All language subtitles for Only.20119.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,351 --> 00:01:00,017 Do you understand now? 4 00:01:04,891 --> 00:01:06,290 Do you forgive me? 5 00:03:05,245 --> 00:03:07,011 What's happening? 6 00:03:08,882 --> 00:03:10,047 Let's go, let's go! 7 00:03:20,260 --> 00:03:21,392 You okay? 8 00:03:22,929 --> 00:03:24,061 Be careful. 9 00:03:48,021 --> 00:03:49,587 Step aside. 10 00:03:52,258 --> 00:03:53,424 Turn around. 11 00:04:10,143 --> 00:04:11,342 On the table. 12 00:04:11,945 --> 00:04:13,044 Have a seat. 13 00:04:19,686 --> 00:04:21,118 Identification. 14 00:04:30,029 --> 00:04:31,429 -William Freeman? -Yeah. 15 00:04:31,431 --> 00:04:33,398 -You're from D.C.? -Uh, no. 16 00:04:33,399 --> 00:04:35,366 There's no William on the lease records. 17 00:04:35,368 --> 00:04:37,401 - Oh, it was, um... - Face forward. 18 00:04:39,639 --> 00:04:41,472 It was, um, 19 00:04:41,474 --> 00:04:44,141 my girlfriend's place, Carolyn Hartley. 20 00:04:45,345 --> 00:04:46,744 She didn't make it. 21 00:04:48,548 --> 00:04:51,248 And Eva Balsora? 22 00:04:51,250 --> 00:04:52,316 The other name on the lease. 23 00:04:54,420 --> 00:04:55,553 Eva. 24 00:04:57,190 --> 00:05:01,025 Yeah, she was, uh, visiting her parents in England 25 00:05:01,027 --> 00:05:02,560 when everything happened. 26 00:05:02,562 --> 00:05:04,228 I haven't heard from her or spoken to her. 27 00:05:16,642 --> 00:05:19,410 Don't move. Stay right where I can see you. 28 00:05:24,484 --> 00:05:26,217 What is all of this? 29 00:05:26,219 --> 00:05:27,485 It's quarantine. 30 00:05:27,487 --> 00:05:30,054 I built it to keep her safe. 31 00:05:31,290 --> 00:05:33,124 You sure went to a lot of trouble. 32 00:05:34,560 --> 00:05:36,027 Yeah. 33 00:05:38,698 --> 00:05:40,231 Didn't work though. 34 00:05:40,700 --> 00:05:42,066 And these? 35 00:05:49,242 --> 00:05:50,508 Wanna explain these? 36 00:05:53,146 --> 00:05:54,512 They're mine. 37 00:05:56,716 --> 00:05:58,049 We're carriers, right? 38 00:06:09,462 --> 00:06:10,661 Sarge? 39 00:06:15,668 --> 00:06:16,767 Get up. 40 00:06:17,403 --> 00:06:18,736 Get up. 41 00:06:18,738 --> 00:06:20,071 Lead the way. 42 00:06:34,387 --> 00:06:35,653 What is this? 43 00:06:40,760 --> 00:06:42,726 Just a few that I knew. That's all. 44 00:07:01,280 --> 00:07:02,513 All right, boys. 45 00:07:03,649 --> 00:07:06,417 Apartment's clear. Let's move. 46 00:07:18,231 --> 00:07:19,730 You know, I'm impressed. 47 00:07:20,600 --> 00:07:22,366 You guys have lasted a while. 48 00:07:24,137 --> 00:07:27,171 Don't worry. I'm not taking the sick one. 49 00:07:28,241 --> 00:07:29,640 I know what we do with the sick ones. 50 00:07:30,676 --> 00:07:31,876 Sick one? 51 00:07:41,721 --> 00:07:43,387 Enjoy the next few days with her. 52 00:08:10,449 --> 00:08:11,515 Come on. 53 00:08:12,485 --> 00:08:13,717 Need to pack. 54 00:08:17,256 --> 00:08:18,422 I know. 55 00:08:20,359 --> 00:08:21,659 It's time to go. 56 00:08:26,499 --> 00:08:27,798 Okay. 57 00:08:28,768 --> 00:08:30,334 I need this jacket. 58 00:08:30,336 --> 00:08:32,236 - Is it okay if I take these, too? - Sure. 59 00:10:10,303 --> 00:10:12,403 May I have your attention please? 60 00:10:12,405 --> 00:10:14,505 May I have your attention please? 61 00:10:14,507 --> 00:10:16,907 This is a state of emergency. 62 00:10:16,909 --> 00:10:20,010 Tonight's curfew is in effect for all citizens. 63 00:10:20,012 --> 00:10:22,746 Stay indoors with windows and exits closed. 64 00:10:22,748 --> 00:10:25,349 in order to avoid any exposure to the ash. 65 00:10:25,351 --> 00:10:27,685 Report all females to the nearest accord. 66 00:10:31,957 --> 00:10:34,591 Stay close. 67 00:10:35,961 --> 00:10:37,428 Don't say anything. 68 00:10:41,033 --> 00:10:43,100 You look ridiculous, by the way. 69 00:11:02,788 --> 00:11:04,755 Come on, come on, come on. 70 00:11:04,757 --> 00:11:06,657 How many MREs do we have right now? 71 00:11:17,370 --> 00:11:18,602 Let's go. 72 00:11:24,443 --> 00:11:26,110 We'll need, uh, coffee. 73 00:12:00,713 --> 00:12:01,779 Hey! 74 00:12:04,850 --> 00:12:07,418 Get on the ground. Get down on the ground. 75 00:12:08,788 --> 00:12:10,621 Get down on the ground. All the way! 76 00:12:12,124 --> 00:12:13,624 Face down. Eyes down. 77 00:12:15,661 --> 00:12:16,994 Are you all right? 78 00:12:20,566 --> 00:12:22,866 Who else is working today in the store? 79 00:12:22,868 --> 00:12:24,318 Just me. I'm the owner. 80 00:12:24,319 --> 00:12:25,769 - Don't you lie to me. - I'm not. 81 00:12:25,771 --> 00:12:27,171 - And what did you see? - What? 82 00:12:32,077 --> 00:12:34,011 What did you see? 83 00:12:34,013 --> 00:12:35,679 Nothing. Nobody came in. 84 00:12:42,588 --> 00:12:43,954 This is what we're gonna do. 85 00:12:44,790 --> 00:12:46,957 Take out $40. 86 00:12:46,959 --> 00:12:48,792 We will pay you for these groceries. 87 00:12:50,729 --> 00:12:52,696 And we are leaving this store. 88 00:12:55,901 --> 00:12:58,101 You lay there and you count. 89 00:12:58,103 --> 00:13:00,637 Backwards from 500. And don't you move. 90 00:13:04,777 --> 00:13:06,176 Eva, let's go. 91 00:13:33,873 --> 00:13:35,672 But before we get to all of that, 92 00:13:35,674 --> 00:13:37,674 we wanted to kick off today's show 93 00:13:37,676 --> 00:13:39,610 with a bit of cosmic news. 94 00:13:39,612 --> 00:13:41,595 NASA just announced 95 00:13:41,596 --> 00:13:43,579 that we should all be in for quite a show over the weekend. 96 00:13:43,582 --> 00:13:47,084 Cavino's Comet will be taking its rare journey close to Earth... 97 00:13:47,086 --> 00:13:48,919 Carolyn, I'm out of here. I'll see you later. 98 00:14:09,742 --> 00:14:12,309 - Hey, girl. - Hey. 99 00:14:12,311 --> 00:14:14,578 Did you get my text about the yoga class? 100 00:14:14,580 --> 00:14:15,846 Are you coming with me? 101 00:14:15,848 --> 00:14:17,948 You know what, 102 00:14:17,949 --> 00:14:20,049 I'm not really sure if I wanna roast myself at 100 degrees, 103 00:14:20,052 --> 00:14:22,719 so you're on your own. 104 00:14:22,721 --> 00:14:23,787 I'm going out with the girls tonight, 105 00:14:23,789 --> 00:14:25,255 so you guys have a bit of privacy. 106 00:14:25,257 --> 00:14:28,759 You don't have to do that. You know that, right? 107 00:14:28,761 --> 00:14:30,260 No, no, no, the place is all yours. 108 00:14:30,262 --> 00:14:32,129 So, uh, you guys can do it everywhere. 109 00:14:32,131 --> 00:14:34,298 On the couch, in the kitchen. 110 00:14:34,300 --> 00:14:37,167 Just not on that table 'cause my granny bought me that. 111 00:14:37,169 --> 00:14:39,570 -What, this table? -Yeah, that table. 112 00:14:39,572 --> 00:14:41,104 It seems pretty strong to me. 113 00:14:41,106 --> 00:14:42,606 Don't touch it. 114 00:14:42,608 --> 00:14:44,174 I'm not playing. 115 00:14:44,176 --> 00:14:46,743 - Yeah, no, close them. Not on the table. 116 00:14:46,745 --> 00:14:49,613 I did buy you a bottle of champagne. It's in the fridge. 117 00:14:49,615 --> 00:14:51,081 -Your favorite bottle. -I love you. 118 00:14:51,083 --> 00:14:53,183 I love you, too. 119 00:14:53,185 --> 00:14:55,152 -I'm so excited for you. -Oh, my God! 120 00:15:02,027 --> 00:15:04,761 I sleep so much better when I sleep next to you. 121 00:15:10,102 --> 00:15:11,702 Can we plan a trip? 122 00:15:13,973 --> 00:15:15,606 Where you wanna go? 123 00:15:15,608 --> 00:15:18,041 Uh, a waterfall. 124 00:15:18,043 --> 00:15:21,111 You know, we haven't been there in years. 125 00:15:21,113 --> 00:15:22,179 I'd love that. 126 00:15:34,226 --> 00:15:35,692 I love you. 127 00:15:35,694 --> 00:15:37,694 I love you, too. 128 00:15:38,364 --> 00:15:40,230 - Hey. - Hey. 129 00:15:40,232 --> 00:15:41,798 You're cooking. 130 00:15:41,800 --> 00:15:44,267 Well, what's cooking? 131 00:15:44,269 --> 00:15:45,669 -Want some? -Mmm-hmm. 132 00:15:46,405 --> 00:15:47,671 Mmm. 133 00:15:50,743 --> 00:15:52,909 Okay, just a little bit. Just a little bit more. 134 00:15:52,911 --> 00:15:54,077 - Okay. - Okay. 135 00:15:55,314 --> 00:15:57,180 Okay. 136 00:15:57,182 --> 00:16:00,951 Because of your fantastic moving abilities, 137 00:16:00,953 --> 00:16:04,021 I want you to sit right here for a second. 138 00:16:04,657 --> 00:16:06,023 Okay. 139 00:16:06,025 --> 00:16:07,875 Why? 140 00:16:07,876 --> 00:16:09,726 I have a surprise for you. Close your eyes, please. 141 00:16:09,728 --> 00:16:11,695 -Close your eyes. -Okay, okay, okay. 142 00:16:12,765 --> 00:16:14,398 I like surprises. How did you do it? 143 00:16:14,400 --> 00:16:15,799 What is it? 144 00:16:15,801 --> 00:16:16,933 What is it? 145 00:16:16,935 --> 00:16:19,102 Ready? Can I open my eyes? Right now? 146 00:16:24,376 --> 00:16:25,442 Now. 147 00:16:28,947 --> 00:16:30,047 Okay. 148 00:16:33,786 --> 00:16:35,819 Who are these cute little guys? 149 00:16:35,821 --> 00:16:37,888 -That's us. -That's us? 150 00:16:38,857 --> 00:16:41,258 Okay, you remember the road trip? 151 00:16:41,260 --> 00:16:43,460 We stopped at the weird rest stop. 152 00:16:43,462 --> 00:16:45,095 Oh, my God. 153 00:16:45,096 --> 00:16:46,729 -We'll drive there, we'll drive there again. -Yeah, we tried on, 154 00:16:46,732 --> 00:16:49,066 -um, those plushie hats. -Oh, my God, yeah. 155 00:16:49,068 --> 00:16:50,467 And I was the bison... 156 00:16:50,469 --> 00:16:52,769 -I was the owl. -Right. 157 00:16:52,771 --> 00:16:54,938 Oh. You remembered. 158 00:16:54,940 --> 00:16:58,208 That was the trip we decided to move in together. 159 00:17:20,132 --> 00:17:21,798 What's that? 160 00:17:21,800 --> 00:17:23,033 I don't know. 161 00:17:26,972 --> 00:17:28,171 What's this? Is this... 162 00:17:28,974 --> 00:17:30,140 You think it's snowing? 163 00:17:31,777 --> 00:17:33,744 No, it doesn't look like snow. 164 00:17:38,450 --> 00:17:40,484 Carolyn, is that you? 165 00:17:40,486 --> 00:17:43,019 - Yeah. - Are you seeing this? 166 00:17:43,021 --> 00:17:44,488 What? 167 00:17:45,224 --> 00:17:46,490 Outside. 168 00:17:46,492 --> 00:17:47,758 You're covered in it. 169 00:17:53,432 --> 00:17:54,498 You okay? 170 00:17:59,271 --> 00:18:00,403 Hey. 171 00:18:03,342 --> 00:18:04,508 We'll stay here for the night. 172 00:18:14,386 --> 00:18:15,552 Just in case. 173 00:18:30,869 --> 00:18:32,969 - Hey. - Yo, buddy. 174 00:18:38,410 --> 00:18:39,910 Hey there, sugar. 175 00:18:41,246 --> 00:18:44,114 How about a little bit of sugar tonight, huh? 176 00:18:46,185 --> 00:18:47,317 Oh. 177 00:18:47,319 --> 00:18:49,553 Soft-spoken. 178 00:18:49,555 --> 00:18:51,254 I can be gentle, you know. 179 00:18:51,256 --> 00:18:54,057 Okay. Oh. 180 00:18:54,059 --> 00:18:57,561 Not everybody's ready. I get it. 181 00:18:57,563 --> 00:18:59,863 But in case you change your mind, 182 00:18:59,865 --> 00:19:01,131 I'm in 181. 183 00:19:02,000 --> 00:19:03,166 Just, um, 184 00:19:04,903 --> 00:19:06,069 come on by. 185 00:19:10,209 --> 00:19:11,875 Hello, boys. 186 00:19:13,278 --> 00:19:14,945 Interested in some sugar? 187 00:19:16,181 --> 00:19:18,882 Ah. Yoo-hoo! 188 00:19:18,884 --> 00:19:22,052 - Hello, boys. - Get your bag. Let's go. 189 00:19:22,054 --> 00:19:24,554 Oh, looks like we got ourselves a first-timer. 190 00:19:24,556 --> 00:19:26,923 - Hey! Get inside. - What's your name? 191 00:19:27,593 --> 00:19:28,925 Fuck off, tranny. 192 00:19:31,363 --> 00:19:32,429 Fuck you. 193 00:19:39,338 --> 00:19:40,570 You okay? 194 00:19:45,210 --> 00:19:46,276 Classy. 195 00:19:47,312 --> 00:19:48,511 Yeah. 196 00:19:52,217 --> 00:19:54,117 Okay. 197 00:22:31,243 --> 00:22:32,675 Looks pretty empty. 198 00:22:33,712 --> 00:22:34,778 Two? 199 00:22:36,448 --> 00:22:37,614 I don't know. 200 00:22:39,217 --> 00:22:40,583 Seems like a dumb risk. 201 00:22:42,087 --> 00:22:43,653 Pancakes. 202 00:22:43,655 --> 00:22:45,655 Mmm. Bacon. 203 00:22:48,093 --> 00:22:49,426 Shall we order to go? 204 00:22:51,496 --> 00:22:54,264 You want my last cooked meal to be to go? 205 00:22:55,434 --> 00:22:56,699 Hmm. 206 00:23:14,453 --> 00:23:16,786 It was not he who disobeyed, 207 00:23:16,788 --> 00:23:19,155 it was she. 208 00:23:19,157 --> 00:23:22,292 And now we see that the Lord taketh. 209 00:23:22,294 --> 00:23:24,761 He brought the ash from heavens 210 00:23:24,763 --> 00:23:26,629 to punish us and remind us 211 00:23:26,631 --> 00:23:29,132 that you cannot keep living in sin, 212 00:23:29,134 --> 00:23:31,434 this sin. 213 00:23:31,436 --> 00:23:33,803 We cannot keep living without His words 214 00:23:33,805 --> 00:23:36,806 to guide us and remind us 215 00:23:36,808 --> 00:23:39,476 who God made in His image. 216 00:23:39,478 --> 00:23:41,344 Need a minute? 217 00:23:41,346 --> 00:23:44,747 Nah, I'll take two specials, thanks. 218 00:23:45,650 --> 00:23:47,450 We ain't got any eggs. 219 00:23:48,320 --> 00:23:49,385 We know. 220 00:23:52,190 --> 00:23:55,258 Now you see what I've been trying to tell you. 221 00:23:57,162 --> 00:23:59,729 There was a tiny glimmer of hope 222 00:23:59,731 --> 00:24:01,631 that came out of Washington today. 223 00:24:01,633 --> 00:24:04,868 Scientists at the U.S. Center for Rebirth and Repopulation 224 00:24:04,870 --> 00:24:08,238 called a press conference with some promising news. 225 00:24:08,240 --> 00:24:10,673 This experiment, dubbed The Embryo Project, 226 00:24:10,675 --> 00:24:12,909 reached a historical milestone. 227 00:24:12,911 --> 00:24:16,646 Latest trials saw the fetus survive to the second trimester, 228 00:24:16,648 --> 00:24:19,415 a first in artificial womb technology. 229 00:24:19,417 --> 00:24:22,152 Many world leaders publicly praised their achievement 230 00:24:22,154 --> 00:24:23,853 as this has widely been seen 231 00:24:23,855 --> 00:24:26,456 as a possible method of repopulation 232 00:24:26,458 --> 00:24:30,360 once the cure to HNV21 has been found. 233 00:24:30,362 --> 00:24:33,630 It appears that the ads being run from the past few weeks 234 00:24:33,632 --> 00:24:34,831 may be nothing, but... 235 00:24:34,833 --> 00:24:35,899 Here you go. 236 00:24:40,639 --> 00:24:41,804 Looks great, thanks. 237 00:24:48,914 --> 00:24:52,365 Mmm. 238 00:24:52,366 --> 00:24:55,817 Now, isn't it better than your gourmet canned ravioli? 239 00:24:57,589 --> 00:24:58,788 Yeah. 240 00:25:28,320 --> 00:25:29,819 Sit anywhere you like. 241 00:25:39,931 --> 00:25:43,666 What's he saying? Bobby, turn it up, won't you? 242 00:25:43,668 --> 00:25:47,704 Can't hear a damn thing. 243 00:25:47,706 --> 00:25:50,807 ...doctors' plea, the Department of Health and Human Services 244 00:25:50,809 --> 00:25:53,776 was quick to announce an increase in the federal reward 245 00:25:53,778 --> 00:25:56,412 for the successful reporting or locating 246 00:25:56,414 --> 00:25:59,132 of live American females. 247 00:25:59,133 --> 00:26:01,851 The House and Senate unanimously approved an increase in reward 248 00:26:01,853 --> 00:26:04,287 from one million to two million dollars... 249 00:26:04,289 --> 00:26:09,559 -...in their hopes that... -Two million bucks. Bullshit! 250 00:26:09,561 --> 00:26:12,762 Whoa! You don't reckon they don't pay? 251 00:26:12,764 --> 00:26:16,332 You tell me you'd turn in your wife and daughter for two million bucks. 252 00:26:16,334 --> 00:26:18,635 Not my daughter. 253 00:26:20,639 --> 00:26:22,639 You know what they do to 'em, don't you? 254 00:26:22,641 --> 00:26:24,874 Eh, they're like staying safe. 255 00:26:28,046 --> 00:26:31,047 Don't tell me you ordered two eggs here. 256 00:26:31,049 --> 00:26:35,518 They're doing a damn science experiment, a human-chick combine. 257 00:26:35,520 --> 00:26:36,619 You guys doing okay? 258 00:26:37,722 --> 00:26:39,322 Yeah. Thanks. 259 00:26:41,559 --> 00:26:44,460 -Want me to top those off for you? -Sure. Yeah. 260 00:26:50,402 --> 00:26:52,468 Get you guys anything else? 261 00:26:52,470 --> 00:26:55,938 We'll take two slices of pie to go and the check, please. 262 00:26:59,911 --> 00:27:01,411 You got it. 263 00:27:04,816 --> 00:27:06,015 Let's get out of here now. 264 00:27:12,324 --> 00:27:13,556 Eva. 265 00:27:26,871 --> 00:27:29,472 Son of a bitch! 266 00:27:29,474 --> 00:27:31,040 Hey, I'll take the check. 267 00:27:34,746 --> 00:27:36,412 You know those boys? 268 00:27:37,749 --> 00:27:38,948 No. 269 00:27:38,950 --> 00:27:42,385 I don't know those boys at all. 270 00:27:45,357 --> 00:27:46,956 Finish up. Time to go. 271 00:28:01,005 --> 00:28:02,605 Are you all right? 272 00:28:05,543 --> 00:28:07,009 Hey. 273 00:28:07,011 --> 00:28:09,979 -It's fine. I'm fine. -It's not fine. 274 00:28:09,981 --> 00:28:13,116 You and I both know how this goes. Day one is hemorrhaging. 275 00:28:13,118 --> 00:28:16,519 Day two is dizziness and loss of motor control. 276 00:28:16,521 --> 00:28:18,821 -Just pull the car over. -Day four is seizures 277 00:28:18,823 --> 00:28:20,923 -and convulsions if you make it that far. -Just pull over. 278 00:28:20,925 --> 00:28:22,892 -Day six. -Just pull the car over! 279 00:28:25,997 --> 00:28:27,897 Eva, wait a se... 280 00:28:30,001 --> 00:28:31,067 Eva! 281 00:29:24,989 --> 00:29:26,189 Give me the keys. 282 00:30:04,195 --> 00:30:05,528 Hey. 283 00:30:06,764 --> 00:30:07,930 What? 284 00:30:07,932 --> 00:30:11,033 Glad we're finally doing this, but... 285 00:30:17,742 --> 00:30:20,009 -I just don't understand... -Stop. 286 00:30:21,112 --> 00:30:22,545 It's done. 287 00:30:30,021 --> 00:30:32,288 Let's try and enjoy this. Okay? 288 00:30:43,201 --> 00:30:46,769 Come on. Let's go find our waterfall. 289 00:31:01,953 --> 00:31:03,819 She fell and bumped her head. 290 00:31:06,691 --> 00:31:08,291 Got her? 291 00:31:08,293 --> 00:31:11,594 I'll fill the forms, yeah. 292 00:32:24,769 --> 00:32:25,901 Hey. 293 00:32:26,771 --> 00:32:28,004 Let's go. 294 00:32:28,006 --> 00:32:31,874 What... What do you... What's happening? 295 00:32:31,876 --> 00:32:34,176 -Would you just talk to me? -We've got to get you home. 296 00:32:35,913 --> 00:32:38,147 There's got to be a covered path to the garage. 297 00:32:43,655 --> 00:32:46,005 Hey. 298 00:32:46,006 --> 00:32:48,356 Just talk to me. Tell me what's happening, Will. 299 00:32:48,359 --> 00:32:51,060 We'll talk in the car. 300 00:32:51,062 --> 00:32:54,430 Will, I'm not leaving till we hear about Carolyn, okay? 301 00:32:55,733 --> 00:32:58,968 We've done all we can for Carolyn. 302 00:32:58,970 --> 00:33:02,204 -Right now, I'm thinking about you. -I'm fine. 303 00:33:07,912 --> 00:33:09,278 It's only women. 304 00:33:10,948 --> 00:33:12,381 Let's go. 305 00:33:31,135 --> 00:33:32,935 What are you doing? 306 00:33:47,218 --> 00:33:48,951 I've been calling you. 307 00:33:48,953 --> 00:33:50,753 What is going on? 308 00:33:50,755 --> 00:33:52,238 We don't know yet. 309 00:33:52,239 --> 00:33:53,722 We've never seen anything like this before. 310 00:33:53,725 --> 00:33:55,357 And Mom, how is she? 311 00:33:55,359 --> 00:33:56,859 Mother is fine. 312 00:33:56,861 --> 00:33:59,395 I got her to quarantine as soon as it started. 313 00:33:59,397 --> 00:34:03,032 - The quarantine? - I've been trying - to reach a friend at the CDC 314 00:34:03,034 --> 00:34:05,801 but so far, I can't control... 315 00:34:05,803 --> 00:34:08,404 So where do we go? What do we do? 316 00:34:08,406 --> 00:34:11,974 You have to follow my instructions exactly. 317 00:35:54,912 --> 00:35:56,378 Are you still doing that? 318 00:35:59,917 --> 00:36:00,983 Doing what? 319 00:36:02,920 --> 00:36:05,120 That. Who's gonna see them? 320 00:36:09,160 --> 00:36:13,929 You don't think there is any other woman in this entire world? 321 00:36:16,234 --> 00:36:17,633 I don't know. 322 00:36:27,545 --> 00:36:29,144 I'm not that special. 323 00:37:47,692 --> 00:37:48,958 Will? 324 00:37:50,127 --> 00:37:51,193 Yeah? 325 00:37:53,097 --> 00:37:55,164 Can you please help me with this? 326 00:37:56,400 --> 00:37:58,033 Yeah, of course. 327 00:38:00,237 --> 00:38:01,437 Tell me. 328 00:38:02,673 --> 00:38:05,741 Um, help me... 329 00:38:05,743 --> 00:38:07,977 Be careful. 330 00:38:20,391 --> 00:38:21,457 Okay. 331 00:38:45,750 --> 00:38:47,349 Okay. 332 00:40:25,116 --> 00:40:26,849 How long have I been out for? 333 00:40:26,851 --> 00:40:30,252 Gotta start boiling the water now. 334 00:40:30,254 --> 00:40:32,855 They say it's entered the water supply, so... 335 00:40:34,391 --> 00:40:35,891 Did you even go to bed? 336 00:40:35,893 --> 00:40:40,462 It looks like canned and pre-packaged foods for a while, 337 00:40:40,464 --> 00:40:43,232 but I like ravioli, so... 338 00:40:45,503 --> 00:40:47,336 When did you go to the store? 339 00:40:48,572 --> 00:40:50,272 Soon as it opened. 340 00:40:54,778 --> 00:40:57,412 What's with these lights? 341 00:40:59,350 --> 00:41:01,617 UV lights, baby. 342 00:41:01,619 --> 00:41:06,221 They kill pathogens and germs within a couple feet. 343 00:41:08,392 --> 00:41:11,426 This will be over in a few weeks, but till then, 344 00:41:11,428 --> 00:41:13,428 I'm gonna keep you safe. 345 00:41:14,565 --> 00:41:16,165 Got it? 346 00:41:19,203 --> 00:41:20,636 Where's the phone? 347 00:41:20,638 --> 00:41:23,372 -Where's the phone? -Um, it's on the coffee table. 348 00:41:23,374 --> 00:41:25,674 Leave it in the bag though. Don't take it out. 349 00:41:27,244 --> 00:41:28,544 It's safer. 350 00:41:31,415 --> 00:41:32,781 Hello? 351 00:41:34,318 --> 00:41:36,418 Mmm-hmm. This is she. 352 00:41:39,924 --> 00:41:42,824 Yes. Yes, yes. That's correct. 353 00:41:46,864 --> 00:41:48,697 I'm sorry, could you please slow down? 354 00:41:48,699 --> 00:41:51,233 I can't understand what you're saying. 355 00:41:56,907 --> 00:41:58,740 What do you mean? 356 00:41:59,843 --> 00:42:01,743 Babe, what happened? 357 00:42:04,215 --> 00:42:05,581 What? 358 00:42:22,766 --> 00:42:26,335 It's been 48 hours since the mysterious ash began to fall 359 00:42:26,337 --> 00:42:31,673 throughout parts of the world and little is still known about the pathogen HNV 21 360 00:42:31,675 --> 00:42:35,744 present in the debris that has now killed thousands of females 361 00:42:35,746 --> 00:42:37,813 and infected millions more. 362 00:42:37,815 --> 00:42:41,283 International flights have been grounded in every major airport 363 00:42:41,285 --> 00:42:45,287 as authorities struggle to contain the spread of this disease. 364 00:42:46,890 --> 00:42:49,524 Doctors have now verified trace amounts of the virus 365 00:42:49,526 --> 00:42:52,628 in at least a dozen human males in hospitals around the country. 366 00:42:52,630 --> 00:42:55,030 While none of the male patients displayed symptoms, 367 00:42:55,032 --> 00:42:58,667 authorities are now cautioning all males to avoid any physical contact 368 00:42:58,669 --> 00:43:00,435 with uninfected females. 369 00:43:07,711 --> 00:43:09,578 Will, take care of her, okay? 370 00:43:09,580 --> 00:43:11,614 - Good to talk to you. - We love you. 371 00:43:11,615 --> 00:43:13,649 - Bye. Love you. Love you, Mom. Please be safe. 372 00:43:23,427 --> 00:43:25,560 -Want some ravioli? -Sure. 373 00:43:43,380 --> 00:43:45,047 Move! Move! 374 00:43:45,049 --> 00:43:47,015 Shh! Shh! Shh! 375 00:43:57,328 --> 00:43:58,694 - Got it. - You got it? 376 00:44:00,397 --> 00:44:03,332 The pulley is here but the vent is to the right? 377 00:44:03,334 --> 00:44:05,150 Yeah. 378 00:44:05,151 --> 00:44:06,967 The President appears to be visiting women 379 00:44:06,970 --> 00:44:10,405 held in official government captivity. 380 00:44:10,407 --> 00:44:12,441 The women are shown to be happy and healthy, 381 00:44:12,443 --> 00:44:16,778 as they urge other women to come forward and ensure the future of America. 382 00:44:23,087 --> 00:44:24,853 You shouldn't be taking pictures like that. 383 00:44:24,855 --> 00:44:27,756 You're in front of the window, it's not safe. 384 00:44:27,758 --> 00:44:29,091 Eva, come on. 385 00:44:29,093 --> 00:44:31,059 Give me the camera. 386 00:44:33,597 --> 00:44:36,732 Do you smell that? That's like just Lysol everywhere. 387 00:44:36,734 --> 00:44:38,367 Do you smell that? 388 00:44:38,369 --> 00:44:40,669 - No. - No, but you keep going out. 389 00:44:43,374 --> 00:44:46,375 I'm sorry, I know it's not your fault. 390 00:45:08,932 --> 00:45:10,665 Is this really what I think it is? 391 00:45:16,874 --> 00:45:19,574 Got it. No personal information. 392 00:45:19,576 --> 00:45:22,978 Riots and looting continue in the streets of London, Paris, 393 00:45:22,980 --> 00:45:26,448 Barcelona and Rome as the general surviving population 394 00:45:26,450 --> 00:45:28,183 seems to be turning to anarchy. 395 00:45:29,753 --> 00:45:32,087 - What are you looking for? - Where's the phone? 396 00:45:32,089 --> 00:45:36,057 -We're not using the phone anymore. -Why? 397 00:45:36,059 --> 00:45:39,528 I read some of the messages, and all I'm saying is that... 398 00:45:39,530 --> 00:45:41,096 -Whoa! Whoa! Whoa! What did you do? -Listen, 399 00:45:41,098 --> 00:45:43,465 -all I'm saying is that... -What did you do? 400 00:45:43,467 --> 00:45:45,467 -Why are you going through my phone? -There's information 401 00:45:45,468 --> 00:45:47,468 that you are giving out there, Eva, that you should not... 402 00:45:47,471 --> 00:45:48,804 Why are you going through my phone? 403 00:45:50,808 --> 00:45:53,909 At least a dozen explosive devices rocked the offices 404 00:45:53,911 --> 00:45:58,113 and labs of the Embryo Project late last night in Washington. 405 00:45:58,115 --> 00:46:01,817 Terrorist group Via Natura quickly claimed responsibility 406 00:46:01,819 --> 00:46:05,720 justifying their action as defending God's work. 407 00:46:05,722 --> 00:46:09,491 Honestly, the hardest part is feeling helpless. 408 00:46:09,493 --> 00:46:12,060 I don't want to be the policeman. 409 00:46:12,062 --> 00:46:14,729 I don't want to have to tell you what you have to do anymore. 410 00:46:14,731 --> 00:46:17,466 You know what you have to do. So you do it. 411 00:46:17,468 --> 00:46:21,703 Your dad was very clear with us. He told us the things that we had to do 412 00:46:21,705 --> 00:46:24,105 every single morning, which we have to do every single day, 413 00:46:24,107 --> 00:46:25,607 when I come back from the store, 414 00:46:25,609 --> 00:46:27,759 when I come back from my site, 415 00:46:27,760 --> 00:46:29,910 We don't know what I'm bringing in. We don't know. 416 00:46:29,913 --> 00:46:32,481 I'm not sure how else to report this. 417 00:46:32,483 --> 00:46:35,917 The death toll has clipped ten million females today worldwide. 418 00:46:35,919 --> 00:46:39,621 This officially makes HNV 21 the fastest 419 00:46:39,623 --> 00:46:41,556 and deadliest epidemic in modern history. 420 00:46:41,558 --> 00:46:43,959 But we're definitely not the last ones. 421 00:46:43,961 --> 00:46:46,695 My mother is still safe in England. 422 00:46:46,697 --> 00:46:49,097 Hang in there, ladies. 423 00:46:49,099 --> 00:46:52,067 How hard is it? When you come out, 424 00:46:52,069 --> 00:46:54,069 you zip the thing up, you wash your hands. 425 00:46:54,071 --> 00:46:56,738 How difficult is that, really? 426 00:46:56,740 --> 00:46:59,074 I know he is doing this all for me, 427 00:46:59,076 --> 00:47:04,579 but he is different now. We're different now. 428 00:47:04,581 --> 00:47:07,549 Do I just sound like an ungrateful bitch? 429 00:47:07,551 --> 00:47:10,819 -You don't see... -Give me the rules again. Just give me the rules! 430 00:47:10,821 --> 00:47:13,088 Just give me the rules, okay? Just give me the rules. 431 00:47:13,090 --> 00:47:16,191 No calls, no contact with the outside world... 432 00:47:16,193 --> 00:47:19,895 I don't want to control you, I'm trying to protect you. 433 00:47:19,897 --> 00:47:22,197 Don't you fucking touch me. What have you done? 434 00:48:15,919 --> 00:48:19,321 Don't lag so far behind. I won't be able to save you from the bear. 435 00:48:21,058 --> 00:48:23,091 Bear, huh? 436 00:48:29,232 --> 00:48:31,266 You need help? You want me to carry you? 437 00:49:38,201 --> 00:49:39,434 Got something for you. 438 00:49:41,138 --> 00:49:42,203 What? 439 00:49:45,308 --> 00:49:46,675 What is it? 440 00:49:54,184 --> 00:49:55,784 Oh, yeah! 441 00:50:09,299 --> 00:50:11,966 Mmm! That's good. 442 00:50:28,185 --> 00:50:29,851 You wanna shoot somethin'? 443 00:50:47,404 --> 00:50:48,870 Are you sure this is what the map says? 444 00:50:48,872 --> 00:50:49,938 I'm sure. 445 00:50:56,947 --> 00:50:58,379 Ah! 446 00:50:58,381 --> 00:51:00,081 I told your mother we should have sold 447 00:51:00,083 --> 00:51:01,483 this piece of junk. 448 00:51:11,228 --> 00:51:12,961 She was a better driver than you. 449 00:51:22,405 --> 00:51:24,139 You know what you're doing? 450 00:51:26,009 --> 00:51:27,075 How hard could it be? 451 00:51:28,111 --> 00:51:30,011 Oh. Okay. 452 00:51:31,915 --> 00:51:34,182 -Back far enough? Okay. -Oh! Don't worry. 453 00:51:36,953 --> 00:51:38,219 One... 454 00:51:39,089 --> 00:51:40,355 Two... 455 00:51:47,464 --> 00:51:49,230 Safety's on. 456 00:51:49,933 --> 00:51:52,133 Oh, boy. 457 00:51:52,502 --> 00:51:55,236 Okay. One... 458 00:51:56,339 --> 00:51:57,872 Two... 459 00:52:02,112 --> 00:52:04,112 Going again. My stance was... 460 00:52:04,114 --> 00:52:06,147 Gotta relax my shoulders. Okay! 461 00:52:11,421 --> 00:52:13,087 Damn. 462 00:52:17,961 --> 00:52:19,494 All right, you wanna try? 463 00:52:19,496 --> 00:52:21,462 You try. Come on. 464 00:52:22,399 --> 00:52:23,464 Okay. 465 00:52:41,484 --> 00:52:42,917 Is that it? 466 00:52:44,254 --> 00:52:45,987 Yeah, that's the one. 467 00:52:47,090 --> 00:52:49,123 Put it back here. 468 00:52:49,125 --> 00:52:50,491 Safety's on. 469 00:52:50,493 --> 00:52:52,360 Hold it like this... Okay. 470 00:52:53,096 --> 00:52:54,929 Here we go. 471 00:52:58,535 --> 00:53:00,068 Oh! 472 00:53:00,070 --> 00:53:02,203 - Did you see that? - No way! 473 00:53:02,205 --> 00:53:04,539 Did you see that? 474 00:53:04,541 --> 00:53:06,040 -Be careful with that thing. -Okay. Okay. 475 00:53:06,042 --> 00:53:08,376 I know you did it but try again. 476 00:53:08,378 --> 00:53:10,245 -Yeah, yeah. Try again. -Okay. 477 00:53:32,903 --> 00:53:34,602 Hey! Go girl! 478 00:53:35,138 --> 00:53:36,504 Uh! 479 00:53:37,440 --> 00:53:38,673 Ay! 480 00:53:40,911 --> 00:53:42,343 Ahhh! 481 00:53:43,546 --> 00:53:46,614 We're like what cavemen did back in the day. 482 00:53:46,616 --> 00:53:49,617 I grab her, and drag her. 483 00:53:53,590 --> 00:53:57,325 - Don't joke. - You had such good aim. 484 00:53:57,327 --> 00:54:00,261 - And you suck! - You had such good aim, 485 00:54:00,263 --> 00:54:02,363 earlier tonight. 486 00:54:02,365 --> 00:54:05,133 Where is it all gone? 487 00:54:05,135 --> 00:54:06,935 Where is it all gone? 488 00:54:09,940 --> 00:54:11,673 I'll see you in a bit. 489 00:54:11,675 --> 00:54:13,708 Mmm. Feels so good. 490 00:55:07,030 --> 00:55:09,764 Eva. Eva! 491 00:55:11,001 --> 00:55:12,433 I got you, baby. Come on. 492 00:55:12,435 --> 00:55:14,702 You'll be okay. 493 00:55:50,707 --> 00:55:53,041 A little late to the party, ain't you, son? 494 00:55:55,278 --> 00:55:58,179 Sold my last 320 Swift about a week ago. 495 00:55:58,181 --> 00:56:00,081 Let's see what we got here. 496 00:56:01,351 --> 00:56:04,085 So, you wanna be accurate but not lethal? 497 00:56:05,155 --> 00:56:06,320 You hit 'em in the ovaries, 498 00:56:06,322 --> 00:56:07,722 you ain't getting nothing for 'em. 499 00:56:07,724 --> 00:56:09,223 How about this? 500 00:56:10,293 --> 00:56:13,428 No, I'm looking for something smaller. 501 00:56:13,430 --> 00:56:15,496 A hand gun or something like that. 502 00:56:17,634 --> 00:56:20,168 You know, you don't have to play coy with me, son. 503 00:56:21,137 --> 00:56:23,337 There's a tool for every job, 504 00:56:23,339 --> 00:56:26,374 you just gotta make sure you got the right one. 505 00:56:26,376 --> 00:56:28,776 -This one. -Hmm. 506 00:56:28,778 --> 00:56:30,678 You ain't ever hunted before, have you? 507 00:56:32,849 --> 00:56:34,682 Looking for self-defense. 508 00:56:36,319 --> 00:56:38,519 Yeah, well, I'll say whatever you want. 509 00:57:58,768 --> 00:58:00,835 You realize I'm still alive, right? 510 00:58:02,472 --> 00:58:03,871 I'm gonna take it. 511 00:58:08,912 --> 00:58:10,578 I'm tired of this too. 512 00:58:12,715 --> 00:58:14,682 I can't even touch you. 513 00:58:17,554 --> 00:58:19,587 Take the test. 514 00:58:19,589 --> 00:58:22,690 If I'm not a carrier, then maybe we can... 515 00:58:29,365 --> 00:58:30,865 Thought it was worth a try. 516 00:58:50,853 --> 00:58:52,653 "Open the medically sealed swabs 517 00:58:52,655 --> 00:58:55,289 "and remove one swab from the sealed packaging." 518 00:59:01,431 --> 00:59:02,830 Mmm? 519 00:59:09,372 --> 00:59:11,339 "If the solution remains clear, you are negative. 520 00:59:11,341 --> 00:59:13,274 "If the solution turns indigo, 521 00:59:13,276 --> 00:59:15,610 "you must seek immediate medical attention." 522 00:59:15,612 --> 00:59:19,513 Okay, so... Clear-good, indigo-bad. 523 00:59:55,451 --> 00:59:56,984 At least you're safe. 524 01:00:01,391 --> 01:00:03,324 Yeah, but you're sick. 525 01:00:03,326 --> 01:00:04,525 Will, you have it. 526 01:00:04,527 --> 01:00:06,694 I'm a carrier but I'm not sick. 527 01:00:08,498 --> 01:00:09,997 I feel fine. 528 01:00:14,671 --> 01:00:16,037 See... 529 01:00:17,540 --> 01:00:19,040 We're together... 530 01:00:22,378 --> 01:00:23,911 What's so bad? 531 01:00:25,948 --> 01:00:27,782 And that's enough for you? 532 01:01:51,100 --> 01:01:52,600 Eva. 533 01:01:58,541 --> 01:02:01,175 Ah! 534 01:02:22,432 --> 01:02:23,831 Eva! 535 01:02:23,833 --> 01:02:25,599 You close? 536 01:02:27,170 --> 01:02:28,669 Good morning. 537 01:02:34,177 --> 01:02:35,443 Who's Eva? 538 01:02:39,749 --> 01:02:41,682 All right. 539 01:02:41,684 --> 01:02:43,451 Get out of there. Step out. 540 01:02:45,455 --> 01:02:46,921 Stand right out here. 541 01:02:49,926 --> 01:02:52,159 Right there. Right there. 542 01:02:59,602 --> 01:03:00,935 Where is she? 543 01:03:02,572 --> 01:03:04,772 Where is she? 544 01:03:16,953 --> 01:03:19,019 -Don't come back! -Don't yell. 545 01:03:21,991 --> 01:03:23,858 Over there, see the big tree? 546 01:03:25,228 --> 01:03:26,760 Over there! 547 01:03:28,598 --> 01:03:29,797 Sit down. 548 01:03:37,139 --> 01:03:38,973 Don't get too close, buddy. 549 01:03:51,521 --> 01:03:52,586 Hold your right hand up. 550 01:03:52,588 --> 01:03:53,821 Just like that. 551 01:03:54,190 --> 01:03:55,556 Like that. 552 01:04:01,631 --> 01:04:03,163 Put your hands together. 553 01:04:05,801 --> 01:04:07,234 Where is she? 554 01:04:22,985 --> 01:04:24,251 Is there any sign of her? 555 01:04:26,322 --> 01:04:27,821 She can't be far. 556 01:04:28,858 --> 01:04:30,124 She's sick, man. 557 01:04:32,562 --> 01:04:33,928 Day four... 558 01:04:33,930 --> 01:04:35,996 She won't make it. 559 01:04:41,938 --> 01:04:43,337 We need to split up. 560 01:04:43,339 --> 01:04:44,872 Start looking for her. 561 01:04:44,874 --> 01:04:46,140 - Run, Eva! - Hey! 562 01:04:46,142 --> 01:04:48,008 I told you... 563 01:04:49,312 --> 01:04:51,979 No yelling. 564 01:05:08,064 --> 01:05:09,196 Double back down the trail. 565 01:05:09,198 --> 01:05:10,931 Make sure we didn't pass her. 566 01:05:10,933 --> 01:05:12,900 I'll head towards the river. Be careful. 567 01:05:28,150 --> 01:05:29,216 Hey! 568 01:07:34,777 --> 01:07:36,410 She's not coming back. 569 01:07:39,915 --> 01:07:42,416 You hear me talkin' to you. 570 01:07:42,418 --> 01:07:44,451 Keep your voice down. The boy's asleep. 571 01:07:47,890 --> 01:07:49,757 To hell with your boy! 572 01:08:06,308 --> 01:08:09,076 How did you keep her safe for so long? 573 01:08:09,078 --> 01:08:10,811 Where have you been hiding? 574 01:08:20,089 --> 01:08:22,322 I tried to do the same for my wife and... 575 01:08:23,425 --> 01:08:25,225 The basement in our house... 576 01:08:26,428 --> 01:08:28,362 I thought I sealed it, 577 01:08:28,364 --> 01:08:30,063 sterilized it, 578 01:08:32,835 --> 01:08:34,535 but she died after only a few weeks. 579 01:08:36,071 --> 01:08:38,372 Something my stepson will never forget. 580 01:08:45,014 --> 01:08:47,447 I'm not a monster. I want you to know that. 581 01:08:49,351 --> 01:08:52,019 But we have to rebuild. We have to... 582 01:08:53,222 --> 01:08:54,855 re-populate. 583 01:08:57,526 --> 01:09:00,460 I want my son to have some hope. 584 01:09:00,462 --> 01:09:03,197 Maybe a family of his own someday. 585 01:09:07,036 --> 01:09:08,869 I promised his mother this much. 586 01:09:10,840 --> 01:09:12,339 She's sick. 587 01:09:12,341 --> 01:09:15,409 That's why we need to find her soon. 588 01:09:15,411 --> 01:09:18,946 'Cause the eggs, they don't last more than 589 01:09:18,948 --> 01:09:21,215 six or seven hours after death. 590 01:09:21,217 --> 01:09:22,282 What is... 591 01:09:22,284 --> 01:09:24,117 What is this about? The money? 592 01:09:27,223 --> 01:09:28,555 I'm a little disappointed in your gal 593 01:09:28,557 --> 01:09:30,390 for not turning herself in. 594 01:09:33,329 --> 01:09:35,028 Would you have turned our wife in? 595 01:09:44,106 --> 01:09:45,505 No, you're right. 596 01:09:47,009 --> 01:09:48,408 I wouldn't have. 597 01:09:50,312 --> 01:09:52,446 Cathy, 598 01:09:52,448 --> 01:09:54,348 she would have gladly turned herself in 599 01:09:55,150 --> 01:09:56,450 it would help. 600 01:10:20,142 --> 01:10:21,575 Hey, buddy. It's time to wake up. 601 01:10:23,412 --> 01:10:25,012 Shift change. 602 01:11:20,536 --> 01:11:22,135 Oh! 603 01:16:46,862 --> 01:16:48,662 - You okay? - Yeah, yeah. 604 01:16:48,664 --> 01:16:50,363 -Are you okay? -Yeah. 605 01:16:50,365 --> 01:16:51,831 Okay, okay. 606 01:16:51,833 --> 01:16:53,300 Let's get this off. 607 01:17:02,444 --> 01:17:03,977 Hey! Let's go. 608 01:17:08,650 --> 01:17:09,949 Hey, Case. 609 01:17:11,987 --> 01:17:13,586 Case, you still awake? 610 01:17:19,995 --> 01:17:21,494 Casey! 611 01:17:37,946 --> 01:17:39,646 Go, go, go, go! 612 01:17:39,648 --> 01:17:41,047 I'm okay. I'm okay. 613 01:17:45,487 --> 01:17:47,754 Casey! Casey! 614 01:18:25,927 --> 01:18:28,828 He called a couple of times on the cell, but, um... 615 01:18:30,399 --> 01:18:32,031 Five minutes. 616 01:18:32,033 --> 01:18:34,968 We'll set up a secure VPN, and we'll call him back. 617 01:18:34,970 --> 01:18:36,669 Why, why did he call the phone? 618 01:18:38,940 --> 01:18:41,408 I don't know. But the VPN's secure. We'll call him right back. 619 01:18:41,410 --> 01:18:42,976 You guys planned this whole thing out, right? 620 01:18:42,978 --> 01:18:46,746 To not call the phone, and he called the phone. 621 01:18:46,748 --> 01:18:49,582 What if it's an emergency, and what if he's not by his computer? 622 01:18:51,620 --> 01:18:53,586 Let me just call him, please? 623 01:18:55,557 --> 01:18:56,856 Yeah, okay. 624 01:18:59,428 --> 01:19:00,727 Okay. 625 01:19:02,798 --> 01:19:04,097 Don't say anything. 626 01:19:04,099 --> 01:19:05,198 I know. 627 01:19:17,679 --> 01:19:19,512 Eva? 628 01:19:19,514 --> 01:19:21,714 Eva? Are you there? 629 01:19:23,051 --> 01:19:26,152 Is that... Is that you, Eva? 630 01:19:27,456 --> 01:19:29,122 The screen's black. 631 01:19:32,861 --> 01:19:34,928 I haven't heard from you. 632 01:19:36,031 --> 01:19:38,498 I just want to know, are you okay? 633 01:19:39,034 --> 01:19:40,800 Are you alive? 634 01:19:46,775 --> 01:19:48,975 Shh. 635 01:19:48,976 --> 01:19:51,176 I... I don't know what to think anymore. 636 01:19:51,179 --> 01:19:52,912 I don't know what to do. 637 01:19:55,717 --> 01:19:57,617 I thought... 638 01:19:57,619 --> 01:19:59,886 I thought your mother was safe. 639 01:20:02,991 --> 01:20:06,226 There was no need to take a woman of her age. 640 01:20:11,066 --> 01:20:12,565 Oh, God! 641 01:20:14,903 --> 01:20:17,136 Eva, I... 642 01:20:17,138 --> 01:20:20,173 I tried my best to stop them. 643 01:20:20,175 --> 01:20:23,243 I, I really tried my best. 644 01:20:24,212 --> 01:20:25,612 But... 645 01:20:27,682 --> 01:20:29,549 They had guns. 646 01:20:32,621 --> 01:20:34,287 I don't know where they took her. 647 01:20:34,289 --> 01:20:36,823 I don't know. 648 01:20:36,825 --> 01:20:39,926 And I... Now I want to see you. 649 01:20:39,928 --> 01:20:43,830 I want to see you, beta. Meri jaan, say something. 650 01:20:43,832 --> 01:20:45,164 Dad, I'm okay! 651 01:20:46,134 --> 01:20:47,800 -What are you doing? -Eva, no! 652 01:20:47,802 --> 01:20:49,235 -Give me the phone! No! -You can't... Eva! 653 01:20:49,237 --> 01:20:51,004 Are you fucking kidding me? Stop this! 654 01:20:51,006 --> 01:20:52,705 -Eva... -They took my mom! They took my mom! 655 01:20:52,707 --> 01:20:54,874 -I heard what he said. -Please give me the phone. 656 01:20:54,876 --> 01:20:57,210 You can't talk on an unsecured line. You know that. 657 01:20:57,212 --> 01:20:58,945 Give me the fucking phone! 658 01:20:58,947 --> 01:21:00,013 Give me the phone! 659 01:21:00,015 --> 01:21:01,080 Give me the phone! 660 01:21:01,082 --> 01:21:03,416 I'm not giving you the phone. 661 01:21:03,417 --> 01:21:05,751 -Give me the fucking phone! -I'm not giving you the fucking phone! 662 01:21:05,754 --> 01:21:07,754 Okay? 663 01:21:07,756 --> 01:21:09,289 If you talk on an unsecured line, 664 01:21:09,291 --> 01:21:10,890 they will be here in 15 minutes, 665 01:21:10,892 --> 01:21:12,292 and they will take you just like they took your mom. 666 01:21:12,294 --> 01:21:13,626 Is that what you want? 667 01:21:14,996 --> 01:21:16,696 I can't let you do it. 668 01:21:17,332 --> 01:21:18,665 I'm not letting that happen. 669 01:21:19,834 --> 01:21:21,668 You're not gonna let me? 670 01:21:23,939 --> 01:21:26,839 You said you're not gonna let me? 671 01:21:29,844 --> 01:21:31,911 What does that mean? Huh? 672 01:21:31,913 --> 01:21:33,813 Eva, I'm not trying to control you. 673 01:21:33,815 --> 01:21:35,682 Okay? 674 01:21:35,684 --> 01:21:37,016 I'm trying to protect you. 675 01:21:37,018 --> 01:21:38,284 Did you even ask me? 676 01:21:40,822 --> 01:21:44,190 After all this happened, you just... You just did it. 677 01:21:44,192 --> 01:21:46,593 The... The quarantine, 678 01:21:46,595 --> 01:21:47,660 the fucking protocol. 679 01:21:47,662 --> 01:21:49,996 -This fucking... -Hey, hey, hey! 680 01:21:49,998 --> 01:21:52,315 Come on, come on, come on. 681 01:21:52,316 --> 01:21:54,633 I fell asleep and you just put me in a fucking prison! 682 01:21:54,636 --> 01:21:57,270 Will! This is a fucking prison! 683 01:21:59,374 --> 01:22:00,807 It's the way it is now. 684 01:22:04,813 --> 01:22:08,247 You are not with me. I am alone. 685 01:22:09,918 --> 01:22:11,017 I'm... 686 01:22:19,260 --> 01:22:21,694 What the fuck are we waiting for? 687 01:22:21,696 --> 01:22:23,863 Some kind of cure or miracle? 688 01:22:27,035 --> 01:22:29,168 I wanna go out there! 689 01:22:29,170 --> 01:22:30,903 I wanna see the sun! 690 01:22:30,905 --> 01:22:33,406 -I wanna talk to my dad. -Lower your voice. Lower your voice! 691 01:22:33,408 --> 01:22:37,043 -I wanna talk to my dad. My dad... -Lower your voice. 692 01:22:37,045 --> 01:22:40,313 Please let me talk to my dad. 693 01:22:46,921 --> 01:22:49,055 What's happened to us, Will? 694 01:22:51,760 --> 01:22:53,793 What are we even doing this for? 695 01:23:03,171 --> 01:23:04,737 Do you even love me? 696 01:23:05,874 --> 01:23:07,840 Hmm? 697 01:23:07,842 --> 01:23:09,742 I don't know what to fucking say. 698 01:23:11,312 --> 01:23:15,048 But what I do know is that we can survive this. 699 01:23:15,050 --> 01:23:17,083 Okay? 700 01:23:17,085 --> 01:23:19,852 We made it this far, you and me. 701 01:23:34,335 --> 01:23:36,135 What if I don't want any of this, huh? 702 01:23:38,139 --> 01:23:40,206 What if I don't want any of this? 703 01:23:40,208 --> 01:23:44,110 I'm waiting for you to wake up and realize that this is life now. 704 01:24:06,067 --> 01:24:07,767 Eva, put the gun down. 705 01:24:14,743 --> 01:24:16,275 Okay? 706 01:24:16,277 --> 01:24:17,777 I want you to leave. 707 01:24:22,217 --> 01:24:23,282 I'm not gonna leave. 708 01:24:23,284 --> 01:24:25,485 Just go. I need you to leave. 709 01:24:26,488 --> 01:24:28,287 This is not you. 710 01:24:28,289 --> 01:24:29,989 I need you to leave. 711 01:24:31,259 --> 01:24:33,259 You're emotional, and now... 712 01:24:33,261 --> 01:24:35,294 Just fucking leave! 713 01:25:34,322 --> 01:25:35,888 - You okay? - Yeah. 714 01:25:36,424 --> 01:25:37,523 Don't worry about me. 715 01:26:04,185 --> 01:26:05,384 Hey. 716 01:26:14,429 --> 01:26:15,928 -We're close. -Yeah? 717 01:26:15,930 --> 01:26:17,597 We're close. Come on. 718 01:26:18,399 --> 01:26:19,999 -Baby steps. -Mmm. 719 01:26:22,303 --> 01:26:24,103 Come on. 720 01:26:24,105 --> 01:26:25,304 Baby steps. 46460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.