82
00:04:17,340 --> 00:04:19,324
just like everybody else.
83
00:04:19,359 --> 00:04:20,742
Well, here it is.
84
00:04:20,777 --> 00:04:23,278
Make your move.
85
00:04:25,832 --> 00:04:28,032
I can't gun down
anyone Mr. Favor hires.
86
00:04:28,068 --> 00:04:30,352
That's right.
87
00:04:30,387 --> 00:04:32,470
But just to show you
88
00:04:32,506 --> 00:04:33,588
how close you came...
89
00:04:33,623 --> 00:04:34,789
To what?
90
00:04:44,985 --> 00:04:46,485
Want to prove something?
91
00:04:46,520 --> 00:04:48,035
Throw it, Rowdy?
92
00:04:51,425 --> 00:04:52,425
Like this?
93
00:04:55,929 --> 00:04:57,095
Like that.
94
00:04:57,130 --> 00:04:59,714
You two settle anything?
95
00:05:05,539 --> 00:05:07,517
He's still wearing that mask.
96
00:05:07,541 --> 00:05:08,951
Tear it off of him, Mr. Favor,
97
00:05:08,975 --> 00:05:10,152
and look under it.
98
00:05:10,176 --> 00:05:12,243
You want to tear it off me?
99
00:05:12,279 --> 00:05:14,246
He had it in mind.
100
00:05:14,281 --> 00:05:15,525
You want to be next?
101
00:05:15,549 --> 00:05:17,966
I don't mind if I am.
102
00:05:24,307 --> 00:05:26,440
Don't let him come any closer.
103
00:05:26,476 --> 00:05:27,654
If he keeps coming, I...
104
00:05:27,678 --> 00:05:28,888
That's enough, Pete.
105
00:05:28,912 --> 00:05:31,357
You hear me? That's enough.
106
00:05:31,381 --> 00:05:33,431
He give you any trouble, Rowdy?
107
00:05:33,466 --> 00:05:35,516
He says the dust bothers him.
108
00:05:35,552 --> 00:05:37,836
Maybe it does, and
maybe it doesn't.
109
00:05:37,871 --> 00:05:39,749
You're supposed to be
riding drag, aren't you, Lance?
110
00:05:39,773 --> 00:05:41,138
That's right.
111
00:05:41,174 --> 00:05:43,285
The tail of the herd
where all the dust is.
112
00:05:43,309 --> 00:05:44,609
Get back to it.
113
00:05:44,644 --> 00:05:45,810
Get back to it quick.
114
00:05:45,845 --> 00:05:47,862
When I'm ready.
115
00:05:55,505 --> 00:05:57,149
Now you stop, or I'll gun you.
116
00:05:57,173 --> 00:05:59,733
I don't care who you are.
117
00:06:01,211 --> 00:06:03,273
You signed on to help
move this herd, Lance.
118
00:06:03,297 --> 00:06:04,874
That's the only
interest I've got in you.
119
00:06:04,898 --> 00:06:07,132
Now either you
get back to the herd,
120
00:06:07,167 --> 00:06:10,235
or I'll take that gun
away and fire you.
121
00:06:10,270 --> 00:06:12,770
Now, don't come any closer.
122
00:06:12,806 --> 00:06:15,340
I don't want any trouble
with you, Mr. Favor.
123
00:06:15,375 --> 00:06:17,954
But you keep those
other two off me.
124
00:06:17,978 --> 00:06:19,978
They're not going
to bother you, Lance.
125
00:06:20,997 --> 00:06:22,897
All right.
126
00:06:22,932 --> 00:06:25,266
I'll get back to the herd.
127
00:06:45,188 --> 00:06:47,305
What happens if we
wake up some morning
128
00:06:47,340 --> 00:06:49,307
and find him gone?
129
00:06:49,342 --> 00:06:51,476
And half the herd with him.
130
00:06:51,511 --> 00:06:53,278
I doubt it.
131
00:06:53,313 --> 00:06:55,913
Not the way he handles cattle.
132
00:06:55,948 --> 00:06:58,149
He hasn't done anything
except cover his face.
133
00:06:58,184 --> 00:07:00,284
No law against that.
134
00:07:00,320 --> 00:07:02,303
And we're short of riders.
135
00:07:02,338 --> 00:07:04,472
Try to get along with him.
136
00:07:05,876 --> 00:07:09,476
Nobody's going to get
along with that young'un.
137
00:07:51,071 --> 00:07:53,171
Hyah.
138
00:08:08,405 --> 00:08:09,371
Wishbone?
139
00:08:09,406 --> 00:08:11,406
Whoa.
140
00:08:12,409 --> 00:08:13,819
You heard anything
you don't like
141
00:08:13,843 --> 00:08:15,388
about the young drag rider?
142
00:08:15,412 --> 00:08:16,589
The one who covers his face.
143
00:08:16,613 --> 00:08:18,196
That gunfighter?
144
00:08:18,232 --> 00:08:20,464
Now, who pinned
that label on him?
145
00:08:20,500 --> 00:08:21,733
You, Wishbone?
146
00:08:21,768 --> 00:08:23,935
When a man covers his face,
147
00:08:23,970 --> 00:08:25,848
it's either because of
something he's done
148
00:08:25,872 --> 00:08:27,105
or something he's gonna do.
149
00:08:27,140 --> 00:08:30,408
I've been a lot of places
and seen a lot of Jaspers,
150
00:08:30,444 --> 00:08:31,643
gunmen,
151
00:08:31,678 --> 00:08:33,211
gunfighters, killers.
152
00:08:33,247 --> 00:08:35,280
What are you trying to say?
153
00:08:35,315 --> 00:08:38,349
When there's a killer around,
somebody always gets killed.
154
00:08:49,179 --> 00:08:52,163
My horse broke a leg.
155
00:08:52,198 --> 00:08:54,165
Had to shoot him.
156
00:08:54,200 --> 00:08:55,934
Bad place to be left afoot.
157
00:08:55,969 --> 00:08:57,101
Yeah.
158
00:08:57,137 --> 00:09:00,405
I was headed north.
159
00:09:00,440 --> 00:09:03,274
Say, I'm, uh, pretty
good with cattle
160
00:09:03,310 --> 00:09:06,610
if you can use another hand.
161
00:09:06,646 --> 00:09:09,247
Matter of fact, I can.
162
00:09:09,282 --> 00:09:11,311
My name's Favor. Trail boss.
163
00:09:11,335 --> 00:09:13,734
I'm Brazo.
164
00:09:13,770 --> 00:09:15,365
Throw your gear in the
supply wagon, Brazo.
165
00:09:15,389 --> 00:09:16,932
I'll see about
getting you a horse
166
00:09:16,956 --> 00:09:18,088
from the remuda.
167
00:09:18,124 --> 00:09:20,191
Thank you.
168
00:09:20,227 --> 00:09:22,594
Much obliged.
169
00:09:36,442 --> 00:09:39,344
Now we got two
killers, Mr. Favor.
170
00:09:39,379 --> 00:09:41,512
Get that wagon movin'.
171
00:09:41,548 --> 00:09:42,813
Yes, sir.
172
00:09:42,849 --> 00:09:44,882
Come on.
173
00:11:09,619 --> 00:11:13,053
Now what do you think
you're doing with that little pot?
174
00:11:15,257 --> 00:11:17,257
Now wash the dishes.
175
00:11:17,293 --> 00:11:19,693
Yes, sir, Mr. Wishbone.
176
00:11:37,580 --> 00:11:38,880
Don't try it.
177
00:11:40,483 --> 00:11:41,849
Don't draw on me, Brazo.
178
00:11:41,885 --> 00:11:44,601
That's enough, Brazo.
179
00:11:47,424 --> 00:11:49,407
What's the matter
with you, Pete?
180
00:11:49,442 --> 00:11:51,793
He's got no cough.
181
00:11:51,828 --> 00:11:54,646
When they cover their face
like that it means only one thing.
182
00:11:54,681 --> 00:11:57,582
He don't want to be recognized
for something he's done.
183
00:11:57,617 --> 00:11:59,350
That's enough of that.
184
00:11:59,386 --> 00:12:01,886
Pete's only trying to do
what I told him, Mr. Favor.
185
00:12:01,921 --> 00:12:04,199
What?
186
00:12:04,223 --> 00:12:07,392
Well, I don't want anything
to go wrong with this drive.
187
00:12:07,427 --> 00:12:08,760
How do I know that face
188
00:12:08,795 --> 00:12:11,173
ain't staring at the
world from a thousand
189
00:12:11,197 --> 00:12:12,596
wanted posters?
190
00:12:12,631 --> 00:12:14,732
I figured if Pete had
yanked that wipe off,
191
00:12:14,768 --> 00:12:16,912
it would get the
boy out in the open
192
00:12:16,936 --> 00:12:18,948
and put an end to
whatever notions he's got.
193
00:12:18,972 --> 00:12:22,340
Well, maybe I was wrong.
194
00:12:22,375 --> 00:12:23,908
I'm sorry, Mr. Favor.
195
00:12:23,944 --> 00:12:25,076
Pete.
196
00:12:28,348 --> 00:12:30,547
Sorry, young man.
197
00:12:30,583 --> 00:12:34,051
Wishbone's apology
all right by you, Lance?
198
00:12:34,087 --> 00:12:37,755
Yeah, I guess so, Mr. Favor.
199
00:12:46,833 --> 00:12:50,535
Maybe you helped us by stopping
whatever was going to come up.
200
00:12:50,570 --> 00:12:52,837
But maybe you just butted in.
201
00:12:52,872 --> 00:12:55,340
Well, now, what do
you mean by that?
202
00:12:55,375 --> 00:12:57,542
A loose horse came
wandering in this evening.
203
00:12:57,577 --> 00:12:59,422
It's a good one, it's
been rode recent.
204
00:12:59,446 --> 00:13:02,847
There couldn't have been a
loose saddle horse around here.
205
00:13:02,882 --> 00:13:04,415
I figure it's yours
206
00:13:04,451 --> 00:13:05,794
and you turned him
loose on purpose.
207
00:13:05,818 --> 00:13:06,784
Is that what you figure?
208
00:13:06,819 --> 00:13:09,020
Then it wasn't no accident.
209
00:13:09,055 --> 00:13:11,222
You've come up with
this drive looking for me.
210
00:13:11,257 --> 00:13:13,023
You talk too much.
211
00:13:13,059 --> 00:13:15,459
You don't talk enough, Brazo.
212
00:13:17,764 --> 00:13:20,165
Easy now, Mr. Favor.
213
00:13:22,735 --> 00:13:25,636
Maybe Brazo's
short for Brazmond.
214
00:13:25,672 --> 00:13:27,405
That right?
215
00:13:28,975 --> 00:13:30,741
Maybe.
216
00:13:30,776 --> 00:13:31,725
Hired gunfighter
217
00:13:31,761 --> 00:13:33,360
in the fence wars in East Texas.
218
00:13:33,413 --> 00:13:36,247
Pretty well known
a few years back.
219
00:13:36,282 --> 00:13:38,583
Worked for both
sides at different times.
220
00:13:38,618 --> 00:13:40,084
Real successful.
221
00:13:40,120 --> 00:13:43,021
What's a gunfighter
doing interested
222
00:13:43,056 --> 00:13:44,255
in this boy?
223
00:13:44,290 --> 00:13:46,023
Him?
224
00:13:46,059 --> 00:13:48,459
Well, maybe you
better tell him, Lance.
225
00:13:48,494 --> 00:13:50,127
Why?
226
00:13:50,163 --> 00:13:52,546
I ain't proud of it no more.
227
00:13:52,581 --> 00:13:55,849
Really?
228
00:13:55,885 --> 00:13:58,051
Well, he's my kid brother,
229
00:13:58,087 --> 00:13:59,370
Mr. Favor.
230
00:13:59,406 --> 00:14:01,038
I ain't going to let him
231
00:14:01,074 --> 00:14:03,474
act like a fool and
get himself killed.
232
00:14:03,509 --> 00:14:05,388
That ain't none of
your business now.
233
00:14:05,412 --> 00:14:07,378
Well, maybe I think it is.
234
00:14:10,183 --> 00:14:11,949
Now, look, um...
235
00:14:15,571 --> 00:14:17,671
I got a few dollars now.
236
00:14:17,707 --> 00:14:20,407
It's enough to buy us a spread.
237
00:14:20,443 --> 00:14:23,394
It can be yours.
238
00:14:23,429 --> 00:14:26,730
I'll be your foreman.
239
00:14:26,766 --> 00:14:27,931
What do you say?
240
00:14:27,967 --> 00:14:30,000
No.
241
00:14:30,036 --> 00:14:32,002
I just want to get out of here.
242
00:14:32,038 --> 00:14:35,439
I got a place to go
now and I'm going.
243
00:14:35,475 --> 00:14:37,675
And you ain't going to stop me.
244
00:14:37,710 --> 00:14:39,455
But I'm just trying
to help you, boy.
245
00:14:39,479 --> 00:14:40,778
Help me?
246
00:14:40,813 --> 00:14:42,413
Nobody can help me.
247
00:14:42,448 --> 00:14:45,082
Nobody, remember?!
248
00:14:47,320 --> 00:14:48,903
Well, look at it.
249
00:14:48,938 --> 00:14:50,287
I told you, it's not as bad
250
00:14:50,323 --> 00:14:51,289
as you think.
251
00:14:51,324 --> 00:14:52,907
I know how bad it is.
252
00:14:52,942 --> 00:14:56,260
Are you satisfied now? Huh?
253
00:14:56,295 --> 00:14:58,273
Well, go on, call me a freak.
254
00:14:58,297 --> 00:15:00,276
That's what you're
thinking, isn't it?
255
00:15:00,300 --> 00:15:01,432
Well, go on
256
00:15:01,468 --> 00:15:03,234
and say it!
257
00:15:03,269 --> 00:15:04,785
Go on, say it!
258
00:15:10,843 --> 00:15:12,989
What's he talking
about, Mr. Favor?
259
00:15:13,013 --> 00:15:14,478
That little scar?
260
00:15:56,589 --> 00:15:58,500
Always wondered
why you bedded down
261
00:15:58,524 --> 00:15:59,868
away from the rest of us.
262
00:15:59,892 --> 00:16:01,325
Matter of fact,
263
00:16:01,360 --> 00:16:04,495
I still don't see
any reason for it.
264
00:16:04,530 --> 00:16:07,165
Pulling out?
265
00:16:07,200 --> 00:16:10,267
Oh, this is about as
far as I meant to come.
266
00:16:10,303 --> 00:16:12,603
Used the drive as a
means of getting here?
267
00:16:12,638 --> 00:16:14,939
Well, I was broke, Mr. Favor.
268
00:16:14,975 --> 00:16:17,975
I'll stay on to Barker
Springs, it's not far from here.
269
00:16:19,012 --> 00:16:20,211
Came to take the horse?
270
00:16:20,246 --> 00:16:23,598
I got some wages
due me, ain't I?
271
00:16:23,633 --> 00:16:25,532
Not enough, Lance.
272
00:16:25,568 --> 00:16:28,102
Well, I'll send
you the difference.
273
00:16:28,137 --> 00:16:30,788
What about your brother?
274
00:16:30,823 --> 00:16:32,924
Well, what's it to him?
275
00:16:32,959 --> 00:16:35,009
Or to any of you?
276
00:16:35,044 --> 00:16:37,427
You're leaving a
pretty fair job, Lance.
277
00:16:37,463 --> 00:16:39,642
You got one waiting for
you in Barker Springs?
278
00:16:39,666 --> 00:16:41,510
Oh, he's got one, all right.
279
00:16:41,534 --> 00:16:43,400
Such as it is.
280
00:16:54,030 --> 00:16:55,141
Hired gun, huh?
281
00:16:55,165 --> 00:16:56,758
Hey, tell me something.
282
00:16:56,782 --> 00:16:58,062
The folks proud?
283
00:17:00,803 --> 00:17:02,003
They're dead, Brazo.
284
00:17:03,956 --> 00:17:06,857
That's right. Both of them.
285
00:17:06,892 --> 00:17:09,260
Ma died three months ago.
286
00:17:09,295 --> 00:17:11,229
Pa died last winter.
287
00:17:17,570 --> 00:17:19,537
The money you
sent kept them happy.
288
00:17:19,572 --> 00:17:21,739
They thought you was doing fine,
289
00:17:21,774 --> 00:17:22,973
just fine.
290
00:17:23,009 --> 00:17:24,609
So'd I.
291
00:17:24,644 --> 00:17:27,211
And I knew how you was doing it.
292
00:17:27,246 --> 00:17:29,046
You did, huh?
293
00:17:29,081 --> 00:17:31,716
You knew and you mean
to do the same as me?
294
00:17:31,751 --> 00:17:33,000
Why not?
295
00:17:37,390 --> 00:17:39,123
Well, uh...
296
00:17:39,158 --> 00:17:42,026
guess I'm not bright
enough to tell you.
297
00:17:42,062 --> 00:17:43,361
That's right.
298
00:17:46,398 --> 00:17:48,232
See, Mr. Favor,
there was a fire.
299
00:17:48,267 --> 00:17:49,233
I got burnt.
300
00:17:49,268 --> 00:17:51,536
You got a scar is all.
301
00:17:51,571 --> 00:17:54,338
It don't make you no
different from anybody else.
302
00:17:54,373 --> 00:17:57,207
I tried going to
school with this face.
303
00:17:57,243 --> 00:17:59,844
I listened to the kids
in my schoolhouse.
304
00:17:59,879 --> 00:18:02,479
I tried clerking
in a grocery store.
305
00:18:02,514 --> 00:18:04,193
I could hear the
customers whisper.
306
00:18:04,217 --> 00:18:06,183
No, you only thought you could.
307
00:18:06,219 --> 00:18:10,421
I tried doing everything
a man can do without...
308
00:18:10,456 --> 00:18:12,390
without showing his face.
309
00:18:12,425 --> 00:18:14,458
I found there ain't
much anybody can do
310
00:18:14,494 --> 00:18:15,693
without showing people
311
00:18:15,728 --> 00:18:17,044
what he looks like.
312
00:18:17,079 --> 00:18:19,613
You make a living on
these drives, Lance.
313
00:18:19,649 --> 00:18:21,966
Yeah, you see what
I do to the other men.
314
00:18:22,001 --> 00:18:24,168
I'll get along.
315
00:18:24,203 --> 00:18:26,737
Something of my own choosing.
316
00:18:26,773 --> 00:18:28,272
Mm-hmm.
317
00:18:28,307 --> 00:18:29,652
Working for Slate Prell.
318
00:18:29,676 --> 00:18:31,419
Isn't that where you're going?
319
00:18:31,443 --> 00:18:33,577
Well, what if it is?
320
00:18:33,613 --> 00:18:35,279
Now you listen to me.
321
00:18:35,314 --> 00:18:37,832
You let this eat at you
till it's all out of size.
322
00:18:37,867 --> 00:18:39,761
Other people don't think
about it the way you do.
323
00:18:39,785 --> 00:18:41,430
To them, a scar is a scar.
324
00:18:41,454 --> 00:18:43,365
Now you still got to be a man.
325
00:18:43,389 --> 00:18:45,723
A scar don't drive a
man to hire out his gun.
326
00:18:45,758 --> 00:18:47,558
I'll make out.
327
00:18:47,593 --> 00:18:48,559
You did.
328
00:18:48,594 --> 00:18:51,462
You made a good life
for Ma, for Pa and for me.
329
00:18:51,497 --> 00:18:53,064
Maybe.
330
00:18:53,099 --> 00:18:55,110
But I never worked
for Slate Prell.
331
00:18:55,134 --> 00:18:57,112
I kept turning him down.
332
00:18:57,136 --> 00:19:00,270
Man's got a spread
to run, that's all.
333
00:19:00,306 --> 00:19:01,405
Needs help.
334
00:19:01,440 --> 00:19:02,885
Like he did in East Texas?
335
00:19:02,909 --> 00:19:05,103
Night riding, cutting fences?
336
00:19:05,127 --> 00:19:06,755
Burning out his neighbors?
337
00:19:06,779 --> 00:19:08,412
That's right.
338
00:19:08,448 --> 00:19:09,558
Gunning them.
339
00:19:09,582 --> 00:19:12,249
Stealing all the stock he
could get his hands on.
340
00:19:12,285 --> 00:19:14,084
Yeah...
341
00:19:14,119 --> 00:19:16,253
You can say that
now that you've quit.
342
00:19:16,289 --> 00:19:20,057
Well, you go, you'll
have to answer to me.
343
00:19:22,929 --> 00:19:25,062
Don't count on it.
344
00:19:41,414 --> 00:19:42,947
Oh, uh...
345
00:19:42,982 --> 00:19:45,583
I'll pay for my brother's horse,
346
00:19:45,618 --> 00:19:48,068
Mr. Favor.
347
00:19:50,022 --> 00:19:52,390
Well...
348
00:19:52,425 --> 00:19:53,824
Brazo.
349
00:19:53,860 --> 00:19:55,392
Yeah?
350
00:20:00,066 --> 00:20:01,999
You going after him?
351
00:20:02,034 --> 00:20:06,937
I thought I'd, um, go have
a look at the Barker Spring.
352
00:20:06,972 --> 00:20:08,772
Like some company?
353
00:20:08,808 --> 00:20:11,709
No, it's not your lookout.
354
00:20:11,744 --> 00:20:13,143
It might be.
355
00:20:13,178 --> 00:20:14,856
You're on the payroll now.
356
00:20:14,880 --> 00:20:17,092
I sort of like to keep
an eye on my men.
357
00:20:17,116 --> 00:20:18,916
You do, huh?
358
00:20:18,951 --> 00:20:24,388
Well, it's a pretty
good ride at that.
359
00:20:24,424 --> 00:20:26,723
Somebody to talk to.
360
00:20:27,961 --> 00:20:29,359
All right.
361
00:20:40,539 --> 00:20:42,373
How 'bout here?
362
00:20:42,408 --> 00:20:44,642
This looks like a good place.
363
00:20:44,677 --> 00:20:45,721
Maybe they got some pie
364
00:20:45,745 --> 00:20:46,710
to go with Wishbone's
365
00:20:46,746 --> 00:20:47,746
coffee.
366
00:20:47,780 --> 00:20:49,524
Suits me. Mr. Favor?
367
00:20:49,548 --> 00:20:50,581
Right.
368
00:21:35,061 --> 00:21:36,694
Ma'am.
369
00:21:39,732 --> 00:21:41,632
Good evening, gentlemen.
370
00:21:44,086 --> 00:21:47,446
You got some, uh, pie?
371
00:21:48,757 --> 00:21:51,575
Yes, wild plum,
if you like that.
372
00:21:51,610 --> 00:21:52,943
That's fine.
373
00:21:52,979 --> 00:21:54,979
All three of you?
374
00:21:55,014 --> 00:21:56,513
Coffee mainly.
375
00:21:56,548 --> 00:21:58,949
Well, fine. I just
made some fresh.
376
00:21:58,985 --> 00:22:03,920
Um, you just sit down
anywhere and I'll bring it right out.
377
00:22:09,762 --> 00:22:13,197
Uh...
378
00:22:45,698 --> 00:22:46,897
Strangers in town?
379
00:22:46,932 --> 00:22:48,176
Mm-hmm.
380
00:22:48,200 --> 00:22:49,433
You just going through?
381
00:22:49,469 --> 00:22:50,812
I'm pushing a
cattle drive north.
382
00:22:50,836 --> 00:22:53,276
We're bedded down
a ways west of here.
383
00:22:54,340 --> 00:22:55,639
These fellas work for you?
384
00:22:55,674 --> 00:22:56,685
That's right.
385
00:22:56,709 --> 00:22:58,520
My name's Favor, trail boss.
386
00:22:58,544 --> 00:22:59,621
We got no room for trouble here.
387
00:22:59,645 --> 00:23:01,290
Mister, a good
way not to start it
388
00:23:01,314 --> 00:23:02,594
is not to mention it.
389
00:23:04,049 --> 00:23:05,382
Do you understand what I said?
390
00:23:05,417 --> 00:23:07,618
Who sent you, Marshal?
391
00:23:07,653 --> 00:23:09,453
Who sent me?
392
00:23:09,488 --> 00:23:11,155
Now I don't like that.
393
00:23:11,190 --> 00:23:13,941
Don't make no
difference who sent me.
394
00:23:13,976 --> 00:23:17,394
Now, I told you about
not wanting any trouble.
395
00:23:17,430 --> 00:23:19,790
The rest is up to you.
396
00:23:30,008 --> 00:23:32,855
Oh, now, listen, don't you
pay any attention to him.
397
00:23:32,879 --> 00:23:35,379
Tobin's nothing but a
flunky for Slate Prell.
398
00:23:35,414 --> 00:23:37,697
He's no more than a...
399
00:23:40,820 --> 00:23:42,765
Hey, one of you wouldn't
be the new one, would you?
400
00:23:42,789 --> 00:23:43,988
The new one?
401
00:23:44,023 --> 00:23:46,256
There's talk that Slate's
hired a new gunman.
402
00:23:46,292 --> 00:23:51,161
No. None of us
work for Slate Prell.
403
00:23:51,196 --> 00:23:53,174
What about this
Slate Prell, Miss, uh...?
404
00:23:53,198 --> 00:23:54,865
Dawson. Rainy Dawson.
405
00:23:54,900 --> 00:23:57,451
They wanted rain
when I was born.
406
00:23:57,486 --> 00:24:00,938
And I was Mrs. Dawson
until ten months ago.
407
00:24:00,973 --> 00:24:02,973
Oh?
408
00:24:03,008 --> 00:24:04,853
What about Slate Prell,
409
00:24:04,877 --> 00:24:06,944
Miss Rainy?
410
00:24:06,979 --> 00:24:11,982
Well, my husband and I
had a ranch out west of town.
411
00:24:12,017 --> 00:24:13,583
It wasn't much.
412
00:24:13,619 --> 00:24:17,187
We'd just started putting
the seeds in the ground.
413
00:24:17,222 --> 00:24:19,489
Rutabagas and winter turnips.
414
00:24:21,460 --> 00:24:25,029
They... rode in one night
with their faces covered
415
00:24:25,064 --> 00:24:26,696
and shot him when he stepped out
416
00:24:26,732 --> 00:24:27,698
on the front porch.
417
00:24:27,733 --> 00:24:29,344
You think it was
Slate Prell did it, huh?
418
00:24:29,368 --> 00:24:32,035
Look, Slate Prell came
here a year and a half ago
419
00:24:32,071 --> 00:24:33,871
with 200 steers.
420
00:24:33,906 --> 00:24:36,051
Today, he's running 6,000 head.
421
00:24:36,075 --> 00:24:37,218
He is this town,
422
00:24:37,242 --> 00:24:39,021
and everything around it.
423
00:24:39,045 --> 00:24:41,628
Well, we... we
weren't the first ones
424
00:24:41,664 --> 00:24:45,682
to get shot up and burned
out, and we won't be the last.
425
00:24:45,717 --> 00:24:47,329
Well, why don't
them that's left leave?
426
00:24:47,353 --> 00:24:48,518
Why don't they fight?
427
00:24:48,554 --> 00:24:50,132
Range war never
settled anything.
428
00:24:50,156 --> 00:24:51,889
Well, does it settle anything
429
00:24:51,924 --> 00:24:54,124
to give a killer
everything he wants?
430
00:24:54,159 --> 00:24:56,004
Look, I-I've got a
three-year-old son
431
00:24:56,028 --> 00:24:57,094
out in the back room.
432
00:24:57,129 --> 00:24:58,907
I'm afraid to let
him play in here.
433
00:24:58,931 --> 00:25:00,875
One of them might
see him and remember
434
00:25:00,899 --> 00:25:03,867
if they ever ask anything of
me, and I've got to stand up
435
00:25:03,903 --> 00:25:05,202
to them.
436
00:25:05,237 --> 00:25:09,206
Well... fighting won't bring
you what you think it will.
437
00:25:09,241 --> 00:25:11,892
And what would you
do, Mr. Peace Lover?
438
00:25:13,212 --> 00:25:15,312
Me?
439
00:25:15,347 --> 00:25:17,881
Well...
440
00:25:17,916 --> 00:25:19,866
I-I don't know.
441
00:25:19,901 --> 00:25:21,151
I don't know.
442
00:25:24,740 --> 00:25:28,692
Looks like you got some
customers, Miss Rainy.
443
00:25:28,728 --> 00:25:30,711
Or we got visitors.
444
00:25:36,352 --> 00:25:38,419
Slate Prell?
445
00:25:38,454 --> 00:25:39,870
Yeah.
446
00:25:39,905 --> 00:25:41,349
I thought you didn't know
447
00:25:41,373 --> 00:25:42,339
Slate Prell.
448
00:25:42,374 --> 00:25:43,886
We're not working
for him, Miss Rainy.
449
00:25:43,910 --> 00:25:45,492
Who are you, anyway?
450
00:25:45,528 --> 00:25:47,728
Trail drivers, that's all.
451
00:25:47,763 --> 00:25:49,474
Well, why are they
coming in here?
452
00:25:49,498 --> 00:25:50,842
What does he want with you?
453
00:25:50,866 --> 00:25:53,306
Why did he send that
flunky marshal in here?
454
00:25:58,941 --> 00:26:01,341
Do you want to go
out through the back?
455
00:26:02,711 --> 00:26:03,944
No, thanks.
456
00:26:05,430 --> 00:26:07,990
What are you going to do?
457
00:26:13,005 --> 00:26:15,772
Why don't you go and, uh...
458
00:26:15,808 --> 00:26:18,375
make us some more coffee?
459
00:26:18,410 --> 00:26:20,477
But...
460
00:26:49,592 --> 00:26:50,891
Well, well.
461
00:26:50,926 --> 00:26:54,962
I had heard that you
was living down around...
462
00:26:54,997 --> 00:26:56,497
El Paso somewhere?
463
00:26:56,532 --> 00:26:57,965
Did you?
464
00:26:58,000 --> 00:26:59,878
And the way the stories had it
465
00:26:59,902 --> 00:27:01,947
was that you had hung up your...
466
00:27:01,971 --> 00:27:04,337
gun, and quit for good.
467
00:27:04,373 --> 00:27:07,474
You know, Slate, I
used to hear folks claim
468
00:27:07,510 --> 00:27:09,877
that a snake would never
travel more than a mile
469
00:27:09,912 --> 00:27:11,244
from where it was hatched.
470
00:27:11,279 --> 00:27:13,279
But they must have been wrong.
471
00:27:13,315 --> 00:27:15,093
You was hatched a
long way from here,
472
00:27:15,117 --> 00:27:16,583
wasn't you?
473
00:27:18,453 --> 00:27:19,753
Same old Braz Man.
474
00:27:19,788 --> 00:27:22,122
Now, what brings you
up to Baca Springs,
475
00:27:22,157 --> 00:27:23,256
same old Braz Man?
476
00:27:23,291 --> 00:27:24,569
He's following me,
477
00:27:24,593 --> 00:27:26,304
that's what brought him.
478
00:27:26,328 --> 00:27:27,889
You said we were
just coming up here
479
00:27:27,913 --> 00:27:29,079
to talk to a fella.
480
00:27:29,114 --> 00:27:30,625
Why didn't you
tell me who it was?
481
00:27:30,649 --> 00:27:34,100
Well, now, I didn't think
with that hankie on your face
482
00:27:34,135 --> 00:27:35,402
you cared who followed you.
483
00:27:36,872 --> 00:27:37,971
You care now?
484
00:27:38,006 --> 00:27:39,105
Why should I?
485
00:27:39,140 --> 00:27:40,607
You offered me a job...
486
00:27:40,642 --> 00:27:41,842
not him.
487
00:27:41,877 --> 00:27:43,777
That's right.
488
00:27:43,812 --> 00:27:45,512
You know, it's funny.
489
00:27:45,547 --> 00:27:48,682
I didn't know until he told me
490
00:27:48,717 --> 00:27:51,818
that he was your little brother.
491
00:27:51,854 --> 00:27:53,498
Now, that kind
of turns out to be
492
00:27:53,522 --> 00:27:55,922
a bonus for me, doesn't it?
493
00:27:56,692 --> 00:27:59,459
I asked you once to
stay away from me.
494
00:27:59,495 --> 00:28:01,928
I ain't going to
ask you no more.
495
00:28:01,963 --> 00:28:05,565
Now, you come after me
again, you better come ready.
496
00:28:05,601 --> 00:28:08,001
Your gun's bought now, Lance.
497
00:28:08,036 --> 00:28:10,069
It belongs to Mr. Prell.
498
00:28:10,105 --> 00:28:12,038
Oh, now, wait a minute.
499
00:28:12,073 --> 00:28:13,407
Maybe not.
500
00:28:13,442 --> 00:28:15,776
Now that you're here.
501
00:28:15,811 --> 00:28:20,647
But if he wants to
live up to his face...
502
00:28:20,682 --> 00:28:22,716
I'll give him that chance.
503
00:28:28,791 --> 00:28:29,989
Slate.
504
00:28:30,025 --> 00:28:31,658
Yeah?
505
00:28:31,693 --> 00:28:34,027
Door's right behind you.
506
00:28:34,062 --> 00:28:35,228
Same way you came in.
507
00:28:35,263 --> 00:28:39,433
Yeah, but counting
Danny outside,
508
00:28:39,468 --> 00:28:41,668
we are five to your three.
509
00:28:41,703 --> 00:28:44,471
Well, you remember
my way, don't you...
510
00:28:44,506 --> 00:28:46,272
Get the number one man first?
511
00:28:46,308 --> 00:28:50,777
Yeah, but your
kid brother is fast,
512
00:28:50,813 --> 00:28:52,211
and I figure you
513
00:28:52,247 --> 00:28:53,947
to be his first.
514
00:29:06,127 --> 00:29:07,594
Get out.
515
00:29:07,629 --> 00:29:10,063
Now, stay out of
this, Miss Rainy.
516
00:29:10,098 --> 00:29:11,765
I said get out.
517
00:29:11,800 --> 00:29:17,370
She is a handy woman
to have around, Braz Man.
518
00:29:17,405 --> 00:29:19,138
You're beginning to see.
519
00:29:19,174 --> 00:29:22,576
Let's go, little brother.
520
00:29:24,713 --> 00:29:26,713
Let's go.
521
00:29:40,496 --> 00:29:42,796
What Slate was saying...
522
00:29:42,831 --> 00:29:45,431
You are a
gunfighter, aren't you?
523
00:29:45,467 --> 00:29:48,886
Yeah. Yeah.
524
00:29:48,921 --> 00:29:51,241
Why does your
brother cover his face?
525
00:29:52,841 --> 00:29:55,742
Maybe we'd better get back.
526
00:29:55,778 --> 00:29:57,511
You be all right?
527
00:29:57,546 --> 00:29:59,713
Yes, he won't be back.
528
00:29:59,748 --> 00:30:01,668
He knows I'll kill
him if he does.
529
00:30:06,021 --> 00:30:08,054
What is he?
530
00:30:11,293 --> 00:30:13,126
Brazo?
531
00:30:13,161 --> 00:30:15,929
Mostly what he's
run into, I guess,
532
00:30:15,964 --> 00:30:17,726
with a little help from himself.
533
00:30:17,750 --> 00:30:19,694
'Bout like the rest of us.
534
00:30:19,718 --> 00:30:21,051
Brazo?
535
00:30:22,587 --> 00:30:24,854
There's men here who'd
fight if they had a man
536
00:30:24,890 --> 00:30:25,956
to lead them.
537
00:30:25,991 --> 00:30:27,724
Well, maybe a man like that
538
00:30:27,760 --> 00:30:30,060
will come along
someday, Miss Rainy.
539
00:30:30,095 --> 00:30:32,078
Good night.
540
00:31:14,173 --> 00:31:16,173
Mr. Favor.
541
00:31:35,327 --> 00:31:37,327
Lance.
542
00:31:39,164 --> 00:31:41,965
They... they didn't trust me.
543
00:31:42,000 --> 00:31:45,735
They said that you
and I was trying...
544
00:31:47,706 --> 00:31:49,706
Help me.
545
00:31:59,451 --> 00:32:04,521
My... my first job
was to... kill you.
546
00:32:04,556 --> 00:32:08,157
I-I couldn't.
547
00:32:08,193 --> 00:32:10,460
You was right.
548
00:32:17,019 --> 00:32:19,119
I...
549
00:32:19,154 --> 00:32:20,815
I-I, I made too much of it.
550
00:32:23,809 --> 00:32:25,042
I didn't know.
551
00:32:32,434 --> 00:32:35,686
His scar was
wanting to be like me.
552
00:32:58,143 --> 00:33:01,411
But it was my fault, not his.
553
00:33:01,446 --> 00:33:05,448
Maybe. I don't know.
554
00:33:05,484 --> 00:33:07,917
If you could go back
and do it over again...
555
00:33:07,952 --> 00:33:12,055
No. You only get
one time around.
556
00:33:12,090 --> 00:33:14,302
Brazo, you had no way of knowing
557
00:33:14,326 --> 00:33:16,370
how it was going to work out.
558
00:33:16,394 --> 00:33:18,706
Anybody can tell
who won the last hand.
559
00:33:18,730 --> 00:33:21,109
The cards are right
there on the table.
560
00:33:21,133 --> 00:33:23,411
But at the time, you've
got to play them blind...
561
00:33:23,435 --> 00:33:25,101
Just by guess.
562
00:33:25,137 --> 00:33:26,703
Yeah, but if you guess wrong,
563
00:33:26,738 --> 00:33:28,138
you still lose, don't you?
564
00:33:28,173 --> 00:33:30,613
What are you figuring to do?
565
00:33:38,583 --> 00:33:41,184
It's like you told Miss Rainy.
566
00:33:41,219 --> 00:33:43,753
Never settles anything.
567
00:33:43,789 --> 00:33:45,288
I know.
568
00:33:49,611 --> 00:33:52,022
I've got a job for
you with the herd.
569
00:33:52,046 --> 00:33:53,691
You can ride north with us.
570
00:33:53,715 --> 00:33:57,951
It's new country up there...
good land, new people.
571
00:33:57,986 --> 00:34:00,820
No, there's... times
572
00:34:00,855 --> 00:34:03,306
when a man just
has to do a thing
573
00:34:03,342 --> 00:34:05,725
even when he knows better.
574
00:34:05,760 --> 00:34:08,661
Lance has to be evened up.
575
00:34:08,697 --> 00:34:10,930
I'm much obliged to you, though.
576
00:34:10,966 --> 00:34:14,100
I'll go with you.
577
00:34:14,135 --> 00:34:16,736
Hangman don't use
his friend to help.
578
00:34:16,771 --> 00:34:18,872
I'll make out all right.
579
00:34:18,907 --> 00:34:20,106
Good luck with them dogies.
580
00:34:20,141 --> 00:34:21,674
Yeah.
581
00:34:47,603 --> 00:34:48,868
This belonged to Lance.
582
00:34:48,903 --> 00:34:50,737
Think Brazo will be back for it?
583
00:34:50,772 --> 00:34:52,688
No.
584
00:34:52,724 --> 00:34:54,290
Throw it in the wagon.
585
00:34:54,325 --> 00:34:57,277
All right.
586
00:34:57,312 --> 00:34:59,478
I had a bad feeling about this
587
00:34:59,514 --> 00:35:02,515
first time I saw that
boy hiding his face.
588
00:35:02,550 --> 00:35:05,402
It started long before
that, Wishbone.
589
00:35:10,408 --> 00:35:13,259
How long is it
going to take you?
590
00:35:13,295 --> 00:35:16,062
I got a herd to drive.
591
00:35:16,097 --> 00:35:17,909
Pete can get it moving.
592
00:35:17,933 --> 00:35:19,065
Sure can, Mr. Favor.
593
00:35:19,100 --> 00:35:20,311
We can catch up
594
00:35:20,335 --> 00:35:21,534
to them later.
595
00:35:21,569 --> 00:35:22,953
What do you mean "we"?
596
00:35:22,988 --> 00:35:24,164
Well, don't get any ideas
597
00:35:24,188 --> 00:35:26,588
about riding in there
alone, Mr. Favor.
598
00:35:27,425 --> 00:35:30,727
He might have a chance
if we backed him up.
599
00:35:30,762 --> 00:35:32,607
Sure won't if we don't.
600
00:35:32,631 --> 00:35:35,732
Well, let's get going, then.
601
00:35:38,937 --> 00:35:41,270
All right, let's get
them steers moving.
602
00:36:44,703 --> 00:36:47,269
I, uh, didn't think you'd be up.
603
00:36:47,305 --> 00:36:49,205
I was just building a fire.
604
00:36:49,240 --> 00:36:50,507
What do you want?
605
00:36:52,544 --> 00:36:54,722
You must have
already built your fire...
606
00:36:54,746 --> 00:36:55,823
coffee's hot.
607
00:36:55,847 --> 00:36:58,147
What are you doing
here at this hour?
608
00:36:58,182 --> 00:37:00,884
Look, uh, Slate Prell.
609
00:37:00,919 --> 00:37:02,530
Where's his ranch located?
610
00:37:02,554 --> 00:37:05,121
It's quite a ride from here.
611
00:37:05,156 --> 00:37:07,690
Well, how do I get there?
612
00:37:07,726 --> 00:37:10,860
What do you want him for?
613
00:37:10,896 --> 00:37:12,239
How do I get out there?
614
00:37:12,263 --> 00:37:14,597
If you're looking for
him, he's not out there.
615
00:37:14,633 --> 00:37:16,065
He stayed in town last night.
616
00:37:16,100 --> 00:37:17,066
Where?
617
00:37:17,101 --> 00:37:18,613
At a saloon down
the end of the street.
618
00:37:18,637 --> 00:37:20,036
Him and six or eight of his men.
619
00:37:20,071 --> 00:37:21,504
Your brother's
probably among them.
620
00:37:21,540 --> 00:37:23,417
Would they still be there?
621
00:37:23,441 --> 00:37:24,807
More than likely.
622
00:37:24,843 --> 00:37:28,110
When they stay late,
they usually sleep over.
623
00:37:28,146 --> 00:37:30,046
Why, what are you aiming to do?
624
00:37:30,081 --> 00:37:33,182
Join them, so you can
help him run us out of town?
625
00:37:35,353 --> 00:37:37,887
Uh, you got another cup?
626
00:37:37,923 --> 00:37:40,857
It's not fresh.
It's last night's.
627
00:38:07,919 --> 00:38:09,296
If you rode all the way in here
628
00:38:09,320 --> 00:38:11,601
for a cup of coffee, you
might as well drink it.
629
00:38:12,791 --> 00:38:14,691
Yeah.
630
00:38:17,362 --> 00:38:21,498
You'd fool yourself killing
time over a cup of coffee.
631
00:38:21,533 --> 00:38:23,533
Like you hadn't made
up your mind yet.
632
00:38:24,369 --> 00:38:26,403
If you wasn't sure...
633
00:38:27,606 --> 00:38:29,384
'cause you always go right
ahead and do it anyway,
634
00:38:29,408 --> 00:38:30,951
just like you knew
you would all along.
635
00:38:30,975 --> 00:38:33,810
Are you going after Slate Prell?
636
00:38:33,845 --> 00:38:35,678
Alone? Are you crazy?
637
00:38:38,450 --> 00:38:39,416
Maybe.
638
00:38:39,451 --> 00:38:41,250
But last night you said...
639
00:38:41,286 --> 00:38:42,530
Last night I said
a lot of things,
640
00:38:42,554 --> 00:38:44,421
true things.
641
00:38:44,456 --> 00:38:45,588
But that was last night,
642
00:38:45,624 --> 00:38:47,034
and this morning I'm
not following them,
643
00:38:47,058 --> 00:38:48,024
but they're still true.
644
00:38:48,059 --> 00:38:49,959
What happened?
645
00:38:49,994 --> 00:38:51,074
What changed your mind?
646
00:38:52,464 --> 00:38:54,431
Lance is dead.
647
00:38:54,466 --> 00:38:55,576
They shot him in the back
648
00:38:55,600 --> 00:38:57,867
last night.
649
00:38:57,903 --> 00:38:59,569
Oh, no.
650
00:39:03,241 --> 00:39:05,708
Look...
651
00:39:05,744 --> 00:39:10,747
what I said about hoping
someday you'd find out what to do...
652
00:39:12,584 --> 00:39:13,883
I didn't mean...
653
00:39:13,919 --> 00:39:14,984
I-I know.
654
00:39:15,019 --> 00:39:16,780
And you think
Slate Prell did it?
655
00:39:16,804 --> 00:39:18,738
Well, if it...
656
00:39:18,773 --> 00:39:21,273
it figures that way.
657
00:39:23,611 --> 00:39:25,644
Now, you sit real still.
658
00:40:11,242 --> 00:40:12,642
Well...
659
00:40:14,713 --> 00:40:16,779
I'm going to go now, Rainy.
660
00:40:19,784 --> 00:40:21,183
Please don't...
661
00:40:22,220 --> 00:40:23,185
He was just the first.
662
00:40:23,221 --> 00:40:24,754
There'll be more.
663
00:40:24,789 --> 00:40:27,189
There's lots more,
664
00:40:27,225 --> 00:40:29,745
and you won't have a chance.
665
00:40:30,962 --> 00:40:35,832
Well, I, I guess a man
always has a chance.
666
00:40:36,868 --> 00:40:38,468
Give me one day.
667
00:40:40,905 --> 00:40:42,583
The good men of this
town will follow you
668
00:40:42,607 --> 00:40:43,573
when they know who you are,
669
00:40:43,608 --> 00:40:45,040
I know they will.
670
00:40:46,478 --> 00:40:50,012
Why? Lance wasn't their brother.
671
00:40:54,318 --> 00:40:56,151
Do it for me?
672
00:41:13,638 --> 00:41:16,305
You know, having you...
673
00:41:16,340 --> 00:41:19,609
he was lucky, that man of yours.
674
00:41:19,644 --> 00:41:22,177
Even having to
die young like that...
675
00:41:23,715 --> 00:41:25,214
he was lucky.
676
00:41:36,394 --> 00:41:37,993
No...
677
00:41:39,464 --> 00:41:43,065
Well, now...
678
00:41:43,100 --> 00:41:45,134
Look, Rainy, you...
679
00:41:45,169 --> 00:41:48,304
you take care of
that little son of yours,
680
00:41:48,339 --> 00:41:50,039
and when he gets old enough,
681
00:41:50,074 --> 00:41:52,442
you, you explain to him that,
682
00:41:52,477 --> 00:41:54,477
I mean, you,
you tell him that...
683
00:41:57,014 --> 00:41:59,048
oh, you'll know
what to tell him.
684
00:42:07,224 --> 00:42:09,325
God go with you, Brazo.
685
00:42:09,360 --> 00:42:12,161
Well, that...
686
00:42:12,196 --> 00:42:16,298
that might be a little awkward
for the both of us, but...
687
00:42:16,334 --> 00:42:19,101
I thank you for the thought.
688
00:42:40,708 --> 00:42:42,792
You're under arrest.
689
00:42:42,827 --> 00:42:44,404
I told you we didn't
have any room for any
690
00:42:44,428 --> 00:42:45,894
trouble around here.
691
00:42:57,775 --> 00:43:00,135
You just can't go
around killing people.
692
00:43:08,786 --> 00:43:10,320
Walk away.
693
00:44:23,478 --> 00:44:25,344
The boy.
694
00:44:25,379 --> 00:44:26,562
Who shot him?
695
00:44:27,932 --> 00:44:29,710
Who killed him,
which one of you?
696
00:44:29,734 --> 00:44:31,400
Was... Slate...
697
00:44:48,469 --> 00:44:51,387
You think we ought
to catch up to him?
698
00:44:51,422 --> 00:44:53,662
He wouldn't stand for that.
699
00:47:09,326 --> 00:47:11,560
Obliged to you.
700
00:47:11,596 --> 00:47:13,062
You didn't have to.
701
00:47:13,097 --> 00:47:14,529
Wasn't your fight.
702
00:47:14,565 --> 00:47:17,265
I figured maybe
it was, in a way.
703
00:47:17,301 --> 00:47:20,368
Mine, and a lot of
other folks, too, maybe.
704
00:47:20,404 --> 00:47:21,804
No...
705
00:47:21,839 --> 00:47:25,240
I ain't got words to tell
you how it was wrong.
706
00:47:25,275 --> 00:47:26,775
But it is.
707
00:47:28,012 --> 00:47:30,178
Won't help Lance none.
708
00:47:30,214 --> 00:47:33,315
Just something a man
does because he has to.
709
00:47:33,350 --> 00:47:35,884
Yes, a man does what he has to.
710
00:47:35,920 --> 00:47:37,419
Let it go at that, Brazo.
711
00:47:43,694 --> 00:47:45,560
Brazo...
712
00:47:57,107 --> 00:48:01,009
I promised myself
the killing would stop.
713
00:48:01,044 --> 00:48:02,778
But...
714
00:48:02,813 --> 00:48:04,313
it didn't.
715
00:48:35,529 --> 00:48:37,596
He'll never change.
716
00:48:37,631 --> 00:48:38,825
Always riding on.
717
00:48:38,849 --> 00:48:40,582
Always lonesome,
718
00:48:40,618 --> 00:48:43,219
and never finding any
peace, not anywhere.
719
00:48:45,023 --> 00:48:47,289
He'll come back.
720
00:48:47,325 --> 00:48:49,258
He's hurt.
721
00:48:49,293 --> 00:48:52,694
He's going away
for the hurt to heal.
722
00:48:52,730 --> 00:48:54,830
He'll come back, I know he will.
723
00:48:58,202 --> 00:48:59,634
We'd better hit the saddle.
724
00:48:59,671 --> 00:49:01,003
We got a herd to push.
725
00:49:06,678 --> 00:49:09,512
Maybe you're right, Miss Rainy.
726
00:49:09,547 --> 00:49:10,979
Maybe he will be back.
727
00:49:41,562 --> 00:49:44,263
Head 'em up! Move 'em out!
728
00:49:44,298 --> 00:49:48,234
♪ Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin' ♪
729
00:49:48,269 --> 00:49:51,337
♪ Keep rollin',
rollin', rollin' ♪
730
00:49:51,372 --> 00:49:53,250
♪ Though the
streams are swollen ♪
731
00:49:53,274 --> 00:49:55,307
♪ Keep them dogies rollin' ♪
732
00:49:55,343 --> 00:49:58,043
♪ Rawhide ♪
733
00:49:58,078 --> 00:50:00,779
♪ Through rain and
wind and weather ♪
734
00:50:00,814 --> 00:50:03,181
♪ Hell-bent for leather ♪
735
00:50:03,217 --> 00:50:07,386
♪ Wishin' my gal
was by my side ♪
736
00:50:07,421 --> 00:50:09,888
♪ All the things I'm missin' ♪
737
00:50:09,923 --> 00:50:12,224
♪ Good vittles,
love and kissin' ♪
738
00:50:12,260 --> 00:50:16,729
♪ Are waiting at
the end of my ride ♪
739
00:50:16,764 --> 00:50:19,331
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
740
00:50:19,367 --> 00:50:21,634
♪ Move 'em on, head
'em up, rawhide ♪
741
00:50:21,669 --> 00:50:23,747
♪ Cut 'em out, ride 'em
in, ride 'em in, let 'em out ♪
742
00:50:23,771 --> 00:50:25,604
♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
743
00:50:25,640 --> 00:50:29,074
♪ Rawhide... ♪
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
744
00:50:29,109 --> 00:50:30,776
♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪
745
00:50:30,811 --> 00:50:31,943
Hyah!
746
00:50:33,314 --> 00:50:35,614
Hyah!
747
00:50:35,650 --> 00:50:40,619
♪ Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin' ♪
748
00:50:40,655 --> 00:50:42,135
Hyah! ♪ Rollin',
rollin', rollin'... ♪
749
00:50:43,724 --> 00:50:47,743
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
50503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.