Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,351 --> 00:01:00,017
Do you understand now?
4
00:01:04,891 --> 00:01:06,290
Do you forgive me?
5
00:03:05,245 --> 00:03:07,011
What's happening?
6
00:03:08,882 --> 00:03:10,047
Let's go, let's go!
7
00:03:20,260 --> 00:03:21,392
You okay?
8
00:03:22,929 --> 00:03:24,061
Be careful.
9
00:03:48,021 --> 00:03:49,587
Step aside.
10
00:03:52,258 --> 00:03:53,424
Turn around.
11
00:04:10,143 --> 00:04:11,342
On the table.
12
00:04:11,945 --> 00:04:13,044
Have a seat.
13
00:04:19,686 --> 00:04:21,118
Identification.
14
00:04:30,029 --> 00:04:31,429
-William Freeman?
-Yeah.
15
00:04:31,431 --> 00:04:33,398
-You're from D.C.?
-Uh, no.
16
00:04:33,399 --> 00:04:35,366
There's no William
on the lease records.
17
00:04:35,368 --> 00:04:37,401
- Oh, it was, um...
- Face forward.
18
00:04:39,639 --> 00:04:41,472
It was, um,
19
00:04:41,474 --> 00:04:44,141
my girlfriend's place,
Carolyn Hartley.
20
00:04:45,345 --> 00:04:46,744
She didn't make it.
21
00:04:48,548 --> 00:04:51,248
And Eva Balsora?
22
00:04:51,250 --> 00:04:52,316
The other name on the lease.
23
00:04:54,420 --> 00:04:55,553
Eva.
24
00:04:57,190 --> 00:05:01,025
Yeah, she was, uh,
visiting her parents in England
25
00:05:01,027 --> 00:05:02,560
when everything happened.
26
00:05:02,562 --> 00:05:04,228
I haven't heard from her
or spoken to her.
27
00:05:16,642 --> 00:05:19,410
Don't move.
Stay right where I can see you.
28
00:05:24,484 --> 00:05:26,217
What is all of this?
29
00:05:26,219 --> 00:05:27,485
It's quarantine.
30
00:05:27,487 --> 00:05:30,054
I built it to keep her safe.
31
00:05:31,290 --> 00:05:33,124
You sure went to
a lot of trouble.
32
00:05:34,560 --> 00:05:36,027
Yeah.
33
00:05:38,698 --> 00:05:40,231
Didn't work though.
34
00:05:40,700 --> 00:05:42,066
And these?
35
00:05:49,242 --> 00:05:50,508
Wanna explain these?
36
00:05:53,146 --> 00:05:54,512
They're mine.
37
00:05:56,716 --> 00:05:58,049
We're carriers, right?
38
00:06:09,462 --> 00:06:10,661
Sarge?
39
00:06:15,668 --> 00:06:16,767
Get up.
40
00:06:17,403 --> 00:06:18,736
Get up.
41
00:06:18,738 --> 00:06:20,071
Lead the way.
42
00:06:34,387 --> 00:06:35,653
What is this?
43
00:06:40,760 --> 00:06:42,726
Just a few that I knew.
That's all.
44
00:07:01,280 --> 00:07:02,513
All right, boys.
45
00:07:03,649 --> 00:07:06,417
Apartment's clear. Let's move.
46
00:07:18,231 --> 00:07:19,730
You know, I'm impressed.
47
00:07:20,600 --> 00:07:22,366
You guys have lasted a while.
48
00:07:24,137 --> 00:07:27,171
Don't worry.
I'm not taking the sick one.
49
00:07:28,241 --> 00:07:29,640
I know what we do
with the sick ones.
50
00:07:30,676 --> 00:07:31,876
Sick one?
51
00:07:41,721 --> 00:07:43,387
Enjoy the next
few days with her.
52
00:08:10,449 --> 00:08:11,515
Come on.
53
00:08:12,485 --> 00:08:13,717
Need to pack.
54
00:08:17,256 --> 00:08:18,422
I know.
55
00:08:20,359 --> 00:08:21,659
It's time to go.
56
00:08:26,499 --> 00:08:27,798
Okay.
57
00:08:28,768 --> 00:08:30,334
I need this jacket.
58
00:08:30,336 --> 00:08:32,236
- Is it okay
if I take these, too?
- Sure.
59
00:10:10,303 --> 00:10:12,403
May I have your
attention please?
60
00:10:12,405 --> 00:10:14,505
May I have
your attention please?
61
00:10:14,507 --> 00:10:16,907
This is a state of emergency.
62
00:10:16,909 --> 00:10:20,010
Tonight's curfew is in effect
for all citizens.
63
00:10:20,012 --> 00:10:22,746
Stay indoors with windows
and exits closed.
64
00:10:22,748 --> 00:10:25,349
in order to avoid
any exposure to the ash.
65
00:10:25,351 --> 00:10:27,685
Report all females
to the nearest accord.
66
00:10:31,957 --> 00:10:34,591
Stay close.
67
00:10:35,961 --> 00:10:37,428
Don't say anything.
68
00:10:41,033 --> 00:10:43,100
You look ridiculous, by the way.
69
00:11:02,788 --> 00:11:04,755
Come on, come on, come on.
70
00:11:04,757 --> 00:11:06,657
How many MREs
do we have right now?
71
00:11:17,370 --> 00:11:18,602
Let's go.
72
00:11:24,443 --> 00:11:26,110
We'll need, uh, coffee.
73
00:12:00,713 --> 00:12:01,779
Hey!
74
00:12:04,850 --> 00:12:07,418
Get on the ground.
Get down on the ground.
75
00:12:08,788 --> 00:12:10,621
Get down on the ground.
All the way!
76
00:12:12,124 --> 00:12:13,624
Face down. Eyes down.
77
00:12:15,661 --> 00:12:16,994
Are you all right?
78
00:12:20,566 --> 00:12:22,866
Who else is working today
in the store?
79
00:12:22,868 --> 00:12:24,318
Just me. I'm the owner.
80
00:12:24,319 --> 00:12:25,769
- Don't you lie to me.
- I'm not.
81
00:12:25,771 --> 00:12:27,171
- And what did you see?
- What?
82
00:12:32,077 --> 00:12:34,011
What did you see?
83
00:12:34,013 --> 00:12:35,679
Nothing. Nobody came in.
84
00:12:42,588 --> 00:12:43,954
This is what we're gonna do.
85
00:12:44,790 --> 00:12:46,957
Take out $40.
86
00:12:46,959 --> 00:12:48,792
We will pay you
for these groceries.
87
00:12:50,729 --> 00:12:52,696
And we are leaving this store.
88
00:12:55,901 --> 00:12:58,101
You lay there and you count.
89
00:12:58,103 --> 00:13:00,637
Backwards from 500.
And don't you move.
90
00:13:04,777 --> 00:13:06,176
Eva, let's go.
91
00:13:33,873 --> 00:13:35,672
But before
we get to all of that,
92
00:13:35,674 --> 00:13:37,674
we wanted to
kick off today's show
93
00:13:37,676 --> 00:13:39,610
with a bit of cosmic news.
94
00:13:39,612 --> 00:13:41,595
NASA just announced
95
00:13:41,596 --> 00:13:43,579
that we should all be
in for quite a show
over the weekend.
96
00:13:43,582 --> 00:13:47,084
Cavino's Comet will be taking
its rare journey
close to Earth...
97
00:13:47,086 --> 00:13:48,919
Carolyn, I'm out of here.
I'll see you later.
98
00:14:09,742 --> 00:14:12,309
- Hey, girl.
- Hey.
99
00:14:12,311 --> 00:14:14,578
Did you get my text
about the yoga class?
100
00:14:14,580 --> 00:14:15,846
Are you coming with me?
101
00:14:15,848 --> 00:14:17,948
You know what,
102
00:14:17,949 --> 00:14:20,049
I'm not really sure
if I wanna roast myself
at 100 degrees,
103
00:14:20,052 --> 00:14:22,719
so you're on your own.
104
00:14:22,721 --> 00:14:23,787
I'm going out
with the girls tonight,
105
00:14:23,789 --> 00:14:25,255
so you guys have
a bit of privacy.
106
00:14:25,257 --> 00:14:28,759
You don't have to do that.
You know that, right?
107
00:14:28,761 --> 00:14:30,260
No, no, no,
the place is all yours.
108
00:14:30,262 --> 00:14:32,129
So, uh, you guys
can do it everywhere.
109
00:14:32,131 --> 00:14:34,298
On the couch, in the kitchen.
110
00:14:34,300 --> 00:14:37,167
Just not on that table
'cause my granny bought me that.
111
00:14:37,169 --> 00:14:39,570
-What, this table?
-Yeah, that table.
112
00:14:39,572 --> 00:14:41,104
It seems pretty strong to me.
113
00:14:41,106 --> 00:14:42,606
Don't touch it.
114
00:14:42,608 --> 00:14:44,174
I'm not playing.
115
00:14:44,176 --> 00:14:46,743
- Yeah, no, close them.
Not on the table.
116
00:14:46,745 --> 00:14:49,613
I did buy you
a bottle of champagne.
It's in the fridge.
117
00:14:49,615 --> 00:14:51,081
-Your favorite bottle.
-I love you.
118
00:14:51,083 --> 00:14:53,183
I love you, too.
119
00:14:53,185 --> 00:14:55,152
-I'm so excited for you.
-Oh, my God!
120
00:15:02,027 --> 00:15:04,761
I sleep so much better
when I sleep next to you.
121
00:15:10,102 --> 00:15:11,702
Can we plan a trip?
122
00:15:13,973 --> 00:15:15,606
Where you wanna go?
123
00:15:15,608 --> 00:15:18,041
Uh, a waterfall.
124
00:15:18,043 --> 00:15:21,111
You know, we haven't
been there in years.
125
00:15:21,113 --> 00:15:22,179
I'd love that.
126
00:15:34,226 --> 00:15:35,692
I love you.
127
00:15:35,694 --> 00:15:37,694
I love you, too.
128
00:15:38,364 --> 00:15:40,230
- Hey.
- Hey.
129
00:15:40,232 --> 00:15:41,798
You're cooking.
130
00:15:41,800 --> 00:15:44,267
Well, what's cooking?
131
00:15:44,269 --> 00:15:45,669
-Want some?
-Mmm-hmm.
132
00:15:46,405 --> 00:15:47,671
Mmm.
133
00:15:50,743 --> 00:15:52,909
Okay, just a little bit.
Just a little bit more.
134
00:15:52,911 --> 00:15:54,077
- Okay.
- Okay.
135
00:15:55,314 --> 00:15:57,180
Okay.
136
00:15:57,182 --> 00:16:00,951
Because of your fantastic
moving abilities,
137
00:16:00,953 --> 00:16:04,021
I want you to sit right here
for a second.
138
00:16:04,657 --> 00:16:06,023
Okay.
139
00:16:06,025 --> 00:16:07,875
Why?
140
00:16:07,876 --> 00:16:09,726
I have a surprise for you.
Close your eyes, please.
141
00:16:09,728 --> 00:16:11,695
-Close your eyes.
-Okay, okay, okay.
142
00:16:12,765 --> 00:16:14,398
I like surprises.
How did you do it?
143
00:16:14,400 --> 00:16:15,799
What is it?
144
00:16:15,801 --> 00:16:16,933
What is it?
145
00:16:16,935 --> 00:16:19,102
Ready? Can I open my eyes?
Right now?
146
00:16:24,376 --> 00:16:25,442
Now.
147
00:16:28,947 --> 00:16:30,047
Okay.
148
00:16:33,786 --> 00:16:35,819
Who are these cute little guys?
149
00:16:35,821 --> 00:16:37,888
-That's us.
-That's us?
150
00:16:38,857 --> 00:16:41,258
Okay, you remember
the road trip?
151
00:16:41,260 --> 00:16:43,460
We stopped
at the weird rest stop.
152
00:16:43,462 --> 00:16:45,095
Oh, my God.
153
00:16:45,096 --> 00:16:46,729
-We'll drive there,
we'll drive there again.
-Yeah, we tried on,
154
00:16:46,732 --> 00:16:49,066
-um, those plushie hats.
-Oh, my God, yeah.
155
00:16:49,068 --> 00:16:50,467
And I was the bison...
156
00:16:50,469 --> 00:16:52,769
-I was the owl.
-Right.
157
00:16:52,771 --> 00:16:54,938
Oh. You remembered.
158
00:16:54,940 --> 00:16:58,208
That was the trip
we decided to move in together.
159
00:17:20,132 --> 00:17:21,798
What's that?
160
00:17:21,800 --> 00:17:23,033
I don't know.
161
00:17:26,972 --> 00:17:28,171
What's this? Is this...
162
00:17:28,974 --> 00:17:30,140
You think it's snowing?
163
00:17:31,777 --> 00:17:33,744
No, it doesn't look like snow.
164
00:17:38,450 --> 00:17:40,484
Carolyn, is that you?
165
00:17:40,486 --> 00:17:43,019
- Yeah.
- Are you seeing this?
166
00:17:43,021 --> 00:17:44,488
What?
167
00:17:45,224 --> 00:17:46,490
Outside.
168
00:17:46,492 --> 00:17:47,758
You're covered in it.
169
00:17:53,432 --> 00:17:54,498
You okay?
170
00:17:59,271 --> 00:18:00,403
Hey.
171
00:18:03,342 --> 00:18:04,508
We'll stay here for the night.
172
00:18:14,386 --> 00:18:15,552
Just in case.
173
00:18:30,869 --> 00:18:32,969
- Hey.
- Yo, buddy.
174
00:18:38,410 --> 00:18:39,910
Hey there, sugar.
175
00:18:41,246 --> 00:18:44,114
How about a little bit
of sugar tonight, huh?
176
00:18:46,185 --> 00:18:47,317
Oh.
177
00:18:47,319 --> 00:18:49,553
Soft-spoken.
178
00:18:49,555 --> 00:18:51,254
I can be gentle, you know.
179
00:18:51,256 --> 00:18:54,057
Okay. Oh.
180
00:18:54,059 --> 00:18:57,561
Not everybody's ready.
I get it.
181
00:18:57,563 --> 00:18:59,863
But in case
you change your mind,
182
00:18:59,865 --> 00:19:01,131
I'm in 181.
183
00:19:02,000 --> 00:19:03,166
Just, um,
184
00:19:04,903 --> 00:19:06,069
come on by.
185
00:19:10,209 --> 00:19:11,875
Hello, boys.
186
00:19:13,278 --> 00:19:14,945
Interested in some sugar?
187
00:19:16,181 --> 00:19:18,882
Ah. Yoo-hoo!
188
00:19:18,884 --> 00:19:22,052
- Hello, boys.
- Get your bag. Let's go.
189
00:19:22,054 --> 00:19:24,554
Oh, looks like
we got ourselves a first-timer.
190
00:19:24,556 --> 00:19:26,923
- Hey! Get inside.
- What's your name?
191
00:19:27,593 --> 00:19:28,925
Fuck off, tranny.
192
00:19:31,363 --> 00:19:32,429
Fuck you.
193
00:19:39,338 --> 00:19:40,570
You okay?
194
00:19:45,210 --> 00:19:46,276
Classy.
195
00:19:47,312 --> 00:19:48,511
Yeah.
196
00:19:52,217 --> 00:19:54,117
Okay.
197
00:22:31,243 --> 00:22:32,675
Looks pretty empty.
198
00:22:33,712 --> 00:22:34,778
Two?
199
00:22:36,448 --> 00:22:37,614
I don't know.
200
00:22:39,217 --> 00:22:40,583
Seems like a dumb risk.
201
00:22:42,087 --> 00:22:43,653
Pancakes.
202
00:22:43,655 --> 00:22:45,655
Mmm. Bacon.
203
00:22:48,093 --> 00:22:49,426
Shall we order to go?
204
00:22:51,496 --> 00:22:54,264
You want my last cooked meal
to be to go?
205
00:22:55,434 --> 00:22:56,699
Hmm.
206
00:23:14,453 --> 00:23:16,786
It was not he who disobeyed,
207
00:23:16,788 --> 00:23:19,155
it was she.
208
00:23:19,157 --> 00:23:22,292
And now we see
that the Lord taketh.
209
00:23:22,294 --> 00:23:24,761
He brought the ash
from heavens
210
00:23:24,763 --> 00:23:26,629
to punish us and remind us
211
00:23:26,631 --> 00:23:29,132
that you cannot
keep living in sin,
212
00:23:29,134 --> 00:23:31,434
this sin.
213
00:23:31,436 --> 00:23:33,803
We cannot keep living
without His words
214
00:23:33,805 --> 00:23:36,806
to guide us and remind us
215
00:23:36,808 --> 00:23:39,476
who God made in His image.
216
00:23:39,478 --> 00:23:41,344
Need a minute?
217
00:23:41,346 --> 00:23:44,747
Nah, I'll take
two specials, thanks.
218
00:23:45,650 --> 00:23:47,450
We ain't got any eggs.
219
00:23:48,320 --> 00:23:49,385
We know.
220
00:23:52,190 --> 00:23:55,258
Now you see
what I've been
trying to tell you.
221
00:23:57,162 --> 00:23:59,729
There was a tiny
glimmer of hope
222
00:23:59,731 --> 00:24:01,631
that came out
of Washington today.
223
00:24:01,633 --> 00:24:04,868
Scientists at the U.S. Center
for Rebirth and Repopulation
224
00:24:04,870 --> 00:24:08,238
called a press conference
with some promising news.
225
00:24:08,240 --> 00:24:10,673
This experiment,
dubbed The Embryo Project,
226
00:24:10,675 --> 00:24:12,909
reached a historical milestone.
227
00:24:12,911 --> 00:24:16,646
Latest trials saw
the fetus survive
to the second trimester,
228
00:24:16,648 --> 00:24:19,415
a first in
artificial womb technology.
229
00:24:19,417 --> 00:24:22,152
Many world leaders
publicly praised
their achievement
230
00:24:22,154 --> 00:24:23,853
as this has widely been seen
231
00:24:23,855 --> 00:24:26,456
as a possible method
of repopulation
232
00:24:26,458 --> 00:24:30,360
once the cure to HNV21
has been found.
233
00:24:30,362 --> 00:24:33,630
It appears that the ads
being run from
the past few weeks
234
00:24:33,632 --> 00:24:34,831
may be nothing, but...
235
00:24:34,833 --> 00:24:35,899
Here you go.
236
00:24:40,639 --> 00:24:41,804
Looks great, thanks.
237
00:24:48,914 --> 00:24:52,365
Mmm.
238
00:24:52,366 --> 00:24:55,817
Now, isn't it better than
your gourmet canned ravioli?
239
00:24:57,589 --> 00:24:58,788
Yeah.
240
00:25:28,320 --> 00:25:29,819
Sit anywhere you like.
241
00:25:39,931 --> 00:25:43,666
What's he saying?
Bobby, turn it up, won't you?
242
00:25:43,668 --> 00:25:47,704
Can't hear a damn thing.
243
00:25:47,706 --> 00:25:50,807
...doctors' plea,
the Department of Health
and Human Services
244
00:25:50,809 --> 00:25:53,776
was quick to
announce an increase
in the federal reward
245
00:25:53,778 --> 00:25:56,412
for the successful reporting
or locating
246
00:25:56,414 --> 00:25:59,132
of live American females.
247
00:25:59,133 --> 00:26:01,851
The House and Senate
unanimously approved
an increase in reward
248
00:26:01,853 --> 00:26:04,287
from one million
to two million dollars...
249
00:26:04,289 --> 00:26:09,559
-...in their hopes that...
-Two million bucks. Bullshit!
250
00:26:09,561 --> 00:26:12,762
Whoa!
You don't reckon
they don't pay?
251
00:26:12,764 --> 00:26:16,332
You tell me you'd
turn in your wife and daughter
for two million bucks.
252
00:26:16,334 --> 00:26:18,635
Not my daughter.
253
00:26:20,639 --> 00:26:22,639
You know what
they do to 'em, don't you?
254
00:26:22,641 --> 00:26:24,874
Eh, they're like staying safe.
255
00:26:28,046 --> 00:26:31,047
Don't tell me
you ordered two eggs here.
256
00:26:31,049 --> 00:26:35,518
They're doing
a damn science experiment,
a human-chick combine.
257
00:26:35,520 --> 00:26:36,619
You guys doing okay?
258
00:26:37,722 --> 00:26:39,322
Yeah. Thanks.
259
00:26:41,559 --> 00:26:44,460
-Want me to
top those off for you?
-Sure. Yeah.
260
00:26:50,402 --> 00:26:52,468
Get you guys anything else?
261
00:26:52,470 --> 00:26:55,938
We'll take
two slices of pie to go
and the check, please.
262
00:26:59,911 --> 00:27:01,411
You got it.
263
00:27:04,816 --> 00:27:06,015
Let's get out of here now.
264
00:27:12,324 --> 00:27:13,556
Eva.
265
00:27:26,871 --> 00:27:29,472
Son of a bitch!
266
00:27:29,474 --> 00:27:31,040
Hey,
I'll take the check.
267
00:27:34,746 --> 00:27:36,412
You know those boys?
268
00:27:37,749 --> 00:27:38,948
No.
269
00:27:38,950 --> 00:27:42,385
I don't know
those boys at all.
270
00:27:45,357 --> 00:27:46,956
Finish up. Time to go.
271
00:28:01,005 --> 00:28:02,605
Are you all right?
272
00:28:05,543 --> 00:28:07,009
Hey.
273
00:28:07,011 --> 00:28:09,979
-It's fine. I'm fine.
-It's not fine.
274
00:28:09,981 --> 00:28:13,116
You and I
both know how this goes.
Day one is hemorrhaging.
275
00:28:13,118 --> 00:28:16,519
Day two is dizziness
and loss of motor control.
276
00:28:16,521 --> 00:28:18,821
-Just pull the car over.
-Day four is seizures
277
00:28:18,823 --> 00:28:20,923
-and convulsions
if you make it that far.
-Just pull over.
278
00:28:20,925 --> 00:28:22,892
-Day six.
-Just pull the car over!
279
00:28:25,997 --> 00:28:27,897
Eva, wait a se...
280
00:28:30,001 --> 00:28:31,067
Eva!
281
00:29:24,989 --> 00:29:26,189
Give me the keys.
282
00:30:04,195 --> 00:30:05,528
Hey.
283
00:30:06,764 --> 00:30:07,930
What?
284
00:30:07,932 --> 00:30:11,033
Glad we're finally
doing this, but...
285
00:30:17,742 --> 00:30:20,009
-I just don't understand...
-Stop.
286
00:30:21,112 --> 00:30:22,545
It's done.
287
00:30:30,021 --> 00:30:32,288
Let's try and enjoy this. Okay?
288
00:30:43,201 --> 00:30:46,769
Come on.
Let's go find our waterfall.
289
00:31:01,953 --> 00:31:03,819
She fell
and bumped her head.
290
00:31:06,691 --> 00:31:08,291
Got her?
291
00:31:08,293 --> 00:31:11,594
I'll fill
the forms, yeah.
292
00:32:24,769 --> 00:32:25,901
Hey.
293
00:32:26,771 --> 00:32:28,004
Let's go.
294
00:32:28,006 --> 00:32:31,874
What... What do you...
What's happening?
295
00:32:31,876 --> 00:32:34,176
-Would you just talk to me?
-We've got to get you home.
296
00:32:35,913 --> 00:32:38,147
There's got to be
a covered path
to the garage.
297
00:32:43,655 --> 00:32:46,005
Hey.
298
00:32:46,006 --> 00:32:48,356
Just talk to me.
Tell me what's happening, Will.
299
00:32:48,359 --> 00:32:51,060
We'll talk in the car.
300
00:32:51,062 --> 00:32:54,430
Will, I'm not leaving till we
hear about Carolyn, okay?
301
00:32:55,733 --> 00:32:58,968
We've done all we can
for Carolyn.
302
00:32:58,970 --> 00:33:02,204
-Right now,
I'm thinking about you.
-I'm fine.
303
00:33:07,912 --> 00:33:09,278
It's only women.
304
00:33:10,948 --> 00:33:12,381
Let's go.
305
00:33:31,135 --> 00:33:32,935
What are you doing?
306
00:33:47,218 --> 00:33:48,951
I've been calling you.
307
00:33:48,953 --> 00:33:50,753
What is going on?
308
00:33:50,755 --> 00:33:52,238
We don't know yet.
309
00:33:52,239 --> 00:33:53,722
We've never seen
anything like this before.
310
00:33:53,725 --> 00:33:55,357
And Mom, how is she?
311
00:33:55,359 --> 00:33:56,859
Mother is fine.
312
00:33:56,861 --> 00:33:59,395
I got her to quarantine
as soon as it started.
313
00:33:59,397 --> 00:34:03,032
- The quarantine?
- I've been trying
- to reach a friend at the CDC
314
00:34:03,034 --> 00:34:05,801
but so far, I can't control...
315
00:34:05,803 --> 00:34:08,404
So where do we go?
What do we do?
316
00:34:08,406 --> 00:34:11,974
You have to
follow my instructions exactly.
317
00:35:54,912 --> 00:35:56,378
Are you still doing that?
318
00:35:59,917 --> 00:36:00,983
Doing what?
319
00:36:02,920 --> 00:36:05,120
That. Who's gonna see them?
320
00:36:09,160 --> 00:36:13,929
You don't think there is
any other woman
in this entire world?
321
00:36:16,234 --> 00:36:17,633
I don't know.
322
00:36:27,545 --> 00:36:29,144
I'm not that special.
323
00:37:47,692 --> 00:37:48,958
Will?
324
00:37:50,127 --> 00:37:51,193
Yeah?
325
00:37:53,097 --> 00:37:55,164
Can you please
help me with this?
326
00:37:56,400 --> 00:37:58,033
Yeah, of course.
327
00:38:00,237 --> 00:38:01,437
Tell me.
328
00:38:02,673 --> 00:38:05,741
Um, help me...
329
00:38:05,743 --> 00:38:07,977
Be careful.
330
00:38:20,391 --> 00:38:21,457
Okay.
331
00:38:45,750 --> 00:38:47,349
Okay.
332
00:40:25,116 --> 00:40:26,849
How long have I been out for?
333
00:40:26,851 --> 00:40:30,252
Gotta start
boiling the water now.
334
00:40:30,254 --> 00:40:32,855
They say it's entered
the water supply, so...
335
00:40:34,391 --> 00:40:35,891
Did you even
go to bed?
336
00:40:35,893 --> 00:40:40,462
It looks like canned
and pre-packaged foods
for a while,
337
00:40:40,464 --> 00:40:43,232
but I like ravioli, so...
338
00:40:45,503 --> 00:40:47,336
When did you
go to the store?
339
00:40:48,572 --> 00:40:50,272
Soon as it opened.
340
00:40:54,778 --> 00:40:57,412
What's with these lights?
341
00:40:59,350 --> 00:41:01,617
UV lights, baby.
342
00:41:01,619 --> 00:41:06,221
They kill pathogens and germs
within a couple feet.
343
00:41:08,392 --> 00:41:11,426
This will be over
in a few weeks,
but till then,
344
00:41:11,428 --> 00:41:13,428
I'm gonna keep you safe.
345
00:41:14,565 --> 00:41:16,165
Got it?
346
00:41:19,203 --> 00:41:20,636
Where's the phone?
347
00:41:20,638 --> 00:41:23,372
-Where's the phone?
-Um, it's on the coffee table.
348
00:41:23,374 --> 00:41:25,674
Leave it in the bag though.
Don't take it out.
349
00:41:27,244 --> 00:41:28,544
It's safer.
350
00:41:31,415 --> 00:41:32,781
Hello?
351
00:41:34,318 --> 00:41:36,418
Mmm-hmm.
This is she.
352
00:41:39,924 --> 00:41:42,824
Yes. Yes, yes.
That's correct.
353
00:41:46,864 --> 00:41:48,697
I'm sorry, could you
please slow down?
354
00:41:48,699 --> 00:41:51,233
I can't understand
what you're saying.
355
00:41:56,907 --> 00:41:58,740
What do you mean?
356
00:41:59,843 --> 00:42:01,743
Babe, what happened?
357
00:42:04,215 --> 00:42:05,581
What?
358
00:42:22,766 --> 00:42:26,335
It's been 48 hours
since the mysterious ash
began to fall
359
00:42:26,337 --> 00:42:31,673
throughout parts of the world
and little is still known
about the pathogen HNV 21
360
00:42:31,675 --> 00:42:35,744
present in the debris
that has now killed
thousands of females
361
00:42:35,746 --> 00:42:37,813
and infected millions more.
362
00:42:37,815 --> 00:42:41,283
International flights
have been grounded
in every major airport
363
00:42:41,285 --> 00:42:45,287
as authorities struggle
to contain the spread
of this disease.
364
00:42:46,890 --> 00:42:49,524
Doctors have now verified
trace amounts of the virus
365
00:42:49,526 --> 00:42:52,628
in at least a dozen
human males in hospitals
around the country.
366
00:42:52,630 --> 00:42:55,030
While none of the male patients
displayed symptoms,
367
00:42:55,032 --> 00:42:58,667
authorities are now cautioning
all males to avoid
any physical contact
368
00:42:58,669 --> 00:43:00,435
with uninfected females.
369
00:43:07,711 --> 00:43:09,578
Will, take care of her, okay?
370
00:43:09,580 --> 00:43:11,614
- Good to talk to you.
- We love you.
371
00:43:11,615 --> 00:43:13,649
- Bye. Love you.
Love you, Mom.
Please be safe.
372
00:43:23,427 --> 00:43:25,560
-Want some ravioli?
-Sure.
373
00:43:43,380 --> 00:43:45,047
Move! Move!
374
00:43:45,049 --> 00:43:47,015
Shh! Shh! Shh!
375
00:43:57,328 --> 00:43:58,694
- Got it.
- You got it?
376
00:44:00,397 --> 00:44:03,332
The pulley is here
but the vent is to the right?
377
00:44:03,334 --> 00:44:05,150
Yeah.
378
00:44:05,151 --> 00:44:06,967
The President
appears to be visiting women
379
00:44:06,970 --> 00:44:10,405
held in official
government captivity.
380
00:44:10,407 --> 00:44:12,441
The women are shown to be
happy and healthy,
381
00:44:12,443 --> 00:44:16,778
as they urge other women
to come forward and ensure
the future of America.
382
00:44:23,087 --> 00:44:24,853
You shouldn't be
taking pictures like that.
383
00:44:24,855 --> 00:44:27,756
You're in front of the window,
it's not safe.
384
00:44:27,758 --> 00:44:29,091
Eva, come on.
385
00:44:29,093 --> 00:44:31,059
Give me the camera.
386
00:44:33,597 --> 00:44:36,732
Do you smell that?
That's like just
Lysol everywhere.
387
00:44:36,734 --> 00:44:38,367
Do you smell that?
388
00:44:38,369 --> 00:44:40,669
- No.
- No, but you keep going out.
389
00:44:43,374 --> 00:44:46,375
I'm sorry, I know
it's not your fault.
390
00:45:08,932 --> 00:45:10,665
Is this really
what I think it is?
391
00:45:16,874 --> 00:45:19,574
Got it.
No personal information.
392
00:45:19,576 --> 00:45:22,978
Riots and looting
continue in the streets
of London, Paris,
393
00:45:22,980 --> 00:45:26,448
Barcelona and Rome
as the general
surviving population
394
00:45:26,450 --> 00:45:28,183
seems to be turning to anarchy.
395
00:45:29,753 --> 00:45:32,087
- What are you looking for?
- Where's the phone?
396
00:45:32,089 --> 00:45:36,057
-We're not using
the phone anymore.
-Why?
397
00:45:36,059 --> 00:45:39,528
I read some of the messages,
and all I'm saying is that...
398
00:45:39,530 --> 00:45:41,096
-Whoa! Whoa! Whoa!
What did you do?
-Listen,
399
00:45:41,098 --> 00:45:43,465
-all I'm saying is that...
-What did you do?
400
00:45:43,467 --> 00:45:45,467
-Why are you going
through my phone?
-There's information
401
00:45:45,468 --> 00:45:47,468
that you are
giving out there, Eva,
that you should not...
402
00:45:47,471 --> 00:45:48,804
Why are you
going through my phone?
403
00:45:50,808 --> 00:45:53,909
At least
a dozen explosive devices
rocked the offices
404
00:45:53,911 --> 00:45:58,113
and labs of the Embryo Project
late last night in Washington.
405
00:45:58,115 --> 00:46:01,817
Terrorist group Via Natura
quickly claimed responsibility
406
00:46:01,819 --> 00:46:05,720
justifying their action as
defending God's work.
407
00:46:05,722 --> 00:46:09,491
Honestly,
the hardest part
is feeling helpless.
408
00:46:09,493 --> 00:46:12,060
I don't want to be
the policeman.
409
00:46:12,062 --> 00:46:14,729
I don't want to have to
tell you what you have
to do anymore.
410
00:46:14,731 --> 00:46:17,466
You know what you have to do.
So you do it.
411
00:46:17,468 --> 00:46:21,703
Your dad was very clear with us.
He told us the things
that we had to do
412
00:46:21,705 --> 00:46:24,105
every single morning,
which we have to do
every single day,
413
00:46:24,107 --> 00:46:25,607
when I come back
from the store,
414
00:46:25,609 --> 00:46:27,759
when I come back
from my site,
415
00:46:27,760 --> 00:46:29,910
We don't know
what I'm bringing in.
We don't know.
416
00:46:29,913 --> 00:46:32,481
I'm not sure
how else to report this.
417
00:46:32,483 --> 00:46:35,917
The death toll has clipped
ten million females
today worldwide.
418
00:46:35,919 --> 00:46:39,621
This officially makes HNV 21
the fastest
419
00:46:39,623 --> 00:46:41,556
and deadliest epidemic
in modern history.
420
00:46:41,558 --> 00:46:43,959
But we're definitely
not the last ones.
421
00:46:43,961 --> 00:46:46,695
My mother is still
safe in England.
422
00:46:46,697 --> 00:46:49,097
Hang in there, ladies.
423
00:46:49,099 --> 00:46:52,067
How hard is it?
When you come out,
424
00:46:52,069 --> 00:46:54,069
you zip the thing up,
you wash your hands.
425
00:46:54,071 --> 00:46:56,738
How difficult is that, really?
426
00:46:56,740 --> 00:46:59,074
I know he is
doing this all for me,
427
00:46:59,076 --> 00:47:04,579
but he is different now.
We're different now.
428
00:47:04,581 --> 00:47:07,549
Do I just sound
like an ungrateful bitch?
429
00:47:07,551 --> 00:47:10,819
-You don't see...
-Give me the rules again.
Just give me the rules!
430
00:47:10,821 --> 00:47:13,088
Just give me the rules, okay?
Just give me the rules.
431
00:47:13,090 --> 00:47:16,191
No calls, no contact
with the outside world...
432
00:47:16,193 --> 00:47:19,895
I don't want
to control you,
I'm trying to protect you.
433
00:47:19,897 --> 00:47:22,197
Don't you
fucking touch me.
What have you done?
434
00:48:15,919 --> 00:48:19,321
Don't lag so far behind.
I won't be able to
save you from the bear.
435
00:48:21,058 --> 00:48:23,091
Bear, huh?
436
00:48:29,232 --> 00:48:31,266
You need help?
You want me
to carry you?
437
00:49:38,201 --> 00:49:39,434
Got something for you.
438
00:49:41,138 --> 00:49:42,203
What?
439
00:49:45,308 --> 00:49:46,675
What is it?
440
00:49:54,184 --> 00:49:55,784
Oh, yeah!
441
00:50:09,299 --> 00:50:11,966
Mmm! That's good.
442
00:50:28,185 --> 00:50:29,851
You wanna shoot somethin'?
443
00:50:47,404 --> 00:50:48,870
Are you sure this
is what the map says?
444
00:50:48,872 --> 00:50:49,938
I'm sure.
445
00:50:56,947 --> 00:50:58,379
Ah!
446
00:50:58,381 --> 00:51:00,081
I told your mother
we should have sold
447
00:51:00,083 --> 00:51:01,483
this piece of junk.
448
00:51:11,228 --> 00:51:12,961
She was a better driver
than you.
449
00:51:22,405 --> 00:51:24,139
You know
what you're doing?
450
00:51:26,009 --> 00:51:27,075
How hard could it be?
451
00:51:28,111 --> 00:51:30,011
Oh. Okay.
452
00:51:31,915 --> 00:51:34,182
-Back far enough? Okay.
-Oh! Don't worry.
453
00:51:36,953 --> 00:51:38,219
One...
454
00:51:39,089 --> 00:51:40,355
Two...
455
00:51:47,464 --> 00:51:49,230
Safety's on.
456
00:51:49,933 --> 00:51:52,133
Oh, boy.
457
00:51:52,502 --> 00:51:55,236
Okay. One...
458
00:51:56,339 --> 00:51:57,872
Two...
459
00:52:02,112 --> 00:52:04,112
Going again.
My stance was...
460
00:52:04,114 --> 00:52:06,147
Gotta relax
my shoulders. Okay!
461
00:52:11,421 --> 00:52:13,087
Damn.
462
00:52:17,961 --> 00:52:19,494
All right, you wanna try?
463
00:52:19,496 --> 00:52:21,462
You try. Come on.
464
00:52:22,399 --> 00:52:23,464
Okay.
465
00:52:41,484 --> 00:52:42,917
Is that it?
466
00:52:44,254 --> 00:52:45,987
Yeah, that's the one.
467
00:52:47,090 --> 00:52:49,123
Put it back here.
468
00:52:49,125 --> 00:52:50,491
Safety's on.
469
00:52:50,493 --> 00:52:52,360
Hold it like this... Okay.
470
00:52:53,096 --> 00:52:54,929
Here we go.
471
00:52:58,535 --> 00:53:00,068
Oh!
472
00:53:00,070 --> 00:53:02,203
- Did you see that?
- No way!
473
00:53:02,205 --> 00:53:04,539
Did you see that?
474
00:53:04,541 --> 00:53:06,040
-Be careful with that thing.
-Okay. Okay.
475
00:53:06,042 --> 00:53:08,376
I know you did it
but try again.
476
00:53:08,378 --> 00:53:10,245
-Yeah, yeah. Try again.
-Okay.
477
00:53:32,903 --> 00:53:34,602
Hey! Go girl!
478
00:53:35,138 --> 00:53:36,504
Uh!
479
00:53:37,440 --> 00:53:38,673
Ay!
480
00:53:40,911 --> 00:53:42,343
Ahhh!
481
00:53:43,546 --> 00:53:46,614
We're like what cavemen
did back in the day.
482
00:53:46,616 --> 00:53:49,617
I grab her, and drag her.
483
00:53:53,590 --> 00:53:57,325
- Don't joke.
- You had such good aim.
484
00:53:57,327 --> 00:54:00,261
- And you suck!
- You had such good aim,
485
00:54:00,263 --> 00:54:02,363
earlier tonight.
486
00:54:02,365 --> 00:54:05,133
Where is it all gone?
487
00:54:05,135 --> 00:54:06,935
Where is it all gone?
488
00:54:09,940 --> 00:54:11,673
I'll see you in a bit.
489
00:54:11,675 --> 00:54:13,708
Mmm. Feels so good.
490
00:55:07,030 --> 00:55:09,764
Eva. Eva!
491
00:55:11,001 --> 00:55:12,433
I got you, baby.
Come on.
492
00:55:12,435 --> 00:55:14,702
You'll be okay.
493
00:55:50,707 --> 00:55:53,041
A little late
to the party, ain't you, son?
494
00:55:55,278 --> 00:55:58,179
Sold my last 320 Swift
about a week ago.
495
00:55:58,181 --> 00:56:00,081
Let's see what we got here.
496
00:56:01,351 --> 00:56:04,085
So, you wanna
be accurate but not lethal?
497
00:56:05,155 --> 00:56:06,320
You hit 'em in the ovaries,
498
00:56:06,322 --> 00:56:07,722
you ain't getting
nothing for 'em.
499
00:56:07,724 --> 00:56:09,223
How about this?
500
00:56:10,293 --> 00:56:13,428
No, I'm looking
for something smaller.
501
00:56:13,430 --> 00:56:15,496
A hand gun
or something like that.
502
00:56:17,634 --> 00:56:20,168
You know, you don't have
to play coy with me, son.
503
00:56:21,137 --> 00:56:23,337
There's a tool for every job,
504
00:56:23,339 --> 00:56:26,374
you just gotta make sure
you got the right one.
505
00:56:26,376 --> 00:56:28,776
-This one.
-Hmm.
506
00:56:28,778 --> 00:56:30,678
You ain't ever
hunted before, have you?
507
00:56:32,849 --> 00:56:34,682
Looking for self-defense.
508
00:56:36,319 --> 00:56:38,519
Yeah, well, I'll say
whatever you want.
509
00:57:58,768 --> 00:58:00,835
You realize
I'm still alive, right?
510
00:58:02,472 --> 00:58:03,871
I'm gonna take it.
511
00:58:08,912 --> 00:58:10,578
I'm tired of this too.
512
00:58:12,715 --> 00:58:14,682
I can't even touch you.
513
00:58:17,554 --> 00:58:19,587
Take the test.
514
00:58:19,589 --> 00:58:22,690
If I'm not a carrier,
then maybe we can...
515
00:58:29,365 --> 00:58:30,865
Thought it was worth a try.
516
00:58:50,853 --> 00:58:52,653
"Open the medically
sealed swabs
517
00:58:52,655 --> 00:58:55,289
"and remove one swab
from the sealed packaging."
518
00:59:01,431 --> 00:59:02,830
Mmm?
519
00:59:09,372 --> 00:59:11,339
"If the solution
remains clear,
you are negative.
520
00:59:11,341 --> 00:59:13,274
"If the solution
turns indigo,
521
00:59:13,276 --> 00:59:15,610
"you must seek
immediate medical attention."
522
00:59:15,612 --> 00:59:19,513
Okay, so...
Clear-good,
indigo-bad.
523
00:59:55,451 --> 00:59:56,984
At least you're safe.
524
01:00:01,391 --> 01:00:03,324
Yeah, but you're sick.
525
01:00:03,326 --> 01:00:04,525
Will, you have it.
526
01:00:04,527 --> 01:00:06,694
I'm a carrier
but I'm not sick.
527
01:00:08,498 --> 01:00:09,997
I feel fine.
528
01:00:14,671 --> 01:00:16,037
See...
529
01:00:17,540 --> 01:00:19,040
We're together...
530
01:00:22,378 --> 01:00:23,911
What's so bad?
531
01:00:25,948 --> 01:00:27,782
And that's enough for you?
532
01:01:51,100 --> 01:01:52,600
Eva.
533
01:01:58,541 --> 01:02:01,175
Ah!
534
01:02:22,432 --> 01:02:23,831
Eva!
535
01:02:23,833 --> 01:02:25,599
You close?
536
01:02:27,170 --> 01:02:28,669
Good morning.
537
01:02:34,177 --> 01:02:35,443
Who's Eva?
538
01:02:39,749 --> 01:02:41,682
All right.
539
01:02:41,684 --> 01:02:43,451
Get out of there.
Step out.
540
01:02:45,455 --> 01:02:46,921
Stand right out here.
541
01:02:49,926 --> 01:02:52,159
Right there. Right there.
542
01:02:59,602 --> 01:03:00,935
Where is she?
543
01:03:02,572 --> 01:03:04,772
Where is she?
544
01:03:16,953 --> 01:03:19,019
-Don't come back!
-Don't yell.
545
01:03:21,991 --> 01:03:23,858
Over there, see the big tree?
546
01:03:25,228 --> 01:03:26,760
Over there!
547
01:03:28,598 --> 01:03:29,797
Sit down.
548
01:03:37,139 --> 01:03:38,973
Don't get too close, buddy.
549
01:03:51,521 --> 01:03:52,586
Hold your right hand up.
550
01:03:52,588 --> 01:03:53,821
Just like that.
551
01:03:54,190 --> 01:03:55,556
Like that.
552
01:04:01,631 --> 01:04:03,163
Put your hands together.
553
01:04:05,801 --> 01:04:07,234
Where is she?
554
01:04:22,985 --> 01:04:24,251
Is there any sign of her?
555
01:04:26,322 --> 01:04:27,821
She can't be far.
556
01:04:28,858 --> 01:04:30,124
She's sick, man.
557
01:04:32,562 --> 01:04:33,928
Day four...
558
01:04:33,930 --> 01:04:35,996
She won't make it.
559
01:04:41,938 --> 01:04:43,337
We need to split up.
560
01:04:43,339 --> 01:04:44,872
Start looking for her.
561
01:04:44,874 --> 01:04:46,140
- Run, Eva!
- Hey!
562
01:04:46,142 --> 01:04:48,008
I told you...
563
01:04:49,312 --> 01:04:51,979
No yelling.
564
01:05:08,064 --> 01:05:09,196
Double back down the trail.
565
01:05:09,198 --> 01:05:10,931
Make sure
we didn't pass her.
566
01:05:10,933 --> 01:05:12,900
I'll head towards the river.
Be careful.
567
01:05:28,150 --> 01:05:29,216
Hey!
568
01:07:34,777 --> 01:07:36,410
She's not coming back.
569
01:07:39,915 --> 01:07:42,416
You hear me talkin' to you.
570
01:07:42,418 --> 01:07:44,451
Keep your voice down.
The boy's asleep.
571
01:07:47,890 --> 01:07:49,757
To hell with your boy!
572
01:08:06,308 --> 01:08:09,076
How did you keep
her safe for so long?
573
01:08:09,078 --> 01:08:10,811
Where have you been hiding?
574
01:08:20,089 --> 01:08:22,322
I tried to do the same
for my wife and...
575
01:08:23,425 --> 01:08:25,225
The basement
in our house...
576
01:08:26,428 --> 01:08:28,362
I thought I sealed it,
577
01:08:28,364 --> 01:08:30,063
sterilized it,
578
01:08:32,835 --> 01:08:34,535
but she died after
only a few weeks.
579
01:08:36,071 --> 01:08:38,372
Something my stepson
will never forget.
580
01:08:45,014 --> 01:08:47,447
I'm not a monster.
I want you to know that.
581
01:08:49,351 --> 01:08:52,019
But we have to rebuild.
We have to...
582
01:08:53,222 --> 01:08:54,855
re-populate.
583
01:08:57,526 --> 01:09:00,460
I want my son
to have some hope.
584
01:09:00,462 --> 01:09:03,197
Maybe a family
of his own someday.
585
01:09:07,036 --> 01:09:08,869
I promised his mother
this much.
586
01:09:10,840 --> 01:09:12,339
She's sick.
587
01:09:12,341 --> 01:09:15,409
That's why we need
to find her soon.
588
01:09:15,411 --> 01:09:18,946
'Cause the eggs,
they don't last more than
589
01:09:18,948 --> 01:09:21,215
six or seven hours
after death.
590
01:09:21,217 --> 01:09:22,282
What is...
591
01:09:22,284 --> 01:09:24,117
What is this about?
The money?
592
01:09:27,223 --> 01:09:28,555
I'm a little disappointed
in your gal
593
01:09:28,557 --> 01:09:30,390
for not turning herself in.
594
01:09:33,329 --> 01:09:35,028
Would you have
turned our wife in?
595
01:09:44,106 --> 01:09:45,505
No, you're right.
596
01:09:47,009 --> 01:09:48,408
I wouldn't have.
597
01:09:50,312 --> 01:09:52,446
Cathy,
598
01:09:52,448 --> 01:09:54,348
she would have
gladly turned herself in
599
01:09:55,150 --> 01:09:56,450
it would help.
600
01:10:20,142 --> 01:10:21,575
Hey, buddy.
It's time to wake up.
601
01:10:23,412 --> 01:10:25,012
Shift change.
602
01:11:20,536 --> 01:11:22,135
Oh!
603
01:16:46,862 --> 01:16:48,662
- You okay?
- Yeah, yeah.
604
01:16:48,664 --> 01:16:50,363
-Are you okay?
-Yeah.
605
01:16:50,365 --> 01:16:51,831
Okay, okay.
606
01:16:51,833 --> 01:16:53,300
Let's get this off.
607
01:17:02,444 --> 01:17:03,977
Hey! Let's go.
608
01:17:08,650 --> 01:17:09,949
Hey, Case.
609
01:17:11,987 --> 01:17:13,586
Case, you still awake?
610
01:17:19,995 --> 01:17:21,494
Casey!
611
01:17:37,946 --> 01:17:39,646
Go, go, go, go!
612
01:17:39,648 --> 01:17:41,047
I'm okay. I'm okay.
613
01:17:45,487 --> 01:17:47,754
Casey! Casey!
614
01:18:25,927 --> 01:18:28,828
He called a couple
of times on the cell,
but, um...
615
01:18:30,399 --> 01:18:32,031
Five minutes.
616
01:18:32,033 --> 01:18:34,968
We'll set up a secure VPN,
and we'll call him back.
617
01:18:34,970 --> 01:18:36,669
Why, why did he call
the phone?
618
01:18:38,940 --> 01:18:41,408
I don't know.
But the VPN's secure.
We'll call him right back.
619
01:18:41,410 --> 01:18:42,976
You guys planned this
whole thing out, right?
620
01:18:42,978 --> 01:18:46,746
To not call the phone,
and he called the phone.
621
01:18:46,748 --> 01:18:49,582
What if it's an emergency,
and what if he's not
by his computer?
622
01:18:51,620 --> 01:18:53,586
Let me just
call him, please?
623
01:18:55,557 --> 01:18:56,856
Yeah, okay.
624
01:18:59,428 --> 01:19:00,727
Okay.
625
01:19:02,798 --> 01:19:04,097
Don't say anything.
626
01:19:04,099 --> 01:19:05,198
I know.
627
01:19:17,679 --> 01:19:19,512
Eva?
628
01:19:19,514 --> 01:19:21,714
Eva? Are you there?
629
01:19:23,051 --> 01:19:26,152
Is that...
Is that you, Eva?
630
01:19:27,456 --> 01:19:29,122
The screen's black.
631
01:19:32,861 --> 01:19:34,928
I haven't heard from you.
632
01:19:36,031 --> 01:19:38,498
I just want to know,
are you okay?
633
01:19:39,034 --> 01:19:40,800
Are you alive?
634
01:19:46,775 --> 01:19:48,975
Shh.
635
01:19:48,976 --> 01:19:51,176
I... I don't know
what to think anymore.
636
01:19:51,179 --> 01:19:52,912
I don't know
what to do.
637
01:19:55,717 --> 01:19:57,617
I thought...
638
01:19:57,619 --> 01:19:59,886
I thought your mother
was safe.
639
01:20:02,991 --> 01:20:06,226
There was no need
to take a woman
of her age.
640
01:20:11,066 --> 01:20:12,565
Oh, God!
641
01:20:14,903 --> 01:20:17,136
Eva, I...
642
01:20:17,138 --> 01:20:20,173
I tried my best
to stop them.
643
01:20:20,175 --> 01:20:23,243
I, I really
tried my best.
644
01:20:24,212 --> 01:20:25,612
But...
645
01:20:27,682 --> 01:20:29,549
They had guns.
646
01:20:32,621 --> 01:20:34,287
I don't know where
they took her.
647
01:20:34,289 --> 01:20:36,823
I don't know.
648
01:20:36,825 --> 01:20:39,926
And I...
Now I want to see you.
649
01:20:39,928 --> 01:20:43,830
I want to see you, beta.
Meri jaan, say something.
650
01:20:43,832 --> 01:20:45,164
Dad, I'm okay!
651
01:20:46,134 --> 01:20:47,800
-What are you doing?
-Eva, no!
652
01:20:47,802 --> 01:20:49,235
-Give me the phone! No!
-You can't... Eva!
653
01:20:49,237 --> 01:20:51,004
Are you fucking kidding me?
Stop this!
654
01:20:51,006 --> 01:20:52,705
-Eva...
-They took my mom!
They took my mom!
655
01:20:52,707 --> 01:20:54,874
-I heard what he said.
-Please give me the phone.
656
01:20:54,876 --> 01:20:57,210
You can't talk on
an unsecured line.
You know that.
657
01:20:57,212 --> 01:20:58,945
Give me the fucking phone!
658
01:20:58,947 --> 01:21:00,013
Give me the phone!
659
01:21:00,015 --> 01:21:01,080
Give me the phone!
660
01:21:01,082 --> 01:21:03,416
I'm not giving you
the phone.
661
01:21:03,417 --> 01:21:05,751
-Give me the fucking phone!
-I'm not giving you
the fucking phone!
662
01:21:05,754 --> 01:21:07,754
Okay?
663
01:21:07,756 --> 01:21:09,289
If you talk on
an unsecured line,
664
01:21:09,291 --> 01:21:10,890
they will be here
in 15 minutes,
665
01:21:10,892 --> 01:21:12,292
and they will take you
just like they took your mom.
666
01:21:12,294 --> 01:21:13,626
Is that what you want?
667
01:21:14,996 --> 01:21:16,696
I can't let you
do it.
668
01:21:17,332 --> 01:21:18,665
I'm not letting that happen.
669
01:21:19,834 --> 01:21:21,668
You're not gonna
let me?
670
01:21:23,939 --> 01:21:26,839
You said you're not
gonna let me?
671
01:21:29,844 --> 01:21:31,911
What does that mean?
Huh?
672
01:21:31,913 --> 01:21:33,813
Eva, I'm not trying
to control you.
673
01:21:33,815 --> 01:21:35,682
Okay?
674
01:21:35,684 --> 01:21:37,016
I'm trying to protect you.
675
01:21:37,018 --> 01:21:38,284
Did you even ask me?
676
01:21:40,822 --> 01:21:44,190
After all this happened,
you just... You just did it.
677
01:21:44,192 --> 01:21:46,593
The... The quarantine,
678
01:21:46,595 --> 01:21:47,660
the fucking protocol.
679
01:21:47,662 --> 01:21:49,996
-This fucking...
-Hey, hey, hey!
680
01:21:49,998 --> 01:21:52,315
Come on, come on, come on.
681
01:21:52,316 --> 01:21:54,633
I fell asleep and
you just put me
in a fucking prison!
682
01:21:54,636 --> 01:21:57,270
Will! This is
a fucking prison!
683
01:21:59,374 --> 01:22:00,807
It's the way it is now.
684
01:22:04,813 --> 01:22:08,247
You are not with me.
I am alone.
685
01:22:09,918 --> 01:22:11,017
I'm...
686
01:22:19,260 --> 01:22:21,694
What the fuck are we
waiting for?
687
01:22:21,696 --> 01:22:23,863
Some kind of cure
or miracle?
688
01:22:27,035 --> 01:22:29,168
I wanna go out there!
689
01:22:29,170 --> 01:22:30,903
I wanna see the sun!
690
01:22:30,905 --> 01:22:33,406
-I wanna talk to my dad.
-Lower your voice.
Lower your voice!
691
01:22:33,408 --> 01:22:37,043
-I wanna talk to my dad.
My dad...
-Lower your voice.
692
01:22:37,045 --> 01:22:40,313
Please let me
talk to my dad.
693
01:22:46,921 --> 01:22:49,055
What's happened
to us, Will?
694
01:22:51,760 --> 01:22:53,793
What are we even
doing this for?
695
01:23:03,171 --> 01:23:04,737
Do you even love me?
696
01:23:05,874 --> 01:23:07,840
Hmm?
697
01:23:07,842 --> 01:23:09,742
I don't know what
to fucking say.
698
01:23:11,312 --> 01:23:15,048
But what I do know
is that we can survive this.
699
01:23:15,050 --> 01:23:17,083
Okay?
700
01:23:17,085 --> 01:23:19,852
We made it this far,
you and me.
701
01:23:34,335 --> 01:23:36,135
What if I don't want
any of this, huh?
702
01:23:38,139 --> 01:23:40,206
What if I don't want
any of this?
703
01:23:40,208 --> 01:23:44,110
I'm waiting for you
to wake up and realize
that this is life now.
704
01:24:06,067 --> 01:24:07,767
Eva, put the gun down.
705
01:24:14,743 --> 01:24:16,275
Okay?
706
01:24:16,277 --> 01:24:17,777
I want you to leave.
707
01:24:22,217 --> 01:24:23,282
I'm not gonna leave.
708
01:24:23,284 --> 01:24:25,485
Just go.
I need you to leave.
709
01:24:26,488 --> 01:24:28,287
This is not you.
710
01:24:28,289 --> 01:24:29,989
I need you to leave.
711
01:24:31,259 --> 01:24:33,259
You're emotional,
and now...
712
01:24:33,261 --> 01:24:35,294
Just fucking leave!
713
01:25:34,322 --> 01:25:35,888
- You okay?
- Yeah.
714
01:25:36,424 --> 01:25:37,523
Don't worry about me.
715
01:26:04,185 --> 01:26:05,384
Hey.
716
01:26:14,429 --> 01:26:15,928
-We're close.
-Yeah?
717
01:26:15,930 --> 01:26:17,597
We're close. Come on.
718
01:26:18,399 --> 01:26:19,999
-Baby steps.
-Mmm.
719
01:26:22,303 --> 01:26:24,103
Come on.
720
01:26:24,105 --> 01:26:25,304
Baby steps.
46460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.