Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,260 --> 00:00:45,100
Run to Sine, quickly!
2
00:00:45,560 --> 00:00:47,640
Come on, come on, hurry up!
3
00:00:53,580 --> 00:00:55,560
He is looking for you.
4
00:00:55,800 --> 00:00:57,880
Trust no one.
5
00:01:00,560 --> 00:01:01,840
Find the boy.
6
00:01:02,520 --> 00:01:05,380
Help him do what he planned.
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,980
Now you are responsible for him.
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,320
Raise your hands!
9
00:01:38,560 --> 00:01:39,040
Out of the way!
10
00:01:39,380 --> 00:01:39,640
What's wrong with you?
11
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
Out of the way!
12
00:01:44,960 --> 00:01:46,120
Hands up!
13
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
Grandma!
14
00:01:48,060 --> 00:01:49,260
Grandmother, where is the boy?
15
00:01:50,360 --> 00:01:51,880
Grandmother, can you hear me?
16
00:01:52,200 --> 00:01:53,480
Yes, I think she doesn't hear.
17
00:01:53,920 --> 00:01:54,400
Grandma!
18
00:01:54,660 --> 00:01:55,660
Well, we understand.
19
00:01:55,980 --> 00:01:57,800
Who are you talking to over there?
20
00:01:58,160 --> 00:02:00,196
Well, go, but only with a
friend according to the law.
21
00:02:00,220 --> 00:02:00,756
We're in shock.
22
00:02:00,780 --> 00:02:00,900
We have an order.
23
00:02:01,180 --> 00:02:02,840
You are holding the hostage here.
24
00:02:03,400 --> 00:02:05,820
We are walking to the
old woman, wicked one.
25
00:02:06,000 --> 00:02:06,840
I didn't touch you.
26
00:02:06,920 --> 00:02:07,680
I offended my grandmother.
27
00:02:07,940 --> 00:02:10,500
I held your hand to keep you from falling.
28
00:02:10,740 --> 00:02:11,800
You have no heart.
29
00:02:11,940 --> 00:02:12,960
Your mother is not there.
30
00:02:13,340 --> 00:02:14,680
Don't leave your little one.
31
00:02:28,550 --> 00:02:29,830
Seryoga, what's up there?
32
00:02:30,510 --> 00:02:31,510
How much longer?
33
00:02:33,350 --> 00:02:35,050
Damn, I'm freezing here already.
34
00:03:06,310 --> 00:03:07,330
Stop here.
35
00:03:13,950 --> 00:03:14,950
Accept it.
36
00:03:19,260 --> 00:03:20,680
All right, let's go, we're leaving.
37
00:03:21,920 --> 00:03:22,960
Come on, come on, come on.
38
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Liza, Lera.
39
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
I hold.
40
00:03:28,180 --> 00:03:29,320
And where are the hosts?
41
00:03:30,060 --> 00:03:31,060
The hosts are sitting.
42
00:03:32,520 --> 00:03:34,040
Now they have a life like a raspberry.
43
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Let's go.
44
00:03:51,350 --> 00:03:52,350
Where are you headed?
45
00:03:57,200 --> 00:03:58,200
Jump!
46
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
To health.
47
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
Snowflakes stand.
48
00:04:07,560 --> 00:04:09,540
Come on, jump; We
won't take long to shoot.
49
00:04:12,320 --> 00:04:13,800
And it drives, and not for me.
50
00:04:22,140 --> 00:04:23,460
Look, you are standing correctly.
51
00:04:24,360 --> 00:04:25,680
I'm standing alone, look.
52
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Let's.
53
00:04:30,260 --> 00:04:31,260
How to invite?
54
00:04:33,740 --> 00:04:34,940
Shall we burn it or something?
55
00:04:35,180 --> 00:04:36,117
To the spotty one, to warm up.
56
00:04:36,141 --> 00:04:37,181
Come on, come on, come on.
57
00:04:43,000 --> 00:04:44,860
What are you doing, huh?
58
00:04:45,080 --> 00:04:46,160
Are you crazy?
59
00:04:46,220 --> 00:04:46,780
Okay, okay.
60
00:04:46,980 --> 00:04:47,980
People are different.
61
00:04:48,100 --> 00:04:49,100
Pour.
62
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
Pour me one too.
63
00:04:52,420 --> 00:04:53,420
You okay, guy?
64
00:04:53,520 --> 00:04:53,640
Yes.
65
00:04:54,260 --> 00:04:55,060
Hold the glass.
66
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Do not spill.
67
00:04:56,460 --> 00:04:56,900
Let's go.
68
00:04:57,000 --> 00:04:57,660
Call the men.
69
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
What are you doing?
70
00:04:59,140 --> 00:05:00,140
For peace.
71
00:05:34,110 --> 00:05:35,450
Maybe we should untie her?
72
00:05:37,110 --> 00:05:38,110
Can't.
73
00:05:38,890 --> 00:05:40,690
We didn't bring her for a picnic.
74
00:05:42,370 --> 00:05:43,486
We didn't bring her here for a picnic.
75
00:05:43,510 --> 00:05:45,150
We can untie and lock with a key.
76
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
No, Natasha.
77
00:05:50,500 --> 00:05:53,440
Until we understand how we will
proceed further, we are doing nothing.
78
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
Understood?
79
00:05:59,620 --> 00:06:00,660
I'm scared.
80
00:06:00,780 --> 00:06:01,780
After them, me.
81
00:06:11,900 --> 00:06:15,120
A week ago, I was actually thinking
about living a quiet, peaceful life.
82
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
I'll have children.
83
00:06:18,940 --> 00:06:21,140
Now I don't know who
I am, what I am doing.
84
00:06:21,180 --> 00:06:22,760
So that there is nothing further.
85
00:06:23,520 --> 00:06:24,780
Everything will be fine.
86
00:06:25,680 --> 00:06:26,980
And you'll have children.
87
00:06:27,940 --> 00:06:29,340
And you will build a house.
88
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Don't.
89
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
Sorry.
90
00:06:52,060 --> 00:06:53,280
It's not about you.
91
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
Are you married?
92
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
Yes, I was.
93
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
What happened?
94
00:07:08,150 --> 00:07:08,607
She left.
95
00:07:08,631 --> 00:07:11,191
She said, she doesn't need a
husband who doesn't show up at home.
96
00:07:12,730 --> 00:07:13,750
I don't blame her.
97
00:07:14,910 --> 00:07:15,910
You're to blame.
98
00:07:18,430 --> 00:07:20,410
Didn't give her what she needed.
99
00:07:23,290 --> 00:07:24,346
Let's go to sleep.
100
00:07:24,370 --> 00:07:25,370
Tomorrow is a tough day.
101
00:07:26,230 --> 00:07:27,230
Let's go.
102
00:07:29,770 --> 00:07:31,030
I will breathe some more.
103
00:07:54,960 --> 00:07:57,280
Listen, I need to prepare a trap.
104
00:07:58,320 --> 00:08:00,400
It's better to do it away from the ghost.
105
00:08:01,300 --> 00:08:02,480
Will the yard work?
106
00:08:04,600 --> 00:08:06,440
No, something closer.
107
00:08:07,680 --> 00:08:09,700
Maybe the stair landing, for example.
108
00:08:10,360 --> 00:08:11,200
Well, you can.
109
00:08:11,340 --> 00:08:12,900
The neighbors are most likely sleeping.
110
00:08:15,990 --> 00:08:18,090
Listen, can you call your sister?
111
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
So that she goes out.
112
00:08:21,110 --> 00:08:21,647
No.
113
00:08:21,671 --> 00:08:22,911
The phone at home doesn't work.
114
00:08:26,430 --> 00:08:27,790
Then take her out.
115
00:08:28,810 --> 00:08:30,150
I will do everything myself.
116
00:08:31,410 --> 00:08:32,410
Okay.
117
00:08:35,110 --> 00:08:36,110
Which floor?
118
00:08:36,250 --> 00:08:37,250
Third.
119
00:08:54,550 --> 00:08:55,550
Gale?
120
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Galya?
121
00:09:00,770 --> 00:09:01,327
Yes, she will come.
122
00:09:01,351 --> 00:09:02,351
Where have you been?
123
00:09:03,050 --> 00:09:04,970
Did I allow you to leave for so long?
124
00:09:05,750 --> 00:09:07,670
Well, I told you I would go.
125
00:09:07,890 --> 00:09:10,410
For Polina's birthday, but
there were only girls there.
126
00:09:10,450 --> 00:09:11,450
Don't be angry.
127
00:09:15,800 --> 00:09:18,000
I didn't allow you to stay the whole night.
128
00:09:18,940 --> 00:09:19,940
Come here.
129
00:09:21,900 --> 00:09:23,380
Did you see the time on the clock?
130
00:09:24,360 --> 00:09:26,040
It's already half past six in the morning.
131
00:09:27,340 --> 00:09:31,280
If you hadn't turned off the phone, I
would have called and warned you.
132
00:10:02,270 --> 00:10:04,430
Damn, I can't even
leave you alone at home.
133
00:10:05,070 --> 00:10:06,590
You can't take the trash out yourself.
134
00:10:10,030 --> 00:10:11,870
Well, let's go together
then and take it out.
135
00:10:15,830 --> 00:10:18,030
Well, should I do everything
around the house by myself?
136
00:10:19,490 --> 00:10:20,490
Gal!
137
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
Let's go.
138
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Let's all go in a circle.
139
00:11:20,820 --> 00:11:21,820
Alina, come here!
140
00:11:25,880 --> 00:11:27,320
Alina, for heaven's sake, come here!
141
00:11:36,520 --> 00:11:38,300
Alina, enough!
142
00:11:38,600 --> 00:11:39,877
Let's go crazy!
143
00:11:39,901 --> 00:11:40,901
Come here!
144
00:11:42,060 --> 00:11:43,220
I cannot follow them.
145
00:11:50,860 --> 00:11:52,300
Alina, enough!
146
00:11:53,080 --> 00:11:54,240
Enough!
147
00:11:55,060 --> 00:11:56,060
Trash!
148
00:11:56,100 --> 00:12:01,320
What's happening?
149
00:12:11,890 --> 00:12:12,890
I don't know.
150
00:12:43,090 --> 00:12:44,090
Salt, chase.
151
00:12:44,150 --> 00:12:44,650
Why?
152
00:12:44,830 --> 00:12:45,647
Are you stupid?
153
00:12:45,671 --> 00:12:46,526
Galia stayed there.
154
00:12:46,550 --> 00:12:47,110
Salt, let's go.
155
00:12:47,190 --> 00:12:48,190
It's too dangerous.
156
00:12:49,370 --> 00:12:52,230
But you said you could do it.
157
00:12:53,370 --> 00:12:55,530
Well, I didn't think he would
turn out to be so strong.
158
00:12:56,370 --> 00:12:57,870
You just made it worse.
159
00:13:00,270 --> 00:13:02,330
I understand, I have little experience.
160
00:13:03,010 --> 00:13:04,630
But I really want to help.
161
00:13:04,750 --> 00:13:06,270
Yes, you've already helped, thank you.
162
00:13:08,150 --> 00:13:09,250
There is a second way.
163
00:13:09,590 --> 00:13:12,330
You just need to burn
the ghost's remains.
164
00:13:12,450 --> 00:13:15,790
And also to know who he
is and where he is buried.
165
00:13:15,830 --> 00:13:18,090
I told you, I don't know who he is.
166
00:13:18,270 --> 00:13:20,250
Do you have any other options?
167
00:13:21,630 --> 00:13:22,630
No.
168
00:13:22,910 --> 00:13:24,690
Only if you try with a circle.
169
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
Let's go.
170
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Where?
171
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
You are treating your wound.
172
00:13:33,100 --> 00:13:34,220
What happened?
173
00:13:34,280 --> 00:13:35,400
Are your windows broken too?
174
00:13:35,560 --> 00:13:37,640
Hey, guys, what have you done here?
175
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Is it them, right?
176
00:13:39,260 --> 00:13:41,316
Hey, hold on, this is the police.
177
00:13:41,340 --> 00:13:42,340
What are you doing?
178
00:13:47,380 --> 00:13:48,900
Alright, let it sit like that for now.
179
00:13:49,280 --> 00:13:50,360
I'll arrive in the evening.
180
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
I will untie.
181
00:13:52,020 --> 00:13:53,940
And you are completely
responsible for the house.
182
00:13:54,940 --> 00:13:56,320
I want to talk to her.
183
00:13:56,480 --> 00:13:58,800
I don't know, try to make sure,
to save something with you.
184
00:13:58,980 --> 00:14:00,300
Yesterday didn't really work out.
185
00:14:00,880 --> 00:14:01,920
But she was drunk.
186
00:14:02,500 --> 00:14:04,260
Well, you want to
talk, just don't untie it.
187
00:14:04,380 --> 00:14:05,080
All right, I believe.
188
00:14:05,240 --> 00:14:05,300
Alright.
189
00:14:06,140 --> 00:14:07,140
Close the door.
190
00:14:43,410 --> 00:14:44,690
Do you live here or what?
191
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
I sleep sometimes.
192
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
Don't stare.
193
00:15:00,340 --> 00:15:01,660
I'm not staring.
194
00:15:12,340 --> 00:15:13,340
Sit down.
195
00:15:18,060 --> 00:15:22,440
Listen, is your ritual with
the remains sure to work?
196
00:15:23,860 --> 00:15:28,000
Yes, if everything is prepared
correctly, anyone can handle it.
197
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Everyone?
198
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
Even you?
199
00:15:33,800 --> 00:15:35,340
Maybe, stop trolling me?
200
00:15:35,640 --> 00:15:37,340
If you don't believe, I can leave.
201
00:15:37,980 --> 00:15:39,620
What kind of thing
are you bitching about?
202
00:15:40,920 --> 00:15:42,200
It seems to me.
203
00:15:42,420 --> 00:15:44,560
You're hiding something from me.
204
00:15:46,260 --> 00:15:48,180
So, you're our Sherlock Holmes.
205
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
Where did you get bruises on your back?
206
00:15:56,190 --> 00:16:01,670
You see, if you don't tell me
everything, I won't be able to help you.
207
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
Bye.
208
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Stop.
209
00:16:13,860 --> 00:16:15,020
I know who he is.
210
00:16:18,180 --> 00:16:19,180
Who?
211
00:16:20,380 --> 00:16:21,440
This is my stepfather.
212
00:16:22,580 --> 00:16:23,580
Mine and Galya's.
213
00:16:35,600 --> 00:16:36,920
Come on, my darling, let's run.
214
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
Running, running.
215
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
Here you go.
216
00:16:44,200 --> 00:16:45,460
Well, you know...
217
00:16:46,760 --> 00:16:49,260
Don't be afraid of people,
they, of course, can be different.
218
00:16:49,800 --> 00:16:51,140
But there are more good ones.
219
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
Let's.
220
00:17:13,130 --> 00:17:14,590
Holmes beat constantly.
221
00:17:14,830 --> 00:17:16,450
Did not let out onto the street.
222
00:17:17,150 --> 00:17:18,606
And he mocked mom.
223
00:17:18,630 --> 00:17:21,430
And when she... When she
died, it became really bad.
224
00:17:22,230 --> 00:17:24,430
He treated us worse than animals.
225
00:17:24,490 --> 00:17:25,587
He summoned us with a bell.
226
00:17:25,611 --> 00:17:27,450
And if we didn't come,
he would beat us again.
227
00:17:33,570 --> 00:17:35,890
A year ago he started
sleeping with my sister...
228
00:17:37,370 --> 00:17:38,850
Instead of my mother, you understand?
229
00:17:42,750 --> 00:17:45,730
And two weeks ago he
came into my room at night.
230
00:17:46,250 --> 00:17:47,710
And started pestering.
231
00:17:50,030 --> 00:17:51,910
Galya wanted to protect me and...
232
00:17:53,670 --> 00:17:55,670
And she accidentally killed him.
233
00:17:56,230 --> 00:17:58,070
We were just scared
that we would get caught.
234
00:17:58,130 --> 00:17:59,510
Therefore, we hid the body.
235
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Where?
236
00:18:05,100 --> 00:18:06,740
In the basement there we have.
237
00:18:07,260 --> 00:18:08,260
Storage room.
238
00:18:15,950 --> 00:18:17,730
We'll handle it.
239
00:18:18,570 --> 00:18:19,890
I promise.
240
00:18:47,880 --> 00:18:53,977
Here's the information that citizen
Shatokhina called the Ternovsky department.
241
00:18:54,001 --> 00:18:57,420
She claimed that she was
contacted by Kirsanov Evgeny.
242
00:18:57,580 --> 00:19:01,560
And allegedly he says that he was
being held in the settlement of Ternovsky.
243
00:19:01,900 --> 00:19:04,706
With the forces of the
rapid response team, a
244
00:19:04,718 --> 00:19:07,780
search was conducted in
the house at the address.
245
00:19:07,900 --> 00:19:09,800
The boy's tracks were not found.
246
00:19:10,640 --> 00:19:12,180
Except for two old women, no one.
247
00:19:16,150 --> 00:19:17,510
The night before last you say?
248
00:19:21,500 --> 00:19:23,740
Why am I only finding
out about this now?
249
00:19:25,460 --> 00:19:27,940
I also just found out this morning.
250
00:19:29,040 --> 00:19:30,740
So they probably wanted to earn a stick.
251
00:19:30,960 --> 00:19:33,020
But the information was
not confirmed anyway.
252
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Is it funny to you?
253
00:19:37,900 --> 00:19:38,900
And you?
254
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
No.
255
00:19:41,380 --> 00:19:42,600
Could it be some kind of game?
256
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
I don't know the rules.
257
00:19:47,400 --> 00:19:51,860
You've already been looking for the bald
guy and the boy for a hell of a long time.
258
00:19:52,120 --> 00:19:53,977
And you don't have a single lead.
259
00:19:54,001 --> 00:19:54,660
How is this even possible?
260
00:19:54,820 --> 00:19:55,820
Normal?
261
00:19:56,800 --> 00:19:58,397
The first group also worked there.
262
00:19:58,421 --> 00:19:59,421
I don't give a shit!
263
00:20:01,540 --> 00:20:02,800
Do you know these people?
264
00:20:04,180 --> 00:20:05,900
Or maybe you know how they work?
265
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
I, for example, do not.
266
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Free.
267
00:20:40,480 --> 00:20:41,720
Lera, don't be afraid, it's me.
268
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
Uh-huh.
269
00:20:46,660 --> 00:20:48,220
Have you completely lost it, Natasha?
270
00:20:49,140 --> 00:20:49,560
A?
271
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
Here, have a drink.
272
00:20:51,760 --> 00:20:52,800
They will put you in jail.
273
00:20:54,000 --> 00:20:55,880
Drink some, please, you
were drunk yesterday.
274
00:21:07,470 --> 00:21:08,007
Why?
275
00:21:08,031 --> 00:21:09,470
You dragged me here.
276
00:21:09,990 --> 00:21:11,470
For your own safety.
277
00:21:11,550 --> 00:21:12,830
I told you everything yesterday.
278
00:21:13,010 --> 00:21:14,010
Oh, you're sick.
279
00:21:14,270 --> 00:21:15,510
Lera, you need to belive.
280
00:21:16,990 --> 00:21:17,990
Untie me.
281
00:21:19,270 --> 00:21:20,270
I can't.
282
00:21:20,910 --> 00:21:22,530
Untie me, I want to go to the toilet!
283
00:21:24,430 --> 00:21:25,430
Now.
284
00:21:26,170 --> 00:21:27,170
I'll be right there.
285
00:21:32,340 --> 00:21:33,680
Can you pee here?
286
00:21:36,140 --> 00:21:37,140
Are you kidding?
287
00:21:37,180 --> 00:21:38,900
Ler, please, I understand
it's inconvenient.
288
00:21:39,760 --> 00:21:42,360
Move over... I am not
going to do this, Natash.
289
00:21:43,220 --> 00:21:44,956
I'm asking you, please
don't complicate things.
290
00:21:44,980 --> 00:21:45,980
I can't untie you.
291
00:21:46,160 --> 00:21:48,100
Just move a little closer to the edge.
292
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Look at that.
293
00:21:55,320 --> 00:21:56,560
Well, go ahead and take it off.
294
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
What, interesting?
295
00:22:01,970 --> 00:22:03,690
Maybe you made it all up for this, huh?
296
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
Ler, what's wrong?
297
00:22:05,690 --> 00:22:06,690
What?
298
00:22:09,130 --> 00:22:10,370
Everyone has their own turn-on.
299
00:22:10,830 --> 00:22:12,310
Ler, you know that I'm not like that?
300
00:22:13,450 --> 00:22:15,310
You tied me up.
301
00:22:15,770 --> 00:22:16,930
Brought to some...
302
00:22:18,090 --> 00:22:20,250
It seems to me, I don't know
anything about you at all.
303
00:22:23,350 --> 00:22:24,350
Did you finish?
304
00:22:25,430 --> 00:22:26,430
Finished!
305
00:22:29,440 --> 00:22:30,560
Don't forget to get dressed!
306
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
Yes, here I can.
307
00:22:37,420 --> 00:22:38,420
Thank you.
308
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
Bitch!
309
00:23:17,700 --> 00:23:18,700
What did you lose?
310
00:23:20,700 --> 00:23:22,000
Brova left somewhere.
311
00:23:22,820 --> 00:23:23,860
Where are you going?
312
00:23:23,980 --> 00:23:24,980
In the city.
313
00:23:25,360 --> 00:23:29,820
Dima asks to be taken to the
address from where the guy called.
314
00:23:30,700 --> 00:23:31,700
Let me drive.
315
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
What's this?
316
00:23:34,260 --> 00:23:36,100
Well, first of all, you
can't find the rights.
317
00:23:36,920 --> 00:23:40,060
Secondly, you'll make
the boss seasick again.
318
00:23:40,900 --> 00:23:41,900
Andryukha, and...
319
00:23:47,020 --> 00:23:48,480
I'll send you the address now.
320
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Urgently go there.
321
00:23:49,780 --> 00:23:50,480
What happened?
322
00:23:50,680 --> 00:23:52,776
There might be people who
know something about him.
323
00:23:52,800 --> 00:23:53,617
I need to talk to them.
324
00:23:53,641 --> 00:23:55,520
Why can't you go by yourself?
325
00:23:57,000 --> 00:23:58,520
I'm going, but together with Dima.
326
00:23:59,740 --> 00:24:00,220
Warn them.
327
00:24:00,260 --> 00:24:01,120
Come up with something to do.
328
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
And write to me.
329
00:24:04,700 --> 00:24:05,820
And what to do with Lera?
330
00:24:06,720 --> 00:24:08,240
Nothing, we should be back by evening.
331
00:24:08,440 --> 00:24:09,800
Can I at least untie her?
332
00:24:10,020 --> 00:24:11,620
Listen to me, don't even think about it.
333
00:24:12,260 --> 00:24:13,636
Nothing will happen until evening.
334
00:24:13,660 --> 00:24:15,580
All right, stand down,
I'll send the address now.
335
00:24:15,700 --> 00:24:16,700
Bye.
336
00:24:24,300 --> 00:24:26,140
Lera, I have to leave,
but I will be back soon.
337
00:24:26,940 --> 00:24:29,020
Are you really going to
leave me here all alone?
338
00:24:29,060 --> 00:24:30,140
This way it will be better.
339
00:24:31,460 --> 00:24:32,460
Untie my hands, Natasha.
340
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
I'm sorry, I can't.
341
00:24:34,940 --> 00:24:36,760
What does "I can't" mean to you?
342
00:24:36,800 --> 00:24:37,900
The cuckoo has gone, huh?
343
00:24:38,880 --> 00:24:41,520
I'm sorry, please, I will try
to return as soon as possible.
344
00:24:42,100 --> 00:24:44,760
Natash, come back right
now and untie my hands!
345
00:24:45,980 --> 00:24:47,820
Natasha, are you making
this much fun of me?
346
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
Come back!
347
00:24:52,740 --> 00:24:53,740
Bitch!
348
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
Well, shall we go?
349
00:25:26,280 --> 00:25:27,320
Where is Marshenka?
350
00:25:28,570 --> 00:25:30,657
I sowed discipline, asked me to take you.
351
00:25:30,681 --> 00:25:31,681
Sit down.
352
00:25:53,490 --> 00:25:57,390
The mist entices with milky softness.
353
00:26:00,650 --> 00:26:06,970
Maybe it's true, or
maybe it's a deception.
354
00:26:10,470 --> 00:26:12,270
It seems, appears.
355
00:26:14,110 --> 00:26:16,790
The sea is windy.
356
00:26:18,790 --> 00:26:24,050
Oily month, shimmering house.
357
00:26:29,320 --> 00:26:35,520
Slowly I go into the sea of fog.
358
00:26:39,020 --> 00:26:45,080
Maybe I'll manage to survive for a month.
359
00:26:47,460 --> 00:26:54,720
Maybe, if you don't stray from the path.
360
00:26:55,820 --> 00:27:02,500
We can make it home in the fog.
361
00:27:49,490 --> 00:27:50,290
Mom!
362
00:27:50,370 --> 00:27:51,490
Mom, where are you going?
363
00:27:52,130 --> 00:27:53,530
Mom!
364
00:27:54,250 --> 00:27:55,107
Mama!
365
00:27:55,131 --> 00:27:56,131
Mom!
366
00:27:56,190 --> 00:27:58,830
Mom, why are you doing this?
367
00:27:58,890 --> 00:27:59,890
Mom!
368
00:28:09,100 --> 00:28:10,700
Who are you?
369
00:28:11,940 --> 00:28:13,020
Zhenya, what's up?
370
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
How old are you?
371
00:28:15,400 --> 00:28:16,040
Fifteen.
372
00:28:16,100 --> 00:28:17,480
Are you okay?
373
00:28:17,720 --> 00:28:19,560
It's not too early to sleep with boys.
374
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
What?
375
00:28:24,330 --> 00:28:26,110
Are you stupid or what?
376
00:28:28,490 --> 00:28:29,590
Where are you going?
377
00:28:30,190 --> 00:28:31,470
Where is the train station here?
378
00:28:32,290 --> 00:28:33,730
Which station, Galya?
379
00:28:35,250 --> 00:28:36,510
Lord, which Galya?
380
00:28:36,650 --> 00:28:38,110
Solve your problems on your own.
381
00:28:39,430 --> 00:28:40,910
Zhenya, you promised!
382
00:28:42,550 --> 00:28:43,750
And for the future.
383
00:28:43,790 --> 00:28:46,950
There is a criminal article
for the corruption of minors.
384
00:28:47,310 --> 00:28:48,930
Think with your head next time.
385
00:28:53,870 --> 00:28:55,490
Bring yours, take it away!
386
00:28:57,870 --> 00:28:59,050
Keep it to yourself.
387
00:29:37,680 --> 00:29:38,980
Manage it, I'll pay.
388
00:29:39,780 --> 00:29:41,500
What is the reason for such generosity?
389
00:29:42,280 --> 00:29:44,040
I'm hurrying like someone
on a business trip.
390
00:29:51,600 --> 00:29:52,600
Well, let's.
391
00:30:02,870 --> 00:30:04,570
Mashenka, do you miss me already?
392
00:30:04,670 --> 00:30:04,947
Yes.
393
00:30:04,971 --> 00:30:07,750
Comrade Major, a young lady
came to our precinct with a statement.
394
00:30:08,490 --> 00:30:09,530
Valeria Egorova.
395
00:30:09,790 --> 00:30:12,150
She says that she was
kidnapped and held hostage.
396
00:30:12,410 --> 00:30:13,690
And do you know who kidnapped?
397
00:30:14,170 --> 00:30:14,690
Who?
398
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
Our Andrey.
399
00:30:37,430 --> 00:30:38,810
Hey, is anyone there?
400
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
What do you want?
401
00:30:48,280 --> 00:30:49,900
Hello, my name is Natasha.
402
00:30:50,440 --> 00:30:52,116
We have something appearing there.
403
00:30:52,140 --> 00:30:54,280
She killed my husband,
she is already coming to you.
404
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
Come in.
405
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
Come here.
406
00:31:23,000 --> 00:31:24,560
Forgive me, my little girl.
407
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
For what?
408
00:31:29,160 --> 00:31:31,480
You need to run and
forget about everything.
409
00:31:32,200 --> 00:31:35,440
But you will refuse, and I will
not be able to persuade you.
410
00:31:35,880 --> 00:31:38,800
For this, I'm sorry that I
didn't find the right words.
411
00:31:40,480 --> 00:31:43,040
Go to Lyubov, she will tell you what to do.
412
00:31:53,650 --> 00:31:55,030
Why should I run?
413
00:31:56,510 --> 00:31:58,390
Heavy cross.
414
00:31:59,010 --> 00:32:01,230
A lot of pain and evil.
415
00:32:02,330 --> 00:32:04,290
You can break.
416
00:32:04,350 --> 00:32:06,310
You might not be able to bear it.
417
00:32:57,060 --> 00:32:58,300
Stop!
418
00:32:58,440 --> 00:32:59,800
Stop, stop!
419
00:33:01,080 --> 00:33:02,720
Wait, wait!
420
00:33:10,920 --> 00:33:11,517
What?
421
00:33:11,541 --> 00:33:12,541
What?
422
00:33:12,740 --> 00:33:13,740
Let me go!
423
00:33:14,100 --> 00:33:15,240
Let me go, I tell you!
424
00:33:16,560 --> 00:33:17,560
Let go!
425
00:33:19,920 --> 00:33:20,920
What?
426
00:33:23,580 --> 00:33:24,720
Can you explain it normally?
427
00:33:31,350 --> 00:33:33,430
Listen, I don't understand,
what do you want from me?
428
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
No.
429
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
I am me.
430
00:33:48,360 --> 00:33:49,920
Well, yes, I am Zhenya's mom.
431
00:33:51,960 --> 00:33:52,537
No matter how.
432
00:33:52,561 --> 00:33:55,200
The main thing is that now
I will protect my son myself.
433
00:33:55,880 --> 00:33:59,961
And by the way, I warned you not
to drag my son into all these matters.
434
00:34:07,010 --> 00:34:08,090
Who is he...?
435
00:34:13,730 --> 00:34:14,730
Killer?
436
00:34:17,980 --> 00:34:19,660
So we can't turn to the police?
437
00:34:23,230 --> 00:34:25,330
My friend has a dacha in Karelia.
438
00:34:26,090 --> 00:34:27,370
There it is quiet, peaceful.
439
00:34:27,810 --> 00:34:29,390
We can stay there for a while.
440
00:34:30,070 --> 00:34:31,150
Where is the train station?
441
00:34:37,630 --> 00:34:38,830
Which girl?
442
00:34:39,550 --> 00:34:41,127
The police are looking for us.
443
00:34:41,151 --> 00:34:43,151
You don't understand, we
need to find a safe place.
444
00:34:43,490 --> 00:34:46,290
In any case, we need to
disguise ourselves, right?
445
00:34:46,670 --> 00:34:48,470
If the police are chasing us.
446
00:34:48,950 --> 00:34:49,950
Correct?
447
00:34:51,550 --> 00:34:52,190
Correct.
448
00:34:52,550 --> 00:34:53,550
That's all.
449
00:34:53,670 --> 00:34:54,670
Follow me.
450
00:35:09,660 --> 00:35:10,940
Let's play.
451
00:35:11,300 --> 00:35:12,300
What?
452
00:35:13,440 --> 00:35:15,400
Well, it's a long way
to go, we'll kill time.
453
00:35:17,520 --> 00:35:19,680
The game, truth or dare, do you know it?
454
00:35:20,540 --> 00:35:21,880
I don't know, but I've heard.
455
00:35:22,280 --> 00:35:25,260
Yes, the rules are simple,
you'll figure it out along the way.
456
00:35:26,860 --> 00:35:29,980
You need to choose, truth or dare.
457
00:35:30,980 --> 00:35:32,160
Well, go on, the truth.
458
00:35:33,060 --> 00:35:34,060
Aha.
459
00:35:36,650 --> 00:35:38,787
I'm going to ask a question,
you need to answer.
460
00:35:38,811 --> 00:35:40,091
But you have to answer honestly.
461
00:35:40,910 --> 00:35:41,910
Understood?
462
00:35:42,770 --> 00:35:43,770
Let's.
463
00:35:47,640 --> 00:35:49,320
Who were you writing
to at the gas station?
464
00:35:50,940 --> 00:35:51,557
To no one.
465
00:35:51,581 --> 00:35:52,660
Checked the message.
466
00:35:59,610 --> 00:36:00,610
Your turn.
467
00:36:02,870 --> 00:36:04,210
Truth or dare?
468
00:36:06,310 --> 00:36:07,310
Action.
469
00:36:08,890 --> 00:36:09,890
And?
470
00:36:14,250 --> 00:36:15,570
Stop there at the turn.
471
00:36:15,930 --> 00:36:16,930
Why?
472
00:36:20,870 --> 00:36:24,150
You have to follow the rules
like that, I didn't invent them.
473
00:36:28,750 --> 00:36:30,170
You moved something.
474
00:36:31,170 --> 00:36:33,150
I forgot about the
website at the gas station.
475
00:36:45,530 --> 00:36:48,450
Don't want to be with me so
you don't have to stop again later?
476
00:36:48,910 --> 00:36:50,550
Is it on a first-name basis or something?
477
00:37:30,320 --> 00:37:31,320
Hands!
478
00:37:31,820 --> 00:37:33,260
Do you have something to wipe with?
479
00:37:34,640 --> 00:37:35,660
Wipe with snow!
480
00:37:53,470 --> 00:37:54,510
Yes, exactly.
481
00:38:01,820 --> 00:38:02,840
And so what?
482
00:38:04,580 --> 00:38:06,480
Are you going to shoot your best friend?
483
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
Where is he?
484
00:38:07,880 --> 00:38:09,240
And what did you do with him?
485
00:38:11,240 --> 00:38:12,580
Do you want to talk to him?
486
00:38:19,420 --> 00:38:20,640
Let's try.
487
00:38:21,360 --> 00:38:23,960
Well, I mean, it will hurt him.
488
00:38:26,240 --> 00:38:27,800
Anakhamsal ech.
489
00:38:28,300 --> 00:38:29,340
What?
490
00:38:31,920 --> 00:38:33,480
Anakhamsal ech.
491
00:38:37,200 --> 00:38:38,820
Anakhamsal ech.
492
00:38:47,660 --> 00:38:48,700
Valyu!
493
00:38:50,580 --> 00:38:51,620
Ah!
494
00:38:52,780 --> 00:38:53,820
Ah!
495
00:38:54,780 --> 00:38:55,137
Ah!
496
00:38:55,161 --> 00:38:56,161
I.
497
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
What's up, Andryukh?
498
00:39:03,660 --> 00:39:06,220
Are you fucking kidding me, you're
gonna play games with me, huh?
499
00:39:08,540 --> 00:39:09,540
Come on, get up!
500
00:39:11,280 --> 00:39:12,440
What, have you gone crazy?
501
00:39:16,190 --> 00:39:17,190
Where are we even?
502
00:39:18,830 --> 00:39:19,850
I don't remember shit.
503
00:39:21,930 --> 00:39:23,190
Put the gun away.
504
00:39:24,950 --> 00:39:25,950
Shoot it, like back then.
505
00:39:26,750 --> 00:39:27,750
Accidentally.
506
00:39:31,980 --> 00:39:32,737
How when?
507
00:39:32,761 --> 00:39:35,780
Damn it, my head hurts so much.
508
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
Like when?
509
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
Yes, quieter.
510
00:39:39,560 --> 00:39:40,560
Then...
511
00:39:42,140 --> 00:39:45,960
Serёga... Shot at cans,
you were hungover.
512
00:39:47,020 --> 00:39:49,420
Turned slightly, didn't shoot me.
513
00:39:50,040 --> 00:39:51,560
Completely lost his marbles.
514
00:39:51,900 --> 00:39:52,900
I drank my brains away.
515
00:39:56,370 --> 00:39:57,830
I don't understand anything.
516
00:39:59,010 --> 00:40:00,070
So do I.
517
00:40:01,710 --> 00:40:02,710
Where are we?
518
00:40:04,690 --> 00:40:05,830
Diman, do you know?
519
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
And who?
520
00:40:12,730 --> 00:40:15,470
Well, you call me home
at night, and then that's it.
521
00:40:15,790 --> 00:40:17,010
How the lights went out.
522
00:40:26,470 --> 00:40:27,790
What a bunch of sly ones you are.
523
00:40:37,130 --> 00:40:38,170
Give me the towel.
524
00:40:51,870 --> 00:40:53,190
It seems to have turned out okay.
525
00:40:55,410 --> 00:40:57,150
So, Zhenya is now in the RuNet.
526
00:40:58,490 --> 00:40:58,987
Let's go.
527
00:40:59,011 --> 00:41:00,950
We need to get out of here.
528
00:41:02,190 --> 00:41:03,910
How much longer will he sleep?
529
00:41:07,500 --> 00:41:09,100
Well, okay, there is time.
530
00:41:09,440 --> 00:41:11,020
Even if my head dries out.
531
00:41:12,540 --> 00:41:14,000
I wonder, is there coffee here?
532
00:41:30,870 --> 00:41:31,870
Traitor!
533
00:41:32,610 --> 00:41:34,150
Your cranes are stupid!
534
00:41:38,650 --> 00:41:39,650
Come back!
535
00:41:41,370 --> 00:41:42,850
Mom, come back!
536
00:41:44,450 --> 00:41:45,167
Come back!
537
00:41:45,191 --> 00:41:46,191
Come back!
538
00:41:49,130 --> 00:41:53,190
I need to plan the route...
539
00:42:07,530 --> 00:42:08,890
Traitor!
540
00:42:08,990 --> 00:42:09,990
Come back!
541
00:42:15,130 --> 00:42:16,490
Umm.
542
00:42:16,590 --> 00:42:18,950
My head started to hurt.
543
00:42:19,010 --> 00:42:20,010
M-m.
544
00:42:57,110 --> 00:42:58,110
Come back!
545
00:43:07,010 --> 00:43:08,410
It looks like it's Zhenya.
546
00:43:11,850 --> 00:43:13,170
Go ahead!
547
00:44:03,990 --> 00:44:05,550
Can you put me to sleep?
548
00:44:22,870 --> 00:44:25,850
What did you set up here?
549
00:44:25,930 --> 00:44:27,270
Was it me who set this up?
550
00:44:27,530 --> 00:44:28,446
You set it up!
551
00:44:28,470 --> 00:44:29,267
You deceived me!
552
00:44:29,291 --> 00:44:30,967
Didn't call Rita, ran away to that girl!
553
00:44:30,991 --> 00:44:32,191
No, it is you who deceived me!
554
00:44:32,310 --> 00:44:34,330
I promised to help this girl!
555
00:44:34,430 --> 00:44:36,967
Zhenya, you will have a lot
of girls like that in your life!
556
00:44:36,991 --> 00:44:37,991
What did you tell her?
557
00:44:38,070 --> 00:44:39,286
But I didn't tell her anything!
558
00:44:39,310 --> 00:44:40,430
I gave her a couple of tips!
559
00:44:40,490 --> 00:44:40,847
Stop!
560
00:44:40,871 --> 00:44:41,806
Where did you go?
561
00:44:41,830 --> 00:44:42,190
I haven't finished talking!
562
00:44:42,670 --> 00:44:43,670
Why are you bothering me?
563
00:44:43,970 --> 00:44:44,870
Get away from me!
564
00:44:44,970 --> 00:44:45,970
Get out of my life!
565
00:44:46,290 --> 00:44:46,930
What did you say?
566
00:44:47,190 --> 00:44:48,190
Did you hear?
567
00:44:48,470 --> 00:44:48,870
Zhenya!
568
00:44:49,110 --> 00:44:49,970
Get out of the way!
569
00:44:50,070 --> 00:44:50,550
Stop, I don't want to!
570
00:44:50,850 --> 00:44:51,850
Zhenya!
571
00:44:54,710 --> 00:44:55,170
Zhenya!
572
00:44:55,670 --> 00:44:57,410
Oh, step away from me!
573
00:44:57,850 --> 00:44:58,850
Stop!
574
00:44:59,870 --> 00:45:00,870
Back off!
575
00:45:00,930 --> 00:45:01,930
Zhenya!
576
00:45:06,480 --> 00:45:07,480
Piss off!
577
00:45:08,680 --> 00:45:10,040
Go away, watch out...
578
00:45:13,510 --> 00:45:14,810
Stay away from me!
579
00:45:18,510 --> 00:45:19,510
Zenya!
580
00:45:21,970 --> 00:45:23,447
Zhenya, open up!
581
00:45:23,471 --> 00:45:23,670
Oh!
582
00:45:24,250 --> 00:45:25,770
Zhenya, let me through!
583
00:45:26,030 --> 00:45:27,470
What are you doing?
584
00:45:27,570 --> 00:45:28,570
Zenya!
585
00:45:29,150 --> 00:45:30,150
Listen to me!
586
00:45:30,550 --> 00:45:32,230
Listen to me, don't go there!
587
00:45:32,330 --> 00:45:33,610
It's dangerous, do you hear?
588
00:45:33,730 --> 00:45:35,190
I am not your enemy!
589
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
Oh, please!
590
00:45:39,670 --> 00:45:40,670
Zhenya!
591
00:45:42,590 --> 00:45:43,590
Damn!
592
00:45:48,650 --> 00:45:49,790
Please!
593
00:46:09,170 --> 00:46:10,170
Alina!
594
00:46:18,030 --> 00:46:19,870
Thank you for coming.
595
00:46:21,490 --> 00:46:22,490
Listen, where is Alina?
596
00:46:27,070 --> 00:46:28,950
What kind of apartment is this?
597
00:46:29,030 --> 00:46:30,530
What was going on here?
598
00:46:36,340 --> 00:46:37,680
What is this?
599
00:46:45,910 --> 00:46:47,310
What is this even?
600
00:46:50,530 --> 00:46:51,567
Why did you do this?
601
00:46:51,591 --> 00:46:52,591
Who did this?
602
00:46:59,070 --> 00:47:00,070
Mom?
603
00:47:00,910 --> 00:47:01,910
Why?
604
00:47:07,750 --> 00:47:09,350
What the hell kind of camouflage?
605
00:47:09,890 --> 00:47:13,250
And what are we going
to do with your bald head?
606
00:47:21,700 --> 00:47:23,120
Very beautiful.
607
00:47:23,820 --> 00:47:26,580
Didn't you want to ask me at all?
608
00:47:27,040 --> 00:47:28,540
My opinion, no?
609
00:47:33,980 --> 00:47:36,580
Listen, have you even seen him, huh?
610
00:47:36,900 --> 00:47:40,100
Do you know that Alina and
Galya could die at any moment?
611
00:47:40,320 --> 00:47:41,320
And you...
612
00:47:45,480 --> 00:47:50,280
You know, I was hoping that
you would come and help me.
613
00:47:51,680 --> 00:47:52,780
And you...
614
00:47:57,800 --> 00:48:00,060
Traitor.
615
00:48:56,300 --> 00:48:57,600
No need, that's enough.
616
00:48:58,040 --> 00:48:59,420
Please, let me go.
617
00:49:00,120 --> 00:49:04,180
Please, I... Please, let me go.
618
00:49:05,340 --> 00:49:07,080
I understood everything, please.
619
00:49:08,160 --> 00:49:09,860
Please, I won't do it anymore.
620
00:49:14,160 --> 00:49:15,220
Please, don't.
621
00:49:17,180 --> 00:49:18,180
Please.
622
00:49:44,350 --> 00:49:45,410
Rested.
623
00:50:09,630 --> 00:50:10,630
Knock-knock.
624
00:50:13,530 --> 00:50:15,460
Who lives in the little house?
625
00:50:17,820 --> 00:50:18,880
We're going out.
626
00:50:21,490 --> 00:50:23,740
I brought a friend here for you.
627
00:50:30,290 --> 00:50:31,560
Counting to three.
628
00:50:32,350 --> 00:50:33,520
And I shoot.
629
00:50:36,820 --> 00:50:37,820
One.
630
00:50:45,450 --> 00:50:45,957
Two.
631
00:50:45,981 --> 00:50:48,220
Three.
40084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.