All language subtitles for Mes.Heros.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,440 --> 00:01:36,480 What do you want? 2 00:01:36,690 --> 00:01:38,110 I'm from downstairs. 3 00:01:38,360 --> 00:01:39,360 That's nice. So? 4 00:01:39,610 --> 00:01:41,990 I would like you to stop shouting. 5 00:01:42,160 --> 00:01:43,490 We are sorry. 6 00:01:44,660 --> 00:01:47,080 - Are you OK? - Yes, I'm fine. 7 00:01:48,370 --> 00:01:49,540 Did you hit her? 8 00:01:49,750 --> 00:01:50,790 What's it to you? 9 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 Look, it's ok. 10 00:01:53,960 --> 00:01:56,460 It's fine. I'll calm down. Don't worry. 11 00:01:56,710 --> 00:01:57,800 Go back to bed. 12 00:02:01,420 --> 00:02:04,640 Look here, gran. Don't you piss me off today. 13 00:02:04,760 --> 00:02:06,430 Buzz off or I'll clock you. 14 00:02:06,720 --> 00:02:10,140 - Leave her alone. - Shut your fucking mouth! 15 00:02:10,350 --> 00:02:13,390 Don't you get it? What do I do now? 16 00:02:14,150 --> 00:02:16,230 Let her go! 17 00:02:17,480 --> 00:02:20,400 MY HEROES 18 00:02:20,900 --> 00:02:22,650 She bit me, the cow! 19 00:02:38,040 --> 00:02:39,550 Yes, mum? 20 00:02:42,170 --> 00:02:43,470 Who are you? 21 00:02:45,550 --> 00:02:47,720 Yep. But where is she? 22 00:02:49,180 --> 00:02:50,680 What happened? 23 00:02:50,890 --> 00:02:52,430 Let me talk to her. 24 00:03:03,860 --> 00:03:06,160 What about the bills? 25 00:03:08,030 --> 00:03:09,700 Stop moving and answer me. 26 00:03:10,790 --> 00:03:13,620 Listen, I'll think about it. 27 00:03:14,750 --> 00:03:17,380 Remember Moutier? He called thrice. 28 00:03:21,840 --> 00:03:24,010 I'll give it to him, if you like. 29 00:03:24,170 --> 00:03:25,720 I'll deal with it. 30 00:03:27,010 --> 00:03:29,850 - Did you get me a car? - The Volkswagen. 31 00:03:32,100 --> 00:03:35,180 Yours for the weekend. I want answers on Monday. 32 00:03:35,770 --> 00:03:37,400 Thanks. 33 00:03:39,060 --> 00:03:40,520 You are the boss! 34 00:03:44,030 --> 00:03:45,740 Still in your coat? 35 00:03:46,280 --> 00:03:47,860 I'm going back out. 36 00:03:48,030 --> 00:03:49,320 Where are you going? 37 00:03:49,490 --> 00:03:52,080 To fetch grannie in Bordeaux. 38 00:03:52,330 --> 00:03:54,580 What the heck is she doing there? 39 00:03:54,700 --> 00:03:56,040 Eat up. 40 00:03:57,540 --> 00:03:59,040 She has been arrested. 41 00:04:02,630 --> 00:04:04,380 I want an ice-cream. 42 00:04:04,550 --> 00:04:06,050 Eat your beans first. 43 00:04:06,260 --> 00:04:07,840 Gran always gives it to me. 44 00:04:28,700 --> 00:04:30,320 Not talking to me anymore? 45 00:04:30,530 --> 00:04:31,570 To say what? 46 00:04:32,120 --> 00:04:34,660 We've said everything, haven't we? 47 00:04:35,750 --> 00:04:38,870 Unless there's something else you forgot to say. 48 00:04:39,120 --> 00:04:41,330 So, go on. I'm listening. 49 00:04:41,920 --> 00:04:43,420 What do we do now? 50 00:04:47,720 --> 00:04:49,220 I don't know... 51 00:04:50,390 --> 00:04:52,640 - Not now. - When? 52 00:04:53,350 --> 00:04:55,560 I don't know. When I get back. 53 00:04:55,810 --> 00:04:58,480 Mum, he's making a mess! 54 00:05:57,290 --> 00:05:58,790 You can go. 55 00:06:36,120 --> 00:06:37,950 How about giving me your bag? 56 00:06:38,120 --> 00:06:39,910 Drive me to the station. 57 00:06:40,540 --> 00:06:43,040 Don't be foolish. You can come with me. 58 00:06:43,250 --> 00:06:45,580 And hear your lectures? 59 00:06:45,750 --> 00:06:47,670 Why give them my number then? 60 00:06:47,920 --> 00:06:50,210 You'd prefer that I rot in jail? 61 00:06:50,420 --> 00:06:53,630 - You could have called dad. - Definitely not him. 62 00:06:54,840 --> 00:06:57,090 Wait! You don't know where the car is. 63 00:06:57,760 --> 00:07:00,640 Mum, wait up. Wait. 64 00:07:01,770 --> 00:07:03,020 Wait! 65 00:07:03,230 --> 00:07:05,230 Why did you wrestle the cop? 66 00:07:05,440 --> 00:07:09,690 How could I know he was a cop. He was half-naked! 67 00:07:09,940 --> 00:07:11,690 Hit your wife, be a cop! 68 00:07:11,940 --> 00:07:13,610 Oh. But why go to an hotel? 69 00:07:13,900 --> 00:07:16,280 I'm on a break. A break from your dad. 70 00:07:18,740 --> 00:07:19,990 Calm down! 71 00:07:20,120 --> 00:07:21,200 Mum, get back here. 72 00:07:26,540 --> 00:07:28,330 - Good morning. - Good morning. 73 00:07:44,520 --> 00:07:45,940 Can I get you anything? 74 00:07:46,230 --> 00:07:49,020 - Any Pain-Aux-Raisins? - No, just sandwiches. 75 00:07:50,650 --> 00:07:52,610 Rillette sandwich, glass of Cote. 76 00:07:53,360 --> 00:07:54,440 Two. 77 00:07:54,650 --> 00:07:55,740 Two what? 78 00:07:55,950 --> 00:07:58,200 Sandwich and Cote, please. 79 00:07:59,740 --> 00:08:02,030 Two Cotes, please. 80 00:08:06,410 --> 00:08:09,380 The cops never even fed me. Nothing! 81 00:08:09,630 --> 00:08:11,750 In my view, you are lucky. 82 00:08:11,960 --> 00:08:12,960 Why? 83 00:08:13,050 --> 00:08:16,760 Because the arsehole didn't have the balls to book me. 84 00:08:16,970 --> 00:08:18,430 He didn't dare. 85 00:08:20,600 --> 00:08:21,850 Hi, dad. 86 00:08:22,050 --> 00:08:24,970 Yes, it's me. I know, I'm with her now. 87 00:08:25,930 --> 00:08:26,930 In Bordeaux. 88 00:08:27,310 --> 00:08:29,100 No, no, everything's fine. 89 00:08:29,690 --> 00:08:31,270 I'll bring her back. 90 00:08:33,020 --> 00:08:35,190 She wants to talk to you. Hold on. 91 00:08:36,860 --> 00:08:38,490 Please, mum. 92 00:08:38,950 --> 00:08:40,450 Please! 93 00:08:41,120 --> 00:08:42,370 Excuse me. 94 00:08:46,790 --> 00:08:49,250 She can't talk now, she's busy. 95 00:08:49,540 --> 00:08:51,790 We'll call you when we get a chance. 96 00:08:52,040 --> 00:08:53,380 Eh? Yes, dad. 97 00:08:53,590 --> 00:08:54,710 See you soon. 98 00:08:54,880 --> 00:08:55,960 Bon appetit. 99 00:08:56,630 --> 00:08:58,130 You are really hungry? 100 00:09:00,930 --> 00:09:04,640 Rillettes remind me of my grandma. Our 11am bite! 101 00:09:05,140 --> 00:09:07,020 It's not 8 yet. 102 00:09:09,440 --> 00:09:11,560 I'd go with you, if I'm driving. 103 00:09:11,770 --> 00:09:14,020 No way. Out of the question. 104 00:09:14,650 --> 00:09:16,320 You can't. It's not allowed. 105 00:09:16,570 --> 00:09:19,030 You can't drive an ambulance. 106 00:09:19,530 --> 00:09:21,530 That, or it's the station. 107 00:09:23,910 --> 00:09:25,870 Is it yes or no? 108 00:09:33,630 --> 00:09:36,340 If, and I do mean "if", 109 00:09:37,130 --> 00:09:39,590 I cede to your demand, 110 00:09:40,510 --> 00:09:43,050 do you promise to make up with dad? 111 00:09:46,260 --> 00:09:47,970 I didn't hear you. 112 00:09:52,060 --> 00:09:53,060 I promise. 113 00:10:19,000 --> 00:10:20,670 Keep your eyes on the road. 114 00:10:20,920 --> 00:10:23,050 Don't be like your father. 115 00:10:24,140 --> 00:10:26,050 - How is he? - An old man. 116 00:10:26,260 --> 00:10:28,430 Be warned. He's getting worse. 117 00:10:28,680 --> 00:10:30,430 Aren't you a bit harsh? 118 00:10:30,640 --> 00:10:31,850 If only you knew! 119 00:10:33,730 --> 00:10:34,730 Your discs? 120 00:10:35,810 --> 00:10:37,060 - No. - Good. 121 00:10:37,310 --> 00:10:39,610 They are not for patients. 122 00:10:40,690 --> 00:10:43,780 Although, they would only hear the sirens. 123 00:10:44,660 --> 00:10:46,820 Mum, stop playing with this. 124 00:10:47,070 --> 00:10:50,040 If we're caught, I'll have to close shop. 125 00:10:50,790 --> 00:10:53,790 Where are we? Why didn't you take the motorway? 126 00:10:56,290 --> 00:10:57,840 I must meet someone. 127 00:11:15,190 --> 00:11:17,440 I was scared you'd get lost. 128 00:11:19,650 --> 00:11:24,450 Tiemoko's mum is a cleaner at the local sports centre. 129 00:11:24,610 --> 00:11:28,740 Last Friday, the police did an identity check on the staff. 130 00:11:28,950 --> 00:11:31,580 Apparently, her papers were invalid. 131 00:11:32,580 --> 00:11:35,460 In any case, they kept her. 132 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 Thanks. 133 00:11:39,130 --> 00:11:40,840 Are you hungry now? 134 00:11:43,420 --> 00:11:46,340 She had time to tell her colleague to ask us 135 00:11:46,550 --> 00:11:48,430 to hide the children. 136 00:11:48,680 --> 00:11:50,680 That way, they can't expel her. 137 00:11:51,100 --> 00:11:52,890 Well, we hope so. 138 00:11:53,390 --> 00:11:55,730 - My number, just in case. - Thanks. 139 00:11:56,850 --> 00:12:00,270 The police raided the school, but the children 140 00:12:00,520 --> 00:12:03,360 were with their hosts. But it's a small area, 141 00:12:03,610 --> 00:12:05,610 so he can't stay here for long. 142 00:12:06,240 --> 00:12:07,660 Any brothers or sisters? 143 00:12:08,820 --> 00:12:09,870 A sister. 144 00:12:10,030 --> 00:12:12,030 Exfiltrated. She's in Strasbourg. 145 00:12:12,540 --> 00:12:14,040 "Exfiltrated"? 146 00:12:14,540 --> 00:12:16,750 It's the word we use in the field. 147 00:12:16,960 --> 00:12:18,870 "The field"...I see! 148 00:12:20,080 --> 00:12:22,880 Anyway, Tiemoko must leave the area. 149 00:12:23,380 --> 00:12:25,670 I'll get the rest of his things. 150 00:12:27,630 --> 00:12:30,260 What? Why are you staring at me like that? 151 00:12:30,430 --> 00:12:32,100 We are just a support group. 152 00:12:32,300 --> 00:12:34,220 I'm not going to sit back 153 00:12:34,430 --> 00:12:37,520 and watch my country expel so many people? 154 00:12:40,730 --> 00:12:42,110 Hello, Tiemoko. 155 00:12:42,360 --> 00:12:43,820 I'm Olga. 156 00:12:45,610 --> 00:12:47,700 Want to come with us? 157 00:12:49,450 --> 00:12:51,370 Can I talk to you? 158 00:12:51,820 --> 00:12:54,490 - Let go, you're hurting me. - Please! 159 00:12:57,250 --> 00:12:58,500 What are you doing? 160 00:12:58,710 --> 00:13:01,130 How's that? I'm sure you understand. 161 00:13:01,250 --> 00:13:02,920 You are no age to adopt! 162 00:13:03,130 --> 00:13:06,510 Adopt? I'm just hiding him for her mother. 163 00:13:06,710 --> 00:13:09,090 Yeah? And if they send her back home? 164 00:13:09,300 --> 00:13:10,550 Her "home" is here. 165 00:13:10,760 --> 00:13:14,220 Okay. If they throw her on a plane, what do you do? 166 00:13:21,020 --> 00:13:22,900 What about dad in all this? 167 00:13:25,480 --> 00:13:27,900 Aha! That's why you argued. 168 00:13:28,070 --> 00:13:29,860 Yes, that's why too. 169 00:13:30,990 --> 00:13:32,700 Doesn't his health count? 170 00:13:32,870 --> 00:13:36,240 If you're here to annoy me, go! We'll take the train. 171 00:13:36,490 --> 00:13:38,160 Now, wait a minute. Shit! 172 00:13:40,750 --> 00:13:41,750 Mr Moutier... 173 00:13:41,920 --> 00:13:43,880 That's a nice bag. 174 00:13:44,290 --> 00:13:45,380 And you... 175 00:13:45,790 --> 00:13:47,050 What do you mean? 176 00:13:47,550 --> 00:13:49,970 Oh! Yes... No, don't you worry. 177 00:13:50,130 --> 00:13:51,970 I just had a small hiccup. 178 00:13:52,180 --> 00:13:53,640 But I've got the money. 179 00:13:54,470 --> 00:13:57,060 How about we go on a holiday together? 180 00:13:57,260 --> 00:13:59,100 I'm away right now. It's not very... 181 00:13:59,310 --> 00:14:01,520 I've got you my son's pyjamas. 182 00:14:01,730 --> 00:14:03,980 Tiemoko hates them, but they are warm. 183 00:14:04,150 --> 00:14:05,310 Thank you. 184 00:14:05,480 --> 00:14:06,940 It's just a hiccup... 185 00:14:07,150 --> 00:14:10,990 - It's good of you to come. - You'll get your envelope! 186 00:14:11,150 --> 00:14:12,740 That's it. Right. 187 00:14:16,200 --> 00:14:19,080 Right then... shall we go? 188 00:14:22,290 --> 00:14:23,670 The ambulance is great. 189 00:14:23,920 --> 00:14:26,210 We'll get through the checkpoints. 190 00:14:31,170 --> 00:14:32,510 Take off your hood. 191 00:14:34,640 --> 00:14:35,760 As you wish. 192 00:14:36,720 --> 00:14:40,390 You were the hood type too. You wear a beanie or a hoodie. 193 00:14:40,600 --> 00:14:41,850 Yours was the hoodie. 194 00:14:43,560 --> 00:14:45,400 Thanks for telling me. 195 00:14:45,600 --> 00:14:48,110 Why don't we have lunch by the sea. 196 00:14:48,360 --> 00:14:49,570 It's not on our way. 197 00:14:49,820 --> 00:14:54,070 We are very close. We must use the small roads anyway. 198 00:14:55,950 --> 00:14:58,240 You can be really tiring, you know? 199 00:14:58,490 --> 00:15:01,620 I know, but you still must use the small roads. 200 00:15:04,790 --> 00:15:07,000 Aren't he cold, the boy? 201 00:15:07,210 --> 00:15:11,300 I'm lost. First you want to dump him, suddenly you care. 202 00:15:15,880 --> 00:15:18,050 Aha, there you go! This I like. 203 00:16:21,620 --> 00:16:23,080 That's her! 204 00:16:26,710 --> 00:16:28,370 You like crabs? 205 00:16:29,170 --> 00:16:30,880 And waffles? You like those? 206 00:16:35,460 --> 00:16:38,010 We might as well take some fresh air. 207 00:16:39,050 --> 00:16:40,430 Where's he going? 208 00:16:41,050 --> 00:16:42,550 To La Rochelle. 209 00:16:43,810 --> 00:16:48,390 Yes, she was in Bordeaux. It's not simple. I'll explain soon. 210 00:16:50,400 --> 00:16:53,520 Well, if we don't stop every 10 minutes, 211 00:16:53,730 --> 00:16:56,030 we should be there late afternoon. 212 00:16:57,360 --> 00:16:58,450 What? 213 00:16:58,650 --> 00:17:02,410 Oh no, not that, please. We'll discuss it later. 214 00:17:02,570 --> 00:17:04,330 No, not now. 215 00:17:05,410 --> 00:17:06,830 I don't know. 216 00:17:13,500 --> 00:17:14,800 Nice, isn't it? 217 00:17:16,130 --> 00:17:17,420 Okay, okay. 218 00:17:18,420 --> 00:17:22,140 Okay, then. Give the children a hug. Yes. Bye. 219 00:17:22,680 --> 00:17:24,470 Did you say hello for me? 220 00:17:25,560 --> 00:17:27,600 - Yes or no? - Yes, mum. 221 00:17:27,850 --> 00:17:29,100 How are my princes? 222 00:17:29,350 --> 00:17:30,980 - Very well. - Good. 223 00:17:31,940 --> 00:17:33,940 I'm not sticking my nose in, 224 00:17:34,150 --> 00:17:36,690 but... I'd be shocked. Not you! 225 00:17:37,690 --> 00:17:38,740 Marry her. 226 00:17:38,990 --> 00:17:40,490 It's been a long time. 227 00:17:42,610 --> 00:17:43,620 May I go and play? 228 00:17:43,820 --> 00:17:45,660 Of course, but stay close. 229 00:17:52,330 --> 00:17:54,840 I'd be on my third wife listening to you. 230 00:17:55,040 --> 00:17:59,800 I mean it now. In my garden, my princes as page boys. 231 00:18:00,010 --> 00:18:03,260 Must I get married to have a party in your garden? 232 00:18:03,470 --> 00:18:05,640 I'm sure she'll be overjoyed. 233 00:18:05,850 --> 00:18:07,060 She needs reassurance. 234 00:18:08,310 --> 00:18:10,270 We have 2 children together. 235 00:18:11,560 --> 00:18:14,310 This looks like a commitment to me, not so? 236 00:18:14,560 --> 00:18:16,900 You don't get it. You're not a woman. 237 00:18:18,480 --> 00:18:20,860 Meanwhile, you should change jobs. 238 00:18:21,070 --> 00:18:24,240 No good in being a boss, if you are always away. 239 00:18:25,570 --> 00:18:28,700 I get a salary, which keeps me alive. 240 00:18:28,870 --> 00:18:30,620 But you're never home. 241 00:18:31,160 --> 00:18:32,460 In my view, 242 00:18:33,710 --> 00:18:35,460 you'd be a good lawyer. 243 00:18:42,170 --> 00:18:43,760 You do know you must study? 244 00:18:44,010 --> 00:18:46,600 Come on, now. I'm not completely gaga. 245 00:18:47,350 --> 00:18:51,020 But if I needed a lawyer, I'd choose you. 246 00:19:07,160 --> 00:19:10,540 If dad's health worsens, what will you do with the boy? 247 00:19:10,700 --> 00:19:11,700 You'll take him. 248 00:19:12,160 --> 00:19:13,580 Oh, of course! 249 00:19:15,000 --> 00:19:17,040 Shouldn't I be asking Stephanie? 250 00:19:17,250 --> 00:19:19,290 If she refuses, divorce her. 251 00:20:25,150 --> 00:20:29,030 Jacques! 252 00:20:33,330 --> 00:20:35,370 Quiet. You'll wake up the boy. 253 00:20:35,580 --> 00:20:38,420 - Where is he now? - Having a nap. 254 00:20:39,750 --> 00:20:47,750 Jacques! 255 00:21:37,470 --> 00:21:38,850 Don't worry. 256 00:21:43,690 --> 00:21:44,860 Jacques! 257 00:22:04,290 --> 00:22:05,380 He's not here! 258 00:22:06,000 --> 00:22:08,630 We didn't warn him. He may have gone out. 259 00:22:08,840 --> 00:22:10,010 Something's wrong. 260 00:22:10,220 --> 00:22:11,590 Mum... 261 00:22:11,840 --> 00:22:14,850 It's my fault. I shouldn't have left him alone. 262 00:22:19,430 --> 00:22:22,140 They are probably thinking I'm dying. 263 00:22:23,270 --> 00:22:25,440 Then her shouting all the time... 264 00:22:28,070 --> 00:22:29,650 What a nice idea! 265 00:22:32,030 --> 00:22:34,910 - But it's not for now. - Hi, dad. 266 00:22:35,490 --> 00:22:36,990 Hi, son. 267 00:22:37,200 --> 00:22:39,080 - Where were you? - With a hooker. 268 00:22:40,000 --> 00:22:42,620 Okay. I was picking mushrooms with Jean. 269 00:22:42,790 --> 00:22:44,290 I could hear your shouts. 270 00:22:44,540 --> 00:22:48,000 - Why didn't you answer? - I wasn't here! Really you! 271 00:22:48,170 --> 00:22:50,130 She goes days without a word 272 00:22:50,380 --> 00:22:52,840 and when she returns, she yells at me. 273 00:22:53,010 --> 00:22:54,800 I told you where I was going. 274 00:22:55,010 --> 00:22:56,600 This is Tiemoko. 275 00:22:57,930 --> 00:22:58,930 Hiya. 276 00:22:59,060 --> 00:23:00,390 Hello, sir. 277 00:23:01,140 --> 00:23:04,020 That's Jacques, my husband. What did you eat? 278 00:23:07,060 --> 00:23:08,570 I've invited Jean for snacks. 279 00:23:08,820 --> 00:23:12,360 The doctor said, "5 fruits and vegetables a day." 280 00:23:12,940 --> 00:23:14,360 And what's this? 281 00:23:16,110 --> 00:23:18,530 Call him "pépé", that will teach him. 282 00:23:18,700 --> 00:23:20,450 Let go of my hand. 283 00:23:24,000 --> 00:23:25,620 Why are you grinning? 284 00:23:25,830 --> 00:23:27,210 I didn't say anything. 285 00:23:59,660 --> 00:24:02,240 Take off your shoes and wear slippers. 286 00:24:02,490 --> 00:24:05,000 We have all the sizes, many toys too. 287 00:24:05,210 --> 00:24:06,500 Come see the toys. 288 00:24:07,620 --> 00:24:09,130 We've got good music too. 289 00:24:31,440 --> 00:24:34,320 Tell me about him... 290 00:25:05,600 --> 00:25:08,980 When you've finished, bring the castle and soldiers? 291 00:25:09,190 --> 00:25:11,560 They are in the trunk under the stairs. 292 00:25:12,060 --> 00:25:13,690 All right. 293 00:25:28,580 --> 00:25:31,040 I made those pompoms. You like them? 294 00:25:33,130 --> 00:25:34,880 What do you want to eat? 295 00:25:36,500 --> 00:25:38,470 Is there something you like? 296 00:25:40,680 --> 00:25:43,050 Don't you want to remove your hood? 297 00:25:44,640 --> 00:25:45,890 It doesn't work. 298 00:25:46,560 --> 00:25:49,850 Must be the batteries. Pépé will change them. 299 00:25:50,060 --> 00:25:51,390 Jacques! 300 00:25:51,900 --> 00:25:54,230 - Where's your father? - Don't know. 301 00:25:57,860 --> 00:25:58,990 Nice slippers! 302 00:25:59,190 --> 00:26:00,900 Jacques! 303 00:26:01,360 --> 00:26:02,610 Don't worry. 304 00:26:09,750 --> 00:26:11,000 What are you doing? 305 00:26:13,000 --> 00:26:14,330 Having a shave. 306 00:26:15,130 --> 00:26:16,420 And your hat? 307 00:26:16,670 --> 00:26:21,090 How many times must I tell you. You want to annoy me? 308 00:26:21,340 --> 00:26:24,180 I can't hear. Come down, if you want to talk. 309 00:26:25,140 --> 00:26:27,510 The little boy want batteries! 310 00:26:29,470 --> 00:26:30,640 Anybody there? 311 00:26:31,140 --> 00:26:32,600 It's Jean. 312 00:26:32,810 --> 00:26:34,350 But you do hear your pal! 313 00:26:46,660 --> 00:26:48,700 I'm sure he smokes on the quiet. 314 00:26:50,450 --> 00:26:52,540 Honestly, how do you find him? 315 00:26:53,870 --> 00:26:55,250 He seems well. 316 00:26:57,090 --> 00:27:00,840 The doctors did warn me about possible side effects. 317 00:27:01,050 --> 00:27:03,170 Losing his keys, making lamps. 318 00:27:03,380 --> 00:27:05,640 He puts a shade on everything. 319 00:27:07,680 --> 00:27:08,680 Too big? 320 00:27:09,310 --> 00:27:12,180 You'll see. Now, he keeps smiling to himself. 321 00:27:12,890 --> 00:27:16,980 - He's just happy to be home. - He is surely happy! 322 00:27:17,770 --> 00:27:21,320 Before, he just couldn't stay still. Now, he just 323 00:27:21,530 --> 00:27:23,490 goes out to pick mushrooms. 324 00:27:23,700 --> 00:27:25,610 You blame him for being calmer? 325 00:27:25,780 --> 00:27:27,530 He's into Nicole Croisille. 326 00:27:28,370 --> 00:27:29,660 Ooh! I see! 327 00:27:31,200 --> 00:27:33,710 Well, you always take his side. 328 00:27:42,210 --> 00:27:44,130 It's good when you need a nap. 329 00:27:44,340 --> 00:27:46,840 Simple. Just 5 minutes and I'm asleep. 330 00:27:47,010 --> 00:27:49,600 And when I wake up, the pain is gone. 331 00:27:51,810 --> 00:27:55,020 The last time, even my bum was prickling like mad. 332 00:27:55,270 --> 00:27:57,600 Everywhere. A real hedgehog! 333 00:27:59,560 --> 00:28:00,730 The worse bit... 334 00:28:01,940 --> 00:28:05,530 was my toes. Soon as you feel the prickling coming, 335 00:28:05,780 --> 00:28:07,410 you want to move your toes. 336 00:28:11,740 --> 00:28:13,410 Anyway, it works. 337 00:28:14,500 --> 00:28:17,790 I must be on my 5th session and I feel younger. 338 00:28:18,000 --> 00:28:22,210 Last month, remember? I couldn't get out of bed. 339 00:28:22,750 --> 00:28:25,130 - My rheumatism is gone. - Bring your pal. 340 00:28:25,300 --> 00:28:28,010 - I don't have rheumatism. - You keep farting. 341 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 Very nice! 342 00:28:29,300 --> 00:28:31,220 At the table too! What manners! 343 00:28:31,430 --> 00:28:33,810 Jean, does he fart or not? 344 00:28:33,970 --> 00:28:35,020 Eh? 345 00:28:36,310 --> 00:28:37,940 With mushrooms, it's fine. 346 00:28:38,100 --> 00:28:40,650 No. But we are famous at the butcher. 347 00:28:42,860 --> 00:28:44,860 Enough of my flatulence tonight. 348 00:28:47,110 --> 00:28:48,450 Your mother... 349 00:28:50,530 --> 00:28:52,160 Look and follow! 350 00:28:52,410 --> 00:28:54,740 You always bump us out of your kitchen. 351 00:28:54,950 --> 00:28:56,370 And where are you now? 352 00:28:59,250 --> 00:29:00,540 Put it here. 353 00:29:01,630 --> 00:29:03,920 Super. Thank you, Tiemoko. 354 00:29:05,510 --> 00:29:07,130 How's your son? 355 00:29:08,050 --> 00:29:10,800 Runs the shop strictly, no fun to his wife, 356 00:29:11,010 --> 00:29:14,140 church every Sunday, a real dickhead! 357 00:29:14,310 --> 00:29:15,310 No church for you? 358 00:29:15,470 --> 00:29:17,060 Can't with my rheumatism. 359 00:29:20,270 --> 00:29:22,610 - And you, job okay? - I'm thinking... 360 00:29:23,230 --> 00:29:24,690 maybe of changing. 361 00:29:24,860 --> 00:29:26,780 Maybe I'll be a lawyer. 362 00:29:30,950 --> 00:29:32,240 It's a joke. 363 00:29:32,410 --> 00:29:34,490 Bugger! I believed you. 364 00:29:34,740 --> 00:29:38,040 If you know one, I can use him. Still no fuel. 365 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 I knew it. 366 00:29:39,290 --> 00:29:41,540 The girl there, I gave her an earful! 367 00:29:41,710 --> 00:29:44,130 Why yell at a girl on minimum pay? 368 00:29:44,380 --> 00:29:46,550 - It's not her fault. - What do I do? 369 00:29:46,710 --> 00:29:49,380 Hello? Yes, I'm here. 370 00:29:59,930 --> 00:30:01,900 Right. It's bedtime for us. 371 00:30:04,310 --> 00:30:07,820 And I forbid you to piss on my lawn. 372 00:30:15,910 --> 00:30:17,410 How about some Calva? 373 00:30:18,750 --> 00:30:20,790 Better! A bottle of plum! 374 00:30:25,670 --> 00:30:28,130 I might not be back tomorrow morning. 375 00:30:29,340 --> 00:30:31,420 I'll spend the day here. 376 00:30:32,340 --> 00:30:33,680 I see. 377 00:30:44,600 --> 00:30:46,110 What about the children? 378 00:30:46,980 --> 00:30:48,230 Are we there already? 379 00:30:49,940 --> 00:30:52,280 They'd be better with you, anyway. 380 00:30:53,030 --> 00:30:54,320 It's not right. 381 00:30:54,860 --> 00:30:56,450 Why throw it all away? 382 00:30:56,660 --> 00:30:59,490 I'm not the one who threw it all away. 383 00:31:01,410 --> 00:31:04,870 I told you I was stupid. What more do you want? 384 00:31:05,880 --> 00:31:08,670 I'd like to turn back the time. But I can't. 385 00:31:09,920 --> 00:31:12,720 We have to ask ourselves why it happened. 386 00:31:16,300 --> 00:31:17,430 What's happening? 387 00:31:22,350 --> 00:31:24,310 I'm off. Still here tomorrow? 388 00:31:24,940 --> 00:31:26,230 I'm on the phone. 389 00:31:26,980 --> 00:31:29,230 Come pick mushrooms with us. 390 00:31:29,440 --> 00:31:31,030 They are great this year! 391 00:31:31,650 --> 00:31:35,030 Go on home, you're mumbling. I'll walk with you. 392 00:31:40,660 --> 00:31:42,040 Are you listening? 393 00:31:42,790 --> 00:31:44,210 Yes. I... 394 00:31:45,870 --> 00:31:47,670 I'll call you later. 395 00:31:47,880 --> 00:31:49,920 - Maxime... - Yes. 396 00:31:50,590 --> 00:31:52,380 I want us to work. 397 00:31:55,930 --> 00:31:57,050 Good night. 398 00:32:02,970 --> 00:32:04,180 Mummy! 399 00:32:04,350 --> 00:32:05,640 Coming. 400 00:32:10,400 --> 00:32:11,400 What are you doing? 401 00:32:11,650 --> 00:32:12,690 Shutting up. 402 00:32:13,940 --> 00:32:15,360 Why did you hang up? 403 00:32:15,860 --> 00:32:16,860 Really mum? 404 00:32:17,070 --> 00:32:18,700 Prying as ever, I see! 405 00:32:18,870 --> 00:32:20,780 Eh? Prying as ever! 406 00:32:21,030 --> 00:32:22,950 Did I ask your opinion? No! 407 00:32:23,200 --> 00:32:27,920 All day bearing you and I ask for 2 minutes, just 2 minutes! 408 00:32:28,170 --> 00:32:29,830 But it's too much for you! 409 00:32:30,040 --> 00:32:32,340 You are tiresome, mum. You hear? 410 00:32:32,550 --> 00:32:34,630 Tiresome! 411 00:32:37,880 --> 00:32:39,260 Cold? 412 00:32:42,510 --> 00:32:43,850 Do I get a kiss? 413 00:32:45,930 --> 00:32:47,520 Can I kiss you, then? 414 00:32:49,520 --> 00:32:50,860 Please? 415 00:32:54,650 --> 00:32:55,690 Thank you. 416 00:33:06,910 --> 00:33:08,290 Let's play 'I like', ok? 417 00:33:10,080 --> 00:33:12,090 You say aloud things you like. 418 00:33:12,290 --> 00:33:15,210 You'll see, it's easy and fun. Want to try? 419 00:33:17,420 --> 00:33:19,010 I'll go first. 420 00:33:20,760 --> 00:33:22,300 Chocolate éclair... 421 00:33:23,930 --> 00:33:26,180 Tarte Tatin with fresh cream... 422 00:33:27,230 --> 00:33:28,230 Salted-butter 423 00:33:28,270 --> 00:33:29,850 macaron... 424 00:33:30,350 --> 00:33:31,350 Millefeuille... 425 00:33:31,400 --> 00:33:32,730 Only cakes? 426 00:33:33,820 --> 00:33:37,440 No. Anything you like. But I like cakes. 427 00:33:38,950 --> 00:33:40,400 You don't say "Jacques"? 428 00:33:43,950 --> 00:33:46,290 Yes, I say "Jacques". 429 00:33:48,120 --> 00:33:50,160 And I say "mummy". 430 00:33:53,630 --> 00:33:56,840 I say "Christmas". I like Christmas a lot. 431 00:34:01,220 --> 00:34:03,260 Can you read a story? 432 00:34:03,510 --> 00:34:04,890 Yes. 433 00:34:06,510 --> 00:34:07,680 So... 434 00:34:08,930 --> 00:34:10,520 "It was Christmas night." 435 00:34:24,320 --> 00:34:26,330 Were you the one shouting? 436 00:34:26,950 --> 00:34:28,580 What happened? 437 00:34:28,740 --> 00:34:30,040 Nothing. 438 00:34:32,500 --> 00:34:34,710 Stop sulking, you look just like her. 439 00:34:37,590 --> 00:34:39,760 It's time I bring out the glasses. 440 00:34:59,570 --> 00:35:01,650 - Here. - Thanks. 441 00:35:13,330 --> 00:35:15,500 You've moved the trunk? 442 00:35:15,710 --> 00:35:18,130 Moving furniture, old people do that. 443 00:35:19,460 --> 00:35:21,420 With your mum, I'm safe. 444 00:35:22,670 --> 00:35:24,760 You've got even more lamps here. 445 00:35:25,010 --> 00:35:28,010 Her fault. She hates to sell any. They pile up. 446 00:35:28,180 --> 00:35:30,100 We pile everything, in fact. 447 00:35:30,930 --> 00:35:32,060 Even children. 448 00:35:32,680 --> 00:35:34,230 Well, he's cute. 449 00:35:34,440 --> 00:35:36,440 He could bite! 450 00:35:39,480 --> 00:35:41,860 I prefer to see her bringing work home. 451 00:35:42,070 --> 00:35:43,650 Else she's always out. 452 00:35:43,860 --> 00:35:46,490 Homeless people, transfusion, strikes... 453 00:35:46,700 --> 00:35:48,370 She's never here! 454 00:35:48,910 --> 00:35:51,870 With the boy, she has to stay home. 455 00:35:52,120 --> 00:35:54,370 She never looks after you. 456 00:35:54,580 --> 00:35:56,170 Who's complaining? 457 00:35:57,250 --> 00:35:59,460 But she does behave like a trucker. 458 00:36:02,800 --> 00:36:04,510 Still, how's the health? 459 00:36:05,260 --> 00:36:06,590 Good. 460 00:36:06,800 --> 00:36:10,260 Your mother thinks I'm a bit gaga, but I'm fine. 461 00:36:12,010 --> 00:36:15,520 She's not used to see you around, she'll come round. 462 00:36:16,560 --> 00:36:18,650 I do annoy her! 463 00:36:19,730 --> 00:36:22,360 But it's not only that. She's worried. 464 00:36:23,480 --> 00:36:26,110 She's worried that I go belly up on her. 465 00:36:29,410 --> 00:36:31,580 It was just a stroke. 466 00:36:33,620 --> 00:36:34,910 Like a warning. 467 00:36:37,160 --> 00:36:38,540 It may never recur. 468 00:36:39,500 --> 00:36:43,340 For someone healthy, I've got a lot of pills to swallow. 469 00:36:55,680 --> 00:36:59,980 You must start readying for my departure. 470 00:37:01,810 --> 00:37:03,730 But it won't be soon. 471 00:37:05,190 --> 00:37:07,900 That's my problem. I do things too soon. 472 00:37:08,070 --> 00:37:09,780 Look at you. 473 00:37:10,410 --> 00:37:12,450 Eh? You're blaming me again. 474 00:37:12,620 --> 00:37:13,870 Yes! 475 00:37:14,120 --> 00:37:16,450 I've always felt I had you too young, 476 00:37:16,620 --> 00:37:18,040 when I wasn't ready. 477 00:37:19,120 --> 00:37:22,170 On the other hand, had we waited for a child, 478 00:37:22,340 --> 00:37:24,000 it wouldn't have been you. 479 00:37:24,210 --> 00:37:25,460 You wouldn't exist. 480 00:37:25,630 --> 00:37:27,050 So you see... 481 00:37:27,260 --> 00:37:28,630 I don't regret it. 482 00:37:37,640 --> 00:37:40,640 The first time I heard this, I met your mother. 483 00:37:42,520 --> 00:37:45,020 The next year, you were born. 484 00:38:26,860 --> 00:38:30,190 Are you removing your hat, or do you sleep with it? 485 00:38:30,990 --> 00:38:34,200 Your mother fears draughts and I'm now frail. 486 00:38:34,370 --> 00:38:36,410 You should try a hoodie. 487 00:38:36,620 --> 00:38:39,080 - Anyway, I'm going back out. - Where to? 488 00:38:49,760 --> 00:38:52,930 I had to be at death's door to love these moments. 489 00:38:53,090 --> 00:38:54,300 What a fool! 490 00:38:58,560 --> 00:38:59,850 Got a cigarette? 491 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 What? 492 00:39:01,890 --> 00:39:05,190 I'm not going to burst an artery by taking a puff. 493 00:39:05,980 --> 00:39:09,650 I stopped smoking 2 years ago. As if you forgot. 494 00:39:11,110 --> 00:39:13,610 These are the times I miss your wife. 495 00:39:13,780 --> 00:39:16,280 What do you mean? When you piss outside? 496 00:39:16,450 --> 00:39:18,910 No. When I need some empathy. 497 00:39:19,120 --> 00:39:21,250 She'll let me light her cigarette. 498 00:39:21,450 --> 00:39:23,370 It wouldn't be a good deed. 499 00:39:23,540 --> 00:39:25,580 She's a remarkable woman. 500 00:39:26,040 --> 00:39:28,210 Didn't you think she was a pest? 501 00:39:28,420 --> 00:39:30,550 I never said it was a flaw. 502 00:39:31,050 --> 00:39:32,170 Jacques! 503 00:39:34,300 --> 00:39:36,550 The main thing is not to get bored. 504 00:39:36,800 --> 00:39:38,640 I didn't hear you reply. 505 00:39:39,680 --> 00:39:41,310 What were you doing? 506 00:39:41,470 --> 00:39:43,430 Just us men talking. 507 00:39:43,600 --> 00:39:45,270 With your fly undone? 508 00:39:47,400 --> 00:39:49,360 Where are my Xmas decorations? 509 00:39:49,570 --> 00:39:51,230 "Christmas decorations"? 510 00:39:51,480 --> 00:39:53,110 Yes. The balls, tinsel... 511 00:39:57,530 --> 00:39:59,070 I know, I'm tiresome. 512 00:39:59,330 --> 00:40:01,370 It's not that. We're in September. 513 00:40:01,580 --> 00:40:03,750 What if I want it to be Christmas? 514 00:40:57,720 --> 00:40:59,090 Your hat! 515 00:40:59,300 --> 00:41:00,300 Okay. 516 00:41:08,140 --> 00:41:10,100 That's fine, get back in! 517 00:41:10,270 --> 00:41:11,980 Quickly, you'll catch a cold! 518 00:41:12,190 --> 00:41:13,440 Okay. 519 00:42:32,020 --> 00:42:33,310 Morning, honeybunch. 520 00:42:37,320 --> 00:42:38,940 What are the lights for? 521 00:42:39,110 --> 00:42:40,900 So Father Christmas comes. 522 00:42:41,070 --> 00:42:42,200 It's not Christmas. 523 00:42:42,400 --> 00:42:45,070 But this is a special place. He comes often. 524 00:42:46,030 --> 00:42:47,410 Come and sit down. 525 00:42:49,120 --> 00:42:51,330 What do you want, chocolate? 526 00:42:53,750 --> 00:42:54,750 Morning. 527 00:42:55,630 --> 00:42:56,790 Hiya. 528 00:43:02,340 --> 00:43:03,510 My bread! 529 00:43:04,760 --> 00:43:07,350 Why give him my bread? Get him another one. 530 00:43:07,550 --> 00:43:10,390 How old are you? You've got your kiwi. 531 00:43:21,280 --> 00:43:23,490 In my view, he'll come for lunch. 532 00:43:24,070 --> 00:43:25,070 Who? 533 00:43:25,110 --> 00:43:26,160 Father Christmas. 534 00:43:28,030 --> 00:43:30,660 With a bit of luck, we'll see him. 535 00:43:30,830 --> 00:43:32,160 Eh, pépé? 536 00:43:36,420 --> 00:43:38,540 Why do pépé wear a robe? 537 00:43:38,750 --> 00:43:41,550 Because he's an old git. 538 00:43:41,840 --> 00:43:45,550 Remove your head cover, then you can talk. 539 00:43:49,430 --> 00:43:52,350 - I want to pee. - Don't see the link. 540 00:43:53,730 --> 00:43:56,730 - Want me to go with you? - No, I'll go on my own. 541 00:44:04,030 --> 00:44:06,530 - What? - Took your blood pressure? 542 00:44:06,700 --> 00:44:07,700 Morning. 543 00:44:07,820 --> 00:44:10,120 Finally! Hi, son. 544 00:44:11,080 --> 00:44:13,660 He goes out butt naked, so he gets sick. 545 00:44:13,910 --> 00:44:16,040 - You told me to go. - With your hat. 546 00:44:16,250 --> 00:44:19,460 - Great mood! - Hang on to your bread. 547 00:44:26,510 --> 00:44:30,100 Let me tell you that I won't be your Father Christmas. 548 00:44:30,300 --> 00:44:32,850 - Nobody asked you. - I know you. 549 00:44:36,230 --> 00:44:37,940 I'm off shopping after this. 550 00:44:38,150 --> 00:44:42,110 I'm buying Christmas presents, so I can't take the boy. 551 00:44:42,270 --> 00:44:43,320 I can watch him. 552 00:44:44,440 --> 00:44:47,240 Oh no, not you. I don't want to tire you out. 553 00:44:47,490 --> 00:44:50,780 Please, mum. I'm sorry for getting cross yesterday. 554 00:44:51,280 --> 00:44:53,700 Forgive me. Will this do? 555 00:44:54,700 --> 00:44:58,170 In any case, I need you. Your father can watch the boy. 556 00:44:58,330 --> 00:44:59,960 Can't, got my mushrooms. 557 00:45:00,130 --> 00:45:01,130 Take him along. 558 00:45:01,210 --> 00:45:03,460 - Mushroom picking? - Yes! 559 00:45:10,220 --> 00:45:13,430 For his present, why not wrap any old toy? 560 00:45:13,640 --> 00:45:15,520 You say this because he's black? 561 00:45:17,600 --> 00:45:22,020 Dammit! I spent the night hanging up your balls and all, 562 00:45:22,270 --> 00:45:25,650 what more do you want from me? Buy him reindeers? 563 00:45:33,950 --> 00:45:35,330 Sorry to bother you. 564 00:45:35,540 --> 00:45:37,580 Sorry, but the bell didn't work. 565 00:45:38,000 --> 00:45:39,920 Oh yes, I must repair it... 566 00:45:40,120 --> 00:45:42,790 Please, do sit down. Some coffee? 567 00:45:43,040 --> 00:45:44,040 No, thanks. 568 00:45:45,880 --> 00:45:47,970 Weren't you going to have a poo? 569 00:45:50,380 --> 00:45:52,300 Then hurry up. 570 00:46:02,270 --> 00:46:04,230 Forgive him. Old age. 571 00:46:17,240 --> 00:46:20,460 Her husband said she's in a support group... 572 00:46:20,660 --> 00:46:23,250 - And you have the boy. - You believe him? 573 00:46:24,170 --> 00:46:28,960 The neighbour saw him go in an ambulance. He took the number. 574 00:46:31,800 --> 00:46:34,470 That of your vehicle parked in the garden. 575 00:46:34,680 --> 00:46:38,020 The child must be repatriated with his mother. 576 00:46:39,730 --> 00:46:41,270 Yes, we did take the boy. 577 00:46:42,140 --> 00:46:45,060 We dropped him off with friends in Paris. 578 00:46:45,610 --> 00:46:46,610 And the address? 579 00:46:48,230 --> 00:46:50,570 I still have some Jews too, interested? 580 00:46:50,780 --> 00:46:53,660 - Don't take it this way. - How must I take it? 581 00:46:53,820 --> 00:46:55,450 Like this? 582 00:46:56,450 --> 00:46:57,870 Don't worry. 583 00:46:59,490 --> 00:47:00,540 Everything's fine. 584 00:47:02,410 --> 00:47:04,500 I'm here, don't be scared. 585 00:47:09,000 --> 00:47:10,050 Don't worry. 586 00:47:10,550 --> 00:47:11,550 Aiming at me? 587 00:47:11,630 --> 00:47:14,720 If I were, boy, you'd have had it in the face. 588 00:47:14,970 --> 00:47:19,310 - Don't talk to me like that. - Get lost! This is my home. 589 00:47:20,520 --> 00:47:23,480 Look ma'am, answer us or we'll arrest you. 590 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 Follow us. 591 00:47:26,770 --> 00:47:29,440 - Try and I'll ram your balls! - Enough! 592 00:47:30,190 --> 00:47:31,780 I said, "Enough!" 593 00:47:34,780 --> 00:47:37,450 We'll go make your statement, if you want. 594 00:47:37,620 --> 00:47:39,450 Now leave her alone. 595 00:47:40,540 --> 00:47:42,370 I said don't touch her! 596 00:47:45,500 --> 00:47:47,250 What's wrong with you? 597 00:47:48,420 --> 00:47:51,170 Beating an old lady for helping a child! 598 00:47:51,420 --> 00:47:53,720 Is that what your job is? 599 00:47:54,840 --> 00:47:58,470 If that is what police do, you should change jobs. 600 00:47:59,390 --> 00:48:01,640 Next time, you won't even ring, 601 00:48:01,890 --> 00:48:03,390 you'll bash the door in. 602 00:48:05,060 --> 00:48:06,940 No longer public servants. 603 00:48:10,110 --> 00:48:13,530 How could you look at your kids, what would you say? 604 00:48:15,360 --> 00:48:17,660 You were mistaken, you were wrong? 605 00:48:17,820 --> 00:48:19,780 You never helped anyone? 606 00:48:19,990 --> 00:48:23,080 You should have done another job? Yes, but what? 607 00:48:24,330 --> 00:48:25,330 Lawyer? 608 00:48:27,710 --> 00:48:30,210 It wouldn't have changed much. 609 00:48:34,050 --> 00:48:35,880 Are you happy? 610 00:48:39,260 --> 00:48:40,970 I'm having it bad. 611 00:48:43,720 --> 00:48:46,180 I do deals with hospices 612 00:48:46,440 --> 00:48:48,400 to send old people to do physio. 613 00:48:48,560 --> 00:48:52,360 I'm not sure they need it, but it rakes in cash. 614 00:48:53,610 --> 00:48:57,490 I work day and night, become a dick, and get cheated on. 615 00:49:02,910 --> 00:49:05,910 If you want to arrest someone, arrest me. 616 00:49:06,120 --> 00:49:08,500 Her, she'll beat the crap out of you. 617 00:49:16,590 --> 00:49:17,920 I don't hear anything. 618 00:49:18,130 --> 00:49:20,090 I think they're gone. 619 00:49:24,310 --> 00:49:27,430 It's in the genes. They are both nuts. 620 00:50:17,650 --> 00:50:20,570 Good. Mushrooms await, we must go get change. 621 00:50:21,280 --> 00:50:22,360 Coming! 622 00:50:22,570 --> 00:50:23,910 I've got it. 623 00:50:37,840 --> 00:50:39,510 Drink your orange juice. 624 00:50:55,270 --> 00:50:56,610 Are you poor? 625 00:50:57,570 --> 00:50:58,900 Why do you say that? 626 00:50:59,070 --> 00:51:02,360 You haven't got enough to buy a real car? 627 00:51:06,410 --> 00:51:08,870 Hey, no phone calls in a car! 628 00:51:09,080 --> 00:51:11,540 You forget that it's not "a real car". 629 00:51:12,250 --> 00:51:13,290 Yeah, it's me. 630 00:51:13,500 --> 00:51:16,330 I'm on my way, but I'm not alone. 631 00:51:16,880 --> 00:51:18,420 No. The boy. 632 00:51:18,710 --> 00:51:20,880 You're not taking him with us? 633 00:51:21,090 --> 00:51:24,010 Oh no, we can't cancel. I've got the picnic. 634 00:51:24,550 --> 00:51:27,350 All right. See you by the shop. 635 00:51:28,470 --> 00:51:32,100 If your son finds out where you are, he won't be happy. 636 00:51:33,520 --> 00:51:34,940 But you won't tell him. 637 00:51:35,150 --> 00:51:37,900 You must rest, says your doctor, I hear. 638 00:51:38,610 --> 00:51:40,570 Isabelle, the more I see you, 639 00:51:40,780 --> 00:51:43,400 the more I think I made a big mistake. 640 00:51:43,610 --> 00:51:46,110 Why did I ever give the shop to my son 641 00:51:46,280 --> 00:51:47,740 and not swap for his wife. 642 00:51:49,280 --> 00:51:52,410 A girl so pretty, mustn't hide among the nails, 643 00:51:52,660 --> 00:51:53,660 pliers. 644 00:51:53,750 --> 00:51:56,250 You go out and enjoy yourself. 645 00:51:56,460 --> 00:51:59,710 My son must take you to the sea or in the woods. 646 00:52:00,000 --> 00:52:02,920 It's belling season. So nice, a belling deer! 647 00:52:07,720 --> 00:52:10,510 Stop your silliness. Go before he gets here. 648 00:52:14,020 --> 00:52:16,390 I'd love to go fishing. 649 00:52:33,620 --> 00:52:34,830 Off we go! 650 00:52:35,410 --> 00:52:36,580 You have it? 651 00:52:53,270 --> 00:52:55,060 Good morning, Mrs Bernard. 652 00:53:04,610 --> 00:53:07,200 - No Yule log. - Now, that's a surprise. 653 00:53:07,400 --> 00:53:09,240 Who cares, I'll do it myself. 654 00:53:09,450 --> 00:53:11,870 You don't like Yule logs... 655 00:53:12,700 --> 00:53:14,620 Quite right, too, it's horrible. 656 00:53:14,910 --> 00:53:18,160 I'll do a Pithivier or a Tarte Tatin with cream. 657 00:53:18,670 --> 00:53:21,000 Right now, I don't really care. 658 00:53:21,790 --> 00:53:23,340 I'm proud of you. Ata boy! 659 00:53:24,000 --> 00:53:25,210 For not liking logs? 660 00:53:25,510 --> 00:53:27,970 You must fight. Don't give up. 661 00:53:28,130 --> 00:53:29,930 Tell your children that. 662 00:53:30,140 --> 00:53:33,390 Fight when they don't agree. The rest is nothing. 663 00:53:33,680 --> 00:53:35,430 Do you think we were clever? 664 00:53:36,220 --> 00:53:38,440 Did we pretend we knew much? 665 00:53:38,640 --> 00:53:40,980 No. We did what we could, like you. 666 00:53:42,610 --> 00:53:45,150 Now, we need a costume for your father. 667 00:53:48,740 --> 00:53:49,950 Give me the bags. 668 00:53:50,320 --> 00:53:51,530 Wait! 669 00:54:09,590 --> 00:54:13,470 I'm sorry. We get Father Christmas end of November. 670 00:54:13,680 --> 00:54:16,470 Now, we are just about preparing Halloween. 671 00:54:17,220 --> 00:54:18,560 It's not the same. 672 00:54:19,180 --> 00:54:23,520 No. I've still got a clown, Ironman and a Noddy. 673 00:54:24,610 --> 00:54:28,190 Just like the cakes, I must do it myself. Any fake beards? 674 00:54:28,860 --> 00:54:31,070 Yes. I think so. 675 00:54:32,860 --> 00:54:35,160 I'm off, I've got something to do. 676 00:54:35,370 --> 00:54:37,830 - Where are off to? - Mum! 677 00:54:38,040 --> 00:54:39,620 All right, I understand. 678 00:54:40,870 --> 00:54:43,500 In an hour, by the church, okay? 679 00:54:45,210 --> 00:54:48,630 I should have brought my knitting! Still, if I'm bored, 680 00:54:48,840 --> 00:54:51,010 I'll jog round the church. 681 00:54:52,550 --> 00:54:53,720 Need anything? 682 00:54:54,140 --> 00:54:56,810 Buy me some stamps. They are always useful. 683 00:54:59,220 --> 00:55:01,520 Bring me a lotto ticket, too. 684 00:55:02,270 --> 00:55:03,480 You play lotto, now? 685 00:55:03,730 --> 00:55:05,860 I've got my little secrets as well. 686 00:55:34,260 --> 00:55:36,390 Hi, Maxime. How's your mother? 687 00:55:36,590 --> 00:55:38,050 - Good. - Say hello for me. 688 00:55:38,260 --> 00:55:39,430 Will do. 689 00:55:54,400 --> 00:55:55,450 I'm sorry. 690 00:55:56,070 --> 00:55:57,620 I was getting worried. 691 00:55:57,910 --> 00:55:59,660 Well, I just escaped jail. 692 00:56:00,290 --> 00:56:01,620 Sitting down? 693 00:56:02,540 --> 00:56:03,540 Yes. 694 00:56:03,620 --> 00:56:06,420 - Want to drink something? - Coffee. 695 00:56:06,670 --> 00:56:08,750 One coffee, please. Thank you. 696 00:56:14,590 --> 00:56:17,720 - The children? - At my sister's until 3pm. 697 00:56:18,430 --> 00:56:19,760 Good. You're okay? 698 00:56:20,100 --> 00:56:21,390 Yes, I'm okay. 699 00:56:26,810 --> 00:56:29,900 I think I'm going to stay here a few days. 700 00:56:31,360 --> 00:56:32,570 Hiding at your mum's? 701 00:56:41,700 --> 00:56:43,750 I'm glad you called. 702 00:56:47,290 --> 00:56:49,380 I don't think I can forgive you. 703 00:56:49,630 --> 00:56:51,840 I'm not asking you to forgive me, 704 00:56:52,420 --> 00:56:54,340 just for you to wake up. 705 00:56:55,300 --> 00:56:57,800 I'm been living with a ghost for months. 706 00:56:58,800 --> 00:57:01,140 You closed up. I can't get through. 707 00:57:04,310 --> 00:57:05,850 - There you are. - Thanks. 708 00:57:10,100 --> 00:57:12,360 You must talk to me. 709 00:57:12,570 --> 00:57:14,940 We can't get over it if we don't talk. 710 00:57:17,700 --> 00:57:19,200 I can't anymore. 711 00:57:23,540 --> 00:57:27,370 I pay people to gain business. It's been 6 months now. 712 00:57:28,750 --> 00:57:31,830 You see, you start making some compromise 713 00:57:33,130 --> 00:57:36,460 to stay competitive, then one day, you realise 714 00:57:36,670 --> 00:57:38,720 that you are just losing it. 715 00:57:38,970 --> 00:57:41,720 Why didn't you tell me before? 716 00:57:43,640 --> 00:57:46,600 You've made mistakes but you shouldn't let go. 717 00:57:49,350 --> 00:57:51,560 I feel like I'm in the wrong era. 718 00:57:51,810 --> 00:57:54,360 You're not looking in the right place... 719 00:57:54,940 --> 00:57:56,860 I'm your era. 720 00:58:09,460 --> 00:58:10,710 Where are you? 721 00:58:11,750 --> 00:58:13,290 Basket! Basket! 722 00:58:17,590 --> 00:58:18,760 Basket. 723 00:58:24,100 --> 00:58:26,810 - It's best in an omelette. - With chips? 724 00:58:27,020 --> 00:58:30,020 Yes. Not the McDo types, but big, soft, white 725 00:58:30,270 --> 00:58:32,060 and not overcooked. Yuck! 726 00:58:32,270 --> 00:58:34,110 "Yuck"! There's no "yuck". 727 00:58:34,940 --> 00:58:38,570 That said, even better than chips, 728 00:58:38,740 --> 00:58:40,990 is Olga's potatoes. 729 00:58:41,200 --> 00:58:42,610 Oh yes! 730 00:58:43,240 --> 00:58:46,030 We'll ask her to make some. 731 00:58:48,790 --> 00:58:49,790 Look. 732 00:58:50,500 --> 00:58:52,210 It's why you must bring Jean 733 00:58:52,420 --> 00:58:54,210 when going mushroom hunting. 734 00:58:55,290 --> 00:58:57,500 No flair, but mosquitoes love him. 735 00:58:57,670 --> 00:59:00,470 You see mosquitoes, you see girolles. 736 00:59:00,630 --> 00:59:02,300 Are there wolves here? 737 00:59:02,930 --> 00:59:04,260 Not that I know of. 738 00:59:04,470 --> 00:59:08,970 There are only old fossils like us here. That's no feast! 739 00:59:09,180 --> 00:59:12,600 But now with fresh meat, things can change! 740 00:59:12,810 --> 00:59:15,810 That's a bit tender. Too tender! 741 00:59:19,320 --> 00:59:20,490 Are you okay, Pépé? 742 00:59:24,910 --> 00:59:27,280 I didn't eat my kiwi this morning. 743 00:59:31,330 --> 00:59:33,160 Let one thing be clear, 744 00:59:33,370 --> 00:59:37,210 the next time you call me "pépé", I will disinherit you. 745 00:59:41,760 --> 00:59:43,840 Now, if you want a funny story, 746 00:59:44,050 --> 00:59:47,390 I'll tell you when uncle Jean jumped in the nettles 747 00:59:47,550 --> 00:59:49,640 to escape a wild boar. 748 00:59:54,770 --> 00:59:57,900 - What are you laughing about? - You. 749 00:59:58,400 --> 00:59:59,520 Here. 750 01:00:09,870 --> 01:00:12,870 The best thing in mushroom hunting, 751 01:00:13,040 --> 01:00:14,580 is the picnic. 752 01:00:14,790 --> 01:00:17,040 I say this, but never underestimate 753 01:00:17,250 --> 01:00:19,790 your picnic spot. Where you choose 754 01:00:20,040 --> 01:00:22,260 your picnic spot, is what makes a pro. 755 01:00:22,420 --> 01:00:23,460 Not false that. 756 01:00:23,670 --> 01:00:26,130 Some softies don't remove the brambles. 757 01:00:26,340 --> 01:00:28,720 Some tiny ants scare them away. 758 01:00:28,930 --> 01:00:30,930 Don't stay on the path. 759 01:00:31,140 --> 01:00:33,140 You'll never see the right spot. 760 01:00:34,180 --> 01:00:36,270 But us, we do know a good spot. 761 01:00:42,480 --> 01:00:44,320 Nature is so beautiful. 762 01:01:12,680 --> 01:01:14,720 Go on, grandma, move those legs! 763 01:01:24,780 --> 01:01:26,110 Oh no! 764 01:01:40,460 --> 01:01:41,830 Bugger. 765 01:01:52,390 --> 01:01:53,390 Problems? 766 01:01:53,890 --> 01:01:54,970 No. 767 01:01:55,430 --> 01:01:57,930 You don't think you'll get away with it? 768 01:01:58,770 --> 01:02:00,060 Still public servants. 769 01:02:02,810 --> 01:02:03,810 We'll drive you. 770 01:02:17,500 --> 01:02:18,660 Open the door. 771 01:03:22,560 --> 01:03:24,440 - Want to drive? - Yes! 772 01:03:47,750 --> 01:03:49,800 You got the stamps at least? 773 01:04:12,360 --> 01:04:13,360 What? 774 01:04:13,610 --> 01:04:14,700 Nothing. 775 01:04:22,540 --> 01:04:24,870 See? I'm not asking you any questions. 776 01:04:28,960 --> 01:04:31,380 I'm just wondering for how long. 777 01:04:38,300 --> 01:04:40,010 Ah! Father Christmas. 778 01:04:43,890 --> 01:04:46,350 - Ridiculous! - Just try it. 779 01:04:46,520 --> 01:04:47,810 I've got my own beard. 780 01:04:48,020 --> 01:04:50,020 But they won't know you this way. 781 01:04:50,270 --> 01:04:54,190 - Why don't you be the bozo? - I don't have the looks. 782 01:04:55,240 --> 01:04:58,780 What's this? Where did they get it? Just look at me! 783 01:05:00,490 --> 01:05:02,030 Stop moaning! 784 01:05:02,280 --> 01:05:05,580 We mustn't lie to him. There's no Father Christmas. 785 01:05:05,830 --> 01:05:07,790 - He should know it now. - Shush! 786 01:05:09,000 --> 01:05:10,580 What did you buy him? 787 01:05:10,790 --> 01:05:13,210 I bet you've spoilt him stupid. 788 01:05:13,460 --> 01:05:16,010 Why buy him toys? He's got no home! 789 01:05:16,170 --> 01:05:17,970 What he needs is a suitcase. 790 01:05:18,220 --> 01:05:19,340 Or a new hoodie. 791 01:05:19,550 --> 01:05:21,220 Here. Try this. 792 01:05:29,810 --> 01:05:30,810 Oh yes... 793 01:05:30,980 --> 01:05:34,530 It's clear now that you haven't been well. 794 01:05:37,740 --> 01:05:39,410 Did you eat blackberries? 795 01:05:40,030 --> 01:05:41,240 How do you know? 796 01:05:41,490 --> 01:05:43,030 I guessed. 797 01:05:46,950 --> 01:05:49,670 We must remove this. Can I? 798 01:05:58,260 --> 01:06:00,720 Other than that, what else did you do? 799 01:06:00,930 --> 01:06:03,140 - I drove the car. - Oh really! 800 01:06:03,350 --> 01:06:05,640 Uncle Jacques said I'm a good driver. 801 01:06:06,100 --> 01:06:09,190 It's true that it is tough to be worse than him. 802 01:06:09,350 --> 01:06:11,650 Eh? "Uncle Jacques"! 803 01:06:13,020 --> 01:06:15,190 Out you come. 804 01:06:16,320 --> 01:06:17,570 - Ready? - Yes. 805 01:06:22,200 --> 01:06:23,410 And heave! 806 01:06:26,580 --> 01:06:28,330 And what did you do else? 807 01:06:28,540 --> 01:06:30,960 - I enjoyed picking mushrooms. - Good. 808 01:06:31,210 --> 01:06:33,710 - And the naked lady. - "The naked lady"? 809 01:06:36,880 --> 01:06:38,380 I see. 810 01:06:38,550 --> 01:06:39,880 Is she coming or not? 811 01:06:40,130 --> 01:06:41,590 Your man's calling you. 812 01:06:41,800 --> 01:06:44,050 If you don't come, I'm going. 813 01:06:45,100 --> 01:06:46,350 Dry him. 814 01:06:46,600 --> 01:06:47,600 Coming! 815 01:06:49,020 --> 01:06:51,190 I should be fishing with Jean! 816 01:06:55,060 --> 01:06:56,230 Jacques! 817 01:06:57,570 --> 01:07:00,400 Do you know the 'I like' game? 818 01:07:01,990 --> 01:07:04,740 Father Christmas, fine. But not this. 819 01:07:06,280 --> 01:07:08,410 If you're having a laugh, tell me. 820 01:07:14,710 --> 01:07:17,130 Honestly, it's not too bad. 821 01:07:17,380 --> 01:07:19,380 I'm happy you're happy. 822 01:07:20,550 --> 01:07:22,680 Go on, snigger all you like! 823 01:07:25,590 --> 01:07:28,350 Be a good man, dance with me. 824 01:07:43,820 --> 01:07:46,320 I want him to see you from the kitchen. 825 01:07:47,910 --> 01:07:50,290 When I tap the pane, you disappear. 826 01:07:51,080 --> 01:07:52,200 I disappear? 827 01:07:52,870 --> 01:07:55,500 - How's that, I disappear? - You run, scram. 828 01:07:56,210 --> 01:07:58,960 - What if he follows me? - I'll take photos. 829 01:08:03,340 --> 01:08:05,510 I'll be in my studio. 830 01:08:06,890 --> 01:08:08,510 Filling my sack. 831 01:08:47,380 --> 01:08:48,380 Yes? 832 01:08:51,560 --> 01:08:54,560 I'm sorry. I rang the bell but it doesn't work. 833 01:08:54,810 --> 01:08:56,060 I must repair it. 834 01:08:57,520 --> 01:08:58,770 Is Tiemoko here? 835 01:09:04,440 --> 01:09:06,950 Do you think Father Christmas is here? 836 01:09:07,150 --> 01:09:09,820 Maybe we'll surprise him by the tree. 837 01:09:10,030 --> 01:09:12,450 We must call uncle Jacques. 838 01:09:12,660 --> 01:09:15,500 That's right. Where's uncle Jacques? 839 01:09:15,700 --> 01:09:17,750 - He'll miss it again. - Jacques! 840 01:09:17,920 --> 01:09:19,210 Mum! 841 01:09:20,790 --> 01:09:24,210 Careful now, we're almost there. 842 01:09:25,670 --> 01:09:27,170 Can I look? 843 01:09:27,760 --> 01:09:28,760 Yes. 844 01:09:37,640 --> 01:09:39,690 - Do I put this one here? - Yes. 845 01:09:39,850 --> 01:09:41,270 I'll carry them. 846 01:09:51,160 --> 01:09:52,160 Mummy! 847 01:10:29,400 --> 01:10:30,530 Hello. 848 01:10:31,070 --> 01:10:33,570 I'm Sally. Tiemoko's mother. 849 01:10:34,070 --> 01:10:35,240 Hello. 850 01:10:37,330 --> 01:10:39,000 Who are your friends? 851 01:10:39,160 --> 01:10:41,000 He is Maxime. 852 01:10:41,210 --> 01:10:42,880 She is his mummy. 853 01:10:43,580 --> 01:10:45,590 And he is uncle Jacques. 854 01:10:53,550 --> 01:10:55,760 We made a cake. Want some? 855 01:11:01,770 --> 01:11:03,020 Some tea? 856 01:11:04,940 --> 01:11:06,070 Thank you. 857 01:11:06,610 --> 01:11:09,150 You can stay here, if you want. 858 01:11:09,400 --> 01:11:11,950 You're kind, but my girl is in Strasbourg. 859 01:11:15,820 --> 01:11:17,200 Do you need anything? 860 01:11:18,330 --> 01:11:19,660 You've done so much. 861 01:11:19,910 --> 01:11:21,660 Oh, it's nothing. 862 01:11:21,870 --> 01:11:24,420 Tiemoko is a sweet boy. 863 01:11:28,800 --> 01:11:30,670 He's the one who had to bear us, 864 01:11:30,920 --> 01:11:34,510 my husband and I. It's not always easy with pépé. 865 01:11:36,760 --> 01:11:37,890 Where will you live? 866 01:11:38,060 --> 01:11:39,930 I have a sister in Marseille. 867 01:11:43,940 --> 01:11:45,400 I can take you. 868 01:11:46,150 --> 01:11:49,230 - Where? To Marseille? - To Strasbourg. 869 01:11:49,780 --> 01:11:51,070 To get your daughter. 870 01:11:51,320 --> 01:11:53,570 Out of the question. I'll go by train. 871 01:11:55,820 --> 01:11:58,990 Tiemoko, go and play in the garden. 872 01:11:59,160 --> 01:12:00,160 Can I? 873 01:12:00,200 --> 01:12:01,330 Of course. 874 01:12:15,800 --> 01:12:17,970 He's been very brave. 875 01:12:18,220 --> 01:12:20,220 We weren't sure you'd be freed. 876 01:12:22,470 --> 01:12:23,730 They didn't release me. 877 01:12:32,400 --> 01:12:34,610 9 years working in France. 878 01:12:34,780 --> 01:12:37,110 I clean their schools. 879 01:12:39,700 --> 01:12:42,540 But they handcuffed me in front of everyone, 880 01:12:43,250 --> 01:12:45,540 took me away in a police car. 881 01:12:46,330 --> 01:12:48,710 They locked me up like a criminal. 882 01:12:50,710 --> 01:12:54,210 So I escaped, like a criminal. 883 01:13:00,640 --> 01:13:02,970 I haven't even said thank you. 884 01:13:07,810 --> 01:13:09,560 Let us help you, please. 885 01:13:14,900 --> 01:13:15,900 Jacques. 886 01:13:16,110 --> 01:13:17,110 What? 887 01:13:18,030 --> 01:13:20,240 - Do something. - What can I do? 888 01:13:20,490 --> 01:13:24,080 Move your butt. That's what you can do! 889 01:13:25,250 --> 01:13:27,210 We can't just do nothing. 890 01:13:27,410 --> 01:13:30,830 What's this country where fear rules. Each for himself? 891 01:13:31,500 --> 01:13:33,590 Nobody does anything. Nothing! 892 01:13:33,800 --> 01:13:36,300 Do nothing. We can never do nothing! 893 01:13:36,510 --> 01:13:39,430 I've had enough of doing nothing. Enough! 894 01:14:07,700 --> 01:14:09,790 I'm driving them to Paris. 895 01:14:10,000 --> 01:14:12,710 I've got the train times to Strasbourg. 896 01:14:13,380 --> 01:14:16,630 If we hurry, they'll be on the train tonight. 897 01:14:16,840 --> 01:14:18,090 Thank you. 898 01:14:26,970 --> 01:14:29,230 I won't let him go away alone. 899 01:14:30,310 --> 01:14:32,230 He's not, he has his mother. 900 01:14:32,400 --> 01:14:34,610 I'm talking about your father. 901 01:14:37,030 --> 01:14:40,450 If he has another stroke, I won't let him go alone. 902 01:14:41,700 --> 01:14:45,700 - We are not there yet. - No. But now you know. 903 01:14:47,080 --> 01:14:49,620 This world disgusts me ever more. 904 01:14:50,080 --> 01:14:53,580 Some mornings I wake up, I just want to cry. 905 01:14:54,170 --> 01:14:56,380 I'm ashamed, so ashamed. 906 01:14:59,720 --> 01:15:03,800 I wake up to look after your father. It's hard otherwise... 907 01:15:09,220 --> 01:15:12,100 He needs someone to prepare his orange juice. 908 01:15:14,480 --> 01:15:17,320 I shouldn't have shouted at him just now. 909 01:15:17,940 --> 01:15:19,690 Mum, he's used to it. 910 01:15:20,780 --> 01:15:21,950 That's true. 911 01:15:24,780 --> 01:15:25,780 Where is he? 912 01:15:26,580 --> 01:15:29,290 He's trying the new ball with the boy. 913 01:15:29,450 --> 01:15:31,080 Did he wear his hat? 914 01:15:33,620 --> 01:15:35,330 I hope he has. 915 01:15:35,960 --> 01:15:37,710 Or he'll get an earful! 916 01:15:40,420 --> 01:15:41,420 Jacques! 917 01:15:42,970 --> 01:15:44,260 Tiemoko! 918 01:15:45,180 --> 01:15:46,600 I've found it. 919 01:15:54,060 --> 01:15:56,060 It was amid the pumpkins. 920 01:15:56,520 --> 01:15:59,020 - Tell us how you get on. - I will. 921 01:15:59,190 --> 01:16:01,030 Up you come! On my shoulders. 922 01:16:02,320 --> 01:16:04,110 Come back whenever you want. 923 01:16:04,320 --> 01:16:06,870 Just come anytime, we're always here. 924 01:16:08,280 --> 01:16:09,990 Here's your load. 925 01:16:13,960 --> 01:16:15,330 Thank you again. 926 01:16:16,420 --> 01:16:18,000 - Tiemoko... - Thank you. 927 01:16:24,880 --> 01:16:27,720 Jam for my princes. Call us once you're there. 928 01:16:27,930 --> 01:16:30,600 It will be late, mum. I'll call you tomorrow. 929 01:16:32,310 --> 01:16:35,310 Don't wait too long to visit us, you never know... 930 01:16:48,820 --> 01:16:50,700 - Turn! - Straight on! 931 01:16:50,910 --> 01:16:54,080 - Watch the gate! - You sent them in the ditch! 932 01:16:56,420 --> 01:16:59,500 Leave him. It's his job. He knows how to drive. 933 01:16:59,710 --> 01:17:02,340 Still, you sent them in the ditch. 934 01:17:03,880 --> 01:17:06,590 - You tire me out. - Then eat your kiwis. 935 01:17:15,180 --> 01:17:17,310 Did you have to offer him a lamp? 936 01:17:17,480 --> 01:17:19,440 Not me. Father Christmas did. 937 01:17:52,550 --> 01:17:54,640 Take care of yourself. 938 01:18:19,540 --> 01:18:21,120 Do you see what I see? 939 01:18:22,080 --> 01:18:23,540 I didn't see anything. 940 01:18:45,730 --> 01:18:47,360 Is this reasonable? 941 01:18:47,610 --> 01:18:51,150 "Reasonable", I don't know. But vital, sure. 942 01:19:02,960 --> 01:19:04,920 We'll be in Paris in 2 hours. 943 01:19:05,500 --> 01:19:06,710 We'll catch it. 944 01:19:07,250 --> 01:19:09,340 Hey, Maxime, some music? 945 01:19:11,260 --> 01:19:13,720 - Do you mind? - It's up to you. 946 01:19:16,180 --> 01:19:18,010 Is it your ambulance? 947 01:19:18,180 --> 01:19:20,180 For bypassing checkpoints. 948 01:20:08,400 --> 01:20:09,520 Jacques! 949 01:20:11,690 --> 01:20:12,690 No. 950 01:20:28,130 --> 01:20:29,840 What were you doing? 951 01:20:30,050 --> 01:20:32,210 - How's that? - Before I came. 952 01:20:35,010 --> 01:20:37,050 Pissing in my garden again? 953 01:20:38,300 --> 01:20:40,220 On my own, it isn't the same. 954 01:20:41,350 --> 01:20:44,310 Next time, call me, I'll accompany you. 955 01:20:44,850 --> 01:20:47,060 I bet you'll do it too! 956 01:20:48,190 --> 01:20:50,820 Oh my! Why ever did I marry a trucker? 957 01:20:55,530 --> 01:20:58,110 Will she call us if she needs help? 958 01:20:58,700 --> 01:21:00,830 - Would you do it, you? - No. 959 01:21:01,030 --> 01:21:02,450 But I would be wrong. 960 01:21:03,700 --> 01:21:05,290 You are sometimes. 961 01:21:09,330 --> 01:21:11,630 Is it too much for you to wear shoes? 962 01:21:11,840 --> 01:21:14,840 I'll go bare feet if I see you without your hat. 963 01:21:15,090 --> 01:21:17,590 - What's this then? - Stop arguing! 964 01:21:17,840 --> 01:21:20,260 Tell me rather about the mushroom girl, 965 01:21:20,510 --> 01:21:22,100 "uncle". What girl? 966 01:21:22,890 --> 01:21:24,220 The naked girl. 967 01:21:26,140 --> 01:21:27,440 Oh, that girl. 968 01:21:28,730 --> 01:21:30,020 Not my type at all. 969 01:21:30,190 --> 01:21:32,480 Really? What's your type? 970 01:21:36,190 --> 01:21:38,150 Exceptional women. 971 01:22:05,390 --> 01:22:06,390 Excuse me. 972 01:22:10,190 --> 01:22:11,190 Here. 973 01:22:12,230 --> 01:22:13,610 This is my number. 974 01:22:13,820 --> 01:22:17,070 - Please call me. - I will. 975 01:22:17,280 --> 01:22:18,570 Promise? 976 01:22:18,740 --> 01:22:19,900 Promise. 977 01:22:33,500 --> 01:22:35,550 Call me when you arrive. Goodbye. 978 01:22:49,390 --> 01:22:50,440 Hey! 979 01:22:51,020 --> 01:22:52,020 Goodbye. 980 01:22:53,940 --> 01:22:55,150 See you soon. 981 01:22:57,780 --> 01:23:05,780 "Jacques!" 982 01:26:59,270 --> 01:27:00,850 Telephone. 983 01:27:01,060 --> 01:27:03,690 Oh, because you simply can't get up? 984 01:27:03,940 --> 01:27:06,900 - It's also hard for you. - Says he. 985 01:27:31,840 --> 01:27:32,880 Mum... 986 01:30:26,180 --> 01:30:28,890 Subtitles: Eclair Media 66363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.