Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
♪ Stand and roar ♪
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,851
♪ Enter a world that's full of dinosaurs ♪
3
00:00:09,851 --> 00:00:14,851
♪ Cool, sick, and more ♪
4
00:00:15,524 --> 00:00:20,524
♪ Transforming vehicles and
robots with quantum cores ♪
5
00:00:21,178 --> 00:00:23,055
♪ So join the fun ♪
6
00:00:23,055 --> 00:00:25,443
♪ With powers quantum ♪
7
00:00:25,443 --> 00:00:29,928
♪ Strap on your gear and hang on tight ♪
8
00:00:29,928 --> 00:00:32,207
♪ Adventure calls ♪
9
00:00:32,207 --> 00:00:35,527
♪ Dino battles and robot brawls ♪
10
00:00:35,527 --> 00:00:39,736
♪ Are you ready to do what's right? ♪
11
00:00:39,736 --> 00:00:44,736
♪ Stand and roar ♪
12
00:00:45,188 --> 00:00:48,716
♪ Enter a world that's full of dinosaurs ♪
13
00:00:48,716 --> 00:00:53,716
♪ Cool, sick, and more ♪
14
00:00:54,403 --> 00:00:57,054
♪ Battling through the multiverse ♪
15
00:00:57,054 --> 00:01:00,054
♪ Together Dinoster ♪
16
00:01:02,854 --> 00:01:05,687
[Voiceover] The Triceratops Mess
17
00:01:06,814 --> 00:01:09,095
- Lucio, welcome to-
18
00:01:09,095 --> 00:01:10,564
Dinoster!
19
00:01:10,564 --> 00:01:12,086
Whoa!
20
00:01:12,086 --> 00:01:13,275
Ow, wait.
21
00:01:13,275 --> 00:01:14,793
Was that a dream?
22
00:01:14,793 --> 00:01:15,626
Huh?
23
00:01:18,835 --> 00:01:20,017
(laughs)
24
00:01:20,017 --> 00:01:21,017
It was real!
25
00:01:22,486 --> 00:01:23,486
It was real!
26
00:01:27,393 --> 00:01:30,839
Here's your Dino Eats breakfast special.
27
00:01:30,839 --> 00:01:32,006
And yours too.
28
00:01:33,286 --> 00:01:34,119
Aunt Laura!
29
00:01:34,119 --> 00:01:36,118
Uh, I mean, professor.
30
00:01:36,118 --> 00:01:37,915
I thought it was a dream, but it wasn't,
31
00:01:37,915 --> 00:01:39,393
and I was really there!
32
00:01:39,393 --> 00:01:41,174
And when can we go back to Dino Earth?
33
00:01:41,174 --> 00:01:44,161
(muffled voice)
34
00:01:44,161 --> 00:01:48,231
- Kids today and their
overactive imaginations.
35
00:01:48,231 --> 00:01:50,454
Too many video games, am I right?
36
00:01:50,454 --> 00:01:51,719
You're right about that.
37
00:01:51,719 --> 00:01:52,552
(gasps)
38
00:01:52,552 --> 00:01:53,385
Lucio!
39
00:01:53,385 --> 00:01:56,674
Dino Earth and Dinoster are top secret.
40
00:01:56,674 --> 00:01:57,507
Whoa!
41
00:01:57,507 --> 00:01:59,804
You mean I'm some sort of secret agent?
42
00:01:59,804 --> 00:02:01,694
What's my code name?
43
00:02:01,694 --> 00:02:03,545
No, nobody has a code name.
44
00:02:03,545 --> 00:02:04,705
This is real life,
45
00:02:04,705 --> 00:02:06,912
and we can't have you going
around talking about Dino Earth-
46
00:02:06,912 --> 00:02:07,745
Don't worry, Professor
47
00:02:07,745 --> 00:02:09,328
My lips are sealed.
48
00:02:11,223 --> 00:02:13,473
Good morning, Mr. Cormos.
49
00:02:14,444 --> 00:02:17,505
Hey, dinosaur team represent!
50
00:02:17,505 --> 00:02:18,934
Don't make eye contact.
51
00:02:18,934 --> 00:02:21,185
Come on, bring it in.
52
00:02:21,185 --> 00:02:22,116
Whoa!
53
00:02:22,116 --> 00:02:23,726
- You don't want me talking about Dino-
54
00:02:23,726 --> 00:02:25,777
No, dude, we don't.
55
00:02:25,777 --> 00:02:28,219
Not in front of other people.
56
00:02:28,219 --> 00:02:29,219
Oh, sorry!
57
00:02:34,211 --> 00:02:35,845
(school bus doors creak open)
58
00:02:35,845 --> 00:02:38,973
- And if the professor's research
fell into the wrong hands.
59
00:02:38,973 --> 00:02:41,064
We might never be able to go back.
60
00:02:41,064 --> 00:02:43,486
That's why we can never tell anyone.
61
00:02:43,486 --> 00:02:45,766
Whoa, I never thought about that.
62
00:02:45,766 --> 00:02:47,142
Don't worry guys,
63
00:02:47,142 --> 00:02:51,475
I promise I won't breathe
a word of this to anybody.
64
00:02:52,673 --> 00:02:55,256
(lockers open)
65
00:02:57,664 --> 00:02:59,894
- Captain Delby, the team
and I were just discussing
66
00:02:59,894 --> 00:03:01,264
the importance of keeping Dino Earth-
67
00:03:01,264 --> 00:03:03,294
(yelps in pain)
68
00:03:03,294 --> 00:03:04,231
Ow, ow, ow.
69
00:03:04,231 --> 00:03:05,064
(Oz laughs)
70
00:03:05,064 --> 00:03:06,816
(thud)
71
00:03:06,816 --> 00:03:08,619
Called string theory.
72
00:03:08,619 --> 00:03:11,299
Where one-dimensional strings of molecules
73
00:03:11,299 --> 00:03:14,065
vibrate at a resonant frequency.
74
00:03:14,065 --> 00:03:16,203
(pen scratching paper)
75
00:03:16,203 --> 00:03:18,285
Actually, why doesn't our new student
76
00:03:18,285 --> 00:03:19,995
tell us about string theory?
77
00:03:19,995 --> 00:03:21,485
Lucio?
78
00:03:21,485 --> 00:03:22,424
Lucio!
79
00:03:22,424 --> 00:03:23,907
Reporting for Dino duty, sir!
80
00:03:23,907 --> 00:03:27,240
(class laughs)
81
00:03:27,240 --> 00:03:29,740
You've got to be kidding me.
82
00:03:31,357 --> 00:03:33,306
Delby, Delby!
83
00:03:33,306 --> 00:03:34,139
I know.
84
00:03:34,139 --> 00:03:36,587
I'm sorry, I just can't wait to go back.
85
00:03:36,587 --> 00:03:38,254
When do we move out?
86
00:03:39,164 --> 00:03:41,626
- We don't move anywhere
until the Dino phone buzzes.
87
00:03:41,626 --> 00:03:42,959
Till then we stay here and wait for a-
88
00:03:42,959 --> 00:03:44,316
(Dino phone buzzes)
89
00:03:44,316 --> 00:03:45,407
It's buzzing.
90
00:03:45,407 --> 00:03:46,816
It's buzzing!
91
00:03:46,816 --> 00:03:48,795
We have to go to my bathroom.
92
00:03:48,795 --> 00:03:49,866
No, we don't.
93
00:03:49,866 --> 00:03:51,617
The quantum conduit in your bathroom
94
00:03:51,617 --> 00:03:53,636
is just for when you're at home.
95
00:03:53,636 --> 00:03:55,258
When you're here.
96
00:03:55,258 --> 00:03:57,117
See you on the other side, rookie.
97
00:03:57,117 --> 00:03:58,434
Huh?
98
00:03:58,434 --> 00:03:59,675
(laughs)
99
00:03:59,675 --> 00:04:00,508
No way!
100
00:04:01,826 --> 00:04:03,909
(grunts)
101
00:04:06,636 --> 00:04:09,464
- [Oz] Buckle up and
prepare for a quantum jump!
102
00:04:09,464 --> 00:04:11,421
(tires screech)
103
00:04:11,421 --> 00:04:12,254
Whoa!
104
00:04:15,141 --> 00:04:15,974
Woo hoo!
105
00:04:18,061 --> 00:04:20,109
Oh man, I missed this place!
106
00:04:20,109 --> 00:04:20,942
Ha ha!
107
00:04:22,650 --> 00:04:26,039
That was like riding a rocket
strapped to another rocket!
108
00:04:26,039 --> 00:04:27,355
Double rockets!
109
00:04:27,355 --> 00:04:29,894
(Lucio laughs)
110
00:04:29,894 --> 00:04:31,570
Welcome back, Dinoster.
111
00:04:31,570 --> 00:04:32,490
Professor!
112
00:04:32,490 --> 00:04:35,321
So, what's my first mission?
113
00:04:35,321 --> 00:04:36,825
Battle a Tyrannosaurus?
114
00:04:36,825 --> 00:04:38,653
Promise me we'll never do that.
115
00:04:38,653 --> 00:04:39,581
Even better.
116
00:04:39,581 --> 00:04:42,669
Today you'll be collecting
triceratops feces.
117
00:04:42,669 --> 00:04:43,870
Awesome!
118
00:04:43,870 --> 00:04:46,202
Let's- Wait, feces?
119
00:04:46,202 --> 00:04:47,369
You mean, poo?
120
00:04:48,282 --> 00:04:49,949
In layman's terms.
121
00:04:51,034 --> 00:04:52,943
Studying Dino droppings is essential
122
00:04:52,943 --> 00:04:56,421
to understanding the diets
of individual species.
123
00:04:56,421 --> 00:04:57,254
Hmm.
124
00:04:57,254 --> 00:04:58,087
You know what?
125
00:04:58,087 --> 00:04:58,920
That's cool.
126
00:04:58,920 --> 00:05:00,983
Just as long as I get to
do some more exploring.
127
00:05:00,983 --> 00:05:02,011
Glad to hear it.
128
00:05:02,011 --> 00:05:04,202
You better get moving
129
00:05:04,202 --> 00:05:06,623
Dinoster, time to ride.
130
00:05:06,623 --> 00:05:07,954
- If he gets eaten by a T-Rex
131
00:05:07,954 --> 00:05:10,521
I take no responsibility.
132
00:05:10,521 --> 00:05:12,688
(giggles)
133
00:05:13,621 --> 00:05:16,441
(birds chirping)
134
00:05:16,441 --> 00:05:19,024
(car rumbling)
135
00:05:26,103 --> 00:05:27,538
(metal clanking)
136
00:05:27,538 --> 00:05:28,713
(grunts)
137
00:05:28,713 --> 00:05:31,313
Welcome to the Dino Earth jungle.
138
00:05:31,313 --> 00:05:32,815
I can't believe I'm really here,
139
00:05:32,815 --> 00:05:34,245
on a real mission!
140
00:05:34,245 --> 00:05:35,485
Stay vigilant team.
141
00:05:35,485 --> 00:05:38,613
This jungle is full of dangers
you can't possibly imagine.
142
00:05:38,613 --> 00:05:39,671
(laughs)
143
00:05:39,671 --> 00:05:40,504
(blows raspberry)
144
00:05:40,504 --> 00:05:43,112
(laughs)
145
00:05:43,112 --> 00:05:45,262
My parents work on a nature reserve.
146
00:05:45,262 --> 00:05:46,658
I've seen it all.
147
00:05:46,658 --> 00:05:48,330
(insect buzzing)
148
00:05:48,330 --> 00:05:49,611
(screams)
149
00:05:49,611 --> 00:05:51,272
Except that!
150
00:05:51,272 --> 00:05:54,189
(plant squelching)
151
00:05:55,444 --> 00:05:56,732
(plant roars)
152
00:05:56,732 --> 00:05:58,285
I've not seen that.
153
00:05:58,285 --> 00:06:00,144
(laughs nervously)
154
00:06:00,144 --> 00:06:01,096
Shh!
155
00:06:01,096 --> 00:06:03,846
That's a triceratops, stay close!
156
00:06:07,129 --> 00:06:08,834
(footsteps boom)
157
00:06:08,834 --> 00:06:09,667
There!
158
00:06:10,653 --> 00:06:12,803
Triceratops horridus.
159
00:06:12,803 --> 00:06:14,051
Six years old.
160
00:06:14,051 --> 00:06:16,523
Ooh, I wanna get a closer look!
161
00:06:16,523 --> 00:06:17,372
Whoa!
162
00:06:17,372 --> 00:06:19,705
Triceratops may look gentle,
163
00:06:20,711 --> 00:06:22,671
but they can crush a tank.
164
00:06:22,671 --> 00:06:24,463
And they love the color red.
165
00:06:24,463 --> 00:06:25,296
What?
166
00:06:26,682 --> 00:06:28,623
Huh, I don't see any feces.
167
00:06:28,623 --> 00:06:30,703
Then we'll stay here until the trike uh,
168
00:06:30,703 --> 00:06:32,036
relieves itself.
169
00:06:32,991 --> 00:06:33,908
Why wait?
170
00:06:34,970 --> 00:06:36,242
Dude!
171
00:06:36,242 --> 00:06:37,075
(gasps)
172
00:06:37,075 --> 00:06:38,771
[All] Lucio, get back here!
173
00:06:38,771 --> 00:06:41,919
- Here, I'll climb this rock
and find us some fresh bile.
174
00:06:41,919 --> 00:06:45,002
(triceratops growls)
175
00:06:47,382 --> 00:06:48,362
(sniffs)
176
00:06:48,362 --> 00:06:49,195
What?
177
00:06:49,195 --> 00:06:50,978
(squelching)
178
00:06:50,978 --> 00:06:52,877
Ugh, this isn't a rock!
179
00:06:52,877 --> 00:06:54,960
(laughs)
180
00:06:55,794 --> 00:06:59,263
A prime example of triceratops feces.
181
00:06:59,263 --> 00:07:02,430
(shudders in disgust)
182
00:07:04,473 --> 00:07:06,924
- Please tell me this suit
has a self-cleaning function.
183
00:07:06,924 --> 00:07:08,257
- Shh!
- Ew, gross!
184
00:07:08,257 --> 00:07:10,170
- Oz and Jay Min will be back
soon with the collection box.
185
00:07:10,170 --> 00:07:12,549
Until then, we need to stay quiet, and-
186
00:07:12,549 --> 00:07:13,382
Lucio?
187
00:07:13,382 --> 00:07:15,803
- Gotta be something I can-
188
00:07:15,803 --> 00:07:17,030
Uh, aha!
189
00:07:17,030 --> 00:07:18,499
There, good as new!
190
00:07:18,499 --> 00:07:20,899
Or good as slightly used, anyway.
191
00:07:20,899 --> 00:07:22,749
(chuckles)
192
00:07:22,749 --> 00:07:25,087
(eggs crackling)
193
00:07:25,087 --> 00:07:25,920
Hmm?
194
00:07:27,165 --> 00:07:27,998
Huh?
195
00:07:27,998 --> 00:07:29,496
Whoa!
196
00:07:29,496 --> 00:07:31,561
Hey, Dino eggs!
197
00:07:31,561 --> 00:07:33,415
Come on little guy.
198
00:07:33,415 --> 00:07:35,255
(egg cracks)
199
00:07:35,255 --> 00:07:37,338
Aw, you're a triceratops.
200
00:07:40,655 --> 00:07:42,814
Hey, I think I may have met your mother.
201
00:07:42,814 --> 00:07:45,167
(triceratops growls)
202
00:07:45,167 --> 00:07:46,584
And there she is.
203
00:07:48,281 --> 00:07:49,636
Easy there.
204
00:07:49,636 --> 00:07:50,553
Nice Dino.
205
00:07:51,761 --> 00:07:54,312
(triceratops growls)
206
00:07:54,312 --> 00:07:56,979
(Lucio screams)
207
00:07:57,853 --> 00:07:58,827
(triceratops growls)
208
00:07:58,827 --> 00:08:01,577
(crashing sound)
209
00:08:03,060 --> 00:08:04,477
We got the box.
210
00:08:05,894 --> 00:08:07,753
Where's Lucio?
211
00:08:07,753 --> 00:08:09,594
I was just about to go look for him.
212
00:08:09,594 --> 00:08:12,109
He better be staying out of trouble.
213
00:08:12,109 --> 00:08:13,658
(booming footsteps)
214
00:08:13,658 --> 00:08:16,325
(Lucio screams)
215
00:08:17,306 --> 00:08:19,414
(triceratops growls)
216
00:08:19,414 --> 00:08:22,846
Well, at least I have an excuse
to try out my new upgrade.
217
00:08:22,846 --> 00:08:24,621
(unintelligible) suit, activate!
218
00:08:24,621 --> 00:08:27,750
(rock music)
219
00:08:27,750 --> 00:08:29,844
(Lucio screams)
220
00:08:29,844 --> 00:08:32,844
(triceratops roars)
221
00:08:35,338 --> 00:08:37,005
Stop following me!
222
00:08:40,465 --> 00:08:42,548
Slammer hammer harness!
223
00:08:43,718 --> 00:08:47,483
(triceratops roars)
224
00:08:47,483 --> 00:08:48,316
Delby?
225
00:08:49,377 --> 00:08:52,287
- I've got this, head back
to the (unintelligible) path,
226
00:08:52,287 --> 00:08:53,120
that way.
227
00:08:54,089 --> 00:08:55,169
Uh, uh.
228
00:08:55,169 --> 00:08:56,289
Run!
229
00:08:56,289 --> 00:08:59,289
(breathing heavily)
230
00:09:03,286 --> 00:09:05,442
Huh, where am I?
231
00:09:05,442 --> 00:09:06,420
(plant groans)
232
00:09:06,420 --> 00:09:07,419
How I get back to my-
233
00:09:07,419 --> 00:09:09,488
(Lucio screams)
234
00:09:09,488 --> 00:09:12,249
Easy, easy there, girl.
235
00:09:12,249 --> 00:09:13,332
(triceratops roars)
236
00:09:13,332 --> 00:09:14,768
Calm down, we're here to help.
237
00:09:14,768 --> 00:09:17,685
Nobody's gonna hurt you, I promise.
238
00:09:20,243 --> 00:09:23,388
(plant groaning)
239
00:09:23,388 --> 00:09:24,880
I am not
240
00:09:24,880 --> 00:09:26,448
getting eaten
241
00:09:26,448 --> 00:09:27,448
by a flower!
242
00:09:29,079 --> 00:09:30,320
(device beeps)
243
00:09:30,320 --> 00:09:31,200
Huh?
244
00:09:31,200 --> 00:09:32,033
What?
245
00:09:32,033 --> 00:09:34,450
(rock music)
246
00:09:35,296 --> 00:09:36,129
(thuds)
247
00:09:36,129 --> 00:09:37,712
No way, an upgrade!
248
00:09:40,610 --> 00:09:42,472
Let's see you when this baby can-
249
00:09:42,472 --> 00:09:43,305
Whoa!
250
00:09:44,422 --> 00:09:46,339
Whoa, whoa, whoa, whoa!
251
00:09:48,312 --> 00:09:49,395
I can't stop!
252
00:09:50,940 --> 00:09:53,107
(screams)
253
00:09:55,815 --> 00:09:57,063
(thuds)
254
00:09:57,063 --> 00:09:58,537
(triceratops roars)
255
00:09:58,537 --> 00:10:00,640
(Lucio screams)
256
00:10:00,640 --> 00:10:02,268
Lucio!
257
00:10:02,268 --> 00:10:05,230
(Lucio screams)
258
00:10:05,230 --> 00:10:08,296
(triceratops growls)
259
00:10:08,296 --> 00:10:10,963
(Lucio screams)
260
00:10:13,312 --> 00:10:14,991
(crashing sound)
261
00:10:14,991 --> 00:10:17,041
(triceratops groans)
262
00:10:17,041 --> 00:10:18,747
(thuds)
263
00:10:18,747 --> 00:10:19,580
No!
264
00:10:21,269 --> 00:10:22,721
Oh no, she's stuck!
265
00:10:22,721 --> 00:10:23,617
What do-
266
00:10:23,617 --> 00:10:25,258
What do I do?
267
00:10:25,258 --> 00:10:26,378
Lucio!
268
00:10:26,378 --> 00:10:27,909
I thought I told you to-
269
00:10:27,909 --> 00:10:30,409
Wait, what are you looking at?
270
00:10:31,365 --> 00:10:32,648
(gasps)
271
00:10:32,648 --> 00:10:33,661
Lucio!
272
00:10:33,661 --> 00:10:35,986
We're supposed to protect these dinosaurs!
273
00:10:35,986 --> 00:10:37,737
(triceratops groans)
274
00:10:37,737 --> 00:10:40,510
- We're lucky she was big enough
to get wedged in the rocks.
275
00:10:40,510 --> 00:10:41,848
It wasn't my fault!
276
00:10:41,848 --> 00:10:44,062
I just lept away from the edge.
277
00:10:44,062 --> 00:10:45,139
Oh man.
278
00:10:45,139 --> 00:10:46,830
It is my fault, isn't it?
279
00:10:46,830 --> 00:10:48,201
Oz, Jay Min.
280
00:10:48,201 --> 00:10:50,034
We need a 12-ton lift.
281
00:10:51,600 --> 00:10:54,267
(intense music)
282
00:10:56,058 --> 00:10:58,219
(car engine stopping)
283
00:10:58,219 --> 00:11:00,969
(metal clanking)
284
00:11:02,147 --> 00:11:04,064
Rescue mode, engage.
285
00:11:05,297 --> 00:11:07,387
Alright, deploy the latch!
286
00:11:07,387 --> 00:11:08,859
(lift whirring)
287
00:11:08,859 --> 00:11:09,942
Lower, lower.
288
00:11:11,875 --> 00:11:13,075
There!
289
00:11:13,075 --> 00:11:14,075
Bring it up!
290
00:11:15,859 --> 00:11:17,215
(lift whirring)
291
00:11:17,215 --> 00:11:19,056
(triceratops groans)
292
00:11:19,056 --> 00:11:21,817
Careful.
293
00:11:21,817 --> 00:11:23,990
(triceratops groans)
294
00:11:23,990 --> 00:11:25,490
Now, set her down!
295
00:11:27,031 --> 00:11:27,864
(thuds)
296
00:11:27,864 --> 00:11:29,697
It'll be okay, girl.
297
00:11:31,149 --> 00:11:34,982
(baby triceratops screeching)
298
00:11:36,090 --> 00:11:36,923
Um, uh.
299
00:11:38,572 --> 00:11:39,568
Look, guys.
300
00:11:39,568 --> 00:11:41,679
I'm sorry about all the
trouble I caused today.
301
00:11:41,679 --> 00:11:43,308
I was just so excited to be on the team,
302
00:11:43,308 --> 00:11:46,288
but I guess I need to work on
being a better team member.
303
00:11:46,288 --> 00:11:48,740
- Well, as an official
member of the Dinoster team,
304
00:11:48,740 --> 00:11:51,112
there is one thing you can do.
305
00:11:51,112 --> 00:11:52,779
Name it, anything!
306
00:11:55,206 --> 00:11:57,038
We still need to load up that poo.
307
00:11:57,038 --> 00:11:58,520
(Oz and Jay Min laugh)
308
00:11:58,520 --> 00:11:59,353
Huh?
309
00:12:00,472 --> 00:12:02,130
Oh.
310
00:12:02,130 --> 00:12:03,464
(engine whirring)
311
00:12:03,464 --> 00:12:05,596
Well, I made friends with a Dino
312
00:12:05,596 --> 00:12:07,919
and got a cool new suit today!
313
00:12:07,919 --> 00:12:09,576
(victorious music)
314
00:12:09,576 --> 00:12:12,159
Ah, the sweet smell of success.
315
00:12:17,312 --> 00:12:19,729
(rock music)
19257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.