All language subtitles for Pideme Lo Que Quieras (2024).French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Translation : Bluefire 2 00:00:37,871 --> 00:00:39,539 Wait, wait, wait. 3 00:00:39,539 --> 00:00:41,291 - What's up? - No, it's okay. 4 00:00:41,291 --> 00:00:43,251 - It's out, that's all. - All right, then. 5 00:00:47,839 --> 00:00:49,841 - Do you like it? - Put more spirit into it. 6 00:00:49,841 --> 00:00:51,926 - More spirit? - Go faster. 7 00:00:51,926 --> 00:00:54,679 - Do you want to get on it? - No, go on. 8 00:01:00,435 --> 00:01:03,229 - I can't just... - Faster, Fernando, for God's sake! 9 00:01:03,229 --> 00:01:05,690 I'm out of breath. I can't go any faster. 10 00:01:16,826 --> 00:01:19,037 This is Fernando, my ex. 11 00:01:19,037 --> 00:01:21,831 The guy I'd sworn I'd never sleep with again. 12 00:01:22,665 --> 00:01:24,918 That was great, baby. 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,008 - Wasn't that great? - Yeah, if you want. 14 00:01:32,008 --> 00:01:33,134 What does it mean? 15 00:01:33,134 --> 00:01:37,806 Well... As you can see, my sex life left much to be desired. 16 00:01:37,806 --> 00:01:41,142 But love and sex were not my priorities. 17 00:01:41,142 --> 00:01:42,769 I'm going to take a shower. 18 00:01:43,436 --> 00:01:45,398 But believe me... - Shall I soap you up? 19 00:01:45,398 --> 00:01:47,357 - Aren't you going to be late? 20 00:01:47,357 --> 00:01:50,110 ...it's because I had no idea I had no idea what to expect. 21 00:02:15,009 --> 00:02:18,221 By the way, my name is Judith. Judith Flores. 22 00:02:19,389 --> 00:02:22,809 A few months ago, all I could think about of becoming the youngest 23 00:02:22,809 --> 00:02:26,062 account manager in the history history. 24 00:02:30,525 --> 00:02:34,237 But what you want and what you get are are two different things. 25 00:02:36,739 --> 00:02:37,991 I'm so sorry. 26 00:02:52,046 --> 00:02:56,634 It's said that the first ten lines of a novel are the most important. 27 00:02:56,634 --> 00:03:02,265 These ten lines may seduce you and keep you coming back for more. 28 00:03:02,265 --> 00:03:06,811 Well, Eric and I didn't even ten seconds. 29 00:03:09,230 --> 00:03:11,733 Miguel, Miguelito. Hello. 30 00:03:18,364 --> 00:03:20,867 - Hi, M贸nica. - Please come in. 31 00:03:29,626 --> 00:03:31,211 What's on? Match and beer? 32 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 I've got to finish this report. 33 00:03:34,172 --> 00:03:36,174 Don't be such a killjoy. 34 00:03:36,799 --> 00:03:40,178 - Shall we go in for dinner? - I'm finishing T1 at the branch. 35 00:03:40,178 --> 00:03:42,430 All right, then. Send it to me later. 36 00:03:42,430 --> 00:03:45,892 M贸nica, I'm sorry, maybe this isn't the right time. the right time, but I was wondering 37 00:03:45,892 --> 00:03:48,895 if you'd thought about my promotion in finance? It's been three years 38 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 - that I'm here... - I guess you're right. This isn't the time. 39 00:03:53,107 --> 00:03:55,735 - And you, Miguel, are you going? - What about me? 40 00:03:56,444 --> 00:04:01,616 I'll have dinner, lunch and tea tea with you if you like. 41 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Let's go then, it's getting late. 42 00:04:03,618 --> 00:04:04,744 See you tomorrow. 43 00:04:05,620 --> 00:04:07,747 - Traitor. - I'm a sellout. 44 00:04:28,810 --> 00:04:30,603 Judith Flores - Data analyst 45 00:04:37,360 --> 00:04:40,697 - Next time, it's on me. - When you earn as much as I do. 46 00:04:41,990 --> 00:04:45,451 I've got to pay you back this dinner somehow. 47 00:04:45,451 --> 00:04:46,786 Really? 48 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 Any ideas? 49 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 With you? 50 00:04:51,541 --> 00:04:52,750 Full. 51 00:04:52,750 --> 00:04:56,170 Careful, Miguel, I'm still your boss. 52 00:04:56,170 --> 00:04:57,714 At the office maybe, 53 00:04:58,464 --> 00:04:59,924 but here, I'm in charge. 54 00:05:02,927 --> 00:05:04,220 All right, then. 55 00:05:14,272 --> 00:05:15,857 Who's the boss now? 56 00:05:18,568 --> 00:05:20,069 All right. 57 00:05:20,069 --> 00:05:21,446 Okay... 58 00:05:29,329 --> 00:05:30,997 Jesus, M贸nica. 59 00:05:40,048 --> 00:05:41,674 - Are you excited? - Yes, I'm excited. 60 00:05:41,674 --> 00:05:43,551 - Do you want me to fuck you? - Yes. 61 00:06:02,445 --> 00:06:03,738 Don't move. 62 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 Yes. 63 00:07:20,356 --> 00:07:21,441 Crap. 64 00:07:24,569 --> 00:07:25,945 You can be quiet. 65 00:07:25,945 --> 00:07:29,991 You spend all day licking and I say nothing. 66 00:07:53,347 --> 00:07:54,807 Excuse me. 67 00:07:54,807 --> 00:07:56,017 I'm so sorry. 68 00:08:16,662 --> 00:08:17,914 Excuse me. 69 00:09:00,456 --> 00:09:01,999 A fine day in the end. 70 00:09:03,084 --> 00:09:05,336 It's hard to tell from here. 71 00:09:08,839 --> 00:09:11,300 Yes, you're right. 72 00:09:15,346 --> 00:09:16,597 How are you? 73 00:09:18,099 --> 00:09:21,435 Frankly, I've always hated elevators. 74 00:09:21,435 --> 00:09:25,523 If the door doesn't open soon, I'm going to become a ball of nerves. 75 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Ball of nerves? 76 00:09:28,734 --> 00:09:34,574 When you get hysterical, you start drooling 77 00:09:34,574 --> 00:09:38,202 and her head is spinning like the girl in The Exorcist. 78 00:09:38,202 --> 00:09:41,330 And that you have plates on your neck like me. 79 00:09:41,330 --> 00:09:42,999 Don't do that. 80 00:09:43,583 --> 00:09:44,875 It's going to get worse. 81 00:10:25,416 --> 00:10:27,043 Chewing gum? 82 00:10:28,544 --> 00:10:31,756 I'll have one. It's strawberry. 83 00:11:23,057 --> 00:11:24,642 Judith Flores. 84 00:11:26,727 --> 00:11:28,646 Pleased to meet you, Miss Flores. 85 00:11:31,065 --> 00:11:32,483 What about you? 86 00:11:32,483 --> 00:11:33,526 What's your name? 87 00:11:34,193 --> 00:11:35,403 Eric. 88 00:11:36,654 --> 00:11:37,780 Eric. 89 00:11:43,703 --> 00:11:47,707 - You didn't tell me you were coming. - I didn't think I had to. 90 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Have you met Judith Flores? 91 00:11:51,419 --> 00:11:53,379 She wrote the report I sent you. 92 00:11:54,630 --> 00:11:58,801 Mr. Zimmerman, I am so sorry for your father's passing. 93 00:11:59,427 --> 00:12:04,265 From now on, I'd prefer it if no one talk about my father in the office. 94 00:12:05,891 --> 00:12:07,560 Eric, we have a lot to talk about. 95 00:12:07,560 --> 00:12:10,187 - Shall we go to my office? - After you. 96 00:12:19,447 --> 00:12:21,782 Have you seen our new boss? A Norse god! 97 00:12:22,575 --> 00:12:27,496 To me, he looks like a typical Calvin Klein model with no personality. 98 00:12:27,496 --> 00:12:29,331 That's fine by me. 99 00:12:29,331 --> 00:12:31,542 The gods also wear underwear. 100 00:12:33,002 --> 00:12:35,296 I'd like to be his underwear 101 00:12:51,145 --> 00:12:53,898 Everything has to be rewritten. 102 00:12:55,608 --> 00:12:58,611 He didn't like the restructuring proposal. 103 00:12:58,611 --> 00:13:00,488 Maximize profits at all costs. 104 00:13:00,488 --> 00:13:03,908 The typical strategy of a father's son who has just inherited the company. 105 00:13:03,908 --> 00:13:06,827 He wants to light the fuse without the fireworks. 106 00:13:06,827 --> 00:13:09,246 And who gets burned? Us, of course. 107 00:13:09,246 --> 00:13:10,790 Because he's untouchable. 108 00:13:11,582 --> 00:13:12,625 Judith. 109 00:13:12,625 --> 00:13:14,168 Are you listening? 110 00:13:14,168 --> 00:13:15,169 Yes. 111 00:13:16,587 --> 00:13:18,422 - Untouchable. - Oh, my darling. 112 00:13:18,422 --> 00:13:22,176 It looks like he wants to get rid of the branches. 113 00:13:22,927 --> 00:13:24,720 Hasn't he seen the figures? 114 00:13:24,720 --> 00:13:26,347 I doubt he's read them. 115 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 We have to redo everything with the new objectives. 116 00:13:28,641 --> 00:13:30,810 Unprofitable offices will be eliminated. 117 00:13:31,685 --> 00:13:34,522 - For when? - Today. We need it now. 118 00:13:34,522 --> 00:13:37,149 Bosses are fickle. Get used to it. 119 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Close the door. 120 00:13:38,234 --> 00:13:40,736 - What? - Close the door, Judith. 121 00:14:19,358 --> 00:14:21,443 I love empty offices. 122 00:14:21,443 --> 00:14:22,987 What if Judith is still there? 123 00:14:22,987 --> 00:14:24,363 So much the better. 124 00:14:24,363 --> 00:14:26,699 She could relax and forget about work. 125 00:14:26,699 --> 00:14:30,035 Look... She left the report and left. 126 00:14:32,037 --> 00:14:33,497 We are... 127 00:14:34,331 --> 00:14:35,499 alone. 128 00:14:38,294 --> 00:14:40,838 So, tell me... 129 00:14:42,673 --> 00:14:44,717 How are you going to fuck me today? 130 00:14:50,556 --> 00:14:51,891 The question is... 131 00:14:53,434 --> 00:14:55,728 How are you going to fuck me, M贸nica? 132 00:15:08,490 --> 00:15:10,492 Do you like to watch? 133 00:15:11,160 --> 00:15:12,870 Mr. Zimmerman, I thought... 134 00:15:13,495 --> 00:15:17,666 you were gone. I... left the new figures on your desk. 135 00:15:17,666 --> 00:15:19,084 Call me Eric. 136 00:15:21,378 --> 00:15:25,215 You're my boss, so if you don't mind I'll call you Zimmerman. 137 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 Now, if you'll excuse me. 138 00:15:28,636 --> 00:15:30,262 Stay here with me. 139 00:15:32,765 --> 00:15:35,935 Personal relationships between employees is prohibited. 140 00:15:35,935 --> 00:15:38,687 It's the forbidden that makes it exciting. 141 00:15:39,688 --> 00:15:40,773 No ? 142 00:15:47,529 --> 00:15:49,406 This is wrong. 143 00:15:49,406 --> 00:15:52,326 - What's wrong with it? - All of it. 144 00:15:52,910 --> 00:15:58,207 - Them, us here, looking at them like... - Like you appreciate it. 145 00:16:06,465 --> 00:16:09,093 I'll pick you up at 8pm for dinner tomorrow. 146 00:16:10,219 --> 00:16:11,887 - No! - Why not? 147 00:16:12,846 --> 00:16:15,683 Because you're my boss and I don't date my bosses. 148 00:16:16,350 --> 00:16:17,643 With this one, yes. 149 00:16:19,019 --> 00:16:21,605 I could be your undoing loss, Mr. Zimmerman. 150 00:16:23,941 --> 00:16:26,193 Isn't that what makes it exciting? 151 00:16:33,867 --> 00:16:36,120 - Come down. - What's up? 152 00:16:43,752 --> 00:16:46,130 Let's talk, mother to son. 153 00:16:47,089 --> 00:16:50,968 What's up? What's going on? I bought you a toy for you. Don't you like it? 154 00:16:50,968 --> 00:16:53,804 No ? You don't care about the toy! 155 00:16:54,430 --> 00:16:55,681 Go away. 156 00:17:01,520 --> 00:17:03,188 It's not that I don't like it, 157 00:17:03,689 --> 00:17:07,401 but it might be a little informal for dinner. 158 00:17:07,985 --> 00:17:11,447 Mr. Zimmerman, did you take my address from the company files? 159 00:17:12,281 --> 00:17:14,116 I thought we had plans to go out. 160 00:17:14,908 --> 00:17:17,911 Thinking is obviously not your greatest quality. 161 00:17:22,833 --> 00:17:24,668 Excuse the interruption. 162 00:17:25,669 --> 00:17:26,754 I made a mistake. 163 00:17:28,255 --> 00:17:29,548 See you on Monday. 164 00:17:40,559 --> 00:17:41,852 Mr. Zimmerman. 165 00:17:42,478 --> 00:17:44,188 Wait for me downstairs. 166 00:17:44,188 --> 00:17:45,397 Give me an hour! 167 00:17:52,905 --> 00:17:54,156 Beautiful car. 168 00:18:10,798 --> 00:18:12,132 It's going to be tough. 169 00:18:12,758 --> 00:18:15,552 Pretending not to suffer, that everything is the same. 170 00:18:16,386 --> 00:18:19,431 Hide imperfections and simulate. 171 00:18:20,265 --> 00:18:23,602 How beautiful happiness is. 172 00:18:43,622 --> 00:18:45,666 In Bavaria, we do things right. 173 00:18:45,666 --> 00:18:49,753 I was born in Berlin, but I can see you're familiar with cars. 174 00:18:50,712 --> 00:18:52,506 I'm impressed. 175 00:18:52,506 --> 00:18:55,467 I'm full of surprises, Mr. Zimmerman. 176 00:19:00,222 --> 00:19:01,890 To Moroccio, Tom谩s. 177 00:19:14,945 --> 00:19:17,114 I've always wanted to drive one like this. 178 00:19:17,906 --> 00:19:19,658 It's a very powerful car. 179 00:19:21,243 --> 00:19:24,371 Do you think you can master it, Miss Flores? 180 00:19:24,371 --> 00:19:27,541 I have absolutely no doubt about that, Mr. Zimmerman. 181 00:19:27,541 --> 00:19:30,836 And if we go out for dinner, just call me Judith, or Jud. 182 00:19:34,339 --> 00:19:36,008 I like Jud. 183 00:19:44,391 --> 00:19:46,143 Isn't it hot in here? 184 00:20:06,955 --> 00:20:10,000 Mr. Zimmerman, it's a pleasure to see you again. 185 00:20:10,000 --> 00:20:11,335 Please follow me. 186 00:21:13,939 --> 00:21:14,773 Jud. 187 00:21:26,201 --> 00:21:30,080 Sea urchins can be a challenge for the mind. 188 00:21:30,080 --> 00:21:33,542 The first bite can be unpleasant, 189 00:21:33,542 --> 00:21:37,504 but sometimes it's worth to put our prejudices aside 190 00:21:37,504 --> 00:21:39,715 to stop and enjoy it. 191 00:21:41,466 --> 00:21:44,052 Take your time, Jud. 192 00:21:51,518 --> 00:21:52,811 Do you like it? 193 00:21:55,564 --> 00:21:56,690 No. 194 00:21:58,108 --> 00:21:59,401 I've never liked it. 195 00:22:00,944 --> 00:22:04,531 But... It's good, it tastes of the sea. 196 00:22:04,531 --> 00:22:06,199 It reminds me of home. 197 00:22:06,199 --> 00:22:08,493 In my defense, I was stuck there! 198 00:22:08,493 --> 00:22:11,538 Okay? I didn't want to be there either time. 199 00:22:11,538 --> 00:22:13,332 No need to justify yourself, Jud. 200 00:22:15,292 --> 00:22:16,543 Not mine. 201 00:22:58,877 --> 00:23:01,254 No dessert? 202 00:23:01,254 --> 00:23:04,216 If you don't mind, I'll try yours. 203 00:23:04,216 --> 00:23:05,509 Of course you can. 204 00:23:09,554 --> 00:23:11,056 Take what you like. 205 00:23:46,716 --> 00:23:47,926 Jud. 206 00:23:51,513 --> 00:23:53,807 How far are you prepared to go? 207 00:24:01,189 --> 00:24:03,442 As far as we go, right? 208 00:24:17,581 --> 00:24:19,207 What is it, Eric? 209 00:24:19,207 --> 00:24:20,667 A game. 210 00:24:24,463 --> 00:24:26,882 We can stay here and watch. 211 00:24:28,341 --> 00:24:29,843 Or you can join in. 212 00:24:30,552 --> 00:24:32,095 No, no... 213 00:24:32,679 --> 00:24:37,267 - No, it wasn't. It was a mistake. I won't do it. - Jud. 214 00:24:37,267 --> 00:24:38,435 Don't talk. 215 00:24:39,311 --> 00:24:40,812 Shit! 216 00:25:10,884 --> 00:25:12,177 Sorry 217 00:25:14,179 --> 00:25:15,764 Thank you for dinner 218 00:25:58,014 --> 00:26:00,600 Hi, Currito. 219 00:26:00,600 --> 00:26:03,478 Want to play with your little mouse? 220 00:26:03,478 --> 00:26:04,563 Yes ? 221 00:26:05,522 --> 00:26:07,065 Come on, man. 222 00:26:07,732 --> 00:26:10,318 Let's play a little, shall we? 223 00:26:15,156 --> 00:26:17,701 I bet it's your special food. 224 00:26:20,412 --> 00:26:22,038 Porsche delivery? 225 00:26:22,622 --> 00:26:26,126 Don't tell me we've made plans without me knowing. 226 00:26:29,212 --> 00:26:30,672 I wanted to see you. 227 00:26:32,090 --> 00:26:34,509 Reply to my message would have been enough. 228 00:26:37,178 --> 00:26:38,972 And who are you? 229 00:26:41,308 --> 00:26:42,434 Curro. 230 00:26:44,519 --> 00:26:45,937 How you doing, kid? 231 00:26:47,230 --> 00:26:48,481 Are you ill? 232 00:26:49,357 --> 00:26:51,693 He's getting older, yes. 233 00:26:51,693 --> 00:26:52,986 May I come in? 234 00:26:55,780 --> 00:26:57,699 Would you like a drink, too? 235 00:27:03,330 --> 00:27:04,914 I want you to get dressed. 236 00:27:05,498 --> 00:27:06,583 What for? 237 00:27:08,168 --> 00:27:09,961 So we can spend Sunday together. 238 00:27:11,546 --> 00:27:13,089 I have plans. 239 00:27:13,089 --> 00:27:14,466 I'll go with you. 240 00:27:16,051 --> 00:27:19,804 Yeah, well... Look, Eric... I just don't know what to say. 241 00:27:20,597 --> 00:27:23,224 - You show up unannounced. - Dinner was perfect. 242 00:27:23,896 --> 00:27:27,270 Some of it was, yes, until you your little trick with the curtain. 243 00:27:39,115 --> 00:27:40,367 Listen, Jud. 244 00:27:41,951 --> 00:27:44,746 I understand if you don't like my games. 245 00:27:47,791 --> 00:27:50,293 I don't think I'm what you're looking for. 246 00:27:53,046 --> 00:27:54,381 It's a shame. 247 00:27:55,715 --> 00:27:57,300 Because I like you a lot. 248 00:28:02,806 --> 00:28:04,724 How do you know what I'm looking for? 249 00:28:35,255 --> 00:28:40,218 I come to the shelter once a week and walk as many dogs as I can. 250 00:28:40,218 --> 00:28:41,803 Do you like animals? 251 00:28:41,803 --> 00:28:43,012 Yes, I love them. 252 00:28:43,555 --> 00:28:46,015 - Do you have a pet? - No, I don't have a pet. 253 00:28:46,015 --> 00:28:49,227 - A cat, a dog... - No. 254 00:28:49,227 --> 00:28:52,313 - A turtle, a canary... - No. 255 00:28:52,313 --> 00:28:53,732 - Fish? - No, not a fish. 256 00:28:53,732 --> 00:28:56,609 Animals take time and I don't have much of it. 257 00:28:58,069 --> 00:29:00,530 We find time for what we want. 258 00:29:00,530 --> 00:29:04,743 Or maybe you're afraid of getting your costume dirty. 259 00:29:06,703 --> 00:29:08,496 - Am I right? - Am I what? 260 00:29:08,496 --> 00:29:12,125 Well, maybe... Prove it. Kneel. 261 00:29:12,709 --> 00:29:13,877 Kneel properly! 262 00:29:17,797 --> 00:29:19,674 Now be brave and get dirty! 263 00:29:51,498 --> 00:29:54,083 You rich people, know how to live well. 264 00:30:11,184 --> 00:30:12,310 Thank you. 265 00:30:13,102 --> 00:30:16,356 I was saying that you rich people know how to have fun. 266 00:30:19,359 --> 00:30:21,277 Everything has a dark side. 267 00:30:22,779 --> 00:30:23,988 Can we listen to that? 268 00:30:35,875 --> 00:30:37,126 Tell me about it. 269 00:30:38,419 --> 00:30:40,213 The dark side. Tell me about it. 270 00:30:42,257 --> 00:30:44,717 It's hard to explain. 271 00:30:45,426 --> 00:30:46,845 All right. 272 00:30:48,638 --> 00:30:50,723 So let's talk about something else. 273 00:30:51,558 --> 00:30:53,309 What do you want to talk about? 274 00:30:54,644 --> 00:30:55,979 How about... 275 00:30:56,563 --> 00:30:59,065 how your jacket... 276 00:30:59,649 --> 00:31:01,484 covered in dog hair. 277 00:31:01,484 --> 00:31:02,485 For example. 278 00:31:03,152 --> 00:31:04,195 She's... 279 00:31:04,821 --> 00:31:06,030 really... 280 00:31:06,614 --> 00:31:08,575 very dirty. 281 00:31:09,409 --> 00:31:11,578 - You think so? - I think so. 282 00:31:13,454 --> 00:31:14,664 And... 283 00:31:15,373 --> 00:31:17,667 you're going to have to take it off. 284 00:31:22,672 --> 00:31:25,383 Tell me, Jud. Do you want to play? 285 00:31:30,889 --> 00:31:32,098 All right. 286 00:31:36,519 --> 00:31:38,062 Are you sure? 287 00:31:40,440 --> 00:31:41,482 Yes. 288 00:31:43,192 --> 00:31:44,527 Anything at all? 289 00:31:46,863 --> 00:31:48,156 Yes. 290 00:31:49,991 --> 00:31:51,326 Super. 291 00:33:18,830 --> 00:33:20,039 Jud. 292 00:33:23,876 --> 00:33:25,336 Tell me what you want. 293 00:33:25,962 --> 00:33:26,879 Fuck me. 294 00:33:57,326 --> 00:33:59,579 Was there someone else in the room? 295 00:33:59,579 --> 00:34:01,164 She's my best friend. 296 00:34:01,706 --> 00:34:04,667 - And you liked it. - What the hell? 297 00:34:04,667 --> 00:34:06,753 - I thought you wanted to play. - I did. 298 00:34:06,753 --> 00:34:10,339 with you, Eric, not with a stranger and without my consent! 299 00:34:10,840 --> 00:34:11,799 Turn it off. 300 00:34:11,799 --> 00:34:13,259 - Judith. - Turn it off! 301 00:34:13,968 --> 00:34:16,888 - Turn that damn video off! - Judith, I'm sorry. 302 00:34:16,888 --> 00:34:19,474 No, you're not, you pervert. Turn it off! 303 00:34:21,059 --> 00:34:24,020 - Judith, Judith... - Don't you touch me! 304 00:34:24,020 --> 00:34:25,313 Don't touch me! 305 00:34:25,313 --> 00:34:26,606 Judith, I'm sorry. 306 00:34:26,606 --> 00:34:29,442 It was a surprise. If I told you... If you'd told me, 307 00:34:29,442 --> 00:34:33,905 what? I would have said no and you knew it! 308 00:34:33,905 --> 00:34:35,239 It's got a name! 309 00:34:35,239 --> 00:34:38,201 - Judith, please. - And it's not a game. 310 00:34:38,201 --> 00:34:39,702 That's sex for me, Judith. 311 00:34:40,328 --> 00:34:42,914 - I'm used to all this... - You're used to having 312 00:34:42,914 --> 00:34:45,166 whatever you want. Do you know why? 313 00:34:45,166 --> 00:34:46,834 You're a rich kid. 314 00:34:46,834 --> 00:34:51,339 You've earned nothing in life and you don't deserve anything you've got! 315 00:34:51,339 --> 00:34:52,465 Nothing! 316 00:34:52,465 --> 00:34:56,177 Consider yourself lucky, Mr. Zimmerman, if I don't turn you in for this. 317 00:34:56,177 --> 00:34:57,637 Do you understand? 318 00:35:36,008 --> 00:35:37,802 Okay, Judith. 319 00:36:39,947 --> 00:36:42,783 Judith, could you come for a moment, please? 320 00:36:54,795 --> 00:36:56,047 Everything all right, M贸nica? 321 00:36:57,381 --> 00:37:02,470 Eric needs someone to Barcelona branches. 322 00:37:02,470 --> 00:37:04,347 Of course. Of course. I think you should go. 323 00:37:04,347 --> 00:37:06,974 No, I've got too much work here. 324 00:37:06,974 --> 00:37:09,393 Eric thought that, since you wrote the report, 325 00:37:10,186 --> 00:37:11,604 you could go. 326 00:37:11,604 --> 00:37:16,859 Miss Flores, the offer includes, of course a considerable bonus, by way of 327 00:37:16,859 --> 00:37:18,361 of thanks. 328 00:37:21,447 --> 00:37:22,573 Well... 329 00:37:23,282 --> 00:37:25,826 Thank you for the offer, Mr. Zimmerman, 330 00:37:26,702 --> 00:37:27,828 but... 331 00:37:28,412 --> 00:37:31,207 I've wasted a lot of time writing reports for you 332 00:37:31,207 --> 00:37:33,876 and I'm behind in my work. 333 00:37:33,876 --> 00:37:35,962 What's more, the latest data 334 00:37:35,962 --> 00:37:39,131 clearly indicate what you you expect from the figures. 335 00:37:39,131 --> 00:37:41,717 Miss Flores, by chance, 336 00:37:42,426 --> 00:37:46,055 do you still have the data we've been talking about? 337 00:37:46,639 --> 00:37:49,956 Well... I should look in my files. 338 00:37:49,956 --> 00:37:51,060 Just do it. 339 00:37:51,060 --> 00:37:55,231 I'd like to hear your opinion before closing this subject. 340 00:37:55,231 --> 00:37:57,066 There's nothing to discuss. 341 00:37:57,066 --> 00:37:58,567 I've expressed my opinion. 342 00:37:58,567 --> 00:37:59,819 Anything else, M贸nica? 343 00:38:01,529 --> 00:38:03,364 No, that's all. 344 00:38:03,364 --> 00:38:04,824 - Thank you. - Thank you. 345 00:38:10,830 --> 00:38:11,998 Curro. 346 00:38:17,586 --> 00:38:19,046 Curro? 347 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 Curro. 348 00:38:22,216 --> 00:38:23,509 What's wrong? 349 00:38:24,260 --> 00:38:25,886 What's wrong, Curro? 350 00:38:26,554 --> 00:38:27,680 Curro... 351 00:39:10,306 --> 00:39:11,140 Jud. 352 00:39:11,682 --> 00:39:14,226 Please let me say something. 353 00:39:19,565 --> 00:39:20,649 What's wrong, Jud? 354 00:39:47,468 --> 00:39:49,845 I'll cover your suit with snot. 355 00:39:51,138 --> 00:39:52,765 That's what it's for. 356 00:39:54,850 --> 00:39:57,353 I haven't forgiven you yet. 357 00:41:30,112 --> 00:41:33,240 I didn't know I had all this stuff in the fridge. 358 00:41:33,240 --> 00:41:35,743 No, you only had cookies. 359 00:41:35,743 --> 00:41:38,329 I asked Tom谩s to bring the rest. 360 00:41:42,416 --> 00:41:44,293 You have to taste the toast. 361 00:41:50,007 --> 00:41:52,760 Were you serious about Barcelona? 362 00:41:53,594 --> 00:41:55,846 Do you know anyone more serious than me? 363 00:41:57,139 --> 00:41:59,225 What if I don't want to play? 364 00:41:59,225 --> 00:42:01,101 No problem. 365 00:42:01,101 --> 00:42:03,729 There are plenty of women I can sleep with, 366 00:42:03,729 --> 00:42:07,358 but none can defend the branch project like you do. 367 00:42:08,776 --> 00:42:09,652 Just listen, 368 00:42:10,819 --> 00:42:13,697 I need you to understand that this is who I am. 369 00:42:14,657 --> 00:42:18,577 I'm not looking to fall in love, or fall asleep in someone's arms. 370 00:42:19,870 --> 00:42:22,081 I like to play and experiment 371 00:42:22,748 --> 00:42:27,586 and I'm sure we can have some fun together, but it won't be exclusive. 372 00:42:31,090 --> 00:42:32,841 I'll think about it. 373 00:42:32,841 --> 00:42:35,678 Don't keep Tom谩s waiting. 374 00:42:35,678 --> 00:42:37,137 I'm going to take a shower. 375 00:42:41,183 --> 00:42:43,269 Yes, please read it again. 376 00:42:45,020 --> 00:42:46,355 Right from the start. 377 00:42:52,611 --> 00:42:55,030 No, I don't like that sentence at all. 378 00:43:03,706 --> 00:43:05,082 Separate bedrooms. 379 00:43:05,082 --> 00:43:07,293 - Absolutely. - And if I have to play, 380 00:43:07,293 --> 00:43:09,628 I need to know the rules first. No surprises. 381 00:43:10,296 --> 00:43:11,463 No surprises. 382 00:43:14,216 --> 00:43:15,301 I'm serious. 383 00:43:15,301 --> 00:43:16,385 Me too. 384 00:43:19,388 --> 00:43:22,308 Does that mean you're coming to Barcelona? 385 00:43:23,017 --> 00:43:27,688 Right now, that means I need help with the photocopier. 386 00:44:11,065 --> 00:44:14,068 You can answer if it's important. 387 00:44:15,444 --> 00:44:16,904 It's not important. 388 00:45:40,362 --> 00:45:42,740 Weather Barcelona: 14 degrees and light rain 389 00:46:53,977 --> 00:46:56,772 Amanda, this is Mrs. Flores. 390 00:46:58,106 --> 00:46:59,024 Nice to meet you. 391 00:46:59,024 --> 00:47:02,277 Amanda is our CFO. 392 00:47:02,277 --> 00:47:07,032 The figures and targets you your report are his own. 393 00:47:07,032 --> 00:47:10,410 I was telling Eric that these figures are no longer valid. 394 00:47:11,078 --> 00:47:13,664 Since Eric took over, 395 00:47:13,664 --> 00:47:17,835 the M眉ller brand has lost credibility in the eyes of investors 396 00:47:17,835 --> 00:47:18,919 and our market share has plummeted. 397 00:47:19,461 --> 00:47:21,255 They fear he's the heir apparent. 398 00:47:21,255 --> 00:47:24,299 which eventually sank family empire, 399 00:47:24,800 --> 00:47:26,885 so many prefer 400 00:47:26,885 --> 00:47:31,765 invest in companies with conservative management. 401 00:47:33,350 --> 00:47:39,314 Sorry, I don't understand. Our figures are the same as before... 402 00:47:39,314 --> 00:47:40,983 - Das Blendwerk. - What's new? 403 00:47:40,983 --> 00:47:45,362 The market doesn't care about numbers, it's who's behind them that counts. 404 00:47:46,822 --> 00:47:48,365 Shall we go? 405 00:48:29,948 --> 00:48:34,119 The indicators show that Q1 forecasts will be distorted. 406 00:48:34,620 --> 00:48:38,165 Allergies, high temperatures... [You're so sexy.] 407 00:48:38,165 --> 00:48:41,543 More pollen than usual. Peaks of up to 800 408 00:48:41,543 --> 00:48:45,255 per 1000 grains per cubic meter, even in metropolitan areas. 409 00:48:45,255 --> 00:48:49,635 This will stimulate the antihistamines... [I was waiting for your message last night] 410 00:48:49,635 --> 00:48:55,098 Marketing works with Com to target the central area. 411 00:48:55,098 --> 00:48:59,311 It's important that pharmacies have trilingual staff 412 00:48:59,311 --> 00:49:01,772 and it's vital... Ladies and Gentlemen, 413 00:49:02,397 --> 00:49:06,777 forgive this interruption, but I need a moment. 414 00:49:07,319 --> 00:49:09,738 Would you mind leaving us? 415 00:49:12,115 --> 00:49:14,576 Not you, Mrs Flores. 416 00:49:14,576 --> 00:49:16,036 I need your help. 417 00:49:40,352 --> 00:49:41,812 What's wrong, Jud? 418 00:49:44,731 --> 00:49:46,525 Why did you send for me, Eric? 419 00:49:48,068 --> 00:49:51,488 Why am I here if your CFO aka lover, 420 00:49:51,488 --> 00:49:53,782 wanted to throw away weeks of my work? 421 00:49:54,408 --> 00:49:57,285 If I'd known I was going to be be the fifth wheel, 422 00:49:57,285 --> 00:50:00,789 I would have stayed in Madrid working or doing whatever I wanted. 423 00:50:01,999 --> 00:50:03,291 Why are you laughing? 424 00:50:07,629 --> 00:50:08,839 Jud... 425 00:50:09,715 --> 00:50:11,717 We've already talked about it. 426 00:50:18,849 --> 00:50:20,559 Someone might come in. 427 00:50:20,559 --> 00:50:22,436 Isn't that what turns you on? 428 00:51:07,272 --> 00:51:08,690 You're amazing. 429 00:51:14,696 --> 00:51:15,864 Jud. 430 00:51:18,158 --> 00:51:21,119 I want to take you somewhere tonight. 431 00:51:22,996 --> 00:51:24,706 Just you and me. 432 00:51:28,627 --> 00:51:30,504 - Just the two of us? - Just the two of us? 433 00:51:30,504 --> 00:51:32,214 - Really? - Yes. 434 00:51:44,976 --> 00:51:45,936 All right. 435 00:51:47,020 --> 00:51:48,230 All right. 436 00:52:07,040 --> 00:52:08,125 What's next? 437 00:52:10,794 --> 00:52:11,920 My goodness. 438 00:52:12,796 --> 00:52:14,172 Give me back my panties! 439 00:52:25,142 --> 00:52:26,685 All set? 440 00:52:26,685 --> 00:52:31,398 A few outstanding points, but they can wait. 441 00:52:33,650 --> 00:52:35,443 Well, then... 442 00:52:36,027 --> 00:52:37,112 Shall we continue? 443 00:52:44,411 --> 00:52:46,872 There are lots of ways to play, Jud. 444 00:52:48,874 --> 00:52:50,250 For example, 445 00:52:51,001 --> 00:52:52,210 for me, 446 00:52:53,086 --> 00:52:55,422 the body's largest erogenous zone 447 00:52:56,673 --> 00:52:59,342 is the person with whom I decide to share myself with. 448 00:53:01,344 --> 00:53:03,513 Your pleasure is mine, Jud. 449 00:53:04,931 --> 00:53:06,474 What if I don't like something? 450 00:53:07,434 --> 00:53:09,519 If you don't like it, don't do it. 451 00:53:10,478 --> 00:53:12,522 That's the fun of the game. 452 00:53:18,320 --> 00:53:20,488 Put aside your taboos 453 00:53:21,489 --> 00:53:23,533 and discover yourself 454 00:53:24,868 --> 00:53:26,244 and your body. 455 00:53:34,794 --> 00:53:37,464 The first thing I learned 456 00:53:39,049 --> 00:53:42,761 is that the mind is a powerful pleasure stimulator. 457 00:53:45,055 --> 00:53:46,389 For example, 458 00:53:47,057 --> 00:53:48,642 without touching you, 459 00:53:49,768 --> 00:53:53,021 I can imagine running my tongue my tongue over your lips. 460 00:53:56,733 --> 00:53:58,401 I take my time, 461 00:54:00,528 --> 00:54:02,656 so that when the time comes, 462 00:54:04,741 --> 00:54:07,953 you explode with desire. 463 00:54:30,600 --> 00:54:32,185 See how they look at you? 464 00:54:35,939 --> 00:54:38,066 They want to fuck you, Jud. 465 00:54:40,235 --> 00:54:42,070 What do you care? 466 00:54:45,282 --> 00:54:46,574 It excites me. 467 00:54:48,618 --> 00:54:50,161 Spread your legs. 468 00:55:05,427 --> 00:55:07,429 I'll turn the stool. 469 00:55:08,680 --> 00:55:10,682 Don't close your legs. 470 00:55:11,308 --> 00:55:13,101 Is that all right with you? 471 00:55:16,730 --> 00:55:17,939 Just do it. 472 00:55:36,333 --> 00:55:37,500 Jud. 473 00:55:39,669 --> 00:55:41,171 Tell me what you want. 474 00:56:22,670 --> 00:56:24,130 You tickle me. 475 00:58:14,240 --> 00:58:15,200 Eric? 476 00:58:15,909 --> 00:58:17,076 How are you? 477 00:58:18,578 --> 00:58:20,872 Eric. Open. 478 00:58:22,165 --> 00:58:23,583 Go to your room. 479 00:58:25,210 --> 00:58:28,046 - Eric. - Judith, please. 480 00:58:44,687 --> 00:58:46,439 Yesterday's meeting went well. 481 00:58:47,315 --> 00:58:52,070 From now on, Amanda Fisher will be my direct link with the subsidiaries. 482 00:58:54,155 --> 00:58:57,242 Good work, Mrs Flores. You deserve a few days off. 483 00:58:58,743 --> 00:59:01,120 You send me on vacation 484 00:59:01,120 --> 00:59:04,040 When you're ready, a car will take you to the airport. 485 00:59:05,166 --> 00:59:07,043 - Shall we? - Yes, we are. 486 00:59:30,817 --> 00:59:34,279 Excuse me, could you change direction to Jerez? 487 00:59:48,543 --> 00:59:49,586 My daughter. 488 01:00:27,248 --> 01:00:28,458 Auntie! 489 01:00:28,458 --> 01:00:32,962 We'll say we'll be fine, drinking tea. 490 01:00:33,713 --> 01:00:41,095 And at six o'clock, we'll discuss what it takes to grow. 491 01:00:42,055 --> 01:00:47,810 I'm off. All is well because everything has always been fine. 492 01:00:47,810 --> 01:00:50,647 And everything will be fine. 493 01:00:50,647 --> 01:00:55,610 So I leave, continue on my way. And with my ego I'll see 494 01:00:56,235 --> 01:00:57,987 what I can do. 495 01:00:58,863 --> 01:01:03,284 I'm leaving this place. 496 01:01:03,284 --> 01:01:06,746 I'm off. Ciao. 497 01:01:08,581 --> 01:01:15,129 Too many drugs, not enough spirit. 498 01:01:16,964 --> 01:01:20,551 And I love drugs 499 01:01:21,344 --> 01:01:25,014 and I love the spirit. 500 01:01:25,014 --> 01:01:27,308 Come and dance. 501 01:01:29,519 --> 01:01:33,690 Come with your spirit. 502 01:01:35,400 --> 01:01:40,405 And I'm still trying to figure out 503 01:01:43,991 --> 01:01:48,079 things related to being. 504 01:01:52,125 --> 01:01:56,379 And I always try to dream, 505 01:02:01,008 --> 01:02:04,887 but in the end, you just have to look. 506 01:02:08,891 --> 01:02:13,187 I have a royal palace inside me. 507 01:02:17,191 --> 01:02:22,905 Lots of rooms where I can skate. 508 01:02:24,198 --> 01:02:27,702 Too many drugs. 509 01:02:27,702 --> 01:02:32,248 Not enough spirit. 510 01:02:32,248 --> 01:02:36,085 And I like drugs. 511 01:02:36,085 --> 01:02:40,548 And I love the spirit. 512 01:02:40,548 --> 01:02:44,761 Come and dance. 513 01:02:44,761 --> 01:02:48,806 Come with your spirit. 514 01:02:48,806 --> 01:02:52,810 There's no such thing as evil. 515 01:02:52,810 --> 01:02:57,356 There's only the spirit. 516 01:03:46,322 --> 01:03:47,990 I missed you so much. 517 01:03:49,951 --> 01:03:50,952 What's up? 518 01:03:51,828 --> 01:03:54,455 - Did the beast behave well? - Absolutely. 519 01:03:54,455 --> 01:03:56,999 - Are you sure? - Well... Well... 520 01:03:56,999 --> 01:03:59,919 The front suspension is a little soft. 521 01:03:59,919 --> 01:04:01,546 Some landings were tricky. 522 01:04:01,546 --> 01:04:03,297 - I hadn't noticed. - It's no big deal. 523 01:04:03,297 --> 01:04:04,841 - I'll fix it. - Dad. 524 01:04:04,841 --> 01:04:05,883 Damn. 525 01:04:35,997 --> 01:04:37,498 What are you doing here, Eric? 526 01:04:38,583 --> 01:04:40,084 I missed you. 527 01:04:43,087 --> 01:04:44,088 You're very kind. 528 01:04:45,006 --> 01:04:46,048 What else? 529 01:04:47,675 --> 01:04:50,928 - I just don't get it. - What else do you have to tell me? 530 01:04:52,054 --> 01:04:56,851 Because if you thought I'd run into your arms your arms because you missed me, 531 01:04:56,851 --> 01:04:58,519 you're wrong! 532 01:05:02,356 --> 01:05:03,566 You're right. 533 01:05:07,194 --> 01:05:09,780 In Barcelona, I... 534 01:05:11,908 --> 01:05:13,242 You what? 535 01:05:13,910 --> 01:05:15,036 Continue. 536 01:05:17,330 --> 01:05:18,289 Jud... 537 01:05:19,582 --> 01:05:21,208 I want you in my life. 538 01:05:26,756 --> 01:05:28,424 I don't know what else to say. 539 01:05:29,926 --> 01:05:31,093 I'm very sorry. 540 01:05:32,178 --> 01:05:33,638 It's not that simple, Eric. 541 01:05:37,808 --> 01:05:39,310 See what you've done? 542 01:05:40,978 --> 01:05:43,898 You used your position as boss to drive me away. 543 01:05:43,898 --> 01:05:45,733 Why do you ask? Out of fear? 544 01:05:48,235 --> 01:05:49,987 Damn it. 545 01:05:52,531 --> 01:05:54,075 I'm lost, Jud. 546 01:05:55,368 --> 01:05:57,036 Tell me what to do. 547 01:05:57,036 --> 01:05:58,162 My darling. 548 01:06:01,749 --> 01:06:03,584 - Dad. - Is something wrong? 549 01:06:04,877 --> 01:06:06,504 Meet Eric Zimmerman. 550 01:06:07,546 --> 01:06:11,634 - Eric, this is my father, Manuel. - Pleased to meet you, Don Manuel. 551 01:06:13,427 --> 01:06:15,554 Don Manuel! 552 01:06:15,554 --> 01:06:17,348 He's not from around here, is he? 553 01:06:18,933 --> 01:06:20,977 You don't like motorcycles either? 554 01:06:22,061 --> 01:06:23,771 I like driving them. 555 01:06:24,647 --> 01:06:25,773 Good. 556 01:06:27,191 --> 01:06:28,818 And being a passenger? 557 01:06:28,818 --> 01:06:30,236 Passenger? 558 01:06:53,801 --> 01:06:55,261 Aren't you going too fast? 559 01:06:55,261 --> 01:06:58,347 Do you remember where you took me to dinner that first night? 560 01:06:58,347 --> 01:07:00,683 - Is it revenge? - No, it's not. 561 01:07:21,620 --> 01:07:24,040 That guy over there is Julius Caesar. 562 01:07:24,040 --> 01:07:27,084 And that handsome fellow upstairs is Hercules. 563 01:07:27,084 --> 01:07:29,879 I'd say you look a bit alike. 564 01:07:29,879 --> 01:07:38,804 What was it? A museum of anthropology, a library, it was... 565 01:07:39,346 --> 01:07:41,682 I don't know what else. 566 01:08:03,120 --> 01:08:05,498 - Do you come here often? - To Jerez? 567 01:08:05,498 --> 01:08:09,460 With the hours you impose on me at M眉ller? I'd love to! 568 01:08:10,044 --> 01:08:12,338 But I like it here now 569 01:08:12,338 --> 01:08:18,135 and see the streets where I grew up through your eyes, because... 570 01:08:19,345 --> 01:08:23,015 It's as if I suddenly understand why my mother loved this town. 571 01:08:23,641 --> 01:08:26,227 She's not Andalusian. She's Catalan. 572 01:08:27,853 --> 01:08:30,564 Anyway... What about yours? 573 01:08:30,564 --> 01:08:32,358 She's Spanish. 574 01:08:32,358 --> 01:08:34,276 That's why my Spanish is so good. 575 01:08:35,277 --> 01:08:37,613 Finally, so good, so good... 576 01:08:38,697 --> 01:08:40,783 A little humility, Mr. Zimmerman. 577 01:08:40,783 --> 01:08:43,536 - I'll teach you words. - Judith! How are you, Judith? 578 01:08:43,536 --> 01:08:46,205 I have to deliver this. I'll see you later. 579 01:08:49,667 --> 01:08:50,835 What's up, baby? 580 01:08:51,502 --> 01:08:52,795 What a surprise! 581 01:08:56,841 --> 01:08:58,801 Zimmerman. Just like your boss. 582 01:08:58,801 --> 01:09:00,594 - Funny coincidence. - Yes, it is. 583 01:09:00,594 --> 01:09:03,681 - It's a bit complicated. - Yes, I suppose it is. 584 01:09:03,681 --> 01:09:06,100 Can we talk, Judith? You and I. Alone. 585 01:09:06,100 --> 01:09:08,561 It's not really the right time. 586 01:09:09,937 --> 01:09:11,188 Please. 587 01:09:12,148 --> 01:09:13,524 How are you? 588 01:09:14,066 --> 01:09:15,276 Yes. 589 01:09:16,318 --> 01:09:18,654 Take all the time you need. 590 01:09:19,572 --> 01:09:20,531 It's good. 591 01:09:21,490 --> 01:09:22,616 Listen... 592 01:09:23,492 --> 01:09:26,120 - Mr. Superman! - What the hell are you doing? 593 01:09:26,120 --> 01:09:28,497 Why insult him? What's wrong with you? 594 01:09:28,497 --> 01:09:30,749 Why are you with him after what 595 01:09:30,749 --> 01:09:32,626 - happened at the party? - Nothing happened! 596 01:09:32,626 --> 01:09:34,253 We're just friends. 597 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 - We've been seeing each other for months. - Friends, Judith? 598 01:09:37,381 --> 01:09:39,300 - Don't act so surprised. - Your boss? 599 01:09:39,300 --> 01:09:42,219 - What's it to you? - You're driving me crazy. 600 01:09:42,219 --> 01:09:43,596 One of these days, 601 01:09:43,596 --> 01:09:46,974 - I'll discover dozens more. - Fernando, calm down. 602 01:09:46,974 --> 01:09:48,184 Enough is enough. 603 01:09:49,602 --> 01:09:51,520 Judith, listen to me. 604 01:09:51,520 --> 01:09:52,897 No, I won't. 605 01:09:52,897 --> 01:09:58,319 You're just another girl to this Superman. Superman, but to me, you're one of a kind. 606 01:09:59,445 --> 01:10:00,905 Honey. 607 01:10:00,905 --> 01:10:02,031 Honey. 608 01:10:02,740 --> 01:10:04,450 Fernando, we're finished. 609 01:10:04,450 --> 01:10:06,285 - Let's have a drink and... - No, no, no, no, no. 610 01:10:07,870 --> 01:10:09,079 Sorry. 611 01:10:11,040 --> 01:10:13,125 - Is everything okay? - Yes, everything's fine. 612 01:10:14,460 --> 01:10:15,753 Ex-girlfriends, what a drag, huh? 613 01:10:16,587 --> 01:10:19,632 Now that you're running M眉ller Farmaceutics, 614 01:10:19,632 --> 01:10:22,301 couldn't you invent a cure for heartbreak? 615 01:10:23,302 --> 01:10:26,263 I think they're called antidepressants. 616 01:10:26,263 --> 01:10:32,228 No, I mean... It would be a pill that would do like... 617 01:10:32,228 --> 01:10:34,688 "Judith doesn't love me anymore, too bad! 618 01:10:34,688 --> 01:10:37,566 I take a pill and move on to something else. Thank you!" 619 01:10:38,484 --> 01:10:40,486 - I know what you mean. - Do you? 620 01:10:43,072 --> 01:10:46,909 His stupid face will haunt me all through the vacations. 621 01:10:46,909 --> 01:10:48,702 I think I can fix that. 622 01:10:50,913 --> 01:10:55,251 I wanted to ask you to come with me to see some friends. 623 01:10:58,420 --> 01:11:02,466 Friends, or "friends"? 624 01:11:02,466 --> 01:11:05,344 All my friends like to play, Judith. 625 01:11:05,344 --> 01:11:09,014 No way, unless you have very few friends. 626 01:11:09,014 --> 01:11:10,766 You'd be surprised. 627 01:11:13,769 --> 01:11:18,440 - Where are these friends? - Not far. 628 01:11:18,440 --> 01:11:20,234 They have a house in Zahara. 629 01:11:21,527 --> 01:11:22,695 And... 630 01:11:23,320 --> 01:11:25,698 They invited us to a party... 631 01:11:27,157 --> 01:11:31,954 A very big one, but... I'll only go if you go. 632 01:11:34,290 --> 01:11:36,667 "Party" makes you think something huge. 633 01:11:38,085 --> 01:11:41,588 Judith, listen, you don't have to decide right now. 634 01:11:42,172 --> 01:11:45,301 We can go to Zahara and see how you're feeling. 635 01:11:46,802 --> 01:11:48,595 Auntie, please don't go! 636 01:11:48,595 --> 01:11:52,057 Mom makes me chocolate omelettes only when you're here. 637 01:11:52,057 --> 01:11:55,019 - Because it's disgusting! - Sweetie. 638 01:11:55,019 --> 01:11:57,521 Naughty! I'll leave some chocolate in your room. 639 01:11:57,521 --> 01:11:59,273 What's all this, Dad? 640 01:11:59,273 --> 01:12:01,442 Food for you. 641 01:12:01,442 --> 01:12:02,776 I'm not going to Madrid. 642 01:12:02,776 --> 01:12:04,611 I'll take it if she doesn't want it. 643 01:12:04,611 --> 01:12:10,034 Take a look. You've got collard greens and that oxtail is divine. 644 01:12:10,034 --> 01:12:11,910 And sea anemones too. 645 01:12:11,910 --> 01:12:14,038 Do you think he tasted the anemones? 646 01:12:14,038 --> 01:12:16,540 He doesn't even know what it is, Dad. 647 01:12:16,540 --> 01:12:18,751 That's enough, we can't eat all that! 648 01:12:18,751 --> 01:12:22,379 In your country, delicatessen! Sea anemone. 649 01:12:23,130 --> 01:12:24,798 My God, let's go! 650 01:12:26,925 --> 01:12:30,846 - Your suitcase. - Thank you. Thank you. Thank you. 651 01:12:31,347 --> 01:12:33,182 Aren't you forgetting something? 652 01:12:33,182 --> 01:12:35,225 - What is it? - A hug. 653 01:12:38,896 --> 01:12:41,065 I'm going to miss you so much. 654 01:12:41,065 --> 01:12:42,983 - Just listen. - Listen to what? 655 01:12:43,484 --> 01:12:45,152 Take care of the Kartoffel. 656 01:12:45,152 --> 01:12:47,529 He looks at you the way I looked at your mother. 657 01:12:50,115 --> 01:12:52,284 Pleased to meet you, Don Manuel. 658 01:12:52,284 --> 01:12:55,079 Never mind the "Don". Just Manuel. 659 01:12:55,079 --> 01:12:58,374 You and me, family. Come and give me a kiss! 660 01:13:01,418 --> 01:13:04,254 Okay, Manuel... And thanks for the anemones. 661 01:13:06,298 --> 01:13:07,132 Take care of her. 662 01:13:10,427 --> 01:13:11,637 Let's go. 663 01:13:27,194 --> 01:13:30,364 It's eight o'clock in the morning. An hour less in the Canaries. 664 01:13:30,364 --> 01:13:33,075 Beautiful sunny morning in our beloved Andalusia. 665 01:13:33,075 --> 01:13:38,080 We continue with the best music. Here's a track by Mal煤, 666 01:13:38,080 --> 01:13:40,707 you all know. "Black and White. 667 01:13:40,707 --> 01:13:42,501 Here we go. 668 01:13:44,378 --> 01:13:47,798 I know there weren't enough reasons. 669 01:13:48,465 --> 01:13:51,718 I know there were too many reasons 670 01:13:52,803 --> 01:13:56,432 with you, because you're killing me 671 01:13:56,974 --> 01:14:00,686 and I can no longer live without you. 672 01:14:00,686 --> 01:14:02,938 Miss Flores, you sing terribly. 673 01:14:02,938 --> 01:14:05,107 You say white, I say black.... 674 01:14:05,816 --> 01:14:09,945 You say come and I say go. 675 01:14:09,945 --> 01:14:15,409 Look at this life in color... Incoming call Betta 676 01:14:23,208 --> 01:14:24,751 Aren't you going to answer it? 677 01:14:25,377 --> 01:14:26,670 No. 678 01:14:29,298 --> 01:14:30,883 Eric, who is Betta? 679 01:14:30,883 --> 01:14:31,925 It's none of your business. 680 01:14:38,599 --> 01:14:40,767 OK. Great. 681 01:14:43,854 --> 01:14:44,980 Judith, slow down. 682 01:14:49,359 --> 01:14:50,694 Who is Betta? 683 01:14:54,740 --> 01:14:55,616 What? 684 01:14:56,950 --> 01:14:58,702 I said, who's Betta? 685 01:15:05,042 --> 01:15:08,045 OKAY, OKAY, OKAY. Slow down, slow down. 686 01:15:09,171 --> 01:15:10,797 Stop, please. 687 01:15:24,436 --> 01:15:25,812 Betta is my ex. 688 01:15:30,317 --> 01:15:33,111 We were together for two years together, until... Until? 689 01:15:35,364 --> 01:15:37,574 Until she slept with my father. 690 01:15:45,874 --> 01:15:48,252 I caught them in bed one day 691 01:15:49,628 --> 01:15:51,630 and I decided to break it off. 692 01:15:53,131 --> 01:15:54,800 With both. 693 01:15:59,263 --> 01:16:03,100 I don't know why I... didn't tell you before. 694 01:16:04,601 --> 01:16:06,228 I suppose... 695 01:16:07,145 --> 01:16:10,065 that I find it hard letting people into my life. 696 01:16:13,318 --> 01:16:14,903 Thank you for telling me. 697 01:16:17,364 --> 01:16:22,244 I'll give you my love, I will give you my life. 698 01:16:22,244 --> 01:16:25,831 Despite the pain, you're the one who inspires me. 699 01:16:26,582 --> 01:16:30,627 We're not perfect, just poles apart. 700 01:16:30,627 --> 01:16:37,593 By your side I'd still try and what I wouldn't give... 701 01:16:51,732 --> 01:16:53,734 - Friends. - Eric. 702 01:17:04,786 --> 01:17:07,205 Just in time for breakfast. 703 01:17:07,205 --> 01:17:11,251 Judith, this is Frida and Andr茅s, two good friends. 704 01:17:11,251 --> 01:17:13,920 - Nice to meet you. - Nice to see you again. 705 01:17:13,920 --> 01:17:15,505 I don't think we've met. 706 01:17:15,505 --> 01:17:17,466 - Yes, yes, you've met. - Where did you meet? 707 01:17:17,466 --> 01:17:18,842 Are you hungry? 708 01:17:19,676 --> 01:17:20,844 - How are you? - I'm fine. 709 01:17:25,474 --> 01:17:27,601 You say the woman in the video 710 01:17:28,352 --> 01:17:29,478 was that you? 711 01:17:30,520 --> 01:17:32,522 My God! 712 01:17:32,522 --> 01:17:34,524 I think I owe you an apology. 713 01:17:35,067 --> 01:17:36,318 Right, Eric? 714 01:17:37,027 --> 01:17:39,363 No, no, no, no, no. He owes them to me. 715 01:17:40,280 --> 01:17:43,200 But to be honest, 716 01:17:43,825 --> 01:17:47,496 as hard as it is to say, you gave me the best orgasm of my life. 717 01:17:49,456 --> 01:17:51,333 Cheers. 718 01:17:53,960 --> 01:17:55,253 Cheers. 719 01:17:57,464 --> 01:18:01,134 We were both studying medicine at the University of Nuremberg. 720 01:18:01,134 --> 01:18:04,596 One day, I was parking, I didn't see him and I hit him! 721 01:18:04,596 --> 01:18:06,556 My God! Really? 722 01:18:06,556 --> 01:18:09,559 - Instant love at first sight. - It's true, it's true. 723 01:18:09,559 --> 01:18:13,313 Eight years together, a ring, a son... 724 01:18:14,564 --> 01:18:16,692 - A son? - Yes, a son. 725 01:18:16,692 --> 01:18:19,069 Andr茅s and Frida are very close. 726 01:18:19,820 --> 01:18:22,698 They know how to separate sex from feelings. 727 01:18:23,573 --> 01:18:25,409 Are you going to Maggie's party? 728 01:18:26,159 --> 01:18:27,411 It's black and white. 729 01:18:28,120 --> 01:18:30,330 - It's going to be so sexy. - Yes, it will. 730 01:18:30,997 --> 01:18:33,125 We haven't decided yet. 731 01:18:34,751 --> 01:18:35,877 Or is it? 732 01:19:29,514 --> 01:19:31,224 Do you want them to look at us? 733 01:19:33,727 --> 01:19:35,854 Or do you prefer to watch them? 734 01:20:11,306 --> 01:20:12,390 I want to play. 735 01:20:41,962 --> 01:20:44,840 This place is incredible. Everything is so beautiful. 736 01:20:48,176 --> 01:20:50,720 Is that Megan Maxwell? 737 01:20:51,555 --> 01:20:54,891 Goodness me! I've read all his novels. 738 01:20:56,059 --> 01:20:59,312 Don't be surprised if you see familiar faces. 739 01:21:00,021 --> 01:21:03,567 Maggie's parties attract all kinds of celebrities. 740 01:21:05,902 --> 01:21:07,362 And you, my darling, 741 01:21:08,029 --> 01:21:09,531 you are the new. 742 01:21:26,882 --> 01:21:28,341 What do you think? 743 01:21:28,341 --> 01:21:32,387 I never imagined I'd end up in a place like this. 744 01:21:34,180 --> 01:21:36,766 But it's crazy. 745 01:21:37,475 --> 01:21:38,560 Thank you. 746 01:21:38,560 --> 01:21:42,063 Get used to it, because from now on, 747 01:21:42,647 --> 01:21:44,733 you're one of us. 748 01:21:44,733 --> 01:21:46,568 Should I be afraid? 749 01:21:47,777 --> 01:21:49,571 We have to dance to this song. 750 01:22:21,770 --> 01:22:26,232 Judith, this is Alex, a very good friend. 751 01:22:33,365 --> 01:22:34,658 You're so sweet. 752 01:24:36,321 --> 01:24:38,531 Jud, tell me what you want. 753 01:24:39,282 --> 01:24:41,951 Touch me. Touch me. 754 01:24:49,918 --> 01:24:51,961 Tell me you love me. 755 01:24:51,961 --> 01:24:53,880 Tell me you love me. 756 01:26:10,456 --> 01:26:11,875 Hello, Judith. 757 01:26:13,376 --> 01:26:14,460 Hi, there. 758 01:26:17,005 --> 01:26:18,256 Where's Eric? 759 01:26:19,340 --> 01:26:20,633 He didn't say goodbye? 760 01:26:23,553 --> 01:26:24,846 No. 761 01:26:24,846 --> 01:26:26,222 He said nothing. 762 01:26:29,350 --> 01:26:32,896 My darling, when we woke up, he was already gone. 763 01:26:34,189 --> 01:26:35,940 Didn't he send you a message? 764 01:26:40,904 --> 01:26:44,574 Eric is like that, darling. It's the way he is. 765 01:27:16,397 --> 01:27:17,982 Eric Zimmerman. 766 01:27:17,982 --> 01:27:23,821 The number you are calling is not available. Please try again later. 767 01:27:41,756 --> 01:27:48,221 It's hard to open my eyes, so I do it slowly, in case you're there. 768 01:27:48,221 --> 01:27:50,974 I keep your memory, like the most beautiful of secrets. 769 01:27:50,974 --> 01:27:54,352 How sweet it is to have you inside me. 770 01:27:54,352 --> 01:27:59,816 A glimmer of light in this darkness soothes me. 771 01:28:00,775 --> 01:28:03,444 Time soothes everything. 772 01:28:03,444 --> 01:28:06,239 Storm and calm. 773 01:28:06,864 --> 01:28:09,867 Time soothes everything. 774 01:28:09,867 --> 01:28:12,662 Storm and calm. 775 01:28:15,540 --> 01:28:21,170 I'll always have the sweet voice of the sea. 776 01:28:21,170 --> 01:28:23,673 To breathe again. 777 01:28:24,257 --> 01:28:29,637 The rain that will fall on this body and moisten 778 01:28:30,638 --> 01:28:33,224 the flower growing inside me. 779 01:28:33,766 --> 01:28:36,102 To laugh again. 780 01:28:36,894 --> 01:28:42,442 Every day, think you for a moment. 781 01:28:43,109 --> 01:28:46,112 The flower that grows inside me. 782 01:28:46,112 --> 01:28:49,240 To laugh again. 783 01:28:49,240 --> 01:28:54,412 Every day, think you for a moment. 784 01:28:54,412 --> 01:29:00,084 How to describe my bones breaking into pieces. 785 01:29:00,084 --> 01:29:06,174 My life's plan is falling apart, when everything was perfect. 786 01:29:06,174 --> 01:29:11,179 Worse, you drank my brain and I'm losing weight. 787 01:29:12,513 --> 01:29:18,353 This poor little body became a river... 788 01:29:20,605 --> 01:29:21,981 What's up, Miguelito? 789 01:29:21,981 --> 01:29:25,985 How did it go with Zimmerman? As dumb as he looks? 790 01:29:25,985 --> 01:29:27,153 And more! 791 01:29:27,862 --> 01:29:29,614 It's a real block of ice. 792 01:29:29,614 --> 01:29:32,700 Selfish and capricious. 793 01:29:33,326 --> 01:29:35,244 Like all bosses. 794 01:29:35,244 --> 01:29:36,621 You know that, don't you? 795 01:29:45,213 --> 01:29:46,798 How did you know? 796 01:29:46,798 --> 01:29:50,093 "At the office maybe, but here, I'm in charge." 797 01:29:50,093 --> 01:29:51,386 My...! 798 01:29:52,220 --> 01:29:55,181 - What are you doing? What are you doing? Miguel, come out! - I'm hiding! 799 01:29:55,181 --> 01:29:58,017 - Get out before M贸nica sees you! - I don't care! I don't care! 800 01:29:58,017 --> 01:29:59,268 Don't worry. 801 01:29:59,811 --> 01:30:02,814 You're a champion. I was really impressed. 802 01:30:04,232 --> 01:30:05,900 - Really? - Yeah. 803 01:30:06,567 --> 01:30:08,069 I couldn't believe it! 804 01:30:08,903 --> 01:30:11,114 - If you knew how she... - No, I don't! 805 01:30:11,114 --> 01:30:12,740 Say no more! 806 01:30:13,282 --> 01:30:14,575 I don't want to know. 807 01:30:14,575 --> 01:30:15,868 OK, I'll shut up. 808 01:30:27,713 --> 01:30:32,051 Judith, I've sent you the analysis to check. 809 01:30:32,051 --> 01:30:33,219 All right. 810 01:30:34,137 --> 01:30:39,058 Actually... I'm going to the gym now, but I can watch 811 01:30:39,058 --> 01:30:40,726 first thing in the morning. 812 01:30:44,564 --> 01:30:45,982 Tomorrow morning. 813 01:31:14,010 --> 01:31:15,261 Hi, there. 814 01:31:18,264 --> 01:31:19,182 Hi, there. 815 01:31:19,974 --> 01:31:23,936 - I'm sorry, I didn't hear you. - I'm sorry, I didn't hear you. 816 01:31:23,936 --> 01:31:25,605 Do you want to use it? 817 01:31:26,230 --> 01:31:28,774 No, there are others. Plenty! 818 01:31:31,110 --> 01:31:32,028 I'm Judith. 819 01:31:32,945 --> 01:31:34,906 Rebeca. Pleased to meet you. 820 01:31:35,531 --> 01:31:36,782 Likewise. 821 01:31:40,578 --> 01:31:44,373 How would you like to do a little sparring? 822 01:31:46,375 --> 01:31:48,669 OK... But take it easy, eh? 823 01:31:56,219 --> 01:31:57,261 Take that! 824 01:32:02,225 --> 01:32:03,768 It was personal! 825 01:32:04,435 --> 01:32:05,978 Try a jab, easy. 826 01:32:08,523 --> 01:32:09,565 No ? 827 01:32:11,526 --> 01:32:12,527 Show me. 828 01:32:18,950 --> 01:32:20,117 Again, very slowly. 829 01:32:22,912 --> 01:32:24,080 OK. 830 01:32:24,080 --> 01:32:25,414 Move your elbow. 831 01:32:27,250 --> 01:32:28,251 Come back. 832 01:32:30,044 --> 01:32:31,837 Protect your face. Lower it. 833 01:32:35,633 --> 01:32:36,759 Again. 834 01:32:40,179 --> 01:32:41,430 Where did you knock? 835 01:32:42,139 --> 01:32:44,559 - Here. - No, here. 836 01:32:44,559 --> 01:32:47,311 - Here. - Strike straight, aim to kill. 837 01:32:47,311 --> 01:32:48,229 I'll aim to kill! 838 01:32:52,024 --> 01:32:54,068 Judith, could you come here for a moment? 839 01:33:05,621 --> 01:33:07,748 Hello. What can I do for you, M贸nica? 840 01:33:07,748 --> 01:33:11,002 Starting next week, you're off to the finance department. 841 01:33:11,627 --> 01:33:12,837 Congratulations. 842 01:33:16,173 --> 01:33:18,968 M贸nica, I... I know I've... 843 01:33:19,552 --> 01:33:23,306 waited a long time for this promotion, but I don't want any favoritism. 844 01:33:23,306 --> 01:33:26,017 Favoritism? Why would I...? 845 01:33:29,520 --> 01:33:32,690 This promotion comes from me, your boss, 846 01:33:33,232 --> 01:33:36,861 thanks to all your efforts and your impeccable work so far. 847 01:33:36,861 --> 01:33:39,322 Besides, you're useless without overtime. 848 01:33:40,072 --> 01:33:43,534 Now, if you don't mind, I'm busy and your office is waiting. 849 01:33:44,952 --> 01:33:45,995 Thank you, M贸nica. 850 01:34:15,775 --> 01:34:17,026 Shit! 851 01:34:22,573 --> 01:34:23,658 Sweetie? 852 01:34:24,492 --> 01:34:25,576 Dad. 853 01:34:26,160 --> 01:34:27,119 Are you all right? 854 01:34:30,081 --> 01:34:31,666 Yes, I was just... 855 01:34:32,541 --> 01:34:34,627 some free time at the office 856 01:34:34,627 --> 01:34:38,589 and I thought I'd give you a call to see how you were doing. 857 01:34:38,589 --> 01:34:42,259 We're fine, as usual. 858 01:34:42,259 --> 01:34:46,681 Lots of expenses, not enough not enough work... That's all there is to it. 859 01:34:46,681 --> 01:34:50,351 Say, did your German liked the anemones? 860 01:34:52,228 --> 01:34:53,938 He wouldn't even let me taste it! 861 01:34:56,023 --> 01:34:58,776 Your mother's recipes are infallible. 862 01:35:04,532 --> 01:35:06,951 Honey, is something wrong? 863 01:35:09,370 --> 01:35:11,872 You never told me about Mom's death. 864 01:35:19,088 --> 01:35:21,549 Because there's nothing to tell, darling. 865 01:35:23,426 --> 01:35:29,598 The main thing is that Mom is no longer and everything's fine. We really are. 866 01:35:30,766 --> 01:35:31,809 What about you? 867 01:35:32,643 --> 01:35:33,978 You're on your own, Dad. 868 01:35:33,978 --> 01:35:41,026 N'importe quoi! I have Raquelita and the little one, who fills the house with joy. 869 01:35:41,026 --> 01:35:42,236 And I have you, don't I? 870 01:35:43,028 --> 01:35:43,946 Yes. 871 01:35:43,946 --> 01:35:47,450 Honey, I... I loved your mother so much. 872 01:35:48,451 --> 01:35:51,120 I used to be happy, but when I met your mother, 873 01:35:51,787 --> 01:35:54,248 she made me the happiest man alive. 874 01:35:54,248 --> 01:35:56,375 And now I have all of you. 875 01:35:56,375 --> 01:35:59,044 The present is what counts, my darling. 876 01:36:00,129 --> 01:36:02,047 And those who are still alive. 877 01:36:02,590 --> 01:36:04,383 I love you so much. 878 01:36:04,383 --> 01:36:05,885 I love you even more. 879 01:36:05,885 --> 01:36:07,261 I love you so much. 880 01:36:11,182 --> 01:36:12,099 Crybaby! 881 01:36:12,600 --> 01:36:14,185 Not at all! 882 01:36:15,352 --> 01:36:17,521 Take care of yourself. Big kisses. 883 01:36:17,521 --> 01:36:19,482 Bye, Daddy. Love ya. 884 01:36:30,326 --> 01:36:35,206 I remember the moments 885 01:36:35,790 --> 01:36:36,999 I gave you. 886 01:36:36,999 --> 01:36:43,214 All the moments you've given me and why I'm here now. 887 01:36:45,508 --> 01:36:51,555 Sitting on the floor, thinking about how much I love you. 888 01:36:51,555 --> 01:36:59,021 How much I loved you and how essential your love is to me. 889 01:37:01,065 --> 01:37:08,280 Let me cry. I need to free myself. 890 01:37:08,280 --> 01:37:16,580 Let my tears extinguish the fire that burns within me. 891 01:37:16,580 --> 01:37:19,583 Let me cry. 892 01:37:19,583 --> 01:37:23,587 I want to say goodbye in silence. 893 01:37:23,587 --> 01:37:31,095 To make my mind understand that there is no cure for this. 894 01:37:31,929 --> 01:37:35,015 Let me cry. 895 01:37:39,603 --> 01:37:43,607 Let me cry. 896 01:38:15,222 --> 01:38:16,348 I love you. 897 01:38:28,694 --> 01:38:30,070 I love you. 898 01:38:33,824 --> 01:38:37,453 Judith, open up or I'll scream for the whole office to hear 899 01:38:37,453 --> 01:38:39,538 that I love you. And if you don't open, 900 01:38:39,538 --> 01:38:42,750 I'll get down on my knees and make a complete fool of myself. 901 01:38:44,668 --> 01:38:45,836 Do you understand? 902 01:38:46,879 --> 01:38:48,964 Not here. At home. 903 01:38:50,883 --> 01:38:52,343 Where have you been, Eric? 904 01:38:54,553 --> 01:38:56,221 In Germany. 905 01:38:56,221 --> 01:38:57,473 With my family. 906 01:38:59,391 --> 01:39:02,853 I needed to get away from it all and think. 907 01:39:04,772 --> 01:39:06,106 Get away from me. 908 01:39:07,650 --> 01:39:08,734 Yes. 909 01:39:13,238 --> 01:39:14,323 You see... 910 01:39:14,990 --> 01:39:17,493 I never thought I could fall in love, Jud. 911 01:39:22,581 --> 01:39:25,751 I never expected to feel the way I feel about you 912 01:39:25,751 --> 01:39:27,461 and that really scares me. 913 01:39:38,263 --> 01:39:39,431 Jud. 914 01:39:41,433 --> 01:39:42,643 I want to be with you. 915 01:39:42,643 --> 01:39:44,019 Really. 916 01:39:45,771 --> 01:39:47,398 As a couple. 917 01:39:52,444 --> 01:39:54,488 Will you be my girlfriend, Jud? 918 01:40:00,577 --> 01:40:01,662 Eric, 919 01:40:03,330 --> 01:40:06,250 the problem is... I don't trust you. 920 01:40:06,250 --> 01:40:09,378 But... let me prove to you that I can change. 921 01:40:09,378 --> 01:40:10,921 What if you can't? 922 01:40:12,006 --> 01:40:14,008 If tomorrow, once again... 923 01:40:15,843 --> 01:40:18,971 you get scared and run away? 924 01:40:18,971 --> 01:40:21,807 - You don't care if you hurt me. - Of course I care. 925 01:40:21,807 --> 01:40:25,769 No, if you cared, you wouldn't do this. you wouldn't be doing this. You wouldn't be here 926 01:40:25,769 --> 01:40:28,689 again... asking me again... 927 01:40:30,232 --> 01:40:31,900 I'm tired. 928 01:40:31,900 --> 01:40:33,777 I know it's worth it. 929 01:40:44,163 --> 01:40:46,498 What if I don't love you anymore? 930 01:40:57,551 --> 01:40:59,511 If... 931 01:41:00,262 --> 01:41:04,475 If it's true, tell me and I'll be gone forever. 932 01:41:08,687 --> 01:41:10,773 Please forgive me, Jud. 933 01:41:19,615 --> 01:41:22,076 You're a moron. 934 01:41:22,076 --> 01:41:22,993 I know. 935 01:41:24,661 --> 01:41:28,707 But from now on, I want to show you every day that I love you. 936 01:41:30,459 --> 01:41:32,586 I don't want any more bullshit. 937 01:41:34,838 --> 01:41:35,964 None. 938 01:41:37,549 --> 01:41:40,719 You're going to have to make an effort... A lot. 939 01:41:41,887 --> 01:41:43,222 Day and night. 940 01:41:45,265 --> 01:41:49,311 How about a blanket, popcorn and a movie? 941 01:41:52,648 --> 01:41:54,650 I don't have any popcorn. 942 01:42:09,873 --> 01:42:12,751 - Good morning to you. - Good morning to you. 943 01:42:15,712 --> 01:42:17,506 You snore a little, you know? 944 01:42:19,258 --> 01:42:20,968 No ! 945 01:42:20,968 --> 01:42:23,679 - No, it isn't. - Yes, it is, but it doesn't matter. 946 01:42:24,429 --> 01:42:27,099 These are little snores. 947 01:42:27,099 --> 01:42:28,517 Like a little dog. 948 01:42:31,353 --> 01:42:33,313 I don't believe you. I don't. 949 01:42:33,313 --> 01:42:36,191 - That's so sweet. - No, don't! 950 01:42:36,191 --> 01:42:38,443 Eric, we don't say things like that! 951 01:42:38,443 --> 01:42:40,195 That's all right. 952 01:42:48,370 --> 01:42:49,413 Eric. 953 01:42:50,080 --> 01:42:51,290 What? 954 01:42:53,083 --> 01:42:56,128 I want to... do something. 955 01:42:57,045 --> 01:42:58,255 Nonsense. 956 01:42:59,464 --> 01:43:00,549 Really? 957 01:43:02,092 --> 01:43:03,677 OK. 958 01:43:03,677 --> 01:43:06,180 You know I've always... 959 01:43:06,763 --> 01:43:09,766 did everything you asked. 960 01:43:09,766 --> 01:43:16,940 All your games and naughty stuff... And you enjoyed them. 961 01:43:17,566 --> 01:43:19,443 Yes, okay, that's true. I enjoyed them. 962 01:43:20,027 --> 01:43:27,743 But you once told me that you have to experiment to know what you like. 963 01:43:27,743 --> 01:43:30,120 You have to be open. 964 01:43:30,120 --> 01:43:31,955 Right? 965 01:43:31,955 --> 01:43:34,458 OK, then I'd like to, 966 01:43:35,667 --> 01:43:40,923 for once, be the one and the one who... 967 01:43:41,882 --> 01:43:43,592 attaches you 968 01:43:44,301 --> 01:43:48,805 and blindfolds you... Jud ...and give you pleasure. 969 01:43:50,933 --> 01:43:51,736 What? 970 01:43:51,737 --> 01:43:54,144 You know I don't like losing control. 971 01:43:55,812 --> 01:43:58,065 Yes, okay, blondie, but... 972 01:43:58,857 --> 01:44:01,944 Now it's your turn. Let me put in 973 01:44:01,945 --> 01:44:05,030 practice what you taught me, please. 974 01:44:08,533 --> 01:44:10,661 I've created a monster. 975 01:44:15,249 --> 01:44:17,542 - What do you want to play? - It's a surprise. 976 01:46:34,054 --> 01:46:35,806 Had you forgotten me? 977 01:46:36,515 --> 01:46:39,142 Judith, untie me. 978 01:46:39,142 --> 01:46:40,685 - Untie me! - Please calm down. 979 01:46:42,437 --> 01:46:45,232 - How long have you known her? - She's a friend of mine. 980 01:46:45,232 --> 01:46:46,608 - Don't provoke me. - I'm not. 981 01:46:46,608 --> 01:46:48,777 - Don't provoke me! - What's going on? 982 01:46:48,777 --> 01:46:49,820 Eric! 983 01:46:50,404 --> 01:46:51,655 Eric! 984 01:46:54,116 --> 01:46:56,326 It was dramatic. 985 01:46:57,119 --> 01:46:58,578 What are you talking about? 986 01:47:00,080 --> 01:47:01,456 Didn't he tell you? 987 01:47:03,792 --> 01:47:05,877 Come on, think about it. 988 01:47:09,172 --> 01:47:13,760 No... Well, I'd better be going. 989 01:47:18,557 --> 01:47:22,102 By the way, my friends call me Betta. 990 01:47:23,979 --> 01:47:25,230 Ciao. 991 01:47:45,709 --> 01:47:48,503 I'd never let myself so carried away by love. 992 01:47:49,004 --> 01:47:50,422 Never. 993 01:47:50,422 --> 01:47:54,926 And even though I'm still not sure what happened between Eric and me, 994 01:47:54,926 --> 01:47:59,431 I know that since I met him, my life has taken on a new meaning. 995 01:48:15,155 --> 01:48:16,448 M贸nica? 996 01:48:16,448 --> 01:48:18,909 I've just read your letter of resignation. 997 01:48:18,909 --> 01:48:20,952 I can fire you if you want. 998 01:48:21,536 --> 01:48:23,246 You deserve compensation. 999 01:48:23,246 --> 01:48:25,040 I appreciate it, M贸nica. I really do. 1000 01:48:25,040 --> 01:48:29,044 But I think now I need to need to get away from money. 1001 01:48:38,261 --> 01:48:39,971 "Getting away from money! 1002 01:48:44,809 --> 01:48:48,647 I've learned that some people are not ready to be loved. 1003 01:48:51,816 --> 01:48:55,987 As for me, I would never have imagined I'd be able to love 1004 01:48:55,987 --> 01:48:58,073 as I have for the past few months. 1005 01:48:59,366 --> 01:49:01,117 But I didn't just find love again. 1006 01:49:01,618 --> 01:49:06,873 I'm more aware of my body, who I am and what I want. 1007 01:49:06,873 --> 01:49:09,584 I know I set the limits. 1008 01:49:09,584 --> 01:49:12,629 That there's a whole world of sensations to discover. 1009 01:49:12,629 --> 01:49:18,969 And I can promise you that I feel totally free. 1010 01:49:40,699 --> 01:49:42,742 Something changes in me. 1011 01:49:44,786 --> 01:49:46,454 I can feel it. 1012 01:49:49,499 --> 01:49:51,876 Something changes inside you. 1013 01:49:53,545 --> 01:49:55,505 I can feel it. 1014 01:49:57,924 --> 01:50:01,052 I'm going to find a light to illuminate 1015 01:50:01,553 --> 01:50:03,805 all those moments. 1016 01:50:06,891 --> 01:50:09,728 Letting go of everything I have to let go of 1017 01:50:10,353 --> 01:50:12,439 to keep growing. 1018 01:50:15,609 --> 01:50:19,571 I am what I am, what I was meant to be. 1019 01:50:20,155 --> 01:50:23,950 I go where I go, with nothing to lose. 1020 01:50:24,492 --> 01:50:28,705 I am what I am, what I was meant to be. 1021 01:50:28,705 --> 01:50:32,417 I go where I go, with nothing to lose. 1022 01:50:33,043 --> 01:50:36,254 I free myself from the era of solitude... 1023 01:50:36,254 --> 01:50:39,674 Based on the novel : tell me what you want, by Megan Maxwell 1024 01:50:41,760 --> 01:50:45,096 I walk... Awareness and freedom. 1025 01:50:45,096 --> 01:50:49,267 I'm walking, wide awake. 1026 01:50:51,936 --> 01:50:54,397 Love doesn't always start well. 1027 01:50:54,397 --> 01:50:57,942 And don't forget that yours is a love story. 1028 01:51:02,030 --> 01:51:04,366 Hi, Judith. How are you? 1029 01:51:04,366 --> 01:51:05,742 How are things? 1030 01:51:06,868 --> 01:51:10,997 I know right now you don't even know don't even know what to feel, but... 1031 01:51:10,997 --> 01:51:14,417 Relax, Judith. Trust me on this. The best is yet to come. 1032 01:51:16,294 --> 01:51:19,589 You're a warrior. You're one of us. 1033 01:51:21,451 --> 01:51:25,451 Translation : Bluefire 67857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.