Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:51,200
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:03:07,370 --> 00:03:08,912
Husband, coffee!
2
00:03:13,537 --> 00:03:17,992
(Mobile phone ringing)
3
00:03:19,995 --> 00:03:21,037
Hello, who is it?
4
00:03:21,245 --> 00:03:24,537
Namaste madam, my name is
Adinarayana. I must speak with Sir.
5
00:03:24,745 --> 00:03:26,745
Yes, one minute! Iāll give it to him.
6
00:03:27,120 --> 00:03:28,370
Husband, call for you!
7
00:03:34,120 --> 00:03:36,245
-Hello!
-Sir, Namaste!
8
00:03:36,595 --> 00:03:38,262
Mr Sambasiva Rao gave
your number.
9
00:03:38,370 --> 00:03:40,453
Iām Adinarayana, for YouTube
channel interview.
10
00:03:40,478 --> 00:03:46,578
Oh! Whoād see if you interview me?
Try some cinema people.
11
00:03:46,912 --> 00:03:49,453
Theyāre heroes in films and
youāre real life hero, sir.
12
00:03:49,620 --> 00:03:51,120
This will be inspiration for
many people.
13
00:03:51,145 --> 00:03:52,870
Youāre praising me too much.
14
00:03:53,120 --> 00:03:55,762
Sir, your name may not be there
in history books.
15
00:03:55,787 --> 00:03:57,995
But, your name will always
be there in Police books, sir.
16
00:03:58,203 --> 00:04:01,537
Iām writing book about
criminal behaviour now.
17
00:04:02,328 --> 00:04:03,870
Iām very busy, sorry.
18
00:04:04,078 --> 00:04:06,620
Sir, please! It wonāt take
more than half an hour.
19
00:04:06,693 --> 00:04:08,985
Please donāt deny sir.
Just for ten minutes, sir.
20
00:04:09,193 --> 00:04:10,110
Ok!
21
00:04:12,568 --> 00:04:15,027
-Who was it, husband?
-He wants my interview.
22
00:04:16,902 --> 00:04:20,002
Heās saying to donate all
the income generated through
23
00:04:20,027 --> 00:04:21,027
that interview to orphanage.
24
00:04:22,402 --> 00:04:23,527
Itās good, husband.
25
00:04:24,277 --> 00:04:27,735
Instead of supressing the cases you
solved when in duty, the crimes and
26
00:04:27,902 --> 00:04:32,120
atrocities you witnessed in heart
and get depressed within,
27
00:04:32,588 --> 00:04:37,255
itād feel better if you can open up
and speak about them, husband.
28
00:04:40,590 --> 00:04:42,506
We got to know many facts
about sensational retired SP
29
00:04:42,531 --> 00:04:43,960
Mr Chandrakanth indirectly.
30
00:04:43,985 --> 00:04:48,805
He is now ready to say us
many facts in live.
31
00:04:49,047 --> 00:04:50,817
Sir, thank you and Namaste.
32
00:04:51,626 --> 00:04:54,168
Sir, you said to be writing a book.
What is that about, sir?
33
00:04:54,193 --> 00:04:56,235
-It is about crime.
-Wow, great!
34
00:04:56,485 --> 00:04:58,585
Whatās your inspiration to
write this book, sir?
35
00:04:58,610 --> 00:04:59,943
Can you say something for
our channel?
36
00:05:00,277 --> 00:05:01,485
Sure!
37
00:05:03,871 --> 00:05:06,621
Human!
HUMAN!
38
00:05:08,277 --> 00:05:14,860
Human fills in unlimited hopes
and enormous selfishness
39
00:05:16,037 --> 00:05:21,527
while in motherās womb and is fulfilling
his thirst with the spilling warm blood.
40
00:05:23,422 --> 00:05:27,502
From the moment human comes
onto this earth, it is the violence
41
00:05:27,527 --> 00:05:36,484
in the body, here, there and
all around.
42
00:05:38,232 --> 00:05:43,635
Which other direction can a baby
born in such a violence step ahead,
43
00:05:44,441 --> 00:05:46,104
other than towards that violence?
44
00:05:47,734 --> 00:05:53,378
Human isnāt stepping back to give
any pain to the others, for him
45
00:05:53,403 --> 00:05:54,469
to lead a better life.
46
00:05:56,382 --> 00:06:01,112
For the human coming emptyhanded
and going back into the dust,
47
00:06:01,513 --> 00:06:04,388
why this false run in between?
48
00:06:05,770 --> 00:06:07,926
And why are these blood stains?
49
00:06:08,000 --> 00:06:10,534
Wow, super sir!
You said great about selfishness.
50
00:06:11,222 --> 00:06:13,680
Sir, you worked in many districts
as the SP.
51
00:06:14,687 --> 00:06:19,651
Can you say about any painful, the cases
you solved and felt huge pain, Sir?
52
00:06:19,750 --> 00:06:25,542
Sure! Right here, Iāll say about
a case from Hyderabad.
53
00:06:31,237 --> 00:06:35,279
As per Inspector Sarika
who investigated that caseā¦
54
00:06:35,946 --> 00:06:39,737
A call came to police station at
2 in the midnight.
55
00:06:44,237 --> 00:06:45,904
Hello, police station!
56
00:06:56,446 --> 00:06:58,837
You go and check if we can get
any clue in these premises.
57
00:06:58,862 --> 00:07:01,196
-Iāll go and talk to Naveena madam.
-Ok madam!
58
00:07:02,279 --> 00:07:04,154
-Where is your madam?
-Madam is upstairs, madam!
59
00:07:07,321 --> 00:07:10,487
(Weeping)
60
00:07:11,112 --> 00:07:12,196
Cool down, Naveena!
61
00:07:15,779 --> 00:07:19,612
Me just listening to feel so bad, I can
understand your pain as the mother.
62
00:07:21,404 --> 00:07:25,071
Our teams have been searching for him
from the morning after you called up.
63
00:07:25,362 --> 00:07:26,529
He cannot escape.
64
00:07:28,348 --> 00:07:32,057
Of we know what exactly happened,
what we got to do will turn easy.
65
00:07:33,612 --> 00:07:34,946
Say what exactly happened.
66
00:07:38,612 --> 00:07:42,612
Ours is a beautiful family.
67
00:07:59,987 --> 00:08:06,821
āOur house is filled with
great happinessā
68
00:08:08,071 --> 00:08:14,987
āMoonlight flourished in our houseā
69
00:08:16,862 --> 00:08:22,279
āAffectionate relations are strongā
70
00:08:22,279 --> 00:08:27,321
āMelodious thoughts are into
the mindā
71
00:08:27,696 --> 00:08:32,321
āTunes of smiles are in our houseā
72
00:08:57,112 --> 00:09:02,154
āMom is the goddess in our houseā
73
00:09:05,529 --> 00:09:10,279
āDad is the King of our familyā
74
00:09:13,446 --> 00:09:18,404
āWe like mom who gives us
joy and shares loveā
75
00:09:18,696 --> 00:09:23,737
āThis house showering great
love is our heavenā
76
00:09:24,446 --> 00:09:29,654
āWe are happy and joyousā
77
00:09:30,529 --> 00:09:37,154
āOur house is filled with
great happinessā
78
00:09:38,696 --> 00:09:45,404
āMoonlight flourished in our houseā
79
00:09:47,654 --> 00:09:53,071
āAffectionate relations are strongā
80
00:09:53,404 --> 00:09:58,404
āMelodious thoughts are into
the mindā
81
00:09:58,821 --> 00:10:03,404
āTunes of smiles are in our houseā
82
00:10:20,946 --> 00:10:23,696
-No, daddy!
-Gowtham, what happened?
83
00:10:23,862 --> 00:10:25,446
What happened?
84
00:10:26,321 --> 00:10:28,029
-What happened?
-Daddy!
85
00:10:28,237 --> 00:10:30,487
-Daddy, the dog bit us.
-Oh no!
86
00:10:30,737 --> 00:10:33,404
Come, letās go to Doctor.
87
00:10:33,987 --> 00:10:35,529
Nothing will happen dear,
you are a strong girl.
88
00:10:35,987 --> 00:10:36,987
Give me the keys.
89
00:10:42,487 --> 00:10:45,404
-Oh no, daddy!
-Nothing, it is over.
90
00:10:45,612 --> 00:10:48,487
You are a strong boy right?
Strong boy!
91
00:10:49,112 --> 00:10:52,154
Iāll tell if your dog has rabies or
not, after we get the reports.
92
00:10:52,529 --> 00:10:54,987
Doctor, there is no problem right?
93
00:10:55,196 --> 00:10:58,696
No problem! Still, how can you
pet a biting dog with kids around?
94
00:10:58,862 --> 00:11:02,946
This breed doesnāt bite, Doctor.
But no idea, why it bit them.
95
00:11:03,154 --> 00:11:07,821
Is it so? Better, you keep your
kids away from that dog.
96
00:11:08,029 --> 00:11:10,112
Dad please, we want Rocky.
97
00:11:10,321 --> 00:11:12,904
Rocky is biting, dear.
Weāll get another puppy.
98
00:11:13,071 --> 00:11:15,946
Mom, at least you tell.
We want only Rocky.
99
00:11:16,737 --> 00:11:19,654
Fine, weāll keep Rocky with us.
Ok?
100
00:11:19,862 --> 00:11:21,196
(Together) Yay!
101
00:11:22,237 --> 00:11:24,654
-Ok, Iāll call once we get the reports.
-Sure, sir.
102
00:11:24,862 --> 00:11:26,404
-See you! -Ok Doctor!
-Come on, letās go.
103
00:11:28,112 --> 00:11:29,321
Where is that dog now?
104
00:11:29,654 --> 00:11:32,571
-Madam, you must come urgently.
-What happened?
105
00:11:32,779 --> 00:11:33,904
You come and see that.
106
00:11:43,362 --> 00:11:44,196
What happened?
107
00:11:44,654 --> 00:11:47,362
When we dug here and checked,
while searching for cluesā¦
108
00:11:47,779 --> 00:11:49,987
We found this dog killed
brutally, madam.
109
00:11:56,487 --> 00:11:58,737
Is it a natural death or
was it killed?
110
00:11:58,946 --> 00:12:01,362
-There are knife stabbings, madam.
-Knife stabbings?
111
00:12:02,862 --> 00:12:06,321
-Naveena, who killed your dog?
-That isā¦
112
00:12:07,196 --> 00:12:09,112
Come on say, who killed your dog?
113
00:12:09,758 --> 00:12:12,154
That is, actuallyā¦
114
00:12:12,571 --> 00:12:15,362
The day I came home after being
discharged from the hospitalā¦
115
00:12:15,571 --> 00:12:16,904
What I was said isā¦
116
00:12:27,487 --> 00:12:30,362
-Are you feeling ok?
-Yes! -Come!
117
00:12:37,196 --> 00:12:39,154
-Mummy!
-Mummy!
118
00:12:39,487 --> 00:12:42,196
-Are you back, mummy!
-Mummy! -Cool, dear!
119
00:12:42,529 --> 00:12:44,821
-Cool dear, what happened?
-Mummy!
120
00:12:46,612 --> 00:12:49,779
Nothing happened to me,
Iām good. See!
121
00:12:50,404 --> 00:12:53,612
-Mummy, our Rockyā¦
-Itās ok, let it be.
122
00:12:53,821 --> 00:12:54,779
-Our Rocky?
-Iāll tell you.
123
00:12:54,946 --> 00:12:57,321
-What happened to Rocky?
-Street dogs attacked him.
124
00:12:58,696 --> 00:12:59,571
Oh my God!
125
00:13:00,529 --> 00:13:01,321
Is it?
126
00:13:02,362 --> 00:13:04,446
(Together)
Mummy, we want Rocky.
127
00:13:04,654 --> 00:13:05,821
Go and do your homework.
128
00:13:06,237 --> 00:13:08,446
-We will get another Rocky.
-Come on, weāll get one more.
129
00:13:08,654 --> 00:13:09,904
-Go now.
-Ok, ok!
130
00:13:13,029 --> 00:13:14,946
Whereās the footage of CCTV
in front of your house?
131
00:13:15,154 --> 00:13:16,446
Come madam, Iāll show it.
132
00:13:16,654 --> 00:13:17,446
Letās go.
133
00:13:20,571 --> 00:13:22,737
Video is deleted on the day
dog died, madam.
134
00:13:23,904 --> 00:13:28,904
So, he mustāve deleted for nobody
to know about killing the dog.
135
00:13:29,321 --> 00:13:30,071
Yes, madam.
136
00:13:31,904 --> 00:13:34,237
Is that because it bit the kids orā¦
137
00:13:34,654 --> 00:13:36,987
What other reason, madam?
It must definitely be that.
138
00:13:38,112 --> 00:13:40,446
Call our cybercrime department
and ask them to immediately
139
00:13:40,654 --> 00:13:42,446
recover the deleted video.
140
00:13:42,654 --> 00:13:43,446
Ok madam!
141
00:13:43,946 --> 00:13:47,529
You be careful, Naveena.
There are chances of attack on you too.
142
00:13:47,554 --> 00:13:48,657
Ok madam!
143
00:13:48,779 --> 00:13:51,612
Call us immediately if you need
any help.
144
00:13:51,821 --> 00:13:52,696
Ok madam!
145
00:13:57,016 --> 00:14:01,279
Send his photo to all Police stations.
We are not leaving him.
146
00:14:01,806 --> 00:14:02,556
Ok madam!
147
00:14:04,576 --> 00:14:06,243
Yes! Wow!
148
00:14:11,486 --> 00:14:14,111
-Hello!
-Madam, we recovered all footage.
149
00:14:14,454 --> 00:14:15,454
Iām coming.
150
00:14:19,506 --> 00:14:20,839
-Play it.
-Ok, madam.
151
00:14:26,862 --> 00:14:28,321
-Ok sir! -Hi sister!
-Hi!
152
00:14:28,696 --> 00:14:30,321
-I was waiting for you.
-Is it?
153
00:14:30,779 --> 00:14:34,404
If you complete your homework fast,
your daddy will take you out.
154
00:14:34,987 --> 00:14:36,321
-Is it, sister?
-Yes!
155
00:14:37,696 --> 00:14:40,446
-Did daddy call you?
-He just called.
156
00:14:40,737 --> 00:14:42,696
-Even mummy will be back
from office. -Is it, sister?
157
00:14:42,904 --> 00:14:46,529
-Sister, weāll play with Rocky for some
time and then finish homework. -Ok!
158
00:14:46,737 --> 00:14:47,696
-Bye sister!
-Bye!
159
00:14:48,071 --> 00:14:49,529
-Rocky!
-Rocky!
160
00:14:56,571 --> 00:14:59,696
(Weeping)
161
00:15:05,362 --> 00:15:09,904
Daddy, Rocky!
Daddy, our Rocky!
162
00:15:16,112 --> 00:15:19,362
Daddy!
Rocky, daddy!
163
00:15:21,362 --> 00:15:22,571
Daddy!
164
00:15:24,029 --> 00:15:25,654
What happened?
Who killed Rocky?
165
00:15:25,821 --> 00:15:27,196
We donāt know, daddy.
166
00:15:29,321 --> 00:15:32,904
Daddy, someone killed our Rocky.
167
00:15:33,112 --> 00:15:36,612
-Dad, we want Rocky.
-We want Rocky.
168
00:15:37,862 --> 00:15:40,946
Ok, listen.
Weāll get another Rocky, ok?
169
00:15:41,446 --> 00:15:44,571
You change this dress and
put it in washing machine.
170
00:15:44,779 --> 00:15:45,571
Fine, go!
171
00:16:21,279 --> 00:16:26,362
Rocky! Rocky, we are back
from school. Shall we play?
172
00:16:27,612 --> 00:16:29,821
Rocky!
Rocky!
173
00:16:31,362 --> 00:16:33,362
Rocky!
Oh no!
174
00:16:36,237 --> 00:16:37,737
Oh no! No!
175
00:16:39,654 --> 00:16:41,279
No, it is paining.
176
00:17:11,904 --> 00:17:12,737
So much anger in the kids?
177
00:17:12,737 --> 00:17:14,154
How could they kill their
pet dog so cruelly, sir?
178
00:17:14,154 --> 00:17:14,904
Sad!
179
00:17:28,612 --> 00:17:31,404
Didnāt your husband tell you
about the kids killing the dog?
180
00:17:31,737 --> 00:17:32,737
No, madam!
181
00:17:33,237 --> 00:17:34,446
Why didnāt he tell you?
182
00:17:35,714 --> 00:17:37,279
What happened that day wasā¦
183
00:17:43,471 --> 00:17:44,304
Take this.
184
00:17:44,887 --> 00:17:45,887
Mummy, Rocky!
185
00:17:46,804 --> 00:17:48,137
-(Together) Bye mummy!
-Bye!
186
00:17:53,692 --> 00:17:57,067
-Bye mummy, bye Rocky.
-Bye, dear! Bye!
187
00:17:58,097 --> 00:18:00,639
Rocky, go and play.
Go, go!
188
00:18:01,991 --> 00:18:02,908
Go!
189
00:18:08,906 --> 00:18:10,239
-Gowtham!
-Yes!
190
00:18:11,156 --> 00:18:13,239
-Shall I get you breakfast?
-Iāll eat after taking bath.
191
00:18:13,448 --> 00:18:15,531
-Give me some coffee.
-Ok!
192
00:18:47,198 --> 00:18:48,114
Gowtham!
193
00:18:50,198 --> 00:18:51,073
Navi!
194
00:18:54,739 --> 00:18:55,531
Navi!
195
00:18:56,114 --> 00:18:56,864
Navi!
196
00:18:57,948 --> 00:18:59,114
Navi, what happened?
197
00:18:59,698 --> 00:19:01,948
Navi!
Come on, Navi!
198
00:19:02,698 --> 00:19:03,989
Navi, what happened?
199
00:19:10,531 --> 00:19:11,323
Navi, Navi!
200
00:19:31,614 --> 00:19:33,906
Nothing will happen to you, Navi.
Be strong.
201
00:19:35,489 --> 00:19:36,406
Please move.
Move!
202
00:19:37,239 --> 00:19:38,823
Nothing will happen to you.
Iāll save you.
203
00:19:45,531 --> 00:19:47,989
-Doctor, how is she?
-She got heart attack, sir.
204
00:19:48,156 --> 00:19:49,489
Heart attack at this age, Doctor?
205
00:19:49,698 --> 00:19:54,739
Come on, even 17 year kids are getting
heart attack, sir. This is all common.
206
00:19:56,198 --> 00:19:57,614
-Doctor, can I go?
-Yeah!
207
00:20:01,073 --> 00:20:03,823
So, he must have lied after you
returned that street dogs killed
208
00:20:04,531 --> 00:20:10,239
your dog with a fear you may
get disturbed.
209
00:20:10,739 --> 00:20:13,364
-Yes, it maybe madam.
-Ok!
210
00:20:13,656 --> 00:20:15,281
-Madam!
-Tell me.
211
00:20:15,281 --> 00:20:16,448
-We got a clue.
-What?
212
00:20:17,031 --> 00:20:18,281
Yes madam, please come.
213
00:20:19,239 --> 00:20:20,114
Letās go.
214
00:20:29,448 --> 00:20:30,906
Have a look madam,
it is human blood.
215
00:20:39,948 --> 00:20:40,739
Yes!
216
00:20:44,406 --> 00:20:47,281
Do you know whose blood is this
and why is it here?
217
00:20:48,739 --> 00:20:52,406
Actually what happened
that night wasā¦
218
00:21:30,423 --> 00:21:36,369
-Kids, get up.
-Iām sleepy dad, say what it is.
219
00:21:37,773 --> 00:21:39,731
Momās will get disturbed, slow.
220
00:21:39,906 --> 00:21:41,403
I planned a surprise for you.
221
00:21:42,093 --> 00:21:45,416
-What surprise, daddy?
-Yeah, birthday surprise!
222
00:21:45,441 --> 00:21:48,732
-Wow, birthday surprise?
Where? -Yes, come.
223
00:21:49,034 --> 00:21:49,909
Come, come!
224
00:22:02,507 --> 00:22:04,590
Donāt say mom about
this surprise, daddy.
225
00:22:16,582 --> 00:22:18,110
Whatās the surprise here, daddy?
226
00:22:23,015 --> 00:22:23,807
Come, sit!
227
00:22:35,254 --> 00:22:36,921
Say daddy!
What is the surprise here?
228
00:22:43,837 --> 00:22:45,629
Why are you crying, daddy?
229
00:22:46,379 --> 00:22:50,629
Daddy, we too are getting to cry
by seeing you cry.
230
00:23:27,462 --> 00:23:31,171
-Daddy, say what happened?
-Why are you so? Tell, daddy.
231
00:23:37,879 --> 00:23:39,504
Tell what happened, daddy?
232
00:23:45,212 --> 00:23:46,129
No!
233
00:23:47,379 --> 00:23:48,462
Mummy, help!
234
00:23:48,962 --> 00:23:50,837
-Oh no!
-Help, daddy!
235
00:23:51,296 --> 00:23:53,462
No! Daddy!
236
00:23:57,129 --> 00:23:59,046
-Daddy help!
-Daddy!
237
00:23:59,671 --> 00:24:03,087
-Daddy help!
-I canāt swim daddy, Iām drowning.
238
00:24:03,504 --> 00:24:05,337
-Daddy!
-Daddy help!
239
00:24:05,587 --> 00:24:19,921
-Mummy help!
-āAll the sadness filled in our houseā
240
00:24:23,254 --> 00:24:37,087
-Mummy!
-āAll the darkness came to usā
241
00:24:40,254 --> 00:24:47,712
āBonding of relations have
turned broken hopesā
242
00:24:48,046 --> 00:24:55,254
-Mummy, help! -āFeelings
of affection turned into woundsā
243
00:24:56,212 --> 00:25:02,671
-āIt is just the tears in our houseā
-Mummy!
244
00:25:05,504 --> 00:25:17,546
āOur eyes shed tears in disturbanceā
245
00:25:17,754 --> 00:25:19,379
Did he kill even the kids so cruelly?
246
00:25:19,587 --> 00:25:21,921
My heart is getting heavy and
making me dumb just by listening, sir.
247
00:25:22,421 --> 00:25:25,546
Even I was into the same feeling
when I heard for the first time.
248
00:25:26,671 --> 00:25:30,379
I felt a pain like someone
squeezed the heart strongly.
249
00:25:36,462 --> 00:25:38,629
No mother should get into
such a hard time.
250
00:25:38,837 --> 00:25:42,546
Gowthamās wife Naveena called us
and informed Gowtham went missing
251
00:25:42,754 --> 00:25:47,629
along with the dead bodies of kids by
the time she regained consciousness.
252
00:25:52,004 --> 00:25:53,796
Hello, Police station!
253
00:25:57,171 --> 00:26:00,462
Madam, stop crying and tell
what happened.
254
00:26:02,129 --> 00:26:03,754
I donāt understand anything, madam.
255
00:26:04,837 --> 00:26:08,421
He killed both the kids and
took their dead bodies, sir.
256
00:26:08,712 --> 00:26:10,671
-Who, madam?
-My husband, Gowtham.
257
00:26:11,254 --> 00:26:12,962
-Your husband?
-Yes, sir.
258
00:26:13,254 --> 00:26:15,754
Tell the car number and
its colour, madam.
259
00:26:16,254 --> 00:26:20,296
White colour, sir!
TS 25F 4999!
260
00:26:37,337 --> 00:26:39,337
Did you see the car in CCTY,
by chance?
261
00:26:39,712 --> 00:26:40,921
Did that cross any toll gate?
262
00:26:41,129 --> 00:26:42,671
Our cybercrime team is on
the same job, madam.
263
00:26:44,004 --> 00:26:47,171
-Then, you go and enquire.
-Ok madam!
264
00:26:51,046 --> 00:26:54,629
How was Gowthamās behaviour
towards you and your kids?
265
00:26:55,587 --> 00:27:00,337
He took great care of all of us.
He had great love on kids.
266
00:27:00,796 --> 00:27:03,046
He never allowed us to say
anything to them.
267
00:27:03,837 --> 00:27:06,837
I donāt understand why did
such a person change like this.
268
00:27:09,087 --> 00:27:12,962
I should see CCTV footage to know
if Naveena is saying the truth or not.
269
00:27:15,087 --> 00:27:18,587
Approximately at what time did your
husband take the kids and go out?
270
00:27:19,129 --> 00:27:20,546
It is around 1āO clock, madam.
271
00:27:21,004 --> 00:27:24,462
Hmm! Play CCTV footage of
yesterday night 1āO clock.
272
00:27:24,921 --> 00:27:25,754
Ok, madam!
273
00:27:28,462 --> 00:27:30,087
CC camera was switched off
at that time, madam.
274
00:27:31,962 --> 00:27:37,254
Hmm, so confirmed! He switched off
CCTV camera as none should know
275
00:27:37,462 --> 00:27:41,962
about killing and taking away
the dead bodies of his children.
276
00:27:47,629 --> 00:27:49,837
-Yes, tell me,
-We found Gowthamās car, madam.
277
00:27:50,046 --> 00:27:53,171
Oh wow, good.
Iām coming there right away.
278
00:28:36,337 --> 00:28:41,962
Enquire if blood marks at the swimming
pool and these in the care are the same.
279
00:28:42,171 --> 00:28:43,421
Ok madam, for sure!
280
00:28:44,296 --> 00:28:47,254
There are blood marks in this seat,
means Gowtham sat here and
281
00:28:47,462 --> 00:28:48,921
someone else drove the car.
282
00:28:49,337 --> 00:28:50,212
You are right, madam.
283
00:28:50,837 --> 00:28:53,171
I need the finger prints in
this car immediately.
284
00:28:53,379 --> 00:28:56,171
Mainly, I want to know whose
finger prints were on the steering.
285
00:28:56,337 --> 00:28:57,171
Sure madam!
286
00:29:00,966 --> 00:29:04,320
Where did Gowtham go
leaving the car here?
287
00:29:25,296 --> 00:29:28,254
-Good morning, madam.
-Good morning, please be seated.
288
00:29:31,054 --> 00:29:31,887
Any clues?
289
00:29:32,470 --> 00:29:37,137
Yes madam, blood marks at the swimming
pool and in the car are of the same person.
290
00:29:38,970 --> 00:29:40,970
Those matched with Gowthamās
blood group, madam.
291
00:29:41,429 --> 00:29:44,220
-So, what we guessed was correct.
-Yes, madam.
292
00:29:46,179 --> 00:29:48,554
Did we know whose finger prints
were on the steering?
293
00:29:48,762 --> 00:29:51,220
Only Gowthamās finger prints were
there even on the steering, madam.
294
00:29:52,137 --> 00:29:59,179
So the person who drove Gowtham that
day was pre-planned and wore gloves.
295
00:29:59,387 --> 00:30:01,762
Even the lab technician said
the same as you, madam.
296
00:30:03,845 --> 00:30:09,720
If we catch the guy helping Gowtham,
we can know whereabouts of Gowtham.
297
00:30:10,095 --> 00:30:12,179
-Good morning, madam.
-Good morning, please come.
298
00:30:17,262 --> 00:30:18,137
Any leads?
299
00:30:19,429 --> 00:30:22,179
Gowtham travelled in his car in
routes with no CC cameras, madam.
300
00:30:26,179 --> 00:30:27,929
They do experiments on the people
alive, but what experiments will
301
00:30:28,248 --> 00:30:29,456
they do on the dead, madam?
302
00:30:30,404 --> 00:30:34,237
Instead of what he does with dead bodies,
my anger will not come down unless
303
00:30:34,262 --> 00:30:38,304
we catch that fool killing innocent
kids and killing him in encounter.
304
00:30:39,926 --> 00:30:42,384
One thing is true madam,
he cannot go outside the city.
305
00:30:43,545 --> 00:30:48,629
Yes! Search all the farm houses
and secret locations around the city.
306
00:30:49,273 --> 00:30:51,190
-Donāt leave anything out.
-Ok, madam.
307
00:30:51,595 --> 00:30:52,387
Ok madam!
308
00:30:58,262 --> 00:31:00,929
Madam, as per the information
we got Gowtham is recently
309
00:31:01,137 --> 00:31:03,804
calling up a psychiatrist repeatedly.
310
00:31:04,012 --> 00:31:05,387
-Is it?
-Yes madam.
311
00:31:06,679 --> 00:31:10,220
Ok, send phone number and details
of that psychiatrist to me immediately.
312
00:31:10,429 --> 00:31:11,179
Ok madam.
313
00:31:11,845 --> 00:31:13,595
-I understood now, sir.
-What did you understand?
314
00:31:13,804 --> 00:31:16,845
That Gowtham had a psychological
problem and killed the kids.
315
00:31:17,179 --> 00:31:18,470
Even we thought the same first.
316
00:31:18,679 --> 00:31:19,970
Is that not the reason?
What else was it, sir?
317
00:31:20,637 --> 00:31:25,137
To know the same, our Inspector
Sarika met the psychiatrist.
318
00:31:31,262 --> 00:31:35,137
Doctor, I think Gowtham met
you many times right?
319
00:31:35,304 --> 00:31:36,720
Yes, he met me madam.
320
00:31:36,929 --> 00:31:38,804
May I know the reason he
met you for?
321
00:31:39,012 --> 00:31:42,012
Tell me Mr Gowtham,
how can I help you?
322
00:31:42,220 --> 00:31:44,137
Sir, what happened wasā¦
323
00:31:56,262 --> 00:31:58,804
How is the behaviour of your
kids after killing the dog?
324
00:31:59,012 --> 00:32:02,429
It is normal, sir.
Nothing different!
325
00:32:04,137 --> 00:32:06,470
Didnāt you ask your kids about
why they killed the dog?
326
00:32:06,637 --> 00:32:11,304
I asked, Doctor. But they behaved
like they donāt know questioning
327
00:32:11,512 --> 00:32:13,054
why would they kill.
328
00:32:19,845 --> 00:32:23,679
They get extremely angry if
anybody hits or hurts them.
329
00:32:23,929 --> 00:32:28,220
Thatāll be a thousand times
more than the normal anger.
330
00:32:29,762 --> 00:32:34,137
Thus, theyāll kill anything that
causes them anger.
331
00:32:35,012 --> 00:32:38,470
So, is kids saying not to have
killed the dog true Doctor?
332
00:32:38,720 --> 00:32:41,095
Yes, this is 100% true Gowtham.
333
00:32:42,887 --> 00:32:43,720
Ok sir!
334
00:32:44,137 --> 00:32:45,470
-Itās ok!
-Thank you.
335
00:32:45,720 --> 00:32:46,512
Take care.
336
00:32:47,804 --> 00:32:54,387
āOur house is filled with
great happinessā
337
00:32:55,679 --> 00:33:02,345
āMoonlight flourished in
our houseā
338
00:33:04,345 --> 00:33:09,304
āAffectionate relations are strongā
339
00:33:09,762 --> 00:33:14,887
āMelodious thoughts are into
the mindā
340
00:33:15,304 --> 00:33:20,179
āTunes of smiles are in our houseā
341
00:33:22,512 --> 00:33:25,304
May I know what happened
after that, Doctor?
342
00:33:26,095 --> 00:33:30,179
I feel heavy to say that and
youād feel it sad to listen.
343
00:33:30,387 --> 00:33:32,012
No problem, please say Doctor.
344
00:33:36,679 --> 00:33:37,929
Yay!
345
00:33:39,179 --> 00:33:40,512
Yay!
346
00:33:41,345 --> 00:33:43,470
Yay!
347
00:33:44,720 --> 00:33:46,637
Yay!
348
00:33:51,804 --> 00:33:54,679
I asked you to sleep, right?
What is this dancing?
349
00:33:55,220 --> 00:33:56,845
Sleep now, sleep.
350
00:33:57,345 --> 00:33:59,387
-Just some time, please granny.
-Itās already late, sleep.
351
00:33:59,595 --> 00:34:00,929
-Please granny!
-Your dad will get angry on me.
352
00:34:01,095 --> 00:34:02,720
-Please granny!
-Time is already 11, sleep.
353
00:34:02,970 --> 00:34:04,845
-Go granny!
-You push me away?
354
00:34:11,595 --> 00:34:13,554
You donāt get straight unless
you get beaten. Sleep now.
355
00:34:59,804 --> 00:35:02,345
(Together)
Granny, what happened to you?
356
00:35:06,887 --> 00:35:08,762
-Granny! -What is
that wound on head, granny?
357
00:35:08,970 --> 00:35:11,637
-What are these wounds, granny?
-Granny, what happened?
358
00:35:11,804 --> 00:35:13,095
-Granny!
-Granny, what happened?
359
00:35:13,095 --> 00:35:13,887
Mom!
360
00:35:13,887 --> 00:35:15,845
(Together) Granny, get up!
361
00:35:15,845 --> 00:35:17,470
-Granny!
-What happened?
362
00:35:17,470 --> 00:35:18,762
Mom!
Mom!
363
00:35:18,762 --> 00:35:22,054
Whoever hurts or hits them,
they will kill them.
364
00:35:22,054 --> 00:35:26,095
āWhose crime is this?ā
365
00:35:27,054 --> 00:35:29,637
-Mom!
-Granny!
366
00:35:31,179 --> 00:35:36,220
āThis is a wound to the heartā
367
00:35:39,679 --> 00:35:44,095
āThe story came to an endā
368
00:35:45,637 --> 00:35:50,012
āFate played the gamesā
369
00:35:51,054 --> 00:35:56,054
āWill the pain ever end?ā
370
00:35:59,095 --> 00:36:01,762
Did the kids kill granny just
because she hit them, sir?
371
00:36:02,686 --> 00:36:04,561
We were in confused state
unable to understand why
372
00:36:05,270 --> 00:36:07,728
the behaviour of kids was
like that.
373
00:36:08,478 --> 00:36:12,061
Oh, poor Gowtham killed
the kids for killing his mother.
374
00:36:12,520 --> 00:36:15,186
-No!
-No? Why did he kill then, sir?
375
00:36:19,228 --> 00:36:21,020
Did the kids kill mother in law?
376
00:36:21,186 --> 00:36:23,728
-Didnāt Gowtham say it to you?
-No!
377
00:36:25,686 --> 00:36:27,936
That day after I got discharged
and came homeā¦
378
00:36:28,441 --> 00:36:31,311
Kids cried and said someone
killed our Rocky.
379
00:36:33,061 --> 00:36:36,395
Later when I went into the room
and asked about mother in lawā¦
380
00:36:36,811 --> 00:36:39,395
Gowtham said she went on
a pilgrimage.
381
00:36:39,686 --> 00:36:44,186
Oh, maybe he didnāt say as itād be
a danger for you being a heart patient.
382
00:36:44,978 --> 00:36:48,520
Gowtham met so many Doctors
and went around so many hospitals.
383
00:36:54,770 --> 00:36:57,061
Poor fellow struggled a lot.
384
00:37:11,936 --> 00:37:14,103
He didnāt find solution for
the problem of kids anywhere.
385
00:37:14,395 --> 00:37:17,811
They when blood of kids was
sent for DNA test, we then
386
00:37:18,103 --> 00:37:20,728
came to know a horrible truth.
387
00:37:22,145 --> 00:37:23,478
What was that truth, Doctor?
388
00:37:24,936 --> 00:37:26,770
Please say Doctor, what happened?
389
00:37:28,020 --> 00:37:30,353
Was that any matter you
shouldnāt tell us, Doctor?
390
00:37:30,561 --> 00:37:32,478
-Nothing as such.
-Then, please say Doctor.
391
00:37:32,645 --> 00:37:35,853
We came to know that both kids
had serpent DNA characteristics.
392
00:37:39,103 --> 00:37:43,311
-What is serpent DNA, Doctor?
-That is a dangerous DNA.
393
00:37:43,541 --> 00:37:45,333
Please explain it, Doctor.
394
00:37:45,624 --> 00:37:49,333
To say in a way, that is
the DNA of snake.
395
00:37:52,624 --> 00:37:55,708
When we step on a snake,
thatāll bite and kill us.
396
00:37:55,958 --> 00:37:59,666
Snake doesnāt care if we did
that knowingly or unknowingly.
397
00:38:00,083 --> 00:38:02,416
Itās nature is just to bite and kill.
398
00:38:04,833 --> 00:38:08,583
Due to the characteristics of that
DNA, as the kids grow itād multiply
399
00:38:08,791 --> 00:38:12,791
and thereās chance that the kids will turn
into monsters and ruin the entire world.
400
00:38:12,791 --> 00:38:14,624
That is such a dangerous disease.
401
00:38:16,666 --> 00:38:21,666
They donāt care about anybody or anything
in front of them, when they get angry.
402
00:38:21,874 --> 00:38:23,874
Their rage will not come down
until they kill.
403
00:38:25,541 --> 00:38:29,124
They donāt know what they did
once their rage is down.
404
00:38:29,458 --> 00:38:31,499
That is the characteristic of
this serpent DNA.
405
00:38:31,791 --> 00:38:35,208
Then, why donāt we both parents have
this serpent DNA characteristics, Doctor?
406
00:38:35,416 --> 00:38:36,583
That is becauseā¦
407
00:38:48,166 --> 00:38:51,499
Reason behind this serpent DNA
characteristics to develop in
408
00:38:51,833 --> 00:38:54,874
your kids is that Dog biting
your kids had that characteristics.
409
00:38:55,541 --> 00:38:57,268
How can a dog have those
characteristics, Doctor?
410
00:38:57,458 --> 00:39:03,749
I donāt understand if that was due to
a snake biting the dog or something else.
411
00:39:04,374 --> 00:39:08,624
If a dog bites, there may be a
virus or something else,
412
00:39:08,833 --> 00:39:11,499
but what are these DNA
characteristics, Doctor?
413
00:39:11,874 --> 00:39:14,958
I sent these reports to all top most
Doctors around the world,
414
00:39:15,166 --> 00:39:16,499
with the same doubt.
415
00:39:16,708 --> 00:39:17,708
What did they say, Doctor?
416
00:39:18,041 --> 00:39:20,374
Thereās no answer from them too.
417
00:39:21,666 --> 00:39:25,708
Thus, I sent these reports to
World Health Organisation.
418
00:39:27,541 --> 00:39:28,999
They are doing research on this.
419
00:39:29,291 --> 00:39:30,916
What about the condition of
kids until then, Doctor?
420
00:39:31,124 --> 00:39:35,208
This is a newly coming up,
very dangerous disease.
421
00:39:37,083 --> 00:39:41,458
We too donāt know what treatment
must be given unless we get the reports.
422
00:39:42,874 --> 00:39:44,374
We got to wait till that time.
423
00:39:47,749 --> 00:39:53,791
This is a pathetic story of a father killing
his own children to save public from them.
424
00:39:56,833 --> 00:39:58,583
Why to kill the kids, Doctor?
425
00:39:59,208 --> 00:40:01,374
It was good if they were locked
in a room, right?
426
00:40:01,583 --> 00:40:04,124
One or two days, how long
can they be locked up?
427
00:40:04,624 --> 00:40:07,499
You think what a great hell
is that?
428
00:40:07,666 --> 00:40:14,791
True, Doctor! Itās a pain for few days
if killed and lifelong pain if locked up.
429
00:40:20,583 --> 00:40:25,249
Whatever, but role of dad never
has an identity in the life drama, sir.
430
00:40:25,916 --> 00:40:26,833
Father!
431
00:40:30,458 --> 00:40:32,333
Father is a true lie.
432
00:40:33,791 --> 00:40:36,499
Fatherās love is a truth turned
into a lie.
433
00:40:38,249 --> 00:40:41,833
Fatherās love is the language
none could understand.
434
00:40:42,666 --> 00:40:45,916
Future of the children is
the breathe to father.
435
00:40:53,166 --> 00:40:57,624
Thereād be so many curtains
of darkness in the way he walks.
436
00:40:58,999 --> 00:41:03,499
But his eyes will have dreams
of his kidsā future.
437
00:41:11,458 --> 00:41:15,166
It is for the kids if goes
far away or behaves strict.
438
00:41:16,749 --> 00:41:22,541
Father is the Lord dancing over
sacrificing incidents in life.
439
00:41:30,208 --> 00:41:35,208
Father is the ocean of kindness
breathing his last thinking to have
440
00:41:35,416 --> 00:41:39,749
done just a bit, though he has
done a lot for kids.
441
00:41:44,041 --> 00:41:47,624
Knowing the kids having serpent DNA,
where did Gowtham go away taking
442
00:41:47,833 --> 00:41:49,333
the dead bodies after killing
the Kids, sir?
443
00:41:52,208 --> 00:41:53,874
Gowtham did not go anywhere.
444
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
He didnāt go anywhere?
445
00:41:56,749 --> 00:42:02,541
Gowtham consumed poison deciding
to die even before killing the kids.
446
00:42:07,166 --> 00:42:10,166
-Did he consume poison?
-Yes, he consumed.
447
00:42:11,124 --> 00:42:13,458
Naveena doesnāt know that
Gowtham consumed poison.
448
00:42:14,041 --> 00:42:17,708
He made the Police believe that
Gowtham dies as she hit him,
449
00:42:17,999 --> 00:42:23,291
Gowtham took away dead bodies
of kids and buried dead bodies of
450
00:42:24,041 --> 00:42:25,624
Gowtham and kids in a secret place.
451
00:42:39,041 --> 00:42:42,083
Oh no, Gowtham!
Gowtham!
452
00:42:42,999 --> 00:42:47,541
āWho did this crime?ā
453
00:42:50,124 --> 00:42:54,541
āThis is a wound to the heartā
454
00:42:57,124 --> 00:43:01,624
-Oh no!
-āThe story came to an endā
455
00:43:02,416 --> 00:43:06,374
-Oh God!
-āFate played the gamesā
456
00:43:06,791 --> 00:43:10,916
-I killed you Gowtham.
-āIs the relation over now?ā
457
00:43:11,208 --> 00:43:16,916
I killed you with my hands.
Please forgive me, Gowtham.
458
00:43:18,041 --> 00:43:19,041
Oh god!
459
00:43:22,041 --> 00:43:23,624
How did you know about all this, sir?
460
00:43:24,291 --> 00:43:29,416
Gowthamās finger prints were there on
the poison bottle found in the crime spot.
461
00:43:31,708 --> 00:43:37,333
-Is it? -Naveena not knowing the truth
we know, went somewhere away.
462
00:43:43,291 --> 00:43:45,499
Say about another crime incident,
if there is any, sir.
463
00:43:45,916 --> 00:43:46,749
I will tell.
464
00:44:16,458 --> 00:44:18,583
Hello! Police station!
465
00:44:19,249 --> 00:44:22,416
He killed them both and called
Police station, means he mustāve
466
00:44:22,708 --> 00:44:24,541
lost a lot because of the both sir.
467
00:44:25,166 --> 00:44:28,249
That guy had no any relation
with those two.
468
00:44:28,666 --> 00:44:30,999
-What, no relation at all?
-Yes!
469
00:44:31,583 --> 00:44:35,874
Then what were the blood stains on
his face and who actually killed them?
470
00:44:37,499 --> 00:44:42,083
Our Police started investigation
to know about the same.
471
00:45:04,583 --> 00:45:06,416
Nivas!
Nivas!
472
00:45:06,999 --> 00:45:07,749
Nivas!
473
00:45:09,166 --> 00:45:12,083
What happened to you?
Hey Nivas! Nivas!
474
00:45:12,374 --> 00:45:14,208
Satish, who is he?
Do you know him?
475
00:45:14,999 --> 00:45:16,499
He is my best friend Nivas, sir.
476
00:45:18,499 --> 00:45:19,541
Hey, what happened?
477
00:45:21,374 --> 00:45:22,166
Satya!
478
00:45:23,999 --> 00:45:24,791
Satya!
479
00:45:26,499 --> 00:45:27,833
She is his wife Satya, sir.
480
00:45:28,541 --> 00:45:31,416
Satya! Satya!
Oh no!
481
00:45:35,999 --> 00:45:39,249
Hey Nivas!
Nivas!
482
00:45:40,208 --> 00:45:41,041
Nivas!
483
00:45:43,900 --> 00:45:46,900
Donāt leave those rascals who
committed such a brutality, sir.
484
00:46:18,324 --> 00:46:19,208
Sir!
485
00:46:27,374 --> 00:46:33,041
Sir, looking at these itās like
someone had a party just a while ago.
486
00:46:33,249 --> 00:46:36,624
-Collect all finger prints here and send
them to forensic lab. -Ok sir!
487
00:46:36,833 --> 00:46:38,583
Suresh, you search this whole area.
488
00:46:49,958 --> 00:46:52,124
Satish, are there any enemies
to your friend?
489
00:46:52,291 --> 00:46:53,916
Thereās no chance for him to
have enemies.
490
00:46:54,124 --> 00:46:55,374
He never gets into fights with
anyone, sir.
491
00:46:55,583 --> 00:46:57,374
Then, whoād have killed them
so brutally?
492
00:46:57,583 --> 00:47:00,541
We got the post-mortem and
finger prints reports, sir.
493
00:47:02,499 --> 00:47:03,583
What happened after that, sir?
494
00:47:03,916 --> 00:47:08,458
Even his finger prints were found at
the crime spot along with all others.
495
00:47:08,666 --> 00:47:11,333
Oh, his finger prints were found
means heās caught directly.
496
00:47:11,833 --> 00:47:14,874
-No, we couldnāt catch him.
-Why sir?
497
00:47:15,374 --> 00:47:20,958
Thatās because there were no
Aadhar card, voter card or
498
00:47:21,249 --> 00:47:24,583
anything else to match with
his finger prints.
499
00:47:24,916 --> 00:47:25,833
What?
500
00:47:31,291 --> 00:47:35,416
-Sir, it is ringing but nobody is
lifting the call. -Damn it!
501
00:47:38,958 --> 00:47:40,249
-Seshu!
-Sir!
502
00:47:40,499 --> 00:47:42,291
Send me GPS location of
the person Ekambaram just called
503
00:47:42,458 --> 00:47:43,666
by Whatsapp to me immediately.
504
00:47:43,874 --> 00:47:44,624
Ok sir!
505
00:47:44,833 --> 00:47:47,958
-Keep sharing his live location
time to time. -Ok sir!
506
00:48:24,749 --> 00:48:26,041
Why was that fellow caught, sir?
507
00:48:26,249 --> 00:48:27,458
It was this fellow who called, right?
508
00:48:27,791 --> 00:48:30,083
Even that phone didnāt belong
to the person who called.
509
00:48:30,499 --> 00:48:31,749
-It was his.
-Oh!
510
00:48:32,083 --> 00:48:36,208
His phone was found at the dead bodies,
so he was the one doing murders.
511
00:48:36,416 --> 00:48:40,124
If you donāt say what happened,
your encounter will happen now.
512
00:48:40,374 --> 00:48:41,791
You kill my friend, rascal?
513
00:48:42,041 --> 00:48:44,041
-I wonāt leave any of you.
-Sir, leave him.
514
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
-Iāll tell sir.
-Tell what happened, idiot.
515
00:48:49,624 --> 00:48:52,291
Brother, look there.
516
00:48:57,208 --> 00:49:02,291
Wow, babe is so hot.
-Satya, stop! Listen to me.
517
00:49:02,458 --> 00:49:05,666
-I didnāt expect such a gift for my
birthday party. -Hey Satya!
518
00:49:07,833 --> 00:49:09,499
No brother, it is not correct.
519
00:49:16,791 --> 00:49:18,499
Here comes my friend.
520
00:49:36,499 --> 00:49:37,374
Nivas!
521
00:49:38,791 --> 00:49:39,583
Nivas!
522
00:49:44,541 --> 00:49:45,416
Come, idiot!
523
00:49:58,166 --> 00:49:59,499
-Nivas!
-Come, idiot.
524
00:50:11,874 --> 00:50:14,833
No! Nivas!
525
00:51:10,083 --> 00:51:12,416
Who are you, guys?
Why are you killing them?
526
00:53:23,416 --> 00:53:24,541
Who was the guy killing them?
527
00:53:24,874 --> 00:53:28,249
Sir, I donāt know him.
He entered in between, sir.
528
00:53:28,458 --> 00:53:30,208
I havenāt seen him anywhere
till now, sir.
529
00:53:30,416 --> 00:53:32,249
He chased and killed
our people, sir.
530
00:53:33,708 --> 00:53:38,333
He had no name, address
or phone number.
531
00:53:39,833 --> 00:53:43,208
But still, he is involved in
this crime.
532
00:53:46,291 --> 00:53:47,249
Who the hell is that fellow?
533
00:53:48,708 --> 00:53:49,666
Where did he come from?
534
00:54:05,208 --> 00:54:06,708
-Is Satish sir there?
-He went out.
535
00:54:10,874 --> 00:54:11,874
Give this to Satish sir.
536
00:54:13,541 --> 00:54:16,416
-Who are you?
-Courier boy! -Ok!
537
00:54:25,749 --> 00:54:27,208
-Sir, you got some courier.
-Ok!
538
00:54:36,041 --> 00:54:38,166
I know that hard disc is
with you.
539
00:54:39,833 --> 00:54:44,208
Bring it to the same place you stole
hard disc from, at five in the evening.
540
00:54:45,333 --> 00:54:47,541
-Who gave you this letter?
-Courier boy gave it.
541
00:54:47,749 --> 00:54:49,499
-How was he?
-He wore a mask, sir.
542
00:54:49,749 --> 00:54:50,791
Did he wear a mask?
543
00:55:03,458 --> 00:55:05,624
By the way, what is there in
that hard disc?
544
00:55:06,166 --> 00:55:07,041
I donāt know.
545
00:55:08,624 --> 00:55:09,791
No!
546
00:55:15,499 --> 00:55:17,624
Did you steal without knowing
what was in the hard disc?
547
00:55:18,749 --> 00:55:22,416
You think Iām mad to believe when you
say not to know whatās there in hard disc.
548
00:55:27,708 --> 00:55:30,083
-Iāll tell. Iāll tell it.
-Tell!
549
00:55:36,041 --> 00:55:36,916
-Cheers man!
-Cheers!
550
00:55:43,791 --> 00:55:47,833
-Wow, nonveg taste is great dude.
-Is it?
551
00:55:48,124 --> 00:55:51,499
-You donāt eat nonveg, right?
-Yeah, you are right.
552
00:55:52,166 --> 00:55:56,416
But, I started eating recently.
Fine, shall I tell you a shocking news?
553
00:55:57,374 --> 00:56:00,333
What you are eating now is
neither chicken nor mutton.
554
00:56:00,583 --> 00:56:03,333
-Neither chicken nor mutton?
-Yes!
555
00:56:03,499 --> 00:56:05,874
By mistake, is this any
human meat?
556
00:56:09,083 --> 00:56:11,833
You said it correctly, dude.
That is human meat.
557
00:56:14,208 --> 00:56:17,166
Hey, stop dude.
Listen to me completely.
558
00:56:18,249 --> 00:56:21,041
This is the artificial meat
made by human.
559
00:56:22,583 --> 00:56:25,083
-Artificial meat made by human?
-Yeah!
560
00:56:25,624 --> 00:56:29,624
-What do you mean?
-It means, this is lab grown meat.
561
00:56:30,249 --> 00:56:31,958
-Lab grown meat?
-Yeah!
562
00:56:32,583 --> 00:56:34,999
Biotechnology is in very
advanced stage now.
563
00:56:35,291 --> 00:56:39,041
Many countries are manufacturing
artificial meat instead of natural meat.
564
00:56:39,416 --> 00:56:43,083
So, they call it cultured meat
or synthetic meat.
565
00:56:43,958 --> 00:56:48,416
-How do they manufacture this?
-Yeah, one second! Iāll show you.
566
00:56:55,958 --> 00:56:59,583
They put stem cells from a living
being in a bio-reactor and provide
567
00:56:59,791 --> 00:57:01,291
required proteins to them.
568
00:57:01,791 --> 00:57:04,874
Cells divide with their help
and tissues are formed.
569
00:57:05,083 --> 00:57:07,499
And then the muscles and
remaining tissues will develop.
570
00:57:07,666 --> 00:57:11,583
Once the meat grows to required
size, we cut it and then cook.
571
00:57:11,749 --> 00:57:14,208
-Thatās all.
-Super, dude!
572
00:57:14,541 --> 00:57:17,791
-Did you manufacture this?
-No, it was my master.
573
00:57:18,166 --> 00:57:21,499
Oh, him!
It is surprising, man.
574
00:57:23,666 --> 00:57:28,583
If this synthetic meat enters the market,
thereāll be no cruelty on animals.
575
00:57:29,124 --> 00:57:32,708
Thatās why I stole this when
my master was going abroad.
576
00:57:35,583 --> 00:57:36,958
I did all this for Satya, dude.
577
00:57:37,749 --> 00:57:38,541
Satya!
578
00:57:40,791 --> 00:57:42,499
-Whatās the food today?
-Here!
579
00:57:43,666 --> 00:57:47,666
Chicken! Whatās this Satya? Canāt you eat
without nonveg for at least one time a day?
580
00:57:47,874 --> 00:57:49,124
Are you a human or an animal
in real?
581
00:57:49,291 --> 00:57:52,249
I said you right during the matches
time, my weakness is nonveg.
582
00:57:52,708 --> 00:57:55,708
If eating nonveg is your weakness,
eat twice or thrice a week.
583
00:57:55,916 --> 00:57:57,999
But, I never expected youād eat
quintals of it every day.
584
00:57:58,208 --> 00:58:00,416
You are so much educated and donāt
you know cruelty on animals is a sin?
585
00:58:00,624 --> 00:58:03,541
Oh, why are you talking like Iām
the only one eating in the world?
586
00:58:03,749 --> 00:58:06,249
Huh, you are different from
all the others. You are my wife.
587
00:58:07,833 --> 00:58:10,083
Our Blue cross people send anyone to
jail just by causing harm to an animal.
588
00:58:10,291 --> 00:58:12,124
And will they be quiet if they are
killed and eaten?
589
00:58:12,833 --> 00:58:17,624
Yes, they canāt stop those selling it,
instead are trying to block us eating it.
590
00:58:17,791 --> 00:58:18,749
How far is this correct?
591
00:58:19,124 --> 00:58:22,833
Wonāt this philosophy apply to animals
killing and eating other animals?
592
00:58:23,041 --> 00:58:25,791
Satya, only the human can talk
from the Billions of living beings.
593
00:58:25,999 --> 00:58:29,249
-Only the human knows about good
and bad, morals and loyalty. -Huh!
594
00:58:29,833 --> 00:58:31,874
We have so many ways to
fulfil our hunger.
595
00:58:32,124 --> 00:58:34,374
But the animals have no other
opportunity.
596
00:58:34,916 --> 00:58:37,416
God has decided the food eaten
by animals, himself.
597
00:58:37,624 --> 00:58:39,958
Though God has decided about
the food we eat, we are eating
598
00:58:40,166 --> 00:58:41,208
that against to Godās decisions.
599
00:58:41,416 --> 00:58:43,958
When an animal has the right to
eat another animal, I donāt
600
00:58:44,166 --> 00:58:46,708
understand why human doesnāt
have the right to eat that animal.
601
00:58:46,958 --> 00:58:51,291
Satya, Millions of living beings wish
to live freely like us on this earth.
602
00:58:51,499 --> 00:58:54,041
But weāre killing those poor animals
mercilessly and eating those.
603
00:58:54,416 --> 00:58:55,874
You give up eating nonveg
at least now.
604
00:58:56,166 --> 00:58:58,041
-That will never happen in
this lifetime. -Satya!
605
00:58:59,477 --> 00:59:01,749
Satya, this is your last and
final warning.
606
00:59:01,916 --> 00:59:06,208
Situations will be very grave if you ever
cook or eat nonveg in this house again.
607
00:59:06,374 --> 00:59:09,291
What do you mean by grave?
Say how will they be?
608
00:59:09,833 --> 00:59:11,458
Satya, you donāt understand
my pain.
609
00:59:11,666 --> 00:59:15,583
You donāt understand. Iāll eat
nonveg and I will eat. Thatās it.
610
00:59:15,791 --> 00:59:18,041
Then, we cannot live together.
Thatās all.
611
00:59:18,249 --> 00:59:21,958
I will give you divorce if needed,
but will not give up nonveg. Huh!
612
00:59:23,916 --> 00:59:25,374
Satya!
Satya!
613
00:59:38,874 --> 00:59:41,208
-Hey Satya, what is this?
Listen to me. -Huh!
614
00:59:42,208 --> 00:59:44,666
Satya, you know I donāt like
harm to animals, right?
615
00:59:45,166 --> 00:59:47,583
I canāt put what I like aside,
as you donāt like something.
616
00:59:48,249 --> 00:59:49,499
-Huh!
-Satya!
617
00:59:50,333 --> 00:59:53,458
Iāll take the formula made by
my master as an alternative to nonveg,
618
00:59:53,666 --> 00:59:57,666
bring Satya back home and will put this
hard disc back in my masterās house again.
619
00:59:58,374 --> 01:00:00,833
This is a wonderful experiment.
620
01:00:01,416 --> 01:00:03,833
Why to give this formula
back to your master again?
621
01:00:04,749 --> 01:00:06,374
We get Billions by selling this.
622
01:00:06,749 --> 01:00:08,666
Sorry man, I cannot do such things.
623
01:00:09,374 --> 01:00:10,791
It is a big mistake that I brought
it without my masterās notice.
624
01:00:11,124 --> 01:00:12,458
Selling it will be a bigger sin.
625
01:00:13,458 --> 01:00:16,749
Ok dude, when are you
bringing Satya back?
626
01:00:17,208 --> 01:00:19,791
Very soon!
I arranged a surprise party for her.
627
01:00:20,208 --> 01:00:23,208
Super, you do that first.
Your problem will be solved.
628
01:00:23,833 --> 01:00:26,083
By the way, where are you
arranging the party?
629
01:00:27,166 --> 01:00:27,999
The beach!
630
01:00:37,458 --> 01:00:38,291
See now!
631
01:00:41,833 --> 01:00:44,083
Wow, the smell is great.
632
01:00:45,749 --> 01:00:47,249
Is it?
Taste will be much better.
633
01:00:48,458 --> 01:00:51,666
-My love! How is the setup?
-Wow, great!
634
01:00:51,916 --> 01:00:52,874
-Is it?
-Yes!
635
01:01:02,291 --> 01:01:08,291
āYou are half in me and
Iām a half in youā
636
01:01:08,291 --> 01:01:16,416
-āYouāre my boon and Iām yoursā
-Cheers! -Cheers!
637
01:01:16,416 --> 01:01:22,374
āWe are made for each otherā
638
01:01:24,416 --> 01:01:28,374
-Taste this.
-āI can never be away from youā
639
01:01:29,499 --> 01:01:32,291
-It tastes like your love.
-Really? -Yeah!
640
01:01:36,874 --> 01:01:39,124
-One second! -Why?
-Iāll tell you.
641
01:01:39,833 --> 01:01:41,499
It is a lab grown meat.
642
01:01:46,583 --> 01:01:52,416
āYou are half in me and
Iām a half in youā
643
01:01:52,624 --> 01:01:57,791
SI Satish gave a deal to the gang
for stealing that hard disc.
644
01:01:58,249 --> 01:02:02,416
He planned birthday to carry on with
rape and murder in the effect of drink.
645
01:02:02,749 --> 01:02:03,833
He did all this so on.
646
01:02:04,666 --> 01:02:11,374
But that guy came as an unexpected guest
into this plan, killed SI and the gang.
647
01:02:11,791 --> 01:02:14,458
He took away hard disc and
laptop from there.
648
01:02:31,749 --> 01:02:33,374
-Hi, dude!
-Hi, dude!
649
01:02:34,124 --> 01:02:37,499
-Iām in an interview. Wait, Iāll come.
-Ok!
650
01:02:37,749 --> 01:02:38,874
-Hey!
-Yes!
651
01:02:39,541 --> 01:02:41,583
-Letās have lunch together.
-Ok!
652
01:02:47,583 --> 01:02:49,916
-Hi sister!
-Hi brother, are you fine?
653
01:02:50,791 --> 01:02:51,749
Please come and be seated.
654
01:02:51,999 --> 01:02:54,458
-Will you have coffee or tea?
-Bring tea, dear.
655
01:02:55,124 --> 01:02:56,291
Fine, Iāll just bring it.
656
01:04:23,374 --> 01:04:24,374
What are you searching for?
657
01:04:27,124 --> 01:04:28,916
I know what you are searching for.
658
01:04:31,999 --> 01:04:35,791
Yes! Where is that?
659
01:04:36,666 --> 01:04:38,791
Iām ready even to die,
but will not tell where it is.
660
01:04:39,458 --> 01:04:42,374
-Is it so? Die then.
-Husband!
661
01:05:11,166 --> 01:05:14,541
Husband!
Husband!
662
01:06:30,124 --> 01:06:32,041
One more interesting crime, please!
663
01:06:32,583 --> 01:06:33,416
Fine!
664
01:06:54,333 --> 01:06:56,499
Mummy!
665
01:07:03,666 --> 01:07:05,958
What happened, son?
Why did you scream like that?
666
01:07:06,166 --> 01:07:08,499
They killed me.
Someone killed me.
667
01:07:09,124 --> 01:07:11,374
Whatās to kill you, son?
You had a nightmare.
668
01:07:11,791 --> 01:07:13,541
Not a nightmare, they killed me.
669
01:07:13,874 --> 01:07:15,166
They killed me and my family.
670
01:07:15,583 --> 01:07:17,749
Fine, get up and brush now.
You can drink milk.
671
01:07:17,958 --> 01:07:19,833
Am I any small kid to drink milk?
672
01:07:20,999 --> 01:07:22,708
Hey Vikhyat, whatās wrong
with you?
673
01:07:22,916 --> 01:07:23,791
Why are you talking like that?
674
01:07:23,999 --> 01:07:26,249
My name is not Vikhyat,
but Viswanath.
675
01:07:27,291 --> 01:07:30,416
Kasi Viswanath!
Iām the great scientist.
676
01:07:52,166 --> 01:07:54,874
-Tell me, Radhika.
-You come home fast.
677
01:07:55,333 --> 01:07:56,124
What happened?
678
01:07:56,374 --> 01:07:59,166
You donāt understand that
by saying. You got to see yourself.
679
01:08:00,124 --> 01:08:01,458
Fine, Iām coming.
680
01:08:11,541 --> 01:08:13,666
Son Vikhyat, what happened?
681
01:08:13,874 --> 01:08:16,541
My name is not Vikhyat,
but Kasi Viswanath.
682
01:08:21,041 --> 01:08:24,416
Kasi Viswanath, this nameā¦
683
01:08:25,124 --> 01:08:26,333
Iām a scientist.
684
01:08:35,749 --> 01:08:36,583
Oh, no!
685
01:08:40,374 --> 01:08:41,249
One minute!
686
01:08:58,869 --> 01:08:59,660
Hello Ravi!
687
01:08:59,910 --> 01:09:01,285
Sir, you should come to
my house urgently.
688
01:09:01,827 --> 01:09:02,619
What happened?
689
01:09:02,827 --> 01:09:04,577
Kasi Viswanath came to
my house, sir.
690
01:09:04,869 --> 01:09:05,994
Which Kasi Viswanath?
691
01:09:06,202 --> 01:09:08,660
The same scientist
Kasi Viswanath, sir.
692
01:09:09,042 --> 01:09:12,751
What, the scientist Kasi Viswanath who
died ten days ago came to your house?
693
01:09:12,994 --> 01:09:14,369
Yes, yes sir!
694
01:09:14,785 --> 01:09:16,452
Have you lost it or did you
go mad?
695
01:09:16,785 --> 01:09:18,494
Not me, but my son is gone
mad Sir.
696
01:09:18,869 --> 01:09:19,910
You come here urgently, sir.
697
01:09:20,087 --> 01:09:20,837
Iām coming.
698
01:09:31,452 --> 01:09:32,952
Who killed you that day?
699
01:09:35,660 --> 01:09:37,577
I donāt know, he was wearing
a mask.
700
01:10:02,507 --> 01:10:04,049
His soul possessed over your son.
701
01:10:04,424 --> 01:10:07,882
He came back now again means
to do something good, sir.
702
01:10:08,424 --> 01:10:11,341
Fine, you donāt worry.
Letās wait and see.
703
01:10:11,549 --> 01:10:12,299
Ok sir!
704
01:10:16,424 --> 01:10:19,382
Mr Scientist, if you get up and
brush, weāll give you Boost.
705
01:10:19,591 --> 01:10:21,132
-I wonāt drink Boost.
-Then?
706
01:10:21,341 --> 01:10:23,424
-I drink only Vodka.
-What?
707
01:10:23,674 --> 01:10:25,049
-Vodka?
-Vodka?
708
01:10:31,257 --> 01:10:34,841
āBreaking news! Famous scientist
Kasi Viswanath is born again.ā
709
01:10:35,049 --> 01:10:39,132
āEntry of Kasi Viswanathās soul into
an 8 year old boy named Vikhyat Sena.ā
710
01:10:39,341 --> 01:10:42,716
āBelievers believing that
rebirths do exist!ā
711
01:10:42,924 --> 01:10:45,591
āAtheists saying this is all
a false play.ā
712
01:10:45,757 --> 01:10:51,424
āPeople knowing Kasi Viswanath say heās
born again after speaking to the boy.ā
713
01:10:57,049 --> 01:10:59,257
-Good morning, sir.
-Good morning, who are you?
714
01:10:59,466 --> 01:11:02,549
-Sir, Iām the reporter of
Melukolupu daily. -So what?
715
01:11:02,799 --> 01:11:05,966
Your son is the answer to many
questions like āGod exists or notā,
716
01:11:06,174 --> 01:11:08,716
ārebirths take place or notā.
717
01:11:09,591 --> 01:11:11,966
Please sir, give me chance to
interview him for once.
718
01:11:13,549 --> 01:11:15,716
Look man, we are in our
own tension.
719
01:11:15,882 --> 01:11:17,257
No interview nothing, please leave.
720
01:11:17,466 --> 01:11:19,174
Sir please, give me just one chance.
721
01:11:19,507 --> 01:11:21,632
Your son is a wonder in
the history of humans.
722
01:11:21,841 --> 01:11:23,466
Let everyone know about
this wonder.
723
01:11:26,507 --> 01:11:27,632
Show me your ID card.
724
01:11:29,174 --> 01:11:31,591
That isā¦
Sir, I forgot in a hurry.
725
01:11:33,299 --> 01:11:36,049
Please sir, I beg you.
Give me the chance to interview.
726
01:11:36,549 --> 01:11:38,257
-Fine, go in.
-Ok sir!
727
01:11:49,924 --> 01:11:52,299
-Whatās your name?
-Kasi Viswanath!
728
01:11:53,091 --> 01:11:54,882
-Your wifeās name?
-Sujala!
729
01:11:58,549 --> 01:12:01,257
In which school did you study
till tenth class?
730
01:12:01,591 --> 01:12:03,174
It is ZPHS, Mahadevpur.
731
01:12:05,007 --> 01:12:07,966
-Your best friend in 10th class?
-Namala Ravindar Suri.
732
01:12:34,341 --> 01:12:37,341
Wonderful! It is a great wonder.
You said everything correctly.
733
01:12:37,757 --> 01:12:39,507
-One last question!
-Go on.
734
01:12:39,966 --> 01:12:42,091
Where did you hide that hard disc?
735
01:12:42,382 --> 01:12:43,216
Which hard disc?
736
01:12:45,299 --> 01:12:47,882
You know very well about
the hard disc Iām asking about.
737
01:12:48,174 --> 01:12:50,466
-I donāt know anything.
-Say it silently.
738
01:12:52,424 --> 01:12:54,007
Youāll die if you donāt say.
739
01:12:54,799 --> 01:12:56,424
I wonāt say even if you kill me.
740
01:12:58,091 --> 01:13:00,507
-Say rascal, whereās the hard disc?
-I donāt know.
741
01:13:00,924 --> 01:13:01,841
Say, rascal!
742
01:13:16,382 --> 01:13:19,174
How long will you still hide in
the hole, dirty rascal?
743
01:13:19,466 --> 01:13:21,132
Weāve been searching for you
from a long time.
744
01:13:21,549 --> 01:13:24,466
Are you changing faces like
the chameleon and going around?
745
01:13:25,216 --> 01:13:26,716
-You cannot escape now.
-Yes!
746
01:13:28,382 --> 01:13:33,174
Did you think soul of that dead
Kasi Viswanath entered Vikhyat, idiot?
747
01:13:33,424 --> 01:13:34,507
You crazy idiot!
748
01:13:35,382 --> 01:13:39,257
This is our sketch to catch you
by training him. Bloody fool!
749
01:13:40,216 --> 01:13:44,882
āPoor kiddo fell in trap for
the hard discā
750
01:13:45,091 --> 01:13:46,049
Sorry Vikhyat!
751
01:13:52,091 --> 01:13:54,341
-I didnāt expect this rascal would
beat you. -Itās ok uncle.
752
01:13:54,549 --> 01:13:57,757
-Son, you did great acting. Super!
-Thank you, daddy!
753
01:13:59,091 --> 01:14:00,924
Fine, you are getting late
for school. Go!
754
01:14:01,132 --> 01:14:03,674
Whatās to school,
Iām a scientist right?
755
01:14:03,841 --> 01:14:08,882
Oh no! Son, your character is over.
Go to school, youāre getting late.
756
01:14:11,341 --> 01:14:12,799
Sir, was all this a plan?
757
01:14:13,007 --> 01:14:15,882
What else? Will there be souls
anywhere, Adinarayana?
758
01:14:16,632 --> 01:14:17,424
No sir!
759
01:14:18,716 --> 01:14:20,007
What exactly did that guy do, sir?
760
01:14:24,632 --> 01:14:26,799
-Iāve a problem, sir.
-Whatās that problem?
761
01:14:27,049 --> 01:14:28,341
-Anger, sir!
-Anger?
762
01:14:28,591 --> 01:14:34,132
Yes sir! Anger is the reason for many
crimes and atrocities we see, sir.
763
01:14:36,007 --> 01:14:40,007
If we think thereās 1% anger
in human in general,
764
01:14:40,382 --> 01:14:42,091
thereās about one lakh percent
in me, sir.
765
01:14:44,507 --> 01:14:47,966
When anyone makes me angry,
Iām killing them in fraction of seconds.
766
01:14:48,299 --> 01:14:49,174
Oh my God!
767
01:14:49,966 --> 01:14:54,049
Iām not understanding what I
did unless my anger is down.
768
01:14:55,757 --> 01:15:00,674
Name given by Doctorās to this characteristic
without any treatment is āserpent DNAā.
769
01:15:02,716 --> 01:15:05,424
Iām going through lots of mental
disturbance with what is happening
770
01:15:05,632 --> 01:15:06,966
without my knowledge, sir.
771
01:15:08,674 --> 01:15:10,049
What should I do for that?
772
01:15:10,257 --> 01:15:15,466
Great scientists like you invented medicines
for so many diseases on this earth, sir.
773
01:15:18,007 --> 01:15:22,174
If you can do experiments and invent
the vaccine to kill the anger in human,
774
01:15:22,466 --> 01:15:24,924
you can bring down crime rate
rapidly down in the world, sir.
775
01:15:27,216 --> 01:15:31,007
If the fool in human can be killed,
then heād live as a human.
776
01:15:31,341 --> 01:15:32,966
But, thus experiment isnāt so easy.
777
01:15:33,174 --> 01:15:34,966
It isnāt so difficult if you wish
to do it, sir.
778
01:15:39,257 --> 01:15:43,257
Ok, thanks for your confidence.
Iāll try.
779
01:17:40,424 --> 01:17:42,466
Iām so very happy now, sir.
780
01:17:43,757 --> 01:17:45,591
How will these vaccines work
now, husband?
781
01:17:46,132 --> 01:17:52,049
We can control any sort of anger
in humans by taking this vaccine.
782
01:17:52,216 --> 01:17:55,257
Yes father in law, once your
vaccine is out no strong person
783
01:17:55,466 --> 01:17:57,549
can harm the weaker one.
784
01:17:58,716 --> 01:18:02,299
Yes sir. This will be put to use
only when a law is made that
785
01:18:02,507 --> 01:18:04,591
everyone must take this vaccine.
786
01:18:04,799 --> 01:18:10,007
Yes! Thus, Iāll send it for ICMR approval
and once all tests are completed,
787
01:18:10,216 --> 01:18:12,799
Iāll give this as gift to
World Health Organisation.
788
01:18:14,299 --> 01:18:16,924
Then crime rate will come down
to zero across the world and
789
01:18:17,132 --> 01:18:19,549
all humans will live in peace
and prosperity.
790
01:18:19,799 --> 01:18:21,924
Why do we care about someoneās
peace and prosperity, sir?
791
01:18:23,174 --> 01:18:24,966
Our peace and prosperity are
important for us, right?
792
01:18:25,174 --> 01:18:25,924
What do you mean?
793
01:18:26,132 --> 01:18:29,924
I mean, if we take patent rights
for these two vaccines,
794
01:18:30,299 --> 01:18:32,716
thereād be no richer Billionaire
than us in the world.
795
01:18:32,924 --> 01:18:36,132
Thatās why poor people who
canāt buy treatment are dead and
796
01:18:36,341 --> 01:18:38,882
the rich who could buy are alive.
797
01:18:39,091 --> 01:18:41,049
So, money is important for
anything, right Sir?
798
01:18:41,257 --> 01:18:42,841
Whatever you say,
you cannot convince me.
799
01:18:43,049 --> 01:18:44,257
It is my final decision.
800
01:18:44,466 --> 01:18:47,174
Sir, Iām the reason that you
could invent this vaccine.
801
01:18:47,466 --> 01:18:48,632
I too have a right on this.
802
01:18:48,841 --> 01:18:51,299
Reason may be you,
but I invented it.
803
01:18:53,382 --> 01:18:54,966
You asked me to invent medicine
for your disease.
804
01:18:55,591 --> 01:18:58,424
After I invented and the formula
is a success, youāre now saying
805
01:18:58,632 --> 01:19:00,549
not to take the vaccine. Why?
806
01:19:01,757 --> 01:19:04,799
-Sir, that is⦠-Donāt say
anything now. Leave from here.
807
01:19:05,049 --> 01:19:09,257
Sir, I wonāt leave from here
unless I get some settlement.
808
01:19:09,507 --> 01:19:15,549
Hey, get up idiot.
Get out, you selfish fellow!
809
01:19:15,924 --> 01:19:17,591
What are you staring, idiot?
Get lost.
810
01:19:17,882 --> 01:19:19,257
Why did that fellow change
so, sir?
811
01:19:19,549 --> 01:19:24,549
Selfishness! Itās the selfishness that
his anger would bring him wealth
812
01:19:24,716 --> 01:19:28,299
if he doesnāt get a share in
the vaccine.
813
01:20:29,591 --> 01:20:32,341
Hard disc is not here.
Whom did he give it?
814
01:20:36,924 --> 01:20:37,757
Huh!
815
01:20:41,466 --> 01:20:42,549
Aah!
816
01:20:43,382 --> 01:20:44,216
Huh!
817
01:20:48,257 --> 01:20:51,966
So many experiments like synthetic meat
and these vaccines wouldāve been useful
818
01:20:52,132 --> 01:20:56,049
to this society if the scientist
was alive.
819
01:20:58,591 --> 01:21:00,716
Dirty rascal, arenāt you a human?
820
01:21:01,132 --> 01:21:05,091
That scientist invented the vaccine
to cure your disease and you kill him?
821
01:21:05,966 --> 01:21:08,132
If that vaccine was there,
itād have been useful now to society.
822
01:21:08,549 --> 01:21:09,799
We donāt even know where
he hid that.
823
01:21:10,132 --> 01:21:14,549
Gowtham, father of the kid with
serpent DNA killed that kid, right sir?
824
01:21:16,424 --> 01:21:17,382
Who is this guy again?
825
01:21:17,799 --> 01:21:20,132
He is the same kid,
who was thought to be dead.
826
01:21:25,522 --> 01:21:27,022
Son!
Get up, son!
827
01:21:28,299 --> 01:21:29,091
Son!
828
01:21:31,614 --> 01:21:32,906
Son!
Get up, son!
829
01:21:36,049 --> 01:21:37,341
Get up, son!
830
01:21:39,257 --> 01:21:40,174
Thank God!
831
01:21:42,091 --> 01:21:43,924
Oh no!
Get up, dear.
832
01:22:24,816 --> 01:22:28,316
-Be here till Iām back, dear.
-Ok, mummy!
833
01:22:28,341 --> 01:22:31,757
Donāt make any sound even
if you have any problem, understood?
834
01:22:31,966 --> 01:22:35,774
I understood, mom.
But, why are you hiding me here?
835
01:22:36,167 --> 01:22:42,709
I said, right son. People outside will
kill you, if they know about your problem.
836
01:22:43,685 --> 01:22:45,144
None will let you be alive.
837
01:22:46,269 --> 01:22:49,560
Iāll make the Police believe, dad
killed you and sister, went missing
838
01:22:49,769 --> 01:22:56,352
with your dead bodies and then we
shall go far away and live secretly, son.
839
01:22:57,810 --> 01:23:02,435
-Son, letās go somewhere far away.
-What about this house, mom?
840
01:23:03,310 --> 01:23:07,060
This is a rented house. Iāll call
the owner that weāre vacating this.
841
01:23:24,352 --> 01:23:25,950
What are you searching for, mom?
842
01:23:26,102 --> 01:23:30,144
-I should use the washroom, son.
Iām looking for the same. -Oh!
843
01:23:31,394 --> 01:23:36,060
-Fine, Iāll go to washroom nearby.
Will you be right here? -Yes, mom!
844
01:23:36,394 --> 01:23:39,619
-Be careful, donāt go anywhere
until I return. -Okay mom!
845
01:23:39,644 --> 01:23:43,019
-You come back fast.
-Yes son, you sit right here.
846
01:23:51,724 --> 01:23:53,141
What are you searching for, madam?
847
01:23:53,310 --> 01:23:55,560
-Where are the washrooms?
-There, to that side!
848
01:23:55,649 --> 01:23:56,644
Ok, thank you!
849
01:23:58,435 --> 01:24:02,102
PUBLIC TOILET
850
01:24:12,644 --> 01:24:15,950
-Kid, your mom came to my house
to fresh up. -Is it?
851
01:24:16,477 --> 01:24:19,310
She asked to bring even you
to fresh up.
852
01:24:19,685 --> 01:24:20,810
What about this luggage?
853
01:24:21,560 --> 01:24:24,727
Iāll take care of this luggage till
you return. You please go.
854
01:24:25,060 --> 01:24:28,644
He too is my friend.
You donāt need to fear. Come, dear.
855
01:24:34,685 --> 01:24:37,185
PUBLIC TOILET
856
01:24:46,185 --> 01:24:48,685
-Madam, did you see a kid here?
-I donāt know.
857
01:25:42,018 --> 01:25:44,018
How did you find that heās
that same kid, sir?
858
01:25:44,268 --> 01:25:45,310
The scientist!
859
01:25:46,393 --> 01:25:48,685
You should keep this hard disc
safe with you, dude.
860
01:25:48,976 --> 01:25:51,643
-Whatās there in this, man?
-This is a wonderful experiment.
861
01:25:51,810 --> 01:25:54,185
This experiment is of great use
to this world.
862
01:25:54,393 --> 01:25:58,268
Someone knowing this is with me,
may cause me harm and take this away.
863
01:25:58,476 --> 01:26:00,976
-And thus Iām asking you to
safeguard this. -Sure!
864
01:26:01,393 --> 01:26:04,143
This should somehow be handed
over to World Health Organisation.
865
01:26:04,726 --> 01:26:07,518
Thus, I brought it with a confidence
itād be safe with you.
866
01:26:07,726 --> 01:26:11,851
Sure, man! I wonāt let even
a third eye know this is with me.
867
01:26:12,101 --> 01:26:13,560
Thank you so much, Chandram.
868
01:26:14,560 --> 01:26:17,935
When scientist Viswanath gave me
that hard disc, he gave all details
869
01:26:18,143 --> 01:26:22,560
about that kid and his disease.
870
01:26:31,084 --> 01:26:34,917
āNivas, junior of renowned scientist
Kasi Viswanath stealing his bossās hard discā
871
01:26:35,209 --> 01:26:37,375
My hard disc went missing, dude.
872
01:26:38,084 --> 01:26:41,125
That contains formula of
artificial meat I invented.
873
01:26:41,625 --> 01:26:43,042
I invented that with great hard work.
874
01:26:43,250 --> 01:26:45,625
-If this is out, there'll be no harm to
animals any more. -Good morning, sir!
875
01:26:45,834 --> 01:26:48,125
Iām trying from a long time
to meet you.
876
01:26:48,375 --> 01:26:52,084
Iām into many problems now.
Please leave now and come back later.
877
01:26:52,084 --> 01:26:54,584
-Solution to your problem is
with me, sir. -What?
878
01:26:55,250 --> 01:26:58,209
Yes, I know who has your
hard disc.
879
01:26:59,542 --> 01:27:02,042
Fine, Iāll talk to you later.
880
01:27:03,250 --> 01:27:05,917
You know it? Who has that?
Come on, tell me.
881
01:27:12,750 --> 01:27:16,500
Only if you promise to find solution to
my problem, Iāll bring you that hard disc.
882
01:27:16,750 --> 01:27:20,250
If you get the hard disc, Iāll solve
whatever may be your problem.
883
01:27:24,745 --> 01:27:27,120
Here is the hard disc
containing your experiment, sir.
884
01:27:29,995 --> 01:27:32,162
Super Ram, thank you.
Thank you very much.
885
01:27:32,370 --> 01:27:33,245
It is my pleasure, sir.
886
01:27:33,412 --> 01:27:35,287
Tell me now, whatās your problem?
887
01:27:37,037 --> 01:27:37,829
One minute!
888
01:27:38,745 --> 01:27:39,495
Hello!
889
01:27:47,079 --> 01:27:48,412
I should go out of station urgently.
890
01:27:49,037 --> 01:27:51,704
Iāll do the research on your
problem once Iām back, ok?
891
01:27:53,454 --> 01:27:54,412
Ok sir!
892
01:27:55,454 --> 01:27:57,454
Tell me now, whatās your problem?
893
01:27:57,932 --> 01:27:59,016
Serpent DNA!
894
01:28:04,245 --> 01:28:08,620
-Sir, you said a lie in this total incident.
-Me? -Yes sir!
895
01:28:08,829 --> 01:28:10,162
-A lie?
-Yes, sir!
896
01:28:11,079 --> 01:28:14,954
-Me? -You killed scientist
Kasi Viswanath and his family.
897
01:28:15,162 --> 01:28:17,412
And didnāt you say a lie as
that kid killed them, sir?
898
01:28:18,495 --> 01:28:20,579
-One minute!
-No Sir, no!
899
01:28:28,329 --> 01:28:30,662
He believed so much in you
and you cheat him, sir?
900
01:28:33,079 --> 01:28:36,329
As someone may kill him, he
gave that to you as he wanted
901
01:28:36,537 --> 01:28:38,995
his experiment to be a success
and you betray him?
902
01:28:40,287 --> 01:28:41,329
This is too much, sir.
903
01:28:42,537 --> 01:28:46,787
Who said you that I killed
the scientist?
904
01:28:48,537 --> 01:28:49,454
Iāll tell you, sir.
905
01:28:55,912 --> 01:28:56,704
Good morning, sir.
906
01:28:57,495 --> 01:29:01,287
Iām burning in anger thinking
about my friendās cheating.
907
01:29:01,495 --> 01:29:02,495
Who are you talking about, sir?
908
01:29:02,704 --> 01:29:05,370
Who else, it is about that
retired SP Chandrakanth idiot.
909
01:29:05,704 --> 01:29:08,120
Come on, all say heās a sincere
officer in the department, sir.
910
01:29:08,329 --> 01:29:10,120
I too thought the same till date.
911
01:29:10,620 --> 01:29:19,287
But he killed that scientist and his
family, not leaving a small baby too.
912
01:29:20,120 --> 01:29:23,579
He asked for my help to sell that
experiment and you understand now.
913
01:29:24,204 --> 01:29:27,704
-He is a goat faced jackal.
-I canāt still believe it, sir.
914
01:29:29,204 --> 01:29:33,245
Sir, anyone doing a mistake shouldnāt
escape, whoever he might be.
915
01:29:34,745 --> 01:29:38,662
Thatās why, I selected a sincere
officer like you for this job.
916
01:29:43,495 --> 01:29:46,454
-You donāt need to believe
even me. -Sir!
917
01:29:47,162 --> 01:29:51,995
Do as I say only if you believe
what I said is true.
918
01:29:52,287 --> 01:29:53,370
Please tell me what to do, sir.
919
01:29:54,537 --> 01:29:57,620
You go as a reporter and
pull out all details.
920
01:29:58,495 --> 01:30:01,454
-Me and a reporter now!
-I already called up and informed.
921
01:30:02,204 --> 01:30:07,745
-Done, sir! -Let him say
how he solved the crimes.
922
01:30:10,370 --> 01:30:15,287
If he says himself that the scientist
gave him the hard discā¦
923
01:30:17,120 --> 01:30:24,079
It means none other than Chandrakanth on
this earth has the need to kill that scientist.
924
01:30:26,870 --> 01:30:28,620
Youāll then understand.
925
01:30:29,954 --> 01:30:34,745
You just said anyone doing a mistake
shouldnāt escape, whoever he might be.
926
01:30:34,954 --> 01:30:39,495
-Yes sir!
-That scientistās goal should be alive.
927
01:30:40,787 --> 01:30:47,370
Letās somehow get that hard disc and
send it to World Health Organisation.
928
01:30:47,870 --> 01:30:48,704
Sure, sir!
929
01:30:51,245 --> 01:30:52,745
No third eye should know
about this.
930
01:30:53,912 --> 01:30:55,870
-All the best!
-Thank you, sir!
931
01:31:03,287 --> 01:31:05,287
-Hello, who is this?
-Namaste, madam!
932
01:31:05,495 --> 01:31:07,829
My name is Adinarayana.
I should speak to Sir.
933
01:31:09,495 --> 01:31:11,454
That guy greatly made you believe.
934
01:31:14,537 --> 01:31:16,120
Do you know what exactly happened?
935
01:31:27,537 --> 01:31:31,537
Whoād have got your scientist
friend and his entire family?
936
01:31:37,162 --> 01:31:38,745
Hello Police station!
937
01:31:46,912 --> 01:31:49,954
That guy is the fool thinking to
kiss the same breast of mother
938
01:31:50,120 --> 01:31:52,370
which fed him milk, brother.
939
01:31:54,287 --> 01:31:57,245
I will not leave that, rascal.
Iāll kill him in encounter.
940
01:32:00,370 --> 01:32:02,245
What exactly was there in
that experiment, dude?
941
01:32:14,370 --> 01:32:16,995
Wow, great!
A great wonder!
942
01:32:20,204 --> 01:32:24,912
Whoād let go a chance to earn Millions
of Billions without any hard work?
943
01:32:27,454 --> 01:32:28,995
What are you talking, brother?
944
01:32:29,829 --> 01:32:34,120
Human is a beautifully looking
animal, dear.
945
01:32:34,829 --> 01:32:36,995
Heād fall out only when required.
946
01:32:47,537 --> 01:32:50,037
Your real face is out now.
947
01:32:50,329 --> 01:32:54,912
If we sell such experiments ourselves,
weāll get those Millions of Billions, dear.
948
01:32:58,495 --> 01:33:03,870
Yes dude, if we start a new party
with that moneyā¦
949
01:33:04,412 --> 01:33:09,954
Then, Iām the CM, you are Finance
Minister and he is the Home Minister.
950
01:33:12,412 --> 01:33:14,912
You know about him and
are you talking like this?
951
01:33:15,287 --> 01:33:19,370
What did his sincerity give
except a garland and a shawl?
952
01:33:21,579 --> 01:33:26,079
Hey, do as much good you wish
after becoming the Home Minister.
953
01:33:26,620 --> 01:33:28,745
Iāll never stop you.
What do you say?
954
01:33:36,162 --> 01:33:41,745
Hey, animal turns a beast
only when it is hungry.
955
01:33:43,204 --> 01:33:49,204
But you too proved that
human is always a beast.
956
01:33:50,912 --> 01:33:52,995
Did you ever go to
the crime spot and see?
957
01:33:56,329 --> 01:34:02,162
When a human turns beast and
attacks over another human,
958
01:34:04,245 --> 01:34:07,037
do you know about the pain
which that body suffers?
959
01:34:08,954 --> 01:34:12,454
When the lie eating up a truth
is laughing cruellyā¦
960
01:34:15,329 --> 01:34:17,912
Do you know about the pain
heart undergoes?
961
01:34:25,912 --> 01:34:34,704
Taking a woman as captive and
stuffing cloth in her mouthā¦
962
01:34:37,037 --> 01:34:39,495
Biting her like mad dogsā¦
963
01:34:45,745 --> 01:34:55,787
Piercing iron rods in her genital part
giving birth to the humanā¦
964
01:35:04,537 --> 01:35:08,662
When they enjoy even with
the breathless corpseā¦
965
01:35:10,120 --> 01:35:16,120
Do you know about the pain this entire
nature undergoes watching that evil nature?
966
01:35:17,912 --> 01:35:19,412
Iām asking, do you know that?
967
01:35:24,954 --> 01:35:34,079
You say to sell that formula which can
put a break to so many such evil deeds?
968
01:35:37,537 --> 01:35:38,579
Idiot!
969
01:35:55,870 --> 01:35:58,495
You believed, right?
You believed, right?
970
01:36:07,204 --> 01:36:10,204
Dude, I put a small test to you.
Thatās it.
971
01:36:10,662 --> 01:36:12,745
Iām sorry.
Iām sorry, dear.
972
01:36:16,204 --> 01:36:19,162
Dude, donāt I know about you?
973
01:36:20,870 --> 01:36:22,204
Iām proud of you, dude.
974
01:36:32,745 --> 01:36:34,870
What, are you shocked?
975
01:36:38,954 --> 01:36:41,995
What Chandrakanth idiot said
is true.
976
01:36:43,995 --> 01:36:49,495
The real villain isā¦
Me!
977
01:36:54,704 --> 01:36:55,870
It is me.
978
01:36:57,204 --> 01:36:58,829
Sir! Sir, whatās this?
979
01:36:59,912 --> 01:37:00,704
Sir!
980
01:37:04,620 --> 01:37:10,329
How did you think Iād leave you,
when I killed even Chandrakanth?
981
01:37:17,037 --> 01:37:19,704
Sir! Sir, Iāll save you.
Please come, sir.
982
01:37:20,662 --> 01:37:26,037
You canāt save me anyways.
You should save my friendās goal.
983
01:37:26,245 --> 01:37:27,787
Iāll do it, sir.
984
01:37:28,829 --> 01:37:34,329
If you can save his goal,
it is like saving me and him.
985
01:37:38,162 --> 01:37:39,495
Jai Hind!
80936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.