All language subtitles for Ohotniki.za.prizrakom.S01.E05.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,550 --> 00:00:31,590 Eighth floor. 2 00:00:46,280 --> 00:00:47,580 What are you doing here? 3 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 Help me. 4 00:00:56,940 --> 00:00:59,900 Do you know this investigator Dmitry well? 5 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 What? 6 00:01:01,600 --> 00:01:02,636 I don't know. 7 00:01:02,660 --> 00:01:04,820 Haven't you noticed anything strange about him lately? 8 00:01:05,820 --> 00:01:08,440 I noticed that you are here now, and not in the cell. 9 00:01:08,520 --> 00:01:09,660 That's strange. 10 00:01:10,740 --> 00:01:11,740 Wait. 11 00:01:12,880 --> 00:01:15,280 Do you know the ones he filed a statement against? 12 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 No, he showed me their photographs and told me what to write. 13 00:01:20,100 --> 00:01:22,000 So, it wasn't them, but you who killed Kolya? 14 00:01:22,060 --> 00:01:23,060 No, it was not me. 15 00:01:24,180 --> 00:01:25,180 And who? 16 00:01:29,390 --> 00:01:34,527 I understand that it sounds crazy, but I think someone or something might 17 00:01:34,551 --> 00:01:37,050 possessing a human body, and it is now in Dmitry's body. 18 00:01:38,110 --> 00:01:39,470 Do you take me for an idiot? 19 00:01:39,690 --> 00:01:42,046 He didn't even know what we talked about with him yesterday. 20 00:01:42,070 --> 00:01:44,569 A look, a smile, just the same as Kolya had, 21 00:01:44,593 --> 00:01:46,891 but only when Kolya was no longer Kolya. 22 00:01:48,090 --> 00:01:50,590 And this crackling of fingers... 23 00:01:51,390 --> 00:01:52,950 Yes, I should have sent you to another. 24 00:01:53,090 --> 00:01:54,170 I am telling you the truth. 25 00:01:54,350 --> 00:01:55,350 Are you all set? 26 00:01:58,420 --> 00:01:59,140 Goodbye. 27 00:01:59,240 --> 00:02:00,940 I'll figure out why Dima let you go. 28 00:02:01,040 --> 00:02:02,040 Wait. 29 00:02:02,320 --> 00:02:05,340 But you didn't just let me in for no reason, you noticed something too. 30 00:02:06,040 --> 00:02:07,160 I didn't notice anything. 31 00:02:08,760 --> 00:02:09,760 Alright. 32 00:02:12,860 --> 00:02:16,340 Take a closer look at him, and you will see that it is not him. 33 00:02:24,090 --> 00:02:25,810 Call me if you start believing me. 34 00:02:26,670 --> 00:02:31,650 And remember the code 213455. 35 00:02:33,170 --> 00:02:35,330 I will not answer you if you do not name it. 36 00:02:35,590 --> 00:02:36,650 Goodbye. 37 00:02:39,110 --> 00:02:40,110 213455 38 00:02:41,070 --> 00:02:42,070 All the best. 39 00:03:06,650 --> 00:03:07,270 Are you filming? 40 00:03:07,330 --> 00:03:08,330 I'm filming. 41 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 Wait, wait. 42 00:03:11,770 --> 00:03:12,687 There is no bank. 43 00:03:12,711 --> 00:03:13,790 No jar. 44 00:03:15,110 --> 00:03:16,110 Come on, shoot. 45 00:03:16,210 --> 00:03:18,690 Come on, you'll drink less. 46 00:03:18,830 --> 00:03:19,870 I will not make it. 47 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 Come on, come on. 48 00:03:23,390 --> 00:03:23,850 Hey! 49 00:03:24,170 --> 00:03:25,170 A? 50 00:03:25,710 --> 00:03:26,710 Maybe. 51 00:03:28,950 --> 00:03:30,430 What the hell, did you kill him? 52 00:03:31,970 --> 00:03:33,930 Are you completely stupid or what, huh? 53 00:03:34,210 --> 00:03:35,266 I thought I wouldn't make it. 54 00:03:35,290 --> 00:03:36,290 See, you made it, fine. 55 00:03:36,470 --> 00:03:37,670 If you hit me! 56 00:03:38,530 --> 00:03:39,990 What kind of jokes are these, idiot? 57 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 Completely lost his mind. 58 00:04:10,600 --> 00:04:12,680 What's with the jokes, idiot? 59 00:04:13,300 --> 00:04:14,740 What kind of jokes are these, idiot? 60 00:04:15,000 --> 00:04:16,136 What kind of jokes are these, idiot? 61 00:04:16,160 --> 00:04:17,497 What kind of jokes are these, idiot? 62 00:04:17,521 --> 00:04:18,876 What kind of jokes are these, idiot? 63 00:04:18,900 --> 00:04:19,037 What kind of jokes are these, idiot? 64 00:04:19,061 --> 00:04:19,417 What kind of jokes are these, idiot? 65 00:04:19,441 --> 00:04:19,497 What kind of jokes are these, idiot? 66 00:04:19,521 --> 00:04:20,040 What kind of jokes are these, idiot? 67 00:04:20,080 --> 00:04:21,077 What kind of jokes are these, idiot? 68 00:04:21,101 --> 00:04:21,840 What kind of jokes are these, idiot? 69 00:04:21,980 --> 00:04:23,420 What kind of jokes are these, idiot? 70 00:04:23,920 --> 00:04:25,880 What kind of jokes are these, idiot? 71 00:04:26,440 --> 00:04:27,677 What kind of jokes are these, idiot? 72 00:04:27,701 --> 00:04:29,800 Come on... Just get in already, finally! 73 00:04:30,140 --> 00:04:30,620 That's it! 74 00:04:30,920 --> 00:04:32,020 See you! 75 00:04:36,410 --> 00:04:37,970 You are an idiot, Dmitry Alexandrovich. 76 00:04:38,730 --> 00:04:40,150 You should have gone to the gym. 77 00:04:42,470 --> 00:04:43,470 Rickets. 78 00:04:58,690 --> 00:04:59,690 Zhenya! 79 00:04:59,890 --> 00:05:01,050 Well, finally! 80 00:05:01,970 --> 00:05:03,370 What took you so long, huh? 81 00:05:03,750 --> 00:05:05,030 Yes, I went to bed late. 82 00:05:05,550 --> 00:05:06,550 What are you doing here? 83 00:05:06,850 --> 00:05:07,890 Yes, it's me. 84 00:05:09,570 --> 00:05:10,710 Time, so I think. 85 00:05:11,350 --> 00:05:12,927 To know when you'll come. 86 00:05:12,951 --> 00:05:13,951 Sit down. 87 00:05:14,970 --> 00:05:16,070 How are you doing there? 88 00:05:16,590 --> 00:05:17,590 Have you arrived? 89 00:05:18,030 --> 00:05:19,130 Yes, everything is fine. 90 00:05:19,430 --> 00:05:20,970 There live two grandmothers. 91 00:05:22,470 --> 00:05:24,870 We even have a separate little house with Bald. 92 00:05:26,210 --> 00:05:26,747 Great. 93 00:05:26,771 --> 00:05:27,771 How are you? 94 00:05:27,870 --> 00:05:28,650 Everything okay? 95 00:05:28,790 --> 00:05:29,790 Are you not freezing? 96 00:05:29,850 --> 00:05:30,890 Do you wear a hat? 97 00:05:30,950 --> 00:05:32,030 Did they at least feed you? 98 00:05:32,290 --> 00:05:33,710 Yes, mom, they fed us. 99 00:05:35,030 --> 00:05:38,370 Baba Lima works in the canteen, so there are no problems with food. 100 00:05:38,950 --> 00:05:39,950 Okay. 101 00:05:40,710 --> 00:05:42,970 I would also eat something tasty right now. 102 00:05:43,430 --> 00:05:45,230 But ghosts don't eat. 103 00:05:49,590 --> 00:05:51,810 So, what are you thinking of doing there? 104 00:05:53,410 --> 00:05:53,907 Huh? 105 00:05:53,931 --> 00:05:55,890 Tomorrow, Bald and I will have our first lesson. 106 00:05:56,330 --> 00:05:57,487 Only it's great. 107 00:05:57,511 --> 00:05:58,511 In which subject? 108 00:05:59,310 --> 00:06:00,970 Mom, for which subject? 109 00:06:01,110 --> 00:06:03,290 He will teach me magical rituals. 110 00:06:04,790 --> 00:06:05,287 Understood. 111 00:06:05,311 --> 00:06:06,311 You're at it again. 112 00:06:06,850 --> 00:06:08,590 How much school did you skip? 113 00:06:08,650 --> 00:06:09,650 Do you need to catch up? 114 00:06:10,650 --> 00:06:11,170 How? 115 00:06:11,330 --> 00:06:12,630 I don't even have textbooks. 116 00:06:12,830 --> 00:06:14,510 So what, is it a problem to find textbooks? 117 00:06:14,770 --> 00:06:16,190 Do you remember Aunt Rita? 118 00:06:16,970 --> 00:06:17,850 Yes, I remember. 119 00:06:17,990 --> 00:06:19,050 Well, call her then. 120 00:06:20,170 --> 00:06:21,790 She is not a stranger. 121 00:06:21,830 --> 00:06:26,370 She can take you in to live with her for now and enroll you in school. 122 00:06:28,390 --> 00:06:28,887 Cool. 123 00:06:28,911 --> 00:06:29,930 And the killer? 124 00:06:31,990 --> 00:06:32,990 Well... 125 00:06:33,130 --> 00:06:34,130 Good 126 00:06:35,010 --> 00:06:39,490 Well, just call her and find out how she's doing. 127 00:06:41,890 --> 00:06:42,890 Will you call? 128 00:06:45,450 --> 00:06:46,450 Okay. 129 00:07:02,290 --> 00:07:03,290 Nineteenth. 130 00:07:06,780 --> 00:07:08,860 And yesterday it was thirteen. 131 00:07:13,670 --> 00:07:15,690 So I will soon run out of paper. 132 00:07:23,520 --> 00:07:25,020 Don't forget me, please. 133 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 Mom. 134 00:07:28,100 --> 00:07:29,180 Mom, what's wrong with you? 135 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 Don't say that. 136 00:07:32,740 --> 00:07:34,420 Don't say that. 137 00:08:10,970 --> 00:08:12,330 Oh, great. 138 00:08:12,830 --> 00:08:13,210 Great. 139 00:08:13,450 --> 00:08:14,450 Great. 140 00:08:16,810 --> 00:08:18,543 The true identity of the murdered person was 141 00:08:18,567 --> 00:08:20,246 discovered, Maksim Aleksandrovich Lazarev. 142 00:08:20,270 --> 00:08:21,848 Formerly his chief authorized officer, 143 00:08:21,872 --> 00:08:23,967 subsequently an investigator of the Investigative. 144 00:08:23,991 --> 00:08:25,807 Committee, in the eighteenth year lost his 145 00:08:25,831 --> 00:08:27,970 family and in the same year left the authorities. 146 00:08:28,530 --> 00:08:31,217 But the fingerprints on the neck belong to the citizen. 147 00:08:31,241 --> 00:08:34,030 To Zabolotny, who denies the fact of Lazarev's murder. 148 00:08:35,410 --> 00:08:38,350 Says that he partially remembers what happened in the club. 149 00:08:38,570 --> 00:08:42,350 Blood test showed that narcotic substances are absent. 150 00:08:43,030 --> 00:08:46,170 Therefore, Zabolotny was sent for a psychiatric evaluation. 151 00:08:46,970 --> 00:08:48,670 Any news on the Lysovs? 152 00:08:49,170 --> 00:08:53,390 The bald man with the boy left the bus station on a bus to Bernau. 153 00:08:53,830 --> 00:08:55,830 It was not possible to check them by tickets. 154 00:08:56,350 --> 00:08:58,630 No one similar was registered on the flight. 155 00:09:00,230 --> 00:09:01,230 Clear. 156 00:09:01,790 --> 00:09:03,010 So, on Bernau. 157 00:09:03,850 --> 00:09:05,850 Work to the end, whether they got there or not. 158 00:09:06,570 --> 00:09:07,850 If not, where did you get off? 159 00:09:08,410 --> 00:09:09,950 Interrogate the bus driver. 160 00:09:10,570 --> 00:09:13,050 Someone like Bald, he definitely should have remembered, right? 161 00:09:15,230 --> 00:09:17,610 Well, instruct the local lagoons. 162 00:09:22,980 --> 00:09:25,480 Everyone, let's get to work. 163 00:09:35,750 --> 00:09:38,470 Andrey Viktorovich, stay for a minute. 164 00:09:48,140 --> 00:09:52,540 Andrei Viktorovich, why are you staring at me during the entire meeting? 165 00:09:52,980 --> 00:09:53,980 Fell in love. 166 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 Get married. 167 00:09:58,800 --> 00:10:02,440 Do you remember, you promised to sign the warrant for arrest? 168 00:10:08,380 --> 00:10:09,380 I promised, I will sign. 169 00:10:15,880 --> 00:10:17,900 How many Shualovs today, six to see off? 170 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 Six. 171 00:10:22,060 --> 00:10:23,460 Are you going to chip in for booze? 172 00:10:24,660 --> 00:10:25,536 I already bought it. 173 00:10:25,560 --> 00:10:26,600 I bought myself some wine. 174 00:10:30,030 --> 00:10:31,330 Well, yes, as usual. 175 00:10:32,550 --> 00:10:33,550 As usual. 176 00:10:36,860 --> 00:10:37,860 Let's go. 177 00:10:39,620 --> 00:10:40,900 Are you sure everything is okay? 178 00:10:41,000 --> 00:10:42,920 Yeah, yeah, I just overdid it a little yesterday. 179 00:10:43,100 --> 00:10:44,600 Well, pull yourself together somehow. 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,520 Soup, perhaps, for lunch? 181 00:10:46,980 --> 00:10:49,720 No, better yes, I'll endure a little longer, and then... 150. 182 00:10:50,160 --> 00:10:52,000 Where you have 150, there you have 300. 183 00:10:53,820 --> 00:10:54,900 Get drunk already, finally. 184 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 Hello! 185 00:11:24,360 --> 00:11:28,800 And what are you throwing that... disperses ghosts? 186 00:11:46,690 --> 00:11:47,690 Salt? 187 00:11:48,110 --> 00:11:49,030 That's cool! 188 00:11:49,110 --> 00:11:50,870 How to destroy a ghost? 189 00:11:55,420 --> 00:11:59,160 Yes, the ritual is conducted at night, but with the body of the deceased. 190 00:11:59,360 --> 00:12:03,240 Specially prepared strips are placed on the hands and forehead. 191 00:12:10,200 --> 00:12:13,240 Oh, burn... the body? 192 00:12:13,720 --> 00:12:17,800 And why didn't you destroy the passenger like that? 193 00:12:17,940 --> 00:12:18,940 Yeah. 194 00:12:27,740 --> 00:12:30,700 K... T... O. 195 00:12:33,020 --> 00:12:34,840 Did you not know who he is? 196 00:12:35,740 --> 00:12:38,340 Oh, and you didn't know where the grave was, did you? 197 00:12:39,780 --> 00:12:40,780 Understood. 198 00:12:46,850 --> 00:12:50,040 The ritual of destroying the ghost of Rokormon is very 199 00:12:50,064 --> 00:12:53,591 is dangerous and can lead to the death of the exorcist. 200 00:12:53,690 --> 00:12:54,490 What? 201 00:12:54,610 --> 00:12:55,610 Yeah. 202 00:12:57,590 --> 00:13:00,086 The ghost needs to be placed in a trap. 203 00:13:00,110 --> 00:13:01,350 That is, "tatan." 204 00:13:02,390 --> 00:13:04,590 First, a circle is drawn. 205 00:13:05,690 --> 00:13:08,890 Next, you need to draw the symbols according to the diagram. 206 00:13:09,430 --> 00:13:13,626 It is important to follow the sequence of symbols. 207 00:13:13,650 --> 00:13:15,670 Otherwise the ritual will fail. 208 00:13:19,180 --> 00:13:20,180 What if? 209 00:13:20,700 --> 00:13:21,820 Ah? 210 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 What? 211 00:13:24,180 --> 00:13:25,180 What, to draw? 212 00:13:41,600 --> 00:13:42,720 Got it. 213 00:13:59,700 --> 00:14:00,820 Remember. 214 00:14:15,550 --> 00:14:16,670 What? 215 00:14:17,730 --> 00:14:19,250 I haven't memorized it yet. 216 00:14:19,530 --> 00:14:20,910 Give me three more minutes, okay? 217 00:15:19,110 --> 00:15:20,430 I have everything prepared. 218 00:15:21,050 --> 00:15:22,050 You can look. 219 00:15:23,210 --> 00:15:24,210 In short. 220 00:15:24,390 --> 00:15:26,670 Here comes the ghost flying from there towards me. 221 00:15:26,830 --> 00:15:28,710 I throw salt at him, jump back. 222 00:15:28,830 --> 00:15:30,510 He is already hitting this symbol. 223 00:15:30,570 --> 00:15:33,130 And here I trap him. 224 00:15:36,490 --> 00:15:38,030 That's what I did. 225 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 A. 226 00:15:45,520 --> 00:15:49,900 Like if the arrow is inside the circle, Then it turns out to be a trap. 227 00:15:49,980 --> 00:15:57,980 And what if outside, to read? 228 00:16:53,100 --> 00:17:01,100 Hi, Lera, you here? 229 00:17:03,580 --> 00:17:03,940 Hello. 230 00:17:04,100 --> 00:17:05,120 Did they release you? 231 00:17:05,260 --> 00:17:06,260 Aha. 232 00:17:08,320 --> 00:17:08,740 Hello. 233 00:17:09,240 --> 00:17:10,560 Can I have a minute of your time? 234 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 Well, let's go. 235 00:17:19,360 --> 00:17:20,800 Will you tell me what happened? 236 00:17:23,080 --> 00:17:24,680 Yes, I don't fully understand it myself. 237 00:17:27,020 --> 00:17:28,396 Did Kolya get involved in something? 238 00:17:28,420 --> 00:17:29,660 Yeah, no, that's not the point. 239 00:17:32,420 --> 00:17:33,960 Just if I even want to... 240 00:17:34,580 --> 00:17:36,300 If I tell you, you won't believe it anyway. 241 00:17:39,380 --> 00:17:40,700 What, not even going to try? 242 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Ler, can I stay with you for a while? 243 00:17:46,020 --> 00:17:46,880 I just can't be at home. 244 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Can't stay. 245 00:17:50,400 --> 00:17:51,520 If not, I will understand. 246 00:17:52,480 --> 00:17:55,440 Listen, I don't mind, I just don't know how you'll react to Grisha. 247 00:17:56,680 --> 00:17:57,720 Grisha, well yes. 248 00:18:02,140 --> 00:18:03,620 You're not going tomorrow, are you? 249 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 Yes. 250 00:18:07,440 --> 00:18:08,700 To Kolya's funeral. 251 00:18:12,890 --> 00:18:13,990 I haven't decided yet. 252 00:18:15,510 --> 00:18:16,750 Better not, Natasha. 253 00:18:21,060 --> 00:18:22,080 I will probably go. 254 00:18:23,100 --> 00:18:24,240 And where are you going now? 255 00:18:26,000 --> 00:18:26,777 Nowhere. 256 00:18:26,801 --> 00:18:28,201 I will just go, and there's Grisha. 257 00:18:30,420 --> 00:18:31,500 It was nice to see you. 258 00:18:50,620 --> 00:18:52,400 What if he gives in to him tomorrow? 259 00:18:52,620 --> 00:18:53,640 What will he wear? 260 00:18:54,340 --> 00:18:55,980 Why are you complaining to him? 261 00:18:56,680 --> 00:18:58,920 Lord, he won't understand your problems. 262 00:18:59,800 --> 00:19:00,280 What? 263 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 When he was sent to our management, I immediately thought. 264 00:19:03,180 --> 00:19:06,400 Senior investigator Goose was appointed to us. 265 00:19:07,820 --> 00:19:09,180 Really, Goose, just look. 266 00:19:09,860 --> 00:19:11,820 Do you know what he told me the first time we met? 267 00:19:11,860 --> 00:19:12,860 What? 268 00:19:13,060 --> 00:19:14,060 Dim. 269 00:19:14,720 --> 00:19:15,720 Do you remember? 270 00:19:17,220 --> 00:19:18,816 I am already getting ready to congratulate there. 271 00:19:18,840 --> 00:19:21,257 Dim, Dim, well wait, you must remember, well tell me. 272 00:19:21,281 --> 00:19:21,800 That's enough. 273 00:19:21,980 --> 00:19:22,700 Well, go ahead and tell. 274 00:19:22,780 --> 00:19:23,757 Why have you already gotten upset? 275 00:19:23,781 --> 00:19:24,781 Good. 276 00:19:27,260 --> 00:19:28,260 Ha-ha-ha. 277 00:19:28,340 --> 00:19:29,620 Because he's really a Goose. 278 00:19:31,580 --> 00:19:33,940 Gentlemen officers, let's bring everyone to the table. 279 00:19:34,720 --> 00:19:36,000 We escort everyone to the table. 280 00:19:36,140 --> 00:19:37,820 For those who do not have a drink, we pour. 281 00:19:38,040 --> 00:19:38,480 Are you falling for it? 282 00:19:38,860 --> 00:19:39,520 Not really. 283 00:19:39,620 --> 00:19:42,420 Let's go, come closer, don't be shy, let's have everyone around us. 284 00:19:42,800 --> 00:19:44,340 40 years of service. 285 00:19:44,780 --> 00:19:46,320 This is a long term. 286 00:19:46,980 --> 00:19:50,840 Fedorich, I'll say this, you are a true hero. 287 00:19:51,160 --> 00:19:53,880 Yes, how many years have you dedicated to service? 288 00:19:54,540 --> 00:19:58,500 I sent dozens of crooks to the slammer. 289 00:19:58,860 --> 00:20:03,060 Hundreds of crimes and cases have passed through your hands. 290 00:20:03,240 --> 00:20:05,740 Well, units, but they were not disclosed. 291 00:20:06,920 --> 00:20:13,120 You have always been a good mentor for our youth. 292 00:20:14,400 --> 00:20:18,440 Well, our time has come, now to take our weight. 293 00:20:23,840 --> 00:20:24,320 Hello. 294 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Hello, it's me. 295 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 Numbers? 296 00:20:27,920 --> 00:20:29,680 Two, one, three, four, five, six. 297 00:20:30,320 --> 00:20:31,000 Five, five. 298 00:20:31,320 --> 00:20:31,980 Five, five. 299 00:20:32,100 --> 00:20:33,100 We need to talk. 300 00:20:34,040 --> 00:20:35,600 Can you come by my place in the evening? 301 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 Yes. 302 00:21:09,710 --> 00:21:10,950 Young man, where are you going? 303 00:21:11,590 --> 00:21:13,570 If for the hair salon, we are already closed. 304 00:21:14,430 --> 00:21:16,090 So, has Valeria already left? 305 00:21:16,390 --> 00:21:16,690 Well, yes. 306 00:21:17,410 --> 00:21:20,470 Could you tell me if she will be working tomorrow? 307 00:21:20,790 --> 00:21:22,150 No, she is going to the funeral. 308 00:21:22,350 --> 00:21:25,127 If you want, I can suggest signing you up with another specialist. 309 00:21:25,151 --> 00:21:26,151 No, thank you. 310 00:21:27,090 --> 00:21:28,090 Who is being buried? 311 00:21:28,350 --> 00:21:29,810 The husband's colleague was killed. 312 00:21:30,150 --> 00:21:31,666 There was such a story that happened. 313 00:21:31,690 --> 00:21:34,210 Yes, yes, I think I'm aware of this story. 314 00:21:35,770 --> 00:21:36,770 Nightmare. 315 00:21:37,170 --> 00:21:38,430 And in which cemetery? 316 00:21:38,730 --> 00:21:39,627 At Trehgorka. 317 00:21:39,651 --> 00:21:40,651 At Trehgorka. 318 00:21:42,310 --> 00:21:43,310 Thank you. 319 00:21:44,230 --> 00:21:45,230 Good evening. 320 00:21:45,310 --> 00:21:46,310 Goodbye. 321 00:21:55,040 --> 00:21:56,040 Let's go. 322 00:21:57,440 --> 00:21:58,680 What are we putting "let's go"? 323 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 Numbers. 324 00:22:00,580 --> 00:22:02,200 Two, one, three, four, five, five. 325 00:22:02,340 --> 00:22:03,340 Let's go, what nonsense. 326 00:22:08,300 --> 00:22:10,020 When did you notice the change, Dima? 327 00:22:11,080 --> 00:22:13,320 Yesterday morning, when he arrived for questioning alone. 328 00:22:14,220 --> 00:22:15,260 Did you learn something? 329 00:22:15,720 --> 00:22:18,600 With Bolotov, the jock from the club who also killed Lazarev. 330 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 Remembers nothing. 331 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 Like you. 332 00:22:23,480 --> 00:22:25,280 Well, there you go, and you didn't believe me. 333 00:22:27,300 --> 00:22:28,780 Check the correspondence on the phone. 334 00:22:28,880 --> 00:22:30,380 I looked, there's nothing there. 335 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 On social media. 336 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Now. 337 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 Bitch. 338 00:22:40,280 --> 00:22:43,076 I would never have thought that something like this could happen to me. 339 00:22:43,100 --> 00:22:44,520 Yes, it's hard to believe. 340 00:22:45,220 --> 00:22:46,520 I did not say that I believe. 341 00:22:51,190 --> 00:22:54,367 Here, I wrote to my friend Lera and invited her to the club. 342 00:22:54,391 --> 00:22:55,890 But I definitely didn't do it. 343 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 This is Lera. 344 00:23:05,580 --> 00:23:06,620 Where is she now? 345 00:23:06,740 --> 00:23:07,440 Is she okay? 346 00:23:07,620 --> 00:23:09,100 Yes, I spoke with her today. 347 00:23:10,360 --> 00:23:11,640 What could that mean? 348 00:23:13,040 --> 00:23:14,360 I have no idea. 349 00:23:20,150 --> 00:23:22,170 Alright, see you tomorrow. 350 00:23:23,130 --> 00:23:24,770 The head is not thinking straight anymore. 351 00:23:33,700 --> 00:23:36,140 I can't go back home, I can't be there. 352 00:23:44,850 --> 00:23:47,630 Okay, I'll make up the sofa for you. 353 00:23:49,370 --> 00:23:50,370 Thank you. 354 00:23:54,080 --> 00:23:55,880 Okay, don't worry, everything will be fine. 355 00:23:57,900 --> 00:23:58,900 Let's figure it out. 356 00:24:01,080 --> 00:24:02,080 Let's figure it out. 357 00:24:14,220 --> 00:24:22,100 When I was young, there was no sorrow. 358 00:24:29,800 --> 00:24:32,200 There was no grief. 359 00:24:35,680 --> 00:24:38,220 I began to grow. 360 00:24:41,060 --> 00:24:43,160 Grief has arrived. 361 00:24:45,820 --> 00:24:47,220 Burning... 362 00:24:51,260 --> 00:24:52,580 Pigeons were crawling towards me. 363 00:24:53,040 --> 00:24:55,060 The pigeon and the symbols on the wall reflected. 364 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Is it really not dangerous? 365 00:24:57,040 --> 00:24:59,160 No, Baldy explains everything well. 366 00:24:59,400 --> 00:25:00,760 How does he know everything? 367 00:25:01,080 --> 00:25:02,460 He has a book. 368 00:25:02,660 --> 00:25:04,500 His grandmothers taught him in childhood. 369 00:25:04,760 --> 00:25:07,540 Of course, it's difficult, but I will manage. 370 00:25:07,820 --> 00:25:09,500 By the way, about what they taught. 371 00:25:09,660 --> 00:25:11,060 Did you call Aunt Rita? 372 00:25:12,640 --> 00:25:13,200 No. 373 00:25:13,380 --> 00:25:14,080 Why? 374 00:25:14,300 --> 00:25:15,300 We had an agreement. 375 00:25:16,120 --> 00:25:17,280 I forgot. 376 00:25:17,440 --> 00:25:18,097 Forgot. 377 00:25:18,121 --> 00:25:20,681 I'll write her phone number down for you on a piece of paper now. 378 00:25:20,840 --> 00:25:22,520 So that you definitely don't forget. 379 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 Zhenya! 380 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 Mom! 381 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 Mom! 382 00:25:52,100 --> 00:25:52,757 Mom! 383 00:25:52,781 --> 00:25:53,781 Mom, where are you going? 384 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Damn! 385 00:26:19,900 --> 00:26:20,900 What? 386 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Uh-huh. 387 00:26:24,820 --> 00:26:25,820 Where? 388 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 Hello. 389 00:27:05,030 --> 00:27:06,030 Hello. 390 00:27:07,010 --> 00:27:08,430 Who are you? 391 00:27:10,090 --> 00:27:11,370 My name is Serafima. 392 00:27:17,210 --> 00:27:18,750 How did I end up here? 393 00:27:19,390 --> 00:27:22,090 I brought you out to talk. 394 00:27:22,730 --> 00:27:25,150 It's too early for me to join you in the afterlife. 395 00:27:29,010 --> 00:27:30,010 What? 396 00:27:31,490 --> 00:27:32,490 Zharobela? 397 00:27:32,870 --> 00:27:33,870 Everything is fine. 398 00:27:35,110 --> 00:27:38,630 It is not normal, not normal, when the dead walk around the world. 399 00:27:38,750 --> 00:27:40,330 There's nothing for you to do here. 400 00:27:41,630 --> 00:27:43,310 I didn't do it myself. 401 00:27:44,890 --> 00:27:46,770 You must let the boy go. 402 00:27:47,630 --> 00:27:50,090 He must walk his own path. 403 00:27:51,430 --> 00:27:52,910 How can I let him go? 404 00:27:53,410 --> 00:27:55,146 He himself doesn't really know how to do anything. 405 00:27:55,170 --> 00:27:56,170 Trusts people. 406 00:27:56,630 --> 00:27:59,230 Also, that Bald one is teaching him something. 407 00:27:59,390 --> 00:28:00,610 He will find it useful. 408 00:28:00,950 --> 00:28:03,887 No, I will not allow you to drag him into all this. 409 00:28:03,911 --> 00:28:04,947 Don't disturb him. 410 00:28:04,971 --> 00:28:06,450 He should have a normal life. 411 00:28:06,510 --> 00:28:08,870 He must walk his own path. 412 00:28:09,790 --> 00:28:11,750 You cannot be with him always. 413 00:28:11,790 --> 00:28:14,770 Your time is running out, and there is so little left. 414 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 How much? 415 00:28:19,500 --> 00:28:21,120 It's up to you. 416 00:28:21,940 --> 00:28:24,580 The less you move, the longer you live. 417 00:28:25,420 --> 00:28:26,420 Go! 418 00:28:43,800 --> 00:28:44,417 Did you talk? 419 00:28:44,441 --> 00:28:45,960 Well, go into the house. 420 00:28:46,080 --> 00:28:47,600 Need to put you to sleep again. 421 00:28:48,980 --> 00:28:52,640 Sorry, may I get some fresh air for five minutes? 422 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Then I... 423 00:28:54,820 --> 00:28:58,300 I am sitting somewhere unclear already... God knows how much time. 424 00:28:58,940 --> 00:29:00,460 Well, let's go, I'll breathe with you. 425 00:29:01,380 --> 00:29:07,080 And if it's not too much trouble for you, could I have a cup of coffee, please? 426 00:29:08,740 --> 00:29:10,140 You are so brazen. 427 00:29:10,580 --> 00:29:11,960 No coffee, only tea. 428 00:29:12,620 --> 00:29:14,060 And from the porch, not with a foot. 429 00:29:42,220 --> 00:29:42,737 Okay. 430 00:29:42,761 --> 00:29:43,761 Hello, Rit? 431 00:29:44,020 --> 00:29:47,977 Hello, Aunt Rita, it's me, Zhenya. 432 00:29:48,001 --> 00:29:49,520 Which Zhenya? 433 00:29:50,240 --> 00:29:53,400 Well, Zhenya, the son of Anna Kirsanova. 434 00:29:53,540 --> 00:29:54,240 Zhenya? 435 00:29:54,500 --> 00:29:55,780 And where are you now? 436 00:29:56,320 --> 00:29:57,580 I have been kidnapped. 437 00:29:57,820 --> 00:29:58,180 What? 438 00:29:58,460 --> 00:30:00,200 And do you know where you are? 439 00:30:00,960 --> 00:30:01,960 Yes. 440 00:30:02,200 --> 00:30:05,560 Ternovsky settlement, Spartakovskaya street, house 3. 441 00:30:06,720 --> 00:30:07,420 Copied. 442 00:30:07,500 --> 00:30:08,500 I can't talk. 443 00:30:12,480 --> 00:30:17,740 Enough of filling my son's head with all sorts of nonsense. 444 00:30:19,420 --> 00:30:20,800 If at least one. 445 00:30:20,880 --> 00:30:24,007 If a single hair falls from his head, I 446 00:30:24,031 --> 00:30:27,760 I'll go outside and tear you to pieces, understood? 447 00:30:29,440 --> 00:30:31,600 I don't need it anymore. 448 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Let's go. 449 00:30:42,190 --> 00:30:43,190 Mom? 450 00:30:43,330 --> 00:30:44,330 Mom? 451 00:30:44,430 --> 00:30:45,830 Mom, where have you been? 452 00:30:51,200 --> 00:30:53,600 Your grandma pulled me outside. 453 00:30:54,700 --> 00:30:57,020 You... Were yourself for a bit. 454 00:30:57,440 --> 00:30:59,700 Are you serious? 455 00:31:01,500 --> 00:31:02,017 Yes. 456 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 Did you talk to her? 457 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 Yes. 458 00:31:05,240 --> 00:31:06,800 Grandmother is in deep senility. 459 00:31:07,000 --> 00:31:09,320 It seems to me she doesn't realize at all what's happening. 460 00:31:11,180 --> 00:31:14,200 She... sort of, you know... What? 461 00:31:14,860 --> 00:31:19,000 Age-related changes occur whether we want them to or not. 462 00:31:33,340 --> 00:31:36,480 When you were not here, the wall was intact. 463 00:31:52,170 --> 00:31:55,870 That means, it turns out, I'll now be able to go out through it myself. 464 00:31:56,250 --> 00:31:58,230 And just... Wake up whenever I want? 465 00:31:58,730 --> 00:31:59,370 Impossible. 466 00:31:59,690 --> 00:32:01,150 Listen, I want to try. 467 00:32:01,210 --> 00:32:01,670 Wait. 468 00:32:02,110 --> 00:32:03,190 Why now? 469 00:32:03,730 --> 00:32:05,070 It's night there now. 470 00:32:05,130 --> 00:32:06,130 Everyone is sleeping. 471 00:32:07,290 --> 00:32:08,290 You'll still make it. 472 00:32:08,590 --> 00:32:09,770 Stay with me a little. 473 00:32:18,440 --> 00:32:19,440 Oops. 474 00:32:20,900 --> 00:32:21,536 Stop. 475 00:32:21,560 --> 00:32:22,560 Wait, wait, wait. 476 00:32:30,850 --> 00:32:33,110 The van was towed from the parking lot near the club. 477 00:32:33,630 --> 00:32:34,790 Checked the numbers. 478 00:32:35,450 --> 00:32:38,290 The car belongs to that very Lazarev. 479 00:32:49,460 --> 00:32:51,720 The symbols are the same as in the club, on the suitcase. 480 00:33:08,160 --> 00:33:10,380 So, they aren't reporting anything to Dima yet. 481 00:33:11,220 --> 00:33:13,020 We need to figure it out ourselves first. 482 00:33:14,540 --> 00:33:15,540 Understood. 483 00:33:44,010 --> 00:33:45,410 Are you washing behind the counter? 484 00:33:45,470 --> 00:33:45,910 Yes. 485 00:33:45,950 --> 00:33:46,650 And you are the hall? 486 00:33:46,770 --> 00:33:48,470 And when will Lucy teach me? 487 00:33:48,890 --> 00:33:49,450 It can wait. 488 00:33:49,550 --> 00:33:51,206 You first earn at a fire. 489 00:33:51,230 --> 00:33:52,930 I didn't hire to support you. 490 00:33:55,130 --> 00:33:57,290 In an hour I'll be back, everything should be shining. 491 00:34:00,960 --> 00:34:02,440 Are we really going to wash all this? 492 00:34:06,690 --> 00:34:07,690 Damn, are you serious? 493 00:34:22,440 --> 00:34:23,440 Hello. 494 00:34:24,900 --> 00:34:25,900 A... 495 00:34:26,960 --> 00:34:28,580 And does Grandma Lyuba work here? 496 00:34:32,480 --> 00:34:34,220 Yes, Baba Lyuba works here. 497 00:34:34,380 --> 00:34:36,020 She just went to the store. 498 00:34:39,950 --> 00:34:40,950 Thank you. 499 00:34:43,030 --> 00:34:44,030 Please. 500 00:34:46,810 --> 00:34:48,490 Well, I will wait outside then. 501 00:35:01,910 --> 00:35:02,487 All right. 502 00:35:02,511 --> 00:35:03,511 And we are coming to you. 503 00:35:17,550 --> 00:35:18,550 Hello. 504 00:35:18,690 --> 00:35:19,690 Hello. 505 00:35:22,650 --> 00:35:23,970 Dmitry Alexandrovich Bauel. 506 00:35:24,510 --> 00:35:26,230 I am a major in the investigative committee. 507 00:35:27,030 --> 00:35:29,590 You know, I need to ask you a few questions. 508 00:35:30,750 --> 00:35:31,790 What, right now? 509 00:35:34,490 --> 00:35:37,190 No, of course not, God forbid. 510 00:35:38,750 --> 00:35:42,350 But it would be wonderful if we could meet in the evening. 511 00:35:44,730 --> 00:35:46,010 Well, if necessary, let's do it. 512 00:35:50,550 --> 00:35:51,970 Write down your phone number. 513 00:35:56,250 --> 00:35:58,610 I really don't quite understand how I can help you. 514 00:35:59,990 --> 00:36:02,930 Don't worry, it's just a formality. 515 00:36:05,650 --> 00:36:13,650 I told you, right? 516 00:36:14,611 --> 00:36:16,206 No, I won't go. 517 00:36:16,230 --> 00:36:16,327 Wait. 518 00:36:40,410 --> 00:36:41,410 Here you go. 519 00:36:43,050 --> 00:36:44,050 Thank you. 520 00:36:46,650 --> 00:36:48,050 I'll call you in the evening. 521 00:36:59,130 --> 00:37:00,130 Natalya Andreyevna! 522 00:37:01,270 --> 00:37:02,490 Wait! 523 00:37:04,290 --> 00:37:05,470 Where are you going? 524 00:37:06,790 --> 00:37:07,547 Let me go! 525 00:37:07,571 --> 00:37:08,571 Stop, you! 526 00:37:09,010 --> 00:37:10,590 You need to leave. 527 00:37:10,670 --> 00:37:11,670 Where to go further? 528 00:37:11,910 --> 00:37:14,451 So that this kind of... Go to hell. 529 00:37:14,570 --> 00:37:15,570 What? 530 00:37:15,950 --> 00:37:17,470 I said, go to hell! 531 00:37:17,530 --> 00:37:19,290 Do you even understand who you're talking to? 532 00:37:20,110 --> 00:37:20,970 I know everything. 533 00:37:21,090 --> 00:37:22,090 It was you. 534 00:37:23,710 --> 00:37:24,710 What do you mean? 535 00:37:24,750 --> 00:37:27,027 You killed Kolya and have now moved into the investigator. 536 00:37:27,051 --> 00:37:28,051 It's all because of you. 537 00:37:31,030 --> 00:37:34,831 Do you think you can do whatever you want and get away with it? 538 00:37:36,770 --> 00:37:37,770 Look at me. 539 00:37:38,390 --> 00:37:39,390 I... 540 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 I will destroy you. 541 00:37:44,990 --> 00:37:46,470 I will destroy you. 542 00:37:51,050 --> 00:37:52,050 You... 543 00:37:52,870 --> 00:37:56,450 A bag of bones that I can wear like a glove. 544 00:37:58,050 --> 00:37:59,550 How are you planning to destroy it? 545 00:38:01,670 --> 00:38:03,490 But I can be anyone. 546 00:38:04,110 --> 00:38:05,630 And at any moment in time. 547 00:38:07,070 --> 00:38:08,790 I can gut you. 548 00:38:10,150 --> 00:38:11,210 Like a pig. 549 00:38:13,530 --> 00:38:15,510 You are complacent, people, and you will lose. 550 00:38:19,950 --> 00:38:20,950 Run, Natasha! 551 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 Run! 552 00:38:30,890 --> 00:38:31,890 Well, Dad, please! 553 00:38:33,210 --> 00:38:34,510 I said where they are going. 554 00:38:34,910 --> 00:38:36,570 Is it hard for you to stand? 555 00:38:36,810 --> 00:38:37,890 What did I tell you? 556 00:38:38,290 --> 00:38:40,210 I am not doing it anymore. 557 00:38:40,470 --> 00:38:40,990 I am not saying anything. 558 00:38:42,310 --> 00:38:45,547 And may my eyes never see you again, minor scoundrel! 559 00:38:45,571 --> 00:38:47,690 And where do they come from? 560 00:38:47,810 --> 00:38:48,810 And what happened? 561 00:38:49,690 --> 00:38:50,690 Washed! 562 00:38:51,130 --> 00:38:53,230 And does she ask you for help? 563 00:38:53,550 --> 00:38:55,190 We don't do this anymore. 564 00:38:55,450 --> 00:38:57,090 There won't be enough health for everyone. 565 00:38:57,210 --> 00:38:58,750 Is there something serious there? 566 00:38:59,590 --> 00:39:00,590 None of your business. 567 00:39:01,750 --> 00:39:02,687 What are you standing for? 568 00:39:02,711 --> 00:39:03,711 Help! 569 00:39:15,720 --> 00:39:16,720 Go there. 570 00:39:17,340 --> 00:39:19,120 I'm going to the store for soda! 571 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 Follow me. 572 00:39:24,560 --> 00:39:25,560 Don't let it show. 573 00:39:36,220 --> 00:39:37,560 Hello, I am Zhenya. 574 00:39:38,860 --> 00:39:39,860 Alina. 575 00:39:42,470 --> 00:39:43,510 Did you want something? 576 00:39:46,070 --> 00:39:47,570 Tell me what happened to you. 577 00:39:47,870 --> 00:39:50,350 Maybe I can persuade them to help. 578 00:39:55,160 --> 00:39:56,900 It started a few weeks ago. 579 00:40:00,740 --> 00:40:01,740 Wow. 580 00:40:02,300 --> 00:40:03,300 This is... 581 00:40:05,080 --> 00:40:05,600 No way. 582 00:40:06,040 --> 00:40:07,040 This is not all. 583 00:40:07,280 --> 00:40:09,520 Some strange things started happening to my sister. 584 00:40:09,840 --> 00:40:14,520 She talks to someone at night, and now she can't even leave the house. 585 00:40:15,480 --> 00:40:16,900 Meaning, can't leave the house? 586 00:40:17,280 --> 00:40:18,880 Well, he says he doesn't let her in. 587 00:40:19,800 --> 00:40:20,300 Who? 588 00:40:20,700 --> 00:40:21,700 Ghost? 589 00:40:23,420 --> 00:40:24,420 And the parents? 590 00:40:25,560 --> 00:40:28,500 Well, mom died, and the stepfather is on a work shift. 591 00:40:31,760 --> 00:40:33,220 Do you know who he might be? 592 00:40:34,720 --> 00:40:38,480 Well, my sister and I had assumptions, but they were not confirmed. 593 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 Okay. 594 00:40:42,580 --> 00:40:43,580 Wait for me here. 595 00:40:43,880 --> 00:40:45,477 I will try to persuade them. 596 00:40:45,501 --> 00:40:46,880 You feel better. 597 00:40:47,600 --> 00:40:48,960 I can't wait. 598 00:40:49,220 --> 00:40:50,976 My sister is the only one left there. 599 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 I need to go to her. 600 00:40:55,410 --> 00:40:57,030 What time is the last bus? 601 00:40:57,450 --> 00:40:58,450 At eleven. 602 00:41:01,930 --> 00:41:02,670 Wait for me. 603 00:41:02,790 --> 00:41:03,790 I'll bring them. 604 00:41:04,250 --> 00:41:05,730 Let's exchange numbers. 605 00:41:23,390 --> 00:41:24,390 Look. 606 00:41:24,830 --> 00:41:27,228 It is from the van in which the murdered Lazarev arrived in 607 00:41:27,252 --> 00:41:29,711 the club Dmitry made you write an application for. 608 00:41:31,270 --> 00:41:32,270 What is this? 609 00:41:35,780 --> 00:41:39,680 Apparently, this Maxim Alexandrovich has long been digging up dirt on your killer. 610 00:41:40,900 --> 00:41:43,680 Pay attention, they are all red-haired, like your friend. 611 00:41:44,440 --> 00:41:48,780 He didn't just invite her to the club, but was only prevented from killing her. 612 00:41:50,040 --> 00:41:51,840 He was now at the cemetery next to Lera. 613 00:41:52,520 --> 00:41:53,520 How? 614 00:41:56,710 --> 00:41:58,250 I told him that I know everything. 615 00:41:59,610 --> 00:42:00,610 Why? 616 00:42:01,850 --> 00:42:02,850 I was scared. 617 00:42:06,300 --> 00:42:07,540 Call and find out where she is. 618 00:42:10,350 --> 00:42:14,090 Next time, warn me about your plans, in case we want to survive. 619 00:42:15,150 --> 00:42:16,150 Forgive me, please. 620 00:42:17,950 --> 00:42:19,730 And don't let him catch sight of you. 621 00:42:20,110 --> 00:42:21,110 Hello. 622 00:42:21,630 --> 00:42:22,750 Hello, where are you now? 623 00:42:25,150 --> 00:42:25,970 Aha, got it. 624 00:42:26,170 --> 00:42:27,170 Will you be home soon? 625 00:42:28,430 --> 00:42:29,590 Yes, there is a conversation. 626 00:42:30,970 --> 00:42:32,330 Alright, we'll drive up now. 627 00:42:33,130 --> 00:42:34,130 Goodbye. 628 00:42:34,230 --> 00:42:35,230 We? 629 00:42:36,370 --> 00:42:37,370 Damn, sorry. 630 00:42:37,970 --> 00:42:39,290 She is at the wake inside me. 631 00:42:39,950 --> 00:42:40,950 Let's go. 632 00:43:28,980 --> 00:43:29,980 Stop. 633 00:43:35,150 --> 00:43:36,150 Come here. 634 00:43:37,510 --> 00:43:39,730 I just wanted to get some fresh air. 635 00:43:53,220 --> 00:43:56,040 Listen, as long as you're here, you're safe. 636 00:43:56,500 --> 00:43:58,980 If you leave, I won't be able to protect you. 637 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 I understand. 638 00:44:01,820 --> 00:44:02,840 No, you don't understand. 639 00:44:03,600 --> 00:44:05,419 There are other forces in this world, for 640 00:44:05,443 --> 00:44:07,417 now they do not concern themselves with you. 641 00:44:07,441 --> 00:44:10,560 But when you start helping people, they will find out about you. 642 00:44:12,540 --> 00:44:14,280 Yes, I don't care. 643 00:44:17,400 --> 00:44:18,680 Then remember one thing. 644 00:44:19,600 --> 00:44:23,097 Do not let evil settle in your heart. 645 00:44:23,121 --> 00:44:25,060 And then you will cope with everything. 646 00:44:26,540 --> 00:44:27,540 Go. 647 00:44:30,370 --> 00:44:31,370 Go. 648 00:44:31,410 --> 00:44:33,830 Otherwise, you'll late the bus. 649 00:44:35,430 --> 00:44:36,430 Thank you. 650 00:44:47,910 --> 00:44:48,967 Try to persuade her. 651 00:44:48,991 --> 00:44:49,187 Do it with Gennady. 652 00:44:49,211 --> 00:44:50,430 For me, this is not evil. 653 00:44:50,630 --> 00:44:51,630 Alright. 654 00:44:52,070 --> 00:44:53,310 And about the sauna. 655 00:44:54,670 --> 00:44:56,370 Now you will eat, the way you look. 656 00:44:59,880 --> 00:45:00,880 That's it. 657 00:45:01,400 --> 00:45:02,400 Let's. 658 00:45:10,700 --> 00:45:13,680 Natalya... Hello. 659 00:45:13,920 --> 00:45:15,640 I don't want to dry out. 660 00:45:15,820 --> 00:45:17,156 There's just some family stuff, forgive me. 661 00:45:17,180 --> 00:45:19,520 Sorry to manage at the cemetery. 662 00:45:20,380 --> 00:45:24,917 Just really, I just got confused. 663 00:45:24,941 --> 00:45:25,560 In cardiology, I understand everything. 664 00:45:25,860 --> 00:45:28,377 But actually... Actually, aranything! 665 00:45:28,401 --> 00:45:30,161 I told you, you shouldn't have come. 666 00:45:30,220 --> 00:45:31,736 Please, listen to me carefully. 667 00:45:31,760 --> 00:45:33,040 You are in danger. 668 00:45:37,280 --> 00:45:39,860 At the funeral, a man approached you, Dmitry, an investigator. 669 00:45:39,960 --> 00:45:41,520 Here, perhaps, he does all this. 670 00:45:41,620 --> 00:45:42,860 What did you talk to him about? 671 00:45:43,860 --> 00:45:46,920 Yeah... he just swore to me, asked for my phone number. 672 00:45:48,000 --> 00:45:49,256 Ler, you need to leave the city. 673 00:45:49,280 --> 00:45:50,960 Can you call Grisha to take you away? 674 00:45:51,000 --> 00:45:53,300 Natasha, Grisha and I have broken up. 675 00:45:54,140 --> 00:45:55,540 Well, fine, then leave on your own. 676 00:45:56,840 --> 00:45:58,040 What do you mean by go away? 677 00:45:58,520 --> 00:45:59,960 What are you talking about, Natasha? 678 00:46:12,930 --> 00:46:14,970 I have cats, I have a shift tomorrow. 679 00:46:15,430 --> 00:46:16,830 I don't have money to leave. 680 00:46:17,210 --> 00:46:19,246 Listen, they might kill you, do you understand that or not? 681 00:46:19,270 --> 00:46:20,286 Shut up my hand, please. 682 00:46:20,310 --> 00:46:20,507 Lera! 683 00:46:20,531 --> 00:46:21,030 What are you yelling for? 684 00:46:21,110 --> 00:46:21,810 I understand perfectly. 685 00:46:21,970 --> 00:46:22,527 You're in shock right now. 686 00:46:22,551 --> 00:46:23,551 I understand, Natasha. 687 00:46:35,220 --> 00:46:36,916 I understand you're in shock right now. 688 00:46:36,940 --> 00:46:38,900 You're in such a state right now, this will pass. 689 00:46:38,940 --> 00:46:40,880 Ler, you... You will calm down. 690 00:46:40,920 --> 00:46:41,560 Ler, do you understand? 691 00:46:41,600 --> 00:46:43,416 I'm telling you seriously... Quiet-quiet-quiet, wait. 692 00:46:43,440 --> 00:46:44,580 Stop, turn outside. 693 00:46:45,440 --> 00:46:46,876 Calmly, let's go to the car, come on. 694 00:46:46,900 --> 00:46:47,280 Natasha. 695 00:46:47,440 --> 00:46:48,440 Let's go. 696 00:46:49,580 --> 00:46:50,580 Lera, please. 697 00:46:51,200 --> 00:46:52,200 Natasha. 698 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 Natash, what's going on? 699 00:46:56,800 --> 00:46:57,200 Ler, please. 700 00:46:57,760 --> 00:46:58,760 Natash, please. 701 00:46:59,920 --> 00:47:00,960 Quiet, Ler, please. 702 00:47:02,500 --> 00:47:04,560 Are you feeling really bad? 703 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Sit down. 704 00:47:11,440 --> 00:47:12,440 Calm down, calm down. 705 00:47:13,600 --> 00:47:14,057 Let's go. 706 00:47:14,081 --> 00:47:15,121 Come on, come on, come on. 707 00:47:36,580 --> 00:47:37,037 Hey! 708 00:47:37,061 --> 00:47:38,061 Where is everyone? 709 00:47:39,540 --> 00:47:41,080 We can manage it ourselves. 710 00:47:41,880 --> 00:47:43,300 Have you done this before? 711 00:47:43,940 --> 00:47:45,640 Yes, I had dealings with ghosts. 712 00:47:46,480 --> 00:47:47,000 Sure? 713 00:47:47,480 --> 00:47:49,880 Yes, don't worry, I will be able to help you. 714 00:47:52,620 --> 00:47:53,620 Let's go. 715 00:48:13,250 --> 00:48:14,290 What are you listening to? 716 00:48:16,150 --> 00:48:17,630 I say, what are you listening to? 717 00:48:23,990 --> 00:48:25,350 I wrote it myself. 718 00:49:22,060 --> 00:49:24,660 Listen, are you sure your ritual will work there? 719 00:49:25,100 --> 00:49:26,416 We just need to burn the remains. 720 00:49:26,440 --> 00:49:27,000 Burn the remains of the ghost. 721 00:49:27,060 --> 00:49:28,580 And also, do you know who he is? 722 00:49:29,520 --> 00:49:30,580 I know who he is. 723 00:49:38,630 --> 00:49:39,630 What is happening? 724 00:49:39,750 --> 00:49:40,810 What have you done here? 725 00:49:40,850 --> 00:49:42,630 I promised to help this girl! 726 00:49:43,890 --> 00:49:46,650 Listen to me, don't go there, it's dangerous, do you hear? 48246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.