Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,962
Hyah! ♪ Rollin',
rollin', rollin' ♪
2
00:00:02,986 --> 00:00:05,621
Hyah! ♪ Rollin',
rollin', rollin' ♪
3
00:00:05,656 --> 00:00:07,489
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:07,525 --> 00:00:09,625
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:09,660 --> 00:00:11,460
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:11,495 --> 00:00:14,362
♪ Rawhide ♪
7
00:00:14,398 --> 00:00:16,632
♪ Don't try to understand 'em ♪
8
00:00:16,667 --> 00:00:19,535
♪ Just rope 'em,
throw, and brand 'em ♪
9
00:00:19,570 --> 00:00:24,072
♪ Soon we'll be
livin' high and wide ♪
10
00:00:24,107 --> 00:00:25,941
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:25,976 --> 00:00:28,677
♪ My true love will be waitin' ♪
12
00:00:28,712 --> 00:00:33,014
♪ Be waitin' at the
end of my ride ♪
13
00:00:33,050 --> 00:00:35,451
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:35,486 --> 00:00:38,019
♪ Move 'em on, head
'em up, rawhide ♪
15
00:00:38,055 --> 00:00:40,400
♪ Cut 'em out, ride 'em
in, ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:40,424 --> 00:00:42,658
♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
17
00:00:42,693 --> 00:00:45,594
♪ Rawhide... ♪
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
18
00:00:45,629 --> 00:00:47,896
♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪
19
00:00:47,932 --> 00:00:49,130
Hyah!
20
00:00:50,167 --> 00:00:51,934
Hyah!
21
00:00:51,969 --> 00:00:57,138
♪ Rawhide...! ♪
22
00:00:57,174 --> 00:00:59,374
Hyah!
23
00:01:11,522 --> 00:01:14,556
Sedalia Trail is a
thousand miles of dust,
24
00:01:14,592 --> 00:01:17,792
deep river crossings
and stampedes.
25
00:01:17,828 --> 00:01:20,862
A job forgotten by those
who wait for their cattle
26
00:01:20,897 --> 00:01:22,397
at the end of the drive,
27
00:01:22,433 --> 00:01:24,899
but not forgotten by
the men in the saddle
28
00:01:24,935 --> 00:01:26,301
who bring the cattle through
29
00:01:26,337 --> 00:01:28,737
like me, Gil Favor, trail boss.
30
00:01:44,255 --> 00:01:47,822
Let go! Let go!
31
00:01:55,799 --> 00:01:57,076
Now I got to change my shirt.
32
00:01:57,100 --> 00:01:59,168
They won't even
know you have a shirt.
33
00:01:59,203 --> 00:02:00,913
They'll know when I
get through with 'em.
34
00:02:00,937 --> 00:02:03,104
Tascosa Junction here I come!
35
00:02:04,208 --> 00:02:05,407
Take it easy, Billy.
36
00:02:05,442 --> 00:02:06,719
I'm breaking the rules as it is
37
00:02:06,743 --> 00:02:08,121
letting any of you go into town.
38
00:02:11,081 --> 00:02:12,514
Still breaking a rule.
39
00:02:15,152 --> 00:02:17,319
There's no harm in
entertainment, Mr. Favor.
40
00:02:17,354 --> 00:02:19,533
Good to know somebody's
alive beside themselves.
41
00:02:19,557 --> 00:02:21,956
Don't think you're going to
make any permanent dent
42
00:02:21,992 --> 00:02:23,002
in Tascosa Junction, Billy.
43
00:02:23,026 --> 00:02:24,504
Trail towns were
born to handle trouble.
44
00:02:24,528 --> 00:02:25,648
Mr. Favor, I'm going to try.
45
00:02:26,564 --> 00:02:27,574
It isn't going
46
00:02:27,598 --> 00:02:28,975
to give me any
trouble, Mr. Favor.
47
00:02:28,999 --> 00:02:30,599
What you counting
your money for?
48
00:02:30,634 --> 00:02:31,700
You getting married?
49
00:02:33,337 --> 00:02:36,071
I'm saving it, Wish.
50
00:02:36,106 --> 00:02:38,273
Would you take care of
this for me, Mr. Favor?
51
00:02:38,309 --> 00:02:39,419
It'll be safe with you.
52
00:02:39,443 --> 00:02:40,542
Right.
53
00:02:52,923 --> 00:02:55,824
There's plenty of gals
there and everything, Mushy.
54
00:02:55,859 --> 00:02:57,937
There's a sheriff over
there named Lindstrom.
55
00:02:57,961 --> 00:03:00,262
I didn't meet him, but
they say he's pretty tough.
56
00:03:00,297 --> 00:03:02,475
Of course, he don't want
to drive any business away.
57
00:03:02,499 --> 00:03:04,633
Somebody's got to stay
with the nighthawkers.
58
00:03:04,668 --> 00:03:05,878
Oh, I've seen these trail towns.
59
00:03:05,902 --> 00:03:06,868
They're all alike.
60
00:03:06,903 --> 00:03:07,947
You go on and have a good time.
61
00:03:07,971 --> 00:03:08,937
Thanks, Wishbone.
62
00:03:08,972 --> 00:03:09,938
That's great, Wish.
63
00:03:09,973 --> 00:03:11,418
You sure you're
ready for this, Rowdy?
64
00:03:11,442 --> 00:03:12,407
I'm ready.
65
00:03:12,443 --> 00:03:13,475
Now, listen, all of you!
66
00:03:13,510 --> 00:03:15,589
You're warned the
liquor's most likely watered
67
00:03:15,613 --> 00:03:17,724
and the games crooked,
so make the best of it.
68
00:03:17,748 --> 00:03:19,914
And no fighting or
you'll answer to me.
69
00:03:19,950 --> 00:03:21,350
Let's go!
70
00:03:29,393 --> 00:03:31,271
Better come and
go along, Wishbone.
71
00:03:31,295 --> 00:03:32,761
Ah.
72
00:03:50,648 --> 00:03:53,682
Look like you're going
to be busy tonight
73
00:03:53,717 --> 00:03:55,684
tending jail, Claggert.
74
00:03:55,719 --> 00:03:57,218
Ah, they don't mean no harm.
75
00:03:57,254 --> 00:03:59,254
Just getting it out
of their system.
76
00:03:59,290 --> 00:04:01,856
Stop drumming up
trouble for everybody, Poke.
77
00:04:01,892 --> 00:04:04,025
I don't want you out here.
78
00:04:04,060 --> 00:04:05,226
Go away.
79
00:04:05,262 --> 00:04:07,896
Leave me alone and go away.
80
00:04:07,931 --> 00:04:09,164
Maybe I don't want to.
81
00:04:09,199 --> 00:04:11,210
You know, if they
don't get somebody
82
00:04:11,234 --> 00:04:12,668
in that jail pretty soon,
83
00:04:12,703 --> 00:04:15,304
you going to lose your
job working for Lindstrom.
84
00:04:15,339 --> 00:04:17,350
Then you going to have
all day sitting out here
85
00:04:17,374 --> 00:04:18,485
by your daughter's grave.
86
00:04:18,509 --> 00:04:20,141
Get out. Get out!
87
00:04:21,178 --> 00:04:23,745
You don't like nobody
knowing, do you?
88
00:04:23,781 --> 00:04:26,114
That if you wasn't such a drunk,
89
00:04:26,149 --> 00:04:28,617
maybe you could have
tooken better care of her.
90
00:04:28,652 --> 00:04:31,486
Maybe she wouldn't
be lying out here.
91
00:04:31,522 --> 00:04:33,254
Get out of here.
92
00:04:33,290 --> 00:04:34,656
Go on!
93
00:04:34,692 --> 00:04:38,760
Maybe I going to tell Lindstrom
you ain't tending to business,
94
00:04:38,796 --> 00:04:40,373
sitting here hugging
a gravestone
95
00:04:40,397 --> 00:04:41,675
instead of
cleaning out the jail.
96
00:04:41,699 --> 00:04:43,998
Get out!
97
00:05:22,673 --> 00:05:24,753
Hey, you, what do
you think you're doing?!
98
00:05:35,619 --> 00:05:37,519
Hyah!
99
00:05:47,431 --> 00:05:49,063
Mushy, want to bet
on the black with me?
100
00:05:49,099 --> 00:05:51,219
I bet you'll be broke
in five minutes.
101
00:05:52,369 --> 00:05:53,902
Mr. Favor, you go on ahead.
102
00:05:53,937 --> 00:05:56,337
I'm going to check
the town over a little bit.
103
00:06:16,993 --> 00:06:21,396
New customers for Texas Street.
104
00:06:21,432 --> 00:06:23,565
Don't get any ideas.
105
00:06:23,600 --> 00:06:25,767
Stop it, will you, Sid?
106
00:06:25,803 --> 00:06:27,502
I'm sorry, Clovis.
107
00:06:27,538 --> 00:06:28,503
I didn't mean it.
108
00:06:28,539 --> 00:06:30,171
You meant it.
109
00:06:35,278 --> 00:06:38,346
I told you to wear this ring.
110
00:06:38,381 --> 00:06:40,621
I want them down there
to know who you belong to.
111
00:06:40,651 --> 00:06:41,817
They know.
112
00:06:41,852 --> 00:06:44,486
They all think I'm lucky
to have a wife like you.
113
00:06:44,521 --> 00:06:46,721
The whole town thinks I'm lucky.
114
00:06:49,760 --> 00:06:51,304
What's wrong with me, Clovis?
115
00:06:51,328 --> 00:06:52,828
You want to hear again, Sid?
116
00:06:52,863 --> 00:06:54,340
What's the matter with us?
117
00:06:54,364 --> 00:06:56,932
You said you trusted
me, and I trusted you.
118
00:06:56,967 --> 00:06:58,445
Until you started
looking at other men...
119
00:06:58,469 --> 00:06:59,546
Younger men.
120
00:06:59,570 --> 00:07:00,836
That's what I mean.
121
00:07:00,871 --> 00:07:02,103
You don't trust me.
122
00:07:02,138 --> 00:07:03,271
I want to.
123
00:07:03,306 --> 00:07:04,439
How can I?
124
00:07:04,475 --> 00:07:05,552
Why didn't you try?
125
00:07:05,576 --> 00:07:07,253
Why didn't you give me a chance?
126
00:07:07,277 --> 00:07:08,242
I did try.
127
00:07:08,278 --> 00:07:10,144
What can I do to
make it right with us?
128
00:07:10,180 --> 00:07:11,190
For one thing,
129
00:07:11,214 --> 00:07:12,759
you could get me
out of these clothes.
130
00:07:12,783 --> 00:07:14,393
I'm still wearing
the ones I wore
131
00:07:14,417 --> 00:07:15,995
when I worked in the dance hall.
132
00:07:16,019 --> 00:07:17,831
You could give me enough money
133
00:07:17,855 --> 00:07:20,221
so I could buy
clothes fit for a wife.
134
00:07:20,256 --> 00:07:21,990
How do I know if
I give you money
135
00:07:22,025 --> 00:07:24,292
you don't take the next
stage and run away?
136
00:07:26,997 --> 00:07:28,174
If I wanted to do that,
137
00:07:28,198 --> 00:07:30,866
I could have gotten
somebody to give it to me.
138
00:07:32,803 --> 00:07:35,904
You try it.
139
00:07:35,939 --> 00:07:37,572
You just try.
140
00:07:37,608 --> 00:07:39,641
You can't make a
move in this town
141
00:07:39,676 --> 00:07:41,209
that I don't know about.
142
00:07:44,214 --> 00:07:46,381
That's right.
143
00:07:46,416 --> 00:07:48,416
Now leave me alone, Sid.
144
00:07:48,451 --> 00:07:50,552
Just leave me alone.
145
00:08:40,253 --> 00:08:43,338
Give me another bottle
of that Old Bill Warren.
146
00:08:43,373 --> 00:08:45,340
Favor! You were
right about this wheel,
147
00:08:45,375 --> 00:08:50,078
but I didn't think it was
gonna be that crooked.
148
00:08:50,113 --> 00:08:51,146
Twelve, red.
149
00:08:51,181 --> 00:08:52,747
Sorry, boys, nobody on.
150
00:08:52,782 --> 00:08:54,360
You're just bucking
the tiger, Billy.
151
00:08:54,384 --> 00:08:55,561
I'm going to change to red.
152
00:08:55,585 --> 00:08:57,196
Well, I'm going to
stay with the black.
153
00:08:57,220 --> 00:08:58,420
Now, get that wheel rolling.
154
00:08:58,455 --> 00:09:00,521
You know, for a
guy with a gold colic,
155
00:09:00,557 --> 00:09:01,557
you're awful slow.
156
00:09:02,993 --> 00:09:05,360
Give me another
bottle of Old Bill Warren!
157
00:09:12,269 --> 00:09:13,446
Mr. Claggert.
158
00:09:13,470 --> 00:09:15,470
Oh, Miss Clovis.
159
00:09:16,806 --> 00:09:18,617
You shouldn't be
seen talking to me.
160
00:09:18,641 --> 00:09:20,753
Did you get it? Did
you get it, Mr. Claggert?
161
00:09:20,777 --> 00:09:24,446
I'm sorry, Miss Clovis.
162
00:09:24,481 --> 00:09:25,447
I couldn't sell it for you.
163
00:09:25,482 --> 00:09:28,450
Nobody on the
early stage wanted it.
164
00:09:28,485 --> 00:09:31,319
Nobody had money
to buy fancies like this.
165
00:09:32,322 --> 00:09:33,499
If I had the money,
166
00:09:33,523 --> 00:09:35,868
I'd give it to you myself.
167
00:09:35,892 --> 00:09:37,125
Sure.
168
00:09:37,160 --> 00:09:39,138
I'm scared, Miss Clovis.
169
00:09:39,162 --> 00:09:40,806
If he thought I was
helping you get away,
170
00:09:40,830 --> 00:09:42,197
I don't know what he'd do.
171
00:09:42,232 --> 00:09:44,699
It's all right,
Mr. Claggert. Go ahead.
172
00:09:47,371 --> 00:09:48,836
Thank you, ma'am.
173
00:09:53,843 --> 00:09:54,809
Oh.
174
00:09:54,844 --> 00:09:56,022
Terribly sorry.
175
00:09:56,046 --> 00:09:57,479
That's all right,
that's all right.
176
00:09:57,514 --> 00:09:58,824
I hope I didn't break nothing.
177
00:09:58,848 --> 00:10:00,482
Oh, you didn't.
178
00:10:00,517 --> 00:10:02,017
Thank you very much.
179
00:10:02,052 --> 00:10:05,387
I-I'll be glad to pay for it.
180
00:10:42,192 --> 00:10:44,859
Hey, you fellows got
something of mine?
181
00:10:44,894 --> 00:10:48,329
I found it on the boardwalk.
182
00:10:48,365 --> 00:10:50,965
Well, I want to thank
you for finding it, ma'am.
183
00:10:51,000 --> 00:10:52,645
When I saw it, I thought maybe
184
00:10:52,669 --> 00:10:54,013
it might be my lucky day,
185
00:10:54,037 --> 00:10:56,315
lucky enough to help
me out of my trouble.
186
00:10:56,339 --> 00:10:57,350
I couldn't even open it.
187
00:10:57,374 --> 00:10:58,651
I couldn't look inside of it.
188
00:10:58,675 --> 00:10:59,640
I was afraid...
189
00:10:59,676 --> 00:11:01,387
maybe I couldn't give it back.
190
00:11:01,411 --> 00:11:03,278
Oh, well, there's
no money in it.
191
00:11:03,313 --> 00:11:04,712
Just... pictures of my family.
192
00:11:04,747 --> 00:11:07,282
I wouldn't want to
lose them, though.
193
00:11:07,317 --> 00:11:10,017
You in, uh, some
kind of trouble, ma'am?
194
00:11:10,053 --> 00:11:11,186
Some.
195
00:11:11,221 --> 00:11:13,188
Well, maybe I can help.
196
00:11:13,223 --> 00:11:14,889
Let's get away from here.
197
00:11:14,924 --> 00:11:16,302
Not down Main Street.
198
00:11:16,326 --> 00:11:20,261
Too many eyes on you, too
many tongues start wagging.
199
00:11:20,297 --> 00:11:23,298
Yeah. Well, I can't
say that I blame you.
200
00:11:23,333 --> 00:11:25,111
A drover's got a
mean reputation.
201
00:11:25,135 --> 00:11:27,535
Oh, it isn't that.
202
00:11:27,571 --> 00:11:29,571
Tascosa Junction is a mean town.
203
00:11:29,606 --> 00:11:32,073
Maybe you know
somewhere we could go.
204
00:11:32,109 --> 00:11:33,874
Huh?
205
00:11:33,910 --> 00:11:37,479
I can't be seen with you...
Or anybody... anytime.
206
00:11:37,514 --> 00:11:39,046
Hey, well, wait, wait.
207
00:11:39,082 --> 00:11:41,382
Uh... I got a...
208
00:11:41,418 --> 00:11:43,518
I got my horse down here.
209
00:11:43,553 --> 00:11:46,521
I... I'm gonna get him shod
down at the blacksmith shop.
210
00:11:46,556 --> 00:11:48,556
I'll be there if you
want to walk by.
211
00:11:55,298 --> 00:11:56,338
If it don't come up,
212
00:11:56,366 --> 00:11:58,799
I want to turn the wheel
over and find out why.
213
00:11:58,835 --> 00:12:00,012
Yeah!
214
00:12:00,036 --> 00:12:02,170
Come on, boys, play a little.
215
00:12:03,507 --> 00:12:06,508
One bottle of booze on black.
216
00:12:17,654 --> 00:12:18,934
Hello.
217
00:12:21,191 --> 00:12:22,490
You like horses?
218
00:12:22,526 --> 00:12:23,824
I know how to handle them.
219
00:12:23,860 --> 00:12:26,361
I'm a little afraid of them.
220
00:12:26,396 --> 00:12:29,697
You ever seen
them put a shoe on?
221
00:12:29,732 --> 00:12:31,032
It doesn't, uh, hurt.
222
00:12:31,067 --> 00:12:32,311
It looks kind of awful, but...
223
00:12:32,335 --> 00:12:33,513
it doesn't really hurt them.
224
00:12:33,537 --> 00:12:35,836
I always thought
it hurt very much.
225
00:12:35,872 --> 00:12:37,283
No, it doesn't hurt them.
226
00:12:37,307 --> 00:12:40,041
You don't have to
talk if you don't want to.
227
00:12:40,076 --> 00:12:42,710
I don't want to get you
in trouble, you know.
228
00:12:44,381 --> 00:12:46,714
Oh, this can't
get me in trouble.
229
00:12:46,749 --> 00:12:48,483
What about you?
230
00:12:48,518 --> 00:12:51,186
I can do what I want.
231
00:12:51,221 --> 00:12:52,353
I can't.
232
00:12:52,389 --> 00:12:53,354
Why?
233
00:12:53,390 --> 00:12:54,822
I just can't.
234
00:12:56,493 --> 00:12:58,137
A girl like you can do anything.
235
00:12:58,161 --> 00:13:01,196
A girl like me
can't do anything.
236
00:13:01,231 --> 00:13:03,198
Want to know something?
237
00:13:03,233 --> 00:13:04,799
What?
238
00:13:04,834 --> 00:13:08,002
I think you're the
nicest girl I've ever met.
239
00:13:10,039 --> 00:13:11,005
"Nicest."
240
00:13:11,040 --> 00:13:12,200
Yeah.
241
00:13:14,844 --> 00:13:17,845
Want to know how come
I live in a town like this?
242
00:13:17,880 --> 00:13:21,349
That doesn't make
any difference.
243
00:13:21,384 --> 00:13:24,219
My hometown is
Springfield, Illinois.
244
00:13:24,254 --> 00:13:26,854
I came out to be
a schoolteacher.
245
00:13:28,391 --> 00:13:31,459
Yeah. Well, they all say that.
246
00:13:33,530 --> 00:13:35,896
Well, that's what
I came out to do,
247
00:13:35,932 --> 00:13:38,032
but that's not what I'm doing.
248
00:13:38,067 --> 00:13:40,735
I'm selling drinks to
people who come in
249
00:13:40,770 --> 00:13:42,036
night after night.
250
00:13:42,071 --> 00:13:44,905
Look, uh... I'm not
asking any questions.
251
00:13:44,941 --> 00:13:47,709
I know. I'm just
telling you on my own.
252
00:13:47,744 --> 00:13:51,212
Feels kind of good to have
somebody nice to talk to.
253
00:13:51,248 --> 00:13:54,782
Well, a-a girl has to eat.
254
00:13:54,817 --> 00:13:57,552
Do you have any folks
back there in Springfield?
255
00:13:59,222 --> 00:14:02,790
A girl like you, stuck in a
place like this with no man?
256
00:14:02,825 --> 00:14:05,426
I mean, a friend
to look after her?
257
00:14:05,462 --> 00:14:07,172
That's why you want help, huh?
258
00:14:07,196 --> 00:14:08,341
To get out of here?
259
00:14:08,365 --> 00:14:10,665
I just can't seem to
get the money together.
260
00:14:10,700 --> 00:14:12,411
You'd think I could
manage it, but...
261
00:14:12,435 --> 00:14:14,547
Well, you see, you have
to wear fancy clothes
262
00:14:14,571 --> 00:14:16,215
to work in a place
like that and...
263
00:14:16,239 --> 00:14:18,939
well, they keep taking
the price out of your wages
264
00:14:18,975 --> 00:14:20,875
and I never catch up.
265
00:14:20,910 --> 00:14:25,813
But here I am, telling
you all my troubles.
266
00:14:25,848 --> 00:14:28,283
Why don't you tell me about you?
267
00:14:28,318 --> 00:14:31,486
Well...
268
00:14:31,521 --> 00:14:33,031
Not much to tell about me.
269
00:14:33,055 --> 00:14:35,823
Just a trail drover, that's all.
270
00:14:35,858 --> 00:14:37,670
I liked you the moment
I saw you, though...
271
00:14:37,694 --> 00:14:40,161
The way you looked, that is,
272
00:14:40,196 --> 00:14:42,636
and I like you more
as time goes on.
273
00:14:43,700 --> 00:14:46,033
You see, there's really
274
00:14:46,068 --> 00:14:48,428
not too much to tell about me.
275
00:15:12,429 --> 00:15:13,606
Those your men?
276
00:15:13,630 --> 00:15:15,463
They're mine.
277
00:15:15,498 --> 00:15:17,476
Scaring the citizens
we can rule out.
278
00:15:17,500 --> 00:15:20,802
They're sort of used to
that from you waddies,
279
00:15:20,837 --> 00:15:22,481
but that water trough
your man shot up
280
00:15:22,505 --> 00:15:23,616
will have to be paid for.
281
00:15:23,640 --> 00:15:24,939
Agreeable.
282
00:15:24,974 --> 00:15:27,007
I'll leave the money
with the barkeep.
283
00:15:27,043 --> 00:15:30,077
Tascosa Junction
don't mind a little fun
284
00:15:30,112 --> 00:15:32,046
on a pay-as-you-go basis.
285
00:15:32,081 --> 00:15:34,148
That sounds like
a reasonable town.
286
00:15:34,183 --> 00:15:35,850
I think I'll take a look at it.
287
00:15:42,359 --> 00:15:43,703
I'm about out of money.
288
00:15:43,727 --> 00:15:44,837
Here's some money,
289
00:15:44,861 --> 00:15:46,238
if you want some money!
290
00:15:46,262 --> 00:15:47,428
More money!
291
00:15:49,265 --> 00:15:51,510
We might be an
open town, mister,
292
00:15:51,534 --> 00:15:53,512
but I wouldn't try
tearing it apart.
293
00:15:53,536 --> 00:15:55,436
It's been tried before.
294
00:16:01,043 --> 00:16:03,563
Is he one of yours, too?
295
00:16:03,813 --> 00:16:04,979
Yeah.
296
00:16:05,014 --> 00:16:06,792
I don't want your
men sleeping it off
297
00:16:06,816 --> 00:16:08,461
all over town in the morning.
298
00:16:08,485 --> 00:16:10,925
Pack them back
with you when you go.
299
00:16:10,953 --> 00:16:13,454
"Clovis." That's a pretty name.
300
00:16:13,490 --> 00:16:15,122
I like "Rowdy," too.
301
00:16:15,157 --> 00:16:17,135
How much money was it, uh...
302
00:16:17,159 --> 00:16:18,537
you needed to get out of town?
303
00:16:18,561 --> 00:16:19,794
Fifty dollars.
304
00:16:19,829 --> 00:16:21,462
Fifty dollars?
305
00:16:21,498 --> 00:16:24,298
Whew. That's a lot of money.
306
00:16:24,333 --> 00:16:26,333
Well, listen, forget it.
307
00:16:26,369 --> 00:16:27,468
Just forget it.
308
00:16:27,504 --> 00:16:28,547
No, no, no. No, wait.
309
00:16:28,571 --> 00:16:30,148
I want to help you, really I do.
310
00:16:30,172 --> 00:16:32,492
I never met anybody like you.
311
00:16:33,410 --> 00:16:34,542
Listen, it was silly for me
312
00:16:34,577 --> 00:16:36,577
to ask somebody I don't
even know to help me.
313
00:16:36,613 --> 00:16:38,078
I was just desperate.
314
00:16:38,114 --> 00:16:40,426
Well, look, I'm gonna
get the money for you.
315
00:16:40,450 --> 00:16:41,460
You wait here, huh?
316
00:16:41,484 --> 00:16:42,450
Wait right here.
317
00:16:42,485 --> 00:16:44,552
Mr. Favor!
318
00:16:44,587 --> 00:16:48,556
I... I was, uh...
319
00:16:48,591 --> 00:16:50,168
thinking maybe you,
you might give me
320
00:16:50,192 --> 00:16:51,158
that money I gave you,
321
00:16:51,193 --> 00:16:54,261
and maybe some
of my back pay, too.
322
00:17:02,354 --> 00:17:04,467
I'm going to hit him
with his crooked wheel.
323
00:17:04,491 --> 00:17:06,124
Come on, Billy,
go on and hit him.
324
00:17:06,159 --> 00:17:08,126
Billy! Hold up!
325
00:17:08,161 --> 00:17:10,339
This wheel's crooked as
a dog's hind leg, Mr. Favor.
326
00:17:10,363 --> 00:17:12,141
We're going to bust
it and get our money.
327
00:17:12,165 --> 00:17:13,275
Billy, you knew it
was a crooked game.
328
00:17:13,299 --> 00:17:14,810
We're just going to get
our money back, Mr. Favor.
329
00:17:14,834 --> 00:17:16,278
Pete, get them rounded up.
330
00:17:16,302 --> 00:17:18,469
All right, let's get
back to the herd.
331
00:17:18,505 --> 00:17:19,470
Shorty.
332
00:17:19,506 --> 00:17:21,172
What's the big idea?!
333
00:17:33,619 --> 00:17:34,852
Get off my bar.
334
00:17:34,887 --> 00:17:36,065
Break it up. Get out of here.
335
00:17:36,089 --> 00:17:37,209
You're ruining the place.
336
00:17:38,491 --> 00:17:39,491
Cut it out!
337
00:17:40,826 --> 00:17:42,527
All right, let's hit the street.
338
00:17:48,501 --> 00:17:49,845
Break it up. Everybody.
339
00:17:49,869 --> 00:17:51,047
Come on.
340
00:17:51,071 --> 00:17:52,103
Hey, it's me, boss!
341
00:17:52,138 --> 00:17:53,104
I've had enough.
342
00:17:53,139 --> 00:17:55,384
Let's get out of here.
343
00:17:55,408 --> 00:17:57,968
Break it up, break it up.
344
00:18:01,581 --> 00:18:02,547
Come on, let's go.
345
00:18:02,582 --> 00:18:03,548
Scarlet! Get out.
346
00:18:03,583 --> 00:18:04,549
Come on, let's hit it!
347
00:18:04,584 --> 00:18:05,550
Keep your hands
348
00:18:05,585 --> 00:18:06,795
in back of that bar.
349
00:18:06,819 --> 00:18:09,299
All right, come on, let's go.
350
00:18:10,490 --> 00:18:11,789
Come on, let's go!
351
00:18:11,824 --> 00:18:13,391
Step it up!
352
00:18:13,426 --> 00:18:14,392
Come on, Billy.
353
00:18:14,427 --> 00:18:15,427
Coming, Mr. Favor.
354
00:18:29,509 --> 00:18:30,808
Mr. Favor!
355
00:18:30,843 --> 00:18:33,010
Hey, they got Billy!
356
00:18:33,045 --> 00:18:35,023
Hey! Hey!
357
00:18:35,047 --> 00:18:36,425
Nothing we can do.
358
00:18:36,449 --> 00:18:37,626
He's dead.
359
00:18:37,650 --> 00:18:38,760
Let's get 'em!
360
00:18:38,784 --> 00:18:40,563
Better stay where you are.
361
00:18:40,587 --> 00:18:41,863
Get out of town!
362
00:18:41,887 --> 00:18:42,853
Get back.
363
00:18:42,888 --> 00:18:43,854
Hit it, Rowdy!
364
00:18:43,889 --> 00:18:45,809
Go back to camp! Get out!
365
00:18:57,803 --> 00:18:58,769
You running out?
366
00:18:58,804 --> 00:18:59,970
I'll be back, just me alone.
367
00:19:00,006 --> 00:19:01,038
That all right with you?
368
00:19:01,073 --> 00:19:03,313
That's all right with me.
369
00:19:15,488 --> 00:19:17,455
Max in there is deader
than Kelsey's ear.
370
00:19:17,490 --> 00:19:18,667
I told him. I told him.
371
00:19:18,691 --> 00:19:20,469
Now he'll come
back wanting to pay
372
00:19:20,493 --> 00:19:22,804
for a couple of broken
chairs, won't he?
373
00:19:22,828 --> 00:19:23,794
Won't he?!
374
00:19:23,829 --> 00:19:24,962
I guess so, Mr. Lindstrom.
375
00:19:24,997 --> 00:19:27,477
Take that cowhand
over to the parlor.
376
00:19:45,851 --> 00:19:46,817
What's the matter?
377
00:19:46,852 --> 00:19:48,164
What are you back here for?
378
00:19:48,188 --> 00:19:51,622
From now on, you
stay in camp... all of you.
379
00:19:51,658 --> 00:19:53,502
What are we going
to do about Billy?
380
00:19:53,526 --> 00:19:54,725
I'm going back to town.
381
00:19:54,760 --> 00:19:56,160
Why can't we all go?
382
00:19:56,196 --> 00:19:58,507
The only justice Billy's
going to get's from all of us.
383
00:19:58,531 --> 00:20:00,398
Billy asked for
trouble... He got it.
384
00:20:00,433 --> 00:20:02,633
You were warned beforehand
the wheels were crooked.
385
00:20:02,669 --> 00:20:04,835
I'm going back to see
he gets a decent burial.
386
00:20:04,870 --> 00:20:06,637
That's all. Pete!
387
00:20:06,673 --> 00:20:08,606
Move the cattle in the
morning. I'll catch up.
388
00:20:08,641 --> 00:20:11,187
Well, I-I'll go take care
of his burial, Mr. Favor.
389
00:20:11,211 --> 00:20:12,721
I have to go into town anyway.
390
00:20:12,745 --> 00:20:13,844
Why?
391
00:20:13,879 --> 00:20:15,157
Well, I-I'd like that money
392
00:20:15,181 --> 00:20:16,146
that's coming to me.
393
00:20:16,182 --> 00:20:17,481
For what?
394
00:20:17,517 --> 00:20:21,051
Well, I want to lend a girl $50.
395
00:20:22,888 --> 00:20:24,132
What's the matter, Mr. Favor?
396
00:20:24,156 --> 00:20:25,189
If you're lending it
397
00:20:25,225 --> 00:20:27,525
to that girl I saw you
in town with, don't.
398
00:20:27,560 --> 00:20:28,992
You don't have
to worry about her.
399
00:20:29,028 --> 00:20:30,972
He don't want you
to get took, Rowdy.
400
00:20:30,996 --> 00:20:32,508
No one's taking me, Mr. Favor.
401
00:20:32,532 --> 00:20:34,732
A woman like that's
always taking somebody.
402
00:20:34,767 --> 00:20:37,435
Look, she's a decent
girl and she needs help.
403
00:20:37,470 --> 00:20:40,538
Believe me, Rowdy, I've
known women like that all my life.
404
00:20:40,573 --> 00:20:43,708
She'll only give you a hard time
and make a fool of you to boot.
405
00:20:43,743 --> 00:20:44,886
She needs help, Mr. Favor,
406
00:20:44,910 --> 00:20:47,089
and I want the money
that's coming to me.
407
00:20:47,113 --> 00:20:48,546
Not for her.
408
00:20:48,581 --> 00:20:50,881
Not...
409
00:20:50,916 --> 00:20:53,356
Well, then I'm quitting
the drive as of now.
410
00:20:56,188 --> 00:20:59,357
A man quits in the
middle of a drive only once.
411
00:20:59,392 --> 00:21:01,292
I never take quitters back.
412
00:21:01,327 --> 00:21:03,894
Well, I only quit once.
413
00:21:03,929 --> 00:21:07,331
You make me wish I could
reach for a hickory rod.
414
00:21:07,367 --> 00:21:09,833
You don't need a
hickory rod, Mr. Favor.
415
00:21:09,869 --> 00:21:11,502
You've got two good fists.
416
00:21:11,537 --> 00:21:12,981
Now, if you think
I need a lesson
417
00:21:13,005 --> 00:21:15,050
and you're the teacher,
you go ahead and try.
418
00:21:15,074 --> 00:21:17,508
All right, I'll give
you your fight.
419
00:21:17,543 --> 00:21:20,678
In Sedalia... if your
temper's still with you by then.
420
00:21:20,713 --> 00:21:22,980
I never fight with
my men on the trail.
421
00:21:23,015 --> 00:21:25,115
Well, I'm not your man anymore.
422
00:21:31,223 --> 00:21:32,334
If you don't see fit to fight,
423
00:21:32,358 --> 00:21:34,102
you take back what you
said about Miss Clovis,
424
00:21:34,126 --> 00:21:36,446
right in front of
everyone who heard you.
425
00:21:37,530 --> 00:21:39,408
The quickest way to douse a fire
426
00:21:39,432 --> 00:21:40,898
is to quench the spark.
427
00:21:44,904 --> 00:21:47,015
There's no call for that, Rowdy.
428
00:21:47,039 --> 00:21:49,273
I'll just square that
for you, Wishbone.
429
00:21:49,309 --> 00:21:51,019
Let me, Mr. Nolan...
I'm nearer his age.
430
00:21:51,043 --> 00:21:53,110
Hold it!
431
00:21:53,145 --> 00:21:55,078
You've earned your fight, Rowdy.
432
00:23:25,204 --> 00:23:26,837
The only reason
he lost this fight,
433
00:23:26,873 --> 00:23:29,039
he was fighting two people...
434
00:23:29,074 --> 00:23:31,409
Me and his bad temper.
435
00:23:35,882 --> 00:23:37,726
I want those wages, Mr. Favor.
436
00:23:37,750 --> 00:23:40,150
You want me to
try and take them?
437
00:23:53,165 --> 00:23:55,477
I'll hold still if you want
to belt me, Wishbone.
438
00:23:55,501 --> 00:23:58,502
You hitting me
isn't what hurts, boy.
439
00:24:04,710 --> 00:24:06,143
Rowdy.
440
00:24:06,178 --> 00:24:08,278
No hard feelings.
441
00:24:08,314 --> 00:24:09,513
Yeah.
442
00:24:29,669 --> 00:24:32,169
Pete...
443
00:24:32,204 --> 00:24:33,838
Take over.
444
00:24:33,873 --> 00:24:35,050
Right.
445
00:24:35,074 --> 00:24:37,385
Wishbone, make us
some coffee, will you?
446
00:24:37,409 --> 00:24:41,311
Jim and Joe, go out
and relieve the herders.
447
00:24:41,347 --> 00:24:43,180
The rest of you relax.
448
00:25:33,065 --> 00:25:34,498
I'm looking for the sheriff.
449
00:25:34,534 --> 00:25:36,233
You can wait, if you want.
450
00:25:36,268 --> 00:25:37,835
He'll be in about 11:00.
451
00:25:37,870 --> 00:25:39,202
All righty.
452
00:25:56,021 --> 00:25:57,720
If you're business
ain't troubling ya,
453
00:25:57,756 --> 00:25:59,489
I can give you a
game of checkers.
454
00:25:59,524 --> 00:26:02,759
Gets lonely sitting here.
455
00:26:02,794 --> 00:26:05,362
Well, maybe you can help me.
456
00:26:05,397 --> 00:26:06,830
I'm looking for a girl.
457
00:26:06,865 --> 00:26:09,933
She's kind of, um, short.
458
00:26:09,969 --> 00:26:12,669
Got blondish hair. Real pretty.
459
00:26:12,704 --> 00:26:13,670
And when she talks,
460
00:26:13,705 --> 00:26:15,583
she's got a nice warm
sound to her voice.
461
00:26:15,607 --> 00:26:16,840
Warm?
462
00:26:16,875 --> 00:26:19,042
They all got warmth
in their voice, Mister.
463
00:26:19,078 --> 00:26:21,278
Well, her name's Clovis.
464
00:26:24,749 --> 00:26:26,483
You've heard of
her, haven't you?
465
00:26:26,518 --> 00:26:28,151
So help me, no.
466
00:26:28,187 --> 00:26:29,530
Maybe the best thing for you
467
00:26:29,554 --> 00:26:32,655
is to get out of town right now.
468
00:27:08,360 --> 00:27:09,726
Hey, uh...
469
00:27:09,761 --> 00:27:11,672
you know most everybody
in Tascosa Junction,
470
00:27:11,696 --> 00:27:12,907
don't you, Mister?
471
00:27:12,931 --> 00:27:15,098
Well, I ought to. I've
been here five years.
472
00:27:15,134 --> 00:27:16,544
Well, I'm looking for a girl.
473
00:27:16,568 --> 00:27:17,945
I don't know her last name.
474
00:27:17,969 --> 00:27:19,714
I don't even know
where she lives.
475
00:27:19,738 --> 00:27:20,803
A girl?
476
00:27:20,839 --> 00:27:22,205
Yeah.
477
00:27:22,241 --> 00:27:24,374
We had a bunch of
drovers in here today,
478
00:27:24,410 --> 00:27:26,276
but I don't know
where any girl is.
479
00:27:26,311 --> 00:27:28,878
Unless maybe she's
over at the Red Tank
480
00:27:28,914 --> 00:27:30,280
helping them straighten up.
481
00:27:30,315 --> 00:27:32,327
Oh, no, no, no, she
wouldn't be over there.
482
00:27:32,351 --> 00:27:34,795
There's decent people in
this town, isn't there, Mister?
483
00:27:34,819 --> 00:27:37,487
Well, I guess so. I'm here.
484
00:27:37,523 --> 00:27:40,043
Well, her first name's Clovis.
485
00:27:42,461 --> 00:27:43,860
Excuse me.
486
00:27:43,895 --> 00:27:44,935
Hey, wait.
487
00:28:01,513 --> 00:28:03,947
Clovis...
488
00:28:03,982 --> 00:28:06,516
there's a button off my shirt.
489
00:28:06,552 --> 00:28:08,296
Yeah, there's a
button off your shirt.
490
00:28:08,320 --> 00:28:12,055
I thought maybe you'd fix it...
491
00:28:12,091 --> 00:28:13,823
like a good wife.
492
00:28:13,858 --> 00:28:15,658
That's right.
493
00:28:15,694 --> 00:28:18,054
Like a good wife, I'll fix it.
494
00:28:21,900 --> 00:28:26,669
I get the feeling again
you think I'm too old for you.
495
00:28:26,705 --> 00:28:29,772
No, you're not.
496
00:28:29,808 --> 00:28:31,141
Who was the boy?
497
00:28:34,879 --> 00:28:36,346
What boy?
498
00:28:36,381 --> 00:28:38,681
Across the street
from where I stood.
499
00:28:38,717 --> 00:28:40,016
You were talking to him.
500
00:28:40,051 --> 00:28:41,951
Nobody.
501
00:28:41,987 --> 00:28:43,587
I never saw him before.
502
00:28:45,890 --> 00:28:48,391
I was lonely, I talked to him.
503
00:28:48,427 --> 00:28:50,405
Nobody in this town
ever talks to me anymore.
504
00:28:50,429 --> 00:28:51,728
Nobody.
505
00:28:51,763 --> 00:28:53,608
They remember what
happened to the last man
506
00:28:53,632 --> 00:28:54,998
who put his hands on you.
507
00:28:55,033 --> 00:28:58,768
He was dancing with
me and he was drunk.
508
00:28:58,803 --> 00:29:00,237
He touched you.
509
00:29:00,272 --> 00:29:03,340
For dancing with me, he
ended up in that jail of yours.
510
00:29:03,375 --> 00:29:04,874
He got out, didn't he?
511
00:29:04,909 --> 00:29:07,110
Sure... your way.
512
00:29:07,146 --> 00:29:08,590
So you could shoot
him in the back
513
00:29:08,614 --> 00:29:10,447
while he was trying to escape.
514
00:29:10,482 --> 00:29:13,016
I didn't want to kill him.
515
00:29:13,051 --> 00:29:15,619
You got to listen to me.
I didn't want to kill him.
516
00:29:15,654 --> 00:29:18,087
Clovis...
517
00:29:21,293 --> 00:29:22,725
All right.
518
00:29:22,761 --> 00:29:24,694
It'll be a lesson for
you to remember.
519
00:29:24,729 --> 00:29:27,464
Nobody gets ideas about you.
520
00:29:27,499 --> 00:29:28,598
I did it before.
521
00:29:28,634 --> 00:29:31,100
And if I have
to, I'll do it again.
522
00:29:35,006 --> 00:29:36,239
Who's that?
523
00:29:36,275 --> 00:29:38,074
Me, Poke.
524
00:29:41,713 --> 00:29:42,957
What do you want?
525
00:29:42,981 --> 00:29:45,615
Li-Like you said, I should
keep my eyes open for you.
526
00:29:45,651 --> 00:29:48,117
Well, there's a kid in town.
527
00:29:48,153 --> 00:29:50,420
He's asking everybody
where he can find Miss Clovis.
528
00:29:50,455 --> 00:29:51,921
He's over to the Red Tank.
529
00:29:51,956 --> 00:29:55,625
He's one of them fellas
shot up the Red Tank.
530
00:29:55,661 --> 00:29:57,026
Well, you said
that you'd give me
531
00:29:57,062 --> 00:29:58,895
two dollars every time.
532
00:30:01,166 --> 00:30:02,899
No one you knew.
533
00:30:33,932 --> 00:30:36,499
You won't get
him in jail, Sheriff.
534
00:30:36,535 --> 00:30:39,902
You ain't gonna get
him to make a run for it.
535
00:30:44,075 --> 00:30:45,875
That's right.
536
00:30:55,621 --> 00:30:57,599
You might as well pour
that back in the bottle.
537
00:30:57,623 --> 00:30:58,833
I don't want it.
538
00:30:58,857 --> 00:31:00,690
Maybe you got a
wrong name, Mister.
539
00:31:00,726 --> 00:31:01,691
I never heard of
anybody named Clovis.
540
00:31:01,727 --> 00:31:03,871
I haven't got a wrong name.
541
00:31:03,895 --> 00:31:06,407
Like to know what everybody so
shut mouthed about around here.
542
00:31:06,431 --> 00:31:07,997
Didn't your outfit
do enough damage?
543
00:31:08,032 --> 00:31:09,599
Now get out of here.
544
00:31:21,613 --> 00:31:23,580
Your outfit's sure got a nerve.
545
00:31:23,615 --> 00:31:25,260
My outfit totes its bills.
546
00:31:25,284 --> 00:31:26,327
What's the cost?
547
00:31:26,351 --> 00:31:28,162
They killed your
croupier, didn't they?
548
00:31:28,186 --> 00:31:29,619
Poke, get out of here.
549
00:31:29,655 --> 00:31:30,620
Well, all I said...
550
00:31:30,656 --> 00:31:31,921
Oh, you beat it.
551
00:31:35,394 --> 00:31:36,604
People got to die.
552
00:31:36,628 --> 00:31:38,105
Things like that got to happen.
553
00:31:38,129 --> 00:31:39,929
That being the case,
the score's even.
554
00:31:39,964 --> 00:31:41,665
Who does the
burying in this town?
555
00:31:41,700 --> 00:31:43,700
Traeger.
556
00:31:51,109 --> 00:31:53,476
You find what you come for?
557
00:32:03,988 --> 00:32:05,933
One of my men was
killed here this afternoon.
558
00:32:05,957 --> 00:32:07,067
How much for burying?
559
00:32:07,091 --> 00:32:08,157
It's usual for the county
560
00:32:08,193 --> 00:32:09,992
to pay the burial
cost to the cemetery.
561
00:32:10,028 --> 00:32:11,806
I didn't ask that. How much.
562
00:32:11,830 --> 00:32:14,664
$20 with the tombstone. Wooden.
563
00:32:14,700 --> 00:32:15,943
Name's Billy Grant.
564
00:32:15,967 --> 00:32:16,933
Born?
565
00:32:16,968 --> 00:32:18,112
Don't know where or when.
566
00:32:18,136 --> 00:32:19,101
Just put the name.
567
00:32:19,137 --> 00:32:20,570
Put San Antone, Texas.
568
00:32:20,605 --> 00:32:21,849
That's where I picked him up.
569
00:32:21,873 --> 00:32:23,573
It'll be written, not carved.
570
00:32:23,608 --> 00:32:25,085
Seems like a mighty flimsy way
571
00:32:25,109 --> 00:32:26,409
of fixing a headpiece.
572
00:32:26,445 --> 00:32:27,588
It'll fade in a month.
573
00:32:27,612 --> 00:32:30,347
It'll last just as long
as the memory of him.
574
00:32:37,121 --> 00:32:38,265
All right, Rowdy.
575
00:32:38,289 --> 00:32:40,134
Let's go back to the camp.
576
00:32:40,158 --> 00:32:42,158
I quit the drive, Mr. Favor.
577
00:32:42,193 --> 00:32:44,293
I quit. You remember that?
578
00:32:44,329 --> 00:32:46,195
Remember?
579
00:32:46,231 --> 00:32:47,908
I also remember
you're quicker on words
580
00:32:47,932 --> 00:32:49,544
than you are on
thinking things out.
581
00:32:49,568 --> 00:32:51,111
Thought maybe
you did some thinking
582
00:32:51,135 --> 00:32:52,213
since you rode out of camp.
583
00:32:52,237 --> 00:32:53,314
I been doing some thinking.
584
00:32:53,338 --> 00:32:54,738
I've been doing
a lot of thinking.
585
00:32:54,773 --> 00:32:56,573
It all adds up to
the same thing.
586
00:32:56,608 --> 00:32:57,785
Come on, Rowdy.
587
00:32:57,809 --> 00:32:59,587
Believe me, I know
something about a woman.
588
00:32:59,611 --> 00:33:00,810
You don't know everything.
589
00:33:00,846 --> 00:33:01,811
When we're on the trail,
590
00:33:01,847 --> 00:33:03,513
I never question
your word, Mr. Favor.
591
00:33:03,548 --> 00:33:04,514
It's law.
592
00:33:04,549 --> 00:33:06,616
But there are even things
you can be wrong about.
593
00:33:06,651 --> 00:33:08,830
There's lots of things
I can be wrong about.
594
00:33:08,854 --> 00:33:11,031
But I'm not wrong in wanting
what's best for my men.
595
00:33:11,055 --> 00:33:13,823
It's been a long time since I started
needing a shave in the morning.
596
00:33:13,859 --> 00:33:15,825
I don't need a wet
nurse anymore.
597
00:33:15,861 --> 00:33:20,096
Is that what I been
to you, a wet nurse?
598
00:33:20,131 --> 00:33:23,032
Mr. Favor, when you're
always riding me in
599
00:33:23,067 --> 00:33:25,334
and you never say anything good
600
00:33:25,370 --> 00:33:26,669
even when I do things right,
601
00:33:26,705 --> 00:33:27,871
I don't get sore at that.
602
00:33:27,906 --> 00:33:29,917
I realize you're trying to
make me do my job better.
603
00:33:29,941 --> 00:33:31,419
And be able to
step into my boots
604
00:33:31,443 --> 00:33:34,544
when the time comes.
605
00:33:34,579 --> 00:33:37,346
I can take that.
I'm even grateful.
606
00:33:37,382 --> 00:33:38,515
But this is different.
607
00:33:38,550 --> 00:33:39,716
Meaning?
608
00:33:39,751 --> 00:33:42,084
Meaning it's a personal
private matter, that's what.
609
00:33:42,120 --> 00:33:44,399
Meaning it's none
of my business.
610
00:33:44,423 --> 00:33:46,322
If you want to put
it that way, yeah.
611
00:33:46,357 --> 00:33:49,637
I'm putting it that way,
but I'm not going to take it.
612
00:33:49,661 --> 00:33:52,361
It's no use, Mr. Favor.
It's no use at all.
613
00:33:52,397 --> 00:33:55,376
I'm not gonna throw away all the
time and training I've spent on you.
614
00:33:55,400 --> 00:33:57,434
There's nothing you
can do about that.
615
00:33:57,469 --> 00:34:00,169
That all ended up
back there at camp.
616
00:34:00,204 --> 00:34:02,705
And you're not my
trail boss anymore.
617
00:34:23,428 --> 00:34:25,295
Say, when's the next
stage out of here?
618
00:34:25,330 --> 00:34:26,296
Midnight.
619
00:34:26,331 --> 00:34:27,630
Thanks.
620
00:34:41,880 --> 00:34:44,714
You ain't letting him get
away with this, are you, Sheriff?
621
00:34:44,749 --> 00:34:47,017
Nobody's done nothing, Poke.
622
00:34:47,052 --> 00:34:49,452
Ain't they, though?
623
00:34:49,487 --> 00:34:52,088
This ought to be
real good, Claggert.
624
00:34:52,124 --> 00:34:54,524
You didn't like what happened
to the other one, did ya?
625
00:34:54,559 --> 00:34:56,659
Get out.
626
00:34:56,695 --> 00:34:57,660
Get out.
627
00:34:57,696 --> 00:34:58,761
You let me alone.
628
00:34:58,797 --> 00:35:00,797
Sheriff... Get out of here!
629
00:35:06,604 --> 00:35:08,738
Don't hurt nobody
else, Lindstrom.
630
00:35:08,773 --> 00:35:11,458
Since when are you
taking up for anybody?
631
00:35:14,562 --> 00:35:16,975
When I talk to you, answer me.
632
00:35:16,999 --> 00:35:19,065
It's about Miss
Clovis, ain't it?
633
00:35:19,101 --> 00:35:21,001
Why don't you let her go?
634
00:35:21,036 --> 00:35:22,301
Haven't you hurt her enough?
635
00:35:22,337 --> 00:35:24,470
Maybe she likes the boy.
636
00:35:24,506 --> 00:35:26,773
A drunken
yellow-bellied lout like you
637
00:35:26,808 --> 00:35:28,041
begging for somebody else.
638
00:35:28,076 --> 00:35:29,042
Are you drinking?
639
00:35:29,077 --> 00:35:30,822
Is that where you're
getting your nerve?
640
00:35:30,846 --> 00:35:34,447
I'm just asking you
not to hurt the girl.
641
00:35:34,482 --> 00:35:37,083
What are you remembering,
Claggert, your daughter?
642
00:35:37,119 --> 00:35:38,195
Are you trying to make up
643
00:35:38,219 --> 00:35:39,597
for her throwing herself away
644
00:35:39,621 --> 00:35:42,061
because you couldn't
take care of her?
645
00:35:53,835 --> 00:35:55,613
Well, I didn't think
you'd come back.
646
00:35:55,637 --> 00:35:57,971
I want to prefer charges
against the man I just fired.
647
00:35:58,006 --> 00:35:59,605
He's over at the Red Tank.
648
00:35:59,641 --> 00:36:01,675
I caught him trying
to steal a horse.
649
00:36:01,710 --> 00:36:02,887
I want to teach him a lesson
650
00:36:02,911 --> 00:36:04,588
by having him spend
a few days in jail.
651
00:36:04,612 --> 00:36:06,946
What are you up to, Mister?
652
00:36:06,982 --> 00:36:08,682
All right.
653
00:36:08,717 --> 00:36:10,594
It's still a lesson
I've got to teach him.
654
00:36:10,618 --> 00:36:13,186
But not for stealing a horse.
655
00:36:13,221 --> 00:36:15,655
No, he's stuck on
some girl here in town.
656
00:36:15,691 --> 00:36:16,956
Want to break it up.
657
00:36:27,569 --> 00:36:31,037
They're sort of stuck
on each other, is that it?
658
00:36:31,073 --> 00:36:32,371
I'm not sure about her.
659
00:36:32,407 --> 00:36:34,552
But I'm not taking a
chance it'll get that far.
660
00:36:34,576 --> 00:36:37,877
He's over at the Red Tank, huh?
661
00:36:37,913 --> 00:36:39,445
Let's find him.
662
00:36:51,526 --> 00:36:52,859
Mister...
663
00:36:54,529 --> 00:36:55,494
How much you pay me,
664
00:36:55,530 --> 00:36:58,050
I tell you where Miss Clovis is?
665
00:37:27,896 --> 00:37:29,195
Who's there?
666
00:37:29,231 --> 00:37:30,897
It's me, Rowdy.
667
00:37:35,403 --> 00:37:37,971
Brought you the
money I promised you.
668
00:37:38,006 --> 00:37:39,639
I told you I would, Clovis.
669
00:37:39,674 --> 00:37:41,474
Well, I don't want it.
670
00:37:41,509 --> 00:37:42,575
Look, I'm not leaving here
671
00:37:42,610 --> 00:37:43,855
till you tell me
what's the matter.
672
00:37:43,879 --> 00:37:45,256
You're in some kind
of trouble, aren't you?
673
00:37:45,280 --> 00:37:47,847
I looked all over
the place, and I...
674
00:37:52,487 --> 00:37:55,488
Who are you, Clovis?
675
00:37:55,523 --> 00:37:56,823
You married?
676
00:37:56,858 --> 00:37:58,324
Yes.
677
00:37:58,359 --> 00:38:00,493
You didn't tell me
you were married.
678
00:38:00,528 --> 00:38:02,996
I needed the money
to get away from him.
679
00:38:03,031 --> 00:38:04,664
Listen, I lied to you.
680
00:38:04,699 --> 00:38:06,343
I stole your wallet
and I lied to you
681
00:38:06,367 --> 00:38:08,345
because I was looking
for an easy mark.
682
00:38:08,369 --> 00:38:10,670
Well, listen, haven't
you heard enough?
683
00:38:10,705 --> 00:38:12,338
Get out of here.
684
00:38:12,373 --> 00:38:14,185
Well, I want to help you.
685
00:38:14,209 --> 00:38:15,352
I don't care if you lied.
686
00:38:15,376 --> 00:38:17,177
I want to help you.
687
00:38:17,212 --> 00:38:18,945
Here's the money.
688
00:38:24,519 --> 00:38:25,718
You keep your money, Rowdy.
689
00:38:25,753 --> 00:38:27,687
You save it for somebody
who'll appreciate it.
690
00:38:27,722 --> 00:38:28,866
Now get out of here.
691
00:38:28,890 --> 00:38:30,556
Go, please.
692
00:38:44,172 --> 00:38:46,139
There he is, Sheriff.
693
00:38:48,176 --> 00:38:49,142
Take him.
694
00:38:49,177 --> 00:38:50,243
Take me for what?
695
00:38:50,278 --> 00:38:51,811
Attempted horse stealing.
696
00:38:51,847 --> 00:38:53,479
Horse stealing?
697
00:38:53,514 --> 00:38:55,626
What are you trying
to pull, Mr. Favor?
698
00:38:55,650 --> 00:38:57,016
What horse are
you talking about?
699
00:38:57,052 --> 00:38:58,229
The horse I rode
into your outfit
700
00:38:58,253 --> 00:38:59,319
when I joined up with you?
701
00:38:59,354 --> 00:39:00,820
I never heard you lie,
702
00:39:00,856 --> 00:39:02,333
and I've been with
you a long time.
703
00:39:02,357 --> 00:39:04,757
What horse are
you talking about?
704
00:39:05,660 --> 00:39:07,839
You know why he
wants me locked up?
705
00:39:07,863 --> 00:39:08,995
I know what the charge is.
706
00:39:09,030 --> 00:39:10,507
Well, I'll tell you why
he wants me locked up.
707
00:39:10,531 --> 00:39:12,343
He wants to keep me away
from a girl named Clovis.
708
00:39:12,367 --> 00:39:13,666
You know her?
709
00:39:13,701 --> 00:39:14,934
I know her.
710
00:39:14,970 --> 00:39:17,181
I always thought you
fought fair, Mr. Favor.
711
00:39:17,205 --> 00:39:20,645
I guess Miss Clovis
must've caught your eye, too.
712
00:39:23,879 --> 00:39:25,990
You're the law, but don't
you go roughin' me up.
713
00:39:26,014 --> 00:39:27,524
There was no call
for that, Sheriff.
714
00:39:27,548 --> 00:39:29,715
It's my lookout how
I treat my prisoners.
715
00:39:56,911 --> 00:39:58,044
Who are you?
716
00:39:58,079 --> 00:39:59,345
Rowdy's trail boss.
717
00:39:59,380 --> 00:40:00,880
Pack your things.
718
00:40:00,915 --> 00:40:03,393
That doesn't give you
any right to come in here.
719
00:40:03,417 --> 00:40:05,218
The way you girls can
spot a kid like Rowdy
720
00:40:05,253 --> 00:40:06,719
and take him every time.
721
00:40:06,755 --> 00:40:07,865
What are you talking about?
722
00:40:07,889 --> 00:40:09,066
I didn't do anything to him.
723
00:40:09,090 --> 00:40:11,390
He's a nice kid.
724
00:40:11,425 --> 00:40:13,403
I'm puttin' you on
the 12:00 stage.
725
00:40:13,427 --> 00:40:14,571
You got 15 minutes,
726
00:40:14,595 --> 00:40:16,406
and, uh, hand over the money.
727
00:40:16,430 --> 00:40:17,730
I didn't take it.
728
00:40:17,766 --> 00:40:18,909
Hand over the $50
729
00:40:18,933 --> 00:40:20,077
you cadged from him.
730
00:40:20,101 --> 00:40:21,600
I didn't take his money.
731
00:40:21,636 --> 00:40:23,180
Now, look, he's one of my men.
732
00:40:23,204 --> 00:40:25,282
He signed on for the
trail, and I aim to keep him,
733
00:40:25,306 --> 00:40:26,917
so you might as
well forget about him,
734
00:40:26,941 --> 00:40:28,352
because he's
going to stay in jail
735
00:40:28,376 --> 00:40:29,887
until you're safely out of town.
736
00:40:29,911 --> 00:40:31,577
Jail?
737
00:40:31,612 --> 00:40:33,846
You turned him over
to Sheriff Lindstrom?
738
00:40:33,882 --> 00:40:35,525
On a trumped-up
charge that'll hold him
739
00:40:35,549 --> 00:40:36,627
until you're out of town.
740
00:40:36,651 --> 00:40:38,350
You want him killed?
741
00:40:38,386 --> 00:40:40,564
A few hours in jail
never killed anybody.
742
00:40:40,588 --> 00:40:42,188
Do you know who I am?
743
00:40:42,223 --> 00:40:43,689
I'm Lindstrom's wife.
744
00:40:43,724 --> 00:40:45,457
His wife.
745
00:40:45,493 --> 00:40:46,871
Now, you get
that boy out of jail
746
00:40:46,895 --> 00:40:48,094
before Sid kills him.
747
00:40:49,097 --> 00:40:50,196
Get some things on.
748
00:40:50,231 --> 00:40:51,311
You're comin' with me.
749
00:40:58,339 --> 00:41:00,550
I tell you, Sheriff, I didn't
steal any horse of his,
750
00:41:00,574 --> 00:41:02,219
and I can prove it. How?
751
00:41:02,243 --> 00:41:03,888
Now, you take
me out to the outfit.
752
00:41:03,912 --> 00:41:05,222
The men out there saw me quit.
753
00:41:05,246 --> 00:41:08,058
They'll tell you I didn't
steal anything of his.
754
00:41:08,082 --> 00:41:09,359
Take his gun, Claggert.
755
00:41:09,383 --> 00:41:10,895
Look, I'm not lyin'
to you, Sheriff.
756
00:41:10,919 --> 00:41:12,562
I didn't say you were, boy.
757
00:41:12,586 --> 00:41:14,720
Look, I'm a fair man.
758
00:41:14,755 --> 00:41:16,722
Aren't I, Claggert?
759
00:41:16,757 --> 00:41:17,890
Aren't I, Poke?
760
00:41:17,926 --> 00:41:19,725
Just as fair as rain, Sheriff.
761
00:41:19,760 --> 00:41:21,060
Poke, shut up.
762
00:41:21,095 --> 00:41:22,840
Please don't do
anything, Sheriff.
763
00:41:22,864 --> 00:41:23,896
Do what?
764
00:41:23,932 --> 00:41:25,242
Now, what's he talkin' about?
765
00:41:25,266 --> 00:41:27,867
I'm going to do
just like you asked.
766
00:41:27,902 --> 00:41:29,246
You and me are goin' to ride out
767
00:41:29,270 --> 00:41:30,937
to that outfit of yours.
768
00:41:39,380 --> 00:41:40,880
Let's go.
769
00:41:42,884 --> 00:41:44,550
Thanks, Sheriff.
770
00:42:00,902 --> 00:42:02,202
Someday, they gonna learn
771
00:42:02,237 --> 00:42:05,405
not to touch Miss
Clovis, ain't they?
772
00:42:29,431 --> 00:42:30,597
Claggert?
773
00:42:32,634 --> 00:42:34,934
Where you goin', Claggert?
774
00:42:44,562 --> 00:42:45,894
Sheriff!
775
00:42:49,400 --> 00:42:51,534
Poke, Poke, where's the sheriff?
776
00:42:51,569 --> 00:42:52,901
Did he have a prisoner with him?
777
00:42:52,937 --> 00:42:54,548
He sure has.
778
00:42:54,572 --> 00:42:55,705
What's so funny?
779
00:42:55,740 --> 00:42:57,050
Why don't you ask Claggert?
780
00:42:57,074 --> 00:42:58,385
Claggert will tell you.
781
00:42:58,409 --> 00:42:59,709
Claggert!
782
00:42:59,744 --> 00:43:00,710
Who's Claggert?
783
00:43:00,745 --> 00:43:03,185
Well, he's the jailer.
784
00:43:05,750 --> 00:43:07,550
He's ridin' off.
785
00:43:07,585 --> 00:43:09,563
Maybe he's goin'
out to see the fun.
786
00:43:09,587 --> 00:43:10,553
What's goin' on here?
787
00:43:10,588 --> 00:43:12,221
What's he done
with his prisoner?
788
00:43:12,256 --> 00:43:13,723
Took him away.
789
00:43:13,758 --> 00:43:15,402
Boy said that he could prove
790
00:43:15,426 --> 00:43:17,237
he didn't steal no horse.
791
00:43:17,261 --> 00:43:19,473
Lindstrom took
him out to his outfit.
792
00:43:19,497 --> 00:43:20,463
That's not Sid's way.
793
00:43:20,498 --> 00:43:21,575
He doesn't prove anything.
794
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
It's a trick.
795
00:43:59,904 --> 00:44:02,049
This is as far as
we're goin', boy.
796
00:44:02,073 --> 00:44:03,305
What?
797
00:44:03,341 --> 00:44:06,108
I said this is as far as we go.
798
00:44:06,143 --> 00:44:08,543
I thought we were
goin' out to the outfit
799
00:44:08,579 --> 00:44:10,057
to prove I didn't steal that
horse. I'm not interested
800
00:44:10,081 --> 00:44:12,059
in whether you
stole a horse or not.
801
00:44:12,083 --> 00:44:15,284
What's between you
and that girl back there?
802
00:44:15,319 --> 00:44:18,387
What did she tell you?
803
00:44:18,422 --> 00:44:20,400
Well, what do you
mean... Miss Clovis?
804
00:44:20,424 --> 00:44:22,491
How'd you know
about me and Clovis?
805
00:44:22,526 --> 00:44:24,727
Oh, it's Clovis now, huh?
806
00:44:24,763 --> 00:44:26,896
Real friendly.
807
00:44:26,931 --> 00:44:28,664
What did she tell you?
808
00:44:30,601 --> 00:44:32,201
Well, that she's married.
809
00:44:34,773 --> 00:44:36,672
She's married to me.
810
00:44:38,709 --> 00:44:41,243
You shouldn't have
put your hands on her.
811
00:44:41,279 --> 00:44:42,678
Put my hands on her?
812
00:44:42,714 --> 00:44:44,346
I didn't. I never touched her.
813
00:44:44,381 --> 00:44:46,515
All she wanted was
my help... That's all.
814
00:44:46,550 --> 00:44:48,184
I didn't do her no harm, mister.
815
00:44:48,219 --> 00:44:51,187
You ain't never gonna
do anybody no harm.
816
00:44:51,222 --> 00:44:53,033
They'll just find you
tomorrow morning
817
00:44:53,057 --> 00:44:55,024
hung from that saddle...
818
00:44:55,059 --> 00:44:57,526
resisting arrest.
819
00:44:58,546 --> 00:45:00,186
Lindstrom!
820
00:45:51,315 --> 00:45:52,281
Hold it,
821
00:45:52,316 --> 00:45:54,183
Lindstrom.
822
00:45:54,219 --> 00:45:55,996
You keep out of this, Claggert.
823
00:45:56,020 --> 00:45:58,453
There's only one way to
free Miss Clovis from you.
824
00:46:11,836 --> 00:46:14,737
Now you stay
right where you are.
825
00:46:14,772 --> 00:46:17,106
He got what was
comin' to him, too.
826
00:46:17,141 --> 00:46:19,208
I... No one did anything.
827
00:46:19,244 --> 00:46:20,843
Y-You must've lost your mind.
828
00:46:20,879 --> 00:46:23,045
I'm going to give
you one chance, boy.
829
00:46:23,080 --> 00:46:25,047
You start runnin'.
830
00:46:25,082 --> 00:46:27,550
Maybe you can get away from me.
831
00:46:27,585 --> 00:46:28,917
Maybe.
832
00:46:28,953 --> 00:46:31,520
I told you, I never
did anything, mister.
833
00:46:31,556 --> 00:46:33,422
Start runnin'.
834
00:46:48,956 --> 00:46:50,872
Rowdy!
835
00:46:50,908 --> 00:46:52,674
Stay away from him, Mr. Favor!
836
00:46:52,710 --> 00:46:53,775
He's crazy!
837
00:46:53,811 --> 00:46:55,511
Sid, he don't
mean nothin' to me!
838
00:46:55,546 --> 00:46:56,512
You got to believe me!
839
00:46:56,547 --> 00:46:57,813
It was all my fault!
840
00:46:57,848 --> 00:46:59,848
Clovis, you stay away from him!
841
00:47:06,890 --> 00:47:09,191
Clo...
842
00:47:10,227 --> 00:47:11,627
No...
843
00:47:11,663 --> 00:47:12,861
No.
844
00:47:12,897 --> 00:47:14,363
I didn't mean it, Clovis.
845
00:47:14,398 --> 00:47:15,864
I didn't mean it.
846
00:47:15,900 --> 00:47:18,200
You dirty old man.
847
00:47:18,236 --> 00:47:19,635
You murderer.
848
00:47:19,670 --> 00:47:21,236
Drop your gun, Lindstrom.
849
00:47:36,253 --> 00:47:39,421
Clov... I... I...
850
00:47:56,224 --> 00:47:58,340
It's as good a way as any.
851
00:47:58,376 --> 00:48:00,109
They would've hanged him.
852
00:48:08,903 --> 00:48:11,687
Maybe we better
get her back to town.
853
00:48:11,722 --> 00:48:13,389
Yeah.
854
00:48:45,840 --> 00:48:48,307
I wish I'd listened to you.
855
00:48:48,342 --> 00:48:51,010
I was wrong, too, Rowdy.
856
00:48:53,280 --> 00:48:54,814
You mean, she
wouldn't take the money
857
00:48:54,849 --> 00:48:57,149
from you, either?
858
00:48:57,184 --> 00:48:58,484
No.
859
00:48:58,519 --> 00:49:00,497
You were right about her, Rowdy.
860
00:49:00,521 --> 00:49:02,354
She is a good woman.
861
00:49:31,785 --> 00:49:32,851
Head 'em up!
862
00:49:32,886 --> 00:49:34,386
Move 'em out!
863
00:49:50,904 --> 00:49:55,540
♪ Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin' ♪
864
00:49:55,576 --> 00:49:59,878
♪ Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin' ♪
865
00:49:59,913 --> 00:50:02,547
♪ Keep rollin',
rollin', rollin' ♪
866
00:50:02,583 --> 00:50:04,883
♪ Though the
streams are swollen ♪
867
00:50:04,918 --> 00:50:07,052
♪ Keep them dogies rollin' ♪
868
00:50:07,088 --> 00:50:09,388
♪ Rawhide ♪
869
00:50:09,423 --> 00:50:11,723
♪ Through rain and
wind and weather ♪
870
00:50:11,758 --> 00:50:14,226
♪ Hell-bent for leather ♪
871
00:50:14,261 --> 00:50:18,897
♪ Wishin' my gal
was by my side ♪
872
00:50:18,932 --> 00:50:21,233
♪ All the things I'm missin' ♪
873
00:50:21,268 --> 00:50:23,568
♪ Good vittles,
love and kissin' ♪
874
00:50:23,604 --> 00:50:28,073
♪ Are waiting at
the end of my ride ♪
875
00:50:28,109 --> 00:50:30,509
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
876
00:50:30,544 --> 00:50:32,755
♪ Move 'em on, head
'em up, rawhide ♪
877
00:50:32,779 --> 00:50:35,247
♪ Cut 'em out, ride 'em
in, ride 'em in, let 'em out ♪
878
00:50:35,282 --> 00:50:37,416
♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
879
00:50:37,451 --> 00:50:40,519
♪ Rawhide... ♪
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
880
00:50:40,554 --> 00:50:42,854
♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪
881
00:50:42,890 --> 00:50:45,024
Hyah!
882
00:50:45,059 --> 00:50:47,692
Hyah!
883
00:50:47,728 --> 00:50:52,031
♪ Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin' ♪
884
00:50:52,066 --> 00:50:53,710
Hyah! ♪ Rollin',
rollin', rollin'... ♪
61023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.