All language subtitles for Mystery.Woman.In.The.Shadows.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,181 --> 00:00:10,140 [Ominous music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:03,585 --> 00:01:05,543 [german words & siren] 5 00:01:05,717 --> 00:01:08,677 - Klaus, Klaus? 6 00:02:44,033 --> 00:02:45,469 [doorbell] 7 00:02:45,643 --> 00:02:47,167 - Good morning! 8 00:02:47,341 --> 00:02:48,907 - You're late. 9 00:02:49,081 --> 00:02:50,300 - I'm sorry Philby but I needed my oil changed 10 00:02:50,474 --> 00:02:51,954 so I just decided to take it in. 11 00:02:52,128 --> 00:02:55,262 While I was there I had them rotate the tires 12 00:02:55,436 --> 00:02:57,351 and detail it and then the library's 13 00:02:57,525 --> 00:02:59,396 just a couple of blocks away so you know... 14 00:02:59,570 --> 00:03:00,963 - You really hate doing inventory don't you. 15 00:03:01,137 --> 00:03:03,487 - I brought donuts! 16 00:03:03,661 --> 00:03:04,836 Hey how about I make you a cup of tea 17 00:03:05,010 --> 00:03:06,534 to go with your donuts. 18 00:03:06,708 --> 00:03:08,840 - How about we get started on this inventory? 19 00:03:09,014 --> 00:03:10,886 You know it's only once a year Samantha, the sooner we get it done, 20 00:03:11,060 --> 00:03:12,670 - Oh look mail! 21 00:03:12,844 --> 00:03:13,845 Look at this. 22 00:03:14,019 --> 00:03:15,717 Samantha Kinsey and Philby. 23 00:03:15,891 --> 00:03:18,633 - What is it? 24 00:03:18,807 --> 00:03:20,852 - An invitation to a private book signing 25 00:03:21,026 --> 00:03:22,637 at the Espionage Writer's Convention. 26 00:03:22,811 --> 00:03:23,768 - What are they signing? 27 00:03:23,942 --> 00:03:25,248 Who's the author? 28 00:03:25,422 --> 00:03:26,641 - That Russian author... Aleksandr.... 29 00:03:26,815 --> 00:03:27,685 - Tseitsev. 30 00:03:27,859 --> 00:03:28,817 - Yeah, that's it. 31 00:03:28,991 --> 00:03:30,688 I read his last book. 32 00:03:30,862 --> 00:03:33,952 I think I have it here somewhere. 33 00:03:34,126 --> 00:03:35,867 Oh, here it is. 34 00:03:36,041 --> 00:03:37,608 -"The Cold Of Night" 35 00:03:37,782 --> 00:03:38,783 It's about a Russian Spy 36 00:03:38,957 --> 00:03:39,784 who gets trapped in West Berlin 37 00:03:39,958 --> 00:03:41,395 before the wall went up. 38 00:03:41,569 --> 00:03:43,571 - He has to figure out a way to get to the East. 39 00:03:43,745 --> 00:03:44,746 I couldn't put it down. 40 00:03:44,920 --> 00:03:45,964 It was so real 41 00:03:46,138 --> 00:03:46,835 It's almost like he was there. 42 00:03:47,009 --> 00:03:47,836 - He was. 43 00:03:48,010 --> 00:03:49,533 - Really? 44 00:03:49,707 --> 00:03:51,883 You mean I'm going to meet a real Russian spy? 45 00:03:52,057 --> 00:03:52,971 - Ex Russian spy. 46 00:03:53,145 --> 00:03:54,016 - Do you know him? 47 00:03:54,190 --> 00:03:55,365 - Only by reputation. 48 00:03:55,539 --> 00:03:57,541 His code name was The Magician. 49 00:03:57,715 --> 00:03:58,934 I can't tell you how many times 50 00:03:59,108 --> 00:04:00,718 we thought we had him figured out. 51 00:04:00,892 --> 00:04:02,285 Only to realize that, 52 00:04:02,459 --> 00:04:04,113 he'd send us off on a wild goose chase 53 00:04:04,287 --> 00:04:05,723 while he was off doing something entirely different. 54 00:04:05,897 --> 00:04:07,334 - Would you rather not go to the book signing? 55 00:04:07,508 --> 00:04:08,465 - Tseitsev was doing what he thought was best 56 00:04:08,639 --> 00:04:10,815 for his country at the time. 57 00:04:10,989 --> 00:04:11,990 He had a job to do. 58 00:04:12,164 --> 00:04:12,991 And he did it. 59 00:04:13,165 --> 00:04:14,254 - Just like you did? 60 00:04:14,428 --> 00:04:15,907 - Ha ha. 61 00:04:16,081 --> 00:04:17,561 Talking about jobs to do. 62 00:04:17,735 --> 00:04:20,390 We better get started on this inventory. 63 00:04:20,564 --> 00:04:21,739 That convention is about a week away. 64 00:04:21,913 --> 00:04:23,393 - How about I make you some tea. 65 00:04:23,567 --> 00:04:24,438 - What kind of donuts? 66 00:04:24,612 --> 00:04:25,787 - The yummy kinds. 67 00:04:25,961 --> 00:04:28,920 - Ha ha ha. 68 00:04:34,926 --> 00:04:37,886 [background chatter] 69 00:04:54,946 --> 00:04:55,991 - Mr. Tseitsev. 70 00:04:56,165 --> 00:04:57,688 I hope I'm not bothering you, 71 00:04:57,862 --> 00:04:59,603 I just wanted to meet you before the signing, 72 00:04:59,777 --> 00:05:00,865 I'm a big fan. 73 00:05:01,039 --> 00:05:02,214 Samantha Kinsey. 74 00:05:02,389 --> 00:05:03,868 I run the Mystery Woman Bookstore. 75 00:05:04,042 --> 00:05:05,174 - Come on Al, 76 00:05:05,348 --> 00:05:06,610 lets get ready for the signing. 77 00:05:06,784 --> 00:05:08,960 - I'm sorry Miss Kinsey, but I must go. 78 00:05:09,134 --> 00:05:10,658 - Please, Mr. Tseitsev, 79 00:05:10,832 --> 00:05:12,137 it's Samantha. 80 00:05:12,312 --> 00:05:13,835 Maybe we can continue our conversation 81 00:05:14,009 --> 00:05:15,445 after the signing. 82 00:05:15,619 --> 00:05:18,970 - I would like that Samantha very much. 83 00:05:19,144 --> 00:05:20,624 - I am very good 84 00:05:20,798 --> 00:05:22,452 and I am very serious about this as a career. 85 00:05:22,626 --> 00:05:24,324 I mean if you'd like 86 00:05:24,498 --> 00:05:25,890 I can give you a brief description of my new novel... 87 00:05:26,064 --> 00:05:27,936 - Look, Mr. Botsworth, - That's Bosworth 88 00:05:28,110 --> 00:05:29,590 - Whatever. 89 00:05:29,764 --> 00:05:31,548 I'm a buyer for a major chain of bookstores. 90 00:05:31,722 --> 00:05:33,811 I'm not interested in a self-publishing author. 91 00:05:33,985 --> 00:05:36,945 Excuse me. 92 00:05:40,731 --> 00:05:42,037 - Miss Hofstedter! 93 00:05:42,211 --> 00:05:43,865 I'm Jonathan Stansfield, 94 00:05:44,039 --> 00:05:46,389 I'm so glad you could attend my little gathering. 95 00:05:46,563 --> 00:05:47,999 - It is little isn't it. 96 00:05:48,173 --> 00:05:49,653 I just hope you can find a way 97 00:05:49,827 --> 00:05:51,176 to make it worth my while Mr. Stansfield. 98 00:05:51,351 --> 00:05:52,395 - Well if you'll excuse me 99 00:05:52,569 --> 00:05:55,529 I'll get the show on the road. 100 00:05:59,010 --> 00:06:00,925 - Samantha. 101 00:06:01,099 --> 00:06:03,928 You see that woman standing over there? 102 00:06:04,102 --> 00:06:05,060 - Yeah, what about her? 103 00:06:05,234 --> 00:06:06,975 - She keeps staring at me. 104 00:06:07,149 --> 00:06:08,063 I wonder why. 105 00:06:08,237 --> 00:06:09,847 - Hmm? 106 00:06:10,021 --> 00:06:12,981 Let's go find out. 107 00:06:13,634 --> 00:06:14,678 Excuse me. 108 00:06:14,852 --> 00:06:16,071 I couldn't help but notice 109 00:06:16,245 --> 00:06:17,464 your necklace from across the room. 110 00:06:17,638 --> 00:06:18,508 It's so beautiful. 111 00:06:18,682 --> 00:06:19,640 - Oh goodness, Thank you. 112 00:06:19,814 --> 00:06:21,859 It's smoky topaz. 113 00:06:22,033 --> 00:06:24,471 from the mines just outside of Istanbul. 114 00:06:24,645 --> 00:06:26,298 At least, that's what 115 00:06:26,473 --> 00:06:28,518 the man in the jewelry store told me when I bought it. 116 00:06:28,692 --> 00:06:29,824 I'm Lydia Cranston. 117 00:06:29,998 --> 00:06:31,608 - Samantha Kinsey, 118 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 I run the Mystery Woman Bookstore here in town. 119 00:06:33,349 --> 00:06:35,960 And this is my associate, Philby. 120 00:06:36,134 --> 00:06:36,961 - How do you do. 121 00:06:37,135 --> 00:06:38,049 - How do you do. 122 00:06:38,223 --> 00:06:39,007 - Have we met before? 123 00:06:39,181 --> 00:06:40,574 - It's possible. 124 00:06:40,748 --> 00:06:42,140 Have you attended other conventions? 125 00:06:42,314 --> 00:06:43,185 - Yes. 126 00:06:43,359 --> 00:06:45,056 - There's your answer. 127 00:06:45,230 --> 00:06:47,885 I'm a buyer for a chain of independent booksellers. 128 00:06:48,059 --> 00:06:49,931 I must go to at least twenty-five 129 00:06:50,105 --> 00:06:51,846 of these things a year. 130 00:06:52,020 --> 00:06:54,109 - If I may have your attention please? 131 00:06:54,283 --> 00:06:57,068 We'll be starting the signing in just a moment. 132 00:06:57,242 --> 00:06:59,506 If everyone would please form a line 133 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 we have complimentary copies of 134 00:07:02,030 --> 00:07:04,598 "The Shadows" for each of you. 135 00:07:04,772 --> 00:07:06,687 After the signing there will be Q&A 136 00:07:06,861 --> 00:07:10,038 with the author Aleksandr Tseitsev 137 00:07:10,212 --> 00:07:11,561 And after that I'll be ready 138 00:07:11,735 --> 00:07:14,695 and waiting to take your orders. 139 00:07:18,960 --> 00:07:21,005 - Aleksandr, this is Mary Hofstedter. 140 00:07:21,179 --> 00:07:24,226 - Pleasure... 141 00:07:26,358 --> 00:07:28,448 - Ah, Samantha. 142 00:07:28,622 --> 00:07:30,232 I thought perhaps you had left 143 00:07:30,406 --> 00:07:32,016 before you got a signed copy. 144 00:07:32,190 --> 00:07:33,409 - I wouldn't think of it. 145 00:07:33,583 --> 00:07:34,802 I've been looking forward to this 146 00:07:34,976 --> 00:07:38,806 ever since I got the invitation. 147 00:07:38,980 --> 00:07:40,721 - Are you feeling all right Aleksandr? 148 00:07:40,895 --> 00:07:44,942 - I'll be fine, just a bad case of jetlag. 149 00:07:45,116 --> 00:07:47,684 I'm getting old. 150 00:07:47,858 --> 00:07:51,079 Only in the pages of my books 151 00:07:51,253 --> 00:07:54,256 can I pretend to be young again. 152 00:07:57,389 --> 00:08:00,436 Here. 153 00:08:03,787 --> 00:08:04,788 - That's very sweet. 154 00:08:04,962 --> 00:08:06,834 Thank you. 155 00:08:07,008 --> 00:08:09,271 I'd like you to introduce you to my associate, Philby Cross. 156 00:08:09,445 --> 00:08:11,969 Philby, this is Aleksandr Zeitsev. 157 00:08:12,143 --> 00:08:14,711 - I almost feel as if we are old friends. 158 00:08:14,885 --> 00:08:17,584 But that's not entirely accurate, is it? 159 00:08:17,758 --> 00:08:19,673 - Perhaps not in the past. 160 00:08:19,847 --> 00:08:22,153 But hopefully in the future. 161 00:08:22,327 --> 00:08:24,286 - I would like that, very much. 162 00:08:24,460 --> 00:08:27,594 - Okay, you want a contract? 163 00:08:27,768 --> 00:08:31,032 Your titles in all sixteen hundred Bender stores? 164 00:08:31,206 --> 00:08:32,816 - Of course. 165 00:08:32,990 --> 00:08:33,991 - Then you better reassure me Tseitsev's 166 00:08:34,165 --> 00:08:36,124 next book is gonna be a winner. 167 00:08:36,298 --> 00:08:37,647 My last few acquisitions were a bust 168 00:08:37,821 --> 00:08:39,344 and my job is on the line. 169 00:08:39,519 --> 00:08:42,478 I need a blockbuster and I need it now. 170 00:09:00,409 --> 00:09:01,845 - All finished? 171 00:09:02,019 --> 00:09:03,978 Good. 172 00:09:04,152 --> 00:09:06,633 If I could have everyone's attention please. 173 00:09:06,807 --> 00:09:09,984 Mr. Tseitsev has an announcement that he would like to make. 174 00:09:10,158 --> 00:09:13,161 Al? 175 00:09:16,381 --> 00:09:18,862 - Thank you ladies and gentlemen. 176 00:09:19,036 --> 00:09:23,214 As you know I write spy novels. 177 00:09:23,388 --> 00:09:25,434 Fiction. 178 00:09:25,608 --> 00:09:29,873 But what no one knows is they are based on true- life experiences. 179 00:09:30,047 --> 00:09:31,222 My experiences. 180 00:09:31,396 --> 00:09:34,051 I was for forty years 181 00:09:34,225 --> 00:09:36,924 an undercover agent for KGB. 182 00:09:37,098 --> 00:09:41,276 I have recently completed a new non-fiction book 183 00:09:41,450 --> 00:09:43,104 on the Red Mafia. 184 00:09:43,278 --> 00:09:46,020 The masters of the Russian criminal underworld. 185 00:09:46,194 --> 00:09:48,675 During the course of my research, 186 00:09:48,849 --> 00:09:51,199 I have discovered that they have infiltrated 187 00:09:51,373 --> 00:09:53,897 to the highest level of the Russian government. 188 00:09:54,071 --> 00:09:56,857 And I've recently learned how they 189 00:09:57,031 --> 00:10:00,904 managed to gain such prominence so quickly 190 00:10:01,078 --> 00:10:04,212 by being fed vital information 191 00:10:04,386 --> 00:10:06,214 from a double agent, 192 00:10:06,388 --> 00:10:11,088 a mole, within the American intelligence community. 193 00:10:11,262 --> 00:10:14,222 I have named this person in my next book. 194 00:10:18,313 --> 00:10:21,272 Thank you ladies and gentlemen. 195 00:10:27,844 --> 00:10:29,411 - That do it for you Mary? 196 00:10:29,585 --> 00:10:32,588 - Oh I think you've got a contract Jonathan. 197 00:10:37,245 --> 00:10:39,116 - We need to talk. 198 00:10:39,290 --> 00:10:41,336 - Yes. But not now. 199 00:10:41,510 --> 00:10:43,860 - When and where? - I'm staying here at the hotel, 200 00:10:44,034 --> 00:10:45,383 room two hundred and thirteen. 201 00:10:45,557 --> 00:10:47,124 Come to me in three hours. 202 00:10:47,298 --> 00:10:48,952 But please, I must go. 203 00:10:49,126 --> 00:10:53,087 I need my rest. 204 00:10:53,261 --> 00:10:54,566 - He just announced that 205 00:10:54,741 --> 00:10:55,698 he's going to name a double agent. 206 00:10:55,872 --> 00:10:57,308 - And by doing so, 207 00:10:57,482 --> 00:11:00,442 He just signed his death warrant. 208 00:11:04,359 --> 00:11:06,970 - Why would Aleksandr announce what he's doing? 209 00:11:07,144 --> 00:11:08,668 Why not just publish the book 210 00:11:08,842 --> 00:11:10,191 and put the name out there? 211 00:11:10,365 --> 00:11:11,279 - I know, with a hundred thousand copies 212 00:11:11,453 --> 00:11:12,976 everyone would know 213 00:11:13,150 --> 00:11:14,325 and he wouldn't be putting himself in danger. 214 00:11:14,499 --> 00:11:15,718 It just doesn't make sense. 215 00:11:15,892 --> 00:11:17,415 I'm sure he had a good reason. 216 00:11:17,589 --> 00:11:18,634 He'll probably tell us later when we see him. 217 00:11:18,808 --> 00:11:20,331 - We? You're not coming Samantha. 218 00:11:20,505 --> 00:11:21,681 - What do you mean of course I'm coming? 219 00:11:21,855 --> 00:11:22,856 - Not this time. 220 00:11:23,030 --> 00:11:23,813 I have to talk to him alone. 221 00:11:23,987 --> 00:11:25,075 - But Philby... 222 00:11:25,249 --> 00:11:26,598 - I mean it. - All right. 223 00:11:26,773 --> 00:11:27,730 As much as I would like to be there, 224 00:11:27,904 --> 00:11:29,253 I'll trust your judgment. 225 00:11:29,427 --> 00:11:30,428 After all you know a lot more 226 00:11:30,602 --> 00:11:31,821 about this world than I do. 227 00:11:31,995 --> 00:11:32,822 - I do. 228 00:11:32,996 --> 00:11:35,956 Okay. 229 00:12:10,164 --> 00:12:13,167 - Aleksandr, it's me, Philby. 230 00:12:38,583 --> 00:12:41,586 - Oh... 231 00:12:46,069 --> 00:12:47,201 - Aleksandr? 232 00:12:47,375 --> 00:12:49,203 - Samantha. 233 00:12:49,377 --> 00:12:50,334 - What is it what happened to you? 234 00:12:50,508 --> 00:12:52,423 - Run! Run! 235 00:12:52,597 --> 00:12:55,557 [Samantha screams] 236 00:13:10,964 --> 00:13:15,533 - Help 237 00:13:15,707 --> 00:13:17,318 - Call 911! 238 00:13:17,492 --> 00:13:19,276 Get them now. 239 00:13:19,450 --> 00:13:21,409 - Philby. 240 00:13:21,583 --> 00:13:24,586 - You stay with her. 241 00:13:26,718 --> 00:13:29,678 Aleksandr, how badly are you hurt? 242 00:13:40,384 --> 00:13:42,822 - You must finish the game, Philby. 243 00:13:42,996 --> 00:13:44,301 - What game? 244 00:13:44,475 --> 00:13:48,088 - [speaks Russian] 245 00:13:48,262 --> 00:13:51,265 - Everything is in the Shadows. 246 00:13:54,659 --> 00:13:57,662 Aleksandr. 247 00:13:58,446 --> 00:14:01,449 Aleksandr. 248 00:14:04,321 --> 00:14:07,150 - Okay folks. 249 00:14:07,324 --> 00:14:10,893 Step back please. Thank you. 250 00:14:11,067 --> 00:14:12,634 - All right. What have we got? 251 00:14:12,808 --> 00:14:14,157 - One dead body, male, 252 00:14:14,331 --> 00:14:15,898 approximately seventy years old. 253 00:14:16,072 --> 00:14:17,987 He's a Russian national. 254 00:14:18,161 --> 00:14:19,554 - Oh great, an international incident. 255 00:14:19,728 --> 00:14:21,338 Please, tell me it was a heart attack. 256 00:14:21,512 --> 00:14:23,210 - I don't think so sir, we found this. 257 00:14:23,384 --> 00:14:24,951 It's a used syringe. 258 00:14:25,125 --> 00:14:26,430 - Get these people back will ya? 259 00:14:26,604 --> 00:14:27,562 They're corrupting my crime scene. 260 00:14:27,736 --> 00:14:28,868 Get back. 261 00:14:29,042 --> 00:14:30,086 What else you got. 262 00:14:30,260 --> 00:14:31,000 - We think we have a witness. 263 00:14:31,174 --> 00:14:32,175 - You think? 264 00:14:32,349 --> 00:14:33,568 - A woman, hit by a car. 265 00:14:33,742 --> 00:14:35,613 Samantha Kinsey. 266 00:14:35,787 --> 00:14:36,527 Uh they're getting ready to take her over to uh County now. 267 00:14:36,701 --> 00:14:40,575 - Samantha! 268 00:14:40,749 --> 00:14:41,881 How bad is she? 269 00:14:42,055 --> 00:14:43,404 - We don't know yet. 270 00:14:43,578 --> 00:14:45,275 I'm going to the hospital. 271 00:14:45,449 --> 00:14:48,365 - I'll meet you there as soon as I finish this. 272 00:15:01,596 --> 00:15:04,599 How is she? -She's in the ICU. 273 00:15:04,773 --> 00:15:06,253 - Did you put it all together? 274 00:15:06,427 --> 00:15:07,863 - Pieces. 275 00:15:08,037 --> 00:15:09,691 - The driver of the car was a maid at the hotel, 276 00:15:09,865 --> 00:15:11,388 she just got off her shift. 277 00:15:11,562 --> 00:15:14,565 She said she was driving and I quote, 278 00:15:14,739 --> 00:15:16,741 the young lady just came flying out of nowhere 279 00:15:16,916 --> 00:15:18,352 right in front of my car. 280 00:15:18,526 --> 00:15:20,136 - Do you believe her? - No reason not to. 281 00:15:20,310 --> 00:15:22,747 We did find signs of a scuffle by Zeitsev's body. 282 00:15:22,922 --> 00:15:26,273 - It's possible that Samantha surprised the killer. 283 00:15:26,447 --> 00:15:28,275 They struggled, 284 00:15:28,449 --> 00:15:29,754 and he shoved her out in front of the car. 285 00:15:29,929 --> 00:15:31,582 - That's what I'm thinking. 286 00:15:31,756 --> 00:15:33,584 - Under that scenario she could identify the killer. 287 00:15:33,758 --> 00:15:36,022 - I've ordered a twenty- four hour guard on her. 288 00:15:36,196 --> 00:15:37,545 - Miss Hillman. Chief. 289 00:15:37,719 --> 00:15:38,676 - Doctor. 290 00:15:38,850 --> 00:15:39,764 - How is she, Doctor? 291 00:15:39,939 --> 00:15:41,288 - Unconscious, but stable. 292 00:15:41,462 --> 00:15:42,680 Stable is a good sign for someone 293 00:15:42,854 --> 00:15:44,073 who's sustained her injuries. 294 00:15:44,247 --> 00:15:45,248 - Which are? 295 00:15:45,422 --> 00:15:46,423 - She has a broken arm, 296 00:15:46,597 --> 00:15:48,164 possible internal injuries, 297 00:15:48,338 --> 00:15:49,600 I'm waiting for those tests to come back now. 298 00:15:49,774 --> 00:15:51,124 There's a strong possibility 299 00:15:51,298 --> 00:15:52,255 that she may have suffered a concussion. 300 00:15:52,429 --> 00:15:53,648 We'll monitor her closely. 301 00:15:53,822 --> 00:15:55,389 We should have more information 302 00:15:55,563 --> 00:15:57,173 in the next twenty- four to forty-eight hours. 303 00:15:57,347 --> 00:15:58,958 - We have to wait that long before we can see her? 304 00:15:59,132 --> 00:16:00,263 - No, she'll be out of the ICU 305 00:16:00,437 --> 00:16:01,786 in an hour or so. 306 00:16:01,961 --> 00:16:02,744 She'll be moved to her own room then. 307 00:16:02,918 --> 00:16:05,921 - Thank you Doctor. 308 00:16:10,186 --> 00:16:12,232 -I'll be right back. 309 00:16:12,406 --> 00:16:15,409 - I'll come back and check on her. 310 00:16:19,195 --> 00:16:22,155 - Thanks. 311 00:16:25,985 --> 00:16:29,162 You've been here all last night and most of today. 312 00:16:29,336 --> 00:16:30,119 Why don't you go home for a while? 313 00:16:30,293 --> 00:16:32,208 I'll stay with Sam. 314 00:16:32,382 --> 00:16:33,557 I spoke to the Doctor. 315 00:16:33,731 --> 00:16:35,603 She's stable. 316 00:16:35,777 --> 00:16:38,301 Come on Philby, 317 00:16:38,475 --> 00:16:40,651 You need some rest. 318 00:16:40,825 --> 00:16:43,785 I'll call you if anything changes. 319 00:18:01,471 --> 00:18:02,733 - Philby. 320 00:18:02,907 --> 00:18:04,387 I've been expecting your call. 321 00:18:04,561 --> 00:18:06,041 - You're aware of what's been going on. 322 00:18:06,215 --> 00:18:08,478 - Regarding the Magician. 323 00:18:08,652 --> 00:18:10,480 There were rumors that he was up to something. 324 00:18:10,654 --> 00:18:11,699 - He's dead. 325 00:18:11,873 --> 00:18:13,483 - Any idea who's responsible? 326 00:18:13,657 --> 00:18:15,181 - No. 327 00:18:15,355 --> 00:18:17,400 That's why I'm calling you. 328 00:18:17,574 --> 00:18:19,054 Who can you send? 329 00:18:19,228 --> 00:18:21,578 - Other agencies already have assets in place. 330 00:18:21,752 --> 00:18:22,710 - Can you trust them? 331 00:18:22,884 --> 00:18:24,407 - Who do you trust Philby? 332 00:18:24,581 --> 00:18:27,541 - No one. - Precisely. 333 00:18:38,508 --> 00:18:39,857 - Chief Connors, we need to talk. 334 00:18:40,031 --> 00:18:41,163 - I thought you were going to go home 335 00:18:41,337 --> 00:18:42,338 and get some rest. 336 00:18:42,512 --> 00:18:44,384 - I promised a long time ago 337 00:18:44,558 --> 00:18:46,603 that I would protect Samantha. 338 00:18:46,777 --> 00:18:47,691 I failed in that. 339 00:18:47,865 --> 00:18:48,910 - All right Philby. 340 00:18:49,084 --> 00:18:50,433 Tell me what you know so far. 341 00:18:50,607 --> 00:18:51,826 - You heard about the announcement 342 00:18:52,000 --> 00:18:53,001 Aleksandr made the other night, 343 00:18:53,175 --> 00:18:54,829 about exposing the double agent, 344 00:18:55,003 --> 00:18:56,439 I think that's why he was killed. 345 00:18:56,613 --> 00:18:58,354 - Did he say who the double agent was? 346 00:18:58,528 --> 00:18:59,790 - He said he would name the mole 347 00:18:59,964 --> 00:19:01,444 in a manuscript of his next book. 348 00:19:01,618 --> 00:19:03,968 - And where is this so- called manuscript? 349 00:19:04,143 --> 00:19:06,449 - I was supposed to meet him that night in his hotel room. 350 00:19:06,623 --> 00:19:07,972 When I got there he was missing. 351 00:19:08,147 --> 00:19:09,583 The room had been searched. 352 00:19:09,757 --> 00:19:11,846 And I think the killer took the manuscript. 353 00:19:12,020 --> 00:19:14,936 They had to eliminate the one person who could identify him. 354 00:19:42,572 --> 00:19:46,663 - We're gonna get whoever hurt you Snoopy. 355 00:19:46,837 --> 00:19:49,840 I promise. 356 00:20:19,087 --> 00:20:21,568 - So you ladies didn't see anything the other night. 357 00:20:21,742 --> 00:20:22,830 - No. 358 00:20:23,004 --> 00:20:26,007 - Thank you. 359 00:20:32,753 --> 00:20:35,712 - No sir. - Thanks. 360 00:20:49,073 --> 00:20:51,511 - Mary Hofstedter? 361 00:20:51,685 --> 00:20:54,601 I'm investigating the murder of Aleksandr Zeitsev. 362 00:20:54,775 --> 00:20:56,342 I'd like to ask you a couple of questions. 363 00:20:56,516 --> 00:20:58,344 - I already gave a statement to the police. 364 00:20:58,518 --> 00:20:59,997 I don't think there's anything else I can add. 365 00:21:00,171 --> 00:21:02,130 - Well your statement said 366 00:21:02,304 --> 00:21:04,828 you and your group were coming back following an after party. 367 00:21:05,002 --> 00:21:07,483 Was anybody else from the book signing at the reception? 368 00:21:07,657 --> 00:21:09,311 - Not that I can think of. 369 00:21:09,485 --> 00:21:11,444 It was a very exclusive event. 370 00:21:11,618 --> 00:21:13,576 - Well the report says you were interviewed 371 00:21:13,750 --> 00:21:15,796 at the same time as Wes Bosworth, 372 00:21:15,970 --> 00:21:17,276 and Lydia Cranston. 373 00:21:17,450 --> 00:21:18,581 We're they at the reception? 374 00:21:18,755 --> 00:21:20,409 - Who? Wes Bosworth? 375 00:21:20,583 --> 00:21:22,542 That wannabe writer? Ha. 376 00:21:22,716 --> 00:21:24,587 There's no way he would have been invited. 377 00:21:24,761 --> 00:21:25,849 And Lydia Cranston? 378 00:21:26,023 --> 00:21:26,981 I don't even know who she is. 379 00:21:27,155 --> 00:21:28,809 - She has red hair. 380 00:21:28,983 --> 00:21:30,463 She walks with a cane. 381 00:21:30,637 --> 00:21:31,899 She's a book buyer. 382 00:21:32,073 --> 00:21:33,117 - I know everyone in this business. 383 00:21:33,292 --> 00:21:34,597 I've never even heard of her. 384 00:21:34,771 --> 00:21:37,731 Now. If you'll excuse me. 385 00:21:45,478 --> 00:21:46,609 - Mike Panoff? 386 00:21:46,783 --> 00:21:47,610 - Yeah? 387 00:21:47,784 --> 00:21:48,785 - I'm investigating 388 00:21:48,959 --> 00:21:50,700 the murder of Aleksandr Zeitsev. 389 00:21:50,874 --> 00:21:52,180 Can I have a moment of your time? 390 00:21:52,354 --> 00:21:53,616 - Not really. I've got work to do. 391 00:21:53,790 --> 00:21:55,488 - I'll be quick. 392 00:21:55,662 --> 00:21:57,185 - I've already made my statement to the authorities. 393 00:21:57,359 --> 00:21:58,447 I was in the hotel lobby replacing light bulbs 394 00:21:58,621 --> 00:21:59,622 when I heard the commotion. 395 00:21:59,796 --> 00:22:00,841 By the time I got outside 396 00:22:01,015 --> 00:22:02,016 the police were already there. 397 00:22:02,190 --> 00:22:03,496 - Well did you see anybody? 398 00:22:03,670 --> 00:22:07,848 - I told you I didn't see anything. 399 00:22:08,022 --> 00:22:10,503 I have to get back to work. I would be in trouble 400 00:22:10,677 --> 00:22:13,593 if my boss knew I was talking to you. 401 00:22:20,121 --> 00:22:20,991 - Mr. Stansfield. 402 00:22:21,165 --> 00:22:22,645 - Yes? 403 00:22:22,819 --> 00:22:24,647 - Your assistant told me where I could find you. 404 00:22:24,821 --> 00:22:26,083 Is there anything you could tell me 405 00:22:26,257 --> 00:22:27,607 about the events of the other night? 406 00:22:27,781 --> 00:22:29,173 - Not much. 407 00:22:29,348 --> 00:22:31,611 I was asleep in my room the whole time. 408 00:22:31,785 --> 00:22:33,656 The first I heard of it was the next morning, 409 00:22:33,830 --> 00:22:35,484 when the cops came to tell me 410 00:22:35,658 --> 00:22:37,399 Al was dead. 411 00:22:37,573 --> 00:22:39,488 - Did Aleksandr give you a copy of the new manuscript? 412 00:22:39,662 --> 00:22:41,577 - He promised to get it to me by the end of the week. 413 00:22:41,751 --> 00:22:43,057 - Did he make an extra copy? 414 00:22:43,231 --> 00:22:44,624 Maybe on a computer disk. 415 00:22:44,798 --> 00:22:46,539 - That's not the way Al worked. 416 00:22:46,713 --> 00:22:49,455 He wrote all his novels on an old manual typewriter. 417 00:22:49,629 --> 00:22:50,847 He'd send me the only copy 418 00:22:51,021 --> 00:22:52,022 I'd have it translated 419 00:22:52,196 --> 00:22:54,024 and we'd be set to publish. 420 00:22:54,198 --> 00:22:55,199 I'm sorry I've got to go. 421 00:22:55,374 --> 00:22:58,159 I hope this was helpful to you. 422 00:23:00,988 --> 00:23:02,729 - Wes Bosworth? 423 00:23:02,903 --> 00:23:05,645 I'm investigating the death of Aleksandr Zeitsev. 424 00:23:05,819 --> 00:23:07,995 I need to ask you a couple of questions. 425 00:23:08,169 --> 00:23:09,083 Where did you go right 426 00:23:09,257 --> 00:23:10,301 after the book signing? 427 00:23:10,476 --> 00:23:11,520 - I went to grab a bite to eat 428 00:23:11,694 --> 00:23:12,956 and I got back to the hotel 429 00:23:13,130 --> 00:23:14,567 just after the accident happened. 430 00:23:14,741 --> 00:23:17,396 - Well did you hear or see anything unusual. 431 00:23:17,570 --> 00:23:19,789 - No. 432 00:23:19,963 --> 00:23:21,878 Well uh wait a minute, now that you mention it I 433 00:23:22,052 --> 00:23:23,445 I uh did hear something strange. 434 00:23:23,619 --> 00:23:24,707 You know that that woman with the cane. 435 00:23:24,881 --> 00:23:26,317 - Lydia Cranston. 436 00:23:26,492 --> 00:23:28,189 - Yeah that's her. I heard her tell the cops 437 00:23:28,363 --> 00:23:29,756 that she hadn't seen anything, but I saw her coming from right 438 00:23:29,930 --> 00:23:30,931 where the accident happened. 439 00:23:31,105 --> 00:23:32,541 She had to have seen something. 440 00:23:32,715 --> 00:23:34,064 - Thank you. 441 00:23:34,238 --> 00:23:36,240 - Oh wait, excuse me Detective. 442 00:23:36,415 --> 00:23:38,895 As you probably know I'm here trying to find a buyer for my novel, 443 00:23:39,069 --> 00:23:41,507 but I make my living as a free-lance reporter. 444 00:23:41,681 --> 00:23:45,119 Is there any way I could tag along while you investigate? 445 00:23:45,293 --> 00:23:47,077 This story is huge. 446 00:23:47,251 --> 00:23:48,122 - I don't think so. 447 00:23:48,296 --> 00:23:49,906 - Okay. 448 00:23:50,080 --> 00:23:52,474 Well what about an interview once it's all over? Huh? 449 00:23:52,648 --> 00:23:55,564 Let me know if you change your mind. 450 00:25:00,499 --> 00:25:03,806 - Bishop to Queen's Pawn Four. 451 00:25:03,980 --> 00:25:05,852 Pawn Four? 452 00:25:06,026 --> 00:25:09,072 - You must finish the game Philby. 453 00:25:09,246 --> 00:25:12,206 - Bishop to Queen's Pawn Four. 454 00:25:26,350 --> 00:25:29,310 - Bishop to Queen's Pawn Four. 455 00:25:33,401 --> 00:25:37,623 [knocking at door] 456 00:25:37,797 --> 00:25:38,972 - I thought I'd find you here. 457 00:25:39,146 --> 00:25:40,930 You started without me Philby. 458 00:25:41,104 --> 00:25:42,671 Anything interesting turn up? 459 00:25:42,845 --> 00:25:44,543 - Did your techs photograph all this? 460 00:25:44,717 --> 00:25:46,109 - Everything. - Good. 461 00:25:46,283 --> 00:25:48,547 I'll want copies. 462 00:25:48,721 --> 00:25:50,679 - Philby. 463 00:25:50,853 --> 00:25:52,159 What's going on? 464 00:25:52,333 --> 00:25:53,595 - I can't believe I missed it. 465 00:25:53,769 --> 00:25:54,901 - Missed what? 466 00:25:55,075 --> 00:25:56,337 - The manuscript. 467 00:25:56,511 --> 00:25:57,860 - We didn't find the manuscript. 468 00:25:58,034 --> 00:25:59,122 - I know. 469 00:25:59,296 --> 00:26:01,864 I was so concerned about Samantha 470 00:26:02,038 --> 00:26:03,039 it never occurred to me. 471 00:26:03,213 --> 00:26:06,086 - What didn't occur to you? 472 00:26:08,044 --> 00:26:09,698 - I'm on it I'll get to it as soon as I can, 473 00:26:09,872 --> 00:26:11,700 I gotta get out of here first. 474 00:26:11,874 --> 00:26:13,746 - That's Lydia Cranston. 475 00:26:13,920 --> 00:26:15,965 I've been looking for her all day. 476 00:26:16,139 --> 00:26:19,403 - Philby, wh....? 477 00:26:19,578 --> 00:26:21,231 So you gonna tell my why she was carrying that cane 478 00:26:21,405 --> 00:26:22,276 if she doesn't need it? 479 00:26:22,450 --> 00:26:24,060 - That's a good question. 480 00:26:24,234 --> 00:26:25,801 - So you going to tell me about the manuscript? 481 00:26:25,975 --> 00:26:27,150 I thought you said the killer had it. 482 00:26:27,324 --> 00:26:30,023 - I was wrong. Aleksandr hid it. 483 00:26:30,197 --> 00:26:31,546 He had no intention of meeting me in his room, 484 00:26:31,720 --> 00:26:33,026 the night he was murdered. - Why not? 485 00:26:33,200 --> 00:26:34,636 - He trashed his own room. 486 00:26:34,810 --> 00:26:36,899 - That would explain the no forced entry. 487 00:26:37,073 --> 00:26:38,597 And why the only fingerprints 488 00:26:38,771 --> 00:26:40,250 they found were the deceased and the maids. 489 00:26:40,424 --> 00:26:42,252 - He left a clue for me to find. 490 00:26:42,426 --> 00:26:43,253 It was the only thing in the room 491 00:26:43,427 --> 00:26:44,733 that was untouched. 492 00:26:44,907 --> 00:26:47,344 - What clue? - It was a chessboard. 493 00:26:47,518 --> 00:26:50,696 The one thing I have to do is figure out what it means. 494 00:26:50,870 --> 00:26:52,393 And then we can find the manuscript. 495 00:26:52,567 --> 00:26:54,090 - I don't like this at all. 496 00:26:54,264 --> 00:26:55,178 Whoever tried to hurt Sam 497 00:26:55,352 --> 00:26:56,615 is still out there. 498 00:26:56,789 --> 00:26:59,748 - Come on, lets get out of here. 499 00:27:11,107 --> 00:27:13,109 - Relax, relax son, 500 00:27:13,283 --> 00:27:15,764 I'm just gonna get some coffee, you want some? 501 00:27:15,938 --> 00:27:17,244 - Oh no thank you chief. 502 00:27:17,418 --> 00:27:19,246 Sixth cup right here. - Sixth cup? 503 00:27:19,420 --> 00:27:21,248 -Unfortunately. [Chief's phone is ringing] 504 00:27:21,422 --> 00:27:24,904 - Coffee's right down here. 505 00:27:25,078 --> 00:27:28,081 - This is Conners, whatya got for me? 506 00:28:21,308 --> 00:28:22,918 Look and I'm telling you 507 00:28:23,092 --> 00:28:26,052 I want Zeitsev's autopsy ASAP. 508 00:28:52,078 --> 00:28:54,036 - Hold it, hold it right there get your hands up. 509 00:28:54,210 --> 00:28:55,646 Get em up. 510 00:28:55,821 --> 00:29:00,173 Now put that syringe on the table nice and easy. 511 00:29:00,347 --> 00:29:01,783 - Where were you? 512 00:29:01,957 --> 00:29:03,306 - Chief, I... - I don't want to hear it. 513 00:29:03,480 --> 00:29:06,440 Go get me the charge nurse right now. 514 00:29:06,614 --> 00:29:08,094 - Out of my way, - Again? 515 00:29:08,268 --> 00:29:11,227 - I'm gonna find out who you really are. 516 00:29:20,149 --> 00:29:21,455 - If there's nothing else Chief Connors, 517 00:29:21,629 --> 00:29:23,065 we'll be leaving now. 518 00:29:23,239 --> 00:29:24,850 - I think that'll do. 519 00:29:25,024 --> 00:29:28,027 Sorry about the mix-up. 520 00:29:37,340 --> 00:29:40,909 - Chief Conners? 521 00:29:41,083 --> 00:29:43,085 Where am I? 522 00:29:43,259 --> 00:29:46,872 - You're in the hospital Sam. 523 00:29:47,046 --> 00:29:49,004 Don't you remember what happened? 524 00:29:49,178 --> 00:29:51,050 - Um, I... 525 00:29:51,224 --> 00:29:52,529 I was hit by a car. 526 00:29:52,703 --> 00:29:54,444 - Yeah. 527 00:29:54,618 --> 00:29:55,576 You gotta wake up, 528 00:29:55,750 --> 00:29:57,273 this is important. 529 00:29:57,447 --> 00:29:58,492 Someone attacked you 530 00:29:58,666 --> 00:30:00,320 before you were hit by the car. 531 00:30:00,494 --> 00:30:01,887 - They did? 532 00:30:02,061 --> 00:30:03,453 - Do you remember who attacked you? 533 00:30:03,627 --> 00:30:04,933 Could you identify them? 534 00:30:05,107 --> 00:30:07,109 - I don't know. 535 00:30:07,283 --> 00:30:09,982 I don't remember. 536 00:30:10,156 --> 00:30:13,420 Chief Conners, what are you doing here? 537 00:30:13,594 --> 00:30:16,640 - I'm taking a personal interest in this one kid. 538 00:30:16,815 --> 00:30:18,904 You may be a pain in the backside Snoopy, 539 00:30:19,078 --> 00:30:21,994 but you're my pain in the backside. 540 00:30:42,318 --> 00:30:45,278 - Philby. 541 00:30:49,195 --> 00:30:52,024 - You're awake. 542 00:30:52,198 --> 00:30:56,245 How do you feel? 543 00:30:56,419 --> 00:30:59,335 - I'm finding it a little hard to focus my eyes. 544 00:31:02,382 --> 00:31:05,994 Sounds like bacons frying in my head. 545 00:31:06,168 --> 00:31:07,561 - You have a concussion. 546 00:31:07,735 --> 00:31:10,520 - I remember trying to help Aleksandr. 547 00:31:10,694 --> 00:31:13,436 And after that it's kind of a blur. 548 00:31:13,610 --> 00:31:15,351 - The doctor said it's common 549 00:31:15,525 --> 00:31:18,006 with head injuries to forget the event 550 00:31:18,180 --> 00:31:19,355 that caused the injury. 551 00:31:19,529 --> 00:31:21,009 - What if I never remember? 552 00:31:21,183 --> 00:31:22,706 - Don't worry about that. 553 00:31:22,881 --> 00:31:24,578 You just concentrate on getting better. 554 00:31:24,752 --> 00:31:27,146 - What about Aleksandr? 555 00:31:27,320 --> 00:31:28,930 What happened to him? 556 00:31:29,104 --> 00:31:31,193 - Aleksandr's dead. 557 00:31:31,367 --> 00:31:34,240 We believe the same guy who killed Aleksandr 558 00:31:34,414 --> 00:31:36,633 attacked you when you tried to help him. 559 00:31:36,807 --> 00:31:38,200 He threw you in front of a car. 560 00:31:38,374 --> 00:31:39,854 - But who? 561 00:31:40,028 --> 00:31:41,551 - There's nothing you can do about it now. 562 00:31:41,725 --> 00:31:43,553 I don't want you involved. 563 00:31:43,727 --> 00:31:45,294 - I'm already involved. 564 00:31:45,468 --> 00:31:46,600 - That was my fault. 565 00:31:46,774 --> 00:31:48,254 - Philby, 566 00:31:48,428 --> 00:31:50,256 when have I ever passed up the opportunity 567 00:31:50,430 --> 00:31:52,562 to stick my nose where it doesn't belong? 568 00:31:52,736 --> 00:31:54,303 I'm involved. 569 00:31:54,477 --> 00:31:56,653 I'm going to stay involved. 570 00:31:56,827 --> 00:31:58,307 - Miss Kinsey. 571 00:31:58,481 --> 00:32:00,222 And how are we feeling this morning. 572 00:32:00,396 --> 00:32:02,572 - We feel lousy. 573 00:32:02,746 --> 00:32:04,400 And don't like being in hospitals. 574 00:32:04,574 --> 00:32:06,272 - Yes well unfortunately 575 00:32:06,446 --> 00:32:07,577 you are stuck here for a while. 576 00:32:07,751 --> 00:32:09,014 I have to run a few more tests 577 00:32:09,188 --> 00:32:11,103 before I let you go. 578 00:32:11,277 --> 00:32:13,105 Uh sir, I'm sorry I'm going to have to ask you to leave. 579 00:32:13,279 --> 00:32:14,149 We need to take Miss Kinsey in 580 00:32:14,323 --> 00:32:15,455 for a follow up CAT scan. 581 00:32:15,629 --> 00:32:18,284 - Okay doctor. 582 00:32:18,458 --> 00:32:19,981 I'll see you later. 583 00:32:20,155 --> 00:32:23,115 And I'll fill you in. 584 00:32:29,338 --> 00:32:30,557 - Cassie, Philby. 585 00:32:30,731 --> 00:32:32,037 Samantha's awake. 586 00:32:32,211 --> 00:32:33,690 I just thought you might want to know. 587 00:32:33,864 --> 00:32:34,691 Okay. 588 00:32:34,865 --> 00:32:37,912 Later. 589 00:33:50,245 --> 00:33:51,507 [nurse]That's a good position though. 590 00:33:51,681 --> 00:33:54,162 [paramedic] Yeah, it's good money. 591 00:33:59,863 --> 00:34:02,518 - I guess I fell asleep again. 592 00:34:02,692 --> 00:34:04,216 Philby I really appreciate you being here. 593 00:34:04,390 --> 00:34:05,782 But shouldn't you be out investigating? 594 00:34:05,956 --> 00:34:08,872 - I'm where I need to be. 595 00:34:09,917 --> 00:34:11,788 - Hey Sam. How you feeling? 596 00:34:11,962 --> 00:34:14,052 - Oh I've been better. 597 00:34:14,226 --> 00:34:15,053 - I stopped by your place, 598 00:34:15,227 --> 00:34:16,054 I got some make-up, 599 00:34:16,228 --> 00:34:17,707 a hairbrush, 600 00:34:17,881 --> 00:34:18,839 a bunch of other stuff, it's a girl thing. 601 00:34:19,013 --> 00:34:21,407 - Thank you Cassie. 602 00:34:21,581 --> 00:34:23,365 - Are those files regarding me and Aleksandr? 603 00:34:23,539 --> 00:34:24,584 - It's okay Cassie, 604 00:34:24,758 --> 00:34:25,889 I said I'd fill her in. 605 00:34:26,064 --> 00:34:27,369 - You sure you're up for it? 606 00:34:27,543 --> 00:34:28,805 - What have we got? 607 00:34:28,979 --> 00:34:30,285 - Forensics, photos, 608 00:34:30,459 --> 00:34:32,635 and best of all the autopsy results. 609 00:34:32,809 --> 00:34:34,376 Here you go. 610 00:34:34,550 --> 00:34:35,682 - What do Forensics say? 611 00:34:35,856 --> 00:34:36,770 Nothing at the crime scene 612 00:34:36,944 --> 00:34:38,424 it was a complete bust. 613 00:34:38,598 --> 00:34:39,686 Interesting, isn't it? 614 00:34:39,860 --> 00:34:40,948 - Hmm mmm. - What is it? 615 00:34:41,122 --> 00:34:42,210 - Cause of death was an injection 616 00:34:42,384 --> 00:34:43,907 of a massive amount of morphine. 617 00:34:44,082 --> 00:34:45,822 Enough to render him unconscious immediately 618 00:34:45,996 --> 00:34:48,129 and kill him within a matter of minutes. 619 00:34:48,303 --> 00:34:49,478 - But he wasn't unconscious, 620 00:34:49,652 --> 00:34:51,089 I remember him talking to me. 621 00:34:51,263 --> 00:34:52,612 - Apparently Aleksandr 622 00:34:52,786 --> 00:34:54,701 had built up a tolerance to morphine. 623 00:34:54,875 --> 00:34:57,399 - Because his body was riddled with cancer. 624 00:34:57,573 --> 00:34:59,880 He was taking morphine for the pain. 625 00:35:00,054 --> 00:35:01,795 And the killer knew he was on morphine, 626 00:35:01,969 --> 00:35:03,231 and was prepared to make it 627 00:35:03,405 --> 00:35:04,667 look like an accidental overdose. 628 00:35:04,841 --> 00:35:06,147 - Then you interrupted the killer, 629 00:35:06,321 --> 00:35:07,583 and the killer tried to kill you. 630 00:35:07,757 --> 00:35:10,456 - So why would a dying man travel 631 00:35:10,630 --> 00:35:13,372 halfway around the world to go on a book tour. 632 00:35:13,546 --> 00:35:14,416 - He had to. 633 00:35:14,590 --> 00:35:16,549 Think about it Samantha. 634 00:35:16,723 --> 00:35:18,420 It was the best way to get the manuscript out of Russia. 635 00:35:18,594 --> 00:35:20,466 - Because, if he didn't get it out of the country 636 00:35:20,640 --> 00:35:21,641 before he died... 637 00:35:21,815 --> 00:35:23,338 - It would have been destroyed, 638 00:35:23,512 --> 00:35:24,557 by the very people he was trying to expose. 639 00:35:24,731 --> 00:35:26,515 - The Red Mafia. 640 00:35:26,689 --> 00:35:28,561 That's who the double agent was selling information to. 641 00:35:28,735 --> 00:35:29,866 - He was willing to sacrifice 642 00:35:30,040 --> 00:35:31,477 the last few weeks of his life, 643 00:35:31,651 --> 00:35:33,218 in order to write a wrong. 644 00:35:33,392 --> 00:35:35,263 - Philby we've got to find out who killed him. 645 00:35:35,437 --> 00:35:36,699 -No we don't. 646 00:35:36,873 --> 00:35:38,440 We've got to find the manuscript. 647 00:35:38,614 --> 00:35:40,486 It's the only way to identify the double agent. 648 00:35:40,660 --> 00:35:42,879 - I still don't get why he hid the manuscript. 649 00:35:43,053 --> 00:35:45,186 - For the same reason he had to get it out of Russia. 650 00:35:45,360 --> 00:35:46,666 He knew he was dying. 651 00:35:46,840 --> 00:35:48,450 And if he died before it was published 652 00:35:48,624 --> 00:35:50,887 then the double agent may never be exposed. 653 00:35:51,061 --> 00:35:52,802 I think he was trying to get it to Philby. 654 00:35:52,976 --> 00:35:53,977 He knew Philby would make sure 655 00:35:54,152 --> 00:35:55,065 it ended up in the right hands. 656 00:35:55,240 --> 00:35:56,502 - But he was killed before 657 00:35:56,676 --> 00:35:58,373 he could tell me where he had hid it. 658 00:35:58,547 --> 00:36:01,333 The clues that he left us were his insurance policy. 659 00:36:01,507 --> 00:36:03,291 But only someone who knew how he operated 660 00:36:03,465 --> 00:36:04,814 would be able to figure them out. 661 00:36:04,988 --> 00:36:06,555 And that was you. [Cassie's phone rings] 662 00:36:06,729 --> 00:36:07,600 - Oh, I got to take this, 663 00:36:07,774 --> 00:36:09,602 it's Chief Conners. 664 00:36:09,776 --> 00:36:11,343 Hey Chief, what's up? - Counselor, 665 00:36:11,517 --> 00:36:13,301 I'm bringing in a suspect for questioning. 666 00:36:13,475 --> 00:36:16,478 - Who? - The deceased's publisher, Jonathan Stansfield. 667 00:36:16,652 --> 00:36:18,393 - What's the evidence implicating him? 668 00:36:18,567 --> 00:36:19,873 - Well it seems Mr. Stansfield's 669 00:36:20,047 --> 00:36:21,527 been getting a little greedy. 670 00:36:21,701 --> 00:36:23,572 He's been underreporting the sales 671 00:36:23,746 --> 00:36:25,444 on some of the books. 672 00:36:25,618 --> 00:36:27,010 - Are you sure the source of this information is valid? 673 00:36:27,185 --> 00:36:29,796 - As valid as public court record can be. 674 00:36:29,970 --> 00:36:30,884 - Hmm. 675 00:36:31,058 --> 00:36:32,059 - So how do we go about 676 00:36:32,233 --> 00:36:33,800 finding Aleksandr's manuscript? 677 00:36:33,974 --> 00:36:35,541 - Well he didn't have much time to prepare 678 00:36:35,715 --> 00:36:37,325 only a couple of hours. 679 00:36:37,499 --> 00:36:38,587 He would have used ordinary items, 680 00:36:38,761 --> 00:36:40,328 that he had close at hand. 681 00:36:40,502 --> 00:36:41,982 But I think it all revolves around the items 682 00:36:42,156 --> 00:36:45,159 that he left in the hotel room. 683 00:36:47,727 --> 00:36:50,425 This is one of the clues Aleksandr left us. 684 00:36:50,599 --> 00:36:51,513 The chess board 685 00:36:51,687 --> 00:36:53,689 and maybe 686 00:36:53,863 --> 00:36:54,864 the phone book. 687 00:36:55,038 --> 00:36:55,865 - What do they mean? 688 00:36:56,039 --> 00:36:57,519 - I have no idea. 689 00:36:57,693 --> 00:37:00,435 There's a game in progress on the chessboard, 690 00:37:00,609 --> 00:37:02,698 but it doesn't say who has the next move. 691 00:37:02,872 --> 00:37:04,178 It doesn't tell us anything. 692 00:37:04,352 --> 00:37:05,745 - What makes you think this chess game 693 00:37:05,919 --> 00:37:07,703 is anything more than just a chess game? 694 00:37:07,877 --> 00:37:10,532 - Because of what Aleksandr said to me before he died. 695 00:37:10,706 --> 00:37:15,363 He said, 'You must finish the game.' 696 00:37:15,537 --> 00:37:17,365 I've been looking at it. 697 00:37:17,539 --> 00:37:19,324 And I've been trying 698 00:37:19,498 --> 00:37:21,064 I ve been compared the chessboards 699 00:37:21,239 --> 00:37:23,502 to every classic chess match in recent years. 700 00:37:23,676 --> 00:37:24,807 Hoping it would give me something, 701 00:37:24,981 --> 00:37:26,983 an idea of what he was up to. 702 00:37:27,157 --> 00:37:29,290 But I ve never seen a match like this ever. 703 00:37:29,464 --> 00:37:30,857 - Did he say anything else? 704 00:37:31,031 --> 00:37:33,773 - The last thing he said to me was, 705 00:37:33,947 --> 00:37:36,645 "everything is in the shadows." 706 00:37:36,819 --> 00:37:39,431 That's when I knew he wasn't going to make it. 707 00:37:39,605 --> 00:37:40,910 - The Shadows. 708 00:37:41,084 --> 00:37:42,390 That's the title of his last book. 709 00:37:42,564 --> 00:37:43,783 - Of course. 710 00:37:43,957 --> 00:37:46,438 - We need to read the book. 711 00:37:46,612 --> 00:37:47,874 - Hey Philby Chief Conners 712 00:37:48,048 --> 00:37:49,397 is bringing in a suspect for questioning, 713 00:37:49,571 --> 00:37:50,920 you want to come? 714 00:37:51,094 --> 00:37:52,008 - You should go. 715 00:37:52,182 --> 00:37:55,055 - I'll see you later Sam. 716 00:38:00,234 --> 00:38:02,802 [Cassie] Why would a publisher underreport sales? 717 00:38:02,976 --> 00:38:04,978 - To avoid paying proper royalties to the authors. 718 00:38:05,152 --> 00:38:06,806 - Bingo. 719 00:38:06,980 --> 00:38:08,851 It turns out a couple of months ago there was a lawsuit 720 00:38:09,025 --> 00:38:11,332 filed by four of this guys former authors, 721 00:38:11,506 --> 00:38:13,987 they're suing him for millions in unpaid royalties. 722 00:38:14,161 --> 00:38:15,771 - That's why Stansfield was so anxious 723 00:38:15,945 --> 00:38:17,817 to make a deal with Bender's Bookstores. 724 00:38:17,991 --> 00:38:20,689 - He needs a lot of money to pay back those authors. 725 00:38:20,863 --> 00:38:22,169 - And he forced Aleksandr to announce 726 00:38:22,343 --> 00:38:24,345 the contents of his book publicly. 727 00:38:24,519 --> 00:38:25,999 Very controversial contents. 728 00:38:26,173 --> 00:38:28,610 - Which generated a big book deal. 729 00:38:28,784 --> 00:38:30,482 - With the author's untimely death 730 00:38:30,656 --> 00:38:32,484 it seals the guarantee of big sales. 731 00:38:32,658 --> 00:38:34,137 - Which I'd say makes him 732 00:38:34,312 --> 00:38:35,704 a pretty good candidate for Zeitsev's murder. 733 00:38:35,878 --> 00:38:37,227 - But why kill the author 734 00:38:37,402 --> 00:38:38,794 before he's handed in his manuscript? 735 00:38:38,968 --> 00:38:41,754 - Perhaps Stansfield has the manuscript. 736 00:38:41,928 --> 00:38:42,885 Or knows where it is. 737 00:38:43,059 --> 00:38:44,017 - It's worth checking out. 738 00:38:44,191 --> 00:38:47,194 - Care to observe? 739 00:39:56,263 --> 00:39:58,526 [Stansfield] I still don't understand why you've brought me here. 740 00:39:58,700 --> 00:39:59,962 - Well the statement that you made 741 00:40:00,136 --> 00:40:02,487 the morning after Mr. Zeitsev was murdered 742 00:40:02,661 --> 00:40:03,923 you said that his new book, 743 00:40:04,097 --> 00:40:05,141 the one he'd just finished writing, 744 00:40:05,315 --> 00:40:07,143 was a guaranteed best seller. 745 00:40:07,317 --> 00:40:10,756 Now was that an exaggeration or do you really believe that? 746 00:40:10,930 --> 00:40:14,542 - Believe it, I'd stake my reputation on it. Why? 747 00:40:14,716 --> 00:40:16,196 - Well a best seller like that would mean 748 00:40:16,370 --> 00:40:17,937 a lot of money for your company, wouldn't it? 749 00:40:18,111 --> 00:40:20,505 - Yes, my company stands to make a healthy profit. 750 00:40:20,679 --> 00:40:25,205 - Would you happen to have the manuscript for that novel? 751 00:40:25,379 --> 00:40:27,860 I'm sorry, I couldn't understand. - No. 752 00:40:28,034 --> 00:40:29,427 - I mean with the author dead, 753 00:40:29,601 --> 00:40:31,777 no agent, and no heirs, 754 00:40:31,951 --> 00:40:35,563 you would have complete control over the percentage of royalties. 755 00:40:35,737 --> 00:40:37,913 - I hadn't thought of that, 756 00:40:38,087 --> 00:40:41,221 but I'm sure Al had a trust or something. 757 00:40:41,395 --> 00:40:42,918 - You hadn't thought of that. 758 00:40:43,092 --> 00:40:44,093 - What are you implying? 759 00:40:44,267 --> 00:40:45,878 - I know all about the lawsuit. 760 00:40:46,052 --> 00:40:47,096 - It's a nuisance suit, 761 00:40:47,270 --> 00:40:48,794 and accounting error. 762 00:40:48,968 --> 00:40:52,928 I don't see what that has to do with Al's... 763 00:40:53,102 --> 00:40:56,062 you don't think I had something to do with Al's death? 764 00:41:18,780 --> 00:41:20,129 [Chief Connors] Don't leave town Jonathan. 765 00:41:20,303 --> 00:41:23,306 - Humph. 766 00:41:24,830 --> 00:41:26,222 - Well Counselor, have we got a case? 767 00:41:26,396 --> 00:41:27,659 - The motive is pretty weak 768 00:41:27,833 --> 00:41:28,790 and without any physical evidence 769 00:41:28,964 --> 00:41:29,835 tying him to the crime, 770 00:41:30,009 --> 00:41:31,314 we don't have much. 771 00:41:31,489 --> 00:41:33,142 - I know it's not the strongest case, 772 00:41:33,316 --> 00:41:35,275 but at this point what else do we have? 773 00:41:35,449 --> 00:41:38,452 - Get some hard evidence. 774 00:41:43,239 --> 00:41:46,242 [knock] - Yes? 775 00:41:46,416 --> 00:41:48,288 - Miss Kinsey do you feel up to seeing anyone? 776 00:41:48,462 --> 00:41:50,725 - Who is it? - The Chief says he's a friend of Mr. Zeitsev, 777 00:41:50,899 --> 00:41:52,205 he flew in from Russia to claim the body. 778 00:41:52,379 --> 00:41:55,382 - Sure. 779 00:41:56,731 --> 00:41:59,517 - Miss Kinsey, 780 00:41:59,691 --> 00:42:02,650 My name is Yuri Slipchenko. 781 00:42:02,824 --> 00:42:06,175 I am a friend of Aleksandr Zeitsev's. 782 00:42:06,349 --> 00:42:08,569 I still cannot believe that he's dead. 783 00:42:08,743 --> 00:42:10,005 - No. Neither can I. 784 00:42:10,179 --> 00:42:12,965 He seemed like such a nice man. 785 00:42:13,139 --> 00:42:16,098 So if you don't mind me asking Mr. Slipchenko, 786 00:42:16,272 --> 00:42:17,317 what can I do for you? 787 00:42:17,491 --> 00:42:19,928 - Please, it is Yuri. 788 00:42:20,102 --> 00:42:22,670 I just wanted to thank you in person. 789 00:42:22,844 --> 00:42:24,890 Chief Conners tells me you tried 790 00:42:25,064 --> 00:42:26,761 to help Aleksandr before he died. 791 00:42:26,935 --> 00:42:28,154 - I wish I could have done more. 792 00:42:28,328 --> 00:42:30,112 - What I do not understand is why 793 00:42:30,286 --> 00:42:32,680 someone would want to kill Aleksandr. 794 00:42:32,854 --> 00:42:34,726 - How well did you know Aleksandr? 795 00:42:34,900 --> 00:42:38,164 - Aleksandr Zeitsev and I were friends for over forty years. 796 00:42:38,338 --> 00:42:39,774 Before he became a writer 797 00:42:39,948 --> 00:42:41,167 he worked for the government 798 00:42:41,341 --> 00:42:43,038 as a trade attaché. 799 00:42:43,212 --> 00:42:44,649 - Did you know he was dying? 800 00:42:44,823 --> 00:42:47,652 - Aleksandr never told me how ill he was. 801 00:42:47,826 --> 00:42:50,045 But I should have suspected something was wrong 802 00:42:50,219 --> 00:42:53,048 when he started missing our weekly chess games. 803 00:42:53,222 --> 00:42:55,747 - You and Aleksandr played chess. 804 00:42:55,921 --> 00:42:57,183 Can you tell me 805 00:42:57,357 --> 00:42:58,663 anything 806 00:42:58,837 --> 00:43:01,579 about this? 807 00:43:01,753 --> 00:43:03,450 - Ah yes, 808 00:43:03,624 --> 00:43:06,148 it is the game Aleksandr and I were playing by phone. 809 00:43:06,322 --> 00:43:07,367 It was his move. 810 00:43:07,541 --> 00:43:08,542 - Do you have any idea what 811 00:43:08,716 --> 00:43:10,065 his next move might have been? 812 00:43:10,239 --> 00:43:11,632 - Aleksandr could be very unpredictable. 813 00:43:11,806 --> 00:43:12,851 - So in this this game, 814 00:43:13,025 --> 00:43:14,287 was Aleksandr black or white? 815 00:43:14,461 --> 00:43:16,811 - Aleksandr was always white. 816 00:43:16,985 --> 00:43:20,162 I... I really must be going. MIss Kinsey, 817 00:43:20,336 --> 00:43:22,077 I need to make arrangements 818 00:43:22,251 --> 00:43:24,950 for the transportation of Alex's remains. 819 00:43:25,124 --> 00:43:28,083 - Thanks for stopping by. 820 00:43:47,407 --> 00:43:49,278 - She's sleeping. Why don't we come back later? 821 00:43:49,452 --> 00:43:50,758 - I am not asleep, 822 00:43:50,932 --> 00:43:55,110 I'm just resting my eyes. 823 00:43:55,284 --> 00:43:57,199 Chief Conners have anything worthwhile? 824 00:43:57,373 --> 00:43:58,897 - That remains to be seen. 825 00:43:59,071 --> 00:44:00,507 - Ugh. 826 00:44:00,681 --> 00:44:01,943 I have been studying the forensic report 827 00:44:02,117 --> 00:44:04,293 and photos until I'm blurry eyed. 828 00:44:04,467 --> 00:44:05,947 - Did you finish the book? 829 00:44:06,121 --> 00:44:07,557 - Yes. 830 00:44:07,732 --> 00:44:10,299 In the Shadows, the main character, the spy, 831 00:44:10,473 --> 00:44:12,954 has to get information to his contact 832 00:44:13,128 --> 00:44:15,000 without being caught. 833 00:44:15,174 --> 00:44:17,176 So he leaves a series of clues 834 00:44:17,350 --> 00:44:19,787 for his contact to follow to the dead drop. 835 00:44:19,961 --> 00:44:20,919 How it works. 836 00:44:21,093 --> 00:44:22,616 The spy 837 00:44:22,790 --> 00:44:24,749 dropped a crumpled wrapper from a pastry shop 838 00:44:24,923 --> 00:44:26,751 in the trash near his contact. 839 00:44:26,925 --> 00:44:29,188 When the contact goes to the pastry shop 840 00:44:29,362 --> 00:44:30,798 he finds the next clue. 841 00:44:30,972 --> 00:44:34,367 An arrow chalked on the outside of the building. 842 00:44:34,541 --> 00:44:37,022 He then follows that arrow to find his next clue. 843 00:44:37,196 --> 00:44:38,545 - So what you are saying is that 844 00:44:38,719 --> 00:44:40,025 each clue leads you to the next one. 845 00:44:40,199 --> 00:44:41,504 - Which will in the end, 846 00:44:41,679 --> 00:44:42,810 finally lead to the manuscript. 847 00:44:42,984 --> 00:44:44,116 Why are you laughing? 848 00:44:44,290 --> 00:44:45,900 - I'm not laughing. 849 00:44:46,074 --> 00:44:47,293 What you've described is the simplest way 850 00:44:47,467 --> 00:44:49,425 to pass on information ever devised. 851 00:44:49,599 --> 00:44:50,818 I was certain he'd use something 852 00:44:50,992 --> 00:44:52,777 more complicated than that. 853 00:44:52,951 --> 00:44:54,300 Something that would be hard to break. 854 00:44:54,474 --> 00:44:56,998 Like a code based on the chess game. 855 00:44:57,172 --> 00:44:58,696 But this. 856 00:44:58,870 --> 00:45:00,001 This is so simple. 857 00:45:00,175 --> 00:45:01,220 - What next? 858 00:45:01,394 --> 00:45:03,396 - Well, we have to figure out, 859 00:45:03,570 --> 00:45:06,225 which one of these is the first clue. 860 00:45:06,399 --> 00:45:08,357 - Well according to what you told us about the book, 861 00:45:08,531 --> 00:45:10,142 this must be it. 862 00:45:10,316 --> 00:45:13,406 It's a chess move. Bishop to Queens Pawn Four. 863 00:45:13,580 --> 00:45:14,929 Now all I got to know is, 864 00:45:15,103 --> 00:45:16,844 was Aleksandr black or white? 865 00:45:17,018 --> 00:45:18,106 - Aleksandr was always white. 866 00:45:18,280 --> 00:45:19,934 - How do you know that? 867 00:45:20,108 --> 00:45:21,806 - A friend of his is in town to claim the body, 868 00:45:21,980 --> 00:45:23,546 he stopped by to see me. 869 00:45:23,721 --> 00:45:26,288 So if white makes that move on the chessboard, 870 00:45:26,462 --> 00:45:27,768 what does that mean? 871 00:45:27,942 --> 00:45:28,856 - It means black has the next move. 872 00:45:29,030 --> 00:45:29,901 - Nothing more than that? 873 00:45:30,075 --> 00:45:31,772 - Not that I can see. 874 00:45:31,946 --> 00:45:33,165 It's just a chess move. 875 00:45:33,339 --> 00:45:34,383 We're right back where we started. 876 00:45:34,557 --> 00:45:36,429 - Wait a second, 877 00:45:36,603 --> 00:45:38,997 I just remembered something I saw in the forensics report. 878 00:45:39,171 --> 00:45:40,215 where is that forensics report? Okay here it is... 879 00:45:40,389 --> 00:45:41,956 traces of 880 00:45:42,130 --> 00:45:43,262 Calcium carbonate, 881 00:45:43,436 --> 00:45:45,003 which is chalk, 882 00:45:45,177 --> 00:45:47,048 were found on one of the pages of the phone book 883 00:45:47,222 --> 00:45:48,833 in Aleksandr's room. 884 00:45:49,007 --> 00:45:50,399 The page had been folded down. 885 00:45:50,573 --> 00:45:52,053 Cassie there's a phone book right in there, 886 00:45:52,227 --> 00:45:55,187 will you hand it to me? 887 00:45:59,582 --> 00:46:01,149 - I think he folded down that page 888 00:46:01,323 --> 00:46:03,064 and marked it for you to find, Philby. 889 00:46:03,238 --> 00:46:07,939 - page, four fifty five. 890 00:46:08,113 --> 00:46:11,420 - And look what just happens to be on page four fifty five. 891 00:46:11,594 --> 00:46:13,422 - A listing of Pawnshops. 892 00:46:13,596 --> 00:46:14,902 - Very good Samantha. 893 00:46:15,076 --> 00:46:15,947 - There's at least a hundred here 894 00:46:16,121 --> 00:46:17,513 where should we start? 895 00:46:17,687 --> 00:46:20,038 - I think this would be a good place. 896 00:46:30,352 --> 00:46:32,093 - Buying or selling? 897 00:46:32,267 --> 00:46:33,921 - Neither. 898 00:46:34,095 --> 00:46:35,662 I'd like to ask you a couple of questions please? 899 00:46:35,836 --> 00:46:37,620 - Who are you? - It doesn't matter, who I am. 900 00:46:37,795 --> 00:46:40,841 What really matters is who she is. 901 00:46:41,015 --> 00:46:42,582 - And who might she be? 902 00:46:42,756 --> 00:46:46,194 - She might be Assistant District Attorney Hillman. 903 00:46:46,368 --> 00:46:48,153 And we could do this the easy way, 904 00:46:48,327 --> 00:46:49,284 or the not so easy way. 905 00:46:49,458 --> 00:46:50,459 - Ask away. 906 00:46:50,633 --> 00:46:52,461 - The last couple of days, 907 00:46:52,635 --> 00:46:55,073 did a guy come in here with a Russian accent? 908 00:46:55,247 --> 00:46:56,596 - Old guy? 909 00:46:56,770 --> 00:46:58,511 Looked like he was on his last legs? 910 00:46:58,685 --> 00:47:02,863 - That's him. - Had something he wanted to pawn. 911 00:47:03,037 --> 00:47:05,518 Though he must be pretty hard up to want to pawn this. 912 00:47:05,692 --> 00:47:07,041 I told him I could only give him a couple of bucks. 913 00:47:07,215 --> 00:47:08,521 That's probably more than it's worth. 914 00:47:08,695 --> 00:47:13,047 - Can I see that please? 915 00:47:13,221 --> 00:47:14,657 Did he say anything when he brought it in? 916 00:47:14,832 --> 00:47:16,137 - Just that I should sell it 917 00:47:16,311 --> 00:47:17,747 to the first person who asks for it. 918 00:47:17,922 --> 00:47:19,488 He didn't need it any more. - How much? 919 00:47:19,662 --> 00:47:22,622 - Well I'd say thirty- nine bucks should do it. 920 00:47:25,843 --> 00:47:28,149 Nice doing business with you. 921 00:47:28,323 --> 00:47:30,151 Can I help you? 922 00:47:30,325 --> 00:47:32,240 - Hi, um I have a locket... 923 00:47:32,414 --> 00:47:34,634 - So what do you think this could mean? 924 00:47:34,808 --> 00:47:38,159 - Oh it's, it's a miniature of the Castle of St. Andrews of Scotland. 925 00:47:38,333 --> 00:47:40,031 That's where modern golf was invented. 926 00:47:40,205 --> 00:47:41,032 - How do you know that? 927 00:47:41,206 --> 00:47:42,424 - I was there. 928 00:47:42,598 --> 00:47:43,991 More importantly so was Aleksandr. 929 00:47:44,165 --> 00:47:45,601 - So what could this mean? 930 00:47:45,775 --> 00:47:48,691 - It's a reference that he and I share. 931 00:47:48,866 --> 00:47:50,215 Could it have something to do with golf? 932 00:47:50,389 --> 00:47:51,651 - There's a Sunset Country Club, 933 00:47:51,825 --> 00:47:52,870 Samantha and I have golfed there, 934 00:47:53,044 --> 00:47:54,959 but it doesn't have a castle. 935 00:47:55,133 --> 00:47:56,395 - No no it's too far. 936 00:47:56,569 --> 00:47:58,179 He was on foot the night he was murdered. 937 00:47:58,353 --> 00:47:59,746 The clues should be 938 00:47:59,920 --> 00:48:02,096 within walking distance of each other. 939 00:48:02,270 --> 00:48:05,230 - I know where there's a golf course that has a castle. 940 00:48:05,404 --> 00:48:07,623 - What kind of golf course in Walden has a castle? 941 00:48:07,797 --> 00:48:10,844 - Come with me. 942 00:48:41,919 --> 00:48:43,224 We've checked out the castle 943 00:48:43,398 --> 00:48:45,052 inside and out, twice, 944 00:48:45,226 --> 00:48:46,924 - We played a round of golf to check out the course 945 00:48:47,098 --> 00:48:49,274 and that's it. We find nothing. 946 00:48:49,448 --> 00:48:50,449 - It was a noble effort. 947 00:48:50,623 --> 00:48:52,103 But it bore no fruit. 948 00:48:52,277 --> 00:48:54,583 - I wish we knew what we were looking for. 949 00:48:54,757 --> 00:48:56,585 - It wouldn't be in a busy place. 950 00:48:56,759 --> 00:48:57,935 Some place serene. 951 00:48:58,109 --> 00:48:59,980 Aleksandr hated crowds. 952 00:49:00,154 --> 00:49:01,590 His M.O. was a loner. 953 00:49:01,764 --> 00:49:04,245 - Golf course and arcade weren't his thing. 954 00:49:04,419 --> 00:49:06,552 Thanks for checking out my ideas Philby. 955 00:49:06,726 --> 00:49:08,510 - Check every avenue. 956 00:49:08,684 --> 00:49:10,338 Whatever it is we're looking for, 957 00:49:10,512 --> 00:49:11,861 it wouldn't be hidden, 958 00:49:12,036 --> 00:49:13,472 he would have planted it in plane sight. 959 00:49:13,646 --> 00:49:15,387 Some place open, 960 00:49:15,561 --> 00:49:17,389 obvious. 961 00:49:17,563 --> 00:49:20,566 - Let me call Sam and give her an update. 962 00:49:24,787 --> 00:49:26,137 - Hello? - Hey Sam. 963 00:49:26,311 --> 00:49:27,703 - Hey did the miniature golf pan out? 964 00:49:27,877 --> 00:49:29,662 - It was another complete bust. 965 00:49:29,836 --> 00:49:32,447 When Philby said St. Andrews had something to do with golf 966 00:49:32,621 --> 00:49:34,797 and castles I thought this might be the place. 967 00:49:34,972 --> 00:49:37,670 - There is St. Andrews Mausoleum out at the cemetery. 968 00:49:37,844 --> 00:49:40,803 Why don't you check that out? 969 00:49:55,166 --> 00:49:56,297 - This is spooky. 970 00:49:56,471 --> 00:49:57,864 - Believe me, 971 00:49:58,038 --> 00:50:00,171 there's no one here who can harm you. 972 00:50:00,345 --> 00:50:03,304 - Well it's still spooky. 973 00:50:06,438 --> 00:50:08,788 - This could be the place. 974 00:50:08,962 --> 00:50:10,703 It's open, 975 00:50:10,877 --> 00:50:13,880 it's obvious. 976 00:50:17,710 --> 00:50:20,713 Wait for me. 977 00:50:27,850 --> 00:50:29,069 What are we looking for? 978 00:50:29,243 --> 00:50:30,331 - A chalk mark, 979 00:50:30,505 --> 00:50:32,159 or maybe even a drawing. 980 00:50:32,333 --> 00:50:33,813 I hope it hasn't worn off. 981 00:50:33,987 --> 00:50:35,423 That's if it were here in the first place. 982 00:50:35,597 --> 00:50:37,251 We should split up, 983 00:50:37,425 --> 00:50:40,167 we could cover more ground quicker. 984 00:50:40,341 --> 00:50:41,690 I'll go this way, 985 00:50:41,864 --> 00:50:43,431 you check over there. 986 00:50:43,605 --> 00:50:46,565 - Okay, I'll go over there. 987 00:51:39,879 --> 00:51:42,882 - Cassie! Come take a look at this. 988 00:51:49,628 --> 00:51:52,457 - In plain sight, yet protected by the bench. 989 00:51:52,631 --> 00:51:53,458 - It's chalk. 990 00:51:53,632 --> 00:51:54,676 - Just like in the book. 991 00:51:54,850 --> 00:51:55,895 Do you think this might be it? 992 00:51:56,069 --> 00:51:57,288 - I don't know what it means. 993 00:51:57,462 --> 00:51:58,550 It looks like a shield. 994 00:51:58,724 --> 00:51:59,594 - Or a coat of arms, 995 00:51:59,768 --> 00:52:00,769 because of the Lion head. 996 00:52:00,943 --> 00:52:02,684 - Whatever it means, 997 00:52:02,858 --> 00:52:03,903 it means we're getting close. 998 00:52:04,077 --> 00:52:06,906 Come on let's get out of here. 999 00:52:12,129 --> 00:52:13,782 - I'm not familiar with this coat of arms. 1000 00:52:13,956 --> 00:52:15,741 - You know maybe there's a hidden clue 1001 00:52:15,915 --> 00:52:17,482 within the clue itself. 1002 00:52:17,656 --> 00:52:19,440 It could be. 1003 00:52:19,614 --> 00:52:21,050 - Could we go? 1004 00:52:21,225 --> 00:52:22,443 I really don't like this place at night. 1005 00:52:22,617 --> 00:52:25,490 - No! 1006 00:52:25,664 --> 00:52:26,795 Cassie, are you hit? 1007 00:52:26,969 --> 00:52:28,362 - No, I'm I'm okay. 1008 00:52:28,536 --> 00:52:31,496 - Are you sure? - Yeah. 1009 00:52:49,470 --> 00:52:50,297 - How you feeling? 1010 00:52:50,471 --> 00:52:51,951 - Much better 1011 00:52:52,125 --> 00:52:53,431 my head is finally getting back to normal. 1012 00:52:53,605 --> 00:52:54,606 - The next clue was at the mausoleum. 1013 00:52:54,780 --> 00:52:56,434 I think we're getting close. 1014 00:52:56,608 --> 00:52:58,262 And apparently the killer does too. 1015 00:52:58,436 --> 00:53:00,177 Someone took a shot at Cassie and me. 1016 00:53:00,351 --> 00:53:01,569 - Did you see who it was? 1017 00:53:01,743 --> 00:53:03,702 - We saw a car speeding away. 1018 00:53:03,876 --> 00:53:05,834 And I think Lydia Cranston was behind the wheel. 1019 00:53:06,008 --> 00:53:07,575 - Why would she want to kill you? 1020 00:53:07,749 --> 00:53:09,403 - Well just before the shot 1021 00:53:09,577 --> 00:53:10,578 there was a red laser beam 1022 00:53:10,752 --> 00:53:12,276 that attracted my attention. 1023 00:53:12,450 --> 00:53:13,494 It came from one direction, 1024 00:53:13,668 --> 00:53:15,017 the shot came from the other. 1025 00:53:15,192 --> 00:53:16,932 - They were trying to warn you. 1026 00:53:17,106 --> 00:53:18,586 - You're being released from the hospital in the morning. 1027 00:53:18,760 --> 00:53:19,587 I'll fill you in then. 1028 00:53:19,761 --> 00:53:21,067 - Philby? 1029 00:53:21,241 --> 00:53:22,677 We have got to get that manuscript. 1030 00:53:22,851 --> 00:53:24,984 - I got a feeling we're running out of time. 1031 00:53:25,158 --> 00:53:27,465 - Whoever killed Aleksandr is looking for the same thing we are. 1032 00:53:27,639 --> 00:53:29,336 And if they get to it first... 1033 00:53:29,510 --> 00:53:32,383 - Aleksandr would have died in vain. 1034 00:53:32,557 --> 00:53:35,821 You get some sleep, I've got something to check out. 1035 00:53:35,995 --> 00:53:36,822 Bye 1036 00:53:36,996 --> 00:53:39,999 - Bye. 1037 00:53:41,043 --> 00:53:43,002 - Counselor I heard your name come over the radio 1038 00:53:43,176 --> 00:53:45,526 in connection with a shots fired call. 1039 00:53:45,700 --> 00:53:47,267 Wanted to make sure you were okay. 1040 00:53:47,441 --> 00:53:48,790 - Thanks Chief, I'm okay. 1041 00:53:48,964 --> 00:53:49,922 - So who called it in? 1042 00:53:50,096 --> 00:53:50,923 - I did. 1043 00:53:51,097 --> 00:53:52,185 - And you are? 1044 00:53:52,359 --> 00:53:53,882 - Ned Campbell. Night caretaker. 1045 00:53:54,056 --> 00:53:55,754 - Did you see anybody else prowling around? 1046 00:53:55,928 --> 00:53:59,236 - No. It's usually very quiet around here at night. 1047 00:53:59,410 --> 00:54:01,281 - I would imagine so. 1048 00:54:01,455 --> 00:54:02,804 Well thank you Mr. Campbell, 1049 00:54:02,978 --> 00:54:04,197 this officer over here is gonna take 1050 00:54:04,371 --> 00:54:06,112 a full statement from you. Jackson, 1051 00:54:06,286 --> 00:54:08,462 take a statement from this gentleman. - You got it chief. 1052 00:54:08,636 --> 00:54:10,595 - Now, what were you doing prowling around here? 1053 00:54:10,769 --> 00:54:12,118 - Looking for something. 1054 00:54:12,292 --> 00:54:14,294 - Something to do with Zeitsev's murder? 1055 00:54:14,468 --> 00:54:15,382 - Sort of. 1056 00:54:15,556 --> 00:54:16,775 We were looking for clues 1057 00:54:16,949 --> 00:54:18,342 that might lead to some evidence. 1058 00:54:18,516 --> 00:54:19,343 - Looking for clues. 1059 00:54:19,517 --> 00:54:20,779 At a Mausoleum? 1060 00:54:20,953 --> 00:54:22,563 - Philby and Samantha think Aleksandr 1061 00:54:22,737 --> 00:54:24,652 left a trail clues for Philby to follow 1062 00:54:24,826 --> 00:54:26,350 that might lead him to 1063 00:54:26,524 --> 00:54:28,352 where he hid the manuscript of his latest novel. 1064 00:54:28,526 --> 00:54:30,005 If we follow the clues... 1065 00:54:30,179 --> 00:54:31,833 - We? You keep saying we, we who? 1066 00:54:32,007 --> 00:54:32,878 - Philby and I. 1067 00:54:33,052 --> 00:54:34,271 - Philby was here? 1068 00:54:34,445 --> 00:54:37,404 Where is he? 1069 00:54:40,102 --> 00:54:43,105 [sparse music] 1070 00:56:55,716 --> 00:56:58,676 - Run, Run! 1071 00:57:36,104 --> 00:57:39,499 [screams] 1072 00:57:39,673 --> 00:57:42,023 - Miss Kinsey? 1073 00:57:42,197 --> 00:57:45,244 You all right? 1074 00:57:49,727 --> 00:57:52,730 Bad dream huh? 1075 00:57:56,951 --> 00:57:58,083 - What's going on in there? 1076 00:57:58,257 --> 00:57:59,780 - She had a dream. 1077 00:57:59,954 --> 00:58:02,914 Everything's all right. 1078 00:58:17,494 --> 00:58:20,148 - Someone took a shot at me tonight. 1079 00:58:20,322 --> 00:58:23,282 And I think someone else tried to warn me. 1080 00:58:35,816 --> 00:58:39,559 Whoever took a shot at me 1081 00:58:39,733 --> 00:58:41,909 tried to kill Samantha. 1082 00:58:42,083 --> 00:58:45,043 I intend to find that person. 1083 00:59:20,252 --> 00:59:21,993 - It was more vivid than a dream. 1084 00:59:22,167 --> 00:59:23,864 - Well it means your memory is coming back. 1085 00:59:24,038 --> 00:59:27,259 - Slowly, in all these confusing bits and pieces. 1086 00:59:27,433 --> 00:59:28,956 - Don't worry about it. 1087 00:59:29,130 --> 00:59:31,219 The doctor says it will take a little time. 1088 00:59:31,393 --> 00:59:33,961 Exactly what did you see after the accident? 1089 00:59:34,135 --> 00:59:35,746 - I saw someone standing there. 1090 00:59:35,920 --> 00:59:38,226 But I couldn't tell who it was. 1091 00:59:38,400 --> 00:59:42,883 And then I saw light glint off of something. 1092 00:59:43,057 --> 00:59:46,408 - Something metal? - No it was more reflective than that, 1093 00:59:46,583 --> 00:59:49,194 it was like stone or glass. 1094 00:59:49,368 --> 00:59:50,717 Maybe it was a piece of jewelry. 1095 00:59:50,891 --> 00:59:52,240 - Did you see anything else? 1096 00:59:52,414 --> 00:59:53,807 - Based on what I remembered last night 1097 00:59:53,981 --> 00:59:55,940 I don't think I saw the killer's face. 1098 00:59:56,114 --> 00:59:58,682 It was too dark. 1099 00:59:58,856 --> 00:59:59,900 - I'll take it from here. - Okay. 1100 01:00:00,074 --> 01:00:01,249 - Would you take that bag please? 1101 01:00:01,423 --> 01:00:02,773 - Umhm. - Thank you. 1102 01:00:02,947 --> 01:00:05,079 - You know, I can walk. 1103 01:00:05,253 --> 01:00:07,255 - Sorry Samantha, hospital rules. 1104 01:00:07,429 --> 01:00:09,170 You have to ride out. 1105 01:00:09,344 --> 01:00:11,651 - Oh Philby can you get my purse, 1106 01:00:11,825 --> 01:00:14,785 I forgot it over there. 1107 01:00:19,093 --> 01:00:21,269 - I spilled some things out of your bag. 1108 01:00:21,443 --> 01:00:24,403 I want to make sure I get them all. 1109 01:00:30,278 --> 01:00:31,279 - Yeah. 1110 01:00:31,453 --> 01:00:34,413 That's everything. 1111 01:00:38,069 --> 01:00:40,985 Let's get out of here. 1112 01:00:41,159 --> 01:00:43,814 - I told Chief Conners the guard wasn't necessary. 1113 01:00:43,988 --> 01:00:45,772 I'm not leaving your side until the killer is caught. 1114 01:00:45,946 --> 01:00:47,992 - Was that a bug on the phone? 1115 01:00:48,166 --> 01:00:49,994 - Audio transmitter. 1116 01:00:50,168 --> 01:00:52,257 Someone could hear everything said in your room. 1117 01:00:52,431 --> 01:00:56,957 - Well now we know how the killer's been tracking our progress. 1118 01:00:57,131 --> 01:00:59,220 Yuri! What are you doing here? 1119 01:00:59,394 --> 01:01:02,180 - They would not release Aleksandr's body for a few more days. 1120 01:01:02,354 --> 01:01:04,008 I had some time on my hands 1121 01:01:04,182 --> 01:01:05,662 so I thought I would come and visit you. 1122 01:01:05,836 --> 01:01:07,011 But it appears I'm too late. 1123 01:01:07,185 --> 01:01:09,143 - Oh I'm sorry, Yuri Slipchenko, 1124 01:01:09,317 --> 01:01:11,972 this is my friend Philby, Philby, Yuri Slipchenko. 1125 01:01:12,146 --> 01:01:13,757 - It's a great honor to meet you, Philby. 1126 01:01:13,931 --> 01:01:15,759 - What brings you to this country Mr. Slipchenko? 1127 01:01:15,933 --> 01:01:17,238 - Yuri. Please. 1128 01:01:17,412 --> 01:01:18,457 - Yuri is a friend of Aleksandr's. 1129 01:01:18,631 --> 01:01:21,242 - Ah yes. Aleksandr's friend. 1130 01:01:21,416 --> 01:01:22,809 - His closest friend. 1131 01:01:22,983 --> 01:01:24,811 His death is great loss to me. 1132 01:01:24,985 --> 01:01:25,943 - I'm sure it is. 1133 01:01:26,117 --> 01:01:27,466 - I merely came to see how 1134 01:01:27,640 --> 01:01:29,337 your healing process is developing. 1135 01:01:29,511 --> 01:01:31,339 - She's in good hands. 1136 01:01:31,513 --> 01:01:32,427 - I'm sure she is. 1137 01:01:32,601 --> 01:01:35,648 - Thank you. 1138 01:01:48,139 --> 01:01:49,706 - Do you have any idea who he was? 1139 01:01:49,880 --> 01:01:51,882 - Aleksandr's friend. 1140 01:01:52,056 --> 01:01:54,928 - You remember what Aleksandr's code name was? 1141 01:01:55,102 --> 01:01:56,451 - The Magician? 1142 01:01:56,625 --> 01:01:58,323 - That man's code name was The Emcee. 1143 01:01:58,497 --> 01:02:00,368 - As in Master of Ceremonies? Why? 1144 01:02:00,542 --> 01:02:02,153 - He ran the whole show. 1145 01:02:02,327 --> 01:02:03,807 He wasn't Aleksandr's friend. 1146 01:02:03,981 --> 01:02:05,852 He was his handler. 1147 01:02:06,026 --> 01:02:07,419 At one time 1148 01:02:07,593 --> 01:02:09,334 he was one of the highest-ranking members 1149 01:02:09,508 --> 01:02:10,814 of the KGB. 1150 01:02:10,988 --> 01:02:12,250 - Come on Philby, 1151 01:02:12,424 --> 01:02:13,425 he's even older than Aleksandr. 1152 01:02:13,599 --> 01:02:15,035 He's gotta be retired now. 1153 01:02:15,209 --> 01:02:17,864 - That high up, you never retire. 1154 01:02:18,038 --> 01:02:19,474 Now what is he really doing here? 1155 01:02:19,648 --> 01:02:20,475 - What do you mean? 1156 01:02:20,649 --> 01:02:22,347 - Think about it, 1157 01:02:22,521 --> 01:02:24,044 - What if he's one of the corrupt government officials 1158 01:02:24,218 --> 01:02:25,742 that Aleksandr spoke about? 1159 01:02:25,916 --> 01:02:27,178 - Well that would mean that 1160 01:02:27,352 --> 01:02:28,570 he could be Aleksandr's killer, 1161 01:02:28,745 --> 01:02:29,746 but he didn't get into the country 1162 01:02:29,920 --> 01:02:30,964 until after Aleksandr's death. 1163 01:02:31,138 --> 01:02:32,357 - Are you positive about that? 1164 01:02:32,531 --> 01:02:36,187 - No. I guess I just assumed. 1165 01:02:36,361 --> 01:02:38,058 - Well. We can't continue to look for the manuscript 1166 01:02:38,232 --> 01:02:40,234 until I know specifically when 1167 01:02:40,408 --> 01:02:42,106 he really arrived in this country. 1168 01:02:42,280 --> 01:02:44,021 We've gotta get back to the store. 1169 01:02:44,195 --> 01:02:47,198 I've got some inquiries to make. 1170 01:02:49,069 --> 01:02:52,029 - Thank you. - Sure. 1171 01:03:07,479 --> 01:03:08,785 - Well it looks like a lion 1172 01:03:08,959 --> 01:03:10,569 and a shield with a spear through it. 1173 01:03:10,743 --> 01:03:12,353 - Well at least I didn't waste my money at Art School. 1174 01:03:12,527 --> 01:03:14,051 - What could it mean? 1175 01:03:14,225 --> 01:03:16,618 - Whatever it means, 1176 01:03:16,793 --> 01:03:18,359 it has to be near the hotel. 1177 01:03:18,533 --> 01:03:22,015 - So, we're looking for a shield or a coat of arms. 1178 01:03:22,189 --> 01:03:24,104 - No. Knight's Arms Apartments. 1179 01:03:24,278 --> 01:03:26,367 - Where? - It's on eighth. 1180 01:03:26,541 --> 01:03:28,326 It's just a couple of blocks from the hotel. 1181 01:03:28,500 --> 01:03:30,981 Aleksandr must have gone there the night he was killed. 1182 01:03:31,155 --> 01:03:32,373 - And that's where he was coming from 1183 01:03:32,547 --> 01:03:33,331 when he got jumped by the killer. 1184 01:03:33,505 --> 01:03:35,333 Let's go. 1185 01:03:35,507 --> 01:03:37,988 - Do you think you should be doing this? 1186 01:03:38,162 --> 01:03:39,859 - I feel much better. 1187 01:03:40,033 --> 01:03:42,122 - If you begin to feel ill, we're coming right back. 1188 01:03:42,296 --> 01:03:43,428 - Don't worry. 1189 01:03:43,602 --> 01:03:46,039 I'm just along for the ride. 1190 01:03:46,213 --> 01:03:49,173 - Let's go. 1191 01:03:52,611 --> 01:03:55,179 - So what are we supposed to do, play chess? 1192 01:03:55,353 --> 01:03:56,745 - I don't think so, 1193 01:03:56,920 --> 01:03:57,877 I think we should check out each tile, 1194 01:03:58,051 --> 01:04:01,011 and see if we spot anything. 1195 01:04:06,668 --> 01:04:11,412 It's too obvious. 1196 01:04:11,586 --> 01:04:13,023 - Are you all right? 1197 01:04:13,197 --> 01:04:14,851 - Yeah yeah yeah, I just got a little dizzy. 1198 01:04:15,025 --> 01:04:17,984 - Sit down. 1199 01:04:21,596 --> 01:04:22,467 - We should go. 1200 01:04:22,641 --> 01:04:23,685 - No, I'm okay. 1201 01:04:23,860 --> 01:04:25,035 We should finish up here. 1202 01:04:25,209 --> 01:04:27,951 - Are you sure? - It passed. Yes, 1203 01:04:28,125 --> 01:04:31,128 I'm okay. 1204 01:04:41,573 --> 01:04:44,532 - I've got something. 1205 01:04:54,107 --> 01:04:57,067 Here's another one. 1206 01:05:00,331 --> 01:05:01,810 They're chess moves. 1207 01:05:01,985 --> 01:05:03,464 It's a continuation of the game Aleksandr 1208 01:05:03,638 --> 01:05:05,075 and Yuri were playing. 1209 01:05:05,249 --> 01:05:09,122 And it looks like they're in order. 1210 01:05:09,296 --> 01:05:13,083 Here, black rook to Kings Knight five. 1211 01:05:13,257 --> 01:05:16,216 - Black Rook to King's Knight Five. 1212 01:05:19,654 --> 01:05:24,485 - White Bishop to Queens Rook four. 1213 01:05:24,659 --> 01:05:25,922 We found fifteen moves. 1214 01:05:26,096 --> 01:05:27,097 - Wonder where they'll lead us. 1215 01:05:27,271 --> 01:05:29,055 - In the end to the manuscript. 1216 01:05:29,229 --> 01:05:32,189 But right now to the chess board at Mystery Woman. 1217 01:05:36,541 --> 01:05:40,240 Do you see that red car? 1218 01:05:40,414 --> 01:05:41,589 It's been following us. 1219 01:05:41,763 --> 01:05:44,592 - Are you sure? - Positive. 1220 01:05:48,640 --> 01:05:49,554 Stay here. 1221 01:05:49,728 --> 01:05:52,731 I'll be right back. 1222 01:06:08,268 --> 01:06:09,791 - Why are you following us? 1223 01:06:09,966 --> 01:06:11,532 - This the only way I could get the story. 1224 01:06:11,706 --> 01:06:13,143 I'm a reporter. 1225 01:06:13,317 --> 01:06:14,971 I make my living getting the inside scoop. 1226 01:06:15,145 --> 01:06:17,234 A big story like this doesn't come along that often. 1227 01:06:17,408 --> 01:06:18,322 Think of the headline. 1228 01:06:18,496 --> 01:06:20,367 The death of a KGB spy. 1229 01:06:20,541 --> 01:06:22,369 What would it hurt to let me tag along? 1230 01:06:22,543 --> 01:06:23,980 I promise I will stay out of the way, 1231 01:06:24,154 --> 01:06:25,633 you won't even know I'm there. 1232 01:06:25,807 --> 01:06:27,461 - You have no idea how dangerous that could be. 1233 01:06:27,635 --> 01:06:29,289 - You're way out of your league. 1234 01:06:29,463 --> 01:06:32,423 You stay out of it. 1235 01:06:39,778 --> 01:06:41,345 - Let me check and see 1236 01:06:41,519 --> 01:06:43,782 if I got any answers to the inquiries I sent out. 1237 01:06:43,956 --> 01:06:45,131 - On Yuri Slipchenko? 1238 01:06:45,305 --> 01:06:46,306 - Among others. 1239 01:06:46,480 --> 01:06:47,655 - Which others? 1240 01:06:47,829 --> 01:06:49,309 - Just about everybody 1241 01:06:49,483 --> 01:06:51,094 who was there that night Aleksandr was killed. 1242 01:06:51,268 --> 01:06:53,139 I want to see if I have any matches 1243 01:06:53,313 --> 01:06:55,272 of any current government personnel. 1244 01:06:55,446 --> 01:06:56,708 In the meantime, 1245 01:06:56,882 --> 01:06:58,188 why don't you set up the chessboard 1246 01:06:58,362 --> 01:07:01,321 the way it was the night of the murder. 1247 01:07:08,937 --> 01:07:09,764 - Anything? 1248 01:07:09,938 --> 01:07:11,810 - Nothing yet. 1249 01:07:11,984 --> 01:07:15,509 - Hopefully we'll get a match of the hotel security cameras. 1250 01:07:15,683 --> 01:07:19,122 - How did you get the hotel security tapes? 1251 01:07:19,296 --> 01:07:21,559 I know I know, you have your ways. 1252 01:07:21,733 --> 01:07:23,343 - Okay, Aleksandr had the next move. 1253 01:07:23,517 --> 01:07:26,477 It was Bishop to Queens Pawn Four. 1254 01:07:29,480 --> 01:07:32,483 Now, Black Rook to King's Knight Five. 1255 01:07:54,592 --> 01:07:56,637 - That's it. 1256 01:07:56,811 --> 01:07:59,858 - What is it? 1257 01:08:00,032 --> 01:08:01,381 - The game is over. 1258 01:08:01,555 --> 01:08:03,383 - What do you mean the game is over? 1259 01:08:03,557 --> 01:08:05,472 - Well that last move put the game in checkmate. 1260 01:08:05,646 --> 01:08:07,039 - So where does that leave us? 1261 01:08:07,213 --> 01:08:08,432 - Well that was Aleksandr's last clue. 1262 01:08:08,606 --> 01:08:10,564 He told me to finish the game, 1263 01:08:10,738 --> 01:08:11,783 and I finished the game. 1264 01:08:11,957 --> 01:08:13,437 - But where is the manuscript, 1265 01:08:13,611 --> 01:08:15,265 does the board tell us where the manuscript is? 1266 01:08:15,439 --> 01:08:17,397 - No the board just tells us that black won. 1267 01:08:17,571 --> 01:08:18,572 And according to you, 1268 01:08:18,746 --> 01:08:20,574 Aleksandr only played white. 1269 01:08:20,748 --> 01:08:22,750 - Yuri wins the game. 1270 01:08:22,924 --> 01:08:24,100 So all those clues 1271 01:08:24,274 --> 01:08:26,276 just led us in a big circle. 1272 01:08:26,450 --> 01:08:28,669 - It doesn't lead us to the manuscript. - Where does it lead us? 1273 01:08:28,843 --> 01:08:31,107 - Nowhere. 1274 01:08:31,281 --> 01:08:32,673 [Philby starts laughing] 1275 01:08:32,847 --> 01:08:35,198 That was the Magician's last illusion. 1276 01:08:35,372 --> 01:08:37,200 The grand deception to lead everybody 1277 01:08:37,374 --> 01:08:38,810 away from where he hid the manuscript. 1278 01:08:38,984 --> 01:08:41,247 - And that would be? 1279 01:08:41,421 --> 01:08:42,248 - I don't know. 1280 01:08:42,422 --> 01:08:46,513 - Okay, 1281 01:08:46,687 --> 01:08:48,124 the night Aleksandr died, 1282 01:08:48,298 --> 01:08:50,213 you were supposed to meet him. 1283 01:08:50,387 --> 01:08:52,519 - Yeah but he never showed up so I became concerned. 1284 01:08:52,693 --> 01:08:54,173 And I went out to look for him, 1285 01:08:54,347 --> 01:08:55,740 and that's when I found you lying unconscious, 1286 01:08:55,914 --> 01:08:57,872 and Aleksandr about two yards away. 1287 01:08:58,046 --> 01:09:00,658 - You said that he told you to finish the game. 1288 01:09:00,832 --> 01:09:01,876 What else did he say? 1289 01:09:02,050 --> 01:09:04,531 - The last thing he said was, 1290 01:09:04,705 --> 01:09:07,273 everything is in the shadows. 1291 01:09:07,447 --> 01:09:08,709 - Those were his exact words. 1292 01:09:08,883 --> 01:09:09,754 - Well no, he said it in Russian. 1293 01:09:09,928 --> 01:09:11,321 - So he said, 1294 01:09:11,495 --> 01:09:13,801 in the shadows, in Russian. 1295 01:09:13,975 --> 01:09:16,500 - Yes - Why? 1296 01:09:16,674 --> 01:09:18,371 - When I first started to read the novel 1297 01:09:18,545 --> 01:09:20,330 in the hospital I thought I was going crazy, 1298 01:09:20,504 --> 01:09:22,506 I was reading it it was in Russian 1299 01:09:22,680 --> 01:09:24,334 and then I fell asleep and all of a sudden it was in English 1300 01:09:24,508 --> 01:09:27,467 when I woke up. Here, look. 1301 01:09:36,911 --> 01:09:38,522 - This is written in Russian. 1302 01:09:38,696 --> 01:09:40,828 - Philby, he gave you a different book. 1303 01:09:41,002 --> 01:09:43,962 I bet this is a new manuscript in Russian. 1304 01:09:52,666 --> 01:09:55,756 - No, I'm sorry Samantha, 1305 01:09:55,930 --> 01:09:59,282 this is just the Russian edition of the Shadows. 1306 01:09:59,456 --> 01:10:02,372 - He wrote your inscription in Russian. 1307 01:10:04,635 --> 01:10:06,680 - Oftentimes, 1308 01:10:06,854 --> 01:10:09,683 the shadows serve not only to conceal 1309 01:10:09,857 --> 01:10:13,905 those who wish to do evil, 1310 01:10:14,079 --> 01:10:17,691 but also to protect 1311 01:10:17,865 --> 01:10:19,954 those who seek to do good. 1312 01:10:20,128 --> 01:10:23,262 - Very poetic. Maybe it's a code. 1313 01:10:23,436 --> 01:10:25,438 - Those who wish to do evil. 1314 01:10:25,612 --> 01:10:28,572 - What are you doing? 1315 01:10:46,851 --> 01:10:49,854 - Yes. 1316 01:11:03,911 --> 01:11:08,438 This is what Aleksandr wanted us to find. 1317 01:11:08,612 --> 01:11:11,528 And it was right under our noses the entire time. 1318 01:11:13,747 --> 01:11:16,315 - A negative. 1319 01:11:16,489 --> 01:11:18,752 This can't be the manuscript, 1320 01:11:18,926 --> 01:11:22,582 there are only six pages. 1321 01:11:22,756 --> 01:11:25,411 - It's a list of dates and places and meetings. 1322 01:11:25,585 --> 01:11:28,762 Along with payments made and items purchased. 1323 01:11:28,936 --> 01:11:30,938 This could implicate the double agent. 1324 01:11:31,112 --> 01:11:32,940 - Aleksandr said he was going to name the double agent 1325 01:11:33,114 --> 01:11:35,943 so why didn't he? 1326 01:11:36,117 --> 01:11:37,858 Because he didn't have the name. 1327 01:11:38,032 --> 01:11:39,512 He set himself up. 1328 01:11:39,686 --> 01:11:41,688 - To draw the double agent out, 1329 01:11:41,862 --> 01:11:43,821 knowing that they would have to kill him. 1330 01:11:43,995 --> 01:11:44,952 - And get the manuscript 1331 01:11:45,126 --> 01:11:46,519 before it was made public. 1332 01:11:46,693 --> 01:11:48,782 - I was wrong about that Samantha. 1333 01:11:48,956 --> 01:11:50,523 The clues weren't to draw everybody 1334 01:11:50,697 --> 01:11:52,133 away from the manuscript. 1335 01:11:52,308 --> 01:11:54,005 - They were meant to expose the double agent, 1336 01:11:54,179 --> 01:11:55,702 and if we're following the clues... 1337 01:11:55,876 --> 01:11:57,835 - ...so is the killer! 1338 01:11:58,009 --> 01:12:00,620 - So all the clues were a wild goose chase. 1339 01:12:00,794 --> 01:12:03,754 - There is no manuscript. [Philby starts laughing] 1340 01:12:08,585 --> 01:12:11,849 I got some hits from the hotel security camera. 1341 01:12:12,023 --> 01:12:16,549 - Walden has turned into a nest of spies. 1342 01:12:16,723 --> 01:12:18,029 - These two don't surprise me, 1343 01:12:18,203 --> 01:12:20,510 I guessed as much. 1344 01:12:20,684 --> 01:12:23,687 But this one, hm, 1345 01:12:23,861 --> 01:12:25,732 that's an interesting talent to have. 1346 01:12:25,906 --> 01:12:28,169 That explains a lot. 1347 01:12:28,344 --> 01:12:30,694 I think we both know who killed Aleksandr. 1348 01:12:30,868 --> 01:12:32,652 - And who was listening in the hospital room. 1349 01:12:32,826 --> 01:12:34,828 - And Aleksandr's room was probably bugged. 1350 01:12:35,002 --> 01:12:35,960 - Do you have a plan? 1351 01:12:36,134 --> 01:12:37,091 - It's time. 1352 01:12:37,265 --> 01:12:40,225 To call Chief Conners. 1353 01:13:38,283 --> 01:13:41,242 - Chief, the subject has entered the room. 1354 01:13:49,163 --> 01:13:51,470 - Cover the hallway. 1355 01:13:51,644 --> 01:13:53,124 Police. Freeze. 1356 01:13:53,298 --> 01:13:54,691 Get your hands where I can see 'em, don't move. 1357 01:13:54,865 --> 01:13:56,606 - I'm only looking for the manuscript, 1358 01:13:56,780 --> 01:13:57,998 it's rightfully mine. 1359 01:13:58,172 --> 01:13:59,652 I know it's here somewhere. 1360 01:13:59,826 --> 01:14:01,567 - So you killed for it. 1361 01:14:01,741 --> 01:14:04,091 Greed, the oldest motive in the book. 1362 01:14:04,265 --> 01:14:05,310 - You'll have to prove it. 1363 01:14:05,484 --> 01:14:07,443 - Oh I believe I can do that. 1364 01:14:07,617 --> 01:14:09,967 We're taking you in. 1365 01:14:10,141 --> 01:14:11,577 - Hands behind your back sir. - Come on. 1366 01:14:11,751 --> 01:14:13,492 - You'll lose your badge over this. 1367 01:14:13,666 --> 01:14:14,928 - I'm shaking. Get him in the elevator, 1368 01:14:15,102 --> 01:14:16,582 read him his rights, 1369 01:14:16,756 --> 01:14:18,584 I'm sick of looking at him. - Keep moving. 1370 01:14:18,758 --> 01:14:19,977 - Get the elevator. 1371 01:14:20,151 --> 01:14:21,935 - all right sir, just keep walking. 1372 01:14:22,109 --> 01:14:23,197 - We're going to take you downstairs, 1373 01:14:23,371 --> 01:14:25,548 read you your rights. 1374 01:14:25,722 --> 01:14:28,725 This way. 1375 01:15:09,853 --> 01:15:11,245 - Oh! 1376 01:15:11,419 --> 01:15:13,596 Hey Mr. Philby I can explain, I uh... 1377 01:15:13,770 --> 01:15:15,249 - You can drop the act. 1378 01:15:15,423 --> 01:15:16,773 I know who you are, 1379 01:15:16,947 --> 01:15:18,122 and more importantly, 1380 01:15:18,296 --> 01:15:19,776 I know who you work for. 1381 01:15:19,950 --> 01:15:21,952 - Then you won't be too surprised by this. 1382 01:15:22,126 --> 01:15:23,867 - You had me fooled at first. 1383 01:15:24,041 --> 01:15:26,826 - But when you were at the Knight's Arms apratment complex. 1384 01:15:27,000 --> 01:15:28,654 - You had a good explanation for being there. 1385 01:15:28,828 --> 01:15:30,047 And I believed you. 1386 01:15:30,221 --> 01:15:31,831 But then it occured to me, 1387 01:15:32,005 --> 01:15:33,616 you had to be there, 1388 01:15:33,790 --> 01:15:36,009 because you couldn't listen in any more. 1389 01:15:36,183 --> 01:15:38,011 - You planted the bug in Samantha's room. 1390 01:15:38,185 --> 01:15:41,014 And you were listening to everything we said. 1391 01:15:41,188 --> 01:15:42,625 - That's how you got to the Mausoleum 1392 01:15:42,799 --> 01:15:43,626 before Cassie and I did. 1393 01:15:43,800 --> 01:15:44,931 You shot at me! 1394 01:15:45,105 --> 01:15:46,759 You knew we were getting close. 1395 01:15:46,933 --> 01:15:48,805 And you wanted me out of the way. 1396 01:15:48,979 --> 01:15:51,547 You figured you could find the clues on your own. 1397 01:15:51,721 --> 01:15:53,592 - I thought you might be rusty. 1398 01:15:53,766 --> 01:15:55,072 But you're more observant 1399 01:15:55,246 --> 01:15:56,595 than I gave you credit for Philby. 1400 01:15:56,769 --> 01:15:59,380 - The one thing I couldn't figure... 1401 01:15:59,555 --> 01:16:00,947 ...is how you knew I was looking 1402 01:16:01,121 --> 01:16:03,776 for the manuscript in the first place. 1403 01:16:03,950 --> 01:16:05,038 - But you didn't have to hear 1404 01:16:05,212 --> 01:16:07,171 what we were saying, 1405 01:16:07,345 --> 01:16:11,262 Now did you Wes? 1406 01:16:11,436 --> 01:16:13,090 - You're a lip reader. 1407 01:16:13,264 --> 01:16:15,266 Your job at the agency 1408 01:16:15,440 --> 01:16:18,748 was to interpret surveillance videos, 1409 01:16:18,922 --> 01:16:20,706 especially those without sound. 1410 01:16:20,880 --> 01:16:22,186 - I speak five languages. 1411 01:16:22,360 --> 01:16:23,970 I'm a man of many talents. 1412 01:16:24,144 --> 01:16:25,842 - Talents put you in a position 1413 01:16:26,016 --> 01:16:27,670 to give valuable information 1414 01:16:27,844 --> 01:16:29,062 to the Russian Mafia. 1415 01:16:29,236 --> 01:16:30,934 - Until Zeitsev came along. 1416 01:16:31,108 --> 01:16:34,372 - Aleksandr was going to expose you. 1417 01:16:34,546 --> 01:16:35,373 So you killed him. 1418 01:16:35,547 --> 01:16:37,244 - I had no choice. 1419 01:16:37,418 --> 01:16:39,333 I couldn't let the manuscript be published. 1420 01:16:39,507 --> 01:16:41,640 - You figured after he was dead, 1421 01:16:41,814 --> 01:16:43,033 you would steal the manuscript 1422 01:16:43,207 --> 01:16:44,251 and destroy it. 1423 01:16:44,425 --> 01:16:45,818 And your secret would be safe. 1424 01:16:45,992 --> 01:16:49,213 But it didn't work out that way. 1425 01:16:49,387 --> 01:16:50,997 Now did it? 1426 01:16:51,171 --> 01:16:53,217 - How was I to know the old fool had hidden it? 1427 01:16:53,391 --> 01:16:55,349 - You weren't the only one looking for the manuscript. 1428 01:16:55,523 --> 01:16:59,702 And you had to find a way, to follow his clues. 1429 01:16:59,876 --> 01:17:01,442 Without arousing suspicion. 1430 01:17:01,617 --> 01:17:03,314 - That's where you came in. 1431 01:17:03,488 --> 01:17:04,881 All I had to do was listen in 1432 01:17:05,055 --> 01:17:06,056 while you followed the clues. 1433 01:17:06,230 --> 01:17:09,102 - Check. Mate. 1434 01:17:09,276 --> 01:17:10,277 Game over. 1435 01:17:10,451 --> 01:17:14,891 - Then where is the manuscript? 1436 01:17:15,065 --> 01:17:17,110 - There is no manuscript. 1437 01:17:17,284 --> 01:17:19,460 - Why all the clues if they just led to nothing in the end? 1438 01:17:19,635 --> 01:17:22,855 - I didn't say they led to nothing. 1439 01:17:23,029 --> 01:17:25,641 They led to something very important. 1440 01:17:25,815 --> 01:17:27,686 They led to you. 1441 01:17:27,860 --> 01:17:29,993 Aleksandr. 1442 01:17:30,167 --> 01:17:34,693 He knew there was a double agent. 1443 01:17:34,867 --> 01:17:37,957 But he didn't know who it was. 1444 01:17:38,131 --> 01:17:40,307 - You mean if I hadn't followed the clues... 1445 01:17:40,481 --> 01:17:44,398 - ...then we would have never known your identity. 1446 01:17:44,572 --> 01:17:48,141 - There's just one last loose end to tie up. 1447 01:17:48,315 --> 01:17:50,796 - Don't move Bosworth. 1448 01:17:50,970 --> 01:17:51,971 - all right. 1449 01:17:52,145 --> 01:17:53,016 It's over. 1450 01:17:53,190 --> 01:17:54,844 No manuscript, no proof. 1451 01:17:55,018 --> 01:17:57,977 It's his word against mine. 1452 01:18:00,850 --> 01:18:02,025 - Did you get everything? 1453 01:18:02,199 --> 01:18:03,591 - Miss Kinsey? 1454 01:18:03,766 --> 01:18:05,942 - Everything came through loud and clear. 1455 01:18:06,116 --> 01:18:08,945 You're not the only one who can rig a wire. 1456 01:18:09,119 --> 01:18:12,122 - Let's go Bosworth. 1457 01:18:17,867 --> 01:18:19,346 - So why the wig? 1458 01:18:19,520 --> 01:18:21,827 - I didn't know who the double agent was. 1459 01:18:22,001 --> 01:18:24,177 There was a chance we could have met before. 1460 01:18:24,351 --> 01:18:26,266 - And you didn't want to compromise your identity. 1461 01:18:26,440 --> 01:18:28,486 - You know how dangerous that could be. 1462 01:18:28,660 --> 01:18:30,227 - Philby was right, you did recognize him at the convention. 1463 01:18:30,401 --> 01:18:34,797 - It was the spring of 78, Geneva. 1464 01:18:34,971 --> 01:18:37,103 I was on one of the backup teams. 1465 01:18:37,277 --> 01:18:38,104 I saw you. 1466 01:18:38,278 --> 01:18:40,237 - I didn't see you. 1467 01:18:40,411 --> 01:18:42,239 A good back up team stays out of sight of the primary agent. 1468 01:18:42,413 --> 01:18:45,242 - You warned Philby outside of the Mausoleum. 1469 01:18:45,416 --> 01:18:47,200 Why not just yell to him. 1470 01:18:47,374 --> 01:18:49,812 Why train your laser on Cassie's head. 1471 01:18:49,986 --> 01:18:51,857 - I wasn't supposed to get involved. 1472 01:18:52,031 --> 01:18:54,904 We had heard that Aleksandr was up to something. 1473 01:18:55,078 --> 01:18:56,601 And after he was killed 1474 01:18:56,775 --> 01:18:58,124 the best way to figure out what was going on 1475 01:18:58,298 --> 01:19:00,039 was to follow to Philby. 1476 01:19:00,213 --> 01:19:02,825 I was sent simply and strictly 1477 01:19:02,999 --> 01:19:05,175 to watch and report. 1478 01:19:05,349 --> 01:19:07,917 - The agency's not allowed to operate on U.S. soil. 1479 01:19:08,091 --> 01:19:09,745 That's the jurisdiction of the FBI. 1480 01:19:09,919 --> 01:19:10,963 - We had alerted them 1481 01:19:11,137 --> 01:19:12,182 but they just didn't seem too 1482 01:19:12,356 --> 01:19:14,271 interested in the information. 1483 01:19:14,445 --> 01:19:16,447 - We were interested. 1484 01:19:16,621 --> 01:19:19,624 Mike Panoff. 1485 01:19:21,408 --> 01:19:22,279 FBI. 1486 01:19:22,453 --> 01:19:23,889 - No offense, 1487 01:19:24,063 --> 01:19:25,935 but you're not very good at undercover work. 1488 01:19:26,109 --> 01:19:27,458 I made you the first time 1489 01:19:27,632 --> 01:19:29,112 I spoke to you at the convention center, 1490 01:19:29,286 --> 01:19:31,941 and very few handymen or hospital janitors 1491 01:19:32,115 --> 01:19:34,552 are wearing Harvard class rings. 1492 01:19:34,726 --> 01:19:36,336 And your shoes, 1493 01:19:36,510 --> 01:19:38,599 well, work boots would have been a better idea. 1494 01:19:38,774 --> 01:19:40,427 - Yeah, I'm not really a field agent. 1495 01:19:40,601 --> 01:19:43,300 My specialty is following the money trail in drug cases. 1496 01:19:43,474 --> 01:19:44,910 - Then why did they send you? 1497 01:19:45,084 --> 01:19:46,564 - Short notice, 1498 01:19:46,738 --> 01:19:47,521 I'm the only one in the local field office 1499 01:19:47,695 --> 01:19:49,959 who speaks Russian. 1500 01:19:50,133 --> 01:19:51,438 Courtesy of my Russian grandmother. 1501 01:19:51,612 --> 01:19:55,181 - All right folks let's wrap this up. 1502 01:19:55,355 --> 01:19:57,444 - Right over here. 1503 01:19:57,618 --> 01:20:00,578 - All right sir we're going to get in the car. 1504 01:20:15,811 --> 01:20:18,117 - It was his glasses I saw that night, wasn't it? 1505 01:20:18,291 --> 01:20:21,251 - I imagine so. 1506 01:20:26,125 --> 01:20:27,257 - You all right Snoopy? 1507 01:20:27,431 --> 01:20:28,649 - Yeah. 1508 01:20:28,824 --> 01:20:31,130 You know I was wondering? 1509 01:20:31,304 --> 01:20:33,045 How did you get Stansfield to go along 1510 01:20:33,219 --> 01:20:35,004 with that whole little charade back at the hotel room? 1511 01:20:35,178 --> 01:20:37,267 - Turns out that unpaid royalty lawsuit? 1512 01:20:37,441 --> 01:20:39,312 It's now a criminal case. 1513 01:20:39,486 --> 01:20:43,316 Mr. Stansfield is facing grand theft and fraud. 1514 01:20:43,490 --> 01:20:45,188 So I convinced him, 1515 01:20:45,362 --> 01:20:46,363 if he helps us 1516 01:20:46,537 --> 01:20:48,104 I'd put in a good word for him. 1517 01:20:48,278 --> 01:20:49,192 - Will that do him any good? 1518 01:20:49,366 --> 01:20:52,369 - Probably not. 1519 01:20:52,543 --> 01:20:54,371 - Did you tell him there's no manuscript? 1520 01:20:54,545 --> 01:20:55,851 - Yes I did. 1521 01:20:56,025 --> 01:20:58,157 But I don't think it's sunk in yet. 1522 01:20:58,331 --> 01:21:00,333 He was really counting on that manuscript 1523 01:21:00,507 --> 01:21:03,032 to be his ticket to financial freedom. 1524 01:21:03,206 --> 01:21:05,512 Looks like Mr. Stansfield is gonna have to 1525 01:21:05,686 --> 01:21:07,993 pay back those writers the hard way. 1526 01:21:08,167 --> 01:21:11,127 Which I'll tell you doesn't bother me one bit. 1527 01:21:15,305 --> 01:21:18,308 - Come on, I'll take you home. 1528 01:21:29,536 --> 01:21:30,668 Wow. 1529 01:21:30,842 --> 01:21:32,496 - It's good isn't it? 1530 01:21:32,670 --> 01:21:34,933 - Aleksandr was a wonderful writer. 1531 01:21:35,107 --> 01:21:38,110 - Yes he was. 1532 01:21:38,284 --> 01:21:39,372 I'm going to miss him. [doorbell] 1533 01:21:39,546 --> 01:21:41,200 - As will I. 1534 01:21:41,374 --> 01:21:43,507 - Yuri, what are you doing here? 1535 01:21:43,681 --> 01:21:46,205 - I have come to say goodbye, 1536 01:21:46,379 --> 01:21:47,554 I hope you do not mind. 1537 01:21:47,728 --> 01:21:49,382 - No not at all. 1538 01:21:49,556 --> 01:21:51,558 - Chief Conners was kind enough to drop me here 1539 01:21:51,732 --> 01:21:53,952 after letting me into Aleksandr's room 1540 01:21:54,126 --> 01:21:55,693 to get his belongings. 1541 01:21:55,867 --> 01:21:57,695 I wanted to come by to thank you 1542 01:21:57,869 --> 01:22:00,002 for all you did, 1543 01:22:00,176 --> 01:22:03,092 and to give you this, Aleksandr's favorite hat. 1544 01:22:05,268 --> 01:22:08,227 I think he would want you to have it. 1545 01:22:12,101 --> 01:22:14,755 - Thank you. 1546 01:22:14,930 --> 01:22:16,409 Can I offer you some tea? 1547 01:22:16,583 --> 01:22:17,976 - I'm afraid I cannot stay, 1548 01:22:18,150 --> 01:22:19,760 I'm taking the last flight out. 1549 01:22:19,935 --> 01:22:22,067 My taxi should be here any moment. 1550 01:22:22,241 --> 01:22:23,416 - We'll walk you out. 1551 01:22:23,590 --> 01:22:26,550 - That would be an honor. 1552 01:22:29,161 --> 01:22:33,470 After all this time it is a pleasure to have finally met you Philby. 1553 01:22:33,644 --> 01:22:36,647 Samantha, do not be sad. 1554 01:22:36,821 --> 01:22:40,956 Aleksandr gave his life to protect the country that he loved. 1555 01:22:41,130 --> 01:22:42,827 It is what he wanted. 1556 01:22:43,001 --> 01:22:44,002 - Though no one will know what a great thing he did. 1557 01:22:44,176 --> 01:22:45,743 - It doesn't matter Samantha, 1558 01:22:45,917 --> 01:22:50,095 Aleksandr himself said it best. 1559 01:22:50,269 --> 01:22:52,315 Oftentimes the shadows serve not only to conceal 1560 01:22:52,489 --> 01:22:55,100 those who wish to do evil, 1561 01:22:55,274 --> 01:22:58,234 but also to protect those who seek to do good. 1562 01:23:13,249 --> 01:23:15,686 - I think Yuri orchestrated this whole thing. 1563 01:23:15,860 --> 01:23:18,167 - Of course he did. 1564 01:23:18,341 --> 01:23:20,647 But always remember, 1565 01:23:20,821 --> 01:23:24,651 Aleksandr was a willing pawn. 1566 01:23:24,825 --> 01:23:27,045 - It's getting cold, I'm gonna go inside. 1567 01:23:27,219 --> 01:23:29,613 You coming? 1568 01:23:29,787 --> 01:23:32,790 - In a second. 1569 01:23:36,228 --> 01:23:39,188 [majestic music] 103927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.