All language subtitles for Rawhide - 1X04 - Incident Of The Widowed Dove

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,962 Hyah! ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 2 00:00:02,986 --> 00:00:05,621 Hyah! ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,656 --> 00:00:07,489 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:07,525 --> 00:00:09,625 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,460 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:11,495 --> 00:00:14,362 ♪ Rawhide ♪ 7 00:00:14,398 --> 00:00:16,632 ♪ Don't try to understand 'em ♪ 8 00:00:16,667 --> 00:00:19,535 ♪ Just rope 'em, throw, and brand 'em ♪ 9 00:00:19,570 --> 00:00:24,072 ♪ Soon we'll be livin' high and wide ♪ 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,941 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:25,976 --> 00:00:28,677 ♪ My true love will be waitin' ♪ 12 00:00:28,712 --> 00:00:33,014 ♪ Be waitin' at the end of my ride ♪ 13 00:00:33,050 --> 00:00:35,451 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:35,486 --> 00:00:38,019 ♪ Move 'em on, head 'em up, rawhide ♪ 15 00:00:38,055 --> 00:00:40,400 ♪ Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:40,424 --> 00:00:42,658 ♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 17 00:00:42,693 --> 00:00:45,594 ♪ Rawhide... ♪ ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 18 00:00:45,629 --> 00:00:47,896 ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 19 00:00:47,932 --> 00:00:49,130 Hyah! 20 00:00:50,167 --> 00:00:51,934 Hyah! 21 00:00:51,969 --> 00:00:57,138 ♪ Rawhide...! ♪ 22 00:00:57,174 --> 00:00:59,374 Hyah! 23 00:01:11,522 --> 00:01:14,556 Sedalia Trail is a thousand miles of dust, 24 00:01:14,592 --> 00:01:17,792 deep river crossings and stampedes. 25 00:01:17,828 --> 00:01:20,862 A job forgotten by those who wait for their cattle 26 00:01:20,897 --> 00:01:22,397 at the end of the drive, 27 00:01:22,433 --> 00:01:24,899 but not forgotten by the men in the saddle 28 00:01:24,935 --> 00:01:26,301 who bring the cattle through 29 00:01:26,337 --> 00:01:28,737 like me, Gil Favor, trail boss. 30 00:01:44,255 --> 00:01:47,822 Let go! Let go! 31 00:01:55,799 --> 00:01:57,076 Now I got to change my shirt. 32 00:01:57,100 --> 00:01:59,168 They won't even know you have a shirt. 33 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 They'll know when I get through with 'em. 34 00:02:00,937 --> 00:02:03,104 Tascosa Junction here I come! 35 00:02:04,208 --> 00:02:05,407 Take it easy, Billy. 36 00:02:05,442 --> 00:02:06,719 I'm breaking the rules as it is 37 00:02:06,743 --> 00:02:08,121 letting any of you go into town. 38 00:02:11,081 --> 00:02:12,514 Still breaking a rule. 39 00:02:15,152 --> 00:02:17,319 There's no harm in entertainment, Mr. Favor. 40 00:02:17,354 --> 00:02:19,533 Good to know somebody's alive beside themselves. 41 00:02:19,557 --> 00:02:21,956 Don't think you're going to make any permanent dent 42 00:02:21,992 --> 00:02:23,002 in Tascosa Junction, Billy. 43 00:02:23,026 --> 00:02:24,504 Trail towns were born to handle trouble. 44 00:02:24,528 --> 00:02:25,648 Mr. Favor, I'm going to try. 45 00:02:26,564 --> 00:02:27,574 It isn't going 46 00:02:27,598 --> 00:02:28,975 to give me any trouble, Mr. Favor. 47 00:02:28,999 --> 00:02:30,599 What you counting your money for? 48 00:02:30,634 --> 00:02:31,700 You getting married? 49 00:02:33,337 --> 00:02:36,071 I'm saving it, Wish. 50 00:02:36,106 --> 00:02:38,273 Would you take care of this for me, Mr. Favor? 51 00:02:38,309 --> 00:02:39,419 It'll be safe with you. 52 00:02:39,443 --> 00:02:40,542 Right. 53 00:02:52,923 --> 00:02:55,824 There's plenty of gals there and everything, Mushy. 54 00:02:55,859 --> 00:02:57,937 There's a sheriff over there named Lindstrom. 55 00:02:57,961 --> 00:03:00,262 I didn't meet him, but they say he's pretty tough. 56 00:03:00,297 --> 00:03:02,475 Of course, he don't want to drive any business away. 57 00:03:02,499 --> 00:03:04,633 Somebody's got to stay with the nighthawkers. 58 00:03:04,668 --> 00:03:05,878 Oh, I've seen these trail towns. 59 00:03:05,902 --> 00:03:06,868 They're all alike. 60 00:03:06,903 --> 00:03:07,947 You go on and have a good time. 61 00:03:07,971 --> 00:03:08,937 Thanks, Wishbone. 62 00:03:08,972 --> 00:03:09,938 That's great, Wish. 63 00:03:09,973 --> 00:03:11,418 You sure you're ready for this, Rowdy? 64 00:03:11,442 --> 00:03:12,407 I'm ready. 65 00:03:12,443 --> 00:03:13,475 Now, listen, all of you! 66 00:03:13,510 --> 00:03:15,589 You're warned the liquor's most likely watered 67 00:03:15,613 --> 00:03:17,724 and the games crooked, so make the best of it. 68 00:03:17,748 --> 00:03:19,914 And no fighting or you'll answer to me. 69 00:03:19,950 --> 00:03:21,350 Let's go! 70 00:03:29,393 --> 00:03:31,271 Better come and go along, Wishbone. 71 00:03:31,295 --> 00:03:32,761 Ah. 72 00:03:50,648 --> 00:03:53,682 Look like you're going to be busy tonight 73 00:03:53,717 --> 00:03:55,684 tending jail, Claggert. 74 00:03:55,719 --> 00:03:57,218 Ah, they don't mean no harm. 75 00:03:57,254 --> 00:03:59,254 Just getting it out of their system. 76 00:03:59,290 --> 00:04:01,856 Stop drumming up trouble for everybody, Poke. 77 00:04:01,892 --> 00:04:04,025 I don't want you out here. 78 00:04:04,060 --> 00:04:05,226 Go away. 79 00:04:05,262 --> 00:04:07,896 Leave me alone and go away. 80 00:04:07,931 --> 00:04:09,164 Maybe I don't want to. 81 00:04:09,199 --> 00:04:11,210 You know, if they don't get somebody 82 00:04:11,234 --> 00:04:12,668 in that jail pretty soon, 83 00:04:12,703 --> 00:04:15,304 you going to lose your job working for Lindstrom. 84 00:04:15,339 --> 00:04:17,350 Then you going to have all day sitting out here 85 00:04:17,374 --> 00:04:18,485 by your daughter's grave. 86 00:04:18,509 --> 00:04:20,141 Get out. Get out! 87 00:04:21,178 --> 00:04:23,745 You don't like nobody knowing, do you? 88 00:04:23,781 --> 00:04:26,114 That if you wasn't such a drunk, 89 00:04:26,149 --> 00:04:28,617 maybe you could have tooken better care of her. 90 00:04:28,652 --> 00:04:31,486 Maybe she wouldn't be lying out here. 91 00:04:31,522 --> 00:04:33,254 Get out of here. 92 00:04:33,290 --> 00:04:34,656 Go on! 93 00:04:34,692 --> 00:04:38,760 Maybe I going to tell Lindstrom you ain't tending to business, 94 00:04:38,796 --> 00:04:40,373 sitting here hugging a gravestone 95 00:04:40,397 --> 00:04:41,675 instead of cleaning out the jail. 96 00:04:41,699 --> 00:04:43,998 Get out! 97 00:05:22,673 --> 00:05:24,753 Hey, you, what do you think you're doing?! 98 00:05:35,619 --> 00:05:37,519 Hyah! 99 00:05:47,431 --> 00:05:49,063 Mushy, want to bet on the black with me? 100 00:05:49,099 --> 00:05:51,219 I bet you'll be broke in five minutes. 101 00:05:52,369 --> 00:05:53,902 Mr. Favor, you go on ahead. 102 00:05:53,937 --> 00:05:56,337 I'm going to check the town over a little bit. 103 00:06:16,993 --> 00:06:21,396 New customers for Texas Street. 104 00:06:21,432 --> 00:06:23,565 Don't get any ideas. 105 00:06:23,600 --> 00:06:25,767 Stop it, will you, Sid? 106 00:06:25,803 --> 00:06:27,502 I'm sorry, Clovis. 107 00:06:27,538 --> 00:06:28,503 I didn't mean it. 108 00:06:28,539 --> 00:06:30,171 You meant it. 109 00:06:35,278 --> 00:06:38,346 I told you to wear this ring. 110 00:06:38,381 --> 00:06:40,621 I want them down there to know who you belong to. 111 00:06:40,651 --> 00:06:41,817 They know. 112 00:06:41,852 --> 00:06:44,486 They all think I'm lucky to have a wife like you. 113 00:06:44,521 --> 00:06:46,721 The whole town thinks I'm lucky. 114 00:06:49,760 --> 00:06:51,304 What's wrong with me, Clovis? 115 00:06:51,328 --> 00:06:52,828 You want to hear again, Sid? 116 00:06:52,863 --> 00:06:54,340 What's the matter with us? 117 00:06:54,364 --> 00:06:56,932 You said you trusted me, and I trusted you. 118 00:06:56,967 --> 00:06:58,445 Until you started looking at other men... 119 00:06:58,469 --> 00:06:59,546 Younger men. 120 00:06:59,570 --> 00:07:00,836 That's what I mean. 121 00:07:00,871 --> 00:07:02,103 You don't trust me. 122 00:07:02,138 --> 00:07:03,271 I want to. 123 00:07:03,306 --> 00:07:04,439 How can I? 124 00:07:04,475 --> 00:07:05,552 Why didn't you try? 125 00:07:05,576 --> 00:07:07,253 Why didn't you give me a chance? 126 00:07:07,277 --> 00:07:08,242 I did try. 127 00:07:08,278 --> 00:07:10,144 What can I do to make it right with us? 128 00:07:10,180 --> 00:07:11,190 For one thing, 129 00:07:11,214 --> 00:07:12,759 you could get me out of these clothes. 130 00:07:12,783 --> 00:07:14,393 I'm still wearing the ones I wore 131 00:07:14,417 --> 00:07:15,995 when I worked in the dance hall. 132 00:07:16,019 --> 00:07:17,831 You could give me enough money 133 00:07:17,855 --> 00:07:20,221 so I could buy clothes fit for a wife. 134 00:07:20,256 --> 00:07:21,990 How do I know if I give you money 135 00:07:22,025 --> 00:07:24,292 you don't take the next stage and run away? 136 00:07:26,997 --> 00:07:28,174 If I wanted to do that, 137 00:07:28,198 --> 00:07:30,866 I could have gotten somebody to give it to me. 138 00:07:32,803 --> 00:07:35,904 You try it. 139 00:07:35,939 --> 00:07:37,572 You just try. 140 00:07:37,608 --> 00:07:39,641 You can't make a move in this town 141 00:07:39,676 --> 00:07:41,209 that I don't know about. 142 00:07:44,214 --> 00:07:46,381 That's right. 143 00:07:46,416 --> 00:07:48,416 Now leave me alone, Sid. 144 00:07:48,451 --> 00:07:50,552 Just leave me alone. 145 00:08:40,253 --> 00:08:43,338 Give me another bottle of that Old Bill Warren. 146 00:08:43,373 --> 00:08:45,340 Favor! You were right about this wheel, 147 00:08:45,375 --> 00:08:50,078 but I didn't think it was gonna be that crooked. 148 00:08:50,113 --> 00:08:51,146 Twelve, red. 149 00:08:51,181 --> 00:08:52,747 Sorry, boys, nobody on. 150 00:08:52,782 --> 00:08:54,360 You're just bucking the tiger, Billy. 151 00:08:54,384 --> 00:08:55,561 I'm going to change to red. 152 00:08:55,585 --> 00:08:57,196 Well, I'm going to stay with the black. 153 00:08:57,220 --> 00:08:58,420 Now, get that wheel rolling. 154 00:08:58,455 --> 00:09:00,521 You know, for a guy with a gold colic, 155 00:09:00,557 --> 00:09:01,557 you're awful slow. 156 00:09:02,993 --> 00:09:05,360 Give me another bottle of Old Bill Warren! 157 00:09:12,269 --> 00:09:13,446 Mr. Claggert. 158 00:09:13,470 --> 00:09:15,470 Oh, Miss Clovis. 159 00:09:16,806 --> 00:09:18,617 You shouldn't be seen talking to me. 160 00:09:18,641 --> 00:09:20,753 Did you get it? Did you get it, Mr. Claggert? 161 00:09:20,777 --> 00:09:24,446 I'm sorry, Miss Clovis. 162 00:09:24,481 --> 00:09:25,447 I couldn't sell it for you. 163 00:09:25,482 --> 00:09:28,450 Nobody on the early stage wanted it. 164 00:09:28,485 --> 00:09:31,319 Nobody had money to buy fancies like this. 165 00:09:32,322 --> 00:09:33,499 If I had the money, 166 00:09:33,523 --> 00:09:35,868 I'd give it to you myself. 167 00:09:35,892 --> 00:09:37,125 Sure. 168 00:09:37,160 --> 00:09:39,138 I'm scared, Miss Clovis. 169 00:09:39,162 --> 00:09:40,806 If he thought I was helping you get away, 170 00:09:40,830 --> 00:09:42,197 I don't know what he'd do. 171 00:09:42,232 --> 00:09:44,699 It's all right, Mr. Claggert. Go ahead. 172 00:09:47,371 --> 00:09:48,836 Thank you, ma'am. 173 00:09:53,843 --> 00:09:54,809 Oh. 174 00:09:54,844 --> 00:09:56,022 Terribly sorry. 175 00:09:56,046 --> 00:09:57,479 That's all right, that's all right. 176 00:09:57,514 --> 00:09:58,824 I hope I didn't break nothing. 177 00:09:58,848 --> 00:10:00,482 Oh, you didn't. 178 00:10:00,517 --> 00:10:02,017 Thank you very much. 179 00:10:02,052 --> 00:10:05,387 I-I'll be glad to pay for it. 180 00:10:42,192 --> 00:10:44,859 Hey, you fellows got something of mine? 181 00:10:44,894 --> 00:10:48,329 I found it on the boardwalk. 182 00:10:48,365 --> 00:10:50,965 Well, I want to thank you for finding it, ma'am. 183 00:10:51,000 --> 00:10:52,645 When I saw it, I thought maybe 184 00:10:52,669 --> 00:10:54,013 it might be my lucky day, 185 00:10:54,037 --> 00:10:56,315 lucky enough to help me out of my trouble. 186 00:10:56,339 --> 00:10:57,350 I couldn't even open it. 187 00:10:57,374 --> 00:10:58,651 I couldn't look inside of it. 188 00:10:58,675 --> 00:10:59,640 I was afraid... 189 00:10:59,676 --> 00:11:01,387 maybe I couldn't give it back. 190 00:11:01,411 --> 00:11:03,278 Oh, well, there's no money in it. 191 00:11:03,313 --> 00:11:04,712 Just... pictures of my family. 192 00:11:04,747 --> 00:11:07,282 I wouldn't want to lose them, though. 193 00:11:07,317 --> 00:11:10,017 You in, uh, some kind of trouble, ma'am? 194 00:11:10,053 --> 00:11:11,186 Some. 195 00:11:11,221 --> 00:11:13,188 Well, maybe I can help. 196 00:11:13,223 --> 00:11:14,889 Let's get away from here. 197 00:11:14,924 --> 00:11:16,302 Not down Main Street. 198 00:11:16,326 --> 00:11:20,261 Too many eyes on you, too many tongues start wagging. 199 00:11:20,297 --> 00:11:23,298 Yeah. Well, I can't say that I blame you. 200 00:11:23,333 --> 00:11:25,111 A drover's got a mean reputation. 201 00:11:25,135 --> 00:11:27,535 Oh, it isn't that. 202 00:11:27,571 --> 00:11:29,571 Tascosa Junction is a mean town. 203 00:11:29,606 --> 00:11:32,073 Maybe you know somewhere we could go. 204 00:11:32,109 --> 00:11:33,874 Huh? 205 00:11:33,910 --> 00:11:37,479 I can't be seen with you... Or anybody... anytime. 206 00:11:37,514 --> 00:11:39,046 Hey, well, wait, wait. 207 00:11:39,082 --> 00:11:41,382 Uh... I got a... 208 00:11:41,418 --> 00:11:43,518 I got my horse down here. 209 00:11:43,553 --> 00:11:46,521 I... I'm gonna get him shod down at the blacksmith shop. 210 00:11:46,556 --> 00:11:48,556 I'll be there if you want to walk by. 211 00:11:55,298 --> 00:11:56,338 If it don't come up, 212 00:11:56,366 --> 00:11:58,799 I want to turn the wheel over and find out why. 213 00:11:58,835 --> 00:12:00,012 Yeah! 214 00:12:00,036 --> 00:12:02,170 Come on, boys, play a little. 215 00:12:03,507 --> 00:12:06,508 One bottle of booze on black. 216 00:12:17,654 --> 00:12:18,934 Hello. 217 00:12:21,191 --> 00:12:22,490 You like horses? 218 00:12:22,526 --> 00:12:23,824 I know how to handle them. 219 00:12:23,860 --> 00:12:26,361 I'm a little afraid of them. 220 00:12:26,396 --> 00:12:29,697 You ever seen them put a shoe on? 221 00:12:29,732 --> 00:12:31,032 It doesn't, uh, hurt. 222 00:12:31,067 --> 00:12:32,311 It looks kind of awful, but... 223 00:12:32,335 --> 00:12:33,513 it doesn't really hurt them. 224 00:12:33,537 --> 00:12:35,836 I always thought it hurt very much. 225 00:12:35,872 --> 00:12:37,283 No, it doesn't hurt them. 226 00:12:37,307 --> 00:12:40,041 You don't have to talk if you don't want to. 227 00:12:40,076 --> 00:12:42,710 I don't want to get you in trouble, you know. 228 00:12:44,381 --> 00:12:46,714 Oh, this can't get me in trouble. 229 00:12:46,749 --> 00:12:48,483 What about you? 230 00:12:48,518 --> 00:12:51,186 I can do what I want. 231 00:12:51,221 --> 00:12:52,353 I can't. 232 00:12:52,389 --> 00:12:53,354 Why? 233 00:12:53,390 --> 00:12:54,822 I just can't. 234 00:12:56,493 --> 00:12:58,137 A girl like you can do anything. 235 00:12:58,161 --> 00:13:01,196 A girl like me can't do anything. 236 00:13:01,231 --> 00:13:03,198 Want to know something? 237 00:13:03,233 --> 00:13:04,799 What? 238 00:13:04,834 --> 00:13:08,002 I think you're the nicest girl I've ever met. 239 00:13:10,039 --> 00:13:11,005 "Nicest." 240 00:13:11,040 --> 00:13:12,200 Yeah. 241 00:13:14,844 --> 00:13:17,845 Want to know how come I live in a town like this? 242 00:13:17,880 --> 00:13:21,349 That doesn't make any difference. 243 00:13:21,384 --> 00:13:24,219 My hometown is Springfield, Illinois. 244 00:13:24,254 --> 00:13:26,854 I came out to be a schoolteacher. 245 00:13:28,391 --> 00:13:31,459 Yeah. Well, they all say that. 246 00:13:33,530 --> 00:13:35,896 Well, that's what I came out to do, 247 00:13:35,932 --> 00:13:38,032 but that's not what I'm doing. 248 00:13:38,067 --> 00:13:40,735 I'm selling drinks to people who come in 249 00:13:40,770 --> 00:13:42,036 night after night. 250 00:13:42,071 --> 00:13:44,905 Look, uh... I'm not asking any questions. 251 00:13:44,941 --> 00:13:47,709 I know. I'm just telling you on my own. 252 00:13:47,744 --> 00:13:51,212 Feels kind of good to have somebody nice to talk to. 253 00:13:51,248 --> 00:13:54,782 Well, a-a girl has to eat. 254 00:13:54,817 --> 00:13:57,552 Do you have any folks back there in Springfield? 255 00:13:59,222 --> 00:14:02,790 A girl like you, stuck in a place like this with no man? 256 00:14:02,825 --> 00:14:05,426 I mean, a friend to look after her? 257 00:14:05,462 --> 00:14:07,172 That's why you want help, huh? 258 00:14:07,196 --> 00:14:08,341 To get out of here? 259 00:14:08,365 --> 00:14:10,665 I just can't seem to get the money together. 260 00:14:10,700 --> 00:14:12,411 You'd think I could manage it, but... 261 00:14:12,435 --> 00:14:14,547 Well, you see, you have to wear fancy clothes 262 00:14:14,571 --> 00:14:16,215 to work in a place like that and... 263 00:14:16,239 --> 00:14:18,939 well, they keep taking the price out of your wages 264 00:14:18,975 --> 00:14:20,875 and I never catch up. 265 00:14:20,910 --> 00:14:25,813 But here I am, telling you all my troubles. 266 00:14:25,848 --> 00:14:28,283 Why don't you tell me about you? 267 00:14:28,318 --> 00:14:31,486 Well... 268 00:14:31,521 --> 00:14:33,031 Not much to tell about me. 269 00:14:33,055 --> 00:14:35,823 Just a trail drover, that's all. 270 00:14:35,858 --> 00:14:37,670 I liked you the moment I saw you, though... 271 00:14:37,694 --> 00:14:40,161 The way you looked, that is, 272 00:14:40,196 --> 00:14:42,636 and I like you more as time goes on. 273 00:14:43,700 --> 00:14:46,033 You see, there's really 274 00:14:46,068 --> 00:14:48,428 not too much to tell about me. 275 00:15:12,429 --> 00:15:13,606 Those your men? 276 00:15:13,630 --> 00:15:15,463 They're mine. 277 00:15:15,498 --> 00:15:17,476 Scaring the citizens we can rule out. 278 00:15:17,500 --> 00:15:20,802 They're sort of used to that from you waddies, 279 00:15:20,837 --> 00:15:22,481 but that water trough your man shot up 280 00:15:22,505 --> 00:15:23,616 will have to be paid for. 281 00:15:23,640 --> 00:15:24,939 Agreeable. 282 00:15:24,974 --> 00:15:27,007 I'll leave the money with the barkeep. 283 00:15:27,043 --> 00:15:30,077 Tascosa Junction don't mind a little fun 284 00:15:30,112 --> 00:15:32,046 on a pay-as-you-go basis. 285 00:15:32,081 --> 00:15:34,148 That sounds like a reasonable town. 286 00:15:34,183 --> 00:15:35,850 I think I'll take a look at it. 287 00:15:42,359 --> 00:15:43,703 I'm about out of money. 288 00:15:43,727 --> 00:15:44,837 Here's some money, 289 00:15:44,861 --> 00:15:46,238 if you want some money! 290 00:15:46,262 --> 00:15:47,428 More money! 291 00:15:49,265 --> 00:15:51,510 We might be an open town, mister, 292 00:15:51,534 --> 00:15:53,512 but I wouldn't try tearing it apart. 293 00:15:53,536 --> 00:15:55,436 It's been tried before. 294 00:16:01,043 --> 00:16:03,563 Is he one of yours, too? 295 00:16:03,813 --> 00:16:04,979 Yeah. 296 00:16:05,014 --> 00:16:06,792 I don't want your men sleeping it off 297 00:16:06,816 --> 00:16:08,461 all over town in the morning. 298 00:16:08,485 --> 00:16:10,925 Pack them back with you when you go. 299 00:16:10,953 --> 00:16:13,454 "Clovis." That's a pretty name. 300 00:16:13,490 --> 00:16:15,122 I like "Rowdy," too. 301 00:16:15,157 --> 00:16:17,135 How much money was it, uh... 302 00:16:17,159 --> 00:16:18,537 you needed to get out of town? 303 00:16:18,561 --> 00:16:19,794 Fifty dollars. 304 00:16:19,829 --> 00:16:21,462 Fifty dollars? 305 00:16:21,498 --> 00:16:24,298 Whew. That's a lot of money. 306 00:16:24,333 --> 00:16:26,333 Well, listen, forget it. 307 00:16:26,369 --> 00:16:27,468 Just forget it. 308 00:16:27,504 --> 00:16:28,547 No, no, no. No, wait. 309 00:16:28,571 --> 00:16:30,148 I want to help you, really I do. 310 00:16:30,172 --> 00:16:32,492 I never met anybody like you. 311 00:16:33,410 --> 00:16:34,542 Listen, it was silly for me 312 00:16:34,577 --> 00:16:36,577 to ask somebody I don't even know to help me. 313 00:16:36,613 --> 00:16:38,078 I was just desperate. 314 00:16:38,114 --> 00:16:40,426 Well, look, I'm gonna get the money for you. 315 00:16:40,450 --> 00:16:41,460 You wait here, huh? 316 00:16:41,484 --> 00:16:42,450 Wait right here. 317 00:16:42,485 --> 00:16:44,552 Mr. Favor! 318 00:16:44,587 --> 00:16:48,556 I... I was, uh... 319 00:16:48,591 --> 00:16:50,168 thinking maybe you, you might give me 320 00:16:50,192 --> 00:16:51,158 that money I gave you, 321 00:16:51,193 --> 00:16:54,261 and maybe some of my back pay, too. 322 00:17:02,354 --> 00:17:04,467 I'm going to hit him with his crooked wheel. 323 00:17:04,491 --> 00:17:06,124 Come on, Billy, go on and hit him. 324 00:17:06,159 --> 00:17:08,126 Billy! Hold up! 325 00:17:08,161 --> 00:17:10,339 This wheel's crooked as a dog's hind leg, Mr. Favor. 326 00:17:10,363 --> 00:17:12,141 We're going to bust it and get our money. 327 00:17:12,165 --> 00:17:13,275 Billy, you knew it was a crooked game. 328 00:17:13,299 --> 00:17:14,810 We're just going to get our money back, Mr. Favor. 329 00:17:14,834 --> 00:17:16,278 Pete, get them rounded up. 330 00:17:16,302 --> 00:17:18,469 All right, let's get back to the herd. 331 00:17:18,505 --> 00:17:19,470 Shorty. 332 00:17:19,506 --> 00:17:21,172 What's the big idea?! 333 00:17:33,619 --> 00:17:34,852 Get off my bar. 334 00:17:34,887 --> 00:17:36,065 Break it up. Get out of here. 335 00:17:36,089 --> 00:17:37,209 You're ruining the place. 336 00:17:38,491 --> 00:17:39,491 Cut it out! 337 00:17:40,826 --> 00:17:42,527 All right, let's hit the street. 338 00:17:48,501 --> 00:17:49,845 Break it up. Everybody. 339 00:17:49,869 --> 00:17:51,047 Come on. 340 00:17:51,071 --> 00:17:52,103 Hey, it's me, boss! 341 00:17:52,138 --> 00:17:53,104 I've had enough. 342 00:17:53,139 --> 00:17:55,384 Let's get out of here. 343 00:17:55,408 --> 00:17:57,968 Break it up, break it up. 344 00:18:01,581 --> 00:18:02,547 Come on, let's go. 345 00:18:02,582 --> 00:18:03,548 Scarlet! Get out. 346 00:18:03,583 --> 00:18:04,549 Come on, let's hit it! 347 00:18:04,584 --> 00:18:05,550 Keep your hands 348 00:18:05,585 --> 00:18:06,795 in back of that bar. 349 00:18:06,819 --> 00:18:09,299 All right, come on, let's go. 350 00:18:10,490 --> 00:18:11,789 Come on, let's go! 351 00:18:11,824 --> 00:18:13,391 Step it up! 352 00:18:13,426 --> 00:18:14,392 Come on, Billy. 353 00:18:14,427 --> 00:18:15,427 Coming, Mr. Favor. 354 00:18:29,509 --> 00:18:30,808 Mr. Favor! 355 00:18:30,843 --> 00:18:33,010 Hey, they got Billy! 356 00:18:33,045 --> 00:18:35,023 Hey! Hey! 357 00:18:35,047 --> 00:18:36,425 Nothing we can do. 358 00:18:36,449 --> 00:18:37,626 He's dead. 359 00:18:37,650 --> 00:18:38,760 Let's get 'em! 360 00:18:38,784 --> 00:18:40,563 Better stay where you are. 361 00:18:40,587 --> 00:18:41,863 Get out of town! 362 00:18:41,887 --> 00:18:42,853 Get back. 363 00:18:42,888 --> 00:18:43,854 Hit it, Rowdy! 364 00:18:43,889 --> 00:18:45,809 Go back to camp! Get out! 365 00:18:57,803 --> 00:18:58,769 You running out? 366 00:18:58,804 --> 00:18:59,970 I'll be back, just me alone. 367 00:19:00,006 --> 00:19:01,038 That all right with you? 368 00:19:01,073 --> 00:19:03,313 That's all right with me. 369 00:19:15,488 --> 00:19:17,455 Max in there is deader than Kelsey's ear. 370 00:19:17,490 --> 00:19:18,667 I told him. I told him. 371 00:19:18,691 --> 00:19:20,469 Now he'll come back wanting to pay 372 00:19:20,493 --> 00:19:22,804 for a couple of broken chairs, won't he? 373 00:19:22,828 --> 00:19:23,794 Won't he?! 374 00:19:23,829 --> 00:19:24,962 I guess so, Mr. Lindstrom. 375 00:19:24,997 --> 00:19:27,477 Take that cowhand over to the parlor. 376 00:19:45,851 --> 00:19:46,817 What's the matter? 377 00:19:46,852 --> 00:19:48,164 What are you back here for? 378 00:19:48,188 --> 00:19:51,622 From now on, you stay in camp... all of you. 379 00:19:51,658 --> 00:19:53,502 What are we going to do about Billy? 380 00:19:53,526 --> 00:19:54,725 I'm going back to town. 381 00:19:54,760 --> 00:19:56,160 Why can't we all go? 382 00:19:56,196 --> 00:19:58,507 The only justice Billy's going to get's from all of us. 383 00:19:58,531 --> 00:20:00,398 Billy asked for trouble... He got it. 384 00:20:00,433 --> 00:20:02,633 You were warned beforehand the wheels were crooked. 385 00:20:02,669 --> 00:20:04,835 I'm going back to see he gets a decent burial. 386 00:20:04,870 --> 00:20:06,637 That's all. Pete! 387 00:20:06,673 --> 00:20:08,606 Move the cattle in the morning. I'll catch up. 388 00:20:08,641 --> 00:20:11,187 Well, I-I'll go take care of his burial, Mr. Favor. 389 00:20:11,211 --> 00:20:12,721 I have to go into town anyway. 390 00:20:12,745 --> 00:20:13,844 Why? 391 00:20:13,879 --> 00:20:15,157 Well, I-I'd like that money 392 00:20:15,181 --> 00:20:16,146 that's coming to me. 393 00:20:16,182 --> 00:20:17,481 For what? 394 00:20:17,517 --> 00:20:21,051 Well, I want to lend a girl $50. 395 00:20:22,888 --> 00:20:24,132 What's the matter, Mr. Favor? 396 00:20:24,156 --> 00:20:25,189 If you're lending it 397 00:20:25,225 --> 00:20:27,525 to that girl I saw you in town with, don't. 398 00:20:27,560 --> 00:20:28,992 You don't have to worry about her. 399 00:20:29,028 --> 00:20:30,972 He don't want you to get took, Rowdy. 400 00:20:30,996 --> 00:20:32,508 No one's taking me, Mr. Favor. 401 00:20:32,532 --> 00:20:34,732 A woman like that's always taking somebody. 402 00:20:34,767 --> 00:20:37,435 Look, she's a decent girl and she needs help. 403 00:20:37,470 --> 00:20:40,538 Believe me, Rowdy, I've known women like that all my life. 404 00:20:40,573 --> 00:20:43,708 She'll only give you a hard time and make a fool of you to boot. 405 00:20:43,743 --> 00:20:44,886 She needs help, Mr. Favor, 406 00:20:44,910 --> 00:20:47,089 and I want the money that's coming to me. 407 00:20:47,113 --> 00:20:48,546 Not for her. 408 00:20:48,581 --> 00:20:50,881 Not... 409 00:20:50,916 --> 00:20:53,356 Well, then I'm quitting the drive as of now. 410 00:20:56,188 --> 00:20:59,357 A man quits in the middle of a drive only once. 411 00:20:59,392 --> 00:21:01,292 I never take quitters back. 412 00:21:01,327 --> 00:21:03,894 Well, I only quit once. 413 00:21:03,929 --> 00:21:07,331 You make me wish I could reach for a hickory rod. 414 00:21:07,367 --> 00:21:09,833 You don't need a hickory rod, Mr. Favor. 415 00:21:09,869 --> 00:21:11,502 You've got two good fists. 416 00:21:11,537 --> 00:21:12,981 Now, if you think I need a lesson 417 00:21:13,005 --> 00:21:15,050 and you're the teacher, you go ahead and try. 418 00:21:15,074 --> 00:21:17,508 All right, I'll give you your fight. 419 00:21:17,543 --> 00:21:20,678 In Sedalia... if your temper's still with you by then. 420 00:21:20,713 --> 00:21:22,980 I never fight with my men on the trail. 421 00:21:23,015 --> 00:21:25,115 Well, I'm not your man anymore. 422 00:21:31,223 --> 00:21:32,334 If you don't see fit to fight, 423 00:21:32,358 --> 00:21:34,102 you take back what you said about Miss Clovis, 424 00:21:34,126 --> 00:21:36,446 right in front of everyone who heard you. 425 00:21:37,530 --> 00:21:39,408 The quickest way to douse a fire 426 00:21:39,432 --> 00:21:40,898 is to quench the spark. 427 00:21:44,904 --> 00:21:47,015 There's no call for that, Rowdy. 428 00:21:47,039 --> 00:21:49,273 I'll just square that for you, Wishbone. 429 00:21:49,309 --> 00:21:51,019 Let me, Mr. Nolan... I'm nearer his age. 430 00:21:51,043 --> 00:21:53,110 Hold it! 431 00:21:53,145 --> 00:21:55,078 You've earned your fight, Rowdy. 432 00:23:25,204 --> 00:23:26,837 The only reason he lost this fight, 433 00:23:26,873 --> 00:23:29,039 he was fighting two people... 434 00:23:29,074 --> 00:23:31,409 Me and his bad temper. 435 00:23:35,882 --> 00:23:37,726 I want those wages, Mr. Favor. 436 00:23:37,750 --> 00:23:40,150 You want me to try and take them? 437 00:23:53,165 --> 00:23:55,477 I'll hold still if you want to belt me, Wishbone. 438 00:23:55,501 --> 00:23:58,502 You hitting me isn't what hurts, boy. 439 00:24:04,710 --> 00:24:06,143 Rowdy. 440 00:24:06,178 --> 00:24:08,278 No hard feelings. 441 00:24:08,314 --> 00:24:09,513 Yeah. 442 00:24:29,669 --> 00:24:32,169 Pete... 443 00:24:32,204 --> 00:24:33,838 Take over. 444 00:24:33,873 --> 00:24:35,050 Right. 445 00:24:35,074 --> 00:24:37,385 Wishbone, make us some coffee, will you? 446 00:24:37,409 --> 00:24:41,311 Jim and Joe, go out and relieve the herders. 447 00:24:41,347 --> 00:24:43,180 The rest of you relax. 448 00:25:33,065 --> 00:25:34,498 I'm looking for the sheriff. 449 00:25:34,534 --> 00:25:36,233 You can wait, if you want. 450 00:25:36,268 --> 00:25:37,835 He'll be in about 11:00. 451 00:25:37,870 --> 00:25:39,202 All righty. 452 00:25:56,021 --> 00:25:57,720 If you're business ain't troubling ya, 453 00:25:57,756 --> 00:25:59,489 I can give you a game of checkers. 454 00:25:59,524 --> 00:26:02,759 Gets lonely sitting here. 455 00:26:02,794 --> 00:26:05,362 Well, maybe you can help me. 456 00:26:05,397 --> 00:26:06,830 I'm looking for a girl. 457 00:26:06,865 --> 00:26:09,933 She's kind of, um, short. 458 00:26:09,969 --> 00:26:12,669 Got blondish hair. Real pretty. 459 00:26:12,704 --> 00:26:13,670 And when she talks, 460 00:26:13,705 --> 00:26:15,583 she's got a nice warm sound to her voice. 461 00:26:15,607 --> 00:26:16,840 Warm? 462 00:26:16,875 --> 00:26:19,042 They all got warmth in their voice, Mister. 463 00:26:19,078 --> 00:26:21,278 Well, her name's Clovis. 464 00:26:24,749 --> 00:26:26,483 You've heard of her, haven't you? 465 00:26:26,518 --> 00:26:28,151 So help me, no. 466 00:26:28,187 --> 00:26:29,530 Maybe the best thing for you 467 00:26:29,554 --> 00:26:32,655 is to get out of town right now. 468 00:27:08,360 --> 00:27:09,726 Hey, uh... 469 00:27:09,761 --> 00:27:11,672 you know most everybody in Tascosa Junction, 470 00:27:11,696 --> 00:27:12,907 don't you, Mister? 471 00:27:12,931 --> 00:27:15,098 Well, I ought to. I've been here five years. 472 00:27:15,134 --> 00:27:16,544 Well, I'm looking for a girl. 473 00:27:16,568 --> 00:27:17,945 I don't know her last name. 474 00:27:17,969 --> 00:27:19,714 I don't even know where she lives. 475 00:27:19,738 --> 00:27:20,803 A girl? 476 00:27:20,839 --> 00:27:22,205 Yeah. 477 00:27:22,241 --> 00:27:24,374 We had a bunch of drovers in here today, 478 00:27:24,410 --> 00:27:26,276 but I don't know where any girl is. 479 00:27:26,311 --> 00:27:28,878 Unless maybe she's over at the Red Tank 480 00:27:28,914 --> 00:27:30,280 helping them straighten up. 481 00:27:30,315 --> 00:27:32,327 Oh, no, no, no, she wouldn't be over there. 482 00:27:32,351 --> 00:27:34,795 There's decent people in this town, isn't there, Mister? 483 00:27:34,819 --> 00:27:37,487 Well, I guess so. I'm here. 484 00:27:37,523 --> 00:27:40,043 Well, her first name's Clovis. 485 00:27:42,461 --> 00:27:43,860 Excuse me. 486 00:27:43,895 --> 00:27:44,935 Hey, wait. 487 00:28:01,513 --> 00:28:03,947 Clovis... 488 00:28:03,982 --> 00:28:06,516 there's a button off my shirt. 489 00:28:06,552 --> 00:28:08,296 Yeah, there's a button off your shirt. 490 00:28:08,320 --> 00:28:12,055 I thought maybe you'd fix it... 491 00:28:12,091 --> 00:28:13,823 like a good wife. 492 00:28:13,858 --> 00:28:15,658 That's right. 493 00:28:15,694 --> 00:28:18,054 Like a good wife, I'll fix it. 494 00:28:21,900 --> 00:28:26,669 I get the feeling again you think I'm too old for you. 495 00:28:26,705 --> 00:28:29,772 No, you're not. 496 00:28:29,808 --> 00:28:31,141 Who was the boy? 497 00:28:34,879 --> 00:28:36,346 What boy? 498 00:28:36,381 --> 00:28:38,681 Across the street from where I stood. 499 00:28:38,717 --> 00:28:40,016 You were talking to him. 500 00:28:40,051 --> 00:28:41,951 Nobody. 501 00:28:41,987 --> 00:28:43,587 I never saw him before. 502 00:28:45,890 --> 00:28:48,391 I was lonely, I talked to him. 503 00:28:48,427 --> 00:28:50,405 Nobody in this town ever talks to me anymore. 504 00:28:50,429 --> 00:28:51,728 Nobody. 505 00:28:51,763 --> 00:28:53,608 They remember what happened to the last man 506 00:28:53,632 --> 00:28:54,998 who put his hands on you. 507 00:28:55,033 --> 00:28:58,768 He was dancing with me and he was drunk. 508 00:28:58,803 --> 00:29:00,237 He touched you. 509 00:29:00,272 --> 00:29:03,340 For dancing with me, he ended up in that jail of yours. 510 00:29:03,375 --> 00:29:04,874 He got out, didn't he? 511 00:29:04,909 --> 00:29:07,110 Sure... your way. 512 00:29:07,146 --> 00:29:08,590 So you could shoot him in the back 513 00:29:08,614 --> 00:29:10,447 while he was trying to escape. 514 00:29:10,482 --> 00:29:13,016 I didn't want to kill him. 515 00:29:13,051 --> 00:29:15,619 You got to listen to me. I didn't want to kill him. 516 00:29:15,654 --> 00:29:18,087 Clovis... 517 00:29:21,293 --> 00:29:22,725 All right. 518 00:29:22,761 --> 00:29:24,694 It'll be a lesson for you to remember. 519 00:29:24,729 --> 00:29:27,464 Nobody gets ideas about you. 520 00:29:27,499 --> 00:29:28,598 I did it before. 521 00:29:28,634 --> 00:29:31,100 And if I have to, I'll do it again. 522 00:29:35,006 --> 00:29:36,239 Who's that? 523 00:29:36,275 --> 00:29:38,074 Me, Poke. 524 00:29:41,713 --> 00:29:42,957 What do you want? 525 00:29:42,981 --> 00:29:45,615 Li-Like you said, I should keep my eyes open for you. 526 00:29:45,651 --> 00:29:48,117 Well, there's a kid in town. 527 00:29:48,153 --> 00:29:50,420 He's asking everybody where he can find Miss Clovis. 528 00:29:50,455 --> 00:29:51,921 He's over to the Red Tank. 529 00:29:51,956 --> 00:29:55,625 He's one of them fellas shot up the Red Tank. 530 00:29:55,661 --> 00:29:57,026 Well, you said that you'd give me 531 00:29:57,062 --> 00:29:58,895 two dollars every time. 532 00:30:01,166 --> 00:30:02,899 No one you knew. 533 00:30:33,932 --> 00:30:36,499 You won't get him in jail, Sheriff. 534 00:30:36,535 --> 00:30:39,902 You ain't gonna get him to make a run for it. 535 00:30:44,075 --> 00:30:45,875 That's right. 536 00:30:55,621 --> 00:30:57,599 You might as well pour that back in the bottle. 537 00:30:57,623 --> 00:30:58,833 I don't want it. 538 00:30:58,857 --> 00:31:00,690 Maybe you got a wrong name, Mister. 539 00:31:00,726 --> 00:31:01,691 I never heard of anybody named Clovis. 540 00:31:01,727 --> 00:31:03,871 I haven't got a wrong name. 541 00:31:03,895 --> 00:31:06,407 Like to know what everybody so shut mouthed about around here. 542 00:31:06,431 --> 00:31:07,997 Didn't your outfit do enough damage? 543 00:31:08,032 --> 00:31:09,599 Now get out of here. 544 00:31:21,613 --> 00:31:23,580 Your outfit's sure got a nerve. 545 00:31:23,615 --> 00:31:25,260 My outfit totes its bills. 546 00:31:25,284 --> 00:31:26,327 What's the cost? 547 00:31:26,351 --> 00:31:28,162 They killed your croupier, didn't they? 548 00:31:28,186 --> 00:31:29,619 Poke, get out of here. 549 00:31:29,655 --> 00:31:30,620 Well, all I said... 550 00:31:30,656 --> 00:31:31,921 Oh, you beat it. 551 00:31:35,394 --> 00:31:36,604 People got to die. 552 00:31:36,628 --> 00:31:38,105 Things like that got to happen. 553 00:31:38,129 --> 00:31:39,929 That being the case, the score's even. 554 00:31:39,964 --> 00:31:41,665 Who does the burying in this town? 555 00:31:41,700 --> 00:31:43,700 Traeger. 556 00:31:51,109 --> 00:31:53,476 You find what you come for? 557 00:32:03,988 --> 00:32:05,933 One of my men was killed here this afternoon. 558 00:32:05,957 --> 00:32:07,067 How much for burying? 559 00:32:07,091 --> 00:32:08,157 It's usual for the county 560 00:32:08,193 --> 00:32:09,992 to pay the burial cost to the cemetery. 561 00:32:10,028 --> 00:32:11,806 I didn't ask that. How much. 562 00:32:11,830 --> 00:32:14,664 $20 with the tombstone. Wooden. 563 00:32:14,700 --> 00:32:15,943 Name's Billy Grant. 564 00:32:15,967 --> 00:32:16,933 Born? 565 00:32:16,968 --> 00:32:18,112 Don't know where or when. 566 00:32:18,136 --> 00:32:19,101 Just put the name. 567 00:32:19,137 --> 00:32:20,570 Put San Antone, Texas. 568 00:32:20,605 --> 00:32:21,849 That's where I picked him up. 569 00:32:21,873 --> 00:32:23,573 It'll be written, not carved. 570 00:32:23,608 --> 00:32:25,085 Seems like a mighty flimsy way 571 00:32:25,109 --> 00:32:26,409 of fixing a headpiece. 572 00:32:26,445 --> 00:32:27,588 It'll fade in a month. 573 00:32:27,612 --> 00:32:30,347 It'll last just as long as the memory of him. 574 00:32:37,121 --> 00:32:38,265 All right, Rowdy. 575 00:32:38,289 --> 00:32:40,134 Let's go back to the camp. 576 00:32:40,158 --> 00:32:42,158 I quit the drive, Mr. Favor. 577 00:32:42,193 --> 00:32:44,293 I quit. You remember that? 578 00:32:44,329 --> 00:32:46,195 Remember? 579 00:32:46,231 --> 00:32:47,908 I also remember you're quicker on words 580 00:32:47,932 --> 00:32:49,544 than you are on thinking things out. 581 00:32:49,568 --> 00:32:51,111 Thought maybe you did some thinking 582 00:32:51,135 --> 00:32:52,213 since you rode out of camp. 583 00:32:52,237 --> 00:32:53,314 I been doing some thinking. 584 00:32:53,338 --> 00:32:54,738 I've been doing a lot of thinking. 585 00:32:54,773 --> 00:32:56,573 It all adds up to the same thing. 586 00:32:56,608 --> 00:32:57,785 Come on, Rowdy. 587 00:32:57,809 --> 00:32:59,587 Believe me, I know something about a woman. 588 00:32:59,611 --> 00:33:00,810 You don't know everything. 589 00:33:00,846 --> 00:33:01,811 When we're on the trail, 590 00:33:01,847 --> 00:33:03,513 I never question your word, Mr. Favor. 591 00:33:03,548 --> 00:33:04,514 It's law. 592 00:33:04,549 --> 00:33:06,616 But there are even things you can be wrong about. 593 00:33:06,651 --> 00:33:08,830 There's lots of things I can be wrong about. 594 00:33:08,854 --> 00:33:11,031 But I'm not wrong in wanting what's best for my men. 595 00:33:11,055 --> 00:33:13,823 It's been a long time since I started needing a shave in the morning. 596 00:33:13,859 --> 00:33:15,825 I don't need a wet nurse anymore. 597 00:33:15,861 --> 00:33:20,096 Is that what I been to you, a wet nurse? 598 00:33:20,131 --> 00:33:23,032 Mr. Favor, when you're always riding me in 599 00:33:23,067 --> 00:33:25,334 and you never say anything good 600 00:33:25,370 --> 00:33:26,669 even when I do things right, 601 00:33:26,705 --> 00:33:27,871 I don't get sore at that. 602 00:33:27,906 --> 00:33:29,917 I realize you're trying to make me do my job better. 603 00:33:29,941 --> 00:33:31,419 And be able to step into my boots 604 00:33:31,443 --> 00:33:34,544 when the time comes. 605 00:33:34,579 --> 00:33:37,346 I can take that. I'm even grateful. 606 00:33:37,382 --> 00:33:38,515 But this is different. 607 00:33:38,550 --> 00:33:39,716 Meaning? 608 00:33:39,751 --> 00:33:42,084 Meaning it's a personal private matter, that's what. 609 00:33:42,120 --> 00:33:44,399 Meaning it's none of my business. 610 00:33:44,423 --> 00:33:46,322 If you want to put it that way, yeah. 611 00:33:46,357 --> 00:33:49,637 I'm putting it that way, but I'm not going to take it. 612 00:33:49,661 --> 00:33:52,361 It's no use, Mr. Favor. It's no use at all. 613 00:33:52,397 --> 00:33:55,376 I'm not gonna throw away all the time and training I've spent on you. 614 00:33:55,400 --> 00:33:57,434 There's nothing you can do about that. 615 00:33:57,469 --> 00:34:00,169 That all ended up back there at camp. 616 00:34:00,204 --> 00:34:02,705 And you're not my trail boss anymore. 617 00:34:23,428 --> 00:34:25,295 Say, when's the next stage out of here? 618 00:34:25,330 --> 00:34:26,296 Midnight. 619 00:34:26,331 --> 00:34:27,630 Thanks. 620 00:34:41,880 --> 00:34:44,714 You ain't letting him get away with this, are you, Sheriff? 621 00:34:44,749 --> 00:34:47,017 Nobody's done nothing, Poke. 622 00:34:47,052 --> 00:34:49,452 Ain't they, though? 623 00:34:49,487 --> 00:34:52,088 This ought to be real good, Claggert. 624 00:34:52,124 --> 00:34:54,524 You didn't like what happened to the other one, did ya? 625 00:34:54,559 --> 00:34:56,659 Get out. 626 00:34:56,695 --> 00:34:57,660 Get out. 627 00:34:57,696 --> 00:34:58,761 You let me alone. 628 00:34:58,797 --> 00:35:00,797 Sheriff... Get out of here! 629 00:35:06,604 --> 00:35:08,738 Don't hurt nobody else, Lindstrom. 630 00:35:08,773 --> 00:35:11,458 Since when are you taking up for anybody? 631 00:35:14,562 --> 00:35:16,975 When I talk to you, answer me. 632 00:35:16,999 --> 00:35:19,065 It's about Miss Clovis, ain't it? 633 00:35:19,101 --> 00:35:21,001 Why don't you let her go? 634 00:35:21,036 --> 00:35:22,301 Haven't you hurt her enough? 635 00:35:22,337 --> 00:35:24,470 Maybe she likes the boy. 636 00:35:24,506 --> 00:35:26,773 A drunken yellow-bellied lout like you 637 00:35:26,808 --> 00:35:28,041 begging for somebody else. 638 00:35:28,076 --> 00:35:29,042 Are you drinking? 639 00:35:29,077 --> 00:35:30,822 Is that where you're getting your nerve? 640 00:35:30,846 --> 00:35:34,447 I'm just asking you not to hurt the girl. 641 00:35:34,482 --> 00:35:37,083 What are you remembering, Claggert, your daughter? 642 00:35:37,119 --> 00:35:38,195 Are you trying to make up 643 00:35:38,219 --> 00:35:39,597 for her throwing herself away 644 00:35:39,621 --> 00:35:42,061 because you couldn't take care of her? 645 00:35:53,835 --> 00:35:55,613 Well, I didn't think you'd come back. 646 00:35:55,637 --> 00:35:57,971 I want to prefer charges against the man I just fired. 647 00:35:58,006 --> 00:35:59,605 He's over at the Red Tank. 648 00:35:59,641 --> 00:36:01,675 I caught him trying to steal a horse. 649 00:36:01,710 --> 00:36:02,887 I want to teach him a lesson 650 00:36:02,911 --> 00:36:04,588 by having him spend a few days in jail. 651 00:36:04,612 --> 00:36:06,946 What are you up to, Mister? 652 00:36:06,982 --> 00:36:08,682 All right. 653 00:36:08,717 --> 00:36:10,594 It's still a lesson I've got to teach him. 654 00:36:10,618 --> 00:36:13,186 But not for stealing a horse. 655 00:36:13,221 --> 00:36:15,655 No, he's stuck on some girl here in town. 656 00:36:15,691 --> 00:36:16,956 Want to break it up. 657 00:36:27,569 --> 00:36:31,037 They're sort of stuck on each other, is that it? 658 00:36:31,073 --> 00:36:32,371 I'm not sure about her. 659 00:36:32,407 --> 00:36:34,552 But I'm not taking a chance it'll get that far. 660 00:36:34,576 --> 00:36:37,877 He's over at the Red Tank, huh? 661 00:36:37,913 --> 00:36:39,445 Let's find him. 662 00:36:51,526 --> 00:36:52,859 Mister... 663 00:36:54,529 --> 00:36:55,494 How much you pay me, 664 00:36:55,530 --> 00:36:58,050 I tell you where Miss Clovis is? 665 00:37:27,896 --> 00:37:29,195 Who's there? 666 00:37:29,231 --> 00:37:30,897 It's me, Rowdy. 667 00:37:35,403 --> 00:37:37,971 Brought you the money I promised you. 668 00:37:38,006 --> 00:37:39,639 I told you I would, Clovis. 669 00:37:39,674 --> 00:37:41,474 Well, I don't want it. 670 00:37:41,509 --> 00:37:42,575 Look, I'm not leaving here 671 00:37:42,610 --> 00:37:43,855 till you tell me what's the matter. 672 00:37:43,879 --> 00:37:45,256 You're in some kind of trouble, aren't you? 673 00:37:45,280 --> 00:37:47,847 I looked all over the place, and I... 674 00:37:52,487 --> 00:37:55,488 Who are you, Clovis? 675 00:37:55,523 --> 00:37:56,823 You married? 676 00:37:56,858 --> 00:37:58,324 Yes. 677 00:37:58,359 --> 00:38:00,493 You didn't tell me you were married. 678 00:38:00,528 --> 00:38:02,996 I needed the money to get away from him. 679 00:38:03,031 --> 00:38:04,664 Listen, I lied to you. 680 00:38:04,699 --> 00:38:06,343 I stole your wallet and I lied to you 681 00:38:06,367 --> 00:38:08,345 because I was looking for an easy mark. 682 00:38:08,369 --> 00:38:10,670 Well, listen, haven't you heard enough? 683 00:38:10,705 --> 00:38:12,338 Get out of here. 684 00:38:12,373 --> 00:38:14,185 Well, I want to help you. 685 00:38:14,209 --> 00:38:15,352 I don't care if you lied. 686 00:38:15,376 --> 00:38:17,177 I want to help you. 687 00:38:17,212 --> 00:38:18,945 Here's the money. 688 00:38:24,519 --> 00:38:25,718 You keep your money, Rowdy. 689 00:38:25,753 --> 00:38:27,687 You save it for somebody who'll appreciate it. 690 00:38:27,722 --> 00:38:28,866 Now get out of here. 691 00:38:28,890 --> 00:38:30,556 Go, please. 692 00:38:44,172 --> 00:38:46,139 There he is, Sheriff. 693 00:38:48,176 --> 00:38:49,142 Take him. 694 00:38:49,177 --> 00:38:50,243 Take me for what? 695 00:38:50,278 --> 00:38:51,811 Attempted horse stealing. 696 00:38:51,847 --> 00:38:53,479 Horse stealing? 697 00:38:53,514 --> 00:38:55,626 What are you trying to pull, Mr. Favor? 698 00:38:55,650 --> 00:38:57,016 What horse are you talking about? 699 00:38:57,052 --> 00:38:58,229 The horse I rode into your outfit 700 00:38:58,253 --> 00:38:59,319 when I joined up with you? 701 00:38:59,354 --> 00:39:00,820 I never heard you lie, 702 00:39:00,856 --> 00:39:02,333 and I've been with you a long time. 703 00:39:02,357 --> 00:39:04,757 What horse are you talking about? 704 00:39:05,660 --> 00:39:07,839 You know why he wants me locked up? 705 00:39:07,863 --> 00:39:08,995 I know what the charge is. 706 00:39:09,030 --> 00:39:10,507 Well, I'll tell you why he wants me locked up. 707 00:39:10,531 --> 00:39:12,343 He wants to keep me away from a girl named Clovis. 708 00:39:12,367 --> 00:39:13,666 You know her? 709 00:39:13,701 --> 00:39:14,934 I know her. 710 00:39:14,970 --> 00:39:17,181 I always thought you fought fair, Mr. Favor. 711 00:39:17,205 --> 00:39:20,645 I guess Miss Clovis must've caught your eye, too. 712 00:39:23,879 --> 00:39:25,990 You're the law, but don't you go roughin' me up. 713 00:39:26,014 --> 00:39:27,524 There was no call for that, Sheriff. 714 00:39:27,548 --> 00:39:29,715 It's my lookout how I treat my prisoners. 715 00:39:56,911 --> 00:39:58,044 Who are you? 716 00:39:58,079 --> 00:39:59,345 Rowdy's trail boss. 717 00:39:59,380 --> 00:40:00,880 Pack your things. 718 00:40:00,915 --> 00:40:03,393 That doesn't give you any right to come in here. 719 00:40:03,417 --> 00:40:05,218 The way you girls can spot a kid like Rowdy 720 00:40:05,253 --> 00:40:06,719 and take him every time. 721 00:40:06,755 --> 00:40:07,865 What are you talking about? 722 00:40:07,889 --> 00:40:09,066 I didn't do anything to him. 723 00:40:09,090 --> 00:40:11,390 He's a nice kid. 724 00:40:11,425 --> 00:40:13,403 I'm puttin' you on the 12:00 stage. 725 00:40:13,427 --> 00:40:14,571 You got 15 minutes, 726 00:40:14,595 --> 00:40:16,406 and, uh, hand over the money. 727 00:40:16,430 --> 00:40:17,730 I didn't take it. 728 00:40:17,766 --> 00:40:18,909 Hand over the $50 729 00:40:18,933 --> 00:40:20,077 you cadged from him. 730 00:40:20,101 --> 00:40:21,600 I didn't take his money. 731 00:40:21,636 --> 00:40:23,180 Now, look, he's one of my men. 732 00:40:23,204 --> 00:40:25,282 He signed on for the trail, and I aim to keep him, 733 00:40:25,306 --> 00:40:26,917 so you might as well forget about him, 734 00:40:26,941 --> 00:40:28,352 because he's going to stay in jail 735 00:40:28,376 --> 00:40:29,887 until you're safely out of town. 736 00:40:29,911 --> 00:40:31,577 Jail? 737 00:40:31,612 --> 00:40:33,846 You turned him over to Sheriff Lindstrom? 738 00:40:33,882 --> 00:40:35,525 On a trumped-up charge that'll hold him 739 00:40:35,549 --> 00:40:36,627 until you're out of town. 740 00:40:36,651 --> 00:40:38,350 You want him killed? 741 00:40:38,386 --> 00:40:40,564 A few hours in jail never killed anybody. 742 00:40:40,588 --> 00:40:42,188 Do you know who I am? 743 00:40:42,223 --> 00:40:43,689 I'm Lindstrom's wife. 744 00:40:43,724 --> 00:40:45,457 His wife. 745 00:40:45,493 --> 00:40:46,871 Now, you get that boy out of jail 746 00:40:46,895 --> 00:40:48,094 before Sid kills him. 747 00:40:49,097 --> 00:40:50,196 Get some things on. 748 00:40:50,231 --> 00:40:51,311 You're comin' with me. 749 00:40:58,339 --> 00:41:00,550 I tell you, Sheriff, I didn't steal any horse of his, 750 00:41:00,574 --> 00:41:02,219 and I can prove it. How? 751 00:41:02,243 --> 00:41:03,888 Now, you take me out to the outfit. 752 00:41:03,912 --> 00:41:05,222 The men out there saw me quit. 753 00:41:05,246 --> 00:41:08,058 They'll tell you I didn't steal anything of his. 754 00:41:08,082 --> 00:41:09,359 Take his gun, Claggert. 755 00:41:09,383 --> 00:41:10,895 Look, I'm not lyin' to you, Sheriff. 756 00:41:10,919 --> 00:41:12,562 I didn't say you were, boy. 757 00:41:12,586 --> 00:41:14,720 Look, I'm a fair man. 758 00:41:14,755 --> 00:41:16,722 Aren't I, Claggert? 759 00:41:16,757 --> 00:41:17,890 Aren't I, Poke? 760 00:41:17,926 --> 00:41:19,725 Just as fair as rain, Sheriff. 761 00:41:19,760 --> 00:41:21,060 Poke, shut up. 762 00:41:21,095 --> 00:41:22,840 Please don't do anything, Sheriff. 763 00:41:22,864 --> 00:41:23,896 Do what? 764 00:41:23,932 --> 00:41:25,242 Now, what's he talkin' about? 765 00:41:25,266 --> 00:41:27,867 I'm going to do just like you asked. 766 00:41:27,902 --> 00:41:29,246 You and me are goin' to ride out 767 00:41:29,270 --> 00:41:30,937 to that outfit of yours. 768 00:41:39,380 --> 00:41:40,880 Let's go. 769 00:41:42,884 --> 00:41:44,550 Thanks, Sheriff. 770 00:42:00,902 --> 00:42:02,202 Someday, they gonna learn 771 00:42:02,237 --> 00:42:05,405 not to touch Miss Clovis, ain't they? 772 00:42:29,431 --> 00:42:30,597 Claggert? 773 00:42:32,634 --> 00:42:34,934 Where you goin', Claggert? 774 00:42:44,562 --> 00:42:45,894 Sheriff! 775 00:42:49,400 --> 00:42:51,534 Poke, Poke, where's the sheriff? 776 00:42:51,569 --> 00:42:52,901 Did he have a prisoner with him? 777 00:42:52,937 --> 00:42:54,548 He sure has. 778 00:42:54,572 --> 00:42:55,705 What's so funny? 779 00:42:55,740 --> 00:42:57,050 Why don't you ask Claggert? 780 00:42:57,074 --> 00:42:58,385 Claggert will tell you. 781 00:42:58,409 --> 00:42:59,709 Claggert! 782 00:42:59,744 --> 00:43:00,710 Who's Claggert? 783 00:43:00,745 --> 00:43:03,185 Well, he's the jailer. 784 00:43:05,750 --> 00:43:07,550 He's ridin' off. 785 00:43:07,585 --> 00:43:09,563 Maybe he's goin' out to see the fun. 786 00:43:09,587 --> 00:43:10,553 What's goin' on here? 787 00:43:10,588 --> 00:43:12,221 What's he done with his prisoner? 788 00:43:12,256 --> 00:43:13,723 Took him away. 789 00:43:13,758 --> 00:43:15,402 Boy said that he could prove 790 00:43:15,426 --> 00:43:17,237 he didn't steal no horse. 791 00:43:17,261 --> 00:43:19,473 Lindstrom took him out to his outfit. 792 00:43:19,497 --> 00:43:20,463 That's not Sid's way. 793 00:43:20,498 --> 00:43:21,575 He doesn't prove anything. 794 00:43:21,599 --> 00:43:22,599 It's a trick. 795 00:43:59,904 --> 00:44:02,049 This is as far as we're goin', boy. 796 00:44:02,073 --> 00:44:03,305 What? 797 00:44:03,341 --> 00:44:06,108 I said this is as far as we go. 798 00:44:06,143 --> 00:44:08,543 I thought we were goin' out to the outfit 799 00:44:08,579 --> 00:44:10,057 to prove I didn't steal that horse. I'm not interested 800 00:44:10,081 --> 00:44:12,059 in whether you stole a horse or not. 801 00:44:12,083 --> 00:44:15,284 What's between you and that girl back there? 802 00:44:15,319 --> 00:44:18,387 What did she tell you? 803 00:44:18,422 --> 00:44:20,400 Well, what do you mean... Miss Clovis? 804 00:44:20,424 --> 00:44:22,491 How'd you know about me and Clovis? 805 00:44:22,526 --> 00:44:24,727 Oh, it's Clovis now, huh? 806 00:44:24,763 --> 00:44:26,896 Real friendly. 807 00:44:26,931 --> 00:44:28,664 What did she tell you? 808 00:44:30,601 --> 00:44:32,201 Well, that she's married. 809 00:44:34,773 --> 00:44:36,672 She's married to me. 810 00:44:38,709 --> 00:44:41,243 You shouldn't have put your hands on her. 811 00:44:41,279 --> 00:44:42,678 Put my hands on her? 812 00:44:42,714 --> 00:44:44,346 I didn't. I never touched her. 813 00:44:44,381 --> 00:44:46,515 All she wanted was my help... That's all. 814 00:44:46,550 --> 00:44:48,184 I didn't do her no harm, mister. 815 00:44:48,219 --> 00:44:51,187 You ain't never gonna do anybody no harm. 816 00:44:51,222 --> 00:44:53,033 They'll just find you tomorrow morning 817 00:44:53,057 --> 00:44:55,024 hung from that saddle... 818 00:44:55,059 --> 00:44:57,526 resisting arrest. 819 00:44:58,546 --> 00:45:00,186 Lindstrom! 820 00:45:51,315 --> 00:45:52,281 Hold it, 821 00:45:52,316 --> 00:45:54,183 Lindstrom. 822 00:45:54,219 --> 00:45:55,996 You keep out of this, Claggert. 823 00:45:56,020 --> 00:45:58,453 There's only one way to free Miss Clovis from you. 824 00:46:11,836 --> 00:46:14,737 Now you stay right where you are. 825 00:46:14,772 --> 00:46:17,106 He got what was comin' to him, too. 826 00:46:17,141 --> 00:46:19,208 I... No one did anything. 827 00:46:19,244 --> 00:46:20,843 Y-You must've lost your mind. 828 00:46:20,879 --> 00:46:23,045 I'm going to give you one chance, boy. 829 00:46:23,080 --> 00:46:25,047 You start runnin'. 830 00:46:25,082 --> 00:46:27,550 Maybe you can get away from me. 831 00:46:27,585 --> 00:46:28,917 Maybe. 832 00:46:28,953 --> 00:46:31,520 I told you, I never did anything, mister. 833 00:46:31,556 --> 00:46:33,422 Start runnin'. 834 00:46:48,956 --> 00:46:50,872 Rowdy! 835 00:46:50,908 --> 00:46:52,674 Stay away from him, Mr. Favor! 836 00:46:52,710 --> 00:46:53,775 He's crazy! 837 00:46:53,811 --> 00:46:55,511 Sid, he don't mean nothin' to me! 838 00:46:55,546 --> 00:46:56,512 You got to believe me! 839 00:46:56,547 --> 00:46:57,813 It was all my fault! 840 00:46:57,848 --> 00:46:59,848 Clovis, you stay away from him! 841 00:47:06,890 --> 00:47:09,191 Clo... 842 00:47:10,227 --> 00:47:11,627 No... 843 00:47:11,663 --> 00:47:12,861 No. 844 00:47:12,897 --> 00:47:14,363 I didn't mean it, Clovis. 845 00:47:14,398 --> 00:47:15,864 I didn't mean it. 846 00:47:15,900 --> 00:47:18,200 You dirty old man. 847 00:47:18,236 --> 00:47:19,635 You murderer. 848 00:47:19,670 --> 00:47:21,236 Drop your gun, Lindstrom. 849 00:47:36,253 --> 00:47:39,421 Clov... I... I... 850 00:47:56,224 --> 00:47:58,340 It's as good a way as any. 851 00:47:58,376 --> 00:48:00,109 They would've hanged him. 852 00:48:08,903 --> 00:48:11,687 Maybe we better get her back to town. 853 00:48:11,722 --> 00:48:13,389 Yeah. 854 00:48:45,840 --> 00:48:48,307 I wish I'd listened to you. 855 00:48:48,342 --> 00:48:51,010 I was wrong, too, Rowdy. 856 00:48:53,280 --> 00:48:54,814 You mean, she wouldn't take the money 857 00:48:54,849 --> 00:48:57,149 from you, either? 858 00:48:57,184 --> 00:48:58,484 No. 859 00:48:58,519 --> 00:49:00,497 You were right about her, Rowdy. 860 00:49:00,521 --> 00:49:02,354 She is a good woman. 861 00:49:31,785 --> 00:49:32,851 Head 'em up! 862 00:49:32,886 --> 00:49:34,386 Move 'em out! 863 00:49:50,904 --> 00:49:55,540 ♪ Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 864 00:49:55,576 --> 00:49:59,878 ♪ Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 865 00:49:59,913 --> 00:50:02,547 ♪ Keep rollin', rollin', rollin' ♪ 866 00:50:02,583 --> 00:50:04,883 ♪ Though the streams are swollen ♪ 867 00:50:04,918 --> 00:50:07,052 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 868 00:50:07,088 --> 00:50:09,388 ♪ Rawhide ♪ 869 00:50:09,423 --> 00:50:11,723 ♪ Through rain and wind and weather ♪ 870 00:50:11,758 --> 00:50:14,226 ♪ Hell-bent for leather ♪ 871 00:50:14,261 --> 00:50:18,897 ♪ Wishin' my gal was by my side ♪ 872 00:50:18,932 --> 00:50:21,233 ♪ All the things I'm missin' ♪ 873 00:50:21,268 --> 00:50:23,568 ♪ Good vittles, love and kissin' ♪ 874 00:50:23,604 --> 00:50:28,073 ♪ Are waiting at the end of my ride ♪ 875 00:50:28,109 --> 00:50:30,509 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 876 00:50:30,544 --> 00:50:32,755 ♪ Move 'em on, head 'em up, rawhide ♪ 877 00:50:32,779 --> 00:50:35,247 ♪ Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out ♪ 878 00:50:35,282 --> 00:50:37,416 ♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 879 00:50:37,451 --> 00:50:40,519 ♪ Rawhide... ♪ ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 880 00:50:40,554 --> 00:50:42,854 ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 881 00:50:42,890 --> 00:50:45,024 Hyah! 882 00:50:45,059 --> 00:50:47,692 Hyah! 883 00:50:47,728 --> 00:50:52,031 ♪ Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' ♪ 884 00:50:52,066 --> 00:50:53,710 Hyah! ♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪ 61023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.