All language subtitles for Mudo-Kannu-2024-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:51,200 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:03:07,370 --> 00:03:08,912 Husband, coffee! 2 00:03:13,537 --> 00:03:17,992 (Mobile phone ringing) 3 00:03:19,995 --> 00:03:21,037 Hello, who is it? 4 00:03:21,245 --> 00:03:24,537 Namaste madam, my name is Adinarayana. I must speak with Sir. 5 00:03:24,745 --> 00:03:26,745 Yes, one minute! I’ll give it to him. 6 00:03:27,120 --> 00:03:28,370 Husband, call for you! 7 00:03:34,120 --> 00:03:36,245 -Hello! -Sir, Namaste! 8 00:03:36,595 --> 00:03:38,262 Mr Sambasiva Rao gave your number. 9 00:03:38,370 --> 00:03:40,453 I’m Adinarayana, for YouTube channel interview. 10 00:03:40,478 --> 00:03:46,578 Oh! Who’d see if you interview me? Try some cinema people. 11 00:03:46,912 --> 00:03:49,453 They’re heroes in films and you’re real life hero, sir. 12 00:03:49,620 --> 00:03:51,120 This will be inspiration for many people. 13 00:03:51,145 --> 00:03:52,870 You’re praising me too much. 14 00:03:53,120 --> 00:03:55,762 Sir, your name may not be there in history books. 15 00:03:55,787 --> 00:03:57,995 But, your name will always be there in Police books, sir. 16 00:03:58,203 --> 00:04:01,537 I’m writing book about criminal behaviour now. 17 00:04:02,328 --> 00:04:03,870 I’m very busy, sorry. 18 00:04:04,078 --> 00:04:06,620 Sir, please! It won’t take more than half an hour. 19 00:04:06,693 --> 00:04:08,985 Please don’t deny sir. Just for ten minutes, sir. 20 00:04:09,193 --> 00:04:10,110 Ok! 21 00:04:12,568 --> 00:04:15,027 -Who was it, husband? -He wants my interview. 22 00:04:16,902 --> 00:04:20,002 He’s saying to donate all the income generated through 23 00:04:20,027 --> 00:04:21,027 that interview to orphanage. 24 00:04:22,402 --> 00:04:23,527 It’s good, husband. 25 00:04:24,277 --> 00:04:27,735 Instead of supressing the cases you solved when in duty, the crimes and 26 00:04:27,902 --> 00:04:32,120 atrocities you witnessed in heart and get depressed within, 27 00:04:32,588 --> 00:04:37,255 it’d feel better if you can open up and speak about them, husband. 28 00:04:40,590 --> 00:04:42,506 We got to know many facts about sensational retired SP 29 00:04:42,531 --> 00:04:43,960 Mr Chandrakanth indirectly. 30 00:04:43,985 --> 00:04:48,805 He is now ready to say us many facts in live. 31 00:04:49,047 --> 00:04:50,817 Sir, thank you and Namaste. 32 00:04:51,626 --> 00:04:54,168 Sir, you said to be writing a book. What is that about, sir? 33 00:04:54,193 --> 00:04:56,235 -It is about crime. -Wow, great! 34 00:04:56,485 --> 00:04:58,585 What’s your inspiration to write this book, sir? 35 00:04:58,610 --> 00:04:59,943 Can you say something for our channel? 36 00:05:00,277 --> 00:05:01,485 Sure! 37 00:05:03,871 --> 00:05:06,621 Human! HUMAN! 38 00:05:08,277 --> 00:05:14,860 Human fills in unlimited hopes and enormous selfishness 39 00:05:16,037 --> 00:05:21,527 while in mother’s womb and is fulfilling his thirst with the spilling warm blood. 40 00:05:23,422 --> 00:05:27,502 From the moment human comes onto this earth, it is the violence 41 00:05:27,527 --> 00:05:36,484 in the body, here, there and all around. 42 00:05:38,232 --> 00:05:43,635 Which other direction can a baby born in such a violence step ahead, 43 00:05:44,441 --> 00:05:46,104 other than towards that violence? 44 00:05:47,734 --> 00:05:53,378 Human isn’t stepping back to give any pain to the others, for him 45 00:05:53,403 --> 00:05:54,469 to lead a better life. 46 00:05:56,382 --> 00:06:01,112 For the human coming emptyhanded and going back into the dust, 47 00:06:01,513 --> 00:06:04,388 why this false run in between? 48 00:06:05,770 --> 00:06:07,926 And why are these blood stains? 49 00:06:08,000 --> 00:06:10,534 Wow, super sir! You said great about selfishness. 50 00:06:11,222 --> 00:06:13,680 Sir, you worked in many districts as the SP. 51 00:06:14,687 --> 00:06:19,651 Can you say about any painful, the cases you solved and felt huge pain, Sir? 52 00:06:19,750 --> 00:06:25,542 Sure! Right here, I’ll say about a case from Hyderabad. 53 00:06:31,237 --> 00:06:35,279 As per Inspector Sarika who investigated that case… 54 00:06:35,946 --> 00:06:39,737 A call came to police station at 2 in the midnight. 55 00:06:44,237 --> 00:06:45,904 Hello, police station! 56 00:06:56,446 --> 00:06:58,837 You go and check if we can get any clue in these premises. 57 00:06:58,862 --> 00:07:01,196 -I’ll go and talk to Naveena madam. -Ok madam! 58 00:07:02,279 --> 00:07:04,154 -Where is your madam? -Madam is upstairs, madam! 59 00:07:07,321 --> 00:07:10,487 (Weeping) 60 00:07:11,112 --> 00:07:12,196 Cool down, Naveena! 61 00:07:15,779 --> 00:07:19,612 Me just listening to feel so bad, I can understand your pain as the mother. 62 00:07:21,404 --> 00:07:25,071 Our teams have been searching for him from the morning after you called up. 63 00:07:25,362 --> 00:07:26,529 He cannot escape. 64 00:07:28,348 --> 00:07:32,057 Of we know what exactly happened, what we got to do will turn easy. 65 00:07:33,612 --> 00:07:34,946 Say what exactly happened. 66 00:07:38,612 --> 00:07:42,612 Ours is a beautiful family. 67 00:07:59,987 --> 00:08:06,821 ā€œOur house is filled with great happinessā€ 68 00:08:08,071 --> 00:08:14,987 ā€œMoonlight flourished in our houseā€ 69 00:08:16,862 --> 00:08:22,279 ā€œAffectionate relations are strongā€ 70 00:08:22,279 --> 00:08:27,321 ā€œMelodious thoughts are into the mindā€ 71 00:08:27,696 --> 00:08:32,321 ā€œTunes of smiles are in our houseā€ 72 00:08:57,112 --> 00:09:02,154 ā€œMom is the goddess in our houseā€ 73 00:09:05,529 --> 00:09:10,279 ā€œDad is the King of our familyā€ 74 00:09:13,446 --> 00:09:18,404 ā€œWe like mom who gives us joy and shares loveā€ 75 00:09:18,696 --> 00:09:23,737 ā€œThis house showering great love is our heavenā€ 76 00:09:24,446 --> 00:09:29,654 ā€œWe are happy and joyousā€ 77 00:09:30,529 --> 00:09:37,154 ā€œOur house is filled with great happinessā€ 78 00:09:38,696 --> 00:09:45,404 ā€œMoonlight flourished in our houseā€ 79 00:09:47,654 --> 00:09:53,071 ā€œAffectionate relations are strongā€ 80 00:09:53,404 --> 00:09:58,404 ā€œMelodious thoughts are into the mindā€ 81 00:09:58,821 --> 00:10:03,404 ā€œTunes of smiles are in our houseā€ 82 00:10:20,946 --> 00:10:23,696 -No, daddy! -Gowtham, what happened? 83 00:10:23,862 --> 00:10:25,446 What happened? 84 00:10:26,321 --> 00:10:28,029 -What happened? -Daddy! 85 00:10:28,237 --> 00:10:30,487 -Daddy, the dog bit us. -Oh no! 86 00:10:30,737 --> 00:10:33,404 Come, let’s go to Doctor. 87 00:10:33,987 --> 00:10:35,529 Nothing will happen dear, you are a strong girl. 88 00:10:35,987 --> 00:10:36,987 Give me the keys. 89 00:10:42,487 --> 00:10:45,404 -Oh no, daddy! -Nothing, it is over. 90 00:10:45,612 --> 00:10:48,487 You are a strong boy right? Strong boy! 91 00:10:49,112 --> 00:10:52,154 I’ll tell if your dog has rabies or not, after we get the reports. 92 00:10:52,529 --> 00:10:54,987 Doctor, there is no problem right? 93 00:10:55,196 --> 00:10:58,696 No problem! Still, how can you pet a biting dog with kids around? 94 00:10:58,862 --> 00:11:02,946 This breed doesn’t bite, Doctor. But no idea, why it bit them. 95 00:11:03,154 --> 00:11:07,821 Is it so? Better, you keep your kids away from that dog. 96 00:11:08,029 --> 00:11:10,112 Dad please, we want Rocky. 97 00:11:10,321 --> 00:11:12,904 Rocky is biting, dear. We’ll get another puppy. 98 00:11:13,071 --> 00:11:15,946 Mom, at least you tell. We want only Rocky. 99 00:11:16,737 --> 00:11:19,654 Fine, we’ll keep Rocky with us. Ok? 100 00:11:19,862 --> 00:11:21,196 (Together) Yay! 101 00:11:22,237 --> 00:11:24,654 -Ok, I’ll call once we get the reports. -Sure, sir. 102 00:11:24,862 --> 00:11:26,404 -See you! -Ok Doctor! -Come on, let’s go. 103 00:11:28,112 --> 00:11:29,321 Where is that dog now? 104 00:11:29,654 --> 00:11:32,571 -Madam, you must come urgently. -What happened? 105 00:11:32,779 --> 00:11:33,904 You come and see that. 106 00:11:43,362 --> 00:11:44,196 What happened? 107 00:11:44,654 --> 00:11:47,362 When we dug here and checked, while searching for clues… 108 00:11:47,779 --> 00:11:49,987 We found this dog killed brutally, madam. 109 00:11:56,487 --> 00:11:58,737 Is it a natural death or was it killed? 110 00:11:58,946 --> 00:12:01,362 -There are knife stabbings, madam. -Knife stabbings? 111 00:12:02,862 --> 00:12:06,321 -Naveena, who killed your dog? -That is… 112 00:12:07,196 --> 00:12:09,112 Come on say, who killed your dog? 113 00:12:09,758 --> 00:12:12,154 That is, actually… 114 00:12:12,571 --> 00:12:15,362 The day I came home after being discharged from the hospital… 115 00:12:15,571 --> 00:12:16,904 What I was said is… 116 00:12:27,487 --> 00:12:30,362 -Are you feeling ok? -Yes! -Come! 117 00:12:37,196 --> 00:12:39,154 -Mummy! -Mummy! 118 00:12:39,487 --> 00:12:42,196 -Are you back, mummy! -Mummy! -Cool, dear! 119 00:12:42,529 --> 00:12:44,821 -Cool dear, what happened? -Mummy! 120 00:12:46,612 --> 00:12:49,779 Nothing happened to me, I’m good. See! 121 00:12:50,404 --> 00:12:53,612 -Mummy, our Rocky… -It’s ok, let it be. 122 00:12:53,821 --> 00:12:54,779 -Our Rocky? -I’ll tell you. 123 00:12:54,946 --> 00:12:57,321 -What happened to Rocky? -Street dogs attacked him. 124 00:12:58,696 --> 00:12:59,571 Oh my God! 125 00:13:00,529 --> 00:13:01,321 Is it? 126 00:13:02,362 --> 00:13:04,446 (Together) Mummy, we want Rocky. 127 00:13:04,654 --> 00:13:05,821 Go and do your homework. 128 00:13:06,237 --> 00:13:08,446 -We will get another Rocky. -Come on, we’ll get one more. 129 00:13:08,654 --> 00:13:09,904 -Go now. -Ok, ok! 130 00:13:13,029 --> 00:13:14,946 Where’s the footage of CCTV in front of your house? 131 00:13:15,154 --> 00:13:16,446 Come madam, I’ll show it. 132 00:13:16,654 --> 00:13:17,446 Let’s go. 133 00:13:20,571 --> 00:13:22,737 Video is deleted on the day dog died, madam. 134 00:13:23,904 --> 00:13:28,904 So, he must’ve deleted for nobody to know about killing the dog. 135 00:13:29,321 --> 00:13:30,071 Yes, madam. 136 00:13:31,904 --> 00:13:34,237 Is that because it bit the kids or… 137 00:13:34,654 --> 00:13:36,987 What other reason, madam? It must definitely be that. 138 00:13:38,112 --> 00:13:40,446 Call our cybercrime department and ask them to immediately 139 00:13:40,654 --> 00:13:42,446 recover the deleted video. 140 00:13:42,654 --> 00:13:43,446 Ok madam! 141 00:13:43,946 --> 00:13:47,529 You be careful, Naveena. There are chances of attack on you too. 142 00:13:47,554 --> 00:13:48,657 Ok madam! 143 00:13:48,779 --> 00:13:51,612 Call us immediately if you need any help. 144 00:13:51,821 --> 00:13:52,696 Ok madam! 145 00:13:57,016 --> 00:14:01,279 Send his photo to all Police stations. We are not leaving him. 146 00:14:01,806 --> 00:14:02,556 Ok madam! 147 00:14:04,576 --> 00:14:06,243 Yes! Wow! 148 00:14:11,486 --> 00:14:14,111 -Hello! -Madam, we recovered all footage. 149 00:14:14,454 --> 00:14:15,454 I’m coming. 150 00:14:19,506 --> 00:14:20,839 -Play it. -Ok, madam. 151 00:14:26,862 --> 00:14:28,321 -Ok sir! -Hi sister! -Hi! 152 00:14:28,696 --> 00:14:30,321 -I was waiting for you. -Is it? 153 00:14:30,779 --> 00:14:34,404 If you complete your homework fast, your daddy will take you out. 154 00:14:34,987 --> 00:14:36,321 -Is it, sister? -Yes! 155 00:14:37,696 --> 00:14:40,446 -Did daddy call you? -He just called. 156 00:14:40,737 --> 00:14:42,696 -Even mummy will be back from office. -Is it, sister? 157 00:14:42,904 --> 00:14:46,529 -Sister, we’ll play with Rocky for some time and then finish homework. -Ok! 158 00:14:46,737 --> 00:14:47,696 -Bye sister! -Bye! 159 00:14:48,071 --> 00:14:49,529 -Rocky! -Rocky! 160 00:14:56,571 --> 00:14:59,696 (Weeping) 161 00:15:05,362 --> 00:15:09,904 Daddy, Rocky! Daddy, our Rocky! 162 00:15:16,112 --> 00:15:19,362 Daddy! Rocky, daddy! 163 00:15:21,362 --> 00:15:22,571 Daddy! 164 00:15:24,029 --> 00:15:25,654 What happened? Who killed Rocky? 165 00:15:25,821 --> 00:15:27,196 We don’t know, daddy. 166 00:15:29,321 --> 00:15:32,904 Daddy, someone killed our Rocky. 167 00:15:33,112 --> 00:15:36,612 -Dad, we want Rocky. -We want Rocky. 168 00:15:37,862 --> 00:15:40,946 Ok, listen. We’ll get another Rocky, ok? 169 00:15:41,446 --> 00:15:44,571 You change this dress and put it in washing machine. 170 00:15:44,779 --> 00:15:45,571 Fine, go! 171 00:16:21,279 --> 00:16:26,362 Rocky! Rocky, we are back from school. Shall we play? 172 00:16:27,612 --> 00:16:29,821 Rocky! Rocky! 173 00:16:31,362 --> 00:16:33,362 Rocky! Oh no! 174 00:16:36,237 --> 00:16:37,737 Oh no! No! 175 00:16:39,654 --> 00:16:41,279 No, it is paining. 176 00:17:11,904 --> 00:17:12,737 So much anger in the kids? 177 00:17:12,737 --> 00:17:14,154 How could they kill their pet dog so cruelly, sir? 178 00:17:14,154 --> 00:17:14,904 Sad! 179 00:17:28,612 --> 00:17:31,404 Didn’t your husband tell you about the kids killing the dog? 180 00:17:31,737 --> 00:17:32,737 No, madam! 181 00:17:33,237 --> 00:17:34,446 Why didn’t he tell you? 182 00:17:35,714 --> 00:17:37,279 What happened that day was… 183 00:17:43,471 --> 00:17:44,304 Take this. 184 00:17:44,887 --> 00:17:45,887 Mummy, Rocky! 185 00:17:46,804 --> 00:17:48,137 -(Together) Bye mummy! -Bye! 186 00:17:53,692 --> 00:17:57,067 -Bye mummy, bye Rocky. -Bye, dear! Bye! 187 00:17:58,097 --> 00:18:00,639 Rocky, go and play. Go, go! 188 00:18:01,991 --> 00:18:02,908 Go! 189 00:18:08,906 --> 00:18:10,239 -Gowtham! -Yes! 190 00:18:11,156 --> 00:18:13,239 -Shall I get you breakfast? -I’ll eat after taking bath. 191 00:18:13,448 --> 00:18:15,531 -Give me some coffee. -Ok! 192 00:18:47,198 --> 00:18:48,114 Gowtham! 193 00:18:50,198 --> 00:18:51,073 Navi! 194 00:18:54,739 --> 00:18:55,531 Navi! 195 00:18:56,114 --> 00:18:56,864 Navi! 196 00:18:57,948 --> 00:18:59,114 Navi, what happened? 197 00:18:59,698 --> 00:19:01,948 Navi! Come on, Navi! 198 00:19:02,698 --> 00:19:03,989 Navi, what happened? 199 00:19:10,531 --> 00:19:11,323 Navi, Navi! 200 00:19:31,614 --> 00:19:33,906 Nothing will happen to you, Navi. Be strong. 201 00:19:35,489 --> 00:19:36,406 Please move. Move! 202 00:19:37,239 --> 00:19:38,823 Nothing will happen to you. I’ll save you. 203 00:19:45,531 --> 00:19:47,989 -Doctor, how is she? -She got heart attack, sir. 204 00:19:48,156 --> 00:19:49,489 Heart attack at this age, Doctor? 205 00:19:49,698 --> 00:19:54,739 Come on, even 17 year kids are getting heart attack, sir. This is all common. 206 00:19:56,198 --> 00:19:57,614 -Doctor, can I go? -Yeah! 207 00:20:01,073 --> 00:20:03,823 So, he must have lied after you returned that street dogs killed 208 00:20:04,531 --> 00:20:10,239 your dog with a fear you may get disturbed. 209 00:20:10,739 --> 00:20:13,364 -Yes, it maybe madam. -Ok! 210 00:20:13,656 --> 00:20:15,281 -Madam! -Tell me. 211 00:20:15,281 --> 00:20:16,448 -We got a clue. -What? 212 00:20:17,031 --> 00:20:18,281 Yes madam, please come. 213 00:20:19,239 --> 00:20:20,114 Let’s go. 214 00:20:29,448 --> 00:20:30,906 Have a look madam, it is human blood. 215 00:20:39,948 --> 00:20:40,739 Yes! 216 00:20:44,406 --> 00:20:47,281 Do you know whose blood is this and why is it here? 217 00:20:48,739 --> 00:20:52,406 Actually what happened that night was… 218 00:21:30,423 --> 00:21:36,369 -Kids, get up. -I’m sleepy dad, say what it is. 219 00:21:37,773 --> 00:21:39,731 Mom’s will get disturbed, slow. 220 00:21:39,906 --> 00:21:41,403 I planned a surprise for you. 221 00:21:42,093 --> 00:21:45,416 -What surprise, daddy? -Yeah, birthday surprise! 222 00:21:45,441 --> 00:21:48,732 -Wow, birthday surprise? Where? -Yes, come. 223 00:21:49,034 --> 00:21:49,909 Come, come! 224 00:22:02,507 --> 00:22:04,590 Don’t say mom about this surprise, daddy. 225 00:22:16,582 --> 00:22:18,110 What’s the surprise here, daddy? 226 00:22:23,015 --> 00:22:23,807 Come, sit! 227 00:22:35,254 --> 00:22:36,921 Say daddy! What is the surprise here? 228 00:22:43,837 --> 00:22:45,629 Why are you crying, daddy? 229 00:22:46,379 --> 00:22:50,629 Daddy, we too are getting to cry by seeing you cry. 230 00:23:27,462 --> 00:23:31,171 -Daddy, say what happened? -Why are you so? Tell, daddy. 231 00:23:37,879 --> 00:23:39,504 Tell what happened, daddy? 232 00:23:45,212 --> 00:23:46,129 No! 233 00:23:47,379 --> 00:23:48,462 Mummy, help! 234 00:23:48,962 --> 00:23:50,837 -Oh no! -Help, daddy! 235 00:23:51,296 --> 00:23:53,462 No! Daddy! 236 00:23:57,129 --> 00:23:59,046 -Daddy help! -Daddy! 237 00:23:59,671 --> 00:24:03,087 -Daddy help! -I can’t swim daddy, I’m drowning. 238 00:24:03,504 --> 00:24:05,337 -Daddy! -Daddy help! 239 00:24:05,587 --> 00:24:19,921 -Mummy help! -ā€œAll the sadness filled in our houseā€ 240 00:24:23,254 --> 00:24:37,087 -Mummy! -ā€œAll the darkness came to usā€ 241 00:24:40,254 --> 00:24:47,712 ā€œBonding of relations have turned broken hopesā€ 242 00:24:48,046 --> 00:24:55,254 -Mummy, help! -ā€œFeelings of affection turned into woundsā€ 243 00:24:56,212 --> 00:25:02,671 -ā€œIt is just the tears in our houseā€ -Mummy! 244 00:25:05,504 --> 00:25:17,546 ā€œOur eyes shed tears in disturbanceā€ 245 00:25:17,754 --> 00:25:19,379 Did he kill even the kids so cruelly? 246 00:25:19,587 --> 00:25:21,921 My heart is getting heavy and making me dumb just by listening, sir. 247 00:25:22,421 --> 00:25:25,546 Even I was into the same feeling when I heard for the first time. 248 00:25:26,671 --> 00:25:30,379 I felt a pain like someone squeezed the heart strongly. 249 00:25:36,462 --> 00:25:38,629 No mother should get into such a hard time. 250 00:25:38,837 --> 00:25:42,546 Gowtham’s wife Naveena called us and informed Gowtham went missing 251 00:25:42,754 --> 00:25:47,629 along with the dead bodies of kids by the time she regained consciousness. 252 00:25:52,004 --> 00:25:53,796 Hello, Police station! 253 00:25:57,171 --> 00:26:00,462 Madam, stop crying and tell what happened. 254 00:26:02,129 --> 00:26:03,754 I don’t understand anything, madam. 255 00:26:04,837 --> 00:26:08,421 He killed both the kids and took their dead bodies, sir. 256 00:26:08,712 --> 00:26:10,671 -Who, madam? -My husband, Gowtham. 257 00:26:11,254 --> 00:26:12,962 -Your husband? -Yes, sir. 258 00:26:13,254 --> 00:26:15,754 Tell the car number and its colour, madam. 259 00:26:16,254 --> 00:26:20,296 White colour, sir! TS 25F 4999! 260 00:26:37,337 --> 00:26:39,337 Did you see the car in CCTY, by chance? 261 00:26:39,712 --> 00:26:40,921 Did that cross any toll gate? 262 00:26:41,129 --> 00:26:42,671 Our cybercrime team is on the same job, madam. 263 00:26:44,004 --> 00:26:47,171 -Then, you go and enquire. -Ok madam! 264 00:26:51,046 --> 00:26:54,629 How was Gowtham’s behaviour towards you and your kids? 265 00:26:55,587 --> 00:27:00,337 He took great care of all of us. He had great love on kids. 266 00:27:00,796 --> 00:27:03,046 He never allowed us to say anything to them. 267 00:27:03,837 --> 00:27:06,837 I don’t understand why did such a person change like this. 268 00:27:09,087 --> 00:27:12,962 I should see CCTV footage to know if Naveena is saying the truth or not. 269 00:27:15,087 --> 00:27:18,587 Approximately at what time did your husband take the kids and go out? 270 00:27:19,129 --> 00:27:20,546 It is around 1’O clock, madam. 271 00:27:21,004 --> 00:27:24,462 Hmm! Play CCTV footage of yesterday night 1’O clock. 272 00:27:24,921 --> 00:27:25,754 Ok, madam! 273 00:27:28,462 --> 00:27:30,087 CC camera was switched off at that time, madam. 274 00:27:31,962 --> 00:27:37,254 Hmm, so confirmed! He switched off CCTV camera as none should know 275 00:27:37,462 --> 00:27:41,962 about killing and taking away the dead bodies of his children. 276 00:27:47,629 --> 00:27:49,837 -Yes, tell me, -We found Gowtham’s car, madam. 277 00:27:50,046 --> 00:27:53,171 Oh wow, good. I’m coming there right away. 278 00:28:36,337 --> 00:28:41,962 Enquire if blood marks at the swimming pool and these in the care are the same. 279 00:28:42,171 --> 00:28:43,421 Ok madam, for sure! 280 00:28:44,296 --> 00:28:47,254 There are blood marks in this seat, means Gowtham sat here and 281 00:28:47,462 --> 00:28:48,921 someone else drove the car. 282 00:28:49,337 --> 00:28:50,212 You are right, madam. 283 00:28:50,837 --> 00:28:53,171 I need the finger prints in this car immediately. 284 00:28:53,379 --> 00:28:56,171 Mainly, I want to know whose finger prints were on the steering. 285 00:28:56,337 --> 00:28:57,171 Sure madam! 286 00:29:00,966 --> 00:29:04,320 Where did Gowtham go leaving the car here? 287 00:29:25,296 --> 00:29:28,254 -Good morning, madam. -Good morning, please be seated. 288 00:29:31,054 --> 00:29:31,887 Any clues? 289 00:29:32,470 --> 00:29:37,137 Yes madam, blood marks at the swimming pool and in the car are of the same person. 290 00:29:38,970 --> 00:29:40,970 Those matched with Gowtham’s blood group, madam. 291 00:29:41,429 --> 00:29:44,220 -So, what we guessed was correct. -Yes, madam. 292 00:29:46,179 --> 00:29:48,554 Did we know whose finger prints were on the steering? 293 00:29:48,762 --> 00:29:51,220 Only Gowtham’s finger prints were there even on the steering, madam. 294 00:29:52,137 --> 00:29:59,179 So the person who drove Gowtham that day was pre-planned and wore gloves. 295 00:29:59,387 --> 00:30:01,762 Even the lab technician said the same as you, madam. 296 00:30:03,845 --> 00:30:09,720 If we catch the guy helping Gowtham, we can know whereabouts of Gowtham. 297 00:30:10,095 --> 00:30:12,179 -Good morning, madam. -Good morning, please come. 298 00:30:17,262 --> 00:30:18,137 Any leads? 299 00:30:19,429 --> 00:30:22,179 Gowtham travelled in his car in routes with no CC cameras, madam. 300 00:30:26,179 --> 00:30:27,929 They do experiments on the people alive, but what experiments will 301 00:30:28,248 --> 00:30:29,456 they do on the dead, madam? 302 00:30:30,404 --> 00:30:34,237 Instead of what he does with dead bodies, my anger will not come down unless 303 00:30:34,262 --> 00:30:38,304 we catch that fool killing innocent kids and killing him in encounter. 304 00:30:39,926 --> 00:30:42,384 One thing is true madam, he cannot go outside the city. 305 00:30:43,545 --> 00:30:48,629 Yes! Search all the farm houses and secret locations around the city. 306 00:30:49,273 --> 00:30:51,190 -Don’t leave anything out. -Ok, madam. 307 00:30:51,595 --> 00:30:52,387 Ok madam! 308 00:30:58,262 --> 00:31:00,929 Madam, as per the information we got Gowtham is recently 309 00:31:01,137 --> 00:31:03,804 calling up a psychiatrist repeatedly. 310 00:31:04,012 --> 00:31:05,387 -Is it? -Yes madam. 311 00:31:06,679 --> 00:31:10,220 Ok, send phone number and details of that psychiatrist to me immediately. 312 00:31:10,429 --> 00:31:11,179 Ok madam. 313 00:31:11,845 --> 00:31:13,595 -I understood now, sir. -What did you understand? 314 00:31:13,804 --> 00:31:16,845 That Gowtham had a psychological problem and killed the kids. 315 00:31:17,179 --> 00:31:18,470 Even we thought the same first. 316 00:31:18,679 --> 00:31:19,970 Is that not the reason? What else was it, sir? 317 00:31:20,637 --> 00:31:25,137 To know the same, our Inspector Sarika met the psychiatrist. 318 00:31:31,262 --> 00:31:35,137 Doctor, I think Gowtham met you many times right? 319 00:31:35,304 --> 00:31:36,720 Yes, he met me madam. 320 00:31:36,929 --> 00:31:38,804 May I know the reason he met you for? 321 00:31:39,012 --> 00:31:42,012 Tell me Mr Gowtham, how can I help you? 322 00:31:42,220 --> 00:31:44,137 Sir, what happened was… 323 00:31:56,262 --> 00:31:58,804 How is the behaviour of your kids after killing the dog? 324 00:31:59,012 --> 00:32:02,429 It is normal, sir. Nothing different! 325 00:32:04,137 --> 00:32:06,470 Didn’t you ask your kids about why they killed the dog? 326 00:32:06,637 --> 00:32:11,304 I asked, Doctor. But they behaved like they don’t know questioning 327 00:32:11,512 --> 00:32:13,054 why would they kill. 328 00:32:19,845 --> 00:32:23,679 They get extremely angry if anybody hits or hurts them. 329 00:32:23,929 --> 00:32:28,220 That’ll be a thousand times more than the normal anger. 330 00:32:29,762 --> 00:32:34,137 Thus, they’ll kill anything that causes them anger. 331 00:32:35,012 --> 00:32:38,470 So, is kids saying not to have killed the dog true Doctor? 332 00:32:38,720 --> 00:32:41,095 Yes, this is 100% true Gowtham. 333 00:32:42,887 --> 00:32:43,720 Ok sir! 334 00:32:44,137 --> 00:32:45,470 -It’s ok! -Thank you. 335 00:32:45,720 --> 00:32:46,512 Take care. 336 00:32:47,804 --> 00:32:54,387 ā€œOur house is filled with great happinessā€ 337 00:32:55,679 --> 00:33:02,345 ā€œMoonlight flourished in our houseā€ 338 00:33:04,345 --> 00:33:09,304 ā€œAffectionate relations are strongā€ 339 00:33:09,762 --> 00:33:14,887 ā€œMelodious thoughts are into the mindā€ 340 00:33:15,304 --> 00:33:20,179 ā€œTunes of smiles are in our houseā€ 341 00:33:22,512 --> 00:33:25,304 May I know what happened after that, Doctor? 342 00:33:26,095 --> 00:33:30,179 I feel heavy to say that and you’d feel it sad to listen. 343 00:33:30,387 --> 00:33:32,012 No problem, please say Doctor. 344 00:33:36,679 --> 00:33:37,929 Yay! 345 00:33:39,179 --> 00:33:40,512 Yay! 346 00:33:41,345 --> 00:33:43,470 Yay! 347 00:33:44,720 --> 00:33:46,637 Yay! 348 00:33:51,804 --> 00:33:54,679 I asked you to sleep, right? What is this dancing? 349 00:33:55,220 --> 00:33:56,845 Sleep now, sleep. 350 00:33:57,345 --> 00:33:59,387 -Just some time, please granny. -It’s already late, sleep. 351 00:33:59,595 --> 00:34:00,929 -Please granny! -Your dad will get angry on me. 352 00:34:01,095 --> 00:34:02,720 -Please granny! -Time is already 11, sleep. 353 00:34:02,970 --> 00:34:04,845 -Go granny! -You push me away? 354 00:34:11,595 --> 00:34:13,554 You don’t get straight unless you get beaten. Sleep now. 355 00:34:59,804 --> 00:35:02,345 (Together) Granny, what happened to you? 356 00:35:06,887 --> 00:35:08,762 -Granny! -What is that wound on head, granny? 357 00:35:08,970 --> 00:35:11,637 -What are these wounds, granny? -Granny, what happened? 358 00:35:11,804 --> 00:35:13,095 -Granny! -Granny, what happened? 359 00:35:13,095 --> 00:35:13,887 Mom! 360 00:35:13,887 --> 00:35:15,845 (Together) Granny, get up! 361 00:35:15,845 --> 00:35:17,470 -Granny! -What happened? 362 00:35:17,470 --> 00:35:18,762 Mom! Mom! 363 00:35:18,762 --> 00:35:22,054 Whoever hurts or hits them, they will kill them. 364 00:35:22,054 --> 00:35:26,095 ā€œWhose crime is this?ā€ 365 00:35:27,054 --> 00:35:29,637 -Mom! -Granny! 366 00:35:31,179 --> 00:35:36,220 ā€œThis is a wound to the heartā€ 367 00:35:39,679 --> 00:35:44,095 ā€œThe story came to an endā€ 368 00:35:45,637 --> 00:35:50,012 ā€œFate played the gamesā€ 369 00:35:51,054 --> 00:35:56,054 ā€œWill the pain ever end?ā€ 370 00:35:59,095 --> 00:36:01,762 Did the kids kill granny just because she hit them, sir? 371 00:36:02,686 --> 00:36:04,561 We were in confused state unable to understand why 372 00:36:05,270 --> 00:36:07,728 the behaviour of kids was like that. 373 00:36:08,478 --> 00:36:12,061 Oh, poor Gowtham killed the kids for killing his mother. 374 00:36:12,520 --> 00:36:15,186 -No! -No? Why did he kill then, sir? 375 00:36:19,228 --> 00:36:21,020 Did the kids kill mother in law? 376 00:36:21,186 --> 00:36:23,728 -Didn’t Gowtham say it to you? -No! 377 00:36:25,686 --> 00:36:27,936 That day after I got discharged and came home… 378 00:36:28,441 --> 00:36:31,311 Kids cried and said someone killed our Rocky. 379 00:36:33,061 --> 00:36:36,395 Later when I went into the room and asked about mother in law… 380 00:36:36,811 --> 00:36:39,395 Gowtham said she went on a pilgrimage. 381 00:36:39,686 --> 00:36:44,186 Oh, maybe he didn’t say as it’d be a danger for you being a heart patient. 382 00:36:44,978 --> 00:36:48,520 Gowtham met so many Doctors and went around so many hospitals. 383 00:36:54,770 --> 00:36:57,061 Poor fellow struggled a lot. 384 00:37:11,936 --> 00:37:14,103 He didn’t find solution for the problem of kids anywhere. 385 00:37:14,395 --> 00:37:17,811 They when blood of kids was sent for DNA test, we then 386 00:37:18,103 --> 00:37:20,728 came to know a horrible truth. 387 00:37:22,145 --> 00:37:23,478 What was that truth, Doctor? 388 00:37:24,936 --> 00:37:26,770 Please say Doctor, what happened? 389 00:37:28,020 --> 00:37:30,353 Was that any matter you shouldn’t tell us, Doctor? 390 00:37:30,561 --> 00:37:32,478 -Nothing as such. -Then, please say Doctor. 391 00:37:32,645 --> 00:37:35,853 We came to know that both kids had serpent DNA characteristics. 392 00:37:39,103 --> 00:37:43,311 -What is serpent DNA, Doctor? -That is a dangerous DNA. 393 00:37:43,541 --> 00:37:45,333 Please explain it, Doctor. 394 00:37:45,624 --> 00:37:49,333 To say in a way, that is the DNA of snake. 395 00:37:52,624 --> 00:37:55,708 When we step on a snake, that’ll bite and kill us. 396 00:37:55,958 --> 00:37:59,666 Snake doesn’t care if we did that knowingly or unknowingly. 397 00:38:00,083 --> 00:38:02,416 It’s nature is just to bite and kill. 398 00:38:04,833 --> 00:38:08,583 Due to the characteristics of that DNA, as the kids grow it’d multiply 399 00:38:08,791 --> 00:38:12,791 and there’s chance that the kids will turn into monsters and ruin the entire world. 400 00:38:12,791 --> 00:38:14,624 That is such a dangerous disease. 401 00:38:16,666 --> 00:38:21,666 They don’t care about anybody or anything in front of them, when they get angry. 402 00:38:21,874 --> 00:38:23,874 Their rage will not come down until they kill. 403 00:38:25,541 --> 00:38:29,124 They don’t know what they did once their rage is down. 404 00:38:29,458 --> 00:38:31,499 That is the characteristic of this serpent DNA. 405 00:38:31,791 --> 00:38:35,208 Then, why don’t we both parents have this serpent DNA characteristics, Doctor? 406 00:38:35,416 --> 00:38:36,583 That is because… 407 00:38:48,166 --> 00:38:51,499 Reason behind this serpent DNA characteristics to develop in 408 00:38:51,833 --> 00:38:54,874 your kids is that Dog biting your kids had that characteristics. 409 00:38:55,541 --> 00:38:57,268 How can a dog have those characteristics, Doctor? 410 00:38:57,458 --> 00:39:03,749 I don’t understand if that was due to a snake biting the dog or something else. 411 00:39:04,374 --> 00:39:08,624 If a dog bites, there may be a virus or something else, 412 00:39:08,833 --> 00:39:11,499 but what are these DNA characteristics, Doctor? 413 00:39:11,874 --> 00:39:14,958 I sent these reports to all top most Doctors around the world, 414 00:39:15,166 --> 00:39:16,499 with the same doubt. 415 00:39:16,708 --> 00:39:17,708 What did they say, Doctor? 416 00:39:18,041 --> 00:39:20,374 There’s no answer from them too. 417 00:39:21,666 --> 00:39:25,708 Thus, I sent these reports to World Health Organisation. 418 00:39:27,541 --> 00:39:28,999 They are doing research on this. 419 00:39:29,291 --> 00:39:30,916 What about the condition of kids until then, Doctor? 420 00:39:31,124 --> 00:39:35,208 This is a newly coming up, very dangerous disease. 421 00:39:37,083 --> 00:39:41,458 We too don’t know what treatment must be given unless we get the reports. 422 00:39:42,874 --> 00:39:44,374 We got to wait till that time. 423 00:39:47,749 --> 00:39:53,791 This is a pathetic story of a father killing his own children to save public from them. 424 00:39:56,833 --> 00:39:58,583 Why to kill the kids, Doctor? 425 00:39:59,208 --> 00:40:01,374 It was good if they were locked in a room, right? 426 00:40:01,583 --> 00:40:04,124 One or two days, how long can they be locked up? 427 00:40:04,624 --> 00:40:07,499 You think what a great hell is that? 428 00:40:07,666 --> 00:40:14,791 True, Doctor! It’s a pain for few days if killed and lifelong pain if locked up. 429 00:40:20,583 --> 00:40:25,249 Whatever, but role of dad never has an identity in the life drama, sir. 430 00:40:25,916 --> 00:40:26,833 Father! 431 00:40:30,458 --> 00:40:32,333 Father is a true lie. 432 00:40:33,791 --> 00:40:36,499 Father’s love is a truth turned into a lie. 433 00:40:38,249 --> 00:40:41,833 Father’s love is the language none could understand. 434 00:40:42,666 --> 00:40:45,916 Future of the children is the breathe to father. 435 00:40:53,166 --> 00:40:57,624 There’d be so many curtains of darkness in the way he walks. 436 00:40:58,999 --> 00:41:03,499 But his eyes will have dreams of his kids’ future. 437 00:41:11,458 --> 00:41:15,166 It is for the kids if goes far away or behaves strict. 438 00:41:16,749 --> 00:41:22,541 Father is the Lord dancing over sacrificing incidents in life. 439 00:41:30,208 --> 00:41:35,208 Father is the ocean of kindness breathing his last thinking to have 440 00:41:35,416 --> 00:41:39,749 done just a bit, though he has done a lot for kids. 441 00:41:44,041 --> 00:41:47,624 Knowing the kids having serpent DNA, where did Gowtham go away taking 442 00:41:47,833 --> 00:41:49,333 the dead bodies after killing the Kids, sir? 443 00:41:52,208 --> 00:41:53,874 Gowtham did not go anywhere. 444 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 He didn’t go anywhere? 445 00:41:56,749 --> 00:42:02,541 Gowtham consumed poison deciding to die even before killing the kids. 446 00:42:07,166 --> 00:42:10,166 -Did he consume poison? -Yes, he consumed. 447 00:42:11,124 --> 00:42:13,458 Naveena doesn’t know that Gowtham consumed poison. 448 00:42:14,041 --> 00:42:17,708 He made the Police believe that Gowtham dies as she hit him, 449 00:42:17,999 --> 00:42:23,291 Gowtham took away dead bodies of kids and buried dead bodies of 450 00:42:24,041 --> 00:42:25,624 Gowtham and kids in a secret place. 451 00:42:39,041 --> 00:42:42,083 Oh no, Gowtham! Gowtham! 452 00:42:42,999 --> 00:42:47,541 ā€œWho did this crime?ā€ 453 00:42:50,124 --> 00:42:54,541 ā€œThis is a wound to the heartā€ 454 00:42:57,124 --> 00:43:01,624 -Oh no! -ā€œThe story came to an endā€ 455 00:43:02,416 --> 00:43:06,374 -Oh God! -ā€œFate played the gamesā€ 456 00:43:06,791 --> 00:43:10,916 -I killed you Gowtham. -ā€œIs the relation over now?ā€ 457 00:43:11,208 --> 00:43:16,916 I killed you with my hands. Please forgive me, Gowtham. 458 00:43:18,041 --> 00:43:19,041 Oh god! 459 00:43:22,041 --> 00:43:23,624 How did you know about all this, sir? 460 00:43:24,291 --> 00:43:29,416 Gowtham’s finger prints were there on the poison bottle found in the crime spot. 461 00:43:31,708 --> 00:43:37,333 -Is it? -Naveena not knowing the truth we know, went somewhere away. 462 00:43:43,291 --> 00:43:45,499 Say about another crime incident, if there is any, sir. 463 00:43:45,916 --> 00:43:46,749 I will tell. 464 00:44:16,458 --> 00:44:18,583 Hello! Police station! 465 00:44:19,249 --> 00:44:22,416 He killed them both and called Police station, means he must’ve 466 00:44:22,708 --> 00:44:24,541 lost a lot because of the both sir. 467 00:44:25,166 --> 00:44:28,249 That guy had no any relation with those two. 468 00:44:28,666 --> 00:44:30,999 -What, no relation at all? -Yes! 469 00:44:31,583 --> 00:44:35,874 Then what were the blood stains on his face and who actually killed them? 470 00:44:37,499 --> 00:44:42,083 Our Police started investigation to know about the same. 471 00:45:04,583 --> 00:45:06,416 Nivas! Nivas! 472 00:45:06,999 --> 00:45:07,749 Nivas! 473 00:45:09,166 --> 00:45:12,083 What happened to you? Hey Nivas! Nivas! 474 00:45:12,374 --> 00:45:14,208 Satish, who is he? Do you know him? 475 00:45:14,999 --> 00:45:16,499 He is my best friend Nivas, sir. 476 00:45:18,499 --> 00:45:19,541 Hey, what happened? 477 00:45:21,374 --> 00:45:22,166 Satya! 478 00:45:23,999 --> 00:45:24,791 Satya! 479 00:45:26,499 --> 00:45:27,833 She is his wife Satya, sir. 480 00:45:28,541 --> 00:45:31,416 Satya! Satya! Oh no! 481 00:45:35,999 --> 00:45:39,249 Hey Nivas! Nivas! 482 00:45:40,208 --> 00:45:41,041 Nivas! 483 00:45:43,900 --> 00:45:46,900 Don’t leave those rascals who committed such a brutality, sir. 484 00:46:18,324 --> 00:46:19,208 Sir! 485 00:46:27,374 --> 00:46:33,041 Sir, looking at these it’s like someone had a party just a while ago. 486 00:46:33,249 --> 00:46:36,624 -Collect all finger prints here and send them to forensic lab. -Ok sir! 487 00:46:36,833 --> 00:46:38,583 Suresh, you search this whole area. 488 00:46:49,958 --> 00:46:52,124 Satish, are there any enemies to your friend? 489 00:46:52,291 --> 00:46:53,916 There’s no chance for him to have enemies. 490 00:46:54,124 --> 00:46:55,374 He never gets into fights with anyone, sir. 491 00:46:55,583 --> 00:46:57,374 Then, who’d have killed them so brutally? 492 00:46:57,583 --> 00:47:00,541 We got the post-mortem and finger prints reports, sir. 493 00:47:02,499 --> 00:47:03,583 What happened after that, sir? 494 00:47:03,916 --> 00:47:08,458 Even his finger prints were found at the crime spot along with all others. 495 00:47:08,666 --> 00:47:11,333 Oh, his finger prints were found means he’s caught directly. 496 00:47:11,833 --> 00:47:14,874 -No, we couldn’t catch him. -Why sir? 497 00:47:15,374 --> 00:47:20,958 That’s because there were no Aadhar card, voter card or 498 00:47:21,249 --> 00:47:24,583 anything else to match with his finger prints. 499 00:47:24,916 --> 00:47:25,833 What? 500 00:47:31,291 --> 00:47:35,416 -Sir, it is ringing but nobody is lifting the call. -Damn it! 501 00:47:38,958 --> 00:47:40,249 -Seshu! -Sir! 502 00:47:40,499 --> 00:47:42,291 Send me GPS location of the person Ekambaram just called 503 00:47:42,458 --> 00:47:43,666 by Whatsapp to me immediately. 504 00:47:43,874 --> 00:47:44,624 Ok sir! 505 00:47:44,833 --> 00:47:47,958 -Keep sharing his live location time to time. -Ok sir! 506 00:48:24,749 --> 00:48:26,041 Why was that fellow caught, sir? 507 00:48:26,249 --> 00:48:27,458 It was this fellow who called, right? 508 00:48:27,791 --> 00:48:30,083 Even that phone didn’t belong to the person who called. 509 00:48:30,499 --> 00:48:31,749 -It was his. -Oh! 510 00:48:32,083 --> 00:48:36,208 His phone was found at the dead bodies, so he was the one doing murders. 511 00:48:36,416 --> 00:48:40,124 If you don’t say what happened, your encounter will happen now. 512 00:48:40,374 --> 00:48:41,791 You kill my friend, rascal? 513 00:48:42,041 --> 00:48:44,041 -I won’t leave any of you. -Sir, leave him. 514 00:48:44,583 --> 00:48:46,791 -I’ll tell sir. -Tell what happened, idiot. 515 00:48:49,624 --> 00:48:52,291 Brother, look there. 516 00:48:57,208 --> 00:49:02,291 Wow, babe is so hot. -Satya, stop! Listen to me. 517 00:49:02,458 --> 00:49:05,666 -I didn’t expect such a gift for my birthday party. -Hey Satya! 518 00:49:07,833 --> 00:49:09,499 No brother, it is not correct. 519 00:49:16,791 --> 00:49:18,499 Here comes my friend. 520 00:49:36,499 --> 00:49:37,374 Nivas! 521 00:49:38,791 --> 00:49:39,583 Nivas! 522 00:49:44,541 --> 00:49:45,416 Come, idiot! 523 00:49:58,166 --> 00:49:59,499 -Nivas! -Come, idiot. 524 00:50:11,874 --> 00:50:14,833 No! Nivas! 525 00:51:10,083 --> 00:51:12,416 Who are you, guys? Why are you killing them? 526 00:53:23,416 --> 00:53:24,541 Who was the guy killing them? 527 00:53:24,874 --> 00:53:28,249 Sir, I don’t know him. He entered in between, sir. 528 00:53:28,458 --> 00:53:30,208 I haven’t seen him anywhere till now, sir. 529 00:53:30,416 --> 00:53:32,249 He chased and killed our people, sir. 530 00:53:33,708 --> 00:53:38,333 He had no name, address or phone number. 531 00:53:39,833 --> 00:53:43,208 But still, he is involved in this crime. 532 00:53:46,291 --> 00:53:47,249 Who the hell is that fellow? 533 00:53:48,708 --> 00:53:49,666 Where did he come from? 534 00:54:05,208 --> 00:54:06,708 -Is Satish sir there? -He went out. 535 00:54:10,874 --> 00:54:11,874 Give this to Satish sir. 536 00:54:13,541 --> 00:54:16,416 -Who are you? -Courier boy! -Ok! 537 00:54:25,749 --> 00:54:27,208 -Sir, you got some courier. -Ok! 538 00:54:36,041 --> 00:54:38,166 I know that hard disc is with you. 539 00:54:39,833 --> 00:54:44,208 Bring it to the same place you stole hard disc from, at five in the evening. 540 00:54:45,333 --> 00:54:47,541 -Who gave you this letter? -Courier boy gave it. 541 00:54:47,749 --> 00:54:49,499 -How was he? -He wore a mask, sir. 542 00:54:49,749 --> 00:54:50,791 Did he wear a mask? 543 00:55:03,458 --> 00:55:05,624 By the way, what is there in that hard disc? 544 00:55:06,166 --> 00:55:07,041 I don’t know. 545 00:55:08,624 --> 00:55:09,791 No! 546 00:55:15,499 --> 00:55:17,624 Did you steal without knowing what was in the hard disc? 547 00:55:18,749 --> 00:55:22,416 You think I’m mad to believe when you say not to know what’s there in hard disc. 548 00:55:27,708 --> 00:55:30,083 -I’ll tell. I’ll tell it. -Tell! 549 00:55:36,041 --> 00:55:36,916 -Cheers man! -Cheers! 550 00:55:43,791 --> 00:55:47,833 -Wow, nonveg taste is great dude. -Is it? 551 00:55:48,124 --> 00:55:51,499 -You don’t eat nonveg, right? -Yeah, you are right. 552 00:55:52,166 --> 00:55:56,416 But, I started eating recently. Fine, shall I tell you a shocking news? 553 00:55:57,374 --> 00:56:00,333 What you are eating now is neither chicken nor mutton. 554 00:56:00,583 --> 00:56:03,333 -Neither chicken nor mutton? -Yes! 555 00:56:03,499 --> 00:56:05,874 By mistake, is this any human meat? 556 00:56:09,083 --> 00:56:11,833 You said it correctly, dude. That is human meat. 557 00:56:14,208 --> 00:56:17,166 Hey, stop dude. Listen to me completely. 558 00:56:18,249 --> 00:56:21,041 This is the artificial meat made by human. 559 00:56:22,583 --> 00:56:25,083 -Artificial meat made by human? -Yeah! 560 00:56:25,624 --> 00:56:29,624 -What do you mean? -It means, this is lab grown meat. 561 00:56:30,249 --> 00:56:31,958 -Lab grown meat? -Yeah! 562 00:56:32,583 --> 00:56:34,999 Biotechnology is in very advanced stage now. 563 00:56:35,291 --> 00:56:39,041 Many countries are manufacturing artificial meat instead of natural meat. 564 00:56:39,416 --> 00:56:43,083 So, they call it cultured meat or synthetic meat. 565 00:56:43,958 --> 00:56:48,416 -How do they manufacture this? -Yeah, one second! I’ll show you. 566 00:56:55,958 --> 00:56:59,583 They put stem cells from a living being in a bio-reactor and provide 567 00:56:59,791 --> 00:57:01,291 required proteins to them. 568 00:57:01,791 --> 00:57:04,874 Cells divide with their help and tissues are formed. 569 00:57:05,083 --> 00:57:07,499 And then the muscles and remaining tissues will develop. 570 00:57:07,666 --> 00:57:11,583 Once the meat grows to required size, we cut it and then cook. 571 00:57:11,749 --> 00:57:14,208 -That’s all. -Super, dude! 572 00:57:14,541 --> 00:57:17,791 -Did you manufacture this? -No, it was my master. 573 00:57:18,166 --> 00:57:21,499 Oh, him! It is surprising, man. 574 00:57:23,666 --> 00:57:28,583 If this synthetic meat enters the market, there’ll be no cruelty on animals. 575 00:57:29,124 --> 00:57:32,708 That’s why I stole this when my master was going abroad. 576 00:57:35,583 --> 00:57:36,958 I did all this for Satya, dude. 577 00:57:37,749 --> 00:57:38,541 Satya! 578 00:57:40,791 --> 00:57:42,499 -What’s the food today? -Here! 579 00:57:43,666 --> 00:57:47,666 Chicken! What’s this Satya? Can’t you eat without nonveg for at least one time a day? 580 00:57:47,874 --> 00:57:49,124 Are you a human or an animal in real? 581 00:57:49,291 --> 00:57:52,249 I said you right during the matches time, my weakness is nonveg. 582 00:57:52,708 --> 00:57:55,708 If eating nonveg is your weakness, eat twice or thrice a week. 583 00:57:55,916 --> 00:57:57,999 But, I never expected you’d eat quintals of it every day. 584 00:57:58,208 --> 00:58:00,416 You are so much educated and don’t you know cruelty on animals is a sin? 585 00:58:00,624 --> 00:58:03,541 Oh, why are you talking like I’m the only one eating in the world? 586 00:58:03,749 --> 00:58:06,249 Huh, you are different from all the others. You are my wife. 587 00:58:07,833 --> 00:58:10,083 Our Blue cross people send anyone to jail just by causing harm to an animal. 588 00:58:10,291 --> 00:58:12,124 And will they be quiet if they are killed and eaten? 589 00:58:12,833 --> 00:58:17,624 Yes, they can’t stop those selling it, instead are trying to block us eating it. 590 00:58:17,791 --> 00:58:18,749 How far is this correct? 591 00:58:19,124 --> 00:58:22,833 Won’t this philosophy apply to animals killing and eating other animals? 592 00:58:23,041 --> 00:58:25,791 Satya, only the human can talk from the Billions of living beings. 593 00:58:25,999 --> 00:58:29,249 -Only the human knows about good and bad, morals and loyalty. -Huh! 594 00:58:29,833 --> 00:58:31,874 We have so many ways to fulfil our hunger. 595 00:58:32,124 --> 00:58:34,374 But the animals have no other opportunity. 596 00:58:34,916 --> 00:58:37,416 God has decided the food eaten by animals, himself. 597 00:58:37,624 --> 00:58:39,958 Though God has decided about the food we eat, we are eating 598 00:58:40,166 --> 00:58:41,208 that against to God’s decisions. 599 00:58:41,416 --> 00:58:43,958 When an animal has the right to eat another animal, I don’t 600 00:58:44,166 --> 00:58:46,708 understand why human doesn’t have the right to eat that animal. 601 00:58:46,958 --> 00:58:51,291 Satya, Millions of living beings wish to live freely like us on this earth. 602 00:58:51,499 --> 00:58:54,041 But we’re killing those poor animals mercilessly and eating those. 603 00:58:54,416 --> 00:58:55,874 You give up eating nonveg at least now. 604 00:58:56,166 --> 00:58:58,041 -That will never happen in this lifetime. -Satya! 605 00:58:59,477 --> 00:59:01,749 Satya, this is your last and final warning. 606 00:59:01,916 --> 00:59:06,208 Situations will be very grave if you ever cook or eat nonveg in this house again. 607 00:59:06,374 --> 00:59:09,291 What do you mean by grave? Say how will they be? 608 00:59:09,833 --> 00:59:11,458 Satya, you don’t understand my pain. 609 00:59:11,666 --> 00:59:15,583 You don’t understand. I’ll eat nonveg and I will eat. That’s it. 610 00:59:15,791 --> 00:59:18,041 Then, we cannot live together. That’s all. 611 00:59:18,249 --> 00:59:21,958 I will give you divorce if needed, but will not give up nonveg. Huh! 612 00:59:23,916 --> 00:59:25,374 Satya! Satya! 613 00:59:38,874 --> 00:59:41,208 -Hey Satya, what is this? Listen to me. -Huh! 614 00:59:42,208 --> 00:59:44,666 Satya, you know I don’t like harm to animals, right? 615 00:59:45,166 --> 00:59:47,583 I can’t put what I like aside, as you don’t like something. 616 00:59:48,249 --> 00:59:49,499 -Huh! -Satya! 617 00:59:50,333 --> 00:59:53,458 I’ll take the formula made by my master as an alternative to nonveg, 618 00:59:53,666 --> 00:59:57,666 bring Satya back home and will put this hard disc back in my master’s house again. 619 00:59:58,374 --> 01:00:00,833 This is a wonderful experiment. 620 01:00:01,416 --> 01:00:03,833 Why to give this formula back to your master again? 621 01:00:04,749 --> 01:00:06,374 We get Billions by selling this. 622 01:00:06,749 --> 01:00:08,666 Sorry man, I cannot do such things. 623 01:00:09,374 --> 01:00:10,791 It is a big mistake that I brought it without my master’s notice. 624 01:00:11,124 --> 01:00:12,458 Selling it will be a bigger sin. 625 01:00:13,458 --> 01:00:16,749 Ok dude, when are you bringing Satya back? 626 01:00:17,208 --> 01:00:19,791 Very soon! I arranged a surprise party for her. 627 01:00:20,208 --> 01:00:23,208 Super, you do that first. Your problem will be solved. 628 01:00:23,833 --> 01:00:26,083 By the way, where are you arranging the party? 629 01:00:27,166 --> 01:00:27,999 The beach! 630 01:00:37,458 --> 01:00:38,291 See now! 631 01:00:41,833 --> 01:00:44,083 Wow, the smell is great. 632 01:00:45,749 --> 01:00:47,249 Is it? Taste will be much better. 633 01:00:48,458 --> 01:00:51,666 -My love! How is the setup? -Wow, great! 634 01:00:51,916 --> 01:00:52,874 -Is it? -Yes! 635 01:01:02,291 --> 01:01:08,291 ā€œYou are half in me and I’m a half in youā€ 636 01:01:08,291 --> 01:01:16,416 -ā€œYou’re my boon and I’m yoursā€ -Cheers! -Cheers! 637 01:01:16,416 --> 01:01:22,374 ā€œWe are made for each otherā€ 638 01:01:24,416 --> 01:01:28,374 -Taste this. -ā€œI can never be away from youā€ 639 01:01:29,499 --> 01:01:32,291 -It tastes like your love. -Really? -Yeah! 640 01:01:36,874 --> 01:01:39,124 -One second! -Why? -I’ll tell you. 641 01:01:39,833 --> 01:01:41,499 It is a lab grown meat. 642 01:01:46,583 --> 01:01:52,416 ā€œYou are half in me and I’m a half in youā€ 643 01:01:52,624 --> 01:01:57,791 SI Satish gave a deal to the gang for stealing that hard disc. 644 01:01:58,249 --> 01:02:02,416 He planned birthday to carry on with rape and murder in the effect of drink. 645 01:02:02,749 --> 01:02:03,833 He did all this so on. 646 01:02:04,666 --> 01:02:11,374 But that guy came as an unexpected guest into this plan, killed SI and the gang. 647 01:02:11,791 --> 01:02:14,458 He took away hard disc and laptop from there. 648 01:02:31,749 --> 01:02:33,374 -Hi, dude! -Hi, dude! 649 01:02:34,124 --> 01:02:37,499 -I’m in an interview. Wait, I’ll come. -Ok! 650 01:02:37,749 --> 01:02:38,874 -Hey! -Yes! 651 01:02:39,541 --> 01:02:41,583 -Let’s have lunch together. -Ok! 652 01:02:47,583 --> 01:02:49,916 -Hi sister! -Hi brother, are you fine? 653 01:02:50,791 --> 01:02:51,749 Please come and be seated. 654 01:02:51,999 --> 01:02:54,458 -Will you have coffee or tea? -Bring tea, dear. 655 01:02:55,124 --> 01:02:56,291 Fine, I’ll just bring it. 656 01:04:23,374 --> 01:04:24,374 What are you searching for? 657 01:04:27,124 --> 01:04:28,916 I know what you are searching for. 658 01:04:31,999 --> 01:04:35,791 Yes! Where is that? 659 01:04:36,666 --> 01:04:38,791 I’m ready even to die, but will not tell where it is. 660 01:04:39,458 --> 01:04:42,374 -Is it so? Die then. -Husband! 661 01:05:11,166 --> 01:05:14,541 Husband! Husband! 662 01:06:30,124 --> 01:06:32,041 One more interesting crime, please! 663 01:06:32,583 --> 01:06:33,416 Fine! 664 01:06:54,333 --> 01:06:56,499 Mummy! 665 01:07:03,666 --> 01:07:05,958 What happened, son? Why did you scream like that? 666 01:07:06,166 --> 01:07:08,499 They killed me. Someone killed me. 667 01:07:09,124 --> 01:07:11,374 What’s to kill you, son? You had a nightmare. 668 01:07:11,791 --> 01:07:13,541 Not a nightmare, they killed me. 669 01:07:13,874 --> 01:07:15,166 They killed me and my family. 670 01:07:15,583 --> 01:07:17,749 Fine, get up and brush now. You can drink milk. 671 01:07:17,958 --> 01:07:19,833 Am I any small kid to drink milk? 672 01:07:20,999 --> 01:07:22,708 Hey Vikhyat, what’s wrong with you? 673 01:07:22,916 --> 01:07:23,791 Why are you talking like that? 674 01:07:23,999 --> 01:07:26,249 My name is not Vikhyat, but Viswanath. 675 01:07:27,291 --> 01:07:30,416 Kasi Viswanath! I’m the great scientist. 676 01:07:52,166 --> 01:07:54,874 -Tell me, Radhika. -You come home fast. 677 01:07:55,333 --> 01:07:56,124 What happened? 678 01:07:56,374 --> 01:07:59,166 You don’t understand that by saying. You got to see yourself. 679 01:08:00,124 --> 01:08:01,458 Fine, I’m coming. 680 01:08:11,541 --> 01:08:13,666 Son Vikhyat, what happened? 681 01:08:13,874 --> 01:08:16,541 My name is not Vikhyat, but Kasi Viswanath. 682 01:08:21,041 --> 01:08:24,416 Kasi Viswanath, this name… 683 01:08:25,124 --> 01:08:26,333 I’m a scientist. 684 01:08:35,749 --> 01:08:36,583 Oh, no! 685 01:08:40,374 --> 01:08:41,249 One minute! 686 01:08:58,869 --> 01:08:59,660 Hello Ravi! 687 01:08:59,910 --> 01:09:01,285 Sir, you should come to my house urgently. 688 01:09:01,827 --> 01:09:02,619 What happened? 689 01:09:02,827 --> 01:09:04,577 Kasi Viswanath came to my house, sir. 690 01:09:04,869 --> 01:09:05,994 Which Kasi Viswanath? 691 01:09:06,202 --> 01:09:08,660 The same scientist Kasi Viswanath, sir. 692 01:09:09,042 --> 01:09:12,751 What, the scientist Kasi Viswanath who died ten days ago came to your house? 693 01:09:12,994 --> 01:09:14,369 Yes, yes sir! 694 01:09:14,785 --> 01:09:16,452 Have you lost it or did you go mad? 695 01:09:16,785 --> 01:09:18,494 Not me, but my son is gone mad Sir. 696 01:09:18,869 --> 01:09:19,910 You come here urgently, sir. 697 01:09:20,087 --> 01:09:20,837 I’m coming. 698 01:09:31,452 --> 01:09:32,952 Who killed you that day? 699 01:09:35,660 --> 01:09:37,577 I don’t know, he was wearing a mask. 700 01:10:02,507 --> 01:10:04,049 His soul possessed over your son. 701 01:10:04,424 --> 01:10:07,882 He came back now again means to do something good, sir. 702 01:10:08,424 --> 01:10:11,341 Fine, you don’t worry. Let’s wait and see. 703 01:10:11,549 --> 01:10:12,299 Ok sir! 704 01:10:16,424 --> 01:10:19,382 Mr Scientist, if you get up and brush, we’ll give you Boost. 705 01:10:19,591 --> 01:10:21,132 -I won’t drink Boost. -Then? 706 01:10:21,341 --> 01:10:23,424 -I drink only Vodka. -What? 707 01:10:23,674 --> 01:10:25,049 -Vodka? -Vodka? 708 01:10:31,257 --> 01:10:34,841 ā€˜Breaking news! Famous scientist Kasi Viswanath is born again.’ 709 01:10:35,049 --> 01:10:39,132 ā€˜Entry of Kasi Viswanath’s soul into an 8 year old boy named Vikhyat Sena.’ 710 01:10:39,341 --> 01:10:42,716 ā€˜Believers believing that rebirths do exist!’ 711 01:10:42,924 --> 01:10:45,591 ā€˜Atheists saying this is all a false play.’ 712 01:10:45,757 --> 01:10:51,424 ā€˜People knowing Kasi Viswanath say he’s born again after speaking to the boy.’ 713 01:10:57,049 --> 01:10:59,257 -Good morning, sir. -Good morning, who are you? 714 01:10:59,466 --> 01:11:02,549 -Sir, I’m the reporter of Melukolupu daily. -So what? 715 01:11:02,799 --> 01:11:05,966 Your son is the answer to many questions like ā€˜God exists or not’, 716 01:11:06,174 --> 01:11:08,716 ā€˜rebirths take place or not’. 717 01:11:09,591 --> 01:11:11,966 Please sir, give me chance to interview him for once. 718 01:11:13,549 --> 01:11:15,716 Look man, we are in our own tension. 719 01:11:15,882 --> 01:11:17,257 No interview nothing, please leave. 720 01:11:17,466 --> 01:11:19,174 Sir please, give me just one chance. 721 01:11:19,507 --> 01:11:21,632 Your son is a wonder in the history of humans. 722 01:11:21,841 --> 01:11:23,466 Let everyone know about this wonder. 723 01:11:26,507 --> 01:11:27,632 Show me your ID card. 724 01:11:29,174 --> 01:11:31,591 That is… Sir, I forgot in a hurry. 725 01:11:33,299 --> 01:11:36,049 Please sir, I beg you. Give me the chance to interview. 726 01:11:36,549 --> 01:11:38,257 -Fine, go in. -Ok sir! 727 01:11:49,924 --> 01:11:52,299 -What’s your name? -Kasi Viswanath! 728 01:11:53,091 --> 01:11:54,882 -Your wife’s name? -Sujala! 729 01:11:58,549 --> 01:12:01,257 In which school did you study till tenth class? 730 01:12:01,591 --> 01:12:03,174 It is ZPHS, Mahadevpur. 731 01:12:05,007 --> 01:12:07,966 -Your best friend in 10th class? -Namala Ravindar Suri. 732 01:12:34,341 --> 01:12:37,341 Wonderful! It is a great wonder. You said everything correctly. 733 01:12:37,757 --> 01:12:39,507 -One last question! -Go on. 734 01:12:39,966 --> 01:12:42,091 Where did you hide that hard disc? 735 01:12:42,382 --> 01:12:43,216 Which hard disc? 736 01:12:45,299 --> 01:12:47,882 You know very well about the hard disc I’m asking about. 737 01:12:48,174 --> 01:12:50,466 -I don’t know anything. -Say it silently. 738 01:12:52,424 --> 01:12:54,007 You’ll die if you don’t say. 739 01:12:54,799 --> 01:12:56,424 I won’t say even if you kill me. 740 01:12:58,091 --> 01:13:00,507 -Say rascal, where’s the hard disc? -I don’t know. 741 01:13:00,924 --> 01:13:01,841 Say, rascal! 742 01:13:16,382 --> 01:13:19,174 How long will you still hide in the hole, dirty rascal? 743 01:13:19,466 --> 01:13:21,132 We’ve been searching for you from a long time. 744 01:13:21,549 --> 01:13:24,466 Are you changing faces like the chameleon and going around? 745 01:13:25,216 --> 01:13:26,716 -You cannot escape now. -Yes! 746 01:13:28,382 --> 01:13:33,174 Did you think soul of that dead Kasi Viswanath entered Vikhyat, idiot? 747 01:13:33,424 --> 01:13:34,507 You crazy idiot! 748 01:13:35,382 --> 01:13:39,257 This is our sketch to catch you by training him. Bloody fool! 749 01:13:40,216 --> 01:13:44,882 ā€˜Poor kiddo fell in trap for the hard disc’ 750 01:13:45,091 --> 01:13:46,049 Sorry Vikhyat! 751 01:13:52,091 --> 01:13:54,341 -I didn’t expect this rascal would beat you. -It’s ok uncle. 752 01:13:54,549 --> 01:13:57,757 -Son, you did great acting. Super! -Thank you, daddy! 753 01:13:59,091 --> 01:14:00,924 Fine, you are getting late for school. Go! 754 01:14:01,132 --> 01:14:03,674 What’s to school, I’m a scientist right? 755 01:14:03,841 --> 01:14:08,882 Oh no! Son, your character is over. Go to school, you’re getting late. 756 01:14:11,341 --> 01:14:12,799 Sir, was all this a plan? 757 01:14:13,007 --> 01:14:15,882 What else? Will there be souls anywhere, Adinarayana? 758 01:14:16,632 --> 01:14:17,424 No sir! 759 01:14:18,716 --> 01:14:20,007 What exactly did that guy do, sir? 760 01:14:24,632 --> 01:14:26,799 -I’ve a problem, sir. -What’s that problem? 761 01:14:27,049 --> 01:14:28,341 -Anger, sir! -Anger? 762 01:14:28,591 --> 01:14:34,132 Yes sir! Anger is the reason for many crimes and atrocities we see, sir. 763 01:14:36,007 --> 01:14:40,007 If we think there’s 1% anger in human in general, 764 01:14:40,382 --> 01:14:42,091 there’s about one lakh percent in me, sir. 765 01:14:44,507 --> 01:14:47,966 When anyone makes me angry, I’m killing them in fraction of seconds. 766 01:14:48,299 --> 01:14:49,174 Oh my God! 767 01:14:49,966 --> 01:14:54,049 I’m not understanding what I did unless my anger is down. 768 01:14:55,757 --> 01:15:00,674 Name given by Doctor’s to this characteristic without any treatment is ā€˜serpent DNA’. 769 01:15:02,716 --> 01:15:05,424 I’m going through lots of mental disturbance with what is happening 770 01:15:05,632 --> 01:15:06,966 without my knowledge, sir. 771 01:15:08,674 --> 01:15:10,049 What should I do for that? 772 01:15:10,257 --> 01:15:15,466 Great scientists like you invented medicines for so many diseases on this earth, sir. 773 01:15:18,007 --> 01:15:22,174 If you can do experiments and invent the vaccine to kill the anger in human, 774 01:15:22,466 --> 01:15:24,924 you can bring down crime rate rapidly down in the world, sir. 775 01:15:27,216 --> 01:15:31,007 If the fool in human can be killed, then he’d live as a human. 776 01:15:31,341 --> 01:15:32,966 But, thus experiment isn’t so easy. 777 01:15:33,174 --> 01:15:34,966 It isn’t so difficult if you wish to do it, sir. 778 01:15:39,257 --> 01:15:43,257 Ok, thanks for your confidence. I’ll try. 779 01:17:40,424 --> 01:17:42,466 I’m so very happy now, sir. 780 01:17:43,757 --> 01:17:45,591 How will these vaccines work now, husband? 781 01:17:46,132 --> 01:17:52,049 We can control any sort of anger in humans by taking this vaccine. 782 01:17:52,216 --> 01:17:55,257 Yes father in law, once your vaccine is out no strong person 783 01:17:55,466 --> 01:17:57,549 can harm the weaker one. 784 01:17:58,716 --> 01:18:02,299 Yes sir. This will be put to use only when a law is made that 785 01:18:02,507 --> 01:18:04,591 everyone must take this vaccine. 786 01:18:04,799 --> 01:18:10,007 Yes! Thus, I’ll send it for ICMR approval and once all tests are completed, 787 01:18:10,216 --> 01:18:12,799 I’ll give this as gift to World Health Organisation. 788 01:18:14,299 --> 01:18:16,924 Then crime rate will come down to zero across the world and 789 01:18:17,132 --> 01:18:19,549 all humans will live in peace and prosperity. 790 01:18:19,799 --> 01:18:21,924 Why do we care about someone’s peace and prosperity, sir? 791 01:18:23,174 --> 01:18:24,966 Our peace and prosperity are important for us, right? 792 01:18:25,174 --> 01:18:25,924 What do you mean? 793 01:18:26,132 --> 01:18:29,924 I mean, if we take patent rights for these two vaccines, 794 01:18:30,299 --> 01:18:32,716 there’d be no richer Billionaire than us in the world. 795 01:18:32,924 --> 01:18:36,132 That’s why poor people who can’t buy treatment are dead and 796 01:18:36,341 --> 01:18:38,882 the rich who could buy are alive. 797 01:18:39,091 --> 01:18:41,049 So, money is important for anything, right Sir? 798 01:18:41,257 --> 01:18:42,841 Whatever you say, you cannot convince me. 799 01:18:43,049 --> 01:18:44,257 It is my final decision. 800 01:18:44,466 --> 01:18:47,174 Sir, I’m the reason that you could invent this vaccine. 801 01:18:47,466 --> 01:18:48,632 I too have a right on this. 802 01:18:48,841 --> 01:18:51,299 Reason may be you, but I invented it. 803 01:18:53,382 --> 01:18:54,966 You asked me to invent medicine for your disease. 804 01:18:55,591 --> 01:18:58,424 After I invented and the formula is a success, you’re now saying 805 01:18:58,632 --> 01:19:00,549 not to take the vaccine. Why? 806 01:19:01,757 --> 01:19:04,799 -Sir, that is… -Don’t say anything now. Leave from here. 807 01:19:05,049 --> 01:19:09,257 Sir, I won’t leave from here unless I get some settlement. 808 01:19:09,507 --> 01:19:15,549 Hey, get up idiot. Get out, you selfish fellow! 809 01:19:15,924 --> 01:19:17,591 What are you staring, idiot? Get lost. 810 01:19:17,882 --> 01:19:19,257 Why did that fellow change so, sir? 811 01:19:19,549 --> 01:19:24,549 Selfishness! It’s the selfishness that his anger would bring him wealth 812 01:19:24,716 --> 01:19:28,299 if he doesn’t get a share in the vaccine. 813 01:20:29,591 --> 01:20:32,341 Hard disc is not here. Whom did he give it? 814 01:20:36,924 --> 01:20:37,757 Huh! 815 01:20:41,466 --> 01:20:42,549 Aah! 816 01:20:43,382 --> 01:20:44,216 Huh! 817 01:20:48,257 --> 01:20:51,966 So many experiments like synthetic meat and these vaccines would’ve been useful 818 01:20:52,132 --> 01:20:56,049 to this society if the scientist was alive. 819 01:20:58,591 --> 01:21:00,716 Dirty rascal, aren’t you a human? 820 01:21:01,132 --> 01:21:05,091 That scientist invented the vaccine to cure your disease and you kill him? 821 01:21:05,966 --> 01:21:08,132 If that vaccine was there, it’d have been useful now to society. 822 01:21:08,549 --> 01:21:09,799 We don’t even know where he hid that. 823 01:21:10,132 --> 01:21:14,549 Gowtham, father of the kid with serpent DNA killed that kid, right sir? 824 01:21:16,424 --> 01:21:17,382 Who is this guy again? 825 01:21:17,799 --> 01:21:20,132 He is the same kid, who was thought to be dead. 826 01:21:25,522 --> 01:21:27,022 Son! Get up, son! 827 01:21:28,299 --> 01:21:29,091 Son! 828 01:21:31,614 --> 01:21:32,906 Son! Get up, son! 829 01:21:36,049 --> 01:21:37,341 Get up, son! 830 01:21:39,257 --> 01:21:40,174 Thank God! 831 01:21:42,091 --> 01:21:43,924 Oh no! Get up, dear. 832 01:22:24,816 --> 01:22:28,316 -Be here till I’m back, dear. -Ok, mummy! 833 01:22:28,341 --> 01:22:31,757 Don’t make any sound even if you have any problem, understood? 834 01:22:31,966 --> 01:22:35,774 I understood, mom. But, why are you hiding me here? 835 01:22:36,167 --> 01:22:42,709 I said, right son. People outside will kill you, if they know about your problem. 836 01:22:43,685 --> 01:22:45,144 None will let you be alive. 837 01:22:46,269 --> 01:22:49,560 I’ll make the Police believe, dad killed you and sister, went missing 838 01:22:49,769 --> 01:22:56,352 with your dead bodies and then we shall go far away and live secretly, son. 839 01:22:57,810 --> 01:23:02,435 -Son, let’s go somewhere far away. -What about this house, mom? 840 01:23:03,310 --> 01:23:07,060 This is a rented house. I’ll call the owner that we’re vacating this. 841 01:23:24,352 --> 01:23:25,950 What are you searching for, mom? 842 01:23:26,102 --> 01:23:30,144 -I should use the washroom, son. I’m looking for the same. -Oh! 843 01:23:31,394 --> 01:23:36,060 -Fine, I’ll go to washroom nearby. Will you be right here? -Yes, mom! 844 01:23:36,394 --> 01:23:39,619 -Be careful, don’t go anywhere until I return. -Okay mom! 845 01:23:39,644 --> 01:23:43,019 -You come back fast. -Yes son, you sit right here. 846 01:23:51,724 --> 01:23:53,141 What are you searching for, madam? 847 01:23:53,310 --> 01:23:55,560 -Where are the washrooms? -There, to that side! 848 01:23:55,649 --> 01:23:56,644 Ok, thank you! 849 01:23:58,435 --> 01:24:02,102 PUBLIC TOILET 850 01:24:12,644 --> 01:24:15,950 -Kid, your mom came to my house to fresh up. -Is it? 851 01:24:16,477 --> 01:24:19,310 She asked to bring even you to fresh up. 852 01:24:19,685 --> 01:24:20,810 What about this luggage? 853 01:24:21,560 --> 01:24:24,727 I’ll take care of this luggage till you return. You please go. 854 01:24:25,060 --> 01:24:28,644 He too is my friend. You don’t need to fear. Come, dear. 855 01:24:34,685 --> 01:24:37,185 PUBLIC TOILET 856 01:24:46,185 --> 01:24:48,685 -Madam, did you see a kid here? -I don’t know. 857 01:25:42,018 --> 01:25:44,018 How did you find that he’s that same kid, sir? 858 01:25:44,268 --> 01:25:45,310 The scientist! 859 01:25:46,393 --> 01:25:48,685 You should keep this hard disc safe with you, dude. 860 01:25:48,976 --> 01:25:51,643 -What’s there in this, man? -This is a wonderful experiment. 861 01:25:51,810 --> 01:25:54,185 This experiment is of great use to this world. 862 01:25:54,393 --> 01:25:58,268 Someone knowing this is with me, may cause me harm and take this away. 863 01:25:58,476 --> 01:26:00,976 -And thus I’m asking you to safeguard this. -Sure! 864 01:26:01,393 --> 01:26:04,143 This should somehow be handed over to World Health Organisation. 865 01:26:04,726 --> 01:26:07,518 Thus, I brought it with a confidence it’d be safe with you. 866 01:26:07,726 --> 01:26:11,851 Sure, man! I won’t let even a third eye know this is with me. 867 01:26:12,101 --> 01:26:13,560 Thank you so much, Chandram. 868 01:26:14,560 --> 01:26:17,935 When scientist Viswanath gave me that hard disc, he gave all details 869 01:26:18,143 --> 01:26:22,560 about that kid and his disease. 870 01:26:31,084 --> 01:26:34,917 ā€˜Nivas, junior of renowned scientist Kasi Viswanath stealing his boss’s hard disc’ 871 01:26:35,209 --> 01:26:37,375 My hard disc went missing, dude. 872 01:26:38,084 --> 01:26:41,125 That contains formula of artificial meat I invented. 873 01:26:41,625 --> 01:26:43,042 I invented that with great hard work. 874 01:26:43,250 --> 01:26:45,625 -If this is out, there'll be no harm to animals any more. -Good morning, sir! 875 01:26:45,834 --> 01:26:48,125 I’m trying from a long time to meet you. 876 01:26:48,375 --> 01:26:52,084 I’m into many problems now. Please leave now and come back later. 877 01:26:52,084 --> 01:26:54,584 -Solution to your problem is with me, sir. -What? 878 01:26:55,250 --> 01:26:58,209 Yes, I know who has your hard disc. 879 01:26:59,542 --> 01:27:02,042 Fine, I’ll talk to you later. 880 01:27:03,250 --> 01:27:05,917 You know it? Who has that? Come on, tell me. 881 01:27:12,750 --> 01:27:16,500 Only if you promise to find solution to my problem, I’ll bring you that hard disc. 882 01:27:16,750 --> 01:27:20,250 If you get the hard disc, I’ll solve whatever may be your problem. 883 01:27:24,745 --> 01:27:27,120 Here is the hard disc containing your experiment, sir. 884 01:27:29,995 --> 01:27:32,162 Super Ram, thank you. Thank you very much. 885 01:27:32,370 --> 01:27:33,245 It is my pleasure, sir. 886 01:27:33,412 --> 01:27:35,287 Tell me now, what’s your problem? 887 01:27:37,037 --> 01:27:37,829 One minute! 888 01:27:38,745 --> 01:27:39,495 Hello! 889 01:27:47,079 --> 01:27:48,412 I should go out of station urgently. 890 01:27:49,037 --> 01:27:51,704 I’ll do the research on your problem once I’m back, ok? 891 01:27:53,454 --> 01:27:54,412 Ok sir! 892 01:27:55,454 --> 01:27:57,454 Tell me now, what’s your problem? 893 01:27:57,932 --> 01:27:59,016 Serpent DNA! 894 01:28:04,245 --> 01:28:08,620 -Sir, you said a lie in this total incident. -Me? -Yes sir! 895 01:28:08,829 --> 01:28:10,162 -A lie? -Yes, sir! 896 01:28:11,079 --> 01:28:14,954 -Me? -You killed scientist Kasi Viswanath and his family. 897 01:28:15,162 --> 01:28:17,412 And didn’t you say a lie as that kid killed them, sir? 898 01:28:18,495 --> 01:28:20,579 -One minute! -No Sir, no! 899 01:28:28,329 --> 01:28:30,662 He believed so much in you and you cheat him, sir? 900 01:28:33,079 --> 01:28:36,329 As someone may kill him, he gave that to you as he wanted 901 01:28:36,537 --> 01:28:38,995 his experiment to be a success and you betray him? 902 01:28:40,287 --> 01:28:41,329 This is too much, sir. 903 01:28:42,537 --> 01:28:46,787 Who said you that I killed the scientist? 904 01:28:48,537 --> 01:28:49,454 I’ll tell you, sir. 905 01:28:55,912 --> 01:28:56,704 Good morning, sir. 906 01:28:57,495 --> 01:29:01,287 I’m burning in anger thinking about my friend’s cheating. 907 01:29:01,495 --> 01:29:02,495 Who are you talking about, sir? 908 01:29:02,704 --> 01:29:05,370 Who else, it is about that retired SP Chandrakanth idiot. 909 01:29:05,704 --> 01:29:08,120 Come on, all say he’s a sincere officer in the department, sir. 910 01:29:08,329 --> 01:29:10,120 I too thought the same till date. 911 01:29:10,620 --> 01:29:19,287 But he killed that scientist and his family, not leaving a small baby too. 912 01:29:20,120 --> 01:29:23,579 He asked for my help to sell that experiment and you understand now. 913 01:29:24,204 --> 01:29:27,704 -He is a goat faced jackal. -I can’t still believe it, sir. 914 01:29:29,204 --> 01:29:33,245 Sir, anyone doing a mistake shouldn’t escape, whoever he might be. 915 01:29:34,745 --> 01:29:38,662 That’s why, I selected a sincere officer like you for this job. 916 01:29:43,495 --> 01:29:46,454 -You don’t need to believe even me. -Sir! 917 01:29:47,162 --> 01:29:51,995 Do as I say only if you believe what I said is true. 918 01:29:52,287 --> 01:29:53,370 Please tell me what to do, sir. 919 01:29:54,537 --> 01:29:57,620 You go as a reporter and pull out all details. 920 01:29:58,495 --> 01:30:01,454 -Me and a reporter now! -I already called up and informed. 921 01:30:02,204 --> 01:30:07,745 -Done, sir! -Let him say how he solved the crimes. 922 01:30:10,370 --> 01:30:15,287 If he says himself that the scientist gave him the hard disc… 923 01:30:17,120 --> 01:30:24,079 It means none other than Chandrakanth on this earth has the need to kill that scientist. 924 01:30:26,870 --> 01:30:28,620 You’ll then understand. 925 01:30:29,954 --> 01:30:34,745 You just said anyone doing a mistake shouldn’t escape, whoever he might be. 926 01:30:34,954 --> 01:30:39,495 -Yes sir! -That scientist’s goal should be alive. 927 01:30:40,787 --> 01:30:47,370 Let’s somehow get that hard disc and send it to World Health Organisation. 928 01:30:47,870 --> 01:30:48,704 Sure, sir! 929 01:30:51,245 --> 01:30:52,745 No third eye should know about this. 930 01:30:53,912 --> 01:30:55,870 -All the best! -Thank you, sir! 931 01:31:03,287 --> 01:31:05,287 -Hello, who is this? -Namaste, madam! 932 01:31:05,495 --> 01:31:07,829 My name is Adinarayana. I should speak to Sir. 933 01:31:09,495 --> 01:31:11,454 That guy greatly made you believe. 934 01:31:14,537 --> 01:31:16,120 Do you know what exactly happened? 935 01:31:27,537 --> 01:31:31,537 Who’d have got your scientist friend and his entire family? 936 01:31:37,162 --> 01:31:38,745 Hello Police station! 937 01:31:46,912 --> 01:31:49,954 That guy is the fool thinking to kiss the same breast of mother 938 01:31:50,120 --> 01:31:52,370 which fed him milk, brother. 939 01:31:54,287 --> 01:31:57,245 I will not leave that, rascal. I’ll kill him in encounter. 940 01:32:00,370 --> 01:32:02,245 What exactly was there in that experiment, dude? 941 01:32:14,370 --> 01:32:16,995 Wow, great! A great wonder! 942 01:32:20,204 --> 01:32:24,912 Who’d let go a chance to earn Millions of Billions without any hard work? 943 01:32:27,454 --> 01:32:28,995 What are you talking, brother? 944 01:32:29,829 --> 01:32:34,120 Human is a beautifully looking animal, dear. 945 01:32:34,829 --> 01:32:36,995 He’d fall out only when required. 946 01:32:47,537 --> 01:32:50,037 Your real face is out now. 947 01:32:50,329 --> 01:32:54,912 If we sell such experiments ourselves, we’ll get those Millions of Billions, dear. 948 01:32:58,495 --> 01:33:03,870 Yes dude, if we start a new party with that money… 949 01:33:04,412 --> 01:33:09,954 Then, I’m the CM, you are Finance Minister and he is the Home Minister. 950 01:33:12,412 --> 01:33:14,912 You know about him and are you talking like this? 951 01:33:15,287 --> 01:33:19,370 What did his sincerity give except a garland and a shawl? 952 01:33:21,579 --> 01:33:26,079 Hey, do as much good you wish after becoming the Home Minister. 953 01:33:26,620 --> 01:33:28,745 I’ll never stop you. What do you say? 954 01:33:36,162 --> 01:33:41,745 Hey, animal turns a beast only when it is hungry. 955 01:33:43,204 --> 01:33:49,204 But you too proved that human is always a beast. 956 01:33:50,912 --> 01:33:52,995 Did you ever go to the crime spot and see? 957 01:33:56,329 --> 01:34:02,162 When a human turns beast and attacks over another human, 958 01:34:04,245 --> 01:34:07,037 do you know about the pain which that body suffers? 959 01:34:08,954 --> 01:34:12,454 When the lie eating up a truth is laughing cruelly… 960 01:34:15,329 --> 01:34:17,912 Do you know about the pain heart undergoes? 961 01:34:25,912 --> 01:34:34,704 Taking a woman as captive and stuffing cloth in her mouth… 962 01:34:37,037 --> 01:34:39,495 Biting her like mad dogs… 963 01:34:45,745 --> 01:34:55,787 Piercing iron rods in her genital part giving birth to the human… 964 01:35:04,537 --> 01:35:08,662 When they enjoy even with the breathless corpse… 965 01:35:10,120 --> 01:35:16,120 Do you know about the pain this entire nature undergoes watching that evil nature? 966 01:35:17,912 --> 01:35:19,412 I’m asking, do you know that? 967 01:35:24,954 --> 01:35:34,079 You say to sell that formula which can put a break to so many such evil deeds? 968 01:35:37,537 --> 01:35:38,579 Idiot! 969 01:35:55,870 --> 01:35:58,495 You believed, right? You believed, right? 970 01:36:07,204 --> 01:36:10,204 Dude, I put a small test to you. That’s it. 971 01:36:10,662 --> 01:36:12,745 I’m sorry. I’m sorry, dear. 972 01:36:16,204 --> 01:36:19,162 Dude, don’t I know about you? 973 01:36:20,870 --> 01:36:22,204 I’m proud of you, dude. 974 01:36:32,745 --> 01:36:34,870 What, are you shocked? 975 01:36:38,954 --> 01:36:41,995 What Chandrakanth idiot said is true. 976 01:36:43,995 --> 01:36:49,495 The real villain is… Me! 977 01:36:54,704 --> 01:36:55,870 It is me. 978 01:36:57,204 --> 01:36:58,829 Sir! Sir, what’s this? 979 01:36:59,912 --> 01:37:00,704 Sir! 980 01:37:04,620 --> 01:37:10,329 How did you think I’d leave you, when I killed even Chandrakanth? 981 01:37:17,037 --> 01:37:19,704 Sir! Sir, I’ll save you. Please come, sir. 982 01:37:20,662 --> 01:37:26,037 You can’t save me anyways. You should save my friend’s goal. 983 01:37:26,245 --> 01:37:27,787 I’ll do it, sir. 984 01:37:28,829 --> 01:37:34,329 If you can save his goal, it is like saving me and him. 985 01:37:38,162 --> 01:37:39,495 Jai Hind! 80936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.