Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,370 --> 00:03:08,910
Husband, coffee!
2
00:03:13,530 --> 00:03:17,990
(Mobile phone ringing)
3
00:03:19,990 --> 00:03:21,030
Hello, who is it?
4
00:03:21,240 --> 00:03:24,530
Namaste madam, my name is
Adinarayana. I must speak with Sir.
5
00:03:24,740 --> 00:03:26,740
Yes, one minute! Iāll give it to him.
6
00:03:27,120 --> 00:03:28,370
Husband, call for you!
7
00:03:34,120 --> 00:03:36,240
-Hello!
-Sir, Namaste!
8
00:03:36,590 --> 00:03:38,260
Mr Sambasiva Rao gave
your number.
9
00:03:38,370 --> 00:03:40,450
Iām Adinarayana, for YouTube
channel interview.
10
00:03:40,470 --> 00:03:46,570
Oh! Whoād see if you interview me?
Try some cinema people.
11
00:03:46,910 --> 00:03:49,450
Theyāre heroes in films and
youāre real life hero, sir.
12
00:03:49,620 --> 00:03:51,120
This will be inspiration for
many people.
13
00:03:51,140 --> 00:03:52,870
Youāre praising me too much.
14
00:03:53,120 --> 00:03:55,760
Sir, your name may not be there
in history books.
15
00:03:55,780 --> 00:03:57,990
But, your name will always
be there in Police books, sir.
16
00:03:58,200 --> 00:04:01,530
Iām writing book about
criminal behaviour now.
17
00:04:02,320 --> 00:04:03,870
Iām very busy, sorry.
18
00:04:04,070 --> 00:04:06,620
Sir, please! It wonāt take
more than half an hour.
19
00:04:06,690 --> 00:04:08,980
Please donāt deny sir.
Just for ten minutes, sir.
20
00:04:09,190 --> 00:04:10,110
Ok!
21
00:04:12,560 --> 00:04:15,020
-Who was it, husband?
-He wants my interview.
22
00:04:16,900 --> 00:04:20,000
Heās saying to donate all
the income generated through
23
00:04:20,020 --> 00:04:21,020
that interview to orphanage.
24
00:04:22,400 --> 00:04:23,520
Itās good, husband.
25
00:04:24,270 --> 00:04:27,730
Instead of supressing the cases you
solved when in duty, the crimes and
26
00:04:27,900 --> 00:04:32,120
atrocities you witnessed in heart
and get depressed within,
27
00:04:32,580 --> 00:04:37,250
itād feel better if you can open up
and speak about them, husband.
28
00:04:40,590 --> 00:04:42,500
We got to know many facts
about sensational retired SP
29
00:04:42,530 --> 00:04:43,960
Mr Chandrakanth indirectly.
30
00:04:43,980 --> 00:04:48,800
He is now ready to say us
many facts in live.
31
00:04:49,040 --> 00:04:50,810
Sir, thank you and Namaste.
32
00:04:51,620 --> 00:04:54,160
Sir, you said to be writing a book.
What is that about, sir?
33
00:04:54,190 --> 00:04:56,230
-It is about crime.
-Wow, great!
34
00:04:56,480 --> 00:04:58,580
Whatās your inspiration to
write this book, sir?
35
00:04:58,610 --> 00:04:59,940
Can you say something for
our channel?
36
00:05:00,270 --> 00:05:01,480
Sure!
37
00:05:03,870 --> 00:05:06,620
Human!
HUMAN!
38
00:05:08,270 --> 00:05:14,860
Human fills in unlimited hopes
and enormous selfishness
39
00:05:16,030 --> 00:05:21,520
while in motherās womb and is fulfilling
his thirst with the spilling warm blood.
40
00:05:23,420 --> 00:05:27,500
From the moment human comes
onto this earth, it is the violence
41
00:05:27,520 --> 00:05:36,480
in the body, here, there and
all around.
42
00:05:38,230 --> 00:05:43,630
Which other direction can a baby
born in such a violence step ahead,
43
00:05:44,440 --> 00:05:46,100
other than towards that violence?
44
00:05:47,730 --> 00:05:53,370
Human isnāt stepping back to give
any pain to the others, for him
45
00:05:53,400 --> 00:05:54,460
to lead a better life.
46
00:05:56,380 --> 00:06:01,110
For the human coming emptyhanded
and going back into the dust,
47
00:06:01,510 --> 00:06:04,380
why this false run in between?
48
00:06:05,770 --> 00:06:07,920
And why are these blood stains?
49
00:06:08,000 --> 00:06:10,530
Wow, super sir!
You said great about selfishness.
50
00:06:11,220 --> 00:06:13,680
Sir, you worked in many districts
as the SP.
51
00:06:14,680 --> 00:06:19,650
Can you say about any painful, the cases
you solved and felt huge pain, Sir?
52
00:06:19,750 --> 00:06:25,540
Sure! Right here, Iāll say about
a case from Hyderabad.
53
00:06:31,230 --> 00:06:35,270
As per Inspector Sarika
who investigated that caseā¦
54
00:06:35,940 --> 00:06:39,730
A call came to police station at
2 in the midnight.
55
00:06:44,230 --> 00:06:45,900
Hello, police station!
56
00:06:56,440 --> 00:06:58,830
You go and check if we can get
any clue in these premises.
57
00:06:58,860 --> 00:07:01,190
-Iāll go and talk to Naveena madam.
-Ok madam!
58
00:07:02,270 --> 00:07:04,150
-Where is your madam?
-Madam is upstairs, madam!
59
00:07:07,320 --> 00:07:10,480
(Weeping)
60
00:07:11,110 --> 00:07:12,190
Cool down, Naveena!
61
00:07:15,770 --> 00:07:19,610
Me just listening to feel so bad, I can
understand your pain as the mother.
62
00:07:21,400 --> 00:07:25,070
Our teams have been searching for him
from the morning after you called up.
63
00:07:25,360 --> 00:07:26,520
He cannot escape.
64
00:07:28,340 --> 00:07:32,050
Of we know what exactly happened,
what we got to do will turn easy.
65
00:07:33,610 --> 00:07:34,940
Say what exactly happened.
66
00:07:38,610 --> 00:07:42,610
Ours is a beautiful family.
67
00:07:59,980 --> 00:08:06,820
āOur house is filled with
great happinessā
68
00:08:08,070 --> 00:08:14,980
āMoonlight flourished in our houseā
69
00:08:16,860 --> 00:08:22,270
āAffectionate relations are strongā
70
00:08:22,270 --> 00:08:27,320
āMelodious thoughts are into
the mindā
71
00:08:27,690 --> 00:08:32,320
āTunes of smiles are in our houseā
72
00:08:57,110 --> 00:09:02,150
āMom is the goddess in our houseā
73
00:09:05,520 --> 00:09:10,270
āDad is the King of our familyā
74
00:09:13,440 --> 00:09:18,400
āWe like mom who gives us
joy and shares loveā
75
00:09:18,690 --> 00:09:23,730
āThis house showering great
love is our heavenā
76
00:09:24,440 --> 00:09:29,650
āWe are happy and joyousā
77
00:09:30,520 --> 00:09:37,150
āOur house is filled with
great happinessā
78
00:09:38,690 --> 00:09:45,400
āMoonlight flourished in our houseā
79
00:09:47,650 --> 00:09:53,070
āAffectionate relations are strongā
80
00:09:53,400 --> 00:09:58,400
āMelodious thoughts are into
the mindā
81
00:09:58,820 --> 00:10:03,400
āTunes of smiles are in our houseā
82
00:10:20,940 --> 00:10:23,690
-No, daddy!
-Gowtham, what happened?
83
00:10:23,860 --> 00:10:25,440
What happened?
84
00:10:26,320 --> 00:10:28,020
-What happened?
-Daddy!
85
00:10:28,230 --> 00:10:30,480
-Daddy, the dog bit us.
-Oh no!
86
00:10:30,730 --> 00:10:33,400
Come, letās go to Doctor.
87
00:10:33,980 --> 00:10:35,520
Nothing will happen dear,
you are a strong girl.
88
00:10:35,980 --> 00:10:36,980
Give me the keys.
89
00:10:42,480 --> 00:10:45,400
-Oh no, daddy!
-Nothing, it is over.
90
00:10:45,610 --> 00:10:48,480
You are a strong boy right?
Strong boy!
91
00:10:49,110 --> 00:10:52,150
Iāll tell if your dog has rabies or
not, after we get the reports.
92
00:10:52,520 --> 00:10:54,980
Doctor, there is no problem right?
93
00:10:55,190 --> 00:10:58,690
No problem! Still, how can you
pet a biting dog with kids around?
94
00:10:58,860 --> 00:11:02,940
This breed doesnāt bite, Doctor.
But no idea, why it bit them.
95
00:11:03,150 --> 00:11:07,820
Is it so? Better, you keep your
kids away from that dog.
96
00:11:08,020 --> 00:11:10,110
Dad please, we want Rocky.
97
00:11:10,320 --> 00:11:12,900
Rocky is biting, dear.
Weāll get another puppy.
98
00:11:13,070 --> 00:11:15,940
Mom, at least you tell.
We want only Rocky.
99
00:11:16,730 --> 00:11:19,650
Fine, weāll keep Rocky with us.
Ok?
100
00:11:19,860 --> 00:11:21,190
(Together) Yay!
101
00:11:22,230 --> 00:11:24,650
-Ok, Iāll call once we get the reports.
-Sure, sir.
102
00:11:24,860 --> 00:11:26,400
-See you! -Ok Doctor!
-Come on, letās go.
103
00:11:28,110 --> 00:11:29,320
Where is that dog now?
104
00:11:29,650 --> 00:11:32,570
-Madam, you must come urgently.
-What happened?
105
00:11:32,770 --> 00:11:33,900
You come and see that.
106
00:11:43,360 --> 00:11:44,190
What happened?
107
00:11:44,650 --> 00:11:47,360
When we dug here and checked,
while searching for cluesā¦
108
00:11:47,770 --> 00:11:49,980
We found this dog killed
brutally, madam.
109
00:11:56,480 --> 00:11:58,730
Is it a natural death or
was it killed?
110
00:11:58,940 --> 00:12:01,360
-There are knife stabbings, madam.
-Knife stabbings?
111
00:12:02,860 --> 00:12:06,320
-Naveena, who killed your dog?
-That isā¦
112
00:12:07,190 --> 00:12:09,110
Come on say, who killed your dog?
113
00:12:09,750 --> 00:12:12,150
That is, actuallyā¦
114
00:12:12,570 --> 00:12:15,360
The day I came home after being
discharged from the hospitalā¦
115
00:12:15,570 --> 00:12:16,900
What I was said isā¦
116
00:12:27,480 --> 00:12:30,360
-Are you feeling ok?
-Yes! -Come!
117
00:12:37,190 --> 00:12:39,150
-Mummy!
-Mummy!
118
00:12:39,480 --> 00:12:42,190
-Are you back, mummy!
-Mummy! -Cool, dear!
119
00:12:42,520 --> 00:12:44,820
-Cool dear, what happened?
-Mummy!
120
00:12:46,610 --> 00:12:49,770
Nothing happened to me,
Iām good. See!
121
00:12:50,400 --> 00:12:53,610
-Mummy, our Rockyā¦
-Itās ok, let it be.
122
00:12:53,820 --> 00:12:54,770
-Our Rocky?
-Iāll tell you.
123
00:12:54,940 --> 00:12:57,320
-What happened to Rocky?
-Street dogs attacked him.
124
00:12:58,690 --> 00:12:59,570
Oh my God!
125
00:13:00,520 --> 00:13:01,320
Is it?
126
00:13:02,360 --> 00:13:04,440
(Together)
Mummy, we want Rocky.
127
00:13:04,650 --> 00:13:05,820
Go and do your homework.
128
00:13:06,230 --> 00:13:08,440
-We will get another Rocky.
-Come on, weāll get one more.
129
00:13:08,650 --> 00:13:09,900
-Go now.
-Ok, ok!
130
00:13:13,020 --> 00:13:14,940
Whereās the footage of CCTV
in front of your house?
131
00:13:15,150 --> 00:13:16,440
Come madam, Iāll show it.
132
00:13:16,650 --> 00:13:17,440
Letās go.
133
00:13:20,570 --> 00:13:22,730
Video is deleted on the day
dog died, madam.
134
00:13:23,900 --> 00:13:28,900
So, he mustāve deleted for nobody
to know about killing the dog.
135
00:13:29,320 --> 00:13:30,070
Yes, madam.
136
00:13:31,900 --> 00:13:34,230
Is that because it bit the kids orā¦
137
00:13:34,650 --> 00:13:36,980
What other reason, madam?
It must definitely be that.
138
00:13:38,110 --> 00:13:40,440
Call our cybercrime department
and ask them to immediately
139
00:13:40,650 --> 00:13:42,440
recover the deleted video.
140
00:13:42,650 --> 00:13:43,440
Ok madam!
141
00:13:43,940 --> 00:13:47,520
You be careful, Naveena.
There are chances of attack on you too.
142
00:13:47,550 --> 00:13:48,650
Ok madam!
143
00:13:48,770 --> 00:13:51,610
Call us immediately if you need
any help.
144
00:13:51,820 --> 00:13:52,690
Ok madam!
145
00:13:57,010 --> 00:14:01,270
Send his photo to all Police stations.
We are not leaving him.
146
00:14:01,800 --> 00:14:02,550
Ok madam!
147
00:14:04,570 --> 00:14:06,240
Yes! Wow!
148
00:14:11,480 --> 00:14:14,110
-Hello!
-Madam, we recovered all footage.
149
00:14:14,450 --> 00:14:15,450
Iām coming.
150
00:14:19,500 --> 00:14:20,830
-Play it.
-Ok, madam.
151
00:14:26,860 --> 00:14:28,320
-Ok sir! -Hi sister!
-Hi!
152
00:14:28,690 --> 00:14:30,320
-I was waiting for you.
-Is it?
153
00:14:30,770 --> 00:14:34,400
If you complete your homework fast,
your daddy will take you out.
154
00:14:34,980 --> 00:14:36,320
-Is it, sister?
-Yes!
155
00:14:37,690 --> 00:14:40,440
-Did daddy call you?
-He just called.
156
00:14:40,730 --> 00:14:42,690
-Even mummy will be back
from office. -Is it, sister?
157
00:14:42,900 --> 00:14:46,520
-Sister, weāll play with Rocky for some
time and then finish homework. -Ok!
158
00:14:46,730 --> 00:14:47,690
-Bye sister!
-Bye!
159
00:14:48,070 --> 00:14:49,520
-Rocky!
-Rocky!
160
00:14:56,570 --> 00:14:59,690
(Weeping)
161
00:15:05,360 --> 00:15:09,900
Daddy, Rocky!
Daddy, our Rocky!
162
00:15:16,110 --> 00:15:19,360
Daddy!
Rocky, daddy!
163
00:15:21,360 --> 00:15:22,570
Daddy!
164
00:15:24,020 --> 00:15:25,650
What happened?
Who killed Rocky?
165
00:15:25,820 --> 00:15:27,190
We donāt know, daddy.
166
00:15:29,320 --> 00:15:32,900
Daddy, someone killed our Rocky.
167
00:15:33,110 --> 00:15:36,610
-Dad, we want Rocky.
-We want Rocky.
168
00:15:37,860 --> 00:15:40,940
Ok, listen.
Weāll get another Rocky, ok?
169
00:15:41,440 --> 00:15:44,570
You change this dress and
put it in washing machine.
170
00:15:44,770 --> 00:15:45,570
Fine, go!
171
00:16:21,270 --> 00:16:26,360
Rocky! Rocky, we are back
from school. Shall we play?
172
00:16:27,610 --> 00:16:29,820
Rocky!
Rocky!
173
00:16:31,360 --> 00:16:33,360
Rocky!
Oh no!
174
00:16:36,230 --> 00:16:37,730
Oh no! No!
175
00:16:39,650 --> 00:16:41,270
No, it is paining.
176
00:17:11,900 --> 00:17:12,730
So much anger in the kids?
177
00:17:12,730 --> 00:17:14,150
How could they kill their
pet dog so cruelly, sir?
178
00:17:14,150 --> 00:17:14,900
Sad!
179
00:17:28,610 --> 00:17:31,400
Didnāt your husband tell you
about the kids killing the dog?
180
00:17:31,730 --> 00:17:32,730
No, madam!
181
00:17:33,230 --> 00:17:34,440
Why didnāt he tell you?
182
00:17:35,710 --> 00:17:37,270
What happened that day wasā¦
183
00:17:43,470 --> 00:17:44,300
Take this.
184
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
Mummy, Rocky!
185
00:17:46,800 --> 00:17:48,130
-(Together) Bye mummy!
-Bye!
186
00:17:53,690 --> 00:17:57,060
-Bye mummy, bye Rocky.
-Bye, dear! Bye!
187
00:17:58,090 --> 00:18:00,630
Rocky, go and play.
Go, go!
188
00:18:01,990 --> 00:18:02,900
Go!
189
00:18:08,900 --> 00:18:10,230
-Gowtham!
-Yes!
190
00:18:11,150 --> 00:18:13,230
-Shall I get you breakfast?
-Iāll eat after taking bath.
191
00:18:13,440 --> 00:18:15,530
-Give me some coffee.
-Ok!
192
00:18:47,190 --> 00:18:48,110
Gowtham!
193
00:18:50,190 --> 00:18:51,070
Navi!
194
00:18:54,730 --> 00:18:55,530
Navi!
195
00:18:56,110 --> 00:18:56,860
Navi!
196
00:18:57,940 --> 00:18:59,110
Navi, what happened?
197
00:18:59,690 --> 00:19:01,940
Navi!
Come on, Navi!
198
00:19:02,690 --> 00:19:03,980
Navi, what happened?
199
00:19:10,530 --> 00:19:11,320
Navi, Navi!
200
00:19:31,610 --> 00:19:33,900
Nothing will happen to you, Navi.
Be strong.
201
00:19:35,480 --> 00:19:36,400
Please move.
Move!
202
00:19:37,230 --> 00:19:38,820
Nothing will happen to you.
Iāll save you.
203
00:19:45,530 --> 00:19:47,980
-Doctor, how is she?
-She got heart attack, sir.
204
00:19:48,150 --> 00:19:49,480
Heart attack at this age, Doctor?
205
00:19:49,690 --> 00:19:54,730
Come on, even 17 year kids are getting
heart attack, sir. This is all common.
206
00:19:56,190 --> 00:19:57,610
-Doctor, can I go?
-Yeah!
207
00:20:01,070 --> 00:20:03,820
So, he must have lied after you
returned that street dogs killed
208
00:20:04,530 --> 00:20:10,230
your dog with a fear you may
get disturbed.
209
00:20:10,730 --> 00:20:13,360
-Yes, it maybe madam.
-Ok!
210
00:20:13,650 --> 00:20:15,280
-Madam!
-Tell me.
211
00:20:15,280 --> 00:20:16,440
-We got a clue.
-What?
212
00:20:17,030 --> 00:20:18,280
Yes madam, please come.
213
00:20:19,230 --> 00:20:20,110
Letās go.
214
00:20:29,440 --> 00:20:30,900
Have a look madam,
it is human blood.
215
00:20:39,940 --> 00:20:40,730
Yes!
216
00:20:44,400 --> 00:20:47,280
Do you know whose blood is this
and why is it here?
217
00:20:48,730 --> 00:20:52,400
Actually what happened
that night wasā¦
218
00:21:30,420 --> 00:21:36,360
-Kids, get up.
-Iām sleepy dad, say what it is.
219
00:21:37,770 --> 00:21:39,730
Momās will get disturbed, slow.
220
00:21:39,900 --> 00:21:41,400
I planned a surprise for you.
221
00:21:42,090 --> 00:21:45,410
-What surprise, daddy?
-Yeah, birthday surprise!
222
00:21:45,440 --> 00:21:48,730
-Wow, birthday surprise?
Where? -Yes, come.
223
00:21:49,030 --> 00:21:49,900
Come, come!
224
00:22:02,500 --> 00:22:04,590
Donāt say mom about
this surprise, daddy.
225
00:22:16,580 --> 00:22:18,110
Whatās the surprise here, daddy?
226
00:22:23,010 --> 00:22:23,800
Come, sit!
227
00:22:35,250 --> 00:22:36,920
Say daddy!
What is the surprise here?
228
00:22:43,830 --> 00:22:45,620
Why are you crying, daddy?
229
00:22:46,370 --> 00:22:50,620
Daddy, we too are getting to cry
by seeing you cry.
230
00:23:27,460 --> 00:23:31,170
-Daddy, say what happened?
-Why are you so? Tell, daddy.
231
00:23:37,870 --> 00:23:39,500
Tell what happened, daddy?
232
00:23:45,210 --> 00:23:46,120
No!
233
00:23:47,370 --> 00:23:48,460
Mummy, help!
234
00:23:48,960 --> 00:23:50,830
-Oh no!
-Help, daddy!
235
00:23:51,290 --> 00:23:53,460
No! Daddy!
236
00:23:57,120 --> 00:23:59,040
-Daddy help!
-Daddy!
237
00:23:59,670 --> 00:24:03,080
-Daddy help!
-I canāt swim daddy, Iām drowning.
238
00:24:03,500 --> 00:24:05,330
-Daddy!
-Daddy help!
239
00:24:05,580 --> 00:24:19,920
-Mummy help!
-āAll the sadness filled in our houseā
240
00:24:23,250 --> 00:24:37,080
-Mummy!
-āAll the darkness came to usā
241
00:24:40,250 --> 00:24:47,710
āBonding of relations have
turned broken hopesā
242
00:24:48,040 --> 00:24:55,250
-Mummy, help! -āFeelings
of affection turned into woundsā
243
00:24:56,210 --> 00:25:02,670
-āIt is just the tears in our houseā
-Mummy!
244
00:25:05,500 --> 00:25:17,540
āOur eyes shed tears in disturbanceā
245
00:25:17,750 --> 00:25:19,370
Did he kill even the kids so cruelly?
246
00:25:19,580 --> 00:25:21,920
My heart is getting heavy and
making me dumb just by listening, sir.
247
00:25:22,420 --> 00:25:25,540
Even I was into the same feeling
when I heard for the first time.
248
00:25:26,670 --> 00:25:30,370
I felt a pain like someone
squeezed the heart strongly.
249
00:25:36,460 --> 00:25:38,620
No mother should get into
such a hard time.
250
00:25:38,830 --> 00:25:42,540
Gowthamās wife Naveena called us
and informed Gowtham went missing
251
00:25:42,750 --> 00:25:47,620
along with the dead bodies of kids by
the time she regained consciousness.
252
00:25:52,000 --> 00:25:53,790
Hello, Police station!
253
00:25:57,170 --> 00:26:00,460
Madam, stop crying and tell
what happened.
254
00:26:02,120 --> 00:26:03,750
I donāt understand anything, madam.
255
00:26:04,830 --> 00:26:08,420
He killed both the kids and
took their dead bodies, sir.
256
00:26:08,710 --> 00:26:10,670
-Who, madam?
-My husband, Gowtham.
257
00:26:11,250 --> 00:26:12,960
-Your husband?
-Yes, sir.
258
00:26:13,250 --> 00:26:15,750
Tell the car number and
its colour, madam.
259
00:26:16,250 --> 00:26:20,290
White colour, sir!
TS 25F 4999!
260
00:26:37,330 --> 00:26:39,330
Did you see the car in CCTY,
by chance?
261
00:26:39,710 --> 00:26:40,920
Did that cross any toll gate?
262
00:26:41,120 --> 00:26:42,670
Our cybercrime team is on
the same job, madam.
263
00:26:44,000 --> 00:26:47,170
-Then, you go and enquire.
-Ok madam!
264
00:26:51,040 --> 00:26:54,620
How was Gowthamās behaviour
towards you and your kids?
265
00:26:55,580 --> 00:27:00,330
He took great care of all of us.
He had great love on kids.
266
00:27:00,790 --> 00:27:03,040
He never allowed us to say
anything to them.
267
00:27:03,830 --> 00:27:06,830
I donāt understand why did
such a person change like this.
268
00:27:09,080 --> 00:27:12,960
I should see CCTV footage to know
if Naveena is saying the truth or not.
269
00:27:15,080 --> 00:27:18,580
Approximately at what time did your
husband take the kids and go out?
270
00:27:19,120 --> 00:27:20,540
It is around 1āO clock, madam.
271
00:27:21,000 --> 00:27:24,460
Hmm! Play CCTV footage of
yesterday night 1āO clock.
272
00:27:24,920 --> 00:27:25,750
Ok, madam!
273
00:27:28,460 --> 00:27:30,080
CC camera was switched off
at that time, madam.
274
00:27:31,960 --> 00:27:37,250
Hmm, so confirmed! He switched off
CCTV camera as none should know
275
00:27:37,460 --> 00:27:41,960
about killing and taking away
the dead bodies of his children.
276
00:27:47,620 --> 00:27:49,830
-Yes, tell me,
-We found Gowthamās car, madam.
277
00:27:50,040 --> 00:27:53,170
Oh wow, good.
Iām coming there right away.
278
00:28:36,330 --> 00:28:41,960
Enquire if blood marks at the swimming
pool and these in the care are the same.
279
00:28:42,170 --> 00:28:43,420
Ok madam, for sure!
280
00:28:44,290 --> 00:28:47,250
There are blood marks in this seat,
means Gowtham sat here and
281
00:28:47,460 --> 00:28:48,920
someone else drove the car.
282
00:28:49,330 --> 00:28:50,210
You are right, madam.
283
00:28:50,830 --> 00:28:53,170
I need the finger prints in
this car immediately.
284
00:28:53,370 --> 00:28:56,170
Mainly, I want to know whose
finger prints were on the steering.
285
00:28:56,330 --> 00:28:57,170
Sure madam!
286
00:29:00,960 --> 00:29:04,320
Where did Gowtham go
leaving the car here?
287
00:29:25,290 --> 00:29:28,250
-Good morning, madam.
-Good morning, please be seated.
288
00:29:31,050 --> 00:29:31,880
Any clues?
289
00:29:32,470 --> 00:29:37,130
Yes madam, blood marks at the swimming
pool and in the car are of the same person.
290
00:29:38,970 --> 00:29:40,970
Those matched with Gowthamās
blood group, madam.
291
00:29:41,420 --> 00:29:44,220
-So, what we guessed was correct.
-Yes, madam.
292
00:29:46,170 --> 00:29:48,550
Did we know whose finger prints
were on the steering?
293
00:29:48,760 --> 00:29:51,220
Only Gowthamās finger prints were
there even on the steering, madam.
294
00:29:52,130 --> 00:29:59,170
So the person who drove Gowtham that
day was pre-planned and wore gloves.
295
00:29:59,380 --> 00:30:01,760
Even the lab technician said
the same as you, madam.
296
00:30:03,840 --> 00:30:09,720
If we catch the guy helping Gowtham,
we can know whereabouts of Gowtham.
297
00:30:10,090 --> 00:30:12,170
-Good morning, madam.
-Good morning, please come.
298
00:30:17,260 --> 00:30:18,130
Any leads?
299
00:30:19,420 --> 00:30:22,170
Gowtham travelled in his car in
routes with no CC cameras, madam.
300
00:30:26,170 --> 00:30:27,920
They do experiments on the people
alive, but what experiments will
301
00:30:28,240 --> 00:30:29,450
they do on the dead, madam?
302
00:30:30,400 --> 00:30:34,230
Instead of what he does with dead bodies,
my anger will not come down unless
303
00:30:34,260 --> 00:30:38,300
we catch that fool killing innocent
kids and killing him in encounter.
304
00:30:39,920 --> 00:30:42,380
One thing is true madam,
he cannot go outside the city.
305
00:30:43,540 --> 00:30:48,620
Yes! Search all the farm houses
and secret locations around the city.
306
00:30:49,270 --> 00:30:51,190
-Donāt leave anything out.
-Ok, madam.
307
00:30:51,590 --> 00:30:52,380
Ok madam!
308
00:30:58,260 --> 00:31:00,920
Madam, as per the information
we got Gowtham is recently
309
00:31:01,130 --> 00:31:03,800
calling up a psychiatrist repeatedly.
310
00:31:04,010 --> 00:31:05,380
-Is it?
-Yes madam.
311
00:31:06,670 --> 00:31:10,220
Ok, send phone number and details
of that psychiatrist to me immediately.
312
00:31:10,420 --> 00:31:11,170
Ok madam.
313
00:31:11,840 --> 00:31:13,590
-I understood now, sir.
-What did you understand?
314
00:31:13,800 --> 00:31:16,840
That Gowtham had a psychological
problem and killed the kids.
315
00:31:17,170 --> 00:31:18,470
Even we thought the same first.
316
00:31:18,670 --> 00:31:19,970
Is that not the reason?
What else was it, sir?
317
00:31:20,630 --> 00:31:25,130
To know the same, our Inspector
Sarika met the psychiatrist.
318
00:31:31,260 --> 00:31:35,130
Doctor, I think Gowtham met
you many times right?
319
00:31:35,300 --> 00:31:36,720
Yes, he met me madam.
320
00:31:36,920 --> 00:31:38,800
May I know the reason he
met you for?
321
00:31:39,010 --> 00:31:42,010
Tell me Mr Gowtham,
how can I help you?
322
00:31:42,220 --> 00:31:44,130
Sir, what happened wasā¦
323
00:31:56,260 --> 00:31:58,800
How is the behaviour of your
kids after killing the dog?
324
00:31:59,010 --> 00:32:02,420
It is normal, sir.
Nothing different!
325
00:32:04,130 --> 00:32:06,470
Didnāt you ask your kids about
why they killed the dog?
326
00:32:06,630 --> 00:32:11,300
I asked, Doctor. But they behaved
like they donāt know questioning
327
00:32:11,510 --> 00:32:13,050
why would they kill.
328
00:32:19,840 --> 00:32:23,670
They get extremely angry if
anybody hits or hurts them.
329
00:32:23,920 --> 00:32:28,220
Thatāll be a thousand times
more than the normal anger.
330
00:32:29,760 --> 00:32:34,130
Thus, theyāll kill anything that
causes them anger.
331
00:32:35,010 --> 00:32:38,470
So, is kids saying not to have
killed the dog true Doctor?
332
00:32:38,720 --> 00:32:41,090
Yes, this is 100% true Gowtham.
333
00:32:42,880 --> 00:32:43,720
Ok sir!
334
00:32:44,130 --> 00:32:45,470
-Itās ok!
-Thank you.
335
00:32:45,720 --> 00:32:46,510
Take care.
336
00:32:47,800 --> 00:32:54,380
āOur house is filled with
great happinessā
337
00:32:55,670 --> 00:33:02,340
āMoonlight flourished in
our houseā
338
00:33:04,340 --> 00:33:09,300
āAffectionate relations are strongā
339
00:33:09,760 --> 00:33:14,880
āMelodious thoughts are into
the mindā
340
00:33:15,300 --> 00:33:20,170
āTunes of smiles are in our houseā
341
00:33:22,510 --> 00:33:25,300
May I know what happened
after that, Doctor?
342
00:33:26,090 --> 00:33:30,170
I feel heavy to say that and
youād feel it sad to listen.
343
00:33:30,380 --> 00:33:32,010
No problem, please say Doctor.
344
00:33:36,670 --> 00:33:37,920
Yay!
345
00:33:39,170 --> 00:33:40,510
Yay!
346
00:33:41,340 --> 00:33:43,470
Yay!
347
00:33:44,720 --> 00:33:46,630
Yay!
348
00:33:51,800 --> 00:33:54,670
I asked you to sleep, right?
What is this dancing?
349
00:33:55,220 --> 00:33:56,840
Sleep now, sleep.
350
00:33:57,340 --> 00:33:59,380
-Just some time, please granny.
-Itās already late, sleep.
351
00:33:59,590 --> 00:34:00,920
-Please granny!
-Your dad will get angry on me.
352
00:34:01,090 --> 00:34:02,720
-Please granny!
-Time is already 11, sleep.
353
00:34:02,970 --> 00:34:04,840
-Go granny!
-You push me away?
354
00:34:11,590 --> 00:34:13,550
You donāt get straight unless
you get beaten. Sleep now.
355
00:34:59,800 --> 00:35:02,340
(Together)
Granny, what happened to you?
356
00:35:06,880 --> 00:35:08,760
-Granny! -What is
that wound on head, granny?
357
00:35:08,970 --> 00:35:11,630
-What are these wounds, granny?
-Granny, what happened?
358
00:35:11,800 --> 00:35:13,090
-Granny!
-Granny, what happened?
359
00:35:13,090 --> 00:35:13,880
Mom!
360
00:35:13,880 --> 00:35:15,840
(Together) Granny, get up!
361
00:35:15,840 --> 00:35:17,470
-Granny!
-What happened?
362
00:35:17,470 --> 00:35:18,760
Mom!
Mom!
363
00:35:18,760 --> 00:35:22,050
Whoever hurts or hits them,
they will kill them.
364
00:35:22,050 --> 00:35:26,090
āWhose crime is this?ā
365
00:35:27,050 --> 00:35:29,630
-Mom!
-Granny!
366
00:35:31,170 --> 00:35:36,220
āThis is a wound to the heartā
367
00:35:39,670 --> 00:35:44,090
āThe story came to an endā
368
00:35:45,630 --> 00:35:50,010
āFate played the gamesā
369
00:35:51,050 --> 00:35:56,050
āWill the pain ever end?ā
370
00:35:59,090 --> 00:36:01,760
Did the kids kill granny just
because she hit them, sir?
371
00:36:02,680 --> 00:36:04,560
We were in confused state
unable to understand why
372
00:36:05,270 --> 00:36:07,720
the behaviour of kids was
like that.
373
00:36:08,470 --> 00:36:12,060
Oh, poor Gowtham killed
the kids for killing his mother.
374
00:36:12,520 --> 00:36:15,180
-No!
-No? Why did he kill then, sir?
375
00:36:19,220 --> 00:36:21,020
Did the kids kill mother in law?
376
00:36:21,180 --> 00:36:23,720
-Didnāt Gowtham say it to you?
-No!
377
00:36:25,680 --> 00:36:27,930
That day after I got discharged
and came homeā¦
378
00:36:28,440 --> 00:36:31,310
Kids cried and said someone
killed our Rocky.
379
00:36:33,060 --> 00:36:36,390
Later when I went into the room
and asked about mother in lawā¦
380
00:36:36,810 --> 00:36:39,390
Gowtham said she went on
a pilgrimage.
381
00:36:39,680 --> 00:36:44,180
Oh, maybe he didnāt say as itād be
a danger for you being a heart patient.
382
00:36:44,970 --> 00:36:48,520
Gowtham met so many Doctors
and went around so many hospitals.
383
00:36:54,770 --> 00:36:57,060
Poor fellow struggled a lot.
384
00:37:11,930 --> 00:37:14,100
He didnāt find solution for
the problem of kids anywhere.
385
00:37:14,390 --> 00:37:17,810
They when blood of kids was
sent for DNA test, we then
386
00:37:18,100 --> 00:37:20,720
came to know a horrible truth.
387
00:37:22,140 --> 00:37:23,470
What was that truth, Doctor?
388
00:37:24,930 --> 00:37:26,770
Please say Doctor, what happened?
389
00:37:28,020 --> 00:37:30,350
Was that any matter you
shouldnāt tell us, Doctor?
390
00:37:30,560 --> 00:37:32,470
-Nothing as such.
-Then, please say Doctor.
391
00:37:32,640 --> 00:37:35,850
We came to know that both kids
had serpent DNA characteristics.
392
00:37:39,100 --> 00:37:43,310
-What is serpent DNA, Doctor?
-That is a dangerous DNA.
393
00:37:43,540 --> 00:37:45,330
Please explain it, Doctor.
394
00:37:45,620 --> 00:37:49,330
To say in a way, that is
the DNA of snake.
395
00:37:52,620 --> 00:37:55,700
When we step on a snake,
thatāll bite and kill us.
396
00:37:55,950 --> 00:37:59,660
Snake doesnāt care if we did
that knowingly or unknowingly.
397
00:38:00,080 --> 00:38:02,410
Itās nature is just to bite and kill.
398
00:38:04,830 --> 00:38:08,580
Due to the characteristics of that
DNA, as the kids grow itād multiply
399
00:38:08,790 --> 00:38:12,790
and thereās chance that the kids will turn
into monsters and ruin the entire world.
400
00:38:12,790 --> 00:38:14,620
That is such a dangerous disease.
401
00:38:16,660 --> 00:38:21,660
They donāt care about anybody or anything
in front of them, when they get angry.
402
00:38:21,870 --> 00:38:23,870
Their rage will not come down
until they kill.
403
00:38:25,540 --> 00:38:29,120
They donāt know what they did
once their rage is down.
404
00:38:29,450 --> 00:38:31,490
That is the characteristic of
this serpent DNA.
405
00:38:31,790 --> 00:38:35,200
Then, why donāt we both parents have
this serpent DNA characteristics, Doctor?
406
00:38:35,410 --> 00:38:36,580
That is becauseā¦
407
00:38:48,160 --> 00:38:51,490
Reason behind this serpent DNA
characteristics to develop in
408
00:38:51,830 --> 00:38:54,870
your kids is that Dog biting
your kids had that characteristics.
409
00:38:55,540 --> 00:38:57,260
How can a dog have those
characteristics, Doctor?
410
00:38:57,450 --> 00:39:03,740
I donāt understand if that was due to
a snake biting the dog or something else.
411
00:39:04,370 --> 00:39:08,620
If a dog bites, there may be a
virus or something else,
412
00:39:08,830 --> 00:39:11,490
but what are these DNA
characteristics, Doctor?
413
00:39:11,870 --> 00:39:14,950
I sent these reports to all top most
Doctors around the world,
414
00:39:15,160 --> 00:39:16,490
with the same doubt.
415
00:39:16,700 --> 00:39:17,700
What did they say, Doctor?
416
00:39:18,040 --> 00:39:20,370
Thereās no answer from them too.
417
00:39:21,660 --> 00:39:25,700
Thus, I sent these reports to
World Health Organisation.
418
00:39:27,540 --> 00:39:28,990
They are doing research on this.
419
00:39:29,290 --> 00:39:30,910
What about the condition of
kids until then, Doctor?
420
00:39:31,120 --> 00:39:35,200
This is a newly coming up,
very dangerous disease.
421
00:39:37,080 --> 00:39:41,450
We too donāt know what treatment
must be given unless we get the reports.
422
00:39:42,870 --> 00:39:44,370
We got to wait till that time.
423
00:39:47,740 --> 00:39:53,790
This is a pathetic story of a father killing
his own children to save public from them.
424
00:39:56,830 --> 00:39:58,580
Why to kill the kids, Doctor?
425
00:39:59,200 --> 00:40:01,370
It was good if they were locked
in a room, right?
426
00:40:01,580 --> 00:40:04,120
One or two days, how long
can they be locked up?
427
00:40:04,620 --> 00:40:07,490
You think what a great hell
is that?
428
00:40:07,660 --> 00:40:14,790
True, Doctor! Itās a pain for few days
if killed and lifelong pain if locked up.
429
00:40:20,580 --> 00:40:25,240
Whatever, but role of dad never
has an identity in the life drama, sir.
430
00:40:25,910 --> 00:40:26,830
Father!
431
00:40:30,450 --> 00:40:32,330
Father is a true lie.
432
00:40:33,790 --> 00:40:36,490
Fatherās love is a truth turned
into a lie.
433
00:40:38,240 --> 00:40:41,830
Fatherās love is the language
none could understand.
434
00:40:42,660 --> 00:40:45,910
Future of the children is
the breathe to father.
435
00:40:53,160 --> 00:40:57,620
Thereād be so many curtains
of darkness in the way he walks.
436
00:40:58,990 --> 00:41:03,490
But his eyes will have dreams
of his kidsā future.
437
00:41:11,450 --> 00:41:15,160
It is for the kids if goes
far away or behaves strict.
438
00:41:16,740 --> 00:41:22,540
Father is the Lord dancing over
sacrificing incidents in life.
439
00:41:30,200 --> 00:41:35,200
Father is the ocean of kindness
breathing his last thinking to have
440
00:41:35,410 --> 00:41:39,740
done just a bit, though he has
done a lot for kids.
441
00:41:44,040 --> 00:41:47,620
Knowing the kids having serpent DNA,
where did Gowtham go away taking
442
00:41:47,830 --> 00:41:49,330
the dead bodies after killing
the Kids, sir?
443
00:41:52,200 --> 00:41:53,870
Gowtham did not go anywhere.
444
00:41:55,200 --> 00:41:56,410
He didnāt go anywhere?
445
00:41:56,740 --> 00:42:02,540
Gowtham consumed poison deciding
to die even before killing the kids.
446
00:42:07,160 --> 00:42:10,160
-Did he consume poison?
-Yes, he consumed.
447
00:42:11,120 --> 00:42:13,450
Naveena doesnāt know that
Gowtham consumed poison.
448
00:42:14,040 --> 00:42:17,700
He made the Police believe that
Gowtham dies as she hit him,
449
00:42:17,990 --> 00:42:23,290
Gowtham took away dead bodies
of kids and buried dead bodies of
450
00:42:24,040 --> 00:42:25,620
Gowtham and kids in a secret place.
451
00:42:39,040 --> 00:42:42,080
Oh no, Gowtham!
Gowtham!
452
00:42:42,990 --> 00:42:47,540
āWho did this crime?ā
453
00:42:50,120 --> 00:42:54,540
āThis is a wound to the heartā
454
00:42:57,120 --> 00:43:01,620
-Oh no!
-āThe story came to an endā
455
00:43:02,410 --> 00:43:06,370
-Oh God!
-āFate played the gamesā
456
00:43:06,790 --> 00:43:10,910
-I killed you Gowtham.
-āIs the relation over now?ā
457
00:43:11,200 --> 00:43:16,910
I killed you with my hands.
Please forgive me, Gowtham.
458
00:43:18,040 --> 00:43:19,040
Oh god!
459
00:43:22,040 --> 00:43:23,620
How did you know about all this, sir?
460
00:43:24,290 --> 00:43:29,410
Gowthamās finger prints were there on
the poison bottle found in the crime spot.
461
00:43:31,700 --> 00:43:37,330
-Is it? -Naveena not knowing the truth
we know, went somewhere away.
462
00:43:43,290 --> 00:43:45,490
Say about another crime incident,
if there is any, sir.
463
00:43:45,910 --> 00:43:46,740
I will tell.
464
00:44:16,450 --> 00:44:18,580
Hello! Police station!
465
00:44:19,240 --> 00:44:22,410
He killed them both and called
Police station, means he mustāve
466
00:44:22,700 --> 00:44:24,540
lost a lot because of the both sir.
467
00:44:25,160 --> 00:44:28,240
That guy had no any relation
with those two.
468
00:44:28,660 --> 00:44:30,990
-What, no relation at all?
-Yes!
469
00:44:31,580 --> 00:44:35,870
Then what were the blood stains on
his face and who actually killed them?
470
00:44:37,490 --> 00:44:42,080
Our Police started investigation
to know about the same.
471
00:45:04,580 --> 00:45:06,410
Nivas!
Nivas!
472
00:45:06,990 --> 00:45:07,740
Nivas!
473
00:45:09,160 --> 00:45:12,080
What happened to you?
Hey Nivas! Nivas!
474
00:45:12,370 --> 00:45:14,200
Satish, who is he?
Do you know him?
475
00:45:14,990 --> 00:45:16,490
He is my best friend Nivas, sir.
476
00:45:18,490 --> 00:45:19,540
Hey, what happened?
477
00:45:21,370 --> 00:45:22,160
Satya!
478
00:45:23,990 --> 00:45:24,790
Satya!
479
00:45:26,490 --> 00:45:27,830
She is his wife Satya, sir.
480
00:45:28,540 --> 00:45:31,410
Satya! Satya!
Oh no!
481
00:45:35,990 --> 00:45:39,240
Hey Nivas!
Nivas!
482
00:45:40,200 --> 00:45:41,040
Nivas!
483
00:45:43,900 --> 00:45:46,900
Donāt leave those rascals who
committed such a brutality, sir.
484
00:46:18,320 --> 00:46:19,200
Sir!
485
00:46:27,370 --> 00:46:33,040
Sir, looking at these itās like
someone had a party just a while ago.
486
00:46:33,240 --> 00:46:36,620
-Collect all finger prints here and send
them to forensic lab. -Ok sir!
487
00:46:36,830 --> 00:46:38,580
Suresh, you search this whole area.
488
00:46:49,950 --> 00:46:52,120
Satish, are there any enemies
to your friend?
489
00:46:52,290 --> 00:46:53,910
Thereās no chance for him to
have enemies.
490
00:46:54,120 --> 00:46:55,370
He never gets into fights with
anyone, sir.
491
00:46:55,580 --> 00:46:57,370
Then, whoād have killed them
so brutally?
492
00:46:57,580 --> 00:47:00,540
We got the post-mortem and
finger prints reports, sir.
493
00:47:02,490 --> 00:47:03,580
What happened after that, sir?
494
00:47:03,910 --> 00:47:08,450
Even his finger prints were found at
the crime spot along with all others.
495
00:47:08,660 --> 00:47:11,330
Oh, his finger prints were found
means heās caught directly.
496
00:47:11,830 --> 00:47:14,870
-No, we couldnāt catch him.
-Why sir?
497
00:47:15,370 --> 00:47:20,950
Thatās because there were no
Aadhar card, voter card or
498
00:47:21,240 --> 00:47:24,580
anything else to match with
his finger prints.
499
00:47:24,910 --> 00:47:25,830
What?
500
00:47:31,290 --> 00:47:35,410
-Sir, it is ringing but nobody is
lifting the call. -Damn it!
501
00:47:38,950 --> 00:47:40,240
-Seshu!
-Sir!
502
00:47:40,490 --> 00:47:42,290
Send me GPS location of
the person Ekambaram just called
503
00:47:42,450 --> 00:47:43,660
by Whatsapp to me immediately.
504
00:47:43,870 --> 00:47:44,620
Ok sir!
505
00:47:44,830 --> 00:47:47,950
-Keep sharing his live location
time to time. -Ok sir!
506
00:48:24,740 --> 00:48:26,040
Why was that fellow caught, sir?
507
00:48:26,240 --> 00:48:27,450
It was this fellow who called, right?
508
00:48:27,790 --> 00:48:30,080
Even that phone didnāt belong
to the person who called.
509
00:48:30,490 --> 00:48:31,740
-It was his.
-Oh!
510
00:48:32,080 --> 00:48:36,200
His phone was found at the dead bodies,
so he was the one doing murders.
511
00:48:36,410 --> 00:48:40,120
If you donāt say what happened,
your encounter will happen now.
512
00:48:40,370 --> 00:48:41,790
You kill my friend, rascal?
513
00:48:42,040 --> 00:48:44,040
-I wonāt leave any of you.
-Sir, leave him.
514
00:48:44,580 --> 00:48:46,790
-Iāll tell sir.
-Tell what happened, idiot.
515
00:48:49,620 --> 00:48:52,290
Brother, look there.
516
00:48:57,200 --> 00:49:02,290
Wow, babe is so hot.
-Satya, stop! Listen to me.
517
00:49:02,450 --> 00:49:05,660
-I didnāt expect such a gift for my
birthday party. -Hey Satya!
518
00:49:07,830 --> 00:49:09,490
No brother, it is not correct.
519
00:49:16,790 --> 00:49:18,490
Here comes my friend.
520
00:49:36,490 --> 00:49:37,370
Nivas!
521
00:49:38,790 --> 00:49:39,580
Nivas!
522
00:49:44,540 --> 00:49:45,410
Come, idiot!
523
00:49:58,160 --> 00:49:59,490
-Nivas!
-Come, idiot.
524
00:50:11,870 --> 00:50:14,830
No! Nivas!
525
00:51:10,080 --> 00:51:12,410
Who are you, guys?
Why are you killing them?
526
00:53:23,410 --> 00:53:24,540
Who was the guy killing them?
527
00:53:24,870 --> 00:53:28,240
Sir, I donāt know him.
He entered in between, sir.
528
00:53:28,450 --> 00:53:30,200
I havenāt seen him anywhere
till now, sir.
529
00:53:30,410 --> 00:53:32,240
He chased and killed
our people, sir.
530
00:53:33,700 --> 00:53:38,330
He had no name, address
or phone number.
531
00:53:39,830 --> 00:53:43,200
But still, he is involved in
this crime.
532
00:53:46,290 --> 00:53:47,240
Who the hell is that fellow?
533
00:53:48,700 --> 00:53:49,660
Where did he come from?
534
00:54:05,200 --> 00:54:06,700
-Is Satish sir there?
-He went out.
535
00:54:10,870 --> 00:54:11,870
Give this to Satish sir.
536
00:54:13,540 --> 00:54:16,410
-Who are you?
-Courier boy! -Ok!
537
00:54:25,740 --> 00:54:27,200
-Sir, you got some courier.
-Ok!
538
00:54:36,040 --> 00:54:38,160
I know that hard disc is
with you.
539
00:54:39,830 --> 00:54:44,200
Bring it to the same place you stole
hard disc from, at five in the evening.
540
00:54:45,330 --> 00:54:47,540
-Who gave you this letter?
-Courier boy gave it.
541
00:54:47,740 --> 00:54:49,490
-How was he?
-He wore a mask, sir.
542
00:54:49,740 --> 00:54:50,790
Did he wear a mask?
543
00:55:03,450 --> 00:55:05,620
By the way, what is there in
that hard disc?
544
00:55:06,160 --> 00:55:07,040
I donāt know.
545
00:55:08,620 --> 00:55:09,790
No!
546
00:55:15,490 --> 00:55:17,620
Did you steal without knowing
what was in the hard disc?
547
00:55:18,740 --> 00:55:22,410
You think Iām mad to believe when you
say not to know whatās there in hard disc.
548
00:55:27,700 --> 00:55:30,080
-Iāll tell. Iāll tell it.
-Tell!
549
00:55:36,040 --> 00:55:36,910
-Cheers man!
-Cheers!
550
00:55:43,790 --> 00:55:47,830
-Wow, nonveg taste is great dude.
-Is it?
551
00:55:48,120 --> 00:55:51,490
-You donāt eat nonveg, right?
-Yeah, you are right.
552
00:55:52,160 --> 00:55:56,410
But, I started eating recently.
Fine, shall I tell you a shocking news?
553
00:55:57,370 --> 00:56:00,330
What you are eating now is
neither chicken nor mutton.
554
00:56:00,580 --> 00:56:03,330
-Neither chicken nor mutton?
-Yes!
555
00:56:03,490 --> 00:56:05,870
By mistake, is this any
human meat?
556
00:56:09,080 --> 00:56:11,830
You said it correctly, dude.
That is human meat.
557
00:56:14,200 --> 00:56:17,160
Hey, stop dude.
Listen to me completely.
558
00:56:18,240 --> 00:56:21,040
This is the artificial meat
made by human.
559
00:56:22,580 --> 00:56:25,080
-Artificial meat made by human?
-Yeah!
560
00:56:25,620 --> 00:56:29,620
-What do you mean?
-It means, this is lab grown meat.
561
00:56:30,240 --> 00:56:31,950
-Lab grown meat?
-Yeah!
562
00:56:32,580 --> 00:56:34,990
Biotechnology is in very
advanced stage now.
563
00:56:35,290 --> 00:56:39,040
Many countries are manufacturing
artificial meat instead of natural meat.
564
00:56:39,410 --> 00:56:43,080
So, they call it cultured meat
or synthetic meat.
565
00:56:43,950 --> 00:56:48,410
-How do they manufacture this?
-Yeah, one second! Iāll show you.
566
00:56:55,950 --> 00:56:59,580
They put stem cells from a living
being in a bio-reactor and provide
567
00:56:59,790 --> 00:57:01,290
required proteins to them.
568
00:57:01,790 --> 00:57:04,870
Cells divide with their help
and tissues are formed.
569
00:57:05,080 --> 00:57:07,490
And then the muscles and
remaining tissues will develop.
570
00:57:07,660 --> 00:57:11,580
Once the meat grows to required
size, we cut it and then cook.
571
00:57:11,740 --> 00:57:14,200
-Thatās all.
-Super, dude!
572
00:57:14,540 --> 00:57:17,790
-Did you manufacture this?
-No, it was my master.
573
00:57:18,160 --> 00:57:21,490
Oh, him!
It is surprising, man.
574
00:57:23,660 --> 00:57:28,580
If this synthetic meat enters the market,
thereāll be no cruelty on animals.
575
00:57:29,120 --> 00:57:32,700
Thatās why I stole this when
my master was going abroad.
576
00:57:35,580 --> 00:57:36,950
I did all this for Satya, dude.
577
00:57:37,740 --> 00:57:38,540
Satya!
578
00:57:40,790 --> 00:57:42,490
-Whatās the food today?
-Here!
579
00:57:43,660 --> 00:57:47,660
Chicken! Whatās this Satya? Canāt you eat
without nonveg for at least one time a day?
580
00:57:47,870 --> 00:57:49,120
Are you a human or an animal
in real?
581
00:57:49,290 --> 00:57:52,240
I said you right during the matches
time, my weakness is nonveg.
582
00:57:52,700 --> 00:57:55,700
If eating nonveg is your weakness,
eat twice or thrice a week.
583
00:57:55,910 --> 00:57:57,990
But, I never expected youād eat
quintals of it every day.
584
00:57:58,200 --> 00:58:00,410
You are so much educated and donāt
you know cruelty on animals is a sin?
585
00:58:00,620 --> 00:58:03,540
Oh, why are you talking like Iām
the only one eating in the world?
586
00:58:03,740 --> 00:58:06,240
Huh, you are different from
all the others. You are my wife.
587
00:58:07,830 --> 00:58:10,080
Our Blue cross people send anyone to
jail just by causing harm to an animal.
588
00:58:10,290 --> 00:58:12,120
And will they be quiet if they are
killed and eaten?
589
00:58:12,830 --> 00:58:17,620
Yes, they canāt stop those selling it,
instead are trying to block us eating it.
590
00:58:17,790 --> 00:58:18,740
How far is this correct?
591
00:58:19,120 --> 00:58:22,830
Wonāt this philosophy apply to animals
killing and eating other animals?
592
00:58:23,040 --> 00:58:25,790
Satya, only the human can talk
from the Billions of living beings.
593
00:58:25,990 --> 00:58:29,240
-Only the human knows about good
and bad, morals and loyalty. -Huh!
594
00:58:29,830 --> 00:58:31,870
We have so many ways to
fulfil our hunger.
595
00:58:32,120 --> 00:58:34,370
But the animals have no other
opportunity.
596
00:58:34,910 --> 00:58:37,410
God has decided the food eaten
by animals, himself.
597
00:58:37,620 --> 00:58:39,950
Though God has decided about
the food we eat, we are eating
598
00:58:40,160 --> 00:58:41,200
that against to Godās decisions.
599
00:58:41,410 --> 00:58:43,950
When an animal has the right to
eat another animal, I donāt
600
00:58:44,160 --> 00:58:46,700
understand why human doesnāt
have the right to eat that animal.
601
00:58:46,950 --> 00:58:51,290
Satya, Millions of living beings wish
to live freely like us on this earth.
602
00:58:51,490 --> 00:58:54,040
But weāre killing those poor animals
mercilessly and eating those.
603
00:58:54,410 --> 00:58:55,870
You give up eating nonveg
at least now.
604
00:58:56,160 --> 00:58:58,040
-That will never happen in
this lifetime. -Satya!
605
00:58:59,470 --> 00:59:01,740
Satya, this is your last and
final warning.
606
00:59:01,910 --> 00:59:06,200
Situations will be very grave if you ever
cook or eat nonveg in this house again.
607
00:59:06,370 --> 00:59:09,290
What do you mean by grave?
Say how will they be?
608
00:59:09,830 --> 00:59:11,450
Satya, you donāt understand
my pain.
609
00:59:11,660 --> 00:59:15,580
You donāt understand. Iāll eat
nonveg and I will eat. Thatās it.
610
00:59:15,790 --> 00:59:18,040
Then, we cannot live together.
Thatās all.
611
00:59:18,240 --> 00:59:21,950
I will give you divorce if needed,
but will not give up nonveg. Huh!
612
00:59:23,910 --> 00:59:25,370
Satya!
Satya!
613
00:59:38,870 --> 00:59:41,200
-Hey Satya, what is this?
Listen to me. -Huh!
614
00:59:42,200 --> 00:59:44,660
Satya, you know I donāt like
harm to animals, right?
615
00:59:45,160 --> 00:59:47,580
I canāt put what I like aside,
as you donāt like something.
616
00:59:48,240 --> 00:59:49,490
-Huh!
-Satya!
617
00:59:50,330 --> 00:59:53,450
Iāll take the formula made by
my master as an alternative to nonveg,
618
00:59:53,660 --> 00:59:57,660
bring Satya back home and will put this
hard disc back in my masterās house again.
619
00:59:58,370 --> 01:00:00,830
This is a wonderful experiment.
620
01:00:01,410 --> 01:00:03,830
Why to give this formula
back to your master again?
621
01:00:04,740 --> 01:00:06,370
We get Billions by selling this.
622
01:00:06,740 --> 01:00:08,660
Sorry man, I cannot do such things.
623
01:00:09,370 --> 01:00:10,790
It is a big mistake that I brought
it without my masterās notice.
624
01:00:11,120 --> 01:00:12,450
Selling it will be a bigger sin.
625
01:00:13,450 --> 01:00:16,740
Ok dude, when are you
bringing Satya back?
626
01:00:17,200 --> 01:00:19,790
Very soon!
I arranged a surprise party for her.
627
01:00:20,200 --> 01:00:23,200
Super, you do that first.
Your problem will be solved.
628
01:00:23,830 --> 01:00:26,080
By the way, where are you
arranging the party?
629
01:00:27,160 --> 01:00:27,990
The beach!
630
01:00:37,450 --> 01:00:38,290
See now!
631
01:00:41,830 --> 01:00:44,080
Wow, the smell is great.
632
01:00:45,740 --> 01:00:47,240
Is it?
Taste will be much better.
633
01:00:48,450 --> 01:00:51,660
-My love! How is the setup?
-Wow, great!
634
01:00:51,910 --> 01:00:52,870
-Is it?
-Yes!
635
01:01:02,290 --> 01:01:08,290
āYou are half in me and
Iām a half in youā
636
01:01:08,290 --> 01:01:16,410
-āYouāre my boon and Iām yoursā
-Cheers! -Cheers!
637
01:01:16,410 --> 01:01:22,370
āWe are made for each otherā
638
01:01:24,410 --> 01:01:28,370
-Taste this.
-āI can never be away from youā
639
01:01:29,490 --> 01:01:32,290
-It tastes like your love.
-Really? -Yeah!
640
01:01:36,870 --> 01:01:39,120
-One second! -Why?
-Iāll tell you.
641
01:01:39,830 --> 01:01:41,490
It is a lab grown meat.
642
01:01:46,580 --> 01:01:52,410
āYou are half in me and
Iām a half in youā
643
01:01:52,620 --> 01:01:57,790
SI Satish gave a deal to the gang
for stealing that hard disc.
644
01:01:58,240 --> 01:02:02,410
He planned birthday to carry on with
rape and murder in the effect of drink.
645
01:02:02,740 --> 01:02:03,830
He did all this so on.
646
01:02:04,660 --> 01:02:11,370
But that guy came as an unexpected guest
into this plan, killed SI and the gang.
647
01:02:11,790 --> 01:02:14,450
He took away hard disc and
laptop from there.
648
01:02:31,740 --> 01:02:33,370
-Hi, dude!
-Hi, dude!
649
01:02:34,120 --> 01:02:37,490
-Iām in an interview. Wait, Iāll come.
-Ok!
650
01:02:37,740 --> 01:02:38,870
-Hey!
-Yes!
651
01:02:39,540 --> 01:02:41,580
-Letās have lunch together.
-Ok!
652
01:02:47,580 --> 01:02:49,910
-Hi sister!
-Hi brother, are you fine?
653
01:02:50,790 --> 01:02:51,740
Please come and be seated.
654
01:02:51,990 --> 01:02:54,450
-Will you have coffee or tea?
-Bring tea, dear.
655
01:02:55,120 --> 01:02:56,290
Fine, Iāll just bring it.
656
01:04:23,370 --> 01:04:24,370
What are you searching for?
657
01:04:27,120 --> 01:04:28,910
I know what you are searching for.
658
01:04:31,990 --> 01:04:35,790
Yes! Where is that?
659
01:04:36,660 --> 01:04:38,790
Iām ready even to die,
but will not tell where it is.
660
01:04:39,450 --> 01:04:42,370
-Is it so? Die then.
-Husband!
661
01:05:11,160 --> 01:05:14,540
Husband!
Husband!
662
01:06:30,120 --> 01:06:32,040
One more interesting crime, please!
663
01:06:32,580 --> 01:06:33,410
Fine!
664
01:06:54,330 --> 01:06:56,490
Mummy!
665
01:07:03,660 --> 01:07:05,950
What happened, son?
Why did you scream like that?
666
01:07:06,160 --> 01:07:08,490
They killed me.
Someone killed me.
667
01:07:09,120 --> 01:07:11,370
Whatās to kill you, son?
You had a nightmare.
668
01:07:11,790 --> 01:07:13,540
Not a nightmare, they killed me.
669
01:07:13,870 --> 01:07:15,160
They killed me and my family.
670
01:07:15,580 --> 01:07:17,740
Fine, get up and brush now.
You can drink milk.
671
01:07:17,950 --> 01:07:19,830
Am I any small kid to drink milk?
672
01:07:20,990 --> 01:07:22,700
Hey Vikhyat, whatās wrong
with you?
673
01:07:22,910 --> 01:07:23,790
Why are you talking like that?
674
01:07:23,990 --> 01:07:26,240
My name is not Vikhyat,
but Viswanath.
675
01:07:27,290 --> 01:07:30,410
Kasi Viswanath!
Iām the great scientist.
676
01:07:52,160 --> 01:07:54,870
-Tell me, Radhika.
-You come home fast.
677
01:07:55,330 --> 01:07:56,120
What happened?
678
01:07:56,370 --> 01:07:59,160
You donāt understand that
by saying. You got to see yourself.
679
01:08:00,120 --> 01:08:01,450
Fine, Iām coming.
680
01:08:11,540 --> 01:08:13,660
Son Vikhyat, what happened?
681
01:08:13,870 --> 01:08:16,540
My name is not Vikhyat,
but Kasi Viswanath.
682
01:08:21,040 --> 01:08:24,410
Kasi Viswanath, this nameā¦
683
01:08:25,120 --> 01:08:26,330
Iām a scientist.
684
01:08:35,740 --> 01:08:36,580
Oh, no!
685
01:08:40,370 --> 01:08:41,240
One minute!
686
01:08:58,860 --> 01:08:59,660
Hello Ravi!
687
01:08:59,910 --> 01:09:01,280
Sir, you should come to
my house urgently.
688
01:09:01,820 --> 01:09:02,610
What happened?
689
01:09:02,820 --> 01:09:04,570
Kasi Viswanath came to
my house, sir.
690
01:09:04,860 --> 01:09:05,990
Which Kasi Viswanath?
691
01:09:06,200 --> 01:09:08,660
The same scientist
Kasi Viswanath, sir.
692
01:09:09,040 --> 01:09:12,750
What, the scientist Kasi Viswanath who
died ten days ago came to your house?
693
01:09:12,990 --> 01:09:14,360
Yes, yes sir!
694
01:09:14,780 --> 01:09:16,450
Have you lost it or did you
go mad?
695
01:09:16,780 --> 01:09:18,490
Not me, but my son is gone
mad Sir.
696
01:09:18,860 --> 01:09:19,910
You come here urgently, sir.
697
01:09:20,080 --> 01:09:20,830
Iām coming.
698
01:09:31,450 --> 01:09:32,950
Who killed you that day?
699
01:09:35,660 --> 01:09:37,570
I donāt know, he was wearing
a mask.
700
01:10:02,500 --> 01:10:04,040
His soul possessed over your son.
701
01:10:04,420 --> 01:10:07,880
He came back now again means
to do something good, sir.
702
01:10:08,420 --> 01:10:11,340
Fine, you donāt worry.
Letās wait and see.
703
01:10:11,540 --> 01:10:12,290
Ok sir!
704
01:10:16,420 --> 01:10:19,380
Mr Scientist, if you get up and
brush, weāll give you Boost.
705
01:10:19,590 --> 01:10:21,130
-I wonāt drink Boost.
-Then?
706
01:10:21,340 --> 01:10:23,420
-I drink only Vodka.
-What?
707
01:10:23,670 --> 01:10:25,040
-Vodka?
-Vodka?
708
01:10:31,250 --> 01:10:34,840
āBreaking news! Famous scientist
Kasi Viswanath is born again.ā
709
01:10:35,040 --> 01:10:39,130
āEntry of Kasi Viswanathās soul into
an 8 year old boy named Vikhyat Sena.ā
710
01:10:39,340 --> 01:10:42,710
āBelievers believing that
rebirths do exist!ā
711
01:10:42,920 --> 01:10:45,590
āAtheists saying this is all
a false play.ā
712
01:10:45,750 --> 01:10:51,420
āPeople knowing Kasi Viswanath say heās
born again after speaking to the boy.ā
713
01:10:57,040 --> 01:10:59,250
-Good morning, sir.
-Good morning, who are you?
714
01:10:59,460 --> 01:11:02,540
-Sir, Iām the reporter of
Melukolupu daily. -So what?
715
01:11:02,790 --> 01:11:05,960
Your son is the answer to many
questions like āGod exists or notā,
716
01:11:06,170 --> 01:11:08,710
ārebirths take place or notā.
717
01:11:09,590 --> 01:11:11,960
Please sir, give me chance to
interview him for once.
718
01:11:13,540 --> 01:11:15,710
Look man, we are in our
own tension.
719
01:11:15,880 --> 01:11:17,250
No interview nothing, please leave.
720
01:11:17,460 --> 01:11:19,170
Sir please, give me just one chance.
721
01:11:19,500 --> 01:11:21,630
Your son is a wonder in
the history of humans.
722
01:11:21,840 --> 01:11:23,460
Let everyone know about
this wonder.
723
01:11:26,500 --> 01:11:27,630
Show me your ID card.
724
01:11:29,170 --> 01:11:31,590
That isā¦
Sir, I forgot in a hurry.
725
01:11:33,290 --> 01:11:36,040
Please sir, I beg you.
Give me the chance to interview.
726
01:11:36,540 --> 01:11:38,250
-Fine, go in.
-Ok sir!
727
01:11:49,920 --> 01:11:52,290
-Whatās your name?
-Kasi Viswanath!
728
01:11:53,090 --> 01:11:54,880
-Your wifeās name?
-Sujala!
729
01:11:58,540 --> 01:12:01,250
In which school did you study
till tenth class?
730
01:12:01,590 --> 01:12:03,170
It is ZPHS, Mahadevpur.
731
01:12:05,000 --> 01:12:07,960
-Your best friend in 10th class?
-Namala Ravindar Suri.
732
01:12:34,340 --> 01:12:37,340
Wonderful! It is a great wonder.
You said everything correctly.
733
01:12:37,750 --> 01:12:39,500
-One last question!
-Go on.
734
01:12:39,960 --> 01:12:42,090
Where did you hide that hard disc?
735
01:12:42,380 --> 01:12:43,210
Which hard disc?
736
01:12:45,290 --> 01:12:47,880
You know very well about
the hard disc Iām asking about.
737
01:12:48,170 --> 01:12:50,460
-I donāt know anything.
-Say it silently.
738
01:12:52,420 --> 01:12:54,000
Youāll die if you donāt say.
739
01:12:54,790 --> 01:12:56,420
I wonāt say even if you kill me.
740
01:12:58,090 --> 01:13:00,500
-Say rascal, whereās the hard disc?
-I donāt know.
741
01:13:00,920 --> 01:13:01,840
Say, rascal!
742
01:13:16,380 --> 01:13:19,170
How long will you still hide in
the hole, dirty rascal?
743
01:13:19,460 --> 01:13:21,130
Weāve been searching for you
from a long time.
744
01:13:21,540 --> 01:13:24,460
Are you changing faces like
the chameleon and going around?
745
01:13:25,210 --> 01:13:26,710
-You cannot escape now.
-Yes!
746
01:13:28,380 --> 01:13:33,170
Did you think soul of that dead
Kasi Viswanath entered Vikhyat, idiot?
747
01:13:33,420 --> 01:13:34,500
You crazy idiot!
748
01:13:35,380 --> 01:13:39,250
This is our sketch to catch you
by training him. Bloody fool!
749
01:13:40,210 --> 01:13:44,880
āPoor kiddo fell in trap for
the hard discā
750
01:13:45,090 --> 01:13:46,040
Sorry Vikhyat!
751
01:13:52,090 --> 01:13:54,340
-I didnāt expect this rascal would
beat you. -Itās ok uncle.
752
01:13:54,540 --> 01:13:57,750
-Son, you did great acting. Super!
-Thank you, daddy!
753
01:13:59,090 --> 01:14:00,920
Fine, you are getting late
for school. Go!
754
01:14:01,130 --> 01:14:03,670
Whatās to school,
Iām a scientist right?
755
01:14:03,840 --> 01:14:08,880
Oh no! Son, your character is over.
Go to school, youāre getting late.
756
01:14:11,340 --> 01:14:12,790
Sir, was all this a plan?
757
01:14:13,000 --> 01:14:15,880
What else? Will there be souls
anywhere, Adinarayana?
758
01:14:16,630 --> 01:14:17,420
No sir!
759
01:14:18,710 --> 01:14:20,000
What exactly did that guy do, sir?
760
01:14:24,630 --> 01:14:26,790
-Iāve a problem, sir.
-Whatās that problem?
761
01:14:27,040 --> 01:14:28,340
-Anger, sir!
-Anger?
762
01:14:28,590 --> 01:14:34,130
Yes sir! Anger is the reason for many
crimes and atrocities we see, sir.
763
01:14:36,000 --> 01:14:40,000
If we think thereās 1% anger
in human in general,
764
01:14:40,380 --> 01:14:42,090
thereās about one lakh percent
in me, sir.
765
01:14:44,500 --> 01:14:47,960
When anyone makes me angry,
Iām killing them in fraction of seconds.
766
01:14:48,290 --> 01:14:49,170
Oh my God!
767
01:14:49,960 --> 01:14:54,040
Iām not understanding what I
did unless my anger is down.
768
01:14:55,750 --> 01:15:00,670
Name given by Doctorās to this characteristic
without any treatment is āserpent DNAā.
769
01:15:02,710 --> 01:15:05,420
Iām going through lots of mental
disturbance with what is happening
770
01:15:05,630 --> 01:15:06,960
without my knowledge, sir.
771
01:15:08,670 --> 01:15:10,040
What should I do for that?
772
01:15:10,250 --> 01:15:15,460
Great scientists like you invented medicines
for so many diseases on this earth, sir.
773
01:15:18,000 --> 01:15:22,170
If you can do experiments and invent
the vaccine to kill the anger in human,
774
01:15:22,460 --> 01:15:24,920
you can bring down crime rate
rapidly down in the world, sir.
775
01:15:27,210 --> 01:15:31,000
If the fool in human can be killed,
then heād live as a human.
776
01:15:31,340 --> 01:15:32,960
But, thus experiment isnāt so easy.
777
01:15:33,170 --> 01:15:34,960
It isnāt so difficult if you wish
to do it, sir.
778
01:15:39,250 --> 01:15:43,250
Ok, thanks for your confidence.
Iāll try.
779
01:17:40,420 --> 01:17:42,460
Iām so very happy now, sir.
780
01:17:43,750 --> 01:17:45,590
How will these vaccines work
now, husband?
781
01:17:46,130 --> 01:17:52,040
We can control any sort of anger
in humans by taking this vaccine.
782
01:17:52,210 --> 01:17:55,250
Yes father in law, once your
vaccine is out no strong person
783
01:17:55,460 --> 01:17:57,540
can harm the weaker one.
784
01:17:58,710 --> 01:18:02,290
Yes sir. This will be put to use
only when a law is made that
785
01:18:02,500 --> 01:18:04,590
everyone must take this vaccine.
786
01:18:04,790 --> 01:18:10,000
Yes! Thus, Iāll send it for ICMR approval
and once all tests are completed,
787
01:18:10,210 --> 01:18:12,790
Iāll give this as gift to
World Health Organisation.
788
01:18:14,290 --> 01:18:16,920
Then crime rate will come down
to zero across the world and
789
01:18:17,130 --> 01:18:19,540
all humans will live in peace
and prosperity.
790
01:18:19,790 --> 01:18:21,920
Why do we care about someoneās
peace and prosperity, sir?
791
01:18:23,170 --> 01:18:24,960
Our peace and prosperity are
important for us, right?
792
01:18:25,170 --> 01:18:25,920
What do you mean?
793
01:18:26,130 --> 01:18:29,920
I mean, if we take patent rights
for these two vaccines,
794
01:18:30,290 --> 01:18:32,710
thereād be no richer Billionaire
than us in the world.
795
01:18:32,920 --> 01:18:36,130
Thatās why poor people who
canāt buy treatment are dead and
796
01:18:36,340 --> 01:18:38,880
the rich who could buy are alive.
797
01:18:39,090 --> 01:18:41,040
So, money is important for
anything, right Sir?
798
01:18:41,250 --> 01:18:42,840
Whatever you say,
you cannot convince me.
799
01:18:43,040 --> 01:18:44,250
It is my final decision.
800
01:18:44,460 --> 01:18:47,170
Sir, Iām the reason that you
could invent this vaccine.
801
01:18:47,460 --> 01:18:48,630
I too have a right on this.
802
01:18:48,840 --> 01:18:51,290
Reason may be you,
but I invented it.
803
01:18:53,380 --> 01:18:54,960
You asked me to invent medicine
for your disease.
804
01:18:55,590 --> 01:18:58,420
After I invented and the formula
is a success, youāre now saying
805
01:18:58,630 --> 01:19:00,540
not to take the vaccine. Why?
806
01:19:01,750 --> 01:19:04,790
-Sir, that is⦠-Donāt say
anything now. Leave from here.
807
01:19:05,040 --> 01:19:09,250
Sir, I wonāt leave from here
unless I get some settlement.
808
01:19:09,500 --> 01:19:15,540
Hey, get up idiot.
Get out, you selfish fellow!
809
01:19:15,920 --> 01:19:17,590
What are you staring, idiot?
Get lost.
810
01:19:17,880 --> 01:19:19,250
Why did that fellow change
so, sir?
811
01:19:19,540 --> 01:19:24,540
Selfishness! Itās the selfishness that
his anger would bring him wealth
812
01:19:24,710 --> 01:19:28,290
if he doesnāt get a share in
the vaccine.
813
01:20:29,590 --> 01:20:32,340
Hard disc is not here.
Whom did he give it?
814
01:20:36,920 --> 01:20:37,750
Huh!
815
01:20:41,460 --> 01:20:42,540
Aah!
816
01:20:43,380 --> 01:20:44,210
Huh!
817
01:20:48,250 --> 01:20:51,960
So many experiments like synthetic meat
and these vaccines wouldāve been useful
818
01:20:52,130 --> 01:20:56,040
to this society if the scientist
was alive.
819
01:20:58,590 --> 01:21:00,710
Dirty rascal, arenāt you a human?
820
01:21:01,130 --> 01:21:05,090
That scientist invented the vaccine
to cure your disease and you kill him?
821
01:21:05,960 --> 01:21:08,130
If that vaccine was there,
itād have been useful now to society.
822
01:21:08,540 --> 01:21:09,790
We donāt even know where
he hid that.
823
01:21:10,130 --> 01:21:14,540
Gowtham, father of the kid with
serpent DNA killed that kid, right sir?
824
01:21:16,420 --> 01:21:17,380
Who is this guy again?
825
01:21:17,790 --> 01:21:20,130
He is the same kid,
who was thought to be dead.
826
01:21:25,520 --> 01:21:27,020
Son!
Get up, son!
827
01:21:28,290 --> 01:21:29,090
Son!
828
01:21:31,610 --> 01:21:32,900
Son!
Get up, son!
829
01:21:36,040 --> 01:21:37,340
Get up, son!
830
01:21:39,250 --> 01:21:40,170
Thank God!
831
01:21:42,090 --> 01:21:43,920
Oh no!
Get up, dear.
832
01:22:24,810 --> 01:22:28,310
-Be here till Iām back, dear.
-Ok, mummy!
833
01:22:28,340 --> 01:22:31,750
Donāt make any sound even
if you have any problem, understood?
834
01:22:31,960 --> 01:22:35,770
I understood, mom.
But, why are you hiding me here?
835
01:22:36,160 --> 01:22:42,700
I said, right son. People outside will
kill you, if they know about your problem.
836
01:22:43,680 --> 01:22:45,140
None will let you be alive.
837
01:22:46,260 --> 01:22:49,560
Iāll make the Police believe, dad
killed you and sister, went missing
838
01:22:49,760 --> 01:22:56,350
with your dead bodies and then we
shall go far away and live secretly, son.
839
01:22:57,810 --> 01:23:02,430
-Son, letās go somewhere far away.
-What about this house, mom?
840
01:23:03,310 --> 01:23:07,060
This is a rented house. Iāll call
the owner that weāre vacating this.
841
01:23:24,350 --> 01:23:25,950
What are you searching for, mom?
842
01:23:26,100 --> 01:23:30,140
-I should use the washroom, son.
Iām looking for the same. -Oh!
843
01:23:31,390 --> 01:23:36,060
-Fine, Iāll go to washroom nearby.
Will you be right here? -Yes, mom!
844
01:23:36,390 --> 01:23:39,610
-Be careful, donāt go anywhere
until I return. -Okay mom!
845
01:23:39,640 --> 01:23:43,010
-You come back fast.
-Yes son, you sit right here.
846
01:23:51,720 --> 01:23:53,140
What are you searching for, madam?
847
01:23:53,310 --> 01:23:55,560
-Where are the washrooms?
-There, to that side!
848
01:23:55,640 --> 01:23:56,640
Ok, thank you!
849
01:23:58,430 --> 01:24:02,100
PUBLIC TOILET
850
01:24:12,640 --> 01:24:15,950
-Kid, your mom came to my house
to fresh up. -Is it?
851
01:24:16,470 --> 01:24:19,310
She asked to bring even you
to fresh up.
852
01:24:19,680 --> 01:24:20,810
What about this luggage?
853
01:24:21,560 --> 01:24:24,720
Iāll take care of this luggage till
you return. You please go.
854
01:24:25,060 --> 01:24:28,640
He too is my friend.
You donāt need to fear. Come, dear.
855
01:24:34,680 --> 01:24:37,180
PUBLIC TOILET
856
01:24:46,180 --> 01:24:48,680
-Madam, did you see a kid here?
-I donāt know.
857
01:25:42,010 --> 01:25:44,010
How did you find that heās
that same kid, sir?
858
01:25:44,260 --> 01:25:45,310
The scientist!
859
01:25:46,390 --> 01:25:48,680
You should keep this hard disc
safe with you, dude.
860
01:25:48,970 --> 01:25:51,640
-Whatās there in this, man?
-This is a wonderful experiment.
861
01:25:51,810 --> 01:25:54,180
This experiment is of great use
to this world.
862
01:25:54,390 --> 01:25:58,260
Someone knowing this is with me,
may cause me harm and take this away.
863
01:25:58,470 --> 01:26:00,970
-And thus Iām asking you to
safeguard this. -Sure!
864
01:26:01,390 --> 01:26:04,140
This should somehow be handed
over to World Health Organisation.
865
01:26:04,720 --> 01:26:07,510
Thus, I brought it with a confidence
itād be safe with you.
866
01:26:07,720 --> 01:26:11,850
Sure, man! I wonāt let even
a third eye know this is with me.
867
01:26:12,100 --> 01:26:13,560
Thank you so much, Chandram.
868
01:26:14,560 --> 01:26:17,930
When scientist Viswanath gave me
that hard disc, he gave all details
869
01:26:18,140 --> 01:26:22,560
about that kid and his disease.
870
01:26:31,080 --> 01:26:34,910
āNivas, junior of renowned scientist
Kasi Viswanath stealing his bossās hard discā
871
01:26:35,200 --> 01:26:37,370
My hard disc went missing, dude.
872
01:26:38,080 --> 01:26:41,120
That contains formula of
artificial meat I invented.
873
01:26:41,620 --> 01:26:43,040
I invented that with great hard work.
874
01:26:43,250 --> 01:26:45,620
-If this is out, there'll be no harm to
animals any more. -Good morning, sir!
875
01:26:45,830 --> 01:26:48,120
Iām trying from a long time
to meet you.
876
01:26:48,370 --> 01:26:52,080
Iām into many problems now.
Please leave now and come back later.
877
01:26:52,080 --> 01:26:54,580
-Solution to your problem is
with me, sir. -What?
878
01:26:55,250 --> 01:26:58,200
Yes, I know who has your
hard disc.
879
01:26:59,540 --> 01:27:02,040
Fine, Iāll talk to you later.
880
01:27:03,250 --> 01:27:05,910
You know it? Who has that?
Come on, tell me.
881
01:27:12,750 --> 01:27:16,500
Only if you promise to find solution to
my problem, Iāll bring you that hard disc.
882
01:27:16,750 --> 01:27:20,250
If you get the hard disc, Iāll solve
whatever may be your problem.
883
01:27:24,740 --> 01:27:27,120
Here is the hard disc
containing your experiment, sir.
884
01:27:29,990 --> 01:27:32,160
Super Ram, thank you.
Thank you very much.
885
01:27:32,370 --> 01:27:33,240
It is my pleasure, sir.
886
01:27:33,410 --> 01:27:35,280
Tell me now, whatās your problem?
887
01:27:37,030 --> 01:27:37,820
One minute!
888
01:27:38,740 --> 01:27:39,490
Hello!
889
01:27:47,070 --> 01:27:48,410
I should go out of station urgently.
890
01:27:49,030 --> 01:27:51,700
Iāll do the research on your
problem once Iām back, ok?
891
01:27:53,450 --> 01:27:54,410
Ok sir!
892
01:27:55,450 --> 01:27:57,450
Tell me now, whatās your problem?
893
01:27:57,930 --> 01:27:59,010
Serpent DNA!
894
01:28:04,240 --> 01:28:08,620
-Sir, you said a lie in this total incident.
-Me? -Yes sir!
895
01:28:08,820 --> 01:28:10,160
-A lie?
-Yes, sir!
896
01:28:11,070 --> 01:28:14,950
-Me? -You killed scientist
Kasi Viswanath and his family.
897
01:28:15,160 --> 01:28:17,410
And didnāt you say a lie as
that kid killed them, sir?
898
01:28:18,490 --> 01:28:20,570
-One minute!
-No Sir, no!
899
01:28:28,320 --> 01:28:30,660
He believed so much in you
and you cheat him, sir?
900
01:28:33,070 --> 01:28:36,320
As someone may kill him, he
gave that to you as he wanted
901
01:28:36,530 --> 01:28:38,990
his experiment to be a success
and you betray him?
902
01:28:40,280 --> 01:28:41,320
This is too much, sir.
903
01:28:42,530 --> 01:28:46,780
Who said you that I killed
the scientist?
904
01:28:48,530 --> 01:28:49,450
Iāll tell you, sir.
905
01:28:55,910 --> 01:28:56,700
Good morning, sir.
906
01:28:57,490 --> 01:29:01,280
Iām burning in anger thinking
about my friendās cheating.
907
01:29:01,490 --> 01:29:02,490
Who are you talking about, sir?
908
01:29:02,700 --> 01:29:05,370
Who else, it is about that
retired SP Chandrakanth idiot.
909
01:29:05,700 --> 01:29:08,120
Come on, all say heās a sincere
officer in the department, sir.
910
01:29:08,320 --> 01:29:10,120
I too thought the same till date.
911
01:29:10,620 --> 01:29:19,280
But he killed that scientist and his
family, not leaving a small baby too.
912
01:29:20,120 --> 01:29:23,570
He asked for my help to sell that
experiment and you understand now.
913
01:29:24,200 --> 01:29:27,700
-He is a goat faced jackal.
-I canāt still believe it, sir.
914
01:29:29,200 --> 01:29:33,240
Sir, anyone doing a mistake shouldnāt
escape, whoever he might be.
915
01:29:34,740 --> 01:29:38,660
Thatās why, I selected a sincere
officer like you for this job.
916
01:29:43,490 --> 01:29:46,450
-You donāt need to believe
even me. -Sir!
917
01:29:47,160 --> 01:29:51,990
Do as I say only if you believe
what I said is true.
918
01:29:52,280 --> 01:29:53,370
Please tell me what to do, sir.
919
01:29:54,530 --> 01:29:57,620
You go as a reporter and
pull out all details.
920
01:29:58,490 --> 01:30:01,450
-Me and a reporter now!
-I already called up and informed.
921
01:30:02,200 --> 01:30:07,740
-Done, sir! -Let him say
how he solved the crimes.
922
01:30:10,370 --> 01:30:15,280
If he says himself that the scientist
gave him the hard discā¦
923
01:30:17,120 --> 01:30:24,070
It means none other than Chandrakanth on
this earth has the need to kill that scientist.
924
01:30:26,870 --> 01:30:28,620
Youāll then understand.
925
01:30:29,950 --> 01:30:34,740
You just said anyone doing a mistake
shouldnāt escape, whoever he might be.
926
01:30:34,950 --> 01:30:39,490
-Yes sir!
-That scientistās goal should be alive.
927
01:30:40,780 --> 01:30:47,370
Letās somehow get that hard disc and
send it to World Health Organisation.
928
01:30:47,870 --> 01:30:48,700
Sure, sir!
929
01:30:51,240 --> 01:30:52,740
No third eye should know
about this.
930
01:30:53,910 --> 01:30:55,870
-All the best!
-Thank you, sir!
931
01:31:03,280 --> 01:31:05,280
-Hello, who is this?
-Namaste, madam!
932
01:31:05,490 --> 01:31:07,820
My name is Adinarayana.
I should speak to Sir.
933
01:31:09,490 --> 01:31:11,450
That guy greatly made you believe.
934
01:31:14,530 --> 01:31:16,120
Do you know what exactly happened?
935
01:31:27,530 --> 01:31:31,530
Whoād have got your scientist
friend and his entire family?
936
01:31:37,160 --> 01:31:38,740
Hello Police station!
937
01:31:46,910 --> 01:31:49,950
That guy is the fool thinking to
kiss the same breast of mother
938
01:31:50,120 --> 01:31:52,370
which fed him milk, brother.
939
01:31:54,280 --> 01:31:57,240
I will not leave that, rascal.
Iāll kill him in encounter.
940
01:32:00,370 --> 01:32:02,240
What exactly was there in
that experiment, dude?
941
01:32:14,370 --> 01:32:16,990
Wow, great!
A great wonder!
942
01:32:20,200 --> 01:32:24,910
Whoād let go a chance to earn Millions
of Billions without any hard work?
943
01:32:27,450 --> 01:32:28,990
What are you talking, brother?
944
01:32:29,820 --> 01:32:34,120
Human is a beautifully looking
animal, dear.
945
01:32:34,820 --> 01:32:36,990
Heād fall out only when required.
946
01:32:47,530 --> 01:32:50,030
Your real face is out now.
947
01:32:50,320 --> 01:32:54,910
If we sell such experiments ourselves,
weāll get those Millions of Billions, dear.
948
01:32:58,490 --> 01:33:03,870
Yes dude, if we start a new party
with that moneyā¦
949
01:33:04,410 --> 01:33:09,950
Then, Iām the CM, you are Finance
Minister and he is the Home Minister.
950
01:33:12,410 --> 01:33:14,910
You know about him and
are you talking like this?
951
01:33:15,280 --> 01:33:19,370
What did his sincerity give
except a garland and a shawl?
952
01:33:21,570 --> 01:33:26,070
Hey, do as much good you wish
after becoming the Home Minister.
953
01:33:26,620 --> 01:33:28,740
Iāll never stop you.
What do you say?
954
01:33:36,160 --> 01:33:41,740
Hey, animal turns a beast
only when it is hungry.
955
01:33:43,200 --> 01:33:49,200
But you too proved that
human is always a beast.
956
01:33:50,910 --> 01:33:52,990
Did you ever go to
the crime spot and see?
957
01:33:56,320 --> 01:34:02,160
When a human turns beast and
attacks over another human,
958
01:34:04,240 --> 01:34:07,030
do you know about the pain
which that body suffers?
959
01:34:08,950 --> 01:34:12,450
When the lie eating up a truth
is laughing cruellyā¦
960
01:34:15,320 --> 01:34:17,910
Do you know about the pain
heart undergoes?
961
01:34:25,910 --> 01:34:34,700
Taking a woman as captive and
stuffing cloth in her mouthā¦
962
01:34:37,030 --> 01:34:39,490
Biting her like mad dogsā¦
963
01:34:45,740 --> 01:34:55,780
Piercing iron rods in her genital part
giving birth to the humanā¦
964
01:35:04,530 --> 01:35:08,660
When they enjoy even with
the breathless corpseā¦
965
01:35:10,120 --> 01:35:16,120
Do you know about the pain this entire
nature undergoes watching that evil nature?
966
01:35:17,910 --> 01:35:19,410
Iām asking, do you know that?
967
01:35:24,950 --> 01:35:34,070
You say to sell that formula which can
put a break to so many such evil deeds?
968
01:35:37,530 --> 01:35:38,570
Idiot!
969
01:35:55,870 --> 01:35:58,490
You believed, right?
You believed, right?
970
01:36:07,200 --> 01:36:10,200
Dude, I put a small test to you.
Thatās it.
971
01:36:10,660 --> 01:36:12,740
Iām sorry.
Iām sorry, dear.
972
01:36:16,200 --> 01:36:19,160
Dude, donāt I know about you?
973
01:36:20,870 --> 01:36:22,200
Iām proud of you, dude.
974
01:36:32,740 --> 01:36:34,870
What, are you shocked?
975
01:36:38,950 --> 01:36:41,990
What Chandrakanth idiot said
is true.
976
01:36:43,990 --> 01:36:49,490
The real villain isā¦
Me!
977
01:36:54,700 --> 01:36:55,870
It is me.
978
01:36:57,200 --> 01:36:58,820
Sir! Sir, whatās this?
979
01:36:59,910 --> 01:37:00,700
Sir!
980
01:37:04,620 --> 01:37:10,320
How did you think Iād leave you,
when I killed even Chandrakanth?
981
01:37:17,030 --> 01:37:19,700
Sir! Sir, Iāll save you.
Please come, sir.
982
01:37:20,660 --> 01:37:26,030
You canāt save me anyways.
You should save my friendās goal.
983
01:37:26,240 --> 01:37:27,780
Iāll do it, sir.
984
01:37:28,820 --> 01:37:34,320
If you can save his goal,
it is like saving me and him.
985
01:37:38,160 --> 01:37:39,490
Jai Hind!
80854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.