All language subtitles for Lost.Empire.of.Persia.2022.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:18:36,800 --> 01:18:39,160 From the mighty capital of Persepolis, 2 01:18:40,840 --> 01:18:45,320 the Persian kings rule over most of the known ancient world, 3 01:18:45,360 --> 01:18:48,720 their power over the empire is absolute, 4 01:18:48,760 --> 01:18:52,640 so they don't even fortify the perimeter of this magnificent city. 5 01:18:54,080 --> 01:18:56,120 But that leaves it exposed. 6 01:18:57,120 --> 01:18:59,320 What happens to Persepolis? 7 01:19:02,440 --> 01:19:05,520 Ali investigates the remains of the great city. 8 01:19:08,600 --> 01:19:10,600 [Ali speaking] 9 01:19:26,800 --> 01:19:30,880 [narrator] Ali finds the same discolorations across the city. 10 01:19:30,960 --> 01:19:34,880 This is shocking evidence that Persepolis suffers a devastating fire. 11 01:19:36,240 --> 01:19:38,240 [Ali speaking] 12 01:19:45,520 --> 01:19:48,120 [narrator] In the tunnels beneath the Palace complex, 13 01:19:48,200 --> 01:19:52,320 Ali and his team unearth further evidence of a brutal attack on the city. 14 01:19:53,920 --> 01:19:55,920 In the southern channel of the treasury, 15 01:19:56,000 --> 01:20:02,160 he discovers a huge deposit of ash and charcoal up to two feet thick, 16 01:20:02,240 --> 01:20:07,760 and the remains of former residents of Persepolis seen here for the first time. 17 01:20:09,120 --> 01:20:11,120 [Ali speaking] 18 01:20:29,000 --> 01:20:32,600 [narrator] Experts are yet to forensically examine the skeletons 19 01:20:32,680 --> 01:20:34,920 and determine how the people died. 20 01:20:37,880 --> 01:20:42,520 But the evidence suggests the skulls date to the downfall of the great city. 21 01:20:47,160 --> 01:20:49,160 [Ali speaking] 22 01:20:59,320 --> 01:21:01,400 [narrator] Persepolis, the once mighty 23 01:21:01,480 --> 01:21:03,880 and untouchable city is attacked, 24 01:21:05,280 --> 01:21:07,960 the Persians failed to defend their capital 25 01:21:08,000 --> 01:21:09,640 and it is burned to the ground. 26 01:21:11,520 --> 01:21:13,760 Who leads this audacious assault? 27 01:21:17,040 --> 01:21:20,920 It is Alexander, the Great, the mighty Greek king 28 01:21:21,000 --> 01:21:23,520 who topples the magnificent Persian capital. 29 01:21:25,920 --> 01:21:31,040 In the 4th century B.C., Alexander rampages across the Persian Empire. 30 01:21:33,440 --> 01:21:36,880 Starting out from Macedonia, he conquers Anatolia, 31 01:21:38,120 --> 01:21:40,480 Egypt, and Mesopotamia, 32 01:21:40,560 --> 01:21:43,000 all the while heading to Persepolis. 33 01:21:44,680 --> 01:21:48,480 He uses Darius' Royal Road to march his vast army 34 01:21:48,560 --> 01:21:53,120 across the desert and attacks the great city. 35 01:21:54,960 --> 01:21:57,480 Persepolis falls in only a few days. 36 01:21:58,920 --> 01:22:01,680 Alexander burns it to the ground as payback 37 01:22:01,760 --> 01:22:03,720 for the Persians burning of Athens. 38 01:22:06,800 --> 01:22:12,160 The Persian Empire that rules over most of the known world for over 200 years, 39 01:22:12,240 --> 01:22:18,080 is incorporated into Alexander, the Great's, New Imperial Power House. 40 01:22:18,160 --> 01:22:22,000 But Alexander follows in the steps of the astounding achievements 41 01:22:22,040 --> 01:22:24,320 of the ancient Persians. 42 01:22:24,400 --> 01:22:28,240 [Sophy] Alexander is only able to achieve his very brief empire, 43 01:22:28,320 --> 01:22:30,960 because he's taking over the Persian Empire. 44 01:22:31,040 --> 01:22:33,720 But this whole idea of creating empire of such large scale 45 01:22:33,800 --> 01:22:36,600 does go back really to the Persians. 46 01:22:36,680 --> 01:22:39,960 [narrator] The Persians conquer most of the known ancient world, 47 01:22:41,400 --> 01:22:46,160 ruling over 23 nations across two million square miles. 48 01:22:46,200 --> 01:22:49,160 They absorb their wealth and knowledge 49 01:22:49,200 --> 01:22:52,000 to create their mighty capital, Persepolis. 50 01:22:58,840 --> 01:23:01,480 A majestic city richer than any other. 51 01:23:02,680 --> 01:23:05,560 Its magnificent palaces stand toe-to-toe 52 01:23:05,640 --> 01:23:07,600 with the wonders of the ancient world. 53 01:23:09,640 --> 01:23:14,120 With cutting edge technology and remarkable feats of engineering, 54 01:23:14,200 --> 01:23:18,680 the Persian kings create a lush paradise in the desert 55 01:23:18,760 --> 01:23:23,000 and populate it with a highly sophisticated, multicultural society, 56 01:23:26,320 --> 01:23:30,320 leaving behind a legacy of how to rule the ancient world. 57 01:23:33,600 --> 01:23:36,600 [theme music playing] 5714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.