All language subtitles for Quantum.Heroes.Dinoster.S01E12.Save.The.Mammoth.Family.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:05,552 ♪ Stand and roar ♪ 2 00:00:06,300 --> 00:00:10,112 ♪ Enter a world that's full of dinosaurs ♪ 3 00:00:10,112 --> 00:00:15,112 ♪ 'Cause they can roar ♪ 4 00:00:15,696 --> 00:00:20,696 ♪ Transforming vehicles and robots with quantum cores ♪ 5 00:00:20,737 --> 00:00:25,541 ♪ So join the fun with powers quantum ♪ 6 00:00:25,541 --> 00:00:29,904 ♪ Strap on your kit and hang on tight ♪ 7 00:00:29,904 --> 00:00:32,142 ♪ Adventure calls ♪ 8 00:00:32,142 --> 00:00:35,431 ♪ Dino battles and robot brawls ♪ 9 00:00:35,431 --> 00:00:39,970 ♪ Are you ready to do what's right ♪ 10 00:00:39,970 --> 00:00:44,970 ♪ Stand and roar ♪ 11 00:00:45,421 --> 00:00:49,245 ♪ Enter a world that's full of dinosaurs ♪ 12 00:00:49,245 --> 00:00:54,245 ♪ 'Cause they can roar ♪ 13 00:00:54,729 --> 00:00:57,103 ♪ Battling through the multiverse ♪ 14 00:00:57,103 --> 00:01:00,103 ♪ Together Dinoster ♪ 15 00:01:01,766 --> 00:01:03,243 (screen whooshes) 16 00:01:03,243 --> 00:01:05,093 [Narrator] Save the Mammoth Family. 17 00:01:06,554 --> 00:01:09,221 (upbeat music) 18 00:01:11,400 --> 00:01:14,250 Roddy really is a remarkable specimen. 19 00:01:14,250 --> 00:01:17,280 He scored off the charts on all the dinosaur aptitude tests, 20 00:01:17,280 --> 00:01:18,753 especially communication. 21 00:01:20,910 --> 00:01:23,130 So he's gonna be all right? 22 00:01:23,130 --> 00:01:26,103 - Yes, he'll be fully healed within 24 hours. 23 00:01:27,000 --> 00:01:28,620 Whew. 24 00:01:28,620 --> 00:01:30,540 Wait, does that mean Roddy 25 00:01:30,540 --> 00:01:32,700 will have to go back into the wild? 26 00:01:32,700 --> 00:01:35,700 - Delby explained to me how Roddy saved your lives, 27 00:01:35,700 --> 00:01:38,010 so I'm willing to make an exception. 28 00:01:38,010 --> 00:01:39,480 He's part of the family now. 29 00:01:39,480 --> 00:01:42,420 - Did you hear that? (all cheering) 30 00:01:42,420 --> 00:01:44,640 Save your celebrations for later. 31 00:01:44,640 --> 00:01:46,473 I have a cool, new mission for you. 32 00:01:51,690 --> 00:01:54,120 There's a giant glacier in Dino Earth's snow zone 33 00:01:54,120 --> 00:01:57,210 that suffered a potentially catastrophic crack. 34 00:01:57,210 --> 00:01:58,920 Your mission is to seal the crack 35 00:01:58,920 --> 00:02:00,390 before it splits the glacier 36 00:02:00,390 --> 00:02:03,060 and destroys a nearby wooly mammoth habitat. 37 00:02:03,060 --> 00:02:05,190 Wooly mammoths, snow? 38 00:02:05,190 --> 00:02:08,430 We didn't have any snow where I grew up or wooly mammoths. 39 00:02:08,430 --> 00:02:10,053 This is gonna be awesome. 40 00:02:11,050 --> 00:02:13,717 (gentle music) 41 00:02:18,322 --> 00:02:20,940 (cars revving) 42 00:02:20,940 --> 00:02:23,610 I've never even seen snow before. 43 00:02:23,610 --> 00:02:27,270 We could totally play in it, right, like after the mission? 44 00:02:27,270 --> 00:02:28,980 Hate to rain on your parade, Lucio, 45 00:02:28,980 --> 00:02:30,600 but we're probably not going to have time 46 00:02:30,600 --> 00:02:32,040 for any fun in the snow. 47 00:02:32,040 --> 00:02:33,479 Not even sledding? 48 00:02:33,479 --> 00:02:35,700 - No. - Building a snowman? 49 00:02:35,700 --> 00:02:37,470 - No. - Snowball fight? 50 00:02:37,470 --> 00:02:39,390 Definitely no. 51 00:02:39,390 --> 00:02:40,920 We're coming up on the snow zone. 52 00:02:40,920 --> 00:02:44,643 - [Lucio] Snow doubt about it today is gonna be awesome. 53 00:02:47,700 --> 00:02:48,533 Oz. 54 00:02:49,500 --> 00:02:50,950 [Oz] Activating snow boots. 55 00:02:56,130 --> 00:02:56,973 Wait for me. 56 00:02:58,757 --> 00:03:01,020 [All] Huh? 57 00:03:01,020 --> 00:03:02,610 I don't care what Delby says, 58 00:03:02,610 --> 00:03:05,133 I'm totally gonna play in the snow. 59 00:03:08,310 --> 00:03:10,770 - Looks like Lucio's not used to winter driving. 60 00:03:10,770 --> 00:03:12,600 Oz, let's reel him in. 61 00:03:12,600 --> 00:03:14,193 Deploying magnet cable. 62 00:03:16,710 --> 00:03:18,063 Shifting to reverse. 63 00:03:21,510 --> 00:03:24,060 Lucio, switch to snow mode. 64 00:03:24,060 --> 00:03:25,980 Wait, I have a snow mode. 65 00:03:25,980 --> 00:03:28,920 It's the button with the snowflake on it, dude. 66 00:03:28,920 --> 00:03:31,350 Oh, I thought that was the AC. 67 00:03:31,350 --> 00:03:32,786 Snow mode on. 68 00:03:32,786 --> 00:03:35,453 (upbeat music) 69 00:03:37,922 --> 00:03:39,963 Ha ha, snow mode rocks. 70 00:03:42,949 --> 00:03:45,782 (dramatic music) 71 00:03:49,260 --> 00:03:50,790 This is the crack. 72 00:03:50,790 --> 00:03:54,060 - Crack, that's more like a chasm, a deep one. 73 00:03:54,060 --> 00:03:56,310 - Lucio, we need you to travel to the far end 74 00:03:56,310 --> 00:03:59,370 of the crack and keep any stray animals clear of the site. 75 00:03:59,370 --> 00:04:01,590 We don't want any of them falling in. 76 00:04:01,590 --> 00:04:02,643 You got it. 77 00:04:05,640 --> 00:04:07,020 Alright, let's zip it up. 78 00:04:07,020 --> 00:04:08,970 Oz, prepare the glacier latch. 79 00:04:08,970 --> 00:04:09,873 Easy enough. 80 00:04:14,970 --> 00:04:17,183 Glacier latches deployed. 81 00:04:17,183 --> 00:04:20,016 (dramatic music) 82 00:04:21,108 --> 00:04:23,608 (Oz grunting) 83 00:04:28,844 --> 00:04:32,677 Looks like this is gonna be a shaky operation. 84 00:04:35,010 --> 00:04:38,163 - Oh man, this place is a winter wonderland. 85 00:04:39,090 --> 00:04:39,923 Wait, 86 00:04:44,647 --> 00:04:45,480 are those 87 00:04:48,040 --> 00:04:49,090 wooly mammoths. 88 00:04:49,090 --> 00:04:50,793 Lucio to Stego Pack, 89 00:04:52,071 --> 00:04:55,022 I've got family of wooly mammoths coming fast. 90 00:04:55,022 --> 00:04:55,855 [All] Huh? 91 00:04:55,855 --> 00:04:57,150 Keep them away from the crack. 92 00:04:57,150 --> 00:04:59,730 Well, yeah, but wooly mammoths. 93 00:04:59,730 --> 00:05:00,990 Isn't this cool? 94 00:05:00,990 --> 00:05:02,790 Everything's cool out here. 95 00:05:02,790 --> 00:05:04,740 It's the snow zone. 96 00:05:04,740 --> 00:05:06,480 Do your job, please. 97 00:05:06,480 --> 00:05:07,920 Yeah, yeah. 98 00:05:07,920 --> 00:05:09,573 Now, let's see. 99 00:05:10,558 --> 00:05:15,558 Ha ha. (gentle music) 100 00:05:18,741 --> 00:05:21,423 Woo hoo. 101 00:05:24,858 --> 00:05:29,280 - Wait, what are you, stop. (Lucio screams) 102 00:05:29,280 --> 00:05:31,923 Wait, no, not that way. 103 00:05:35,556 --> 00:05:36,831 That was a close one. 104 00:05:36,831 --> 00:05:37,664 Huh? 105 00:05:40,753 --> 00:05:43,383 Whoa, that is one mean looking cat. 106 00:05:44,820 --> 00:05:46,203 Hey, kitty, kitty. 107 00:05:49,410 --> 00:05:51,693 Raptor Rod, dino mode, activate. 108 00:05:53,790 --> 00:05:58,010 We could do this the easy way or the (Lucio grunts) 109 00:06:01,650 --> 00:06:03,453 This is one killer kitty. 110 00:06:04,392 --> 00:06:09,392 (animals grunting) (dramatic music) 111 00:06:28,102 --> 00:06:31,200 (Lucio grunting) 112 00:06:31,200 --> 00:06:33,306 Guys, giant cat attack 113 00:06:33,306 --> 00:06:35,070 and it's attacking the mammoth dad. 114 00:06:35,070 --> 00:06:36,900 If that thing can take down a mammoth, 115 00:06:36,900 --> 00:06:39,150 then it can probably take down the Raptor Rod. 116 00:06:39,150 --> 00:06:41,790 Not if the Raptor Rod has help us. 117 00:06:41,790 --> 00:06:42,720 Oz. 118 00:06:42,720 --> 00:06:46,873 - All right, we're detached. (upbeat music) 119 00:06:48,341 --> 00:06:52,758 - Let's go. (upbeat music continues) 120 00:06:58,539 --> 00:07:03,539 (animals grunting) (dramatic music) 121 00:07:04,020 --> 00:07:06,033 Raptor pounce. 122 00:07:06,033 --> 00:07:09,700 (dramatic music continues) 123 00:07:13,335 --> 00:07:16,687 (Lucio laughs) I've never been in a snow battle before. 124 00:07:16,687 --> 00:07:17,854 Wait, is that, 125 00:07:21,136 --> 00:07:22,446 uh oh. 126 00:07:22,446 --> 00:07:27,446 (Saber Tooth growls) (dramatic music) 127 00:07:30,019 --> 00:07:32,602 (Lucio grunts) 128 00:07:37,095 --> 00:07:42,095 (Saber Tooth charges) (dramatic music continues) 129 00:07:46,300 --> 00:07:51,300 (Lucio screams) (dramatic music continues) 130 00:07:55,036 --> 00:07:58,203 (wooly mammoth cries) 131 00:07:59,912 --> 00:08:04,912 Hold on, I'm coming. (dramatic music continues) 132 00:08:07,637 --> 00:08:11,624 - Almost there. (dramatic music continues) 133 00:08:11,624 --> 00:08:14,963 (wooly mammoth cries) 134 00:08:14,963 --> 00:08:19,374 Rescue net, deploy. (dramatic music continues) 135 00:08:19,374 --> 00:08:21,707 - Got him. - Yeah, all right. 136 00:08:23,837 --> 00:08:26,110 Lucio, we got the baby mammoth. 137 00:08:26,110 --> 00:08:29,130 - Woo-hoo, great job, guys. 138 00:08:29,130 --> 00:08:30,954 Yeah, what in the? 139 00:08:30,954 --> 00:08:35,954 Raptor Rod, transform. (dramatic music continues) 140 00:08:38,810 --> 00:08:43,810 (Lucio screams) (dramatic music continues) 141 00:08:47,197 --> 00:08:49,144 [All] Lucio. 142 00:08:49,144 --> 00:08:52,822 (Lucio screams) (dramatic music continues) 143 00:08:52,822 --> 00:08:55,522 (all screaming) 144 00:08:55,522 --> 00:08:57,605 Stabilizer arms deploy. 145 00:09:00,240 --> 00:09:03,030 Lucio, initiate combo sequence. 146 00:09:03,030 --> 00:09:05,310 What, are you serious? 147 00:09:05,310 --> 00:09:06,540 Yeah, dude. 148 00:09:06,540 --> 00:09:07,440 Oh man. 149 00:09:07,440 --> 00:09:09,595 I've been waiting for this. 150 00:09:09,595 --> 00:09:12,990 [Both] Raptorchirod, ready to rumble. 151 00:09:12,990 --> 00:09:15,823 (dramatic music) 152 00:09:18,450 --> 00:09:23,350 This is the best day ever. (dramatic music continues) 153 00:09:27,600 --> 00:09:32,250 - Remember me? (dramatic music continues) 154 00:09:32,250 --> 00:09:36,194 - There you go, little guy. (dramatic music continues) 155 00:09:36,194 --> 00:09:38,694 [Both] Raptorchirod, charge. 156 00:09:39,716 --> 00:09:44,716 (dramatic music) (all grunting) 157 00:09:55,115 --> 00:09:57,831 Raptorchirod, shields up. 158 00:09:57,831 --> 00:10:02,831 (dramatic music) (all grunting) 159 00:10:06,963 --> 00:10:10,440 - That high tech shield is supposed to be unbreakable. 160 00:10:10,440 --> 00:10:12,561 Let's up it's still under warranty. 161 00:10:12,561 --> 00:10:15,091 Oz, Lucio, boosters. 162 00:10:15,091 --> 00:10:17,674 [Oz And Lucio] Booster blast. 163 00:10:18,839 --> 00:10:23,839 (dramatic music) (all grunting) 164 00:10:30,039 --> 00:10:31,452 Huh? 165 00:10:31,452 --> 00:10:36,452 - Oh no. (dramatic music) 166 00:10:37,813 --> 00:10:39,060 I have an idea. 167 00:10:39,060 --> 00:10:40,443 A low tech idea. 168 00:10:41,877 --> 00:10:42,813 Heads up. 169 00:10:43,952 --> 00:10:48,952 (upbeat music) (all grunting) 170 00:10:53,007 --> 00:10:54,924 It's the daddy mammoth. 171 00:10:56,490 --> 00:10:59,113 - He must be thanking us for saving his baby. 172 00:10:59,113 --> 00:11:04,113 Time to go. 173 00:11:04,157 --> 00:11:06,835 [Lucio] We'll take that. 174 00:11:06,835 --> 00:11:09,502 (upbeat music) 175 00:11:15,608 --> 00:11:17,691 - Awesome. - That's great. 176 00:11:21,085 --> 00:11:23,092 [Both] Rod dance. 177 00:11:23,092 --> 00:11:28,092 (upbeat music) (all laughing) 178 00:11:33,234 --> 00:11:36,023 [Lucio] It's Lucio's birthday. 179 00:11:36,023 --> 00:11:41,023 (dramatic music) (all grunting) 180 00:11:52,560 --> 00:11:53,520 Nice work. 181 00:11:53,520 --> 00:11:56,130 I'd say this was a successful mission. 182 00:11:56,130 --> 00:11:59,579 - Well, not yet. - Huh? 183 00:11:59,579 --> 00:12:00,450 (Lucio laughs) 184 00:12:00,450 --> 00:12:04,200 - My first combo bot fight and my first snowball fight. 185 00:12:04,200 --> 00:12:05,850 Now it's a success. 186 00:12:05,850 --> 00:12:08,353 Lucio. (Delby grunts) 187 00:12:10,112 --> 00:12:12,405 (Lucio screams) Get back here. 188 00:12:12,405 --> 00:12:14,610 Get away from me, I'm sorry, I'm sorry. 189 00:12:14,610 --> 00:12:16,478 Please, Delby, put it down. 190 00:12:16,478 --> 00:12:19,145 (upbeat music) 12980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.