All language subtitles for Rawhide - 1X07 - Incident At Barker Springs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:04,370 Hyah! ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,705 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,257 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 4 00:00:09,292 --> 00:00:11,927 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 5 00:00:11,962 --> 00:00:13,628 ♪ Rawhide ♪ 6 00:00:13,663 --> 00:00:16,164 ♪ Don't try to understand 'em ♪ 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,399 ♪ Just rope 'em, throw, and brand 'em ♪ 8 00:00:18,435 --> 00:00:23,438 ♪ Soon we'll be livin' high and wide ♪ 9 00:00:23,473 --> 00:00:25,673 ♪ My heart's calculatin' ♪ 10 00:00:25,709 --> 00:00:28,143 ♪ My true love will be waitin' ♪ 11 00:00:28,178 --> 00:00:32,413 ♪ Be waitin' at the end of my ride ♪ 12 00:00:32,449 --> 00:00:35,083 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 13 00:00:35,119 --> 00:00:37,552 ♪ Move 'em on, head 'em up, rawhide ♪ 14 00:00:37,587 --> 00:00:40,333 ♪ Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out ♪ 15 00:00:40,357 --> 00:00:42,124 ♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 16 00:00:42,159 --> 00:00:45,293 ♪ Rawhide... ♪ ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 17 00:00:45,328 --> 00:00:47,395 ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 18 00:00:47,430 --> 00:00:48,496 Hyah! 19 00:00:49,699 --> 00:00:51,277 Hyah! 20 00:00:51,301 --> 00:00:56,772 ♪ Rawhide...! ♪ 21 00:00:56,807 --> 00:01:00,175 Hyah! 22 00:01:10,270 --> 00:01:12,749 On a drive from San Antone to Sedalia, 23 00:01:12,773 --> 00:01:14,105 I don't have to remind myself 24 00:01:14,140 --> 00:01:16,875 what's lying in wait for us up ahead. 25 00:01:16,910 --> 00:01:21,346 Sometimes I'm apt to forget what we've left behind. 26 00:01:21,382 --> 00:01:23,047 This isn't a single brand herd. 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,450 It's made up of a lot of brands. 28 00:01:25,486 --> 00:01:28,620 A hundred small owners counting on us to get through. 29 00:01:28,656 --> 00:01:31,356 The early herds have first call on the weather. 30 00:01:31,392 --> 00:01:33,625 We get the grazed-out, parched lands, 31 00:01:33,661 --> 00:01:35,204 dry enough for a bolt of lightning 32 00:01:35,228 --> 00:01:37,296 to touch off a prairie fire. 33 00:01:37,331 --> 00:01:40,632 Streams too thin to plow, but too thick to drink. 34 00:01:40,667 --> 00:01:42,634 One thing's sure... 35 00:01:42,669 --> 00:01:44,647 A trail boss who thinks he can push a drive 36 00:01:44,671 --> 00:01:47,372 through this late has to be out of his mind. 37 00:01:47,407 --> 00:01:49,374 But somebody's got to try it, 38 00:01:49,409 --> 00:01:53,345 and that's me, Gil Favor, trail boss. 39 00:02:09,530 --> 00:02:12,814 Notice how that tail end's slopping off? 40 00:02:12,850 --> 00:02:14,583 I'm glad you noticed. 41 00:02:14,618 --> 00:02:16,379 Well, there's still two drag riders, 42 00:02:16,403 --> 00:02:18,503 but maybe I can go give 'em a hand. 43 00:02:18,539 --> 00:02:20,316 You worrying about the drag rider 44 00:02:20,340 --> 00:02:21,439 who's fallen behind, 45 00:02:21,475 --> 00:02:22,685 Rowdy? 46 00:02:22,709 --> 00:02:24,336 You don't miss much, do you, Mr. Favor? 47 00:02:24,360 --> 00:02:25,343 Go root him out. 48 00:02:25,378 --> 00:02:26,478 Yes, sir. 49 00:02:26,513 --> 00:02:27,690 Oh, Rowdy? 50 00:02:27,714 --> 00:02:29,247 Easy on him. 51 00:02:29,282 --> 00:02:32,184 Most likely he's younger and more inexperienced than you. 52 00:02:32,219 --> 00:02:34,952 If that's possible. 53 00:02:36,323 --> 00:02:38,340 Yes, sir. 54 00:03:17,897 --> 00:03:19,597 You want to go on looking 55 00:03:19,633 --> 00:03:22,267 like you're getting ready to hold up the Overland stage, 56 00:03:22,302 --> 00:03:24,447 or do you want to pull that thing off your face? 57 00:03:24,471 --> 00:03:25,753 I'm used to it. 58 00:03:25,789 --> 00:03:28,790 It don't bother me none. 59 00:03:28,825 --> 00:03:30,792 But like I told him when I signed on, 60 00:03:30,827 --> 00:03:31,960 I got a cough. 61 00:03:31,996 --> 00:03:33,373 I don't want to spread it around. 62 00:03:33,397 --> 00:03:34,913 I ain't heard you cough. 63 00:03:34,948 --> 00:03:36,531 Oh? 64 00:03:36,566 --> 00:03:38,661 Maybe you want to come down and pull this off me. 65 00:03:38,685 --> 00:03:41,153 I just might. 66 00:03:47,861 --> 00:03:49,811 That's far enough, Rowdy. 67 00:03:52,098 --> 00:03:54,165 Well, you mean it? 68 00:03:54,201 --> 00:03:55,299 Yeah. 69 00:03:55,335 --> 00:03:56,418 I mean it. 70 00:03:56,453 --> 00:03:57,752 Look, you signed on with a herd. 71 00:03:57,787 --> 00:03:58,865 You keep your face covered, 72 00:03:58,889 --> 00:04:00,450 and you skip out every chance you get. 73 00:04:00,474 --> 00:04:02,585 Well, it's kind of dry riding back where Favor put me. 74 00:04:02,609 --> 00:04:04,109 Mr. Favor. 75 00:04:04,144 --> 00:04:05,688 Every green hand has to ride drag, 76 00:04:05,712 --> 00:04:07,573 and you're no better than the rest of us. 77 00:04:07,597 --> 00:04:09,631 Matter of opinion, maybe. 78 00:04:09,667 --> 00:04:12,000 All I want is for Mr. Favor's herd to keep moving. 79 00:04:12,036 --> 00:04:14,163 When I come across a dead head, I want to know why 80 00:04:14,187 --> 00:04:15,303 he's dead-heading. 81 00:04:15,338 --> 00:04:17,316 What you want is to get this thing off my face, 82 00:04:17,340 --> 00:04:19,324 just like everybody else. 83 00:04:19,359 --> 00:04:20,742 Well, here it is. 84 00:04:20,777 --> 00:04:23,278 Make your move. 85 00:04:25,832 --> 00:04:28,032 I can't gun down anyone Mr. Favor hires. 86 00:04:28,068 --> 00:04:30,352 That's right. 87 00:04:30,387 --> 00:04:32,470 But just to show you 88 00:04:32,506 --> 00:04:33,588 how close you came... 89 00:04:33,623 --> 00:04:34,789 To what? 90 00:04:44,985 --> 00:04:46,485 Want to prove something? 91 00:04:46,520 --> 00:04:48,035 Throw it, Rowdy? 92 00:04:51,425 --> 00:04:52,425 Like this? 93 00:04:55,929 --> 00:04:57,095 Like that. 94 00:04:57,130 --> 00:04:59,714 You two settle anything? 95 00:05:05,539 --> 00:05:07,517 He's still wearing that mask. 96 00:05:07,541 --> 00:05:08,951 Tear it off of him, Mr. Favor, 97 00:05:08,975 --> 00:05:10,152 and look under it. 98 00:05:10,176 --> 00:05:12,243 You want to tear it off me? 99 00:05:12,279 --> 00:05:14,246 He had it in mind. 100 00:05:14,281 --> 00:05:15,525 You want to be next? 101 00:05:15,549 --> 00:05:17,966 I don't mind if I am. 102 00:05:24,307 --> 00:05:26,440 Don't let him come any closer. 103 00:05:26,476 --> 00:05:27,654 If he keeps coming, I... 104 00:05:27,678 --> 00:05:28,888 That's enough, Pete. 105 00:05:28,912 --> 00:05:31,357 You hear me? That's enough. 106 00:05:31,381 --> 00:05:33,431 He give you any trouble, Rowdy? 107 00:05:33,466 --> 00:05:35,516 He says the dust bothers him. 108 00:05:35,552 --> 00:05:37,836 Maybe it does, and maybe it doesn't. 109 00:05:37,871 --> 00:05:39,749 You're supposed to be riding drag, aren't you, Lance? 110 00:05:39,773 --> 00:05:41,138 That's right. 111 00:05:41,174 --> 00:05:43,285 The tail of the herd where all the dust is. 112 00:05:43,309 --> 00:05:44,609 Get back to it. 113 00:05:44,644 --> 00:05:45,810 Get back to it quick. 114 00:05:45,845 --> 00:05:47,862 When I'm ready. 115 00:05:55,505 --> 00:05:57,149 Now you stop, or I'll gun you. 116 00:05:57,173 --> 00:05:59,733 I don't care who you are. 117 00:06:01,211 --> 00:06:03,273 You signed on to help move this herd, Lance. 118 00:06:03,297 --> 00:06:04,874 That's the only interest I've got in you. 119 00:06:04,898 --> 00:06:07,132 Now either you get back to the herd, 120 00:06:07,167 --> 00:06:10,235 or I'll take that gun away and fire you. 121 00:06:10,270 --> 00:06:12,770 Now, don't come any closer. 122 00:06:12,806 --> 00:06:15,340 I don't want any trouble with you, Mr. Favor. 123 00:06:15,375 --> 00:06:17,954 But you keep those other two off me. 124 00:06:17,978 --> 00:06:19,978 They're not going to bother you, Lance. 125 00:06:20,997 --> 00:06:22,897 All right. 126 00:06:22,932 --> 00:06:25,266 I'll get back to the herd. 127 00:06:45,188 --> 00:06:47,305 What happens if we wake up some morning 128 00:06:47,340 --> 00:06:49,307 and find him gone? 129 00:06:49,342 --> 00:06:51,476 And half the herd with him. 130 00:06:51,511 --> 00:06:53,278 I doubt it. 131 00:06:53,313 --> 00:06:55,913 Not the way he handles cattle. 132 00:06:55,948 --> 00:06:58,149 He hasn't done anything except cover his face. 133 00:06:58,184 --> 00:07:00,284 No law against that. 134 00:07:00,320 --> 00:07:02,303 And we're short of riders. 135 00:07:02,338 --> 00:07:04,472 Try to get along with him. 136 00:07:05,876 --> 00:07:09,476 Nobody's going to get along with that young'un. 137 00:07:51,071 --> 00:07:53,171 Hyah. 138 00:08:08,405 --> 00:08:09,371 Wishbone? 139 00:08:09,406 --> 00:08:11,406 Whoa. 140 00:08:12,409 --> 00:08:13,819 You heard anything you don't like 141 00:08:13,843 --> 00:08:15,388 about the young drag rider? 142 00:08:15,412 --> 00:08:16,589 The one who covers his face. 143 00:08:16,613 --> 00:08:18,196 That gunfighter? 144 00:08:18,232 --> 00:08:20,464 Now, who pinned that label on him? 145 00:08:20,500 --> 00:08:21,733 You, Wishbone? 146 00:08:21,768 --> 00:08:23,935 When a man covers his face, 147 00:08:23,970 --> 00:08:25,848 it's either because of something he's done 148 00:08:25,872 --> 00:08:27,105 or something he's gonna do. 149 00:08:27,140 --> 00:08:30,408 I've been a lot of places and seen a lot of Jaspers, 150 00:08:30,444 --> 00:08:31,643 gunmen, 151 00:08:31,678 --> 00:08:33,211 gunfighters, killers. 152 00:08:33,247 --> 00:08:35,280 What are you trying to say? 153 00:08:35,315 --> 00:08:38,349 When there's a killer around, somebody always gets killed. 154 00:08:49,179 --> 00:08:52,163 My horse broke a leg. 155 00:08:52,198 --> 00:08:54,165 Had to shoot him. 156 00:08:54,200 --> 00:08:55,934 Bad place to be left afoot. 157 00:08:55,969 --> 00:08:57,101 Yeah. 158 00:08:57,137 --> 00:09:00,405 I was headed north. 159 00:09:00,440 --> 00:09:03,274 Say, I'm, uh, pretty good with cattle 160 00:09:03,310 --> 00:09:06,610 if you can use another hand. 161 00:09:06,646 --> 00:09:09,247 Matter of fact, I can. 162 00:09:09,282 --> 00:09:11,311 My name's Favor. Trail boss. 163 00:09:11,335 --> 00:09:13,734 I'm Brazo. 164 00:09:13,770 --> 00:09:15,365 Throw your gear in the supply wagon, Brazo. 165 00:09:15,389 --> 00:09:16,932 I'll see about getting you a horse 166 00:09:16,956 --> 00:09:18,088 from the remuda. 167 00:09:18,124 --> 00:09:20,191 Thank you. 168 00:09:20,227 --> 00:09:22,594 Much obliged. 169 00:09:36,442 --> 00:09:39,344 Now we got two killers, Mr. Favor. 170 00:09:39,379 --> 00:09:41,512 Get that wagon movin'. 171 00:09:41,548 --> 00:09:42,813 Yes, sir. 172 00:09:42,849 --> 00:09:44,882 Come on. 173 00:11:09,619 --> 00:11:13,053 Now what do you think you're doing with that little pot? 174 00:11:15,257 --> 00:11:17,257 Now wash the dishes. 175 00:11:17,293 --> 00:11:19,693 Yes, sir, Mr. Wishbone. 176 00:11:37,580 --> 00:11:38,880 Don't try it. 177 00:11:40,483 --> 00:11:41,849 Don't draw on me, Brazo. 178 00:11:41,885 --> 00:11:44,601 That's enough, Brazo. 179 00:11:47,424 --> 00:11:49,407 What's the matter with you, Pete? 180 00:11:49,442 --> 00:11:51,793 He's got no cough. 181 00:11:51,828 --> 00:11:54,646 When they cover their face like that it means only one thing. 182 00:11:54,681 --> 00:11:57,582 He don't want to be recognized for something he's done. 183 00:11:57,617 --> 00:11:59,350 That's enough of that. 184 00:11:59,386 --> 00:12:01,886 Pete's only trying to do what I told him, Mr. Favor. 185 00:12:01,921 --> 00:12:04,199 What? 186 00:12:04,223 --> 00:12:07,392 Well, I don't want anything to go wrong with this drive. 187 00:12:07,427 --> 00:12:08,760 How do I know that face 188 00:12:08,795 --> 00:12:11,173 ain't staring at the world from a thousand 189 00:12:11,197 --> 00:12:12,596 wanted posters? 190 00:12:12,631 --> 00:12:14,732 I figured if Pete had yanked that wipe off, 191 00:12:14,768 --> 00:12:16,912 it would get the boy out in the open 192 00:12:16,936 --> 00:12:18,948 and put an end to whatever notions he's got. 193 00:12:18,972 --> 00:12:22,340 Well, maybe I was wrong. 194 00:12:22,375 --> 00:12:23,908 I'm sorry, Mr. Favor. 195 00:12:23,944 --> 00:12:25,076 Pete. 196 00:12:28,348 --> 00:12:30,547 Sorry, young man. 197 00:12:30,583 --> 00:12:34,051 Wishbone's apology all right by you, Lance? 198 00:12:34,087 --> 00:12:37,755 Yeah, I guess so, Mr. Favor. 199 00:12:46,833 --> 00:12:50,535 Maybe you helped us by stopping whatever was going to come up. 200 00:12:50,570 --> 00:12:52,837 But maybe you just butted in. 201 00:12:52,872 --> 00:12:55,340 Well, now, what do you mean by that? 202 00:12:55,375 --> 00:12:57,542 A loose horse came wandering in this evening. 203 00:12:57,577 --> 00:12:59,422 It's a good one, it's been rode recent. 204 00:12:59,446 --> 00:13:02,847 There couldn't have been a loose saddle horse around here. 205 00:13:02,882 --> 00:13:04,415 I figure it's yours 206 00:13:04,451 --> 00:13:05,794 and you turned him loose on purpose. 207 00:13:05,818 --> 00:13:06,784 Is that what you figure? 208 00:13:06,819 --> 00:13:09,020 Then it wasn't no accident. 209 00:13:09,055 --> 00:13:11,222 You've come up with this drive looking for me. 210 00:13:11,257 --> 00:13:13,023 You talk too much. 211 00:13:13,059 --> 00:13:15,459 You don't talk enough, Brazo. 212 00:13:17,764 --> 00:13:20,165 Easy now, Mr. Favor. 213 00:13:22,735 --> 00:13:25,636 Maybe Brazo's short for Brazmond. 214 00:13:25,672 --> 00:13:27,405 That right? 215 00:13:28,975 --> 00:13:30,741 Maybe. 216 00:13:30,776 --> 00:13:31,725 Hired gunfighter 217 00:13:31,761 --> 00:13:33,360 in the fence wars in East Texas. 218 00:13:33,413 --> 00:13:36,247 Pretty well known a few years back. 219 00:13:36,282 --> 00:13:38,583 Worked for both sides at different times. 220 00:13:38,618 --> 00:13:40,084 Real successful. 221 00:13:40,120 --> 00:13:43,021 What's a gunfighter doing interested 222 00:13:43,056 --> 00:13:44,255 in this boy? 223 00:13:44,290 --> 00:13:46,023 Him? 224 00:13:46,059 --> 00:13:48,459 Well, maybe you better tell him, Lance. 225 00:13:48,494 --> 00:13:50,127 Why? 226 00:13:50,163 --> 00:13:52,546 I ain't proud of it no more. 227 00:13:52,581 --> 00:13:55,849 Really? 228 00:13:55,885 --> 00:13:58,051 Well, he's my kid brother, 229 00:13:58,087 --> 00:13:59,370 Mr. Favor. 230 00:13:59,406 --> 00:14:01,038 I ain't going to let him 231 00:14:01,074 --> 00:14:03,474 act like a fool and get himself killed. 232 00:14:03,509 --> 00:14:05,388 That ain't none of your business now. 233 00:14:05,412 --> 00:14:07,378 Well, maybe I think it is. 234 00:14:10,183 --> 00:14:11,949 Now, look, um... 235 00:14:15,571 --> 00:14:17,671 I got a few dollars now. 236 00:14:17,707 --> 00:14:20,407 It's enough to buy us a spread. 237 00:14:20,443 --> 00:14:23,394 It can be yours. 238 00:14:23,429 --> 00:14:26,730 I'll be your foreman. 239 00:14:26,766 --> 00:14:27,931 What do you say? 240 00:14:27,967 --> 00:14:30,000 No. 241 00:14:30,036 --> 00:14:32,002 I just want to get out of here. 242 00:14:32,038 --> 00:14:35,439 I got a place to go now and I'm going. 243 00:14:35,475 --> 00:14:37,675 And you ain't going to stop me. 244 00:14:37,710 --> 00:14:39,455 But I'm just trying to help you, boy. 245 00:14:39,479 --> 00:14:40,778 Help me? 246 00:14:40,813 --> 00:14:42,413 Nobody can help me. 247 00:14:42,448 --> 00:14:45,082 Nobody, remember?! 248 00:14:47,320 --> 00:14:48,903 Well, look at it. 249 00:14:48,938 --> 00:14:50,287 I told you, it's not as bad 250 00:14:50,323 --> 00:14:51,289 as you think. 251 00:14:51,324 --> 00:14:52,907 I know how bad it is. 252 00:14:52,942 --> 00:14:56,260 Are you satisfied now? Huh? 253 00:14:56,295 --> 00:14:58,273 Well, go on, call me a freak. 254 00:14:58,297 --> 00:15:00,276 That's what you're thinking, isn't it? 255 00:15:00,300 --> 00:15:01,432 Well, go on 256 00:15:01,468 --> 00:15:03,234 and say it! 257 00:15:03,269 --> 00:15:04,785 Go on, say it! 258 00:15:10,843 --> 00:15:12,989 What's he talking about, Mr. Favor? 259 00:15:13,013 --> 00:15:14,478 That little scar? 260 00:15:56,589 --> 00:15:58,500 Always wondered why you bedded down 261 00:15:58,524 --> 00:15:59,868 away from the rest of us. 262 00:15:59,892 --> 00:16:01,325 Matter of fact, 263 00:16:01,360 --> 00:16:04,495 I still don't see any reason for it. 264 00:16:04,530 --> 00:16:07,165 Pulling out? 265 00:16:07,200 --> 00:16:10,267 Oh, this is about as far as I meant to come. 266 00:16:10,303 --> 00:16:12,603 Used the drive as a means of getting here? 267 00:16:12,638 --> 00:16:14,939 Well, I was broke, Mr. Favor. 268 00:16:14,975 --> 00:16:17,975 I'll stay on to Barker Springs, it's not far from here. 269 00:16:19,012 --> 00:16:20,211 Came to take the horse? 270 00:16:20,246 --> 00:16:23,598 I got some wages due me, ain't I? 271 00:16:23,633 --> 00:16:25,532 Not enough, Lance. 272 00:16:25,568 --> 00:16:28,102 Well, I'll send you the difference. 273 00:16:28,137 --> 00:16:30,788 What about your brother? 274 00:16:30,823 --> 00:16:32,924 Well, what's it to him? 275 00:16:32,959 --> 00:16:35,009 Or to any of you? 276 00:16:35,044 --> 00:16:37,427 You're leaving a pretty fair job, Lance. 277 00:16:37,463 --> 00:16:39,642 You got one waiting for you in Barker Springs? 278 00:16:39,666 --> 00:16:41,510 Oh, he's got one, all right. 279 00:16:41,534 --> 00:16:43,400 Such as it is. 280 00:16:54,030 --> 00:16:55,141 Hired gun, huh? 281 00:16:55,165 --> 00:16:56,758 Hey, tell me something. 282 00:16:56,782 --> 00:16:58,062 The folks proud? 283 00:17:00,803 --> 00:17:02,003 They're dead, Brazo. 284 00:17:03,956 --> 00:17:06,857 That's right. Both of them. 285 00:17:06,892 --> 00:17:09,260 Ma died three months ago. 286 00:17:09,295 --> 00:17:11,229 Pa died last winter. 287 00:17:17,570 --> 00:17:19,537 The money you sent kept them happy. 288 00:17:19,572 --> 00:17:21,739 They thought you was doing fine, 289 00:17:21,774 --> 00:17:22,973 just fine. 290 00:17:23,009 --> 00:17:24,609 So'd I. 291 00:17:24,644 --> 00:17:27,211 And I knew how you was doing it. 292 00:17:27,246 --> 00:17:29,046 You did, huh? 293 00:17:29,081 --> 00:17:31,716 You knew and you mean to do the same as me? 294 00:17:31,751 --> 00:17:33,000 Why not? 295 00:17:37,390 --> 00:17:39,123 Well, uh... 296 00:17:39,158 --> 00:17:42,026 guess I'm not bright enough to tell you. 297 00:17:42,062 --> 00:17:43,361 That's right. 298 00:17:46,398 --> 00:17:48,232 See, Mr. Favor, there was a fire. 299 00:17:48,267 --> 00:17:49,233 I got burnt. 300 00:17:49,268 --> 00:17:51,536 You got a scar is all. 301 00:17:51,571 --> 00:17:54,338 It don't make you no different from anybody else. 302 00:17:54,373 --> 00:17:57,207 I tried going to school with this face. 303 00:17:57,243 --> 00:17:59,844 I listened to the kids in my schoolhouse. 304 00:17:59,879 --> 00:18:02,479 I tried clerking in a grocery store. 305 00:18:02,514 --> 00:18:04,193 I could hear the customers whisper. 306 00:18:04,217 --> 00:18:06,183 No, you only thought you could. 307 00:18:06,219 --> 00:18:10,421 I tried doing everything a man can do without... 308 00:18:10,456 --> 00:18:12,390 without showing his face. 309 00:18:12,425 --> 00:18:14,458 I found there ain't much anybody can do 310 00:18:14,494 --> 00:18:15,693 without showing people 311 00:18:15,728 --> 00:18:17,044 what he looks like. 312 00:18:17,079 --> 00:18:19,613 You make a living on these drives, Lance. 313 00:18:19,649 --> 00:18:21,966 Yeah, you see what I do to the other men. 314 00:18:22,001 --> 00:18:24,168 I'll get along. 315 00:18:24,203 --> 00:18:26,737 Something of my own choosing. 316 00:18:26,773 --> 00:18:28,272 Mm-hmm. 317 00:18:28,307 --> 00:18:29,652 Working for Slate Prell. 318 00:18:29,676 --> 00:18:31,419 Isn't that where you're going? 319 00:18:31,443 --> 00:18:33,577 Well, what if it is? 320 00:18:33,613 --> 00:18:35,279 Now you listen to me. 321 00:18:35,314 --> 00:18:37,832 You let this eat at you till it's all out of size. 322 00:18:37,867 --> 00:18:39,761 Other people don't think about it the way you do. 323 00:18:39,785 --> 00:18:41,430 To them, a scar is a scar. 324 00:18:41,454 --> 00:18:43,365 Now you still got to be a man. 325 00:18:43,389 --> 00:18:45,723 A scar don't drive a man to hire out his gun. 326 00:18:45,758 --> 00:18:47,558 I'll make out. 327 00:18:47,593 --> 00:18:48,559 You did. 328 00:18:48,594 --> 00:18:51,462 You made a good life for Ma, for Pa and for me. 329 00:18:51,497 --> 00:18:53,064 Maybe. 330 00:18:53,099 --> 00:18:55,110 But I never worked for Slate Prell. 331 00:18:55,134 --> 00:18:57,112 I kept turning him down. 332 00:18:57,136 --> 00:19:00,270 Man's got a spread to run, that's all. 333 00:19:00,306 --> 00:19:01,405 Needs help. 334 00:19:01,440 --> 00:19:02,885 Like he did in East Texas? 335 00:19:02,909 --> 00:19:05,103 Night riding, cutting fences? 336 00:19:05,127 --> 00:19:06,755 Burning out his neighbors? 337 00:19:06,779 --> 00:19:08,412 That's right. 338 00:19:08,448 --> 00:19:09,558 Gunning them. 339 00:19:09,582 --> 00:19:12,249 Stealing all the stock he could get his hands on. 340 00:19:12,285 --> 00:19:14,084 Yeah... 341 00:19:14,119 --> 00:19:16,253 You can say that now that you've quit. 342 00:19:16,289 --> 00:19:20,057 Well, you go, you'll have to answer to me. 343 00:19:22,929 --> 00:19:25,062 Don't count on it. 344 00:19:41,414 --> 00:19:42,947 Oh, uh... 345 00:19:42,982 --> 00:19:45,583 I'll pay for my brother's horse, 346 00:19:45,618 --> 00:19:48,068 Mr. Favor. 347 00:19:50,022 --> 00:19:52,390 Well... 348 00:19:52,425 --> 00:19:53,824 Brazo. 349 00:19:53,860 --> 00:19:55,392 Yeah? 350 00:20:00,066 --> 00:20:01,999 You going after him? 351 00:20:02,034 --> 00:20:06,937 I thought I'd, um, go have a look at the Barker Spring. 352 00:20:06,972 --> 00:20:08,772 Like some company? 353 00:20:08,808 --> 00:20:11,709 No, it's not your lookout. 354 00:20:11,744 --> 00:20:13,143 It might be. 355 00:20:13,178 --> 00:20:14,856 You're on the payroll now. 356 00:20:14,880 --> 00:20:17,092 I sort of like to keep an eye on my men. 357 00:20:17,116 --> 00:20:18,916 You do, huh? 358 00:20:18,951 --> 00:20:24,388 Well, it's a pretty good ride at that. 359 00:20:24,424 --> 00:20:26,723 Somebody to talk to. 360 00:20:27,961 --> 00:20:29,359 All right. 361 00:20:40,539 --> 00:20:42,373 How 'bout here? 362 00:20:42,408 --> 00:20:44,642 This looks like a good place. 363 00:20:44,677 --> 00:20:45,721 Maybe they got some pie 364 00:20:45,745 --> 00:20:46,710 to go with Wishbone's 365 00:20:46,746 --> 00:20:47,746 coffee. 366 00:20:47,780 --> 00:20:49,524 Suits me. Mr. Favor? 367 00:20:49,548 --> 00:20:50,581 Right. 368 00:21:35,061 --> 00:21:36,694 Ma'am. 369 00:21:39,732 --> 00:21:41,632 Good evening, gentlemen. 370 00:21:44,086 --> 00:21:47,446 You got some, uh, pie? 371 00:21:48,757 --> 00:21:51,575 Yes, wild plum, if you like that. 372 00:21:51,610 --> 00:21:52,943 That's fine. 373 00:21:52,979 --> 00:21:54,979 All three of you? 374 00:21:55,014 --> 00:21:56,513 Coffee mainly. 375 00:21:56,548 --> 00:21:58,949 Well, fine. I just made some fresh. 376 00:21:58,985 --> 00:22:03,920 Um, you just sit down anywhere and I'll bring it right out. 377 00:22:09,762 --> 00:22:13,197 Uh... 378 00:22:45,698 --> 00:22:46,897 Strangers in town? 379 00:22:46,932 --> 00:22:48,176 Mm-hmm. 380 00:22:48,200 --> 00:22:49,433 You just going through? 381 00:22:49,469 --> 00:22:50,812 I'm pushing a cattle drive north. 382 00:22:50,836 --> 00:22:53,276 We're bedded down a ways west of here. 383 00:22:54,340 --> 00:22:55,639 These fellas work for you? 384 00:22:55,674 --> 00:22:56,685 That's right. 385 00:22:56,709 --> 00:22:58,520 My name's Favor, trail boss. 386 00:22:58,544 --> 00:22:59,621 We got no room for trouble here. 387 00:22:59,645 --> 00:23:01,290 Mister, a good way not to start it 388 00:23:01,314 --> 00:23:02,594 is not to mention it. 389 00:23:04,049 --> 00:23:05,382 Do you understand what I said? 390 00:23:05,417 --> 00:23:07,618 Who sent you, Marshal? 391 00:23:07,653 --> 00:23:09,453 Who sent me? 392 00:23:09,488 --> 00:23:11,155 Now I don't like that. 393 00:23:11,190 --> 00:23:13,941 Don't make no difference who sent me. 394 00:23:13,976 --> 00:23:17,394 Now, I told you about not wanting any trouble. 395 00:23:17,430 --> 00:23:19,790 The rest is up to you. 396 00:23:30,008 --> 00:23:32,855 Oh, now, listen, don't you pay any attention to him. 397 00:23:32,879 --> 00:23:35,379 Tobin's nothing but a flunky for Slate Prell. 398 00:23:35,414 --> 00:23:37,697 He's no more than a... 399 00:23:40,820 --> 00:23:42,765 Hey, one of you wouldn't be the new one, would you? 400 00:23:42,789 --> 00:23:43,988 The new one? 401 00:23:44,023 --> 00:23:46,256 There's talk that Slate's hired a new gunman. 402 00:23:46,292 --> 00:23:51,161 No. None of us work for Slate Prell. 403 00:23:51,196 --> 00:23:53,174 What about this Slate Prell, Miss, uh...? 404 00:23:53,198 --> 00:23:54,865 Dawson. Rainy Dawson. 405 00:23:54,900 --> 00:23:57,451 They wanted rain when I was born. 406 00:23:57,486 --> 00:24:00,938 And I was Mrs. Dawson until ten months ago. 407 00:24:00,973 --> 00:24:02,973 Oh? 408 00:24:03,008 --> 00:24:04,853 What about Slate Prell, 409 00:24:04,877 --> 00:24:06,944 Miss Rainy? 410 00:24:06,979 --> 00:24:11,982 Well, my husband and I had a ranch out west of town. 411 00:24:12,017 --> 00:24:13,583 It wasn't much. 412 00:24:13,619 --> 00:24:17,187 We'd just started putting the seeds in the ground. 413 00:24:17,222 --> 00:24:19,489 Rutabagas and winter turnips. 414 00:24:21,460 --> 00:24:25,029 They... rode in one night with their faces covered 415 00:24:25,064 --> 00:24:26,696 and shot him when he stepped out 416 00:24:26,732 --> 00:24:27,698 on the front porch. 417 00:24:27,733 --> 00:24:29,344 You think it was Slate Prell did it, huh? 418 00:24:29,368 --> 00:24:32,035 Look, Slate Prell came here a year and a half ago 419 00:24:32,071 --> 00:24:33,871 with 200 steers. 420 00:24:33,906 --> 00:24:36,051 Today, he's running 6,000 head. 421 00:24:36,075 --> 00:24:37,218 He is this town, 422 00:24:37,242 --> 00:24:39,021 and everything around it. 423 00:24:39,045 --> 00:24:41,628 Well, we... we weren't the first ones 424 00:24:41,664 --> 00:24:45,682 to get shot up and burned out, and we won't be the last. 425 00:24:45,717 --> 00:24:47,329 Well, why don't them that's left leave? 426 00:24:47,353 --> 00:24:48,518 Why don't they fight? 427 00:24:48,554 --> 00:24:50,132 Range war never settled anything. 428 00:24:50,156 --> 00:24:51,889 Well, does it settle anything 429 00:24:51,924 --> 00:24:54,124 to give a killer everything he wants? 430 00:24:54,159 --> 00:24:56,004 Look, I-I've got a three-year-old son 431 00:24:56,028 --> 00:24:57,094 out in the back room. 432 00:24:57,129 --> 00:24:58,907 I'm afraid to let him play in here. 433 00:24:58,931 --> 00:25:00,875 One of them might see him and remember 434 00:25:00,899 --> 00:25:03,867 if they ever ask anything of me, and I've got to stand up 435 00:25:03,903 --> 00:25:05,202 to them. 436 00:25:05,237 --> 00:25:09,206 Well... fighting won't bring you what you think it will. 437 00:25:09,241 --> 00:25:11,892 And what would you do, Mr. Peace Lover? 438 00:25:13,212 --> 00:25:15,312 Me? 439 00:25:15,347 --> 00:25:17,881 Well... 440 00:25:17,916 --> 00:25:19,866 I-I don't know. 441 00:25:19,901 --> 00:25:21,151 I don't know. 442 00:25:24,740 --> 00:25:28,692 Looks like you got some customers, Miss Rainy. 443 00:25:28,728 --> 00:25:30,711 Or we got visitors. 444 00:25:36,352 --> 00:25:38,419 Slate Prell? 445 00:25:38,454 --> 00:25:39,870 Yeah. 446 00:25:39,905 --> 00:25:41,349 I thought you didn't know 447 00:25:41,373 --> 00:25:42,339 Slate Prell. 448 00:25:42,374 --> 00:25:43,886 We're not working for him, Miss Rainy. 449 00:25:43,910 --> 00:25:45,492 Who are you, anyway? 450 00:25:45,528 --> 00:25:47,728 Trail drivers, that's all. 451 00:25:47,763 --> 00:25:49,474 Well, why are they coming in here? 452 00:25:49,498 --> 00:25:50,842 What does he want with you? 453 00:25:50,866 --> 00:25:53,306 Why did he send that flunky marshal in here? 454 00:25:58,941 --> 00:26:01,341 Do you want to go out through the back? 455 00:26:02,711 --> 00:26:03,944 No, thanks. 456 00:26:05,430 --> 00:26:07,990 What are you going to do? 457 00:26:13,005 --> 00:26:15,772 Why don't you go and, uh... 458 00:26:15,808 --> 00:26:18,375 make us some more coffee? 459 00:26:18,410 --> 00:26:20,477 But... 460 00:26:49,592 --> 00:26:50,891 Well, well. 461 00:26:50,926 --> 00:26:54,962 I had heard that you was living down around... 462 00:26:54,997 --> 00:26:56,497 El Paso somewhere? 463 00:26:56,532 --> 00:26:57,965 Did you? 464 00:26:58,000 --> 00:26:59,878 And the way the stories had it 465 00:26:59,902 --> 00:27:01,947 was that you had hung up your... 466 00:27:01,971 --> 00:27:04,337 gun, and quit for good. 467 00:27:04,373 --> 00:27:07,474 You know, Slate, I used to hear folks claim 468 00:27:07,510 --> 00:27:09,877 that a snake would never travel more than a mile 469 00:27:09,912 --> 00:27:11,244 from where it was hatched. 470 00:27:11,279 --> 00:27:13,279 But they must have been wrong. 471 00:27:13,315 --> 00:27:15,093 You was hatched a long way from here, 472 00:27:15,117 --> 00:27:16,583 wasn't you? 473 00:27:18,453 --> 00:27:19,753 Same old Braz Man. 474 00:27:19,788 --> 00:27:22,122 Now, what brings you up to Baca Springs, 475 00:27:22,157 --> 00:27:23,256 same old Braz Man? 476 00:27:23,291 --> 00:27:24,569 He's following me, 477 00:27:24,593 --> 00:27:26,304 that's what brought him. 478 00:27:26,328 --> 00:27:27,889 You said we were just coming up here 479 00:27:27,913 --> 00:27:29,079 to talk to a fella. 480 00:27:29,114 --> 00:27:30,625 Why didn't you tell me who it was? 481 00:27:30,649 --> 00:27:34,100 Well, now, I didn't think with that hankie on your face 482 00:27:34,135 --> 00:27:35,402 you cared who followed you. 483 00:27:36,872 --> 00:27:37,971 You care now? 484 00:27:38,006 --> 00:27:39,105 Why should I? 485 00:27:39,140 --> 00:27:40,607 You offered me a job... 486 00:27:40,642 --> 00:27:41,842 not him. 487 00:27:41,877 --> 00:27:43,777 That's right. 488 00:27:43,812 --> 00:27:45,512 You know, it's funny. 489 00:27:45,547 --> 00:27:48,682 I didn't know until he told me 490 00:27:48,717 --> 00:27:51,818 that he was your little brother. 491 00:27:51,854 --> 00:27:53,498 Now, that kind of turns out to be 492 00:27:53,522 --> 00:27:55,922 a bonus for me, doesn't it? 493 00:27:56,692 --> 00:27:59,459 I asked you once to stay away from me. 494 00:27:59,495 --> 00:28:01,928 I ain't going to ask you no more. 495 00:28:01,963 --> 00:28:05,565 Now, you come after me again, you better come ready. 496 00:28:05,601 --> 00:28:08,001 Your gun's bought now, Lance. 497 00:28:08,036 --> 00:28:10,069 It belongs to Mr. Prell. 498 00:28:10,105 --> 00:28:12,038 Oh, now, wait a minute. 499 00:28:12,073 --> 00:28:13,407 Maybe not. 500 00:28:13,442 --> 00:28:15,776 Now that you're here. 501 00:28:15,811 --> 00:28:20,647 But if he wants to live up to his face... 502 00:28:20,682 --> 00:28:22,716 I'll give him that chance. 503 00:28:28,791 --> 00:28:29,989 Slate. 504 00:28:30,025 --> 00:28:31,658 Yeah? 505 00:28:31,693 --> 00:28:34,027 Door's right behind you. 506 00:28:34,062 --> 00:28:35,228 Same way you came in. 507 00:28:35,263 --> 00:28:39,433 Yeah, but counting Danny outside, 508 00:28:39,468 --> 00:28:41,668 we are five to your three. 509 00:28:41,703 --> 00:28:44,471 Well, you remember my way, don't you... 510 00:28:44,506 --> 00:28:46,272 Get the number one man first? 511 00:28:46,308 --> 00:28:50,777 Yeah, but your kid brother is fast, 512 00:28:50,813 --> 00:28:52,211 and I figure you 513 00:28:52,247 --> 00:28:53,947 to be his first. 514 00:29:06,127 --> 00:29:07,594 Get out. 515 00:29:07,629 --> 00:29:10,063 Now, stay out of this, Miss Rainy. 516 00:29:10,098 --> 00:29:11,765 I said get out. 517 00:29:11,800 --> 00:29:17,370 She is a handy woman to have around, Braz Man. 518 00:29:17,405 --> 00:29:19,138 You're beginning to see. 519 00:29:19,174 --> 00:29:22,576 Let's go, little brother. 520 00:29:24,713 --> 00:29:26,713 Let's go. 521 00:29:40,496 --> 00:29:42,796 What Slate was saying... 522 00:29:42,831 --> 00:29:45,431 You are a gunfighter, aren't you? 523 00:29:45,467 --> 00:29:48,886 Yeah. Yeah. 524 00:29:48,921 --> 00:29:51,241 Why does your brother cover his face? 525 00:29:52,841 --> 00:29:55,742 Maybe we'd better get back. 526 00:29:55,778 --> 00:29:57,511 You be all right? 527 00:29:57,546 --> 00:29:59,713 Yes, he won't be back. 528 00:29:59,748 --> 00:30:01,668 He knows I'll kill him if he does. 529 00:30:06,021 --> 00:30:08,054 What is he? 530 00:30:11,293 --> 00:30:13,126 Brazo? 531 00:30:13,161 --> 00:30:15,929 Mostly what he's run into, I guess, 532 00:30:15,964 --> 00:30:17,726 with a little help from himself. 533 00:30:17,750 --> 00:30:19,694 'Bout like the rest of us. 534 00:30:19,718 --> 00:30:21,051 Brazo? 535 00:30:22,587 --> 00:30:24,854 There's men here who'd fight if they had a man 536 00:30:24,890 --> 00:30:25,956 to lead them. 537 00:30:25,991 --> 00:30:27,724 Well, maybe a man like that 538 00:30:27,760 --> 00:30:30,060 will come along someday, Miss Rainy. 539 00:30:30,095 --> 00:30:32,078 Good night. 540 00:31:14,173 --> 00:31:16,173 Mr. Favor. 541 00:31:35,327 --> 00:31:37,327 Lance. 542 00:31:39,164 --> 00:31:41,965 They... they didn't trust me. 543 00:31:42,000 --> 00:31:45,735 They said that you and I was trying... 544 00:31:47,706 --> 00:31:49,706 Help me. 545 00:31:59,451 --> 00:32:04,521 My... my first job was to... kill you. 546 00:32:04,556 --> 00:32:08,157 I-I couldn't. 547 00:32:08,193 --> 00:32:10,460 You was right. 548 00:32:17,019 --> 00:32:19,119 I... 549 00:32:19,154 --> 00:32:20,815 I-I, I made too much of it. 550 00:32:23,809 --> 00:32:25,042 I didn't know. 551 00:32:32,434 --> 00:32:35,686 His scar was wanting to be like me. 552 00:32:58,143 --> 00:33:01,411 But it was my fault, not his. 553 00:33:01,446 --> 00:33:05,448 Maybe. I don't know. 554 00:33:05,484 --> 00:33:07,917 If you could go back and do it over again... 555 00:33:07,952 --> 00:33:12,055 No. You only get one time around. 556 00:33:12,090 --> 00:33:14,302 Brazo, you had no way of knowing 557 00:33:14,326 --> 00:33:16,370 how it was going to work out. 558 00:33:16,394 --> 00:33:18,706 Anybody can tell who won the last hand. 559 00:33:18,730 --> 00:33:21,109 The cards are right there on the table. 560 00:33:21,133 --> 00:33:23,411 But at the time, you've got to play them blind... 561 00:33:23,435 --> 00:33:25,101 Just by guess. 562 00:33:25,137 --> 00:33:26,703 Yeah, but if you guess wrong, 563 00:33:26,738 --> 00:33:28,138 you still lose, don't you? 564 00:33:28,173 --> 00:33:30,613 What are you figuring to do? 565 00:33:38,583 --> 00:33:41,184 It's like you told Miss Rainy. 566 00:33:41,219 --> 00:33:43,753 Never settles anything. 567 00:33:43,789 --> 00:33:45,288 I know. 568 00:33:49,611 --> 00:33:52,022 I've got a job for you with the herd. 569 00:33:52,046 --> 00:33:53,691 You can ride north with us. 570 00:33:53,715 --> 00:33:57,951 It's new country up there... good land, new people. 571 00:33:57,986 --> 00:34:00,820 No, there's... times 572 00:34:00,855 --> 00:34:03,306 when a man just has to do a thing 573 00:34:03,342 --> 00:34:05,725 even when he knows better. 574 00:34:05,760 --> 00:34:08,661 Lance has to be evened up. 575 00:34:08,697 --> 00:34:10,930 I'm much obliged to you, though. 576 00:34:10,966 --> 00:34:14,100 I'll go with you. 577 00:34:14,135 --> 00:34:16,736 Hangman don't use his friend to help. 578 00:34:16,771 --> 00:34:18,872 I'll make out all right. 579 00:34:18,907 --> 00:34:20,106 Good luck with them dogies. 580 00:34:20,141 --> 00:34:21,674 Yeah. 581 00:34:47,603 --> 00:34:48,868 This belonged to Lance. 582 00:34:48,903 --> 00:34:50,737 Think Brazo will be back for it? 583 00:34:50,772 --> 00:34:52,688 No. 584 00:34:52,724 --> 00:34:54,290 Throw it in the wagon. 585 00:34:54,325 --> 00:34:57,277 All right. 586 00:34:57,312 --> 00:34:59,478 I had a bad feeling about this 587 00:34:59,514 --> 00:35:02,515 first time I saw that boy hiding his face. 588 00:35:02,550 --> 00:35:05,402 It started long before that, Wishbone. 589 00:35:10,408 --> 00:35:13,259 How long is it going to take you? 590 00:35:13,295 --> 00:35:16,062 I got a herd to drive. 591 00:35:16,097 --> 00:35:17,909 Pete can get it moving. 592 00:35:17,933 --> 00:35:19,065 Sure can, Mr. Favor. 593 00:35:19,100 --> 00:35:20,311 We can catch up 594 00:35:20,335 --> 00:35:21,534 to them later. 595 00:35:21,569 --> 00:35:22,953 What do you mean "we"? 596 00:35:22,988 --> 00:35:24,164 Well, don't get any ideas 597 00:35:24,188 --> 00:35:26,588 about riding in there alone, Mr. Favor. 598 00:35:27,425 --> 00:35:30,727 He might have a chance if we backed him up. 599 00:35:30,762 --> 00:35:32,607 Sure won't if we don't. 600 00:35:32,631 --> 00:35:35,732 Well, let's get going, then. 601 00:35:38,937 --> 00:35:41,270 All right, let's get them steers moving. 602 00:36:44,703 --> 00:36:47,269 I, uh, didn't think you'd be up. 603 00:36:47,305 --> 00:36:49,205 I was just building a fire. 604 00:36:49,240 --> 00:36:50,507 What do you want? 605 00:36:52,544 --> 00:36:54,722 You must have already built your fire... 606 00:36:54,746 --> 00:36:55,823 coffee's hot. 607 00:36:55,847 --> 00:36:58,147 What are you doing here at this hour? 608 00:36:58,182 --> 00:37:00,884 Look, uh, Slate Prell. 609 00:37:00,919 --> 00:37:02,530 Where's his ranch located? 610 00:37:02,554 --> 00:37:05,121 It's quite a ride from here. 611 00:37:05,156 --> 00:37:07,690 Well, how do I get there? 612 00:37:07,726 --> 00:37:10,860 What do you want him for? 613 00:37:10,896 --> 00:37:12,239 How do I get out there? 614 00:37:12,263 --> 00:37:14,597 If you're looking for him, he's not out there. 615 00:37:14,633 --> 00:37:16,065 He stayed in town last night. 616 00:37:16,100 --> 00:37:17,066 Where? 617 00:37:17,101 --> 00:37:18,613 At a saloon down the end of the street. 618 00:37:18,637 --> 00:37:20,036 Him and six or eight of his men. 619 00:37:20,071 --> 00:37:21,504 Your brother's probably among them. 620 00:37:21,540 --> 00:37:23,417 Would they still be there? 621 00:37:23,441 --> 00:37:24,807 More than likely. 622 00:37:24,843 --> 00:37:28,110 When they stay late, they usually sleep over. 623 00:37:28,146 --> 00:37:30,046 Why, what are you aiming to do? 624 00:37:30,081 --> 00:37:33,182 Join them, so you can help him run us out of town? 625 00:37:35,353 --> 00:37:37,887 Uh, you got another cup? 626 00:37:37,923 --> 00:37:40,857 It's not fresh. It's last night's. 627 00:38:07,919 --> 00:38:09,296 If you rode all the way in here 628 00:38:09,320 --> 00:38:11,601 for a cup of coffee, you might as well drink it. 629 00:38:12,791 --> 00:38:14,691 Yeah. 630 00:38:17,362 --> 00:38:21,498 You'd fool yourself killing time over a cup of coffee. 631 00:38:21,533 --> 00:38:23,533 Like you hadn't made up your mind yet. 632 00:38:24,369 --> 00:38:26,403 If you wasn't sure... 633 00:38:27,606 --> 00:38:29,384 'cause you always go right ahead and do it anyway, 634 00:38:29,408 --> 00:38:30,951 just like you knew you would all along. 635 00:38:30,975 --> 00:38:33,810 Are you going after Slate Prell? 636 00:38:33,845 --> 00:38:35,678 Alone? Are you crazy? 637 00:38:38,450 --> 00:38:39,416 Maybe. 638 00:38:39,451 --> 00:38:41,250 But last night you said... 639 00:38:41,286 --> 00:38:42,530 Last night I said a lot of things, 640 00:38:42,554 --> 00:38:44,421 true things. 641 00:38:44,456 --> 00:38:45,588 But that was last night, 642 00:38:45,624 --> 00:38:47,034 and this morning I'm not following them, 643 00:38:47,058 --> 00:38:48,024 but they're still true. 644 00:38:48,059 --> 00:38:49,959 What happened? 645 00:38:49,994 --> 00:38:51,074 What changed your mind? 646 00:38:52,464 --> 00:38:54,431 Lance is dead. 647 00:38:54,466 --> 00:38:55,576 They shot him in the back 648 00:38:55,600 --> 00:38:57,867 last night. 649 00:38:57,903 --> 00:38:59,569 Oh, no. 650 00:39:03,241 --> 00:39:05,708 Look... 651 00:39:05,744 --> 00:39:10,747 what I said about hoping someday you'd find out what to do... 652 00:39:12,584 --> 00:39:13,883 I didn't mean... 653 00:39:13,919 --> 00:39:14,984 I-I know. 654 00:39:15,019 --> 00:39:16,780 And you think Slate Prell did it? 655 00:39:16,804 --> 00:39:18,738 Well, if it... 656 00:39:18,773 --> 00:39:21,273 it figures that way. 657 00:39:23,611 --> 00:39:25,644 Now, you sit real still. 658 00:40:11,242 --> 00:40:12,642 Well... 659 00:40:14,713 --> 00:40:16,779 I'm going to go now, Rainy. 660 00:40:19,784 --> 00:40:21,183 Please don't... 661 00:40:22,220 --> 00:40:23,185 He was just the first. 662 00:40:23,221 --> 00:40:24,754 There'll be more. 663 00:40:24,789 --> 00:40:27,189 There's lots more, 664 00:40:27,225 --> 00:40:29,745 and you won't have a chance. 665 00:40:30,962 --> 00:40:35,832 Well, I, I guess a man always has a chance. 666 00:40:36,868 --> 00:40:38,468 Give me one day. 667 00:40:40,905 --> 00:40:42,583 The good men of this town will follow you 668 00:40:42,607 --> 00:40:43,573 when they know who you are, 669 00:40:43,608 --> 00:40:45,040 I know they will. 670 00:40:46,478 --> 00:40:50,012 Why? Lance wasn't their brother. 671 00:40:54,318 --> 00:40:56,151 Do it for me? 672 00:41:13,638 --> 00:41:16,305 You know, having you... 673 00:41:16,340 --> 00:41:19,609 he was lucky, that man of yours. 674 00:41:19,644 --> 00:41:22,177 Even having to die young like that... 675 00:41:23,715 --> 00:41:25,214 he was lucky. 676 00:41:36,394 --> 00:41:37,993 No... 677 00:41:39,464 --> 00:41:43,065 Well, now... 678 00:41:43,100 --> 00:41:45,134 Look, Rainy, you... 679 00:41:45,169 --> 00:41:48,304 you take care of that little son of yours, 680 00:41:48,339 --> 00:41:50,039 and when he gets old enough, 681 00:41:50,074 --> 00:41:52,442 you, you explain to him that, 682 00:41:52,477 --> 00:41:54,477 I mean, you, you tell him that... 683 00:41:57,014 --> 00:41:59,048 oh, you'll know what to tell him. 684 00:42:07,224 --> 00:42:09,325 God go with you, Brazo. 685 00:42:09,360 --> 00:42:12,161 Well, that... 686 00:42:12,196 --> 00:42:16,298 that might be a little awkward for the both of us, but... 687 00:42:16,334 --> 00:42:19,101 I thank you for the thought. 688 00:42:40,708 --> 00:42:42,792 You're under arrest. 689 00:42:42,827 --> 00:42:44,404 I told you we didn't have any room for any 690 00:42:44,428 --> 00:42:45,894 trouble around here. 691 00:42:57,775 --> 00:43:00,135 You just can't go around killing people. 692 00:43:08,786 --> 00:43:10,320 Walk away. 693 00:44:23,478 --> 00:44:25,344 The boy. 694 00:44:25,379 --> 00:44:26,562 Who shot him? 695 00:44:27,932 --> 00:44:29,710 Who killed him, which one of you? 696 00:44:29,734 --> 00:44:31,400 Was... Slate... 697 00:44:48,469 --> 00:44:51,387 You think we ought to catch up to him? 698 00:44:51,422 --> 00:44:53,662 He wouldn't stand for that. 699 00:47:09,326 --> 00:47:11,560 Obliged to you. 700 00:47:11,596 --> 00:47:13,062 You didn't have to. 701 00:47:13,097 --> 00:47:14,529 Wasn't your fight. 702 00:47:14,565 --> 00:47:17,265 I figured maybe it was, in a way. 703 00:47:17,301 --> 00:47:20,368 Mine, and a lot of other folks, too, maybe. 704 00:47:20,404 --> 00:47:21,804 No... 705 00:47:21,839 --> 00:47:25,240 I ain't got words to tell you how it was wrong. 706 00:47:25,275 --> 00:47:26,775 But it is. 707 00:47:28,012 --> 00:47:30,178 Won't help Lance none. 708 00:47:30,214 --> 00:47:33,315 Just something a man does because he has to. 709 00:47:33,350 --> 00:47:35,884 Yes, a man does what he has to. 710 00:47:35,920 --> 00:47:37,419 Let it go at that, Brazo. 711 00:47:43,694 --> 00:47:45,560 Brazo... 712 00:47:57,107 --> 00:48:01,009 I promised myself the killing would stop. 713 00:48:01,044 --> 00:48:02,778 But... 714 00:48:02,813 --> 00:48:04,313 it didn't. 715 00:48:35,529 --> 00:48:37,596 He'll never change. 716 00:48:37,631 --> 00:48:38,825 Always riding on. 717 00:48:38,849 --> 00:48:40,582 Always lonesome, 718 00:48:40,618 --> 00:48:43,219 and never finding any peace, not anywhere. 719 00:48:45,023 --> 00:48:47,289 He'll come back. 720 00:48:47,325 --> 00:48:49,258 He's hurt. 721 00:48:49,293 --> 00:48:52,694 He's going away for the hurt to heal. 722 00:48:52,730 --> 00:48:54,830 He'll come back, I know he will. 723 00:48:58,202 --> 00:48:59,634 We'd better hit the saddle. 724 00:48:59,671 --> 00:49:01,003 We got a herd to push. 725 00:49:06,678 --> 00:49:09,512 Maybe you're right, Miss Rainy. 726 00:49:09,547 --> 00:49:10,979 Maybe he will be back. 727 00:49:41,562 --> 00:49:44,263 Head 'em up! Move 'em out! 728 00:49:44,298 --> 00:49:48,234 ♪ Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 729 00:49:48,269 --> 00:49:51,337 ♪ Keep rollin', rollin', rollin' ♪ 730 00:49:51,372 --> 00:49:53,250 ♪ Though the streams are swollen ♪ 731 00:49:53,274 --> 00:49:55,307 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 732 00:49:55,343 --> 00:49:58,043 ♪ Rawhide ♪ 733 00:49:58,078 --> 00:50:00,779 ♪ Through rain and wind and weather ♪ 734 00:50:00,814 --> 00:50:03,181 ♪ Hell-bent for leather ♪ 735 00:50:03,217 --> 00:50:07,386 ♪ Wishin' my gal was by my side ♪ 736 00:50:07,421 --> 00:50:09,888 ♪ All the things I'm missin' ♪ 737 00:50:09,923 --> 00:50:12,224 ♪ Good vittles, love and kissin' ♪ 738 00:50:12,260 --> 00:50:16,729 ♪ Are waiting at the end of my ride ♪ 739 00:50:16,764 --> 00:50:19,331 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 740 00:50:19,367 --> 00:50:21,634 ♪ Move 'em on, head 'em up, rawhide ♪ 741 00:50:21,669 --> 00:50:23,747 ♪ Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out ♪ 742 00:50:23,771 --> 00:50:25,604 ♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 743 00:50:25,640 --> 00:50:29,074 ♪ Rawhide... ♪ ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 744 00:50:29,109 --> 00:50:30,776 ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 745 00:50:30,811 --> 00:50:31,943 Hyah! 746 00:50:33,314 --> 00:50:35,614 Hyah! 747 00:50:35,650 --> 00:50:40,619 ♪ Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 748 00:50:40,655 --> 00:50:42,135 Hyah! ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 749 00:50:43,724 --> 00:50:47,743 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.