All language subtitles for Quantum.Heroes.Dinoster.S01E20.The.Tale.Of.Trina.And.Blue.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:05,751 ♪ Stand and roar ♪ 2 00:00:06,387 --> 00:00:10,255 ♪ Enter a world that's full of dinosaurs ♪ 3 00:00:10,255 --> 00:00:15,255 ♪ Cool tech and more ♪ 4 00:00:15,915 --> 00:00:17,604 ♪ Transforming vehicles and ♪ 5 00:00:17,604 --> 00:00:20,423 ♪ Full bots with quantum cores ♪ 6 00:00:20,423 --> 00:00:22,594 ♪ So join the fun ♪ 7 00:00:22,594 --> 00:00:25,590 ♪ With powers quantum ♪ 8 00:00:25,590 --> 00:00:28,847 ♪ Strap on your gear and hang on tight ♪ 9 00:00:28,847 --> 00:00:30,046 ♪ Whoa ♪ 10 00:00:30,046 --> 00:00:32,223 ♪ Adventure calls ♪ 11 00:00:32,223 --> 00:00:34,897 ♪ Time to battle some robot brawls ♪ 12 00:00:34,897 --> 00:00:39,691 ♪ Are you ready to do what's right ♪ 13 00:00:39,691 --> 00:00:44,691 ♪ Stand and roar ♪ 14 00:00:45,195 --> 00:00:49,258 ♪ Enter a world that's full of dinosaurs ♪ 15 00:00:49,258 --> 00:00:54,258 ♪ Cool tech and more ♪ 16 00:00:54,632 --> 00:00:57,019 ♪ Battling through the multiverse ♪ 17 00:00:57,019 --> 00:01:00,019 ♪ Together dinoster ♪ 18 00:01:01,634 --> 00:01:02,467 (whoosh) 19 00:01:02,467 --> 00:01:05,020 [Lucio] The Tale of Trina and Blue 20 00:01:06,142 --> 00:01:09,390 (soft yet dramatic music) 21 00:01:09,390 --> 00:01:10,375 Trina? 22 00:01:10,375 --> 00:01:12,540 From our school? 23 00:01:12,540 --> 00:01:13,496 Finally. 24 00:01:13,496 --> 00:01:15,723 With this power, I can, hmm. 25 00:01:17,556 --> 00:01:18,659 (group groans) 26 00:01:18,659 --> 00:01:22,076 (futuristic space noise) 27 00:01:23,096 --> 00:01:26,615 (electronic fizzing and whooshing) 28 00:01:26,615 --> 00:01:29,235 (Trina panting) 29 00:01:29,235 --> 00:01:30,068 Huh? 30 00:01:31,850 --> 00:01:32,767 Where am I? 31 00:01:35,766 --> 00:01:37,920 (gasps) The quantum core. 32 00:01:37,920 --> 00:01:40,289 That must be what brought me here. 33 00:01:40,289 --> 00:01:43,020 (mechanical noise) 34 00:01:43,020 --> 00:01:46,568 There, I'll deal with the core once I figure out where I am. 35 00:01:46,568 --> 00:01:48,954 [Young Trina] Hurry mom. 36 00:01:48,954 --> 00:01:51,433 [Trina] (gasps) That's me. 37 00:01:53,510 --> 00:01:57,423 Moso-mobile transform, camouflage activate. 38 00:01:59,220 --> 00:02:01,890 - And then I taught blue how to wave her fin. 39 00:02:01,890 --> 00:02:03,240 Wait til you see. 40 00:02:03,240 --> 00:02:04,410 You know, Trina, 41 00:02:04,410 --> 00:02:06,840 blue whales don't just make friends with anyone. 42 00:02:06,840 --> 00:02:08,604 She must know how special you are. 43 00:02:08,604 --> 00:02:10,440 Blue's special too. 44 00:02:10,440 --> 00:02:13,512 She always waits for me by the pier. 45 00:02:13,512 --> 00:02:15,929 (calm music) 46 00:02:18,102 --> 00:02:18,935 Blue. 47 00:02:18,935 --> 00:02:19,775 It's me. 48 00:02:19,775 --> 00:02:20,730 Blue. 49 00:02:20,730 --> 00:02:22,203 Blue, are you there? 50 00:02:23,402 --> 00:02:24,235 Hello? 51 00:02:25,122 --> 00:02:29,100 - I don't see anything, honey, but don't worry. 52 00:02:29,100 --> 00:02:31,088 I'm sure she's on her way. 53 00:02:31,088 --> 00:02:31,921 (phone rings) 54 00:02:31,921 --> 00:02:33,450 Oh, hello? 55 00:02:33,450 --> 00:02:34,290 What? 56 00:02:34,290 --> 00:02:35,610 Oh no, it's okay. 57 00:02:35,610 --> 00:02:36,555 We'll come back. 58 00:02:36,555 --> 00:02:40,500 Trina, honey, we need to run one more scan 59 00:02:40,500 --> 00:02:42,210 on the core samples we pulled last week 60 00:02:42,210 --> 00:02:43,936 before the collection boat arrives. 61 00:02:43,936 --> 00:02:45,810 We can see Blue tomorrow. 62 00:02:45,810 --> 00:02:50,223 Oh, oh, okay. Mom. (sighs) 63 00:02:51,088 --> 00:02:52,470 Trina? 64 00:02:52,470 --> 00:02:53,303 Coming. 65 00:02:59,956 --> 00:03:02,160 This happened years ago. 66 00:03:02,160 --> 00:03:03,570 I must have jumped to a universe 67 00:03:03,570 --> 00:03:05,220 that hasn't caught up to ours yet. 68 00:03:05,220 --> 00:03:09,177 But then that would mean today is (gasps) 69 00:03:09,177 --> 00:03:12,630 Those core scans take too long. 70 00:03:12,630 --> 00:03:15,092 I bet Blue's waiting for me now. 71 00:03:15,092 --> 00:03:16,860 (gasps) Blue. 72 00:03:16,860 --> 00:03:18,720 (sad whale sounds) 73 00:03:18,720 --> 00:03:22,410 (Young Trina screams) 74 00:03:22,410 --> 00:03:23,243 Blue. 75 00:03:23,243 --> 00:03:25,117 (Young Trina whimpers) 76 00:03:25,117 --> 00:03:26,580 Don't leave me Blue. 77 00:03:26,580 --> 00:03:31,047 I don't know what I'd do without you. 78 00:03:31,047 --> 00:03:33,630 I'm so sorry. 79 00:03:33,630 --> 00:03:34,890 I just saw what happened. 80 00:03:34,890 --> 00:03:35,770 Who are you? 81 00:03:36,633 --> 00:03:38,717 I'm a researcher. 82 00:03:38,717 --> 00:03:43,031 I've been studying this whale trying to protect her from. 83 00:03:43,031 --> 00:03:44,031 From what? 84 00:03:45,000 --> 00:03:49,803 - From someone I used to work with, Professor Laura. 85 00:03:50,953 --> 00:03:52,878 (young Trina whimpers) 86 00:03:52,878 --> 00:03:55,560 That hasn't happened yet. 87 00:03:55,560 --> 00:03:56,977 I can still save Blue. 88 00:03:56,977 --> 00:03:59,403 I won't lose her again. 89 00:04:01,393 --> 00:04:03,840 (triumphant horn music) 90 00:04:03,840 --> 00:04:05,370 You mean to tell me Bex Hunter's goon 91 00:04:05,370 --> 00:04:07,770 is really your classmate, Trina. 92 00:04:07,770 --> 00:04:10,571 Yep, we couldn't believe it either. 93 00:04:10,571 --> 00:04:12,278 Then we need to find her. 94 00:04:12,278 --> 00:04:14,883 She may have left a residual quantum signature. 95 00:04:18,390 --> 00:04:19,223 There. 96 00:04:19,223 --> 00:04:20,444 Universe A25J. 97 00:04:20,444 --> 00:04:23,753 Oh, now that's interesting. 98 00:04:23,753 --> 00:04:28,080 In universe, A25J, the big bang happened a few years later 99 00:04:28,080 --> 00:04:29,730 than in our universe. 100 00:04:29,730 --> 00:04:31,950 - That means that they're are a few years behind, 101 00:04:31,950 --> 00:04:33,930 almost like going back in time. 102 00:04:33,930 --> 00:04:36,780 Wait, if that universe doesn't have a quantum conduit, 103 00:04:36,780 --> 00:04:38,502 how are we gonna get back? 104 00:04:38,502 --> 00:04:40,563 By taking a cue from Lucio. 105 00:04:41,400 --> 00:04:42,233 Hmm? 106 00:04:42,233 --> 00:04:43,066 What? 107 00:04:44,371 --> 00:04:46,050 (Lucio quietly screaming on the video) 108 00:04:46,050 --> 00:04:47,160 - [Professor Laura] I've been working on something 109 00:04:47,160 --> 00:04:50,067 ever since Lucio did his quantum jump off that cliff. 110 00:04:50,067 --> 00:04:54,330 As long as you have enough quantum energy, like say a, 111 00:04:54,330 --> 00:04:57,270 a quantum core, your dino-mobiles can jump 112 00:04:57,270 --> 00:04:59,700 independently of a quantum conduit. 113 00:04:59,700 --> 00:05:01,150 It's a massive power drain though. 114 00:05:01,150 --> 00:05:03,930 You can't do it too often. 115 00:05:03,930 --> 00:05:06,544 - Then if we want to come back, we'll need the core. 116 00:05:06,544 --> 00:05:08,118 Let's do it. 117 00:05:08,118 --> 00:05:10,785 (group panting) 118 00:05:12,570 --> 00:05:13,980 - [Professor Laura] Shunting all of the base's 119 00:05:13,980 --> 00:05:15,660 residual quantum energy, 120 00:05:15,660 --> 00:05:18,600 redirecting all residual power to the dino-mobiles, 121 00:05:18,600 --> 00:05:19,950 inputting universe code. 122 00:05:19,950 --> 00:05:20,793 Now. 123 00:05:22,185 --> 00:05:27,185 (electricity buzzing and mechanical noises) 124 00:05:42,108 --> 00:05:43,740 Everyone ready? 125 00:05:43,740 --> 00:05:45,170 I'll see you on the other side. 126 00:05:45,170 --> 00:05:46,988 (group in unison) What's up, jump! 127 00:05:46,988 --> 00:05:49,821 (engines revving) 128 00:05:57,579 --> 00:06:02,046 Oh, see you when you get back, Dinoster. 129 00:06:02,046 --> 00:06:04,338 (whoosh) 130 00:06:04,338 --> 00:06:06,078 Mojostorm transform. 131 00:06:06,078 --> 00:06:07,451 (Trina grunts) 132 00:06:07,451 --> 00:06:09,989 (heavy robot footsteps) 133 00:06:09,989 --> 00:06:10,890 Blue. 134 00:06:10,890 --> 00:06:12,093 Blue, it's me. 135 00:06:13,620 --> 00:06:14,522 Huh? 136 00:06:14,522 --> 00:06:15,810 Blue, no. 137 00:06:15,810 --> 00:06:16,833 I'm too late. 138 00:06:17,871 --> 00:06:19,333 - Mm-hmm. 139 00:06:19,333 --> 00:06:20,550 Bex? 140 00:06:20,550 --> 00:06:21,753 What's he doing here? 141 00:06:23,119 --> 00:06:24,870 Ah. 142 00:06:24,870 --> 00:06:25,703 No. 143 00:06:25,703 --> 00:06:26,820 Not again. 144 00:06:26,820 --> 00:06:28,560 Every time. 145 00:06:28,560 --> 00:06:31,020 First bears, then elephants, now whales. 146 00:06:31,020 --> 00:06:32,640 Not even the biggest creatures on earth 147 00:06:32,640 --> 00:06:34,410 can survive my tags. 148 00:06:34,410 --> 00:06:36,288 Another experiment gone to waste. 149 00:06:36,288 --> 00:06:40,170 There must be some animal that can handle my tech. 150 00:06:40,170 --> 00:06:43,113 I'm just not looking in the right place. 151 00:06:43,113 --> 00:06:45,810 (Bex grunts) 152 00:06:45,810 --> 00:06:46,643 Whoa. 153 00:06:46,643 --> 00:06:47,681 Hmm. 154 00:06:47,681 --> 00:06:48,780 (Bex grunts) 155 00:06:48,780 --> 00:06:50,181 Useless. 156 00:06:50,181 --> 00:06:52,674 (gasps) It was Bex who killed blue. 157 00:06:52,674 --> 00:06:54,693 He lied to me. 158 00:06:55,666 --> 00:06:57,706 Bex. 159 00:06:57,706 --> 00:06:59,708 Uh, what? 160 00:06:59,708 --> 00:07:03,360 - You'll pay for what you've done, Bex Hunter. 161 00:07:03,360 --> 00:07:04,193 Whoa. 162 00:07:04,193 --> 00:07:09,193 (electricity buzzing and engines revving) 163 00:07:09,214 --> 00:07:11,179 No, I don't believe it. 164 00:07:11,179 --> 00:07:12,012 Amazing. 165 00:07:12,859 --> 00:07:16,266 Dinoster initiate combo sequence. 166 00:07:16,266 --> 00:07:20,599 - [Jay Min and Lucio] Raptorballwing combo initiate. 167 00:07:23,049 --> 00:07:27,269 [Oz and Delby] Stegotron combo initiate. 168 00:07:27,269 --> 00:07:30,637 (triumphant music) 169 00:07:30,637 --> 00:07:32,992 - [Oz and Delby] Stegotron ready to rumble. 170 00:07:32,992 --> 00:07:37,410 - [Jay Min and Lucio] Raptorballwing, we can wing it. 171 00:07:37,410 --> 00:07:38,280 [Lucio] Trina, stop. 172 00:07:38,280 --> 00:07:39,113 [Trina] No. 173 00:07:41,490 --> 00:07:43,650 [Lucio] Trina, why are you doing this? 174 00:07:43,650 --> 00:07:45,690 I'm doing what needs to be done. 175 00:07:45,690 --> 00:07:47,100 Now, let me pass. 176 00:07:47,100 --> 00:07:48,390 Not without the core. 177 00:07:48,390 --> 00:07:49,223 Give it back. 178 00:07:49,223 --> 00:07:50,913 Out of my way. 179 00:07:51,930 --> 00:07:53,010 Outstanding. 180 00:07:53,010 --> 00:07:55,500 I must watch from a safe place. 181 00:07:55,500 --> 00:07:56,880 Bex Hunter. 182 00:07:56,880 --> 00:07:58,863 Did she just say Bex Hunter? 183 00:08:00,840 --> 00:08:03,840 Trina, stop, this is pointless. 184 00:08:03,840 --> 00:08:05,130 Let's talk about this. 185 00:08:05,130 --> 00:08:06,630 We just want the core. 186 00:08:06,630 --> 00:08:10,033 (everyone grunting) 187 00:08:10,033 --> 00:08:12,813 I said out of my way! 188 00:08:16,387 --> 00:08:19,387 (everyone grunting) 189 00:08:22,166 --> 00:08:23,932 I warned you. 190 00:08:23,932 --> 00:08:27,462 (Dinoster group yelling) 191 00:08:27,462 --> 00:08:29,795 (Bex gasps) 192 00:08:30,870 --> 00:08:32,883 Can't hide from me, Bex. 193 00:08:34,080 --> 00:08:35,580 Why is she going after Bex Hunter? 194 00:08:35,580 --> 00:08:37,116 I thought she worked for him. 195 00:08:37,116 --> 00:08:38,676 [Delby] We can discuss this later. 196 00:08:38,676 --> 00:08:41,580 Right now we need to focus on getting the core back. 197 00:08:42,536 --> 00:08:43,369 So charge! 198 00:08:44,281 --> 00:08:48,991 Stegoslammer, hammer arm. 199 00:08:48,991 --> 00:08:50,112 They don't learn. 200 00:08:50,112 --> 00:08:51,612 Moso-drill deploy. 201 00:08:53,613 --> 00:08:54,900 [Oz and Delby] Hammer block. 202 00:08:54,900 --> 00:08:55,742 (Lucio grunts) 203 00:08:55,742 --> 00:08:58,908 - [Jay Min and Lucio] Raptorball-bow fire. 204 00:08:58,908 --> 00:09:01,490 (Trina grunts) 205 00:09:01,490 --> 00:09:03,602 [Oz and Delby] Hammer smash. 206 00:09:03,602 --> 00:09:06,352 (Trina grunts) 207 00:09:08,970 --> 00:09:12,016 That's it, I'm done being nice. 208 00:09:12,016 --> 00:09:13,826 Moso-drill advance. 209 00:09:13,826 --> 00:09:17,227 - [Oz and Delby] Stegoslammer hammer strike. 210 00:09:17,227 --> 00:09:20,010 - [Jay Min and Lucio] Raptor ball wing blitz. 211 00:09:20,010 --> 00:09:21,549 Don't you ever give up. 212 00:09:21,549 --> 00:09:24,549 (everyone grunting) 213 00:09:27,739 --> 00:09:30,862 (Blue moans) 214 00:09:30,862 --> 00:09:31,695 Huh? 215 00:09:31,695 --> 00:09:33,460 Blue, you're alive 216 00:09:36,744 --> 00:09:38,698 (Trina grunts) 217 00:09:38,698 --> 00:09:40,612 (sad whale sounds) 218 00:09:40,612 --> 00:09:42,150 Blue. 219 00:09:42,150 --> 00:09:43,260 A whale. 220 00:09:43,260 --> 00:09:44,640 What's wrong with it? 221 00:09:44,640 --> 00:09:47,640 - I don't know, but whatever it is made Trina stop fighting. 222 00:09:48,570 --> 00:09:49,403 Look. 223 00:09:49,403 --> 00:09:51,090 Is that a Bex tag? 224 00:09:51,090 --> 00:09:52,500 It's dying. 225 00:09:52,500 --> 00:09:54,131 We have to help it. 226 00:09:54,131 --> 00:09:56,508 (robot footsteps) 227 00:09:56,508 --> 00:09:59,073 I, I don't know how to help you. 228 00:10:00,037 --> 00:10:00,870 What? 229 00:10:02,662 --> 00:10:03,495 Ah. 230 00:10:07,350 --> 00:10:09,870 - [Delby] This tag won't hurt anyone anymore. 231 00:10:09,870 --> 00:10:11,486 - [Jay Min] That wound needs some attention. 232 00:10:11,486 --> 00:10:12,630 [Oz] I'm on it. 233 00:10:12,630 --> 00:10:14,193 Healing laser activate. 234 00:10:19,360 --> 00:10:22,290 - (gasps) It's going to be all right, Blue. 235 00:10:22,290 --> 00:10:23,193 I'm here. 236 00:10:26,640 --> 00:10:29,613 - [Oz] You need time to heal, but you're gonna be okay. 237 00:10:32,192 --> 00:10:33,750 Did you hear that blue? 238 00:10:33,750 --> 00:10:35,267 Go rest. 239 00:10:35,267 --> 00:10:37,156 We'll meet again. 240 00:10:37,156 --> 00:10:39,739 (Trina grunts) 241 00:10:42,195 --> 00:10:43,532 Bye Blue. 242 00:10:43,532 --> 00:10:46,199 (serene music) 243 00:10:51,957 --> 00:10:53,820 You were never my enemy. 244 00:10:53,820 --> 00:10:55,470 I see that now. 245 00:10:55,470 --> 00:10:57,892 The quantum core will be safer with you. 246 00:10:57,892 --> 00:10:59,413 I, I don't even want to think about 247 00:10:59,413 --> 00:11:01,946 what Bex was going to do with it. 248 00:11:01,946 --> 00:11:04,946 (mechanical sounds) 249 00:11:06,256 --> 00:11:08,970 (robot footsteps) 250 00:11:08,970 --> 00:11:12,150 - Trina, wh-why don't you come with us? 251 00:11:12,150 --> 00:11:13,800 We'll, huh? 252 00:11:13,800 --> 00:11:16,474 I've got some unfinished business here. 253 00:11:16,474 --> 00:11:19,307 (water splashing) 254 00:11:21,415 --> 00:11:24,832 (quantum core twinkling) 255 00:11:26,115 --> 00:11:28,865 (dramatic music) 256 00:11:29,782 --> 00:11:30,615 Hmm. 257 00:11:33,330 --> 00:11:34,753 Alright. 258 00:11:34,753 --> 00:11:37,500 All the dino-mobiles should be fully charged. 259 00:11:37,500 --> 00:11:38,335 Now what? 260 00:11:38,335 --> 00:11:41,070 - Now we try jumping without a quantum conduit. 261 00:11:41,070 --> 00:11:42,480 Like the professor said. 262 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 It's easy. 263 00:11:43,560 --> 00:11:45,016 I've done it before. 264 00:11:45,016 --> 00:11:47,814 Yeah, but never on purpose. 265 00:11:47,814 --> 00:11:50,190 Ha, it'll be fine. 266 00:11:50,190 --> 00:11:51,533 Let's go. 267 00:11:51,533 --> 00:11:54,366 (everyone grunts) 268 00:11:56,250 --> 00:11:58,666 [Lucio] Next stop, Dino Earth. 269 00:11:58,666 --> 00:12:00,961 Here we go. 270 00:12:00,961 --> 00:12:03,159 (electricity buzzing) 271 00:12:03,159 --> 00:12:05,130 (everyone in unison) What's up, jump! 272 00:12:05,130 --> 00:12:07,392 (electricity buzzing) 273 00:12:07,392 --> 00:12:09,383 (whoosh) 274 00:12:09,383 --> 00:12:11,919 (Bex panting) 275 00:12:11,919 --> 00:12:13,531 Fascinating. 276 00:12:13,531 --> 00:12:16,123 (chuckles) 277 00:12:16,123 --> 00:12:19,123 (upbeat rock music) 17636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.