Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,780 --> 00:02:52,983
Ik had je te pakken, Adam.
- Harley?
2
00:02:53,283 --> 00:02:57,577
Over remsporen gesproken.
Die op de weg zijn vast niet de enige.
3
00:02:57,746 --> 00:02:59,573
Dat was niet grappig.
4
00:03:00,290 --> 00:03:05,165
Je gaat naar Betty-Ann McAllisters
trouwerij en ik ga gezellig mee.
5
00:03:05,336 --> 00:03:07,376
Vergeet 't maar.
- Ik ga mee.
6
00:03:07,547 --> 00:03:14,165
Nee, je lift maar mooi terug.
- Is dat je definitieve antwoord?
7
00:03:29,067 --> 00:03:32,352
Wat ben je toch goed in tietje knijpen.
8
00:03:33,029 --> 00:03:37,525
Adam, laat me er nou in.
Net als vroeger.
9
00:03:37,700 --> 00:03:41,365
Vergeet 't maar.
- Kom op. Dan maken we 't weer goed.
10
00:03:41,537 --> 00:03:45,997
Die bus is al vertrokken.
Het komt nooit meer goed.
11
00:03:49,419 --> 00:03:55,504
Nog steeds de reservesleutel op 't vaste
plekje. Wat ben je toch voorspelbaar.
12
00:03:56,718 --> 00:03:59,173
Die hou ik.
13
00:04:00,846 --> 00:04:06,089
Ik heb Betty-Ann nooit gemogen.
Ze geilde je alleen maar op.
14
00:04:06,268 --> 00:04:11,891
Ze heeft jou tien jaar aan 't
lijntje gehouden. En jij wilde wel meer.
15
00:04:16,027 --> 00:04:18,696
Wat doe je nou? Schei uit.
16
00:04:20,531 --> 00:04:25,110
Als ik 't niet dacht. Je hebt nog steeds
een fotootje van haar.
17
00:04:25,286 --> 00:04:30,197
Nog geplastificeerd ook. Watje.
- Ik ben geen watje.
18
00:04:30,374 --> 00:04:33,908
Je weet helemaal niet hoe 't zit.
- Jawel, hoor.
19
00:04:34,086 --> 00:04:37,834
Ik weet meer dan jij denkt.
Ik heb antropologie gedaan.
20
00:04:38,006 --> 00:04:40,923
Ja, ruim zeven jaar.
En je hebt niks geleerd.
21
00:04:41,092 --> 00:04:47,711
Jawel. Ik zou over 200 jaar nog steeds
concluderen dat je 'n watje bent.
22
00:04:47,890 --> 00:04:49,384
Waarom dan?
23
00:04:49,517 --> 00:04:52,221
Omdat je overdreven voorzichtig bent.
24
00:04:52,353 --> 00:04:57,477
Je hebt niet alleen 'n stuurslot,
maar ook nog een alarm.
25
00:04:57,691 --> 00:05:02,483
Dat zie ik aan je sleutelbos.
- M'n auto is gewoon goed beveiligd.
26
00:05:02,696 --> 00:05:07,025
De meeste kerels hebben zo'n boekje
voor nummers van meiden...
27
00:05:07,200 --> 00:05:11,363
...maar jij schrijft erin
wat je auto verbruikt.
28
00:05:11,579 --> 00:05:15,327
Er staat ook 'n nummer
van een meisje in, hoor.
29
00:05:15,499 --> 00:05:21,122
En je hebt zo'n klein rotpotloodje omdat
je te zuinig bent om 'n nieuwe te kopen.
30
00:05:21,296 --> 00:05:27,132
En wie zet nou zo'n ding op z'n antenne?
Een watje dus.
31
00:05:30,680 --> 00:05:33,847
En nu zeg je dat ik geen watje ben.
32
00:05:34,600 --> 00:05:36,925
Vergeet 't maar.
- Zeg 't dan.
33
00:05:37,061 --> 00:05:40,430
Ik zeg 't niet.
- Ik ben geen watje.
34
00:05:40,606 --> 00:05:42,563
Je bent wel 'n watje.
35
00:05:43,525 --> 00:05:47,854
Ik laat je pas los als je 't zegt.
- Oké, je bent geen watje.
36
00:05:51,700 --> 00:05:56,160
Je bent geen watje.
37
00:05:56,329 --> 00:05:59,283
Je bent 'n enorm watje.
38
00:05:59,457 --> 00:06:04,284
Ik bedoel alleen maar dat ze na alles
wat je voor haar gedaan hebt...
39
00:06:04,461 --> 00:06:08,673
...niet één keer haar knokige knietjes
voor je gespreid heeft.
40
00:06:08,841 --> 00:06:13,835
Laat staan dat je er 'n keer op mocht.
Ze heeft je gewoon gebruikt.
41
00:06:14,387 --> 00:06:17,258
Ze heeft me niet gebruikt. Ze...
42
00:06:42,080 --> 00:06:43,871
Vreemd.
43
00:06:53,966 --> 00:06:59,505
Even serieus. Bij 'n meid is schaamhaar
een soort embleem.
44
00:06:59,721 --> 00:07:04,347
Hoe ze haar poesje scheert, zegt veel
over wat ze onder de kap heeft.
45
00:07:04,559 --> 00:07:11,012
Als haar baardje perfect geschoren is
als een rupsje of 'n vlindertje...
46
00:07:11,149 --> 00:07:14,233
...zoals bij deze meid...
47
00:07:14,402 --> 00:07:19,858
...dan weet je dat ze veel pk's
onder de kap heeft en heerlijk rijdt.
48
00:07:21,158 --> 00:07:26,781
Je bent echt ongelooflijk.
Ik snap niet dat ik je mee laat rijden.
49
00:07:30,875 --> 00:07:35,833
Dit is 'n prima gelegenheid. Betty-Ann
was de oorzaak van onze ruzie...
50
00:07:36,047 --> 00:07:40,340
...maar nu ze gaat trouwen
kunnen wij 't misschien bijleggen.
51
00:07:40,509 --> 00:07:45,669
Ik dacht dat dit reisje daar goed voor
was. Paar moppen, lekker lachen...
52
00:07:45,973 --> 00:07:49,424
Een klap van je beste vriend
vergeet je niet zomaar.
53
00:07:49,601 --> 00:07:52,270
Je zei leugenaar.
- Jij noemde haar 'n slet.
54
00:07:52,437 --> 00:07:55,603
Dat is ze ook.
Dat wijf pijpt de tuinslang nog.
55
00:07:55,773 --> 00:07:58,443
Ze neukte met iedereen
behalve met jou.
56
00:07:58,609 --> 00:08:04,196
Ik wou voorkomen dat 't pijnlijk werd.
- Dan had je me geen klap moeten geven.
57
00:08:04,990 --> 00:08:10,281
Ik ben onder de indruk.
Dit is belachelijk.
58
00:08:10,454 --> 00:08:14,072
De stommiteit is hier groter
dan de intelligentie.
59
00:08:14,249 --> 00:08:17,285
We zijn zwaar in de minderheid, Adam.
60
00:08:17,502 --> 00:08:21,085
Hoe stom moet je zijn
om naar deze rotzooi te kijken?
61
00:08:21,256 --> 00:08:23,829
Niet zo hard.
62
00:08:23,966 --> 00:08:28,961
Het IQ van deze pummels zit ergens
in de buurt van mijn onderbroekmaat.
63
00:08:29,305 --> 00:08:34,643
Volgens mij is 't niet slim om hier
het woord 'pummels' te gebruiken.
64
00:08:37,270 --> 00:08:42,857
Hoe willen deze kinkels ooit veranderen
als ze nooit horen hoe stom ze zijn?
65
00:08:43,026 --> 00:08:45,184
Ik krijg 12,63 van je voor 't eten.
66
00:08:45,361 --> 00:08:51,115
Monstertrucks zijn ongeveer net zo erg
als 'n fluwelen schilderij van Elvis.
67
00:08:52,076 --> 00:08:53,985
Kun je niet even je kop houden?
68
00:08:54,161 --> 00:08:57,993
Als 'n voertuig Viagra kon slikken
zou het er zo uitzien.
69
00:08:58,165 --> 00:09:03,040
Door die banden is 't net of ze blauwe
ballen hebben. En dan nog wat...
70
00:09:12,386 --> 00:09:14,712
Ik ben echt sprakeloos.
71
00:09:22,813 --> 00:09:26,098
Weet je dat je aan spraakdiarree lijdt?
72
00:09:27,192 --> 00:09:31,984
O, in die eettent.
Dat was maar 'n geintje.
73
00:09:32,280 --> 00:09:36,858
Ze waren pisnijdig.
Ze hadden ons bijna in elkaar gerost.
74
00:09:37,034 --> 00:09:39,704
Je bent geen spat veranderd.
75
00:09:41,622 --> 00:09:46,118
En toch heb je stiekem veel aan me.
- Hoezo dat?
76
00:09:46,919 --> 00:09:48,662
Je leeft via mij.
77
00:09:48,879 --> 00:09:54,383
Als je mij, doctor maestro sir, niet had
wist je niks van lichaamsopeningen.
78
00:09:54,551 --> 00:09:59,545
Al jouw kennis op seksgebied komt
van mijn 'mondelinge' verslagen.
79
00:09:59,722 --> 00:10:02,925
Als je snapt wat ik bedoel.
- Laat dat.
80
00:10:12,192 --> 00:10:15,608
En ik wijs je op je truttigheden.
- Truttigheden?
81
00:10:15,820 --> 00:10:23,447
Richting aangeven als je zo'n dood beest
ontwijkt terwijl de weg totaal leeg is.
82
00:10:23,619 --> 00:10:25,576
Hou je kop.
83
00:10:30,918 --> 00:10:35,544
Je bent 25 en je hebt 't nog nooit
gedaan of zelfs maar geprobeerd.
84
00:10:35,714 --> 00:10:38,917
Je bent nog steeds 'n kutmaagd.
- Een kutmaagd?
85
00:10:39,134 --> 00:10:43,178
Is dat niet een wat rare term?
- Nee, jij bent gewoon raar.
86
00:10:43,346 --> 00:10:47,213
Geef nou maar toe dat je het
nog nooit gedaan hebt.
87
00:10:47,433 --> 00:10:52,095
Je bent nog nooit op 'n meid gedoken
en 's lekker van bil gegaan.
88
00:10:52,271 --> 00:10:55,058
Het is niet wat je denkt.
- O, nee?
89
00:10:55,232 --> 00:10:58,648
Je bent net die vent vol tattoo's
in 'n crackpand...
90
00:10:58,819 --> 00:11:03,231
...naakte skinhead vriendin
met geschoren kut, witte neus...
91
00:11:03,448 --> 00:11:08,240
...naald in z'n arm en een berg
Uzi's, KKK-blaadjes en kinderporno.
92
00:11:08,453 --> 00:11:11,454
Het SWAT-team trapt de deur in
en hij zegt:
93
00:11:11,622 --> 00:11:13,864
Het is niet wat jullie denken.
94
00:11:15,001 --> 00:11:17,871
Hou je kop.
95
00:11:18,754 --> 00:11:21,921
Ik heb de ware
gewoon nog niet gevonden.
96
00:11:22,132 --> 00:11:26,295
Nee, je bent zo stom geweest
het te bewaren voor Betty-Ann.
97
00:11:26,470 --> 00:11:31,048
Ik weet al lang wat voor lulligs je gaat
doen als je haar ziet.
98
00:11:31,766 --> 00:11:34,601
Hoe bedoel je?
- Ik ken jou.
99
00:11:34,769 --> 00:11:40,392
Je hebt Betty-Ann nooit verteld wat je
voor haar voelt. Dit is je laatste kans.
100
00:11:40,566 --> 00:11:46,271
Je verklaart haar je liefde in de hoop
dat ze die aanstaande dildo laat vallen.
101
00:11:46,447 --> 00:11:51,025
Klopt, hè?
Dat is wat je van plan bent, hè?
102
00:11:57,081 --> 00:11:58,873
Wat 'n enorm ding.
103
00:12:01,836 --> 00:12:05,620
Hé, maat... weet je wat dit betekent?
Vinger in je reet.
104
00:12:07,424 --> 00:12:10,627
Ben je nou helemaal?
- Hij vroeg erom.
105
00:12:31,739 --> 00:12:35,154
Kan dit ding niet harder?
- Ik rij al plankgas.
106
00:12:47,337 --> 00:12:48,879
Dit kan niet waar zijn.
107
00:12:52,675 --> 00:12:58,962
Misschien had je gelijk. Ik heb ze wel
flink opgenaaid. Laat 'm maar passeren.
108
00:12:59,556 --> 00:13:00,932
Ga ons maar voorbij.
109
00:13:01,266 --> 00:13:04,386
Oké, ga me maar voorbij.
110
00:13:04,561 --> 00:13:06,933
Het spijt me van daarnet, kerel.
111
00:13:17,656 --> 00:13:19,530
Hij gaat ons weer rammen.
112
00:13:49,186 --> 00:13:53,432
Alsof we net 'zeepje leggen'
met Godzilla hebben gespeeld.
113
00:13:53,607 --> 00:13:56,442
Verdomme, dit is allemaal jouw schuld.
114
00:13:56,860 --> 00:13:58,651
Ga van me af, Adam.
115
00:14:00,613 --> 00:14:02,653
Ga van me af.
116
00:14:06,118 --> 00:14:08,823
Tijd voor en super-reetveter.
117
00:14:10,330 --> 00:14:12,370
Reetveter.
118
00:14:13,250 --> 00:14:15,492
Je vecht als 'n meisje.
119
00:14:15,794 --> 00:14:17,870
Hoe vind je dit?
120
00:14:19,464 --> 00:14:21,456
Nu word ik pissig.
121
00:14:28,556 --> 00:14:29,931
De rugkraker.
122
00:14:33,686 --> 00:14:35,429
Neem 'n hapje zand.
123
00:14:36,146 --> 00:14:37,557
Hou op, Adam.
124
00:14:37,689 --> 00:14:40,394
Hou op, of ik laat 'n scheet.
125
00:14:45,196 --> 00:14:46,821
Verstandig.
126
00:14:46,990 --> 00:14:49,445
Ik had 't gedaan, hoor.
127
00:14:49,742 --> 00:14:52,909
Probeer nog maar 's.
Hij moet 't doen.
128
00:14:53,079 --> 00:14:56,993
Vista Cruisers zijn meestal
niet kapot te krijgen.
129
00:15:01,003 --> 00:15:04,537
De benzineleiding is stuk,
maar die maak ik wel.
130
00:15:04,714 --> 00:15:08,546
Waar wou je benzine vandaan halen,
doctor maestro sir?
131
00:15:22,022 --> 00:15:24,643
Adam, stop 's even.
132
00:15:24,816 --> 00:15:30,190
Had ik 't goed? Ga je Betty-Ann
vertellen wat je voor haar voelt?
133
00:15:36,744 --> 00:15:40,409
Ik ga zeggen dat ik van haar hou.
134
00:15:40,581 --> 00:15:43,997
Ik verwacht niet dat ze die ander
laat vallen...
135
00:15:44,210 --> 00:15:49,796
...maar ik vergeef 't mezelf nooit
als ik 't niet probeer.
136
00:15:51,091 --> 00:15:54,341
Dat is prima. Maar één ding:
137
00:15:54,511 --> 00:15:59,801
Ik zou voor je 't tegen haar zegt wel
eerst die proppen uit m'n neus halen.
138
00:16:04,645 --> 00:16:11,015
Kom op nou.
Wees nou niet zo'n lulletje kuthaar.
139
00:16:15,405 --> 00:16:16,983
Wat is dat?
140
00:16:17,157 --> 00:16:21,984
Hier is iemand omgekomen.
- Hoe weet je dat?
141
00:16:22,745 --> 00:16:27,324
Studiegenoten van me zijn doodgereden
door 'n dronken chauffeur.
142
00:16:27,542 --> 00:16:33,128
Als aandenken hebben andere studenten
een kruis op de plek gezet.
143
00:16:36,300 --> 00:16:41,886
Zeg, die siliconen-borsten die sommige
wijven hebben gaan toch eeuwig mee?
144
00:16:42,931 --> 00:16:47,142
Stel dat zo'n meid doodgaat.
Na 'n paar jaar in de grond...
145
00:16:47,310 --> 00:16:53,099
...heb je dan 'n skelet met perfecte
borsten op 'n weggerotte borstkas.
146
00:16:53,274 --> 00:16:58,066
Wat goor.
- Het is maar 'n geintje, man.
147
00:16:58,237 --> 00:17:02,234
Ben jij dan nooit 's serieus?
Die truck duwde ons van de weg.
148
00:17:02,407 --> 00:17:06,072
Dacht je dat ie ons om wou brengen?
- Daar leek 't wel op.
149
00:17:06,286 --> 00:17:10,235
Een van die lui uit die eettent
wilde ons even terugpakken.
150
00:17:10,415 --> 00:17:13,202
Het leek meer dan dat.
- Je ziet spoken.
151
00:17:13,376 --> 00:17:17,160
Als je spoken ziet,
wil dat nog niet zeggen...
152
00:17:18,089 --> 00:17:21,504
...dat er niet iemand het
op je voorzien heeft.
153
00:17:21,675 --> 00:17:24,380
Hé, kijk daar 's.
154
00:17:24,511 --> 00:17:26,303
Benzine.
155
00:17:27,973 --> 00:17:29,882
Kom op.
156
00:17:30,183 --> 00:17:32,140
Kijk uit, daar.
157
00:17:36,397 --> 00:17:41,059
Is hier iemand?
158
00:17:44,029 --> 00:17:49,189
Niemand. Zeker even aan 't wandelen.
We wachten wel even.
159
00:17:49,368 --> 00:17:52,783
Ja, doei. We zuigen er gewoon wat uit.
- Kan dat?
160
00:17:52,954 --> 00:17:58,328
Dat heb ik vaak genoeg gedaan.
Ik zuig 't op en ik spuug het hierin.
161
00:18:24,317 --> 00:18:27,104
Dat is de septic-tank, hoor.
162
00:18:31,157 --> 00:18:35,818
Sorry, ik had het moeten zeggen,
maar ik kon 't even niet laten.
163
00:18:37,496 --> 00:18:39,738
Wist jij dat?
164
00:18:45,378 --> 00:18:49,541
Je hebt me wel aan 't lachen gekregen.
165
00:19:05,814 --> 00:19:10,392
Dat was 'n goeie.
Je had me te pakken, Adam.
166
00:19:10,527 --> 00:19:15,947
Wist je trouwens dat Citizen Kane de
grootste practical joke ter wereld is?
167
00:19:16,157 --> 00:19:20,819
Charles Foster Kane is gebaseerd
op krantenmagnaat William Hearst.
168
00:19:20,995 --> 00:19:25,372
En Hearst noemde het kutje
van z'n vriendin haar 'rozenknopje'.
169
00:19:25,499 --> 00:19:30,077
Daarom is de bekendste zin uit de film
de grootste practical joke.
170
00:19:30,212 --> 00:19:32,288
Rozenknopje.
171
00:19:33,882 --> 00:19:39,124
Zeg 't ook een keer. Rozenknopje.
- Rozenknopje.
172
00:19:58,071 --> 00:20:00,443
Moet je die cowgirl zien.
173
00:20:00,615 --> 00:20:04,066
Adam, stop. Dit is je kans.
Die smeekt om 'n beurt.
174
00:20:04,243 --> 00:20:06,070
Ik kan niet zomaar stoppen.
175
00:20:06,245 --> 00:20:10,077
Daar kun je je leuter in begraven.
Ze is ervoor gemaakt.
176
00:20:10,249 --> 00:20:12,491
Moet je zien hoe stevig.
177
00:20:12,668 --> 00:20:16,416
Dat navelringetje geeft aan
dat ze zo geil is als boter.
178
00:20:16,588 --> 00:20:19,708
Ik wed dat ze onder dat rokje
niks aanheeft...
179
00:20:19,883 --> 00:20:23,465
...zodat je vrij toegang hebt
tot haar rozenknopje.
180
00:20:23,636 --> 00:20:27,800
Ik kan geen meid oppikken
voor ik Betty-Ann gesproken heb.
181
00:21:07,594 --> 00:21:11,294
Pardon, zijn daar toiletten?
Bedankt.
182
00:21:23,484 --> 00:21:25,275
Gatver.
183
00:22:35,801 --> 00:22:41,008
Hier zit ik, zwaar teleurgesteld
ik laat alleen maar winden voor m'n geld
184
00:22:46,561 --> 00:22:50,641
als je verwend wil worden
kom dan vrijdag om drie uur hier
185
00:26:41,947 --> 00:26:43,607
Wat doe je nou?
186
00:26:43,990 --> 00:26:49,577
Een kleine wraakactie van ons, maatje.
- Kom eraf. Hij komt eraan. Wegwezen.
187
00:26:50,705 --> 00:26:54,323
Kom op met je vette reet.
Springen.
188
00:27:08,346 --> 00:27:12,759
Je rijdt vast voor 't eerst te hard.
- Hou je kop. Wat ben jij stom.
189
00:27:12,934 --> 00:27:17,145
Hij heeft ons niet eens gezien.
- Ik heb 'm gezien. Doodeng.
190
00:27:17,313 --> 00:27:21,642
We stonden achter die container.
- Eén wit oog. Onmenselijk.
191
00:27:21,817 --> 00:27:25,316
Hij kan ons niet gezien hebben.
Onmogelijk...
192
00:27:29,783 --> 00:27:33,781
Was dat al zo voordat we stopten?
193
00:27:35,830 --> 00:27:40,291
Hij weet dus dat jij
in z'n truck gepist hebt.
194
00:27:40,501 --> 00:27:44,914
Ik hoopte altijd al op zo'n miskleun.
- Nou, gefeliciteerd dan.
195
00:27:45,089 --> 00:27:47,580
Ik moet je iets vertellen.
- Wat dan?
196
00:27:47,758 --> 00:27:53,262
Ik zeg 't liever niet maar ik wil niet
m'n graf in zonder dat jij 't weet.
197
00:27:54,723 --> 00:27:58,305
Ik ben met Betty-Ann naar bed geweest.
198
00:28:01,187 --> 00:28:03,310
Zeg je niks?
199
00:28:04,482 --> 00:28:08,065
Daarom zei ik altijd
dat ze het met iedereen deed.
200
00:28:08,236 --> 00:28:14,487
Ik wou dat je haar vergat zodat je niet
zo kwaad zou zijn als je dit hoorde.
201
00:28:15,200 --> 00:28:17,525
Het spijt me.
202
00:28:43,435 --> 00:28:47,563
Ik heb de auto achter geparkeerd.
Dan ziet niemand 'm.
203
00:28:47,731 --> 00:28:49,889
Volgens mij zitten we goed.
204
00:28:50,066 --> 00:28:54,479
De kans dat ie ons hier vindt
is kleiner dan dat je de loterij wint.
205
00:28:54,654 --> 00:28:58,153
We vinden nog eerder 'n dooie hoer
in onze matras.
206
00:28:58,324 --> 00:29:00,067
Moet je dat zien.
207
00:29:00,367 --> 00:29:04,780
De man is vermoord in zijn camper.
Verdere details ontbreken.
208
00:29:04,997 --> 00:29:10,667
De politie wilde alleen kwijt dat er
delen van het lichaam verwijderd zijn.
209
00:29:10,877 --> 00:29:15,753
Volgens onofficiële berichten
zou het slachtoffer onthoofd zijn.
210
00:29:15,965 --> 00:29:18,421
Men denkt aan een duivelsritueel...
211
00:29:18,593 --> 00:29:23,550
...aangezien er op de grond een
pentagram is getekend met 'n voertuig.
212
00:29:23,723 --> 00:29:27,554
Dat is die camper
waar wij benzine uit gehaald hebben.
213
00:29:27,726 --> 00:29:30,395
Deze reis wordt 'n nachtmerrie.
214
00:29:30,562 --> 00:29:36,351
We worden achtervolgd door 'n gek in
een monstertruck, campers met lijken...
215
00:29:36,568 --> 00:29:41,313
...en ik hoor dat jij naar bed
bent geweest met Betty-Ann.
216
00:29:41,447 --> 00:29:43,570
Ik weet niet wat erger is.
217
00:29:43,991 --> 00:29:45,900
We moeten de politie bellen.
218
00:29:46,077 --> 00:29:49,825
Om te vertellen dat ik 'n bek vol stront
heb opgezogen?
219
00:29:49,997 --> 00:29:51,372
Het is onze plicht.
220
00:29:51,582 --> 00:29:57,205
Als ze ons vasthouden voor ondervraging
ben je nooit meer op tijd bij Betty-Ann.
221
00:29:57,379 --> 00:30:02,503
We weten niks waar zij wat aan hebben.
Bovendien is die monstertruck daar.
222
00:30:02,675 --> 00:30:05,842
We moeten gewoon
maken dat we hier wegkomen.
223
00:30:07,597 --> 00:30:09,803
Heb jij 'n pincet bij je?
224
00:30:16,105 --> 00:30:20,482
Man, jij hebt ook alles
in die batman-riem van je.
225
00:30:24,237 --> 00:30:26,609
Ik krijg 'm er niet uit.
226
00:30:41,670 --> 00:30:44,208
Ik pak je.
227
00:30:46,925 --> 00:30:49,332
Ik pak je.
228
00:30:51,096 --> 00:30:54,049
Ik pak je.
229
00:31:20,373 --> 00:31:24,370
Ik pak je
en ik neuk je helemaal suf, schat.
230
00:31:24,960 --> 00:31:29,421
Ik pak je
en ik neuk je helemaal suf, schat.
231
00:32:38,154 --> 00:32:40,858
Wat is je gleuf lekker nat, schat.
232
00:32:41,031 --> 00:32:43,273
Dit vind je lekker, hè?
233
00:32:43,450 --> 00:32:47,993
Wat is er, schat?
Wil je dat ik aan je knopje lik?
234
00:32:49,956 --> 00:32:53,539
Laat dat maar aan mij over, schat.
235
00:33:32,621 --> 00:33:35,657
Bekijk 't van de zonnige kant.
- Is die er dan?
236
00:33:35,832 --> 00:33:40,126
Hij had ons ook kunnen vermoorden.
- Ja, dat scheelt.
237
00:33:40,295 --> 00:33:43,710
We hebben 'n lekke band.
238
00:33:44,882 --> 00:33:48,216
Hij heeft ons teruggepakt.
Da's alles.
239
00:33:48,386 --> 00:33:53,628
Anders had ie ons al lang afgemaakt.
- Heb jij eigenlijk wel hersencellen?
240
00:33:53,807 --> 00:33:58,765
Die vent gaat ons ook vermoorden.
Hij wacht alleen 't goeie moment af.
241
00:33:58,979 --> 00:34:01,552
Dat voel ik gewoon.
242
00:34:01,731 --> 00:34:05,182
Help me even met die band.
- Ik stap mooi niet uit.
243
00:34:05,360 --> 00:34:12,774
Je zegt net dat er niks aan de hand is.
Ik ga alleen als jij meegaat en oplet.
244
00:34:12,992 --> 00:34:16,610
Ik zit hier goed en ik stap niet uit.
245
00:34:19,289 --> 00:34:23,239
Mag ik Betty-Ann mijn liefde verklaren
als ie je vermoordt?
246
00:34:23,418 --> 00:34:26,953
Dat is niet grappig.
- En als 't nou waar is?
247
00:34:28,339 --> 00:34:32,752
Hou jij ook van Betty-Ann?
- Het was niet eenmalig.
248
00:34:32,927 --> 00:34:35,714
Ik was er kapot van
toen ze het uitmaakte.
249
00:34:35,888 --> 00:34:38,426
Daarom kraakte ik haar altijd af.
250
00:34:38,599 --> 00:34:42,098
Misschien wil ik haar ook wel
zeggen wat ik voel.
251
00:34:42,436 --> 00:34:46,647
Ga jij zeggen wat je voor haar voelt?
- Na jou, natuurlijk.
252
00:34:46,815 --> 00:34:50,978
Als ze toch moet kiezen
kan ik net zo goed maar meedoen.
253
00:34:52,487 --> 00:34:55,238
Jij bent echt niet te geloven.
254
00:35:18,386 --> 00:35:22,715
Rustig, jongens. Ik lag alleen
maar te slapen in jullie auto.
255
00:35:25,726 --> 00:35:27,553
Hallo, ik ben Sarah.
256
00:35:27,728 --> 00:35:33,066
Ik ben Harley en deze dreutel
is mijn vriend Adam.
257
00:35:36,862 --> 00:35:38,605
Leuke kleding.
258
00:35:45,745 --> 00:35:50,406
Wat doen jullie midden in de nacht
in je ondergoed?
259
00:35:50,583 --> 00:35:57,960
Is dit 'n soort ontgroening of zo?
- Ja, zo zou je 't kunnen noemen.
260
00:35:58,131 --> 00:36:03,374
Waar wil je naartoe?
- Overal behalve hier.
261
00:36:03,553 --> 00:36:06,423
Hoe komt dat zo?
262
00:36:06,598 --> 00:36:08,756
Dat gaat je niks aan.
263
00:36:09,392 --> 00:36:13,603
Mysterieus. Dat mag ik wel.
264
00:36:13,771 --> 00:36:15,977
Je vriend zegt niet veel.
265
00:36:16,523 --> 00:36:20,438
Nee, hij wordt nogal zenuwachtig
van meisjes.
266
00:36:20,611 --> 00:36:23,896
Misschien val ik wel
op 't sterke, stille type.
267
00:36:24,072 --> 00:36:26,314
Dat van dat stille klopt wel.
268
00:36:26,491 --> 00:36:29,361
Hij is nog maagd.
269
00:36:31,412 --> 00:36:35,362
En jij bent wat ik een k-zak noem.
270
00:36:35,833 --> 00:36:39,961
Hulp nodig?
- Nee, het is al kaar. Dank je.
271
00:36:44,383 --> 00:36:49,459
Je ogen hebben de kleur van root beer.
272
00:36:51,598 --> 00:36:57,268
Ogen met de kleur van root beer?
Dat klinkt niet verkeerd.
273
00:37:06,945 --> 00:37:11,690
Wat is je naam?
- Nee, dit is 'n anonieme tip.
274
00:37:11,867 --> 00:37:14,654
Ik moet 'n naam hebben.
- Luister nou.
275
00:37:14,828 --> 00:37:16,370
Zeg 't maar, knul.
276
00:37:16,538 --> 00:37:22,576
Vlak bij de camper zijn m'n vriend en ik
van de weg gereden door een enorme...
277
00:37:22,752 --> 00:37:25,373
...vreemde monstertruck.
278
00:37:27,256 --> 00:37:35,132
De bestuurder wilde ons ombrengen.
Die bestuurder is vast de moordenaar.
279
00:37:38,099 --> 00:37:40,341
Ga uw gang.
280
00:37:48,693 --> 00:37:53,650
Ik heb de politie gebeld. Misschien
pakken ze die vent van die truck wel.
281
00:37:53,864 --> 00:37:57,731
Wij moeten naar die trouwerij.
Ik moet Betty-Ann spreken.
282
00:37:57,951 --> 00:38:01,569
Weet je dat wel zeker?
Dit is je grote kans.
283
00:38:01,746 --> 00:38:04,913
Hoezo?
- Met Sarah.
284
00:38:05,083 --> 00:38:10,669
Dit is je kans om 'n man te worden.
- Daar heb ik geen belang bij.
285
00:38:10,838 --> 00:38:14,883
Echt niet.
- Volgens mij juist wel.
286
00:38:15,009 --> 00:38:17,796
Hou op.
287
00:38:17,970 --> 00:38:24,767
Die meid is heet, man.
En de natuur moet z'n loop hebben.
288
00:38:24,935 --> 00:38:28,884
Jij laat me steeds afgaan.
- Dat hoort bij mijn plan.
289
00:38:29,064 --> 00:38:34,484
Ik ben met opzet een k-zak zodat ze
juist op jou valt. Briljant, toch?
290
00:38:34,652 --> 00:38:37,569
Maar je bent aldoor al een k-zak.
291
00:38:37,738 --> 00:38:41,154
Alles wat er gebeurd is, heeft 'n reden.
292
00:38:41,325 --> 00:38:45,572
Alles heeft samengewerkt
om jou deze meid te bezorgen.
293
00:38:45,746 --> 00:38:47,703
Vast niet.
- Kom op, nou.
294
00:38:47,873 --> 00:38:52,369
Ze valt op je.
En ik wed dat ze alles doet.
295
00:38:52,544 --> 00:38:59,791
Ook van die vlinderkusjes waar jij
zo weg van bent. Op je ballen zelfs.
296
00:39:00,092 --> 00:39:05,169
Je wilt dat ik op haar val omdat
jij nu ook verliefd bent op Betty-Ann.
297
00:39:05,347 --> 00:39:11,017
Dat is niet waar.
Als jij 't niet doet, zal ik wel moeten.
298
00:39:11,311 --> 00:39:15,012
Ze vindt mij waarschijnlijk
sowieso leuker.
299
00:39:15,315 --> 00:39:19,312
Even voelen. Dat merkt ze toch niet.
- Niet doen.
300
00:39:19,527 --> 00:39:27,024
Zou ze root beer-kleurige tepels hebben?
- Misschien wel, maar doe nou niet.
301
00:39:32,998 --> 00:39:35,703
O, Adam...
302
00:39:36,543 --> 00:39:41,703
...wat heerlijk als je me zo aanraakt.
Schat van me.
303
00:39:42,799 --> 00:39:45,124
Dit is niet te geloven.
304
00:39:54,935 --> 00:40:00,890
Het is absurd dat ze jou leuker vindt
dan mij. Moet je ons zien.
305
00:40:01,358 --> 00:40:03,350
Laat nou maar.
306
00:40:03,526 --> 00:40:07,987
Aan 't eind van de reis is ze van mij.
- Waarom moet dat zo nodig?
307
00:40:08,156 --> 00:40:10,694
Omdat ik haar erg leuk vind.
- Ik ook.
308
00:40:10,867 --> 00:40:17,070
Maar je doet niks, dus rot op.
- Ze droomde over mij. Nou en?
309
00:40:17,248 --> 00:40:19,240
Ze had over mij moeten dromen.
310
00:40:19,416 --> 00:40:22,121
En Betty-Ann had met mij moeten slapen.
311
00:40:22,336 --> 00:40:26,380
Ze wilde je niet omdat je 'n watje bent.
- Ik ben geen watje.
312
00:40:34,138 --> 00:40:35,716
Wat is er aan de hand?
313
00:40:39,310 --> 00:40:44,185
Gaat 't daarom?
Wie ik aantrekkelijk vind?
314
00:40:44,648 --> 00:40:49,109
Wat kinderachtig.
We hadden wel dood kunnen zijn.
315
00:40:50,362 --> 00:40:53,861
Ik pak wel 'n andere lift.
316
00:40:53,990 --> 00:40:57,904
Sarah was 't enige leuke aan deze reis
en jij jaagt 'r weg.
317
00:40:58,077 --> 00:41:00,568
Ik? Dit is jouw schuld.
318
00:41:01,247 --> 00:41:04,164
Sarah, kom nou terug.
319
00:41:05,334 --> 00:41:07,243
Het spijt ons.
320
00:41:07,419 --> 00:41:13,089
Het spijt me. Kom alsjeblieft terug.
- Alsjeblieft.
321
00:41:13,550 --> 00:41:15,626
Het spijt me.
322
00:41:38,115 --> 00:41:41,318
Te gek. Ze valt dus op mij.
323
00:41:41,618 --> 00:41:43,657
Blijf even staan.
324
00:41:44,996 --> 00:41:47,534
Nu is 't jouw beurt, Adam.
325
00:41:49,750 --> 00:41:51,542
Nu moet jij me kussen.
326
00:41:51,711 --> 00:41:57,131
Dan weet ik wie me meer opwindt
en kunnen we verder.
327
00:41:57,716 --> 00:42:01,583
Ik weet 't niet, hoor.
Doe maar niet.
328
00:42:35,209 --> 00:42:38,293
Het is duidelijk. Adam wint.
329
00:42:38,462 --> 00:42:44,216
Dan wil ik de achterbank.
Deze nare droom moet ik even kwijt.
330
00:43:03,110 --> 00:43:07,902
Sarah, waar ga je eigenlijk heen?
- Nergens.
331
00:43:08,073 --> 00:43:12,153
Nee, serieus. Waar ga je heen?
332
00:43:12,327 --> 00:43:15,778
Ik wil er niet over praten.
333
00:43:15,956 --> 00:43:20,000
Laten we maar zeggen
dat ik m'n problemen achter me laat.
334
00:43:25,756 --> 00:43:29,421
Ik zal je een geheimpje vertellen.
335
00:43:30,719 --> 00:43:34,503
Ik sliep niet toen je me aanraakte.
336
00:43:37,184 --> 00:43:39,342
Waarom liet je me dan...
337
00:43:39,686 --> 00:43:43,766
Harley en ik waren aan het keten en...
- Geeft niks.
338
00:43:43,940 --> 00:43:48,767
Ik deed alsof ik over jou droomde
omdat ik Harley 'n lesje wilde leren.
339
00:43:48,945 --> 00:43:53,986
Net als met die zoen-wedstrijd.
- Je wilde 'm een lesje leren?
340
00:43:54,241 --> 00:43:58,654
Ja, ik zag hoe hij jou behandelde
en ik wilde 'm laten zien...
341
00:43:58,829 --> 00:44:04,368
...dat je met wat minder testosteron
ook best een man kunt zijn.
342
00:44:06,795 --> 00:44:09,998
Dank je... of zoiets.
343
00:44:15,261 --> 00:44:18,511
Ik ga Harley nog 'n lesje leren.
344
00:44:40,076 --> 00:44:42,613
Wat doe je?
- Niks, ik maak je wakker.
345
00:44:42,786 --> 00:44:45,112
Adam moet ook 's even slapen.
346
00:44:50,919 --> 00:44:54,288
Waarom heeft God winkelwagentjes
uitgevonden?
347
00:44:54,464 --> 00:44:58,544
Om vrouwen te leren
op hun achterpoten te lopen.
348
00:45:05,558 --> 00:45:10,219
Dit plaatsje staat niet eens
op de kaart. Zitten we wel goed?
349
00:45:35,419 --> 00:45:37,495
Dat doe ik met m'n tenen.
350
00:45:45,470 --> 00:45:47,343
Moet je die pummels zien.
351
00:45:47,639 --> 00:45:52,514
Voor hun is 'n paar sokken
wat bij ons een driedelig pak is.
352
00:45:55,354 --> 00:45:59,019
Wat zit je te kijken, k-zak?
353
00:46:01,693 --> 00:46:03,353
Harley, hou op.
354
00:46:03,528 --> 00:46:06,814
Ik hou me stil
als ik jou nog een keer mag zoenen.
355
00:46:06,990 --> 00:46:11,402
In je hals of waar je maar wil.
356
00:46:11,995 --> 00:46:14,664
Nee, dank je.
- Kom op, nou.
357
00:46:14,831 --> 00:46:19,658
Ik kan net zo charmant zijn als Adam.
En dan mijn humor.
358
00:46:21,503 --> 00:46:23,247
Dat is niet grappig.
359
00:46:26,049 --> 00:46:28,089
Wil de dame dansen?
360
00:46:28,677 --> 00:46:32,176
Nee, bedankt.
- Volgens mij wil je wel.
361
00:46:34,724 --> 00:46:39,931
Je hebt gehoord wat ze zei.
Ze wil niet.
362
00:46:42,231 --> 00:46:44,900
Ik had 't niet tegen jou, mooie jongen.
363
00:46:48,362 --> 00:46:53,273
Verstoor ik jullie ménage à trois
als ik even met haar dans?
364
00:46:54,534 --> 00:46:57,903
We dansen wel achter in mijn truck.
365
00:47:01,040 --> 00:47:02,499
Zie je deze handen?
366
00:47:03,876 --> 00:47:05,418
Kijk uit voor m'n voet.
367
00:47:10,299 --> 00:47:12,837
Jij kunt niet eens tegen 'n meisje op.
368
00:47:13,302 --> 00:47:19,340
Wat 'n lul. En hij was groot.
Een grote lul dus.
369
00:47:19,641 --> 00:47:24,101
Ik kan er niet bij dat je Sarah
dat op liet knappen. Adam?
370
00:47:24,729 --> 00:47:26,520
Adam, waar ben je?
371
00:47:43,079 --> 00:47:46,246
Waarom ben je zo aardig tegen me?
372
00:47:46,416 --> 00:47:50,959
Het is aardig om aardig te zijn
tegen aardige mensen.
373
00:47:51,128 --> 00:47:56,253
Hoezo? Ik ben niet eens mans genoeg
om op te komen voor 'n leuke meid.
374
00:47:57,301 --> 00:47:59,340
Vind je mij leuk?
375
00:48:05,016 --> 00:48:08,017
Laat dat dan 's zien.
376
00:48:11,105 --> 00:48:13,394
Heb je 'n vriendin?
377
00:48:13,983 --> 00:48:18,775
Nee, niet echt.
378
00:48:19,905 --> 00:48:25,860
Ik hoorde julie praten in de auto.
Die Betty-Ann zit je nogal hoog, hè?
379
00:48:31,499 --> 00:48:35,034
Ik ben er niet op uit
om me aan iemand te binden, hoor.
380
00:48:35,211 --> 00:48:37,038
Dat weet ik.
381
00:48:37,171 --> 00:48:41,714
Vrouwen hebben graag
een man met ervaring.
382
00:48:41,926 --> 00:48:47,264
Betty-Ann kan 't vast wel waarderen als
je iets meer van de wereld gezien hebt.
383
00:48:47,431 --> 00:48:49,470
Denk je?
384
00:48:51,184 --> 00:48:56,854
Dus waar wacht je op?
- Ik durf niet.
385
00:48:57,023 --> 00:49:02,812
Hoezo? Denk je dat jij minder man bent
als de vrouw het initiatief neemt?
386
00:49:03,446 --> 00:49:10,777
Ja... nou, nee.
Misschien ook wel niet, nee.
387
00:49:11,537 --> 00:49:17,207
Waar ben je dan bang voor?
- Voor alles.
388
00:49:17,793 --> 00:49:24,673
Stel dat ik er niks van bak?
- Dat zit wel goed. Dat weet ik gewoon.
389
00:49:56,787 --> 00:50:05,708
Sorry, ik heb 'n bloedneus.
Dat had ik als kind al snel. Sorry.
390
00:50:06,213 --> 00:50:11,752
Laat zuster Sarah maar even kijken.
391
00:50:17,723 --> 00:50:20,261
Jij hebt ook wat op je gezicht.
392
00:50:25,314 --> 00:50:28,267
Met 'n kus ben je zo weer beter.
393
00:50:47,710 --> 00:50:51,921
Zo beter?
- Veel beter.
394
00:50:54,674 --> 00:50:56,501
Ben je echt nog maagd?
395
00:51:00,555 --> 00:51:05,051
Niet te geloven.
Een knappe vent als jij.
396
00:51:06,936 --> 00:51:08,809
Toch is 't zo.
397
00:51:11,649 --> 00:51:13,558
Zweer je dat?
398
00:51:14,943 --> 00:51:16,900
Ik zweer 't.
399
00:51:19,781 --> 00:51:22,070
Dat vind ik heel spannend.
400
00:51:35,170 --> 00:51:37,377
Wat ben je toch 'n lekker ding.
401
00:51:54,355 --> 00:51:59,230
Zorg dat ik klaarkom.
- Oké, ik zal 't proberen.
402
00:52:00,235 --> 00:52:04,612
Gewoon doen.
Proberen is er niet bij.
403
00:52:07,075 --> 00:52:10,195
Je maakt me heel erg nat, jonge Jedi.
404
00:52:12,664 --> 00:52:15,581
Het hoort leuk te zijn.
Laat je lekker gaan.
405
00:52:15,750 --> 00:52:19,913
De grootte doet er niet toe.
406
00:52:36,978 --> 00:52:40,477
Voel de kracht door je heen stromen.
407
00:52:58,039 --> 00:53:01,040
Weet je waar ik echt dol op ben?
408
00:53:04,420 --> 00:53:07,623
Je root beer-kleurige tepels.
409
00:53:13,595 --> 00:53:15,552
Wat is dat?
410
00:53:19,351 --> 00:53:20,845
Help.
411
00:53:22,437 --> 00:53:24,180
Wat is er aan de hand?
412
00:53:24,647 --> 00:53:28,941
Niet kolonel Mustard in de studeerkamer
met 'n kandelaar.
413
00:53:29,110 --> 00:53:31,861
Sarah, wacht.
- Moet dat nou?
414
00:53:34,698 --> 00:53:36,406
Het kan gevaarlijk zijn.
415
00:53:38,285 --> 00:53:40,610
Help me dan toch.
416
00:54:51,895 --> 00:54:56,356
Jullie zitten tot je reet
en ellebogen in de ellende.
417
00:54:57,484 --> 00:55:01,980
Reet, ellebogen... hoe zegt u?
- We kunnen niks vinden.
418
00:55:02,155 --> 00:55:07,279
Laat staan 'n dooie die zo plat is
als de coyote bij Roadrunner.
419
00:55:07,410 --> 00:55:14,787
We hebben alles gezien. Echt.
- Ik denk dat jullie 'n geintje uithalen.
420
00:55:15,000 --> 00:55:19,413
Ik ben ingelicht over 'n stel jongens
met jullie signalement...
421
00:55:19,629 --> 00:55:25,881
...en 'n doodgereden beest in een
moteIkamer. Vonden jullie dat grappig?
422
00:55:26,052 --> 00:55:30,844
Ik heb zin om jullie op te pakken
wegens het verspillen van mijn tijd.
423
00:55:31,015 --> 00:55:34,680
We staan niet te liegen.
We hebben 't zien gebeuren.
424
00:55:39,314 --> 00:55:43,264
Solliciteer jij naar een spelletje
'zeepje leggen'?
425
00:55:43,443 --> 00:55:47,986
Als dat zo is, zet ik je in een cel
vol stijve, harde leuters...
426
00:55:48,156 --> 00:55:53,612
...die je reet oprekken
tot 't een reserveband is.
427
00:55:53,786 --> 00:55:59,741
Ik adviseer jullie in te stappen en als
de bliksem mijn staat uit te rijden...
428
00:55:59,917 --> 00:56:07,544
...voor ik jullie ergens opsluit waar ze
jullie Firestone en Uniroyal noemen.
429
00:56:12,345 --> 00:56:16,259
Dus een vent in 'n monstertruck
volgt jullie al twee dagen?
430
00:56:16,432 --> 00:56:18,057
Dat klopt, zus.
431
00:56:18,184 --> 00:56:21,718
Dan zit ik dus mooi
in de verkeerde auto.
432
00:56:21,896 --> 00:56:25,561
Wat doe je nou?
- Volgens mij zit ik verkeerd.
433
00:56:25,733 --> 00:56:28,437
Hier kan kutkop mooi toeslaan.
434
00:56:28,610 --> 00:56:31,279
Kutkop?
- Je hebt 'm gezien.
435
00:56:31,488 --> 00:56:36,992
Alsof iemand z'n gezicht aan elkaar
genaaid heeft en z'n bek ook.
436
00:56:37,160 --> 00:56:39,864
Ik noem 'm dus kutkop. Rij nou maar.
437
00:56:40,038 --> 00:56:45,577
Als ik terugga worden we opgepakt en zo
rijden we misschien recht op kutkop af.
438
00:56:45,751 --> 00:56:48,586
Ik wil eerst op de kaart kijken.
439
00:57:00,473 --> 00:57:03,807
Kom op. Beslis nou wat je wil.
- Laat 'm nou even.
440
00:57:03,977 --> 00:57:08,223
Fijn. Nu ben ik de lul
omdat jij en meneer de dekhengst...
441
00:57:08,439 --> 00:57:15,355
...lichaamssappen hebben uitgewisseld
tijdens jullie vleselijke lustbuffet.
442
00:57:15,529 --> 00:57:18,150
Vleselijk lustbuffet?
443
00:57:21,451 --> 00:57:24,784
Jij bent de volgende.
444
00:57:26,122 --> 00:57:29,039
Jij bent de volgende.
445
00:57:29,208 --> 00:57:31,960
Dat staat op je motorkap.
446
00:57:33,337 --> 00:57:38,580
Kijk dan. 'Jij bent de volgende'.
447
00:57:38,967 --> 00:57:44,721
En zelfs als dat er niet stond
zou je hier nog niet moeten stoppen.
448
00:57:44,848 --> 00:57:47,054
Absoluut niet.
449
00:57:47,225 --> 00:57:51,602
Niet terwijl de duivel rondspookt.
- Welke duivel?
450
00:57:52,980 --> 00:57:57,108
De duivel die mijn arm
te pakken heeft gehad.
451
00:57:57,860 --> 00:58:00,612
Zie je dit slagerswerk?
452
00:58:00,779 --> 00:58:02,986
Wat is er gebeurd?
453
00:58:03,282 --> 00:58:05,155
Doe weg dat ding.
454
00:58:07,744 --> 00:58:15,040
Ik was op hertenjacht en ik lag zo stil
als m'n opa in z'n kist.
455
00:58:15,210 --> 00:58:20,796
Toen voelde ik 'n koude schaduw.
Dus ik draai me om...
456
00:58:20,965 --> 00:58:24,962
...en daar staat een boom van 'n vent.
457
00:58:25,094 --> 00:58:29,138
Z'n gezicht was een en al
lappen huid en hechtingen.
458
00:58:29,348 --> 00:58:34,472
Ik noem 'm duivel omdat ie 't engste
is wat ik ooit gezien heb.
459
00:58:34,644 --> 00:58:40,729
En geen mens kan zo sterk zijn.
Hij tilde mij op alsof 't niks was.
460
00:58:40,900 --> 00:58:44,565
M'n kop tegen een boomstam
en ik was weg.
461
00:58:44,904 --> 00:58:52,815
Ik kwam weer bij in het bos,
maar m'n arm was afgezaagd.
462
00:58:53,537 --> 00:58:59,076
Echt waar. Het is tientallen anderen
precies net zo vergaan.
463
00:58:59,292 --> 00:59:06,457
De meesten zijn te arm om hier weg
te gaan. Ik ben niet bang meer voor 'm.
464
00:59:06,632 --> 00:59:11,128
Als ie me had willen vermoorden
had ie 't toen wel gedaan.
465
00:59:11,303 --> 00:59:17,341
Hij is klaar met mij.
Hij wil vers vlees.
466
00:59:17,518 --> 00:59:22,856
Ik raad jullie aan niet op deze weg
te blijven. Begrepen?
467
00:59:23,023 --> 00:59:26,023
Julie horen 't.
We moeten van deze weg af.
468
00:59:26,192 --> 00:59:31,566
Goedendag, mensen.
Goedendag.
469
00:59:37,536 --> 00:59:40,703
Niet schrikken,
maar de benzine is bijna op.
470
00:59:40,873 --> 00:59:44,787
Hoe kan dat nou?
- Het metertje zakte ineens terug.
471
00:59:44,960 --> 00:59:49,289
Dit is heel slecht nieuws.
- Jongens, wat is dat?
472
00:59:50,632 --> 00:59:52,541
Dat is 'n vogelverschrikker.
473
00:59:52,717 --> 00:59:58,091
Waarom staat ie dan midden op
de weg in plaats van in het koren?
474
01:00:22,119 --> 01:00:24,906
Wat doe je?
- Ik sluit 'n pact met God.
475
01:00:25,080 --> 01:00:28,948
Als hij ons redt,
zal ik geen k-zak meer zijn.
476
01:00:30,168 --> 01:00:32,375
Wat is dat?
477
01:00:38,718 --> 01:00:40,509
Gaat 't?
478
01:00:54,107 --> 01:00:57,476
Ik vind dit echt 'n doodeng weggetje.
479
01:00:57,778 --> 01:01:01,111
Hé, moet je zien.
480
01:01:01,489 --> 01:01:04,490
Zo te zien hebben ze benzine.
481
01:01:06,327 --> 01:01:11,748
Sarah, kijk 's wat ik met m'n mond kan.
Let op.
482
01:01:13,375 --> 01:01:16,910
Rustig aan.
Straks bevriezen je hersens.
483
01:01:23,969 --> 01:01:26,257
Zo, dat valt er goed in.
484
01:01:27,472 --> 01:01:31,137
In frisdrank zit heel veel fructose.
- Ja, nou en?
485
01:01:31,309 --> 01:01:36,682
Weet je dat het mannelijk ejaculaat
voor 95 procent uit fructose bestaat?
486
01:01:36,897 --> 01:01:41,689
Echt waar.
- Wat wil je daarmee zeggen?
487
01:01:43,570 --> 01:01:46,986
Ik geloof niet
dat ik hier erg blij mee ben.
488
01:01:47,157 --> 01:01:48,984
Het eten is er.
489
01:01:52,287 --> 01:01:54,030
Dank u wel.
490
01:01:54,205 --> 01:01:58,249
Heeft Sarah nog invloed
op je gevoelens voor Betty-Ann?
491
01:01:59,502 --> 01:02:05,290
Weet ik niet. Ik heb nog een dag.
Ik hoop dat ik er dan uit ben.
492
01:02:05,466 --> 01:02:08,170
Wat je ook beslist, ik sta achter je.
493
01:02:08,343 --> 01:02:15,010
Als je Betty-Ann kiest, is dat te gek
en als je voor Sarah gaat... ook prima.
494
01:02:16,935 --> 01:02:20,101
En sorry voor alles wat ik geflikt heb.
495
01:02:20,271 --> 01:02:24,103
Ik ben echt 'n lul in het kwadraat.
496
01:02:33,533 --> 01:02:39,369
Oké, jongens. Een bak chili en
een hamburger zijn overal goed voor.
497
01:02:44,127 --> 01:02:48,041
We stoppen alleen nog maar
om te tanken...
498
01:02:48,172 --> 01:02:51,754
...en als ik moe ben, wisselen we.
499
01:03:14,238 --> 01:03:17,239
Man, je zit 'n mens op te eten.
500
01:03:19,451 --> 01:03:22,321
Dit is niet goed.
501
01:03:37,134 --> 01:03:39,127
Dit is niet te geloven.
502
01:03:39,303 --> 01:03:43,003
Er zat 'n oogbol in die chili.
503
01:03:46,810 --> 01:03:51,768
Dat was mensenvlees.
- Er zit 'n lijk op de achterbank.
504
01:04:00,948 --> 01:04:04,281
Haal 'm weg, Adam.
- Jij zit achterin. Doe 't zelf.
505
01:04:04,451 --> 01:04:07,025
Het is jouw auto. Haal 'm weg.
506
01:04:13,543 --> 01:04:15,286
Daar is kutkop.
507
01:04:19,173 --> 01:04:21,082
We gaan er allemaal aan.
508
01:04:22,093 --> 01:04:24,132
Ik zit echt in de verkeerde auto.
509
01:04:32,894 --> 01:04:34,602
Ik raak 'm niet kwijt.
510
01:04:40,777 --> 01:04:44,691
Doe dan wat, Adam.
- Ik sta open voor suggesties.
511
01:05:02,964 --> 01:05:05,834
Toe nou, Adam. Hij vermoordt ons.
512
01:05:47,047 --> 01:05:50,961
Adam, schiet op. Starten.
- Hij start niet.
513
01:05:53,720 --> 01:05:55,546
Start dan toch.
514
01:05:58,891 --> 01:06:01,892
Hij komt eraan.
515
01:06:06,023 --> 01:06:08,311
Wat gebeurt er?
516
01:06:12,154 --> 01:06:13,731
Kom op, Harley.
517
01:06:38,303 --> 01:06:42,466
Ik ben 'n broodje lijk, man.
- We halen je eruit.
518
01:06:45,852 --> 01:06:48,852
Wriemel 's een beetje.
- Ik wriemel.
519
01:06:48,979 --> 01:06:50,771
Meer wriemelen.
520
01:06:52,191 --> 01:06:53,815
Daar komt ie weer.
521
01:06:56,153 --> 01:07:01,491
Ik probeer dat lijk van je af
te krijgen. Blijf wriemelen.
522
01:07:54,874 --> 01:07:57,828
Harley, doe die stomme klompen uit.
523
01:08:42,252 --> 01:08:45,122
Ik kan echt niet meer.
524
01:08:46,923 --> 01:08:49,211
Zijn we 'm kwijt?
- Vast.
525
01:08:49,383 --> 01:08:52,254
Die vlekken gaan er nooit meer uit.
526
01:09:30,421 --> 01:09:31,964
Rennen.
527
01:14:07,221 --> 01:14:12,463
Goedenavond. We verwachtten je al.
528
01:14:12,643 --> 01:14:17,020
Leuk dat je er vanavond ook bij bent.
529
01:14:28,282 --> 01:14:33,656
Broeder Bob, ons bezoek is er.
530
01:14:36,456 --> 01:14:39,576
Schiet op.
- Ik dacht dat je dood was.
531
01:14:40,168 --> 01:14:42,493
Wat ben ik blij dat je er bent.
532
01:14:45,882 --> 01:14:48,420
Schiet op. Hij komt eraan.
533
01:14:50,720 --> 01:14:55,796
Hij is daar, natuurlijk.
Schiet op, rund.
534
01:15:02,731 --> 01:15:06,147
Je hebt 't bijna los.
Dan kunnen we weg.
535
01:15:18,954 --> 01:15:20,828
Kom op met die schep.
536
01:15:39,598 --> 01:15:44,593
Welkom, vriend.
Leuk dat je er vanavond ook bij bent.
537
01:15:44,770 --> 01:15:48,684
Loop naar de hel.
- Heb ik gedaan. Daarom ben ik nu bij je.
538
01:15:48,899 --> 01:15:56,064
Het is ook dankzij m'n zus Sarah.
- Inderdaad, broeder Fred.
539
01:15:56,281 --> 01:15:59,649
Je vraagt je vast af
waarom je hier bent.
540
01:15:59,826 --> 01:16:07,571
Broeder Bob reed rond in z'n truck,
muziekje aan, beetje stoer doen...
541
01:16:07,750 --> 01:16:11,201
...maar hij was dronken van z'n eigen
testosteron.
542
01:16:11,378 --> 01:16:15,458
En dan doen mannen vreselijke
dingen, zeg ik altijd.
543
01:16:15,632 --> 01:16:20,673
Broeder Bob ziet niet
dat ik bij de beek sta te pissen...
544
01:16:20,845 --> 01:16:23,383
...en hij rijdt zo over me heen.
545
01:16:23,556 --> 01:16:27,969
Maar Bob hoorde iets, dus hij kijkt om
en ziet z'n broer liggen.
546
01:16:28,144 --> 01:16:30,266
Doder dan Robert E. Lee.
547
01:16:33,399 --> 01:16:36,565
En hij ziet dus de boom verderop niet.
548
01:16:37,361 --> 01:16:42,817
Voor ie 't weet,
vliegt Broeder Bob al door de voorruit.
549
01:16:42,991 --> 01:16:47,949
Maar broeder Bob was niet dood
en ik heb 'm weer op kunnen lappen.
550
01:16:48,079 --> 01:16:51,779
Broeder Bob,
maak jij het satansbloed even klaar?
551
01:16:55,669 --> 01:16:58,872
Mijn verhaal is even anders.
552
01:16:59,006 --> 01:17:02,837
Gelukkig studeert zuster Sarah hekserij.
553
01:17:02,968 --> 01:17:09,634
Ze begon te bidden tot de duivel
en Satan zij geloofd...
554
01:17:09,807 --> 01:17:15,264
...want ik stond weer op uit de dood.
- Maar er is 'n addertje onder het gras.
555
01:17:15,438 --> 01:17:21,226
Willen we broeder Fred in leven houden,
dan moeten we Lucifer 'n offer brengen.
556
01:17:21,402 --> 01:17:28,863
Dus elke volle maan moet broeder Bob
iemand overrijden. Net als mij.
557
01:17:29,367 --> 01:17:33,531
Die vent achter 't motel.
- Je leert snel.
558
01:17:33,705 --> 01:17:39,624
Als broeder Bob z'n werk gedaan heeft
doet Sarah wat zij moet doen.
559
01:17:39,752 --> 01:17:44,994
Prevelen en sterren tekenen.
- Pentagrammen.
560
01:17:45,174 --> 01:17:48,507
Sorry, zus. Pentagrammen.
561
01:17:48,677 --> 01:17:56,933
De levenskracht van die platgereden
arme ziel zorgt voor mijn herstel.
562
01:17:57,936 --> 01:18:00,426
Ik was er niet best aan toe.
563
01:18:00,605 --> 01:18:05,231
De botten in m'n armen en benen
waren verbrijzeld, een oog kwijt...
564
01:18:05,401 --> 01:18:08,734
...ik was eigenlijk niet meer
dan 'n lappenpop.
565
01:18:08,904 --> 01:18:15,820
Totdat Sarah ging experimenteren
met armen en benen van anderen.
566
01:18:15,994 --> 01:18:20,454
Maar we konden mensen niet doden
en dan hun ledematen jatten.
567
01:18:20,665 --> 01:18:26,785
We moesten ze in leven laten, anders
werkte mij nieuwe arm of been niet.
568
01:18:26,963 --> 01:18:30,129
We hebben 'n paar van die lui ontmoet.
569
01:18:30,299 --> 01:18:36,467
Met de romp lukte het helaas niet.
Dat werd steeds één bloederige bende.
570
01:18:36,638 --> 01:18:38,346
En daarom ben jij hier.
571
01:18:38,473 --> 01:18:41,344
Sarah heeft 'n nieuw heksenboek
gevonden.
572
01:18:41,518 --> 01:18:47,307
Ze kan me 'n heel nieuw lichaam geven
als het goed wordt geprepareerd.
573
01:18:47,690 --> 01:18:49,232
Geprepareerd?
574
01:18:49,400 --> 01:18:53,065
In 't boek dat Sarah gevonden heeft
wordt 't uitgelegd.
575
01:18:53,279 --> 01:18:57,739
Met de juiste rituelen
en de correcte duistere procedures...
576
01:18:57,950 --> 01:19:02,410
...vóór het snijden van plakjes
en blokjes en al 't hechtwerk...
577
01:19:02,621 --> 01:19:06,405
...kan ik zonder problemen
een nieuwe romp krijgen.
578
01:19:06,625 --> 01:19:10,574
Mijn broer krijgt jouw lichaam, Adam.
579
01:19:19,970 --> 01:19:24,015
Wat is dit? Wou je 'm smeren
voor het feest begint?
580
01:19:24,183 --> 01:19:28,394
Je zou je vereerd moeten voelen
dat Sarah jou gekozen heeft.
581
01:19:28,562 --> 01:19:32,808
Dat was jij in die lijkauto, hè?
Om me in te schatten.
582
01:19:34,359 --> 01:19:41,321
We zochten 'n gedwee iemand
die makkelijk te prepareren was.
583
01:19:41,490 --> 01:19:43,946
En dat was jij.
584
01:19:44,076 --> 01:19:51,621
Stap 1: Iemand moest vrijwillig in een
pentagram met 'n onthoofd lijk stappen.
585
01:19:51,792 --> 01:19:54,033
Shit, die camper.
586
01:19:56,296 --> 01:19:58,122
Shit is 't juiste woord.
587
01:19:58,256 --> 01:20:02,336
Fase twee: Je moest slapen
met 'n overreden dier.
588
01:20:03,135 --> 01:20:07,678
Onderdeel 3 en 4 waren makkelijk.
- M'n lievelingsonderdelen.
589
01:20:07,848 --> 01:20:13,352
Sarah moest je bloed proeven
en je ontmaagden.
590
01:20:14,104 --> 01:20:21,067
Vier keer voor de zekerheid.
- Hou je kop, Sarah. Ik word jaloers.
591
01:20:21,236 --> 01:20:27,653
En het laatste? Een lijk eten?
- Bijna. De laatste stap was simpel.
592
01:20:27,825 --> 01:20:34,492
Je moest je doodschrikken.
Dat heeft broeder Bob prima gedaan.
593
01:20:35,624 --> 01:20:41,164
Ik wil je graag bedanken voor je
prachtige lichaam, jongeman.
594
01:20:41,463 --> 01:20:45,840
Ik heb één vraag. Je hebt mijn zus
genaaid met dat lichaam...
595
01:20:46,009 --> 01:20:51,465
...dus als ik 't krijg heb ik dan
m'n eigen zus genaaid?
596
01:20:53,641 --> 01:20:56,511
Maak je daar maar niet druk over, Fred.
597
01:20:56,685 --> 01:21:02,391
Als je helemaal nieuw bent doe ik
iets waardoor dat geen punt meer is.
598
01:21:10,615 --> 01:21:12,691
Zullen we beginnen?
599
01:21:12,992 --> 01:21:17,120
Dag, Adam.
Ik sluit je voor altijd in m'n hart.
600
01:21:33,511 --> 01:21:37,176
Ik neem 't terug.
Ik heb je ogen nooit mooi gevonden.
601
01:21:39,016 --> 01:21:41,686
Hij gaat ervandoor.
602
01:21:46,607 --> 01:21:50,355
Ik wil dat lichaam.
Laat 'm niet ontsnappen.
603
01:22:15,092 --> 01:22:16,883
Nu ben je echt 'n kutkop.
604
01:23:00,426 --> 01:23:02,299
Is dit goed geprepareerd?
605
01:23:08,725 --> 01:23:10,219
Val dood, Fred.
606
01:23:15,273 --> 01:23:20,148
M'n rug op.
607
01:23:41,589 --> 01:23:44,922
Zoek je deze, knul?
608
01:23:59,022 --> 01:24:07,563
Je bent nu wel heel stil,
maar je maakt zo wel 'n foutje.
609
01:24:09,406 --> 01:24:13,071
En dan neem ik je te grazen.
610
01:24:24,087 --> 01:24:32,758
Ik ben nog niet dood, maar binnenkort
wel en jij gaat met me mee.
611
01:24:46,566 --> 01:24:48,938
Je bloedt.
612
01:24:51,946 --> 01:24:55,397
Heeft ons watje pijn?
613
01:24:58,369 --> 01:25:02,662
Ik heb 'n zesde zintuig
voor bloed, watje.
614
01:25:03,081 --> 01:25:06,746
M'n eigen, speciale radar.
615
01:25:07,460 --> 01:25:13,712
Hoe meer bloed, hoe sterker ik
erdoor aangetrokken word.
616
01:25:15,551 --> 01:25:19,134
Je kunt je nu niet meer
verstoppen, watje.
617
01:26:02,220 --> 01:26:06,597
O, je bloedt nu heel erg.
618
01:26:34,375 --> 01:26:36,866
Waar is die sleutel, verdomme?
619
01:26:38,212 --> 01:26:40,204
Wie is er nu een watje?
620
01:27:28,884 --> 01:27:32,833
Ik neem alles terug, kerel.
Je bent toch geen watje.
621
01:27:33,013 --> 01:27:38,351
Harley, ik dacht dat je dood was.
- Kom maar op met die Oscar.
622
01:27:39,227 --> 01:27:40,935
Wil jij rijden?
623
01:28:46,790 --> 01:28:48,747
Ik geloof dat ie nu wel dood is.
624
01:28:53,046 --> 01:28:55,418
Bedankt dat je me zo geholpen hebt.
625
01:28:55,590 --> 01:29:01,176
Niet alleen nu vandaag,
maar de hele reis.
626
01:29:01,345 --> 01:29:05,638
Je bent echt 'n goeie vriend.
- Geen dank, man.
627
01:29:06,725 --> 01:29:10,972
Dit wordt een beetje truttig, hè?
- Een beetje wel, ja.
628
01:29:11,187 --> 01:29:15,932
Over truttig gesproken,
ik heb 'n cadeautje voor je.
629
01:29:18,319 --> 01:29:19,694
Leuk.
630
01:29:19,862 --> 01:29:23,942
Als je als 'n gek rijdt,
halen we Betty-Anns trouwerij nog.
631
01:29:24,074 --> 01:29:27,408
Betty-Ann kan m'n rug op.
- Pardon?
632
01:29:27,578 --> 01:29:32,820
Ze is m'n type niet meer.
- Dan gaan we op gleuvenjacht.
633
01:29:34,542 --> 01:29:37,745
Waar wacht je op?
Starten die hap.
634
01:30:11,494 --> 01:30:16,120
Watjes. Jullie krijgen mij niet dood.
635
01:30:16,290 --> 01:30:21,414
Jullie krijgen mij niet dood, watjes.
636
01:30:21,586 --> 01:30:25,536
Jullie krijgen mij niet dood.
637
01:30:29,385 --> 01:30:31,627
Het einde?
638
01:30:32,221 --> 01:30:35,175
Dat kan niet.
639
01:30:35,349 --> 01:30:43,772
Ik leef nog
en ik zou m'n zus gaan neuken.
640
01:30:44,274 --> 01:30:48,141
Wat moet ik nou?
641
01:30:55,076 --> 01:30:58,279
Dit is echt zwaar kut.
53318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.