All language subtitles for Ohotniki.za.prizrakom.S01.E04.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:46,340 Есть у вас перекись и что-нибудь, чтобы остановить кровь? 2 00:00:47,780 --> 00:00:49,400 У него голова разбита. 3 00:00:50,020 --> 00:00:51,780 Эй, ты чё там делаешь? 4 00:00:53,360 --> 00:00:54,480 Положи на место. 5 00:00:55,020 --> 00:00:57,240 Дайте нам, пожалуйста, бинты и перекись. 6 00:01:00,720 --> 00:01:02,200 Дверь открыл, я сказала. 7 00:01:02,540 --> 00:01:04,660 За нами гонятся, нам нужна помощь. 8 00:01:04,720 --> 00:01:06,420 Я сейчас полицию позову. 9 00:01:06,460 --> 00:01:07,480 Бинты и... 10 00:01:07,800 --> 00:01:09,140 Эй, ты чё, оборзели? 11 00:01:09,700 --> 00:01:10,680 Отошли оттуда. 12 00:01:10,681 --> 00:01:11,860 Отошли, я сказал. 13 00:01:16,540 --> 00:01:17,680 Чё за черня? 14 00:01:18,900 --> 00:01:19,900 Мам! 15 00:01:25,980 --> 00:01:26,980 Мам, не надо! 16 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Чего? 17 00:01:57,310 --> 00:01:58,310 Пожалуйста, не надо! 18 00:01:58,370 --> 00:01:59,370 Деньги в кассе, всё! 19 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 Нет! 20 00:02:10,640 --> 00:02:11,760 Мама, остановись! 21 00:02:11,880 --> 00:02:13,220 Что ты делаешь? 22 00:02:18,800 --> 00:02:20,880 Мама, успокойся! 23 00:02:20,940 --> 00:02:22,460 Ты же нас убьёшь! 24 00:02:46,940 --> 00:02:47,940 Кишулька! 25 00:02:54,110 --> 00:02:55,110 Мама? 26 00:02:56,570 --> 00:02:57,570 Мам! 27 00:02:58,370 --> 00:02:59,370 Кишулька! 28 00:03:10,350 --> 00:03:11,350 Мам! 29 00:03:11,790 --> 00:03:12,790 Мама! 30 00:03:14,510 --> 00:03:15,790 Мам! 31 00:03:15,890 --> 00:03:16,990 Мам, ты здесь! 32 00:03:17,570 --> 00:03:18,850 Жень! 33 00:03:18,910 --> 00:03:19,550 Жень! 34 00:03:19,551 --> 00:03:21,450 Ты что, тебе плохо? 35 00:03:21,810 --> 00:03:22,970 Да, очень. 36 00:03:23,810 --> 00:03:25,510 Надо врача вызвать. 37 00:03:25,511 --> 00:03:26,950 Вызови врача, пожалуйста. 38 00:03:27,350 --> 00:03:29,770 Мам, какого врача? 39 00:03:29,771 --> 00:03:31,030 Ты же умерла. 40 00:03:31,470 --> 00:03:33,350 Это не наша квартира. 41 00:03:33,710 --> 00:03:34,710 А? 42 00:03:36,310 --> 00:03:37,890 Да, точно. 43 00:03:38,730 --> 00:03:39,830 Вспоминаю что-то. 44 00:03:40,470 --> 00:03:43,590 Ты нас с Лысым сейчас чуть не убила в аптеке. 45 00:03:44,510 --> 00:03:45,510 Что? 46 00:03:45,890 --> 00:03:47,110 В аптеке? 47 00:03:48,070 --> 00:03:49,630 Как я там оказалась? 48 00:03:51,310 --> 00:03:56,630 Помнишь, мы были в комнате, потом толчок, ты меня подхватила и я проснулся в фургоне. 49 00:03:57,070 --> 00:03:59,850 Ты тоже там оказалась, но как призрак. 50 00:04:00,290 --> 00:04:01,570 С тобой всё хорошо. 51 00:04:02,450 --> 00:04:03,770 Да, мам, всё хорошо. 52 00:04:05,790 --> 00:04:06,790 Слушай... 53 00:04:08,490 --> 00:04:09,490 Надо... 54 00:04:09,850 --> 00:04:11,430 Надо девчонкам позвонить. 55 00:04:12,150 --> 00:04:13,730 Сказать, что я на работу не выйду. 56 00:04:13,810 --> 00:04:15,070 Там телефон где-то был. 57 00:04:15,210 --> 00:04:16,210 Дай мне. 58 00:04:16,450 --> 00:04:17,450 Ты опять? 59 00:04:19,630 --> 00:04:20,890 Всё, всё, всё. 60 00:04:21,650 --> 00:04:23,190 Я помню, помню. 61 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 Здорово. 62 00:05:05,250 --> 00:05:06,790 Ну вот и добрая ночь. 63 00:05:07,130 --> 00:05:08,130 Привет. 64 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 Здорово. 65 00:05:13,210 --> 00:05:15,130 Да, нетипичный посетитель. 66 00:05:17,510 --> 00:05:18,850 Синоборный бес в ребро. 67 00:05:20,190 --> 00:05:21,330 Почему, смерти знаем? 68 00:05:22,450 --> 00:05:23,090 Да. 69 00:05:23,091 --> 00:05:24,091 Да. 70 00:05:24,590 --> 00:05:26,590 Перелом шейного отдела позвоночника. 71 00:05:28,810 --> 00:05:29,810 Личность выяснили? 72 00:05:30,350 --> 00:05:31,350 Да. 73 00:05:32,190 --> 00:05:33,430 Беспалый Степанович. 74 00:05:34,670 --> 00:05:35,670 А это что? 75 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 А свидетели? 76 00:05:37,910 --> 00:05:39,030 Кто-нибудь что-нибудь видел? 77 00:05:40,050 --> 00:05:41,130 Спали, говорят, все. 78 00:05:44,260 --> 00:05:45,440 В смысле спали? 79 00:05:46,120 --> 00:05:47,580 В ночном клубе все? 80 00:05:48,740 --> 00:05:51,620 Я попросил криминалистов, чтобы взяли анализ крови. 81 00:05:53,660 --> 00:05:55,420 Думаю, траванули их всех. 82 00:05:56,160 --> 00:05:58,080 А камер нету? 83 00:05:58,940 --> 00:06:01,280 Владелец говорит, не хотел смущать посетителей. 84 00:06:01,560 --> 00:06:03,240 Надо же, какой тактичный. 85 00:06:03,580 --> 00:06:05,660 Марченко, иди, собери паспорта с них. 86 00:06:08,060 --> 00:06:09,180 Дай перчатку. 87 00:06:17,090 --> 00:06:18,410 Какие-то символы. 88 00:06:25,660 --> 00:06:26,660 Здорово. 89 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 Свечки. 90 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 Мел, что ли? 91 00:06:34,940 --> 00:06:36,100 Может, шаман? 92 00:06:40,380 --> 00:06:41,740 Шамана тут нам не хватает. 93 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 Как у вас документы? 94 00:06:44,320 --> 00:06:44,920 Пожалуйста. 95 00:06:45,300 --> 00:06:46,300 Документы ваши. 96 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 Ты? 97 00:06:49,320 --> 00:06:50,320 Привет. 98 00:06:52,060 --> 00:06:53,060 Коллеги? 99 00:06:55,140 --> 00:06:56,140 Не знаю. 100 00:06:58,900 --> 00:06:59,900 Марченко! 101 00:07:05,080 --> 00:07:06,500 Выбрались, блин, потусить. 102 00:07:06,660 --> 00:07:07,880 Да лучше бы никуда не ехала. 103 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Ты как? 104 00:07:10,640 --> 00:07:12,740 Ты что-то сегодня весь вечер сама не своя. 105 00:07:16,390 --> 00:07:17,650 Я давно пришла. 106 00:07:18,050 --> 00:07:19,250 В смысле? 107 00:07:20,030 --> 00:07:21,490 Ты что, ничего не помнишь? 108 00:07:24,190 --> 00:07:26,050 Блин, точно гады траванули. 109 00:07:29,060 --> 00:07:30,220 Что, вылупился? 110 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 Интересно? 111 00:07:32,720 --> 00:07:33,860 В стороночку. 112 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 Забирай мы. 113 00:07:36,400 --> 00:07:37,540 Дай в стороночку. 114 00:07:37,860 --> 00:07:38,840 Ну, что делать? 115 00:07:38,841 --> 00:07:40,000 Решай. 116 00:07:40,380 --> 00:07:42,020 Что вы делаете? 117 00:07:42,021 --> 00:07:43,300 Что происходит? 118 00:07:44,320 --> 00:07:44,800 Слышишь? 119 00:07:44,801 --> 00:07:48,480 У меня муж нет, слышишь? 120 00:07:48,680 --> 00:07:50,020 Что происходит? 121 00:07:50,100 --> 00:07:51,100 Вы можете сказать? 122 00:07:56,470 --> 00:07:58,070 Давай, уезжайте. 123 00:08:18,570 --> 00:08:19,930 Гарри Павлович, что здесь делаешь? 124 00:08:20,350 --> 00:08:21,690 Я работаю тут. 125 00:08:21,890 --> 00:08:23,270 У меня смена. 126 00:08:24,510 --> 00:08:25,970 Тут место преступления. 127 00:08:27,890 --> 00:08:28,890 Сумки что? 128 00:08:30,070 --> 00:08:31,070 Инструменты. 129 00:08:33,510 --> 00:08:34,510 Поставь, все покажу. 130 00:08:36,990 --> 00:08:39,090 Надо было починить на кухне кругу. 131 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Не безумно. 132 00:08:52,220 --> 00:08:53,400 Я ничего не сделал. 133 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 Иди, иди, иди сюда. 134 00:08:56,140 --> 00:08:56,620 Сержант! 135 00:08:56,800 --> 00:08:56,960 Я. 136 00:08:57,100 --> 00:08:58,800 А что у вас тут посторонние ходят? 137 00:08:59,060 --> 00:08:59,320 Что? 138 00:08:59,700 --> 00:09:00,740 Кто посторонние? 139 00:09:01,740 --> 00:09:02,740 Данные паспортные. 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Запишите мне. 141 00:09:04,360 --> 00:09:05,480 Давай, давай, пойдем. 142 00:09:05,481 --> 00:09:06,720 Не задерживают. 143 00:09:18,250 --> 00:09:19,250 Эй! 144 00:09:20,670 --> 00:09:21,830 Что у вас там происходит? 145 00:09:25,150 --> 00:09:26,150 Откройте! 146 00:09:29,580 --> 00:09:30,740 Там есть кто живой? 147 00:09:30,860 --> 00:09:31,940 Вставай, вставай. 148 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Там кто-то пришел. 149 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 Открывайте, давайте. 150 00:09:34,780 --> 00:09:35,780 Эй! 151 00:09:39,070 --> 00:09:40,310 Вставай, давай, открывай. 152 00:09:42,090 --> 00:09:43,090 Быстрее можно? 153 00:09:44,310 --> 00:09:45,490 Давай туда, я сейчас. 154 00:09:49,430 --> 00:09:51,030 Что за хрень тут происходит? 155 00:09:52,610 --> 00:09:53,810 Ты кто вообще? 156 00:09:54,450 --> 00:09:55,450 Артем. 157 00:09:55,710 --> 00:09:56,910 Какой еще Артем? 158 00:09:56,950 --> 00:09:57,490 Где Катя? 159 00:09:57,670 --> 00:09:58,410 Не знаю. 160 00:09:58,630 --> 00:09:59,670 А кто знает? 161 00:09:59,950 --> 00:10:01,410 Вы что тут устроили? 162 00:10:02,150 --> 00:10:03,150 Катя! 163 00:10:03,550 --> 00:10:04,830 Что тут было? 164 00:10:05,910 --> 00:10:07,630 Мне всю аптеку разнесли. 165 00:10:08,350 --> 00:10:11,810 Я не знаю. 166 00:10:12,190 --> 00:10:13,690 Ты что охренела вообще? 167 00:10:20,260 --> 00:10:21,420 Что взяли-то? 168 00:10:22,380 --> 00:10:23,940 Весь инструмент практически. 169 00:10:25,560 --> 00:10:30,780 Я подходил, когда увидел только, как лысая башка в темноте сверкнула. 170 00:10:32,000 --> 00:10:34,680 Я за ними, а они наутек. 171 00:10:35,300 --> 00:10:36,480 А менты что? 172 00:10:36,840 --> 00:10:38,180 Да им похороще. 173 00:10:42,930 --> 00:10:43,930 Твои? 174 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 Они. 175 00:10:46,970 --> 00:10:48,290 Дальше камеры есть? 176 00:10:48,590 --> 00:10:49,610 Сейчас посмотрим. 177 00:10:50,390 --> 00:10:51,390 Да. 178 00:10:58,910 --> 00:11:00,710 Они что, за аспирином пошли? 179 00:11:00,890 --> 00:11:01,890 Леху мотай. 180 00:11:21,620 --> 00:11:22,780 Куда они делись-то? 181 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Узнаем. 182 00:11:31,370 --> 00:11:33,930 Ты думаешь, пассажир теперь будет нас искать? 183 00:11:40,070 --> 00:11:41,070 Он... 184 00:11:41,990 --> 00:11:42,990 Максима убил. 185 00:11:54,590 --> 00:11:55,990 А что за адрес? 186 00:11:56,990 --> 00:11:58,690 Ну, Максим, который дал. 187 00:12:00,010 --> 00:12:01,010 Ты был там? 188 00:12:04,480 --> 00:12:05,780 Нам там помогут? 189 00:12:05,980 --> 00:12:06,980 Пойдем. 190 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 Пойдем. 191 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 Автовокзал недалеко. 192 00:12:26,380 --> 00:12:27,380 Через дорогу. 193 00:12:38,180 --> 00:12:39,340 Что вообще видимо их? 194 00:12:40,980 --> 00:12:41,980 Закрыта аптека. 195 00:12:42,620 --> 00:12:43,540 Ты их видела вообще? 196 00:12:43,600 --> 00:12:44,060 Кто это был? 197 00:12:44,240 --> 00:12:44,900 Ты их знаешь? 198 00:12:44,940 --> 00:12:45,040 Нет. 199 00:12:45,041 --> 00:12:46,041 Я не знаю их. 200 00:12:47,000 --> 00:12:48,860 Что это у вас, ограбили? 201 00:12:50,640 --> 00:12:52,440 Слушайте, вы что, русского языка не понимаете? 202 00:12:52,900 --> 00:12:53,680 Давайте на выход. 203 00:12:53,820 --> 00:12:54,820 Все-все-все, ухожу. 204 00:12:55,860 --> 00:12:58,940 Я не знаю, куда они делись, но когда я проснулась, их уже не было. 205 00:12:58,941 --> 00:13:01,600 У меня вообще вон чуть шкафом не убило. 206 00:13:01,740 --> 00:13:03,460 Может они через чёрный вход вышли? 207 00:13:37,490 --> 00:13:40,030 Что с тобой? 208 00:13:40,670 --> 00:13:41,670 Ты чё? 209 00:13:42,630 --> 00:13:43,970 У тебя голова болит? 210 00:13:45,590 --> 00:13:46,690 Это из-за людей? 211 00:13:46,691 --> 00:13:47,691 Ну... 212 00:14:54,810 --> 00:14:57,110 До посёлка Черновского, два, пожалуйста. 213 00:14:57,650 --> 00:15:00,190 Свидетельство о рождении и паспорт сопровождающего. 214 00:15:01,290 --> 00:15:03,510 А без свидетельства можно? 215 00:15:03,770 --> 00:15:05,410 Паспорт сопровождающего. 216 00:15:07,050 --> 00:15:07,730 Понятно. 217 00:15:07,731 --> 00:15:08,731 Спасибо. 218 00:15:40,730 --> 00:15:41,730 Ты где? 219 00:15:44,770 --> 00:15:46,770 Дай паспортом, билет мне придаёте. 220 00:15:48,730 --> 00:15:49,730 У тебя нет. 221 00:15:51,590 --> 00:15:52,830 Что делать будем? 222 00:15:56,680 --> 00:15:58,700 Блин, ещё автобус скоро уедет. 223 00:16:04,630 --> 00:16:05,690 Ты чего? 224 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Извините, пожалуйста. 225 00:16:21,500 --> 00:16:22,140 Привет. 226 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 Здрасте. 227 00:16:23,700 --> 00:16:25,900 Вы тут не видели парня? 228 00:16:26,760 --> 00:16:29,460 Лысого, ростом метра два, с мальчиком? 229 00:16:29,560 --> 00:16:29,820 Нет. 230 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 А что такое? 231 00:16:31,480 --> 00:16:34,340 Ничего, просто племянник должен был приехать. 232 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 Разменулись, наверное. 233 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 Наверно. 234 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 Возьми. 235 00:16:50,730 --> 00:16:52,290 Может, полегче будет. 236 00:17:53,630 --> 00:17:54,630 Присаживайтесь. 237 00:17:58,420 --> 00:18:02,180 Меня зовут Андрей Викторович Васильев. 238 00:18:02,181 --> 00:18:04,840 Я оперуполномоченный отдела по раскрытию убийств. 239 00:18:04,960 --> 00:18:07,420 Это Дмитрий Александрович Бавырин, следователь. 240 00:18:08,660 --> 00:18:09,660 Здравствуйте. 241 00:18:09,960 --> 00:18:10,640 Здравствуйте. 242 00:18:10,840 --> 00:18:11,840 Ну что, как спалось? 243 00:18:14,240 --> 00:18:16,260 Соседка всё время кричала, врача звала. 244 00:18:16,420 --> 00:18:18,260 Да, у нас вот такая публика. 245 00:18:19,900 --> 00:18:22,180 Наркоманы, воры, убийцы. 246 00:18:25,120 --> 00:18:30,100 Наталья Андреевна, будьте так добры, поведайте нам, за что вы мужа убили? 247 00:18:33,220 --> 00:18:34,500 Я бы не убивала. 248 00:18:35,700 --> 00:18:37,180 Тогда, может, знаете, кто это сделал? 249 00:18:41,080 --> 00:18:44,540 Мы обнаружили тело вашего мужа, Николая Викторовича Горшинёва, 250 00:18:44,680 --> 00:18:46,820 в спальне вашей совместной квартиры. 251 00:18:47,960 --> 00:18:50,720 Вскрытие установило, что пролежал он там около 12 часов. 252 00:18:51,640 --> 00:18:54,500 Там же, в квартире, было обнаружено орудие убийства. 253 00:18:54,860 --> 00:18:55,720 Кухонный нож. 254 00:18:55,721 --> 00:18:57,340 На нём только ваши отпечатки. 255 00:19:01,600 --> 00:19:03,060 Я ничего не помню. 256 00:19:06,660 --> 00:19:12,700 Ну, в 70% случаев, по статистике, женщина убивает в состоянии аффекта. 257 00:19:14,400 --> 00:19:17,680 Наталья Андреевна, ваш муж, он... он убил вас? 258 00:19:21,320 --> 00:19:22,920 Нет, он был очень хороший. 259 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 Хороший? 260 00:19:25,140 --> 00:19:26,600 Тогда зачем ты его убила? 261 00:19:26,760 --> 00:19:28,200 Я же вам сказала, я его не убивала. 262 00:19:28,260 --> 00:19:29,320 Сколько можно повторять? 263 00:19:29,820 --> 00:19:30,820 Я верю. 264 00:19:35,420 --> 00:19:36,460 Правда, верю. 265 00:19:41,160 --> 00:19:43,080 Просто расскажите, что вы помните. 266 00:19:58,580 --> 00:20:02,240 После перестрелки Коля вернулся какой-то странный. 267 00:20:03,980 --> 00:20:04,500 Странный? 268 00:20:04,540 --> 00:20:06,440 Это... как? 269 00:20:07,480 --> 00:20:10,640 Он вёл себя как-то не так, как будто это не он. 270 00:20:12,940 --> 00:20:15,200 Есть отказался, пароль от компьютера забыл. 271 00:20:16,380 --> 00:20:18,800 Но он только что пережил стрессовую ситуацию. 272 00:20:18,940 --> 00:20:19,940 Это нормально. 273 00:20:23,000 --> 00:20:24,380 Паролем был его день рождения. 274 00:20:30,050 --> 00:20:31,070 Может, что-то ещё? 275 00:20:35,010 --> 00:20:36,490 Ещё пропала наша кошка. 276 00:20:37,270 --> 00:20:40,110 Когда я вечером после работы вернулась, то обнаружила её в шкафу. 277 00:20:40,150 --> 00:20:41,550 Мёртвый тот свернул ей шею. 278 00:20:42,290 --> 00:20:43,290 Так. 279 00:20:43,350 --> 00:20:44,470 Я позвала Колю. 280 00:20:44,830 --> 00:20:46,470 Он вышел из кухни с ножом. 281 00:20:49,170 --> 00:20:50,670 Я испугалась, закричала. 282 00:20:50,710 --> 00:20:53,250 Он просто молча шёл, улыбался, улыбался, а в руке нож. 283 00:20:53,870 --> 00:20:55,870 Значит, вы убили его, защищаясь. 284 00:20:56,750 --> 00:20:58,750 Это была самооборона, правильно? 285 00:21:07,520 --> 00:21:09,660 Я не помню, я очнулась только в клубе. 286 00:21:11,620 --> 00:21:13,220 Но я точно его не убивала. 287 00:21:13,720 --> 00:21:15,660 Ты чё, решила по дурге съехать? 288 00:21:17,720 --> 00:21:18,960 Так я тебе расскажу. 289 00:21:18,980 --> 00:21:20,320 Тебя разокроют там пожизненно. 290 00:21:20,540 --> 00:21:22,540 За убийство дают восемь лет. 291 00:21:24,720 --> 00:21:26,500 Чистосердечное признание смягчает вину. 292 00:21:26,520 --> 00:21:27,780 Вы отсидите максимум пять. 293 00:21:29,540 --> 00:21:31,440 Вы молодая, выйдете и... 294 00:21:32,500 --> 00:21:33,920 Вся жизнь ещё впереди. 295 00:21:34,560 --> 00:21:36,300 Видела, кто у нас в изоляторе сидит? 296 00:21:37,680 --> 00:21:39,500 Такой в дурке будет ещё хуже. 297 00:21:39,680 --> 00:21:40,760 Лучше признайся. 298 00:21:40,980 --> 00:21:42,980 Наталья Андреевна, я вижу, вы хороший человек. 299 00:21:44,240 --> 00:21:46,120 Поверьте мне, вам там не место. 300 00:21:48,160 --> 00:21:49,940 Мне вам больше нечего рассказать. 301 00:21:53,640 --> 00:21:54,280 Дура. 302 00:21:54,281 --> 00:21:56,520 Сама себе могилу роешь. 303 00:21:59,180 --> 00:22:00,180 Вводите. 304 00:22:02,540 --> 00:22:05,740 Если нужна какая-нибудь одежда, я могу связаться с вашими родственниками. 305 00:22:05,760 --> 00:22:06,760 Нет, не надо. 306 00:22:07,360 --> 00:22:08,360 Встаём! 307 00:22:19,740 --> 00:22:21,500 Надо её психиатру показать. 308 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 Да, понятно, дура она гонит. 309 00:22:23,720 --> 00:22:24,380 Тебе понятно. 310 00:22:24,600 --> 00:22:26,080 Мне нужно заключение врача. 311 00:22:26,081 --> 00:22:27,340 Чтобы она потом не соскочила. 312 00:22:28,240 --> 00:22:30,140 Ты за от фёдорыча на пенсию провожай. 313 00:22:30,200 --> 00:22:30,720 В Querso. 314 00:22:30,900 --> 00:22:31,900 Ещё? 315 00:22:33,040 --> 00:22:34,400 Ну, вы хлопушки у нас. 316 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Я купил же себе. 317 00:22:36,600 --> 00:22:37,760 Аadows Thug Nuggets, а. 318 00:22:38,100 --> 00:22:39,280 Вот и началось опять. 319 00:22:39,460 --> 00:22:40,460 Сразу гуси. 320 00:22:41,140 --> 00:22:42,740 Я тебе что, быт Лука просил мне купить? 321 00:22:42,960 --> 00:22:45,400 Нет, я просто хочу пить то, что нравится мне. 322 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 Не то, что нравится... 323 00:22:46,620 --> 00:22:47,620 Тебе. 324 00:22:47,780 --> 00:22:48,900 Вечером до дома подкинешь? 325 00:22:49,040 --> 00:22:49,640 Ты ненаглее. 326 00:22:49,780 --> 00:22:50,780 Ну, мы договорились. 327 00:22:52,560 --> 00:22:53,700 Восемнадцать тридцать. 328 00:24:22,520 --> 00:24:26,520 Нет, сейчас он выйдет. 329 00:24:26,660 --> 00:24:28,300 Подождите, он сейчас выйдет. 330 00:25:15,990 --> 00:25:17,330 С утра заедешь за мной? 331 00:25:19,370 --> 00:25:21,650 Тебе личный водитель по званию не положен. 332 00:25:21,730 --> 00:25:23,970 Давайте уже права организуем у меня в однополчане. 333 00:25:24,050 --> 00:25:24,450 Такая работа. 334 00:25:24,830 --> 00:25:28,970 Не, я слишком ценю комфорт пассажирского сиденья. 335 00:25:29,410 --> 00:25:30,770 А, так да? 336 00:25:30,970 --> 00:25:31,530 Так да. 337 00:25:31,630 --> 00:25:32,950 Ну тогда ездим в такси. 338 00:25:33,950 --> 00:25:37,930 Андрей Викторович, наши люди на такси в отделении не ездят. 339 00:25:40,190 --> 00:25:41,350 Давай в семь тридцать заедем? 340 00:25:41,370 --> 00:25:42,210 В семь тридцать, только не опаздываем. 341 00:25:42,250 --> 00:25:43,250 Я ждать не буду. 342 00:25:43,430 --> 00:25:45,270 Ты сам в какой-то раз вовремя приедешь. 343 00:25:46,270 --> 00:25:46,750 Ага. 344 00:25:46,751 --> 00:25:48,170 Челочку не забудь начесать. 345 00:26:12,610 --> 00:26:14,210 То есть с какой квартиры? 346 00:26:15,730 --> 00:26:16,910 С девятой я шел. 347 00:26:17,570 --> 00:26:18,570 Ничего. 348 00:26:19,130 --> 00:26:20,250 Я в сорок третью. 349 00:26:20,350 --> 00:26:21,650 Там протечка. 350 00:26:41,720 --> 00:26:43,000 Вы же ночь в клубе были. 351 00:28:07,750 --> 00:28:10,790 Вы с дядей Максимом много призраков поймали? 352 00:28:12,730 --> 00:28:16,490 Я думаю, он бы хотел, чтобы мы за него отомстили. 353 00:28:16,990 --> 00:28:18,090 За его семью. 354 00:28:19,590 --> 00:28:21,310 Призрак, его ж семью убил. 355 00:28:21,470 --> 00:28:22,470 Да? 356 00:28:24,970 --> 00:28:25,970 Ну что? 357 00:28:26,430 --> 00:28:29,590 Я понимаю, я не смогу заменить Максима. 358 00:28:30,850 --> 00:28:32,350 Но я могу попробовать. 359 00:28:34,530 --> 00:28:35,530 Ну а что? 360 00:28:35,610 --> 00:28:37,050 С мамой же у меня получилось. 361 00:28:37,330 --> 00:28:39,630 А ты все равно не сможешь заклинания говорить. 362 00:28:45,590 --> 00:28:46,210 Почему? 363 00:28:46,211 --> 00:28:48,730 Здесь что, суперспособности нужны какие -то? 364 00:28:49,230 --> 00:28:51,750 Надо просто заклинания выучить и все. 365 00:28:56,770 --> 00:28:58,350 Ты думаешь, я не смогу? 366 00:28:58,790 --> 00:29:01,230 Думаешь, у меня не получится прочитать заклинания? 367 00:29:02,170 --> 00:29:03,170 Дай мел! 368 00:29:03,810 --> 00:29:05,150 Слышишь, дай мел мне! 369 00:29:06,250 --> 00:29:07,470 Алло, дай мел! 370 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 Так правильно? 371 00:29:27,360 --> 00:29:29,620 Теперь он должен загореться, да? 372 00:29:44,260 --> 00:29:45,260 Кишульга! 373 00:29:50,340 --> 00:29:51,340 Сейчас. 374 00:29:56,900 --> 00:29:57,900 Кишульга! 375 00:29:59,480 --> 00:30:00,480 Кишульга! 376 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 Кишульга! 377 00:30:05,220 --> 00:30:06,280 Да что ты ржешь? 378 00:30:06,440 --> 00:30:08,520 Скажи просто, что я не так делаю и все! 379 00:30:11,340 --> 00:30:12,840 Я не маленький. 380 00:30:14,800 --> 00:30:16,420 У меня получится, понял? 381 00:30:21,230 --> 00:30:21,870 Кишульга! 382 00:30:21,871 --> 00:30:22,871 Кишульга! 383 00:30:23,890 --> 00:30:24,890 Кишульга! 384 00:30:25,770 --> 00:30:26,430 Кишульга! 385 00:30:26,570 --> 00:30:27,570 Кишульга! 386 00:30:31,430 --> 00:30:32,090 Кишульга! 387 00:30:32,350 --> 00:30:33,350 Кишульга! 388 00:30:33,550 --> 00:30:34,210 Кишульга! 389 00:30:34,350 --> 00:30:34,510 Кишульга! 390 00:30:34,511 --> 00:30:34,730 Кишульга! 391 00:30:34,870 --> 00:30:35,870 Кишульга! 392 00:30:36,170 --> 00:30:36,830 Кишульга! 393 00:30:36,831 --> 00:30:36,950 Кишульга! 394 00:30:36,951 --> 00:30:36,950 Кишульга! 395 00:30:37,010 --> 00:30:37,270 Кишульга! 396 00:30:37,271 --> 00:30:37,270 Кишульга! 397 00:30:37,271 --> 00:30:37,270 Кишульга! 398 00:30:37,271 --> 00:30:37,390 Кишульга! 399 00:30:37,710 --> 00:30:38,010 Кишульга! 400 00:30:38,090 --> 00:30:38,690 Кишульга! 401 00:30:38,691 --> 00:30:38,970 Кишульга! 402 00:30:38,971 --> 00:30:39,550 Кишульга! 403 00:30:39,710 --> 00:30:39,970 Кишульга! 404 00:30:40,410 --> 00:30:40,410 Кишульга! 405 00:30:40,430 --> 00:30:40,430 Кишульга! 406 00:30:40,431 --> 00:30:40,590 Кишульга! 407 00:30:40,630 --> 00:30:41,290 Кишульга! 408 00:30:41,530 --> 00:30:42,530 Кишульга! 409 00:30:42,730 --> 00:30:42,930 Кишульга! 410 00:30:42,990 --> 00:30:43,090 Кишульга! 411 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 412 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 413 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 414 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 415 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 416 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 417 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 418 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 419 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 420 00:30:43,091 --> 00:30:43,090 Кишульга! 421 00:30:43,091 --> 00:30:43,730 Кишульга! 422 00:30:43,731 --> 00:30:43,730 Кишульга! 423 00:30:43,770 --> 00:30:44,770 Кишульга! 424 00:30:44,870 --> 00:30:45,870 Кишульга! 425 00:30:47,070 --> 00:30:47,730 Кишульга! 426 00:30:47,731 --> 00:30:50,750 К Не надо, нет, нет. 427 00:31:28,520 --> 00:31:29,720 Что случилось? 428 00:31:31,200 --> 00:31:31,800 Ничего. 429 00:31:32,180 --> 00:31:33,700 Женя, что случилось? 430 00:31:33,980 --> 00:31:35,800 У меня не получилось поджечь круг. 431 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 Какой круг? 432 00:31:37,760 --> 00:31:38,760 Магический. 433 00:31:38,820 --> 00:31:43,860 А из-за Того, что помочь начал снияться надо мной Подожди, чем ты там занимаешься? 434 00:31:44,680 --> 00:31:46,500 Блин я хотел провести обряд. 435 00:31:46,640 --> 00:31:49,500 В аптеке я произвел заклинание и ты переместилась туда. 436 00:31:51,160 --> 00:31:54,260 Голос за кадром Подожди, precis. 437 00:32:19,500 --> 00:32:19,980 Ты его не знаешь! 438 00:32:20,220 --> 00:32:21,640 Он хороший, правда! 439 00:32:22,020 --> 00:32:22,280 Женя! 440 00:32:22,440 --> 00:32:24,180 Я запрещаю тебе с ним общаться! 441 00:32:24,280 --> 00:32:24,880 Всё, ясно? 442 00:32:25,060 --> 00:32:26,700 Ты не можешь мне ничего запрещать. 443 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 Ты умерла. 444 00:32:28,580 --> 00:32:29,580 Забыла? 445 00:32:48,780 --> 00:32:49,860 Не злись. 446 00:33:00,520 --> 00:33:02,120 А где ты сейчас спишь? 447 00:33:04,240 --> 00:33:05,400 Какая разница? 448 00:33:06,540 --> 00:33:08,120 Ну какая разница? 449 00:33:08,660 --> 00:33:10,240 Я же за тебя волнуюсь. 450 00:33:14,440 --> 00:33:15,740 В коровнике. 451 00:33:17,440 --> 00:33:18,440 В коровнике? 452 00:33:23,800 --> 00:33:25,340 Как вы там оказались? 453 00:33:29,330 --> 00:33:31,470 Мы с Лысым опоздали на автобус. 454 00:33:32,250 --> 00:33:34,170 Поэтому пришлось там ночевать. 455 00:33:34,910 --> 00:33:36,330 А куда вы ехали? 456 00:33:39,750 --> 00:33:42,810 Дядя Максим Долаз же сказал, что там нам помогут. 457 00:33:50,060 --> 00:33:51,600 Хорошо, если помогут. 458 00:34:06,320 --> 00:34:07,660 Ладно, мам, хватит. 459 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Женёк... 460 00:34:14,160 --> 00:34:15,660 Вы как доберётесь? 461 00:34:17,360 --> 00:34:19,500 Попросил Лысого тебя опять усыпить, ладно? 462 00:34:21,280 --> 00:34:23,100 Ну, расскажешь, как там вдруг. 463 00:34:30,320 --> 00:34:31,320 Хорошо. 464 00:34:54,580 --> 00:34:56,640 Ну что, издеваешься, что ли? 465 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 Дима! 466 00:34:59,620 --> 00:35:00,620 Подъём! 467 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Да ну тебя. 468 00:35:26,200 --> 00:35:27,220 Лёха, здорово. 469 00:35:27,340 --> 00:35:28,920 Мне помощь твоя опять нужна. 470 00:35:29,740 --> 00:35:30,740 Знакомый. 471 00:35:34,680 --> 00:35:35,920 Не берите в голову. 472 00:35:42,740 --> 00:35:43,740 Присаживайтесь. 473 00:35:45,640 --> 00:35:48,800 Мне нужны записи всех камер по адресу Кирова, 37. 474 00:36:05,240 --> 00:36:05,920 Здравствуйте. 475 00:36:06,240 --> 00:36:07,240 Здравствуйте. 476 00:36:10,200 --> 00:36:11,280 Наручники снимите. 477 00:36:27,450 --> 00:36:28,790 За дверью подождите. 478 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 Хорошо. 479 00:36:39,980 --> 00:36:41,300 Видела их когда-нибудь? 480 00:36:50,110 --> 00:36:52,110 Это тот мужчина, которого убили в клубе? 481 00:36:52,330 --> 00:36:53,330 Правильно. 482 00:36:53,710 --> 00:36:58,170 У нас появилась информация, что это именно они убили твоего мужа. 483 00:36:59,730 --> 00:37:01,110 Ничего не понимаю. 484 00:37:05,380 --> 00:37:06,590 А что непонятного? 485 00:37:11,600 --> 00:37:15,800 Сейчас ты напишешь, как они проникли к вам в квартиру. 486 00:37:16,740 --> 00:37:18,380 Как убили Колю. 487 00:37:18,840 --> 00:37:20,480 Как запугали тебя. 488 00:37:22,380 --> 00:37:23,920 Подпишешь ты свободно. 489 00:37:24,700 --> 00:37:27,740 А мы будем искать настоящих преступников. 490 00:37:28,640 --> 00:37:29,820 Но это же неправда. 491 00:37:30,760 --> 00:37:32,360 Давай не ломайся. 492 00:37:35,570 --> 00:37:36,890 Давай не ломайся. 493 00:37:38,070 --> 00:37:41,050 У тебя посттравматическое расстройство. 494 00:37:41,950 --> 00:37:43,190 Частичная амнезия. 495 00:37:46,150 --> 00:37:48,450 Момент убийства ты могла и не запомнить. 496 00:37:49,810 --> 00:37:52,470 У тебя реальный шанс выйти отсюда. 497 00:37:52,471 --> 00:37:53,471 Сейчас. 498 00:37:55,630 --> 00:37:57,570 Не хочешь им воспользоваться? 499 00:38:06,950 --> 00:38:08,490 Тогда записывай. 500 00:38:12,490 --> 00:38:18,930 Я, Наталья Андреевна Горшнева, находясь со своим мужем, Натальей 501 00:38:18,931 --> 00:38:22,446 Викторовичем Горшневым, в своей квартире, 502 00:38:22,447 --> 00:38:26,811 подверглась нападению неизвестных мне граждан. 503 00:38:30,210 --> 00:38:31,990 Вы вчера обещали позвонить моей маме. 504 00:38:34,070 --> 00:38:35,070 Что? 505 00:38:35,330 --> 00:38:37,130 Я записала вам ее номер. 506 00:38:46,820 --> 00:38:47,820 Я помню. 507 00:38:49,940 --> 00:38:52,620 А сегодня ты сможешь сама ей позвонить. 508 00:39:07,620 --> 00:39:08,920 Может что-то не так. 509 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 Все хорошо. 510 00:39:24,010 --> 00:39:25,010 Пиши. 511 00:40:13,350 --> 00:40:17,290 Батюшки святы, у нее было не деньги, да вдруг Алтым. 512 00:40:18,390 --> 00:40:19,590 И явился. 513 00:40:24,270 --> 00:40:25,290 С тобой? 514 00:40:25,790 --> 00:40:26,790 А? 515 00:40:29,390 --> 00:40:30,730 Ну и что пришел-то? 516 00:40:30,970 --> 00:40:31,970 А? 517 00:40:33,170 --> 00:40:33,770 Что? 518 00:40:34,030 --> 00:40:35,230 Ждет тебя тут тот? 519 00:40:35,370 --> 00:40:36,370 А? 520 00:40:37,210 --> 00:40:38,550 А ну пошел вон отсюда. 521 00:40:42,570 --> 00:40:43,870 Пошел вон, я сказал. 522 00:40:44,490 --> 00:40:46,370 Пошли оба отсюда вон! 523 00:40:46,490 --> 00:40:48,910 И чтоб я вас здесь больше не видела! 524 00:40:49,030 --> 00:40:50,030 А? 525 00:40:52,460 --> 00:40:53,720 Это мы к ней ехали? 526 00:40:58,590 --> 00:41:00,170 Ты же сказал, что нам помогут. 527 00:41:18,720 --> 00:41:19,860 Так, я не понял, ты куда? 528 00:41:21,700 --> 00:41:22,780 Куда она собралась-то? 529 00:41:23,080 --> 00:41:24,320 Да тихо, спокойно. 530 00:41:24,640 --> 00:41:26,200 Все в порядке, я отпустил ее. 531 00:41:26,380 --> 00:41:27,420 В смысле отпустил? 532 00:41:28,500 --> 00:41:30,660 В деле новое обстоятельство, я все объясню. 533 00:41:33,360 --> 00:41:36,240 Андрей Викторович, Наталья свободна, отпустите ее. 534 00:41:39,020 --> 00:41:40,020 До свидания. 535 00:41:42,760 --> 00:41:43,800 Ну и в чем дело? 536 00:41:45,900 --> 00:41:47,740 Да там банда целая оказалась. 537 00:41:48,060 --> 00:41:49,480 Вон розыщица подавать буду. 538 00:41:49,640 --> 00:41:50,640 Кого? 539 00:41:52,340 --> 00:41:52,820 Вора. 540 00:41:52,821 --> 00:41:53,821 Убийца. 541 00:41:54,080 --> 00:41:55,580 Этот, которого мы в клубе нашли. 542 00:41:55,660 --> 00:41:56,780 Тоже, наверное, один из них. 543 00:41:57,800 --> 00:41:59,020 Что-нибудь не поделили, да? 544 00:41:59,100 --> 00:42:00,100 Я потом тебе расскажу. 545 00:42:03,180 --> 00:42:05,600 Я тебя сейчас полчаса стоял ждал под окном. 546 00:42:05,860 --> 00:42:07,540 На этих ориентировки надо дать. 547 00:42:07,980 --> 00:42:08,980 Зачем? 548 00:42:09,280 --> 00:42:09,780 Кохренеть надо. 549 00:42:09,781 --> 00:42:10,000 Слушай, а зачем? 550 00:42:10,240 --> 00:42:11,240 Мы договорились. 551 00:42:14,460 --> 00:42:15,460 Да, точно. 552 00:42:17,200 --> 00:42:19,120 Слушай, я всю ночь работал. 553 00:42:19,140 --> 00:42:21,620 Прикинь, вылетело просто из головы. 554 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 Подержи. 555 00:42:26,680 --> 00:42:27,720 Сам подержи. 556 00:42:28,100 --> 00:42:29,560 Чтоб я тебе еще раз помог. 557 00:42:34,080 --> 00:42:35,360 А что ты так вырядился? 558 00:42:35,820 --> 00:42:36,820 Провергло что ли? 559 00:42:43,010 --> 00:42:44,170 Наверху был, отчитывался. 560 00:42:56,270 --> 00:42:57,270 Вань, я пошла. 561 00:43:18,100 --> 00:43:18,740 Что? 562 00:43:18,741 --> 00:43:20,640 Теперь преследовать меня будешь? 563 00:43:23,040 --> 00:43:24,040 Что за пацан? 564 00:43:25,380 --> 00:43:26,420 Я Женя. 565 00:43:27,900 --> 00:43:29,160 Сплавить его нам решил? 566 00:43:29,300 --> 00:43:30,300 На шею посадить? 567 00:43:31,480 --> 00:43:33,060 Нам помощь нужна. 568 00:43:37,970 --> 00:43:38,970 Максим где? 569 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 Погиб. 570 00:43:50,390 --> 00:43:51,390 Господи... 571 00:43:54,400 --> 00:43:56,820 Сима... Не встает уже почти. 572 00:43:57,780 --> 00:43:58,900 Совсем старая стала. 573 00:43:59,120 --> 00:44:00,500 Не знаю, сколько еще продержится. 574 00:44:04,860 --> 00:44:05,860 Сволочь ты. 575 00:44:11,530 --> 00:44:13,030 Пойдемте, пока я не передумала. 576 00:44:21,630 --> 00:44:22,730 Долго тебя не было. 577 00:44:23,030 --> 00:44:24,890 Я сюда часть вещей перетащила. 578 00:44:26,730 --> 00:44:29,430 Ну, в остальном, все как и раньше. 579 00:44:46,380 --> 00:44:47,460 Ну-ну, все. 580 00:44:48,740 --> 00:44:49,740 Сырость развел. 581 00:44:50,900 --> 00:44:51,940 Дрова помнишь где? 582 00:44:53,020 --> 00:44:55,280 Печку затопи и давайте ужинать. 583 00:45:01,300 --> 00:45:03,100 Ты тут раньше жил? 584 00:45:05,100 --> 00:45:06,100 И Максим тоже. 585 00:45:07,700 --> 00:45:09,080 А это твоя мама? 586 00:45:12,160 --> 00:45:12,760 Бабушка? 587 00:45:12,880 --> 00:45:13,880 Да. 588 00:45:14,260 --> 00:45:15,340 А кто тогда? 589 00:45:15,341 --> 00:45:16,341 Да. 590 00:45:24,840 --> 00:45:27,100 Это... это что, книга по магии? 591 00:45:28,200 --> 00:45:29,200 Офигеть. 592 00:45:30,880 --> 00:45:34,020 А вы с дядей Максимом по ней учились? 593 00:45:43,310 --> 00:45:44,850 Да, звук прикольный. 594 00:45:46,950 --> 00:45:47,950 Можно запишу? 595 00:45:54,510 --> 00:45:55,510 Подержи, пожалуйста. 596 00:47:06,600 --> 00:47:09,480 Ему 7 лет было, когда Сима его почувствовала. 597 00:47:09,580 --> 00:47:10,680 Он в детдоме жил. 598 00:47:12,080 --> 00:47:13,080 Тощий, как глиста. 599 00:47:13,940 --> 00:47:15,220 Его все там вспыняли. 600 00:47:15,480 --> 00:47:17,060 Не читать, не писать не умел. 601 00:47:19,900 --> 00:47:21,440 Думали воспиталки, что он дебил. 602 00:47:23,900 --> 00:47:25,440 Пришлось его оттуда вытаскивать. 603 00:47:26,460 --> 00:47:29,380 Здесь его уже пригрели, откормили. 604 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 Выучили. 605 00:47:35,340 --> 00:47:38,040 Так это вы его всему научили? 606 00:47:38,041 --> 00:47:40,340 И дядю Максима тоже? 607 00:47:49,350 --> 00:47:50,370 А чего? 608 00:47:52,610 --> 00:47:53,610 Зовет тебя. 609 00:47:55,490 --> 00:47:56,490 Что? 610 00:47:56,530 --> 00:47:57,570 Что, наверное? 611 00:47:57,950 --> 00:47:59,570 Я не слышал ничего. 612 00:47:59,930 --> 00:48:01,230 За картошкой присмотри. 613 00:48:27,120 --> 00:48:28,500 Дядь Маша... 614 00:48:30,700 --> 00:48:32,420 Сколько лет прошло? 615 00:48:33,600 --> 00:48:34,760 Четыре почти. 616 00:48:37,240 --> 00:48:38,920 Максим погиб. 617 00:48:41,080 --> 00:48:42,860 Не справились вы с ним. 618 00:48:45,320 --> 00:48:46,320 Что? 619 00:48:46,760 --> 00:48:48,160 Что ты хочешь делать? 620 00:48:53,300 --> 00:48:54,680 Хочет снова его найти. 621 00:48:56,620 --> 00:48:57,820 Искать его не надо. 622 00:48:57,920 --> 00:48:59,440 Он теперь сам тебя найдет. 623 00:48:59,480 --> 00:49:02,040 И когда он тебя найдет, ты с ним не справишься. 624 00:49:05,200 --> 00:49:06,780 Предлагает тебе повоевать. 625 00:49:07,860 --> 00:49:10,480 Ты же знаешь, мы не можем этого сделать. 626 00:49:11,080 --> 00:49:14,400 Ты привел мальчика, научи его всему, что знаешь. 627 00:49:17,940 --> 00:49:19,880 Говорит, что пацан ничего не может. 628 00:49:21,140 --> 00:49:22,140 Сможет. 629 00:49:24,380 --> 00:49:25,980 Говорит, в нем кто-то заперт. 630 00:49:35,860 --> 00:49:36,860 Да. 631 00:49:39,540 --> 00:49:41,460 Придется с ней договориться. 632 00:49:43,560 --> 00:49:46,400 Если ее прогнать, мы его потеряем. 633 00:49:50,550 --> 00:49:52,310 И что, муж, расскажешь, что нарыл? 634 00:49:55,470 --> 00:49:56,470 Конечно. 635 00:50:00,110 --> 00:50:01,110 Смотри. 636 00:50:01,690 --> 00:50:03,930 Это фото с видеокамеры у подъезда Вершиневой. 637 00:50:04,970 --> 00:50:07,590 Время на видео и время смерти Николая совпадают. 638 00:50:08,970 --> 00:50:11,230 Этого, как ты помнишь, мы нашли в клубе. 639 00:50:12,230 --> 00:50:12,730 Лысый. 640 00:50:12,750 --> 00:50:15,470 По нему есть подозрение, что он причастен еще к нескольким убийствам. 641 00:50:15,910 --> 00:50:17,790 А вот пацана, я думаю, они похитили. 642 00:50:18,070 --> 00:50:19,830 Ты их хочешь через пацана искать? 643 00:50:20,030 --> 00:50:21,030 Так точно. 644 00:50:21,450 --> 00:50:22,450 Есть желание помочь? 645 00:50:23,170 --> 00:50:28,510 Садись за компьютер и ищи всех пацанов, которые пропали за последний месяц. 646 00:50:32,190 --> 00:50:33,990 Начать можешь с Краснопокровска. 647 00:50:35,170 --> 00:50:36,170 Почему Краснопокровск? 648 00:50:37,030 --> 00:50:38,190 Ближайший населенный пункт. 649 00:50:39,310 --> 00:50:40,670 Проверим его, потом пойдем дальше. 650 00:50:42,690 --> 00:50:45,710 Есть один мальчик, Евгений Кирсанов, 13 лет. 651 00:50:46,770 --> 00:50:48,990 Пропал из района больницы три дня назад. 652 00:50:56,880 --> 00:50:57,880 Похож. 653 00:51:02,290 --> 00:51:03,370 Кто угадал? 654 00:51:06,540 --> 00:51:07,540 Чуйка. 655 00:51:08,660 --> 00:51:09,780 Профессиональная чуйка. 656 00:51:11,360 --> 00:51:12,680 У тебя все нормально? 657 00:51:15,320 --> 00:51:16,380 В смысле? 658 00:51:16,740 --> 00:51:18,660 В смысле, ты какой-то странный. 659 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 Дерганый. 660 00:51:20,720 --> 00:51:21,720 Острепанный. 661 00:51:21,860 --> 00:51:23,020 Всю ночь не спал? 662 00:51:24,380 --> 00:51:25,380 Ну да. 663 00:51:26,660 --> 00:51:28,340 Завтра постараюсь быть как обычно. 664 00:51:31,340 --> 00:51:33,720 Надо отправить его фотографии на телевидение. 665 00:51:34,600 --> 00:51:36,020 Портреты этих двоих тоже. 666 00:51:37,640 --> 00:51:40,320 Пробей переди камерам автовокзала и ЖД. 667 00:51:42,180 --> 00:51:47,620 И если они уехали, я хочу знать, куда и когда. 668 00:51:52,130 --> 00:51:53,610 Ты что тут делаешь? 669 00:51:53,870 --> 00:51:54,870 Извините меня. 670 00:51:56,990 --> 00:51:59,250 Кто-то или что-то может захватывать тело человека. 671 00:51:59,370 --> 00:52:00,590 И оно сейчас в теле Дмитрия. 672 00:52:01,470 --> 00:52:03,190 Позвоните, если начнете верить мне. 673 00:52:04,470 --> 00:52:06,981 Вентуал уничтожения призрака Роккармо очень 674 00:52:06,982 --> 00:52:10,051 опасен и может привести к смерти экзортиста. 675 00:52:12,210 --> 00:52:13,670 Не забывайте, пожалуйста. 52314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.