Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
Can I help you?
4
00:04:16,482 --> 00:04:19,150
This guy goes to the doctor for a checkup.
5
00:04:20,108 --> 00:04:22,900
After a while, the doc says,
6
00:04:23,858 --> 00:04:26,733
"Sir, you'll have to stop masturbating."
7
00:04:26,816 --> 00:04:28,608
"Why? What for?"
8
00:04:29,108 --> 00:04:30,774
"I'm examining you."
9
00:04:39,524 --> 00:04:41,400
Another guy goes to his doc.
10
00:04:41,900 --> 00:04:44,150
"You said it was urgent, Doc."
11
00:04:44,233 --> 00:04:47,566
"Yes, I have good news and bad news."
12
00:04:47,649 --> 00:04:49,358
"Start with the bad."
13
00:04:49,441 --> 00:04:51,649
"You only have a week to live."
14
00:04:51,733 --> 00:04:53,566
"Shit! And the good news?"
15
00:04:54,275 --> 00:04:58,691
"My secretary agreed to go out
with me this weekend."
16
00:08:16,025 --> 00:08:17,482
Stop! Stop!
17
00:08:21,025 --> 00:08:22,025
Back up. Keep going.
18
00:09:02,108 --> 00:09:03,941
It's Janie and her daughter.
19
00:09:05,400 --> 00:09:07,608
The girl went to school with mine.
20
00:09:34,858 --> 00:09:37,108
Come on, we'll do it next time.
21
00:10:05,441 --> 00:10:06,733
Come on!
22
00:10:21,275 --> 00:10:22,400
What are you doing?
23
00:11:38,899 --> 00:11:40,358
Vézina!
24
00:12:38,816 --> 00:12:39,774
Jesus fucking...
25
00:13:34,275 --> 00:13:36,066
I shouldn't have hesitated.
26
00:13:38,816 --> 00:13:41,400
But when it's your wife, you think twice.
27
00:13:55,983 --> 00:13:58,608
One just got his surveyor's diploma.
28
00:13:59,816 --> 00:14:01,941
The other loved to monkey around.
29
00:14:03,191 --> 00:14:04,566
Two nice boys.
30
00:14:18,358 --> 00:14:19,941
If I'd known...
31
00:14:20,733 --> 00:14:22,233
I told you not to.
32
00:14:22,317 --> 00:14:25,066
No, if I'd known...
33
00:14:25,608 --> 00:14:26,691
Known what?
34
00:14:27,482 --> 00:14:30,191
I'd have emptied my bank account
35
00:14:30,275 --> 00:14:33,482
and taken my kid to see Mickey Mouse
like I promised.
36
00:14:34,275 --> 00:14:35,275
You?
37
00:14:39,774 --> 00:14:42,066
-You know Turgeon's girl?
-Katy?
38
00:14:42,150 --> 00:14:43,066
Yeah.
39
00:14:45,108 --> 00:14:46,733
I'd have gone to her door
40
00:14:47,649 --> 00:14:49,233
with a big bouquet.
41
00:14:49,317 --> 00:14:50,733
I'd have said to her,
42
00:14:52,317 --> 00:14:53,524
"Hey, Katy, you know what?
43
00:14:57,566 --> 00:14:59,524
I always liked you.
44
00:15:00,691 --> 00:15:03,566
What are you doing
with that loser Turgeon?"
45
00:15:05,566 --> 00:15:08,816
She'd have slugged me. She hated my guts.
46
00:15:08,900 --> 00:15:11,400
At school, you made fun of her braces.
47
00:15:13,108 --> 00:15:15,691
It was my way of showing I liked her.
48
00:15:15,774 --> 00:15:17,025
Dumb.
49
00:15:17,108 --> 00:15:19,774
-I know.
-No.
50
00:15:19,858 --> 00:15:21,858
The idea of going to her place.
51
00:15:22,400 --> 00:15:25,275
Of all the possibilities,
you'd choose that?
52
00:15:28,482 --> 00:15:31,941
No wonder you prefer Roger Moore
to Sean Connery.
53
00:15:32,524 --> 00:15:34,983
Not like Walt Disney isn't predictable.
54
00:15:35,066 --> 00:15:36,816
The sky's the limit,
55
00:15:36,900 --> 00:15:40,733
and you choose to go see a giant mouse
with a stupid smile.
56
00:15:41,400 --> 00:15:44,275
And I'd get slapped by Katy Valère...
57
00:15:47,233 --> 00:15:49,691
Yup, our lives don't amount to much.
58
00:16:59,150 --> 00:17:00,566
Need something?
59
00:17:03,482 --> 00:17:05,275
You're going to have to strip.
60
00:17:06,066 --> 00:17:07,066
Pardon?
61
00:17:07,858 --> 00:17:10,317
To see if you've been bitten, hon.
62
00:17:32,566 --> 00:17:34,108
Can I get you a beer?
63
00:17:40,441 --> 00:17:42,233
What's left out there?
64
00:17:45,733 --> 00:17:48,482
You're the first survivors
I've met in days.
65
00:18:00,983 --> 00:18:02,649
Take as long as you need.
66
00:18:36,108 --> 00:18:37,441
What do you want?
67
00:18:38,691 --> 00:18:40,482
It's my hunting camp, too.
68
00:18:43,608 --> 00:18:44,941
Vézina's not with you?
69
00:19:27,774 --> 00:19:29,025
Fucking Vézina.
70
00:19:29,816 --> 00:19:33,608
He puts down his entire family
and still managed to laugh.
71
00:19:35,983 --> 00:19:37,066
That's Vézina.
72
00:19:38,816 --> 00:19:39,983
And Steevy?
73
00:19:41,108 --> 00:19:44,816
Two days ago, we saw smoke at Darveau's,
and he went to look.
74
00:19:45,608 --> 00:19:46,858
He hasn't come back?
75
00:19:49,482 --> 00:19:50,941
Maybe he got bitten.
76
00:19:51,025 --> 00:19:52,358
I'd be surprised.
77
00:19:55,774 --> 00:19:56,900
Where you going?
78
00:20:09,900 --> 00:20:11,733
Does Thérèse know about her boy?
79
00:20:12,941 --> 00:20:14,608
You better tell her.
80
00:20:15,941 --> 00:20:17,941
She sure made great muffins.
81
00:20:19,400 --> 00:20:21,482
There's a girl tied to my bunk.
82
00:20:23,150 --> 00:20:24,275
Why's she there?
83
00:20:24,900 --> 00:20:26,774
She claims a dog bit her.
84
00:20:34,317 --> 00:20:36,858
Try not to make too much noise
with your pickup.
85
00:20:43,983 --> 00:20:45,900
Want to know what'll happen?
86
00:20:49,983 --> 00:20:51,858
At first, you'll feel weird.
87
00:20:54,358 --> 00:20:57,774
Does it come from the water,
the air, our genes?
88
00:20:57,858 --> 00:20:58,858
Who knows?
89
00:21:01,691 --> 00:21:03,441
You'll think it's a headache.
90
00:21:05,191 --> 00:21:06,733
You'll feel nauseous.
91
00:21:09,317 --> 00:21:10,566
The next day,
92
00:21:11,400 --> 00:21:13,733
you'll get blotches on your skin.
93
00:21:15,275 --> 00:21:17,066
You'll want to see the doctor.
94
00:21:19,524 --> 00:21:22,524
Like everyone else,
he's vanished into thin air.
95
00:21:26,108 --> 00:21:27,733
Another day goes by.
96
00:21:30,441 --> 00:21:32,233
You start to feel stronger.
97
00:21:33,649 --> 00:21:36,941
Even if your fingers turn black
and you spit up molasses.
98
00:21:39,358 --> 00:21:41,858
The next thing you realize...
99
00:21:43,358 --> 00:21:45,691
you're kneeling on the kitchen floor,
100
00:21:46,900 --> 00:21:49,566
gnawing on your kid's guts.
101
00:21:57,608 --> 00:21:59,941
I can't hear. He plugged my ears.
102
00:22:04,400 --> 00:22:05,941
Wait. Wait!
103
00:22:06,482 --> 00:22:08,524
Don't go!
104
00:22:08,608 --> 00:22:09,941
Please! Please!
105
00:22:10,025 --> 00:22:11,191
Come here!
106
00:22:17,608 --> 00:22:19,816
-A dog really bit you?
-Yes.
107
00:22:19,899 --> 00:22:21,816
-Tell me the truth.
-I swear.
108
00:22:21,899 --> 00:22:23,858
If it was them, would you say?
109
00:22:23,941 --> 00:22:26,358
No. I mean, yes! Yes!
110
00:22:26,941 --> 00:22:27,941
Wait!
111
00:22:30,608 --> 00:22:35,608
Jesus fucking Christ!
112
00:25:24,066 --> 00:25:24,941
The gun!
113
00:25:26,774 --> 00:25:27,858
Shoot!
114
00:25:28,608 --> 00:25:29,566
Shoot! Fuck!
115
00:26:21,566 --> 00:26:23,317
You didn't want a gun?
116
00:26:31,191 --> 00:26:32,441
That's my map.
117
00:27:03,191 --> 00:27:04,566
I've never seen you before.
118
00:27:06,066 --> 00:27:07,691
My dad has a cabin on Trout Lake.
119
00:27:59,608 --> 00:28:00,608
Gotcha!
120
00:28:00,691 --> 00:28:02,816
Fucking Bonin, works every time.
121
00:28:04,524 --> 00:28:07,774
Bonin, Bonin, Bonin... You never change.
122
00:28:07,858 --> 00:28:08,899
Sure don't.
123
00:28:11,108 --> 00:28:12,108
So, Bonin...
124
00:28:13,774 --> 00:28:15,774
you've been busy while I was away.
125
00:28:16,524 --> 00:28:19,899
So the nerd does more
than just read science.
126
00:28:19,983 --> 00:28:22,400
It's science fiction, Demers.
127
00:28:23,150 --> 00:28:25,191
-What's up?
-Not much.
128
00:28:26,441 --> 00:28:28,358
By the way,
129
00:28:28,441 --> 00:28:30,317
I ran into Gingras' mom.
130
00:28:32,150 --> 00:28:33,900
-What's with her?
-What do you mean?
131
00:28:33,983 --> 00:28:35,191
She tried to bite me.
132
00:28:38,108 --> 00:28:39,400
Did she get you?
133
00:28:39,482 --> 00:28:40,733
No.
134
00:28:42,400 --> 00:28:47,233
Well, I'll be going. Surprise the family.
The prodigy son's returned!
135
00:28:47,317 --> 00:28:48,649
Prodigal son.
136
00:28:48,733 --> 00:28:49,691
Prodigy.
137
00:28:49,774 --> 00:28:51,482
-No, prodigal.
-Prodigy.
138
00:28:52,983 --> 00:28:54,025
Well, then.
139
00:28:56,108 --> 00:28:57,108
Bye for now!
140
00:28:58,608 --> 00:29:00,441
Bye, Demers.
141
00:29:01,150 --> 00:29:02,858
The guy's clueless.
142
00:29:03,649 --> 00:29:06,649
Thinks he's back from a mission
he never went on.
143
00:29:21,150 --> 00:29:24,524
The radio said to wait for help,
but it never came.
144
00:29:28,358 --> 00:29:30,441
My emotions got the best of me.
145
00:29:32,150 --> 00:29:33,441
Big mistake.
146
00:29:38,482 --> 00:29:41,150
When I tried to flee my wife and sons,
147
00:29:42,108 --> 00:29:44,941
all I wanted was to turn
and yell, "I love you."
148
00:29:48,858 --> 00:29:50,025
Stupid, huh?
149
00:29:57,649 --> 00:29:58,774
Not really.
150
00:31:07,691 --> 00:31:10,233
GINGRAS FARM
151
00:36:39,983 --> 00:36:42,066
So a guy comes to work looking sad.
152
00:36:43,275 --> 00:36:44,816
"Why so glum?"
153
00:36:44,900 --> 00:36:47,358
"My wife left me this morning."
154
00:36:48,233 --> 00:36:50,983
"You two seemed so happy. What happened?"
155
00:36:52,441 --> 00:36:55,482
"I had a slip of the tongue,
and she left."
156
00:36:56,108 --> 00:36:57,233
"What did you say?"
157
00:36:58,191 --> 00:37:01,358
"Instead of saying,
'Pass the salt, my love,'
158
00:37:01,441 --> 00:37:03,983
I went, 'You ruined my life, you cow.'"
159
00:37:13,608 --> 00:37:15,233
I wanted to make her laugh.
160
00:37:24,774 --> 00:37:26,025
You there, my pup?
161
00:37:27,941 --> 00:37:28,941
Who's that?
162
00:37:29,025 --> 00:37:30,733
My little pup, you there?
163
00:37:34,108 --> 00:37:35,108
Little pup? Over.
164
00:37:54,358 --> 00:37:57,983
She doesn't look like
she's ever cooked with Crisco.
165
00:38:00,566 --> 00:38:03,733
She can bathe in orange water
if she wants.
166
00:38:03,816 --> 00:38:07,025
Seeing how she holds that rifle,
I feel pretty safe.
167
00:41:20,275 --> 00:41:23,858
I want to go to work!
Why am I saying this?
168
00:41:23,941 --> 00:41:26,233
I have a friend named Katy.
She owns a sex shop.
169
00:41:26,317 --> 00:41:30,400
On hot days like today,
we stand outside in bikinis.
170
00:41:30,482 --> 00:41:32,441
Truckers stop to buy
something for the wife.
171
00:41:32,524 --> 00:41:36,233
Of course they ogle us.
Katy has business smarts.
172
00:41:36,317 --> 00:41:37,691
And I'll never see her again.
173
00:41:37,774 --> 00:41:41,649
I'm stuck in the jungle
with a cornball comic.
174
00:41:41,733 --> 00:41:44,774
And little Zoé. At least you're here...
175
00:41:44,858 --> 00:41:46,691
Pretty Zoé, so mysterious.
176
00:41:53,482 --> 00:41:56,025
Lucky you, you're mysterious.
177
00:41:56,108 --> 00:41:58,275
Me, I'm the cornball comic.
178
00:42:04,733 --> 00:42:07,233
Me, it's my friend Ti-Guy who I miss.
179
00:42:08,233 --> 00:42:10,108
He's my favorite cousin.
180
00:42:10,941 --> 00:42:12,608
We go on bicycle rides
181
00:42:12,691 --> 00:42:13,691
and play hockey.
182
00:42:14,275 --> 00:42:16,441
He passes to me so I can score.
183
00:42:17,025 --> 00:42:18,233
I'm pretty good.
184
00:42:21,900 --> 00:42:23,441
You'll see Ti-Guy again.
185
00:42:24,774 --> 00:42:26,191
Yeah, when I'm dead.
186
00:42:33,441 --> 00:42:34,524
That's a good one!
187
00:42:34,608 --> 00:42:35,983
I got you again.
188
00:42:36,066 --> 00:42:38,858
The look on your faces!
Wish I had a photo.
189
00:42:41,108 --> 00:42:43,566
Demers, have you finished, damn it?
190
00:42:46,566 --> 00:42:48,608
Hey, Bonin, you...
191
00:42:49,191 --> 00:42:52,524
Looks like your family's growing.
192
00:42:55,608 --> 00:42:58,400
I don't wanna scare you,
but if you ask me,
193
00:42:59,524 --> 00:43:01,608
something's up on Route 8.
194
00:44:37,608 --> 00:44:38,733
Don't go.
195
00:44:39,524 --> 00:44:40,691
I'll be back, okay?
196
00:47:31,025 --> 00:47:32,025
Can we get out?
197
00:47:33,733 --> 00:47:35,233
We'll wait a bit, okay?
198
00:47:47,400 --> 00:47:50,191
You're still grieving
and you lose someone else.
199
00:47:58,400 --> 00:47:59,649
My little pup.
200
00:48:03,649 --> 00:48:04,566
Thérèse...
201
00:48:11,608 --> 00:48:12,983
What I saw out there...
202
00:48:15,899 --> 00:48:17,317
I've never seen that.
203
00:48:28,691 --> 00:48:31,150
For weeks we've survived.
204
00:48:31,233 --> 00:48:32,524
We almost felt comfortable.
205
00:48:32,608 --> 00:48:34,691
We saw fewer and fewer of them.
206
00:48:38,108 --> 00:48:40,025
Why'd they come back? What happened?
207
00:48:40,108 --> 00:48:41,691
They had no choice.
208
00:48:41,774 --> 00:48:42,816
What do you mean?
209
00:48:43,899 --> 00:48:45,441
They had nothing to eat.
210
00:48:46,191 --> 00:48:47,941
So they came back home.
211
00:48:48,025 --> 00:48:50,816
Someone must be blocking their way.
212
00:48:50,899 --> 00:48:52,275
What about the city?
213
00:48:52,358 --> 00:48:54,816
We have more chance of survival there.
214
00:48:57,733 --> 00:48:59,150
You did good here.
215
00:48:59,233 --> 00:49:02,858
But the government will
protect cities before villages.
216
00:49:02,941 --> 00:49:05,066
You saying we ain't worth shit?
217
00:49:05,733 --> 00:49:07,691
As PM, I'd do the same.
218
00:49:07,774 --> 00:49:09,275
Good to know.
219
00:49:09,358 --> 00:49:12,358
Remind me not to vote for you
if you ever run.
220
00:49:15,025 --> 00:49:17,400
We'll barricade the windows better.
221
00:49:18,858 --> 00:49:21,150
Save our ammo. Not make noise.
222
00:49:22,108 --> 00:49:24,150
We're low on food.
223
00:49:24,733 --> 00:49:27,275
If we tighten our belt, we'll make it.
224
00:49:29,275 --> 00:49:30,816
Not you, kitten.
225
00:49:32,441 --> 00:49:36,816
You can eat your fill.
You're still growing.
226
00:49:36,899 --> 00:49:38,482
You can't stay here.
227
00:49:42,816 --> 00:49:45,566
Or use the road the army didn't block.
228
00:49:48,191 --> 00:49:51,524
Those creatures are gathering.
There's no other way.
229
00:49:53,317 --> 00:49:55,816
The house is right on their path.
230
00:49:57,566 --> 00:49:59,150
They know we're here. I know a bunker.
231
00:50:14,066 --> 00:50:17,608
We have to skirt the farms on Route 8,
232
00:50:18,191 --> 00:50:19,858
reach the Demers River,
233
00:50:19,941 --> 00:50:22,108
follow Muddy Creek,
234
00:50:22,733 --> 00:50:24,983
take the fork to the dam,
235
00:50:25,066 --> 00:50:27,691
then cross the forest on foot.
236
00:50:27,774 --> 00:50:29,025
What if there's nothing there?
237
00:50:29,108 --> 00:50:31,608
What if it's too late?
And someone's already using it?
238
00:50:44,482 --> 00:50:45,733
It's a dog bite.
239
00:51:03,358 --> 00:51:04,983
A jar of pickles, at least.
240
00:51:06,108 --> 00:51:07,108
Dill pickles?
241
00:51:07,191 --> 00:51:09,150
Yeah, they're so good.
242
00:51:11,358 --> 00:51:13,108
There's not enough to go around.
243
00:51:13,733 --> 00:51:15,524
Those jars hold a lot.
244
00:51:15,608 --> 00:51:16,733
Take two.
245
00:51:16,816 --> 00:51:18,482
We don't have room.
246
00:51:19,150 --> 00:51:21,191
I'd take some of this.
247
00:51:22,317 --> 00:51:23,524
Yeah, your jelly...
248
00:51:23,608 --> 00:51:25,108
Crab apple.
249
00:51:25,191 --> 00:51:27,150
-They're almost sweet.
-It's good.
250
00:51:27,233 --> 00:51:29,482
Nothing better. Here, hide it.
251
00:52:17,150 --> 00:52:18,566
I wonder where they are.
252
00:52:20,816 --> 00:52:21,816
Who? My family.
253
00:52:26,233 --> 00:52:28,025
Where do you think they are?
254
00:52:30,941 --> 00:52:33,566
Not partying on a beach in Cuba, I hope.
255
00:52:33,649 --> 00:52:34,774
That would suck.
256
00:52:37,691 --> 00:52:41,983
As soon as we touch on something serious,
you change the subject.
257
00:52:45,649 --> 00:52:47,858
I'll only stop when I stop believing.
258
00:52:48,774 --> 00:52:51,774
There's nothing left
to believe in, anyway.
259
00:52:53,025 --> 00:52:54,441
Why do you play dumb?
260
00:52:54,524 --> 00:52:56,899
When I start to think, I see them.
261
00:52:57,524 --> 00:52:59,025
I don't want to see them.
262
00:53:02,275 --> 00:53:03,275
Who?
263
00:53:04,191 --> 00:53:06,108
It reminds me how they saw me.
264
00:53:08,066 --> 00:53:09,899
The black sheep of the family.
265
00:53:13,482 --> 00:53:16,358
And I'm the last one alive.
What's the message?
266
00:53:24,608 --> 00:53:27,441
I'm just saying
you can be loved for who you are.
267
00:53:31,066 --> 00:53:32,150
Well, well, well.
268
00:53:49,649 --> 00:53:51,025
Why are you whispering?
269
00:53:54,150 --> 00:53:56,275
We're talking about your hand, hon.
270
00:53:57,150 --> 00:53:58,774
What about my hand?
271
00:53:59,358 --> 00:54:00,649
It's worrisome.
272
00:54:02,358 --> 00:54:04,066
Did you tell 'em it was a dog? I was trying to explain that.
273
00:54:08,191 --> 00:54:09,524
But you weren't there.
274
00:54:11,566 --> 00:54:12,733
No, I wasn't there.
275
00:54:16,150 --> 00:54:18,191
Next time you're deciding my fate,
276
00:54:18,275 --> 00:54:21,441
I'd like to be involved, if that's okay.
277
00:54:21,524 --> 00:54:22,733
Look, hon...
278
00:54:22,816 --> 00:54:25,400
We're concerned. That's all.
279
00:54:25,482 --> 00:54:28,191
I'm not your hon, Pauline. Or anybody's.
280
00:54:43,691 --> 00:54:44,899
I heard something.
281
00:54:56,566 --> 00:54:57,566
Where was it?
282
00:55:04,691 --> 00:55:05,816
What are you doing?
283
00:56:15,649 --> 00:56:16,649
Let's go! Hurry!
284
00:57:18,191 --> 00:57:19,233
Zoé, let's go!
285
01:03:25,608 --> 01:03:29,983
If you hear a growl,
you turn towards it, pump and fire.
286
01:03:30,524 --> 01:03:33,649
-Don't think twice. Got it?
-I turn and fire.
287
01:03:34,482 --> 01:03:35,566
First you pump.
288
01:03:36,108 --> 01:03:37,317
Right, first I pump.
289
01:03:40,482 --> 01:03:42,441
Don't forget the safety,
290
01:03:43,441 --> 01:03:46,317
-or it won't fire.
-Okay, the safety.
291
01:03:46,400 --> 01:03:50,025
It's right here.
It's red, meaning you can shoot.
292
01:03:50,733 --> 01:03:53,649
So, it's the opposite of traffic lights.
293
01:03:54,691 --> 01:03:55,691
I guess.
294
01:03:56,608 --> 01:03:58,025
So now I can fire?
295
01:03:58,774 --> 01:04:00,566
It'd be better with ammo.
296
01:04:02,108 --> 01:04:03,191
I think it's safe.
297
01:04:05,608 --> 01:04:07,191
There's no other route?
298
01:04:08,108 --> 01:04:11,108
The river, but that would add another day.
299
01:04:13,150 --> 01:04:16,066
What if they surprise us in the field?
300
01:04:16,733 --> 01:04:19,150
We run into the forest past the road.
301
01:04:21,566 --> 01:04:25,317
I'll never make it.
I'll be wheezing like the devil.
302
01:04:25,400 --> 01:04:27,649
I can carry you, if need be.
303
01:04:28,983 --> 01:04:32,649
Kid, it's been 45 years
since anybody carried me.
304
01:04:32,733 --> 01:04:35,317
I think I can survive one more day.
305
01:05:32,482 --> 01:05:34,774
I was just trying to...
306
01:05:51,108 --> 01:05:52,400
I thought it was...
307
01:05:52,482 --> 01:05:53,858
You did good.
308
01:05:54,941 --> 01:05:56,025
He'd been bitten.
309
01:05:58,482 --> 01:06:00,566
Yeah, he'd been bitten. Anyway, he was infected.
310
01:06:09,233 --> 01:06:10,358
Come on, kitten.
311
01:08:12,191 --> 01:08:13,566
My name's Réal.
312
01:08:14,317 --> 01:08:16,233
You may've seen me in the paper.
313
01:08:17,691 --> 01:08:19,191
I sell insurance.
314
01:08:21,191 --> 01:08:22,858
Last time I heard, he was...
315
01:08:23,400 --> 01:08:24,441
Ti-Cul.
316
01:09:39,608 --> 01:09:41,150
Have you ever killed someone?
317
01:09:42,066 --> 01:09:43,066
Yeah.
318
01:09:44,150 --> 01:09:45,358
Bet it's not easy.
319
01:09:45,441 --> 01:09:46,441
No.
320
01:09:48,066 --> 01:09:49,566
But it's better than nothing.
321
01:09:50,150 --> 01:09:51,150
Maybe.
322
01:09:51,733 --> 01:09:52,941
I say it is.
323
01:13:21,275 --> 01:13:24,566
"To all visitors
who happen to pass by here:
324
01:13:25,816 --> 01:13:29,858
If, for any reason,
you're planning to go into town,
325
01:13:30,482 --> 01:13:31,566
don't go there.
326
01:13:33,150 --> 01:13:36,150
It's crawling with those evil things.
327
01:13:36,983 --> 01:13:40,150
Everyone I managed to escape with
has been taken.
328
01:13:41,482 --> 01:13:42,816
I'm the last one left.
329
01:13:45,066 --> 01:13:46,983
I haven't seen anyone in weeks.
330
01:13:47,691 --> 01:13:51,608
Every day, I go out on Route 113
looking for survivors.
331
01:13:52,233 --> 01:13:53,566
I haven't lost hope."
332
01:13:55,983 --> 01:13:57,774
Signed, Number 79.
333
01:16:31,400 --> 01:16:34,482
I had to leave them at home
with their dad that day.
334
01:16:36,150 --> 01:16:37,233
Why?
335
01:16:39,816 --> 01:16:42,275
To go for a manicure.
336
01:16:55,150 --> 01:16:58,733
When I made love,
it was all about playing the good wife.
337
01:17:00,983 --> 01:17:03,150
I was the woman I'd been trained to be.
338
01:17:04,400 --> 01:17:05,774
The perfect woman.
339
01:17:07,941 --> 01:17:09,275
The strong woman.
340
01:17:21,649 --> 01:17:23,025
But these days,
341
01:17:24,816 --> 01:17:26,441
not much bothers me.
342
01:17:37,066 --> 01:17:38,066
Rémi.
343
01:17:39,900 --> 01:17:41,774
My name's Rémi Latraverse.
344
01:18:35,358 --> 01:18:36,691
My pickles...
345
01:18:39,358 --> 01:18:41,400
Did I put in too much dill?
346
01:18:47,025 --> 01:18:48,400
Don't think so.
347
01:21:01,233 --> 01:21:02,317
When you wake up
348
01:21:02,400 --> 01:21:04,774
and the first thing you do
is kill someone...
349
01:21:08,691 --> 01:21:10,233
you know it's a whole new world.
350
01:27:12,233 --> 01:27:15,108
Don't tell the others,
but you're the strongest.
351
01:30:31,524 --> 01:30:32,691
Where's Tania?
352
01:30:40,816 --> 01:30:42,482
Go find Tania, okay?
353
01:30:43,608 --> 01:30:44,608
Okay.
354
01:30:46,358 --> 01:30:47,858
So you won't be alone.
355
01:30:47,941 --> 01:30:48,983
No.
356
01:30:53,025 --> 01:30:54,733
You know that you have to go.
357
01:31:02,816 --> 01:31:04,774
This guy goes to the doctor's.
358
01:31:07,025 --> 01:31:09,066
He says, "Doc, something's wrong.
359
01:31:12,858 --> 01:31:15,150
If I press against my heart, it hurts.
360
01:31:18,275 --> 01:31:20,066
When I rub my stomach,
361
01:31:20,649 --> 01:31:22,317
the pain is intense.
362
01:31:24,858 --> 01:31:26,858
If I touch my throat, it's worse.
363
01:31:30,691 --> 01:31:32,566
Doc, do you know what I have?"
364
01:31:36,774 --> 01:31:38,066
"Yes, sir.
365
01:31:39,691 --> 01:31:41,358
Your finger's broken."
366
01:36:04,774 --> 01:36:05,941
Don't go that way.
367
01:36:14,108 --> 01:36:15,108
Thanks.
368
01:36:17,358 --> 01:36:18,691
Are you an astronaut?
369
01:36:21,108 --> 01:36:22,150
A gun...
23102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.