All language subtitles for Quantum.Heroes.Dinoster.S01E14.The.Fire-Breathing.Quetzalcoatlus.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,927 --> 00:00:04,187 ♪ Stand and roar ♪ 2 00:00:04,187 --> 00:00:06,599 ♪ Woah oh oh woah oh oh ♪ 3 00:00:06,599 --> 00:00:10,459 ♪ Enter a world that's full of dinosaurs ♪ 4 00:00:10,459 --> 00:00:14,427 ♪ Cool they can morph ♪ 5 00:00:14,427 --> 00:00:15,979 ♪ Woah oh oh oh ♪ 6 00:00:15,979 --> 00:00:20,979 ♪ Transforming vehicles and robots of quantum core ♪ 7 00:00:21,068 --> 00:00:23,343 ♪ So join the fun ♪ 8 00:00:23,343 --> 00:00:25,686 ♪ With powers quantum ♪ 9 00:00:25,686 --> 00:00:28,653 ♪ Strap on your gear and hang on tight ♪ 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,174 ♪ Woah oh oh oh oh ♪ 11 00:00:30,174 --> 00:00:32,435 ♪ Adventure calls ♪ 12 00:00:32,435 --> 00:00:35,835 ♪ Dino battles and robot brawls ♪ 13 00:00:35,835 --> 00:00:37,235 ♪ Are you ready ♪ 14 00:00:37,235 --> 00:00:39,974 ♪ To do what's right ♪ 15 00:00:39,974 --> 00:00:43,214 ♪ Stand and roar ♪ 16 00:00:43,214 --> 00:00:45,652 ♪ Woah oh oh woah oh oh ♪ 17 00:00:45,652 --> 00:00:49,385 ♪ Enter a world that's full of dinosaurs ♪ 18 00:00:49,385 --> 00:00:52,875 ♪ Cool they can morph ♪ 19 00:00:52,875 --> 00:00:54,911 ♪ Woah oh oh oh ♪ 20 00:00:54,911 --> 00:00:57,321 ♪ Battle through the multiverse ♪ 21 00:00:57,321 --> 00:00:58,647 ♪ Together Dinoster ♪ 22 00:00:58,647 --> 00:01:02,025 (logo whooshing) (dramatic music) 23 00:01:02,025 --> 00:01:03,030 (text whooshing) 24 00:01:03,030 --> 00:01:05,380 - [Narrator] The fire-breathing Quetzalcoatlus. 25 00:01:07,993 --> 00:01:10,525 (wings flapping) (Quetzalcoatlus screeches) 26 00:01:10,525 --> 00:01:13,108 (gentle music) 27 00:01:20,685 --> 00:01:23,852 (Quetzalcoatluss chirping) 28 00:01:28,907 --> 00:01:31,785 - (grunts) Perfect. (foreboding music) 29 00:01:31,785 --> 00:01:32,618 Ha! 30 00:01:35,024 --> 00:01:36,174 Fly! 31 00:01:36,174 --> 00:01:39,643 (wings whooshing) 32 00:01:39,643 --> 00:01:42,263 (Quetzalcoatlus screeches) 33 00:01:42,263 --> 00:01:45,564 (grunts) Steady. 34 00:01:45,564 --> 00:01:46,437 (Bex grunts) 35 00:01:46,437 --> 00:01:49,020 (device beeps) 36 00:01:50,572 --> 00:01:53,322 (armor clanging) 37 00:01:56,443 --> 00:01:58,604 (Quetzalcoatlus roars) 38 00:01:58,604 --> 00:02:00,681 (babies chirp) 39 00:02:00,681 --> 00:02:01,514 Now, fly! 40 00:02:04,540 --> 00:02:07,123 (Bex grunting) 41 00:02:09,357 --> 00:02:12,107 (flames hissing) 42 00:02:13,398 --> 00:02:15,028 - [Announcer] Today's fire safety demonstration 43 00:02:15,028 --> 00:02:17,535 will focus on rappelling down buildings. 44 00:02:17,535 --> 00:02:20,368 (kids exclaiming) 45 00:02:22,416 --> 00:02:23,808 - Cool! - Lucio! 46 00:02:23,808 --> 00:02:25,808 Real fire fighters. 47 00:02:25,808 --> 00:02:28,590 - Get down here, Lucio. - So cool, look at 'em go! 48 00:02:28,590 --> 00:02:30,810 - As you can see, rappelling down a building 49 00:02:30,810 --> 00:02:33,510 takes skill, focus, and determination. 50 00:02:33,510 --> 00:02:35,760 That's even if the building isn't on fire. 51 00:02:35,760 --> 00:02:37,890 And now for our next practice maneuver, 52 00:02:37,890 --> 00:02:40,380 we'll need a volunteer. 53 00:02:40,380 --> 00:02:41,220 Whoa, whoa! 54 00:02:41,220 --> 00:02:42,240 Me! Me! 55 00:02:42,240 --> 00:02:43,073 Pick me. 56 00:02:44,070 --> 00:02:46,440 - Hey. Fire drill fun will have to wait, Lucio, 57 00:02:46,440 --> 00:02:48,360 we're needed at the base. (device beeping) 58 00:02:48,360 --> 00:02:50,082 But. Oh. 59 00:02:50,082 --> 00:02:51,231 (kids clamoring) 60 00:02:51,231 --> 00:02:52,880 Over here! 61 00:02:52,880 --> 00:02:55,753 (intriguing music) 62 00:02:55,753 --> 00:02:57,900 - A fire just broke out in the Canyon of the Birds 63 00:02:57,900 --> 00:02:59,433 and there's no time to waste. 64 00:03:00,300 --> 00:03:01,620 Canyon of the Birds. 65 00:03:01,620 --> 00:03:04,170 Isn't that where the Quetzalcoatluses live? 66 00:03:04,170 --> 00:03:05,430 Yes, Oz. It is. 67 00:03:05,430 --> 00:03:07,350 And the fire is spreading fast. 68 00:03:07,350 --> 00:03:08,400 We need to extinguish it 69 00:03:08,400 --> 00:03:09,990 before any of the Quetzalcoatluses 70 00:03:09,990 --> 00:03:11,760 or their young are injured. 71 00:03:11,760 --> 00:03:13,020 Then we'll move fast. 72 00:03:13,020 --> 00:03:14,400 - Come on. - It's showtime. 73 00:03:14,400 --> 00:03:16,380 [Prof. Laura] Good luck, Dinoster. 74 00:03:16,380 --> 00:03:18,841 (doors thud) (machines whirring) 75 00:03:18,841 --> 00:03:21,591 (dramatic music) 76 00:03:23,428 --> 00:03:27,595 (machinery whirring and clanking) 77 00:03:36,159 --> 00:03:38,341 (machinery clanking and whirring) 78 00:03:38,341 --> 00:03:41,801 (engine revving) 79 00:03:41,801 --> 00:03:45,968 - [Lucio] Boy, I get to do some real firefighting. 80 00:03:47,040 --> 00:03:48,813 - [Jay-Min] Lucio, you're with me. 81 00:03:51,348 --> 00:03:54,348 (suspenseful music) 82 00:03:55,731 --> 00:03:57,240 (Quetzalcoatlus screeching) 83 00:03:57,240 --> 00:03:59,040 The Canyon of the Birds is one 84 00:03:59,040 --> 00:04:01,503 of the most treacherous regions on Dino Earth. 85 00:04:02,340 --> 00:04:04,620 The thick fog makes it the perfect place 86 00:04:04,620 --> 00:04:06,570 for Quetzalcoatluses to roost 87 00:04:06,570 --> 00:04:09,090 because it scares away predators. 88 00:04:09,090 --> 00:04:10,323 And rescuers. 89 00:04:12,733 --> 00:04:15,566 (plane whooshing) 90 00:04:20,340 --> 00:04:21,173 [Oz] Look! There. 91 00:04:21,173 --> 00:04:24,330 The Quetzalcoatlus can't land near their nest. 92 00:04:24,330 --> 00:04:26,193 Let's get to work so they can rest. 93 00:04:28,050 --> 00:04:28,920 Roger that. 94 00:04:28,920 --> 00:04:32,130 Jay-Min, send me down so I can fight some fire. 95 00:04:32,130 --> 00:04:34,770 - Sorry, Lucio, we gotta clear some flames first. 96 00:04:34,770 --> 00:04:37,556 So the Raptor Rod has room to navigate. 97 00:04:37,556 --> 00:04:40,218 Aw! 98 00:04:40,218 --> 00:04:41,550 (Quetzalcoatlus screeches) 99 00:04:41,550 --> 00:04:43,200 We're in range. 100 00:04:43,200 --> 00:04:44,673 Activate ice laser. 101 00:04:45,696 --> 00:04:46,848 (plane whooshes) 102 00:04:46,848 --> 00:04:47,986 - [Jay-Min] Ice laser on. 103 00:04:47,986 --> 00:04:51,069 (ice laser whooshes) 104 00:04:52,378 --> 00:04:56,234 (Quetzalcoatlus caws) 105 00:04:56,234 --> 00:04:57,345 - Good work, Jay-Min. 106 00:04:57,345 --> 00:05:01,415 The Quetzalcoatluses should be landing soon. 107 00:05:01,415 --> 00:05:03,806 (ice laser whooshes) 108 00:05:03,806 --> 00:05:06,723 (machinery clanks) 109 00:05:08,370 --> 00:05:11,313 Okay. The main fire is cleared except for some flareups. 110 00:05:12,297 --> 00:05:16,894 - Leave those to me. (Roddy coos) 111 00:05:16,894 --> 00:05:17,727 (Quetzalcoatlus screeches) 112 00:05:17,727 --> 00:05:18,625 (team exclaims) (bodies thud) 113 00:05:18,625 --> 00:05:21,325 - Something just hit us and it's coming back for more. 114 00:05:22,470 --> 00:05:23,765 12 o'clock! 115 00:05:23,765 --> 00:05:25,152 (tense music) 116 00:05:25,152 --> 00:05:30,152 (Quetzalcoatlus screeches)| (Dinoster team screaming) 117 00:05:32,280 --> 00:05:33,130 Hang on, Roddy! 118 00:05:34,659 --> 00:05:39,659 (Lucio yelling and grunting) (raptor rod clanging) 119 00:05:42,270 --> 00:05:44,493 What should I do? What should I do? 120 00:05:46,159 --> 00:05:47,587 (button beeps) 121 00:05:47,587 --> 00:05:50,639 (Lucio grunting) 122 00:05:50,639 --> 00:05:53,556 (rocks clattering) 123 00:05:54,450 --> 00:05:56,523 Phew! Great job, Roddy. 124 00:05:57,660 --> 00:05:59,376 Up we go. 125 00:05:59,376 --> 00:06:00,886 (metal clanking) 126 00:06:00,886 --> 00:06:02,829 (logo whooshes) 127 00:06:02,829 --> 00:06:03,870 (Dinoster team screaming) 128 00:06:03,870 --> 00:06:05,768 - [Jay-Min] Attempting to stabilize. 129 00:06:05,768 --> 00:06:07,260 (metal clanging) 130 00:06:07,260 --> 00:06:08,910 Where's Lucio? 131 00:06:08,910 --> 00:06:10,963 What's that thing? 132 00:06:10,963 --> 00:06:12,603 (Dinoster team screaming) 133 00:06:12,603 --> 00:06:14,742 Now let's turn up the heat. 134 00:06:14,742 --> 00:06:16,194 (tense music) 135 00:06:16,194 --> 00:06:18,962 (flames hissing) 136 00:06:18,962 --> 00:06:21,202 (gasps) It breathes fire! 137 00:06:21,202 --> 00:06:24,030 - Evasive maneuvers. - I know, I know. 138 00:06:24,030 --> 00:06:26,738 Whoa! 139 00:06:26,738 --> 00:06:28,840 (Quetzalcoatlus screeching) 140 00:06:28,840 --> 00:06:31,590 (flames hissing) 141 00:06:33,698 --> 00:06:37,031 (Dinoster team yelling) 142 00:06:38,320 --> 00:06:42,447 (metal scraping) (team screaming) 143 00:06:42,447 --> 00:06:44,705 Goodbye, Dinoster. 144 00:06:44,705 --> 00:06:46,457 (Dinoster team screaming) 145 00:06:46,457 --> 00:06:47,685 (metal clangs) 146 00:06:47,685 --> 00:06:50,352 (ominous music) 147 00:06:51,537 --> 00:06:52,740 (Quetzalcoatlus screeches) 148 00:06:52,740 --> 00:06:55,593 Playtime is over. This ends now. 149 00:06:56,687 --> 00:06:58,556 (ominous music) 150 00:06:58,556 --> 00:07:00,960 (Lucio grunting) 151 00:07:00,960 --> 00:07:05,623 - Raptors. We're not made for climbing. (grunts) 152 00:07:06,720 --> 00:07:10,155 I just hope there's not too much more to go. 153 00:07:10,155 --> 00:07:13,176 (whimsical music) 154 00:07:13,176 --> 00:07:15,393 Ah! We're not even close. 155 00:07:19,440 --> 00:07:23,757 Hey baby Quetzalcoatluses. Where's your mama little ones? 156 00:07:23,757 --> 00:07:24,590 (window whooshes) 157 00:07:24,590 --> 00:07:27,357 Oh. Oh. 158 00:07:27,357 --> 00:07:31,396 - Feel my blaze. (ominous music) 159 00:07:31,396 --> 00:07:33,916 - Jay-Min. Dino mode, now! 160 00:07:33,916 --> 00:07:36,496 Yeah. Daring Dino mode transform. 161 00:07:36,496 --> 00:07:39,246 (metal clanking) 162 00:07:41,125 --> 00:07:43,661 (triumphant music) 163 00:07:43,661 --> 00:07:45,078 Evade and charge. 164 00:07:48,927 --> 00:07:51,747 (flames whooshing) 165 00:07:51,747 --> 00:07:53,116 (team grunting) 166 00:07:53,116 --> 00:07:54,767 (metal clangs) (team exclaims) 167 00:07:54,767 --> 00:07:56,826 [Bex] Don't you ever give up? 168 00:07:56,826 --> 00:07:59,855 (team grunting) 169 00:07:59,855 --> 00:08:01,145 - [Jay-Min] Ice-laser blast! 170 00:08:01,145 --> 00:08:04,486 (fire and ice whooshing) 171 00:08:04,486 --> 00:08:05,319 (whimsical music) 172 00:08:05,319 --> 00:08:07,986 (babies cawing) 173 00:08:11,335 --> 00:08:16,335 - (laughs) Hey, I'm finally rappelling and it's awesome. 174 00:08:18,184 --> 00:08:23,184 (fire and ice whooshing) (tense music) 175 00:08:24,636 --> 00:08:25,469 Ha. 176 00:08:26,354 --> 00:08:27,937 Shark chain strike! 177 00:08:29,118 --> 00:08:31,739 (Bex grunts) (chain whooshes) 178 00:08:31,739 --> 00:08:36,158 (chain rattles) (electricity buzzes) 179 00:08:36,158 --> 00:08:41,649 (team screaming) 180 00:08:46,198 --> 00:08:48,587 Everybody. Hold tight! 181 00:08:48,587 --> 00:08:51,337 (metal clanging) 182 00:08:53,167 --> 00:08:55,418 (tense music) 183 00:08:55,418 --> 00:09:00,056 - Now hold still like a good captive target. Fire! 184 00:09:00,056 --> 00:09:02,106 (Quetzalcoatlus screeches) 185 00:09:02,106 --> 00:09:03,616 - [Jay-Min] It's about to get toasty. 186 00:09:03,616 --> 00:09:04,975 (team screaming) 187 00:09:04,975 --> 00:09:05,808 We're gonna fry! 188 00:09:05,808 --> 00:09:07,975 [Lucio] Ice laser blast. 189 00:09:11,066 --> 00:09:12,519 - [Jay-Min] What's that? 190 00:09:12,519 --> 00:09:14,120 What? 191 00:09:14,120 --> 00:09:16,053 [Team] Yeah, Lucio. 192 00:09:16,053 --> 00:09:19,123 (triumphant music) 193 00:09:19,123 --> 00:09:19,956 Huh? 194 00:09:19,956 --> 00:09:23,443 Someone order a raptor by air. (laughs) 195 00:09:27,600 --> 00:09:28,773 We got this. 196 00:09:30,372 --> 00:09:32,393 (baby Quetzalcoatluses chirping) 197 00:09:32,393 --> 00:09:34,163 [Bex] No! 198 00:09:34,163 --> 00:09:35,970 It's still dangerous. 199 00:09:35,970 --> 00:09:39,235 Lucio, Jay-Min, initiate combo sequence. 200 00:09:39,235 --> 00:09:41,643 (laughs) You read my mind. 201 00:09:41,643 --> 00:09:44,414 (baby Quetzalcoatlus screech) 202 00:09:44,414 --> 00:09:48,630 (plane whirring and clanking) (dramatic music) 203 00:09:48,630 --> 00:09:51,271 I got it from here guys. Thanks. 204 00:09:51,271 --> 00:09:54,021 (metal clanking) 205 00:09:57,762 --> 00:10:00,095 Raptor mode. Flying guard. 206 00:10:01,529 --> 00:10:03,959 (Quetzalcoatlus screeches) 207 00:10:03,959 --> 00:10:05,709 Ignore them. Focus! 208 00:10:08,719 --> 00:10:11,860 The fun has just begun. (laughs) 209 00:10:11,860 --> 00:10:16,860 (Quetzalcoatlus screeches) (flames whooshing) 210 00:10:19,939 --> 00:10:23,208 [Lucio] Raptor bolt flow. Fire. 211 00:10:23,208 --> 00:10:28,120 - [Bex] Whoa! (Quetzalcoatlus screeching) 212 00:10:28,120 --> 00:10:30,361 Raptor bolt flow. Fire. 213 00:10:30,361 --> 00:10:32,391 (dramatic music) 214 00:10:32,391 --> 00:10:34,687 (Bex grunts) 215 00:10:34,687 --> 00:10:35,770 Dive! Dive! 216 00:10:37,044 --> 00:10:41,416 (team yelling) (Quetzalcoatlus screeching) 217 00:10:41,416 --> 00:10:43,856 (Bex grunting) 218 00:10:43,856 --> 00:10:48,856 Let's see you escape this. (laughs) 219 00:10:48,868 --> 00:10:50,898 Shark chain. Electrify! 220 00:10:50,898 --> 00:10:51,731 (chain whooshes) 221 00:10:51,731 --> 00:10:56,731 (electricity fizzes) (team screams) 222 00:10:56,917 --> 00:11:00,083 (Lucio grunting) 223 00:11:00,083 --> 00:11:04,511 (team screaming) (metal crunching) 224 00:11:04,511 --> 00:11:07,831 (Lucio grunting) 225 00:11:07,831 --> 00:11:09,664 Now to finish you off. 226 00:11:10,612 --> 00:11:12,195 (Quetzalcoatlus screeching) 227 00:11:12,195 --> 00:11:15,075 (flames hissing) 228 00:11:15,075 --> 00:11:17,952 (team screaming) 229 00:11:17,952 --> 00:11:18,785 Huh? 230 00:11:22,403 --> 00:11:24,486 [Lucio] Leave us alone. 231 00:11:27,163 --> 00:11:29,173 [All] Dino bolt. Let fly! 232 00:11:29,173 --> 00:11:31,923 (bolt whooshing) 233 00:11:33,504 --> 00:11:36,323 (Quetzalcoatlus screeching) 234 00:11:36,323 --> 00:11:37,240 What? No! 235 00:11:38,214 --> 00:11:39,047 No! 236 00:11:39,934 --> 00:11:42,684 We'll meet again, Dinoster! Soon. 237 00:11:44,984 --> 00:11:48,283 (Quetzalcoatlus croaking) 238 00:11:48,283 --> 00:11:50,366 [Lucio] Mama's falling. 239 00:11:52,062 --> 00:11:53,414 Got you. 240 00:11:53,414 --> 00:11:54,872 (team laughing) 241 00:11:54,872 --> 00:11:56,403 Nice work, everyone. 242 00:11:56,403 --> 00:11:57,803 Now let's do our thing. 243 00:11:57,803 --> 00:11:59,635 [All] Yeah. 244 00:11:59,635 --> 00:12:03,135 (Quetzalcoatlus croaking) 245 00:12:05,054 --> 00:12:07,887 (babies chirping) 246 00:12:09,207 --> 00:12:10,590 - [Jay-Min] Now to tell Professor Laura 247 00:12:10,590 --> 00:12:12,453 about that flying goon. 248 00:12:16,603 --> 00:12:19,270 (intense music) 16066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.