Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:04,209
Musique mystérieuse
2
00:00:04,375 --> 00:00:12,375
...
3
00:00:41,917 --> 00:00:44,292
Aboiements
Musique martiale
4
00:00:44,459 --> 00:00:52,459
...
...
5
00:01:21,625 --> 00:01:22,625
-Lâchez les chiens !
6
00:01:22,709 --> 00:01:25,500
Aboiements
7
00:01:25,667 --> 00:01:28,709
...
8
00:01:28,875 --> 00:01:30,459
-C'était il y a longtemps.
9
00:01:30,625 --> 00:01:32,750
Adélaïde et Norbert Château-Têtard,
10
00:01:32,917 --> 00:01:34,875
accompagnés de Raoul,
leur domestique...
11
00:01:35,625 --> 00:01:36,459
-Raoul !
12
00:01:36,625 --> 00:01:40,625
-...s'engageaient dans
une innocente promenade entre amis.
13
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
-Un sanglier avec ses petits !
14
00:01:50,084 --> 00:01:52,167
Coups de feu assourdissants
15
00:01:52,334 --> 00:02:00,334
...
16
00:02:09,500 --> 00:02:12,042
-Huit Gilets jaunes,
zéro sanglier.
17
00:02:12,667 --> 00:02:13,834
Là, un faisan !
18
00:02:16,375 --> 00:02:17,584
-J'en fais mon affaire.
19
00:02:17,750 --> 00:02:19,375
Coups de feu
20
00:02:22,959 --> 00:02:24,334
Cris
21
00:02:24,500 --> 00:02:27,292
-Adélaïde Château-Têtard,
qui détestait marcher,
22
00:02:27,459 --> 00:02:29,917
passait du cheval
au fauteuil roulant.
23
00:02:30,250 --> 00:02:31,917
Retrouvons-la 20 ans plus tard.
24
00:02:32,084 --> 00:02:34,709
Musique intrigante
25
00:02:34,875 --> 00:02:42,875
...
26
00:03:21,542 --> 00:03:23,292
-Ici Adélaïde Château-Têtard.
27
00:03:23,459 --> 00:03:25,000
La petite pute est sortie.
28
00:03:25,167 --> 00:03:27,084
Cette fois, je crois qu'on la tient.
29
00:03:29,167 --> 00:03:32,792
-La scène que nous venons de voir
ne saurait être comprise
30
00:03:33,709 --> 00:03:36,042
sans connaître
le début de cette histoire.
31
00:03:36,209 --> 00:03:39,750
Faisons pour cela
un petit saut dans le temps.
32
00:03:41,042 --> 00:03:43,000
C'était au mois d'août dernier,
33
00:03:43,167 --> 00:03:44,917
dans ce genre de quartier huppé.
34
00:03:45,084 --> 00:03:47,834
Oui, c'est là que commence
notre histoire.
35
00:03:48,000 --> 00:03:50,709
Ce pourrait être
dans cet hôtel particulier,
36
00:03:50,875 --> 00:03:52,959
ou celui-ci, ou encore celui-là.
37
00:03:54,167 --> 00:03:55,750
Peu importe,
38
00:03:55,917 --> 00:03:59,667
des grilles opaques nous rendent
ces demeures identiques.
39
00:03:59,834 --> 00:04:03,084
Parfois, un livreur d'Amazon
fait retentir la sonnette.
40
00:04:03,250 --> 00:04:06,625
C'est la seule intrusion de ceux
qui ne sont pas du sérail.
41
00:04:07,042 --> 00:04:10,250
Enfin, peut-être pas la seule.
42
00:04:10,834 --> 00:04:14,834
Ah, j'oubliais, nous sommes
en pleine grève des taxis.
43
00:04:15,000 --> 00:04:16,750
Voilà pour la surface.
44
00:04:17,042 --> 00:04:19,584
Maintenant, descendons sous terre.
45
00:04:20,542 --> 00:04:22,584
Prenons quelqu'un au hasard.
46
00:04:22,750 --> 00:04:26,209
Nous pourrions nous attarder
sur cette jeune femme.
47
00:04:26,375 --> 00:04:28,584
Mais focalisons-nous plutôt
48
00:04:29,459 --> 00:04:30,459
sur celle-ci.
49
00:04:30,584 --> 00:04:31,584
Ava.
50
00:04:32,834 --> 00:04:34,250
Bonjour, Ava.
51
00:04:35,292 --> 00:04:36,042
-Bonjour.
52
00:04:36,209 --> 00:04:38,584
-Allez, bonne chance, Ava.
53
00:04:40,000 --> 00:04:42,375
Chanson entraînante
54
00:04:42,542 --> 00:04:50,250
...
55
00:04:52,000 --> 00:04:54,709
-Je travaille dans la maison,
j'ai oublié mon justificatif.
56
00:04:54,875 --> 00:04:57,792
-J'en parlerai
à la reine d'Angleterre.
57
00:04:57,959 --> 00:04:59,417
Vous réglez l'amende
maintenant ?
58
00:04:59,584 --> 00:05:01,709
-Vérifiez si vous voulez.
J'ai mon bip.
59
00:05:01,875 --> 00:05:04,750
-Espèces, carte bleue ?
On a aussi le sans contact.
60
00:05:04,917 --> 00:05:06,792
Voilà, c'est fait, merci.
61
00:05:29,584 --> 00:05:30,584
-Bonjour.
62
00:05:43,084 --> 00:05:45,459
-Désolé pour tout à l'heure,
fallait insister.
63
00:05:45,625 --> 00:05:48,625
Avec le sans contact,
ça part directement à la centrale.
64
00:05:49,292 --> 00:05:51,584
Le règlement, c'est le règlement.
65
00:05:51,750 --> 00:05:53,709
Faut un titre de transport.
66
00:05:53,875 --> 00:05:55,750
Sinon je fais un fichier
pour le syndicat.
67
00:05:55,917 --> 00:06:00,125
C'est bon enfant,
c'est pour savoir à qui on a affaire.
68
00:06:00,292 --> 00:06:03,417
Je peux marquer
en face de ton prénom "naïve" ?
69
00:06:03,584 --> 00:06:05,959
Musique enjouée
70
00:06:06,125 --> 00:06:07,959
...
71
00:06:08,125 --> 00:06:10,042
-Paul était un bon garçon.
72
00:06:10,209 --> 00:06:11,792
Sans une once de méchanceté.
73
00:06:11,959 --> 00:06:13,375
-Il y a pas de taxi !
74
00:06:13,542 --> 00:06:15,834
-Il avait résisté
à toutes les héritières
75
00:06:16,000 --> 00:06:19,709
que sa mère lui avait présentées
vingt années durant.
76
00:06:19,875 --> 00:06:27,875
...
77
00:06:38,584 --> 00:06:39,584
-S'il vous plaît ?
78
00:06:39,917 --> 00:06:41,667
Le guichet, c'est...
79
00:06:45,667 --> 00:06:49,334
Comment je fais pour prendre l'avion ?
Je vais à Antibes.
80
00:06:49,500 --> 00:06:50,584
-Antibes...
81
00:06:50,750 --> 00:06:54,292
-Oui, maman est là-bas
avec Raoul et le chien.
82
00:06:54,459 --> 00:06:58,000
Mon avion décolle dans 40 minutes,
comment je fais ?
83
00:06:58,167 --> 00:06:59,625
-Prenez un taxi ou un Uber.
84
00:06:59,792 --> 00:07:02,417
-Il y a grève,
le périph est bloqué.
85
00:07:02,584 --> 00:07:04,167
On est encore pris en otage.
86
00:07:04,334 --> 00:07:06,917
Je voudrais un billet.
Combien ça coûte ?
87
00:07:07,084 --> 00:07:08,959
-Vous prenez pas souvent le métro.
88
00:07:09,125 --> 00:07:12,125
-C'est la 1re fois,
j'espère ne pas me faire agresser.
89
00:07:12,292 --> 00:07:13,625
-Il y a un début à tout.
90
00:07:13,792 --> 00:07:17,209
Je vous vends un ticket,
mais vous aurez jamais votre avion.
91
00:07:17,375 --> 00:07:19,209
Tenez, déjà un plan.
92
00:07:23,375 --> 00:07:25,459
-Vous pouvez pas passer
par la porte ?
93
00:07:25,625 --> 00:07:29,334
-Il y a une caméra pour me virer
si j'enfreins les consignes.
94
00:07:37,167 --> 00:07:38,292
Tenez.
95
00:07:39,209 --> 00:07:40,334
Oh, non !
96
00:07:40,792 --> 00:07:43,167
- J'appelle maman.
- Elle est serrurier ?
97
00:07:43,334 --> 00:07:45,667
-Allô, maman, j'ai raté l'avion.
98
00:07:45,834 --> 00:07:47,334
Il y a plus de taxis dans Paris.
99
00:07:47,500 --> 00:07:50,000
Je sais même pas
comment prendre le métro.
100
00:07:50,167 --> 00:07:51,459
Bah demain.
101
00:07:53,042 --> 00:07:54,542
Ou après-demain.
102
00:07:54,709 --> 00:07:57,792
Puis-je vous inviter
à m'accompagner ?
103
00:07:57,959 --> 00:07:59,125
-Où ça ?
104
00:08:00,584 --> 00:08:03,417
-Allons à Bagatelle,
c'est juste à côté.
105
00:08:03,584 --> 00:08:07,084
C'est pas très original,
mais j'ai peu d'imagination.
106
00:08:07,250 --> 00:08:09,792
-Cela faisait 8 jours
qu'Ava travaillait ici.
107
00:08:09,959 --> 00:08:12,667
Elle avait l'impression
d'y avoir passé des années.
108
00:08:12,834 --> 00:08:16,959
Ava, qui se voyait future chômeuse
des transports parisiens,
109
00:08:17,125 --> 00:08:20,584
opta pour le coup de folie
et une vie pleine d'aventures.
110
00:08:20,750 --> 00:08:23,167
Ava décida d'être libre.
111
00:08:23,834 --> 00:08:27,542
Ainsi, Mme Château-Têtard,
Raoul et la Rolls
112
00:08:27,709 --> 00:08:31,542
attendirent en vain l'arrivée
de Paul à la villa d'Antibes.
113
00:08:31,709 --> 00:08:33,709
-Qu'est-ce qu'il fabrique ?
114
00:08:34,959 --> 00:08:37,417
-Il a peut-être rencontré
une fille du quartier.
115
00:08:37,584 --> 00:08:39,042
-Pourquoi pas
la reine d'Angleterre ?
116
00:08:39,209 --> 00:08:41,834
Ne dites pas n'importe quoi,
Conchita.
117
00:08:42,542 --> 00:08:44,500
Raoul ! La Rolls !
118
00:08:45,167 --> 00:08:46,709
On rentre à Paris.
119
00:08:49,750 --> 00:08:51,625
-Allons déguster un sorbet.
120
00:08:51,792 --> 00:08:54,667
Avec un bon pourboire,
je lui confie ma valise.
121
00:08:55,750 --> 00:08:56,875
-C'est trop pour une glace.
122
00:08:57,042 --> 00:08:58,417
- Gardez la monnaie.
- Non.
123
00:08:58,959 --> 00:09:00,709
Vous les riches, je vous connais.
124
00:09:00,875 --> 00:09:04,917
Vous allez me demander de garder
votre valise pour 100 euros.
125
00:09:05,084 --> 00:09:06,500
Demain, il faudra surveiller
126
00:09:06,667 --> 00:09:08,167
le mioche à la balançoire.
127
00:09:08,334 --> 00:09:09,334
Vos 100 euros,
128
00:09:09,500 --> 00:09:10,709
je n'en veux pas.
129
00:09:10,875 --> 00:09:11,959
-Rassurez-vous,
130
00:09:12,125 --> 00:09:13,459
je ne vous demanderai rien.
131
00:09:13,625 --> 00:09:15,875
Ce n'est pas un cadeau,
c'est un don.
132
00:09:32,042 --> 00:09:33,167
-Vous aimez le romantisme ?
133
00:09:33,334 --> 00:09:35,334
L'orage gronde.
134
00:09:38,667 --> 00:09:41,750
-J'avoue que je ne me suis
jamais posé la question.
135
00:09:43,334 --> 00:09:44,375
-Vous savez nager ?
136
00:09:44,542 --> 00:09:47,000
Il pleut à verse.
137
00:09:47,375 --> 00:09:48,834
-Que font vos parents ?
138
00:09:49,917 --> 00:09:51,417
-J'ai pas de parents.
139
00:09:51,834 --> 00:09:53,625
J'ai grandi à l'Assistance publique.
140
00:09:55,042 --> 00:09:57,334
-Oui, bien sûr, je vois.
141
00:09:57,500 --> 00:10:00,875
Cette aide sociale instaurée
par l'État-providence.
142
00:10:01,042 --> 00:10:03,250
L'orage gronde.
143
00:10:14,875 --> 00:10:17,000
Venez vous sécher à la maison.
144
00:10:21,917 --> 00:10:23,084
Mademoiselle.
145
00:10:23,584 --> 00:10:25,167
Veuillez monter.
146
00:10:29,459 --> 00:10:30,875
Laissez-vous guider.
147
00:10:31,167 --> 00:10:33,584
Musique mystérieuse
148
00:10:33,750 --> 00:10:41,750
...
149
00:11:02,584 --> 00:11:03,875
Je reviens.
150
00:11:04,042 --> 00:11:09,875
...
151
00:11:10,042 --> 00:11:11,709
Un téléphone sonne.
152
00:11:11,875 --> 00:11:17,709
...
153
00:11:19,125 --> 00:11:27,125
...
154
00:11:30,417 --> 00:11:32,000
-Vous ne décrochez pas ?
155
00:11:32,167 --> 00:11:33,584
-Non, c'est maman.
156
00:11:35,834 --> 00:11:36,917
Non, surtout pas !
157
00:11:37,084 --> 00:11:38,709
C'est le fauteuil de maman.
158
00:11:39,459 --> 00:11:40,834
-Vous vivez avec votre mère ?
159
00:11:41,000 --> 00:11:42,459
-Oui, enfin...
160
00:11:42,625 --> 00:11:45,292
Maman a besoin d'aide,
elle est en chaise roulante.
161
00:11:45,459 --> 00:11:47,167
D'où l'ascenseur.
162
00:11:47,792 --> 00:11:49,750
Nous nous partageons
l'hôtel particulier
163
00:11:49,917 --> 00:11:51,542
depuis la mort de papa.
164
00:11:52,875 --> 00:11:54,459
Le rez-de-chaussée est à maman,
165
00:11:54,625 --> 00:11:56,375
moi, je suis à l'étage.
166
00:11:56,542 --> 00:11:59,250
Nous avons en commun l'entrée
et la salle à manger.
167
00:11:59,417 --> 00:12:01,084
Ainsi, nous pouvons
168
00:12:01,667 --> 00:12:03,292
discuter à table.
169
00:12:03,459 --> 00:12:05,417
Le tonnerre retentit.
170
00:12:07,167 --> 00:12:08,625
Je vous sers un drink ?
171
00:12:08,792 --> 00:12:10,750
-Euh... oui, si vous voulez.
172
00:12:15,625 --> 00:12:18,750
Mon père est mort il y a 15 ans,
c'était un inventeur.
173
00:12:19,459 --> 00:12:20,625
-Il part en voyage ?
174
00:12:22,292 --> 00:12:24,584
-Non, il pose avec son invention.
175
00:12:24,750 --> 00:12:25,875
Il a inventé...
176
00:12:26,917 --> 00:12:31,667
À votre avis, qu'est-ce qui peut
faire déplacer un piano ?
177
00:12:31,834 --> 00:12:33,000
Par exemple.
178
00:12:34,917 --> 00:12:35,917
-De la musique.
179
00:12:36,000 --> 00:12:37,792
-Eh non ! Non.
180
00:12:37,959 --> 00:12:39,459
Non, des roulettes.
181
00:12:40,334 --> 00:12:42,500
Mon père a inventé ça.
182
00:12:43,917 --> 00:12:46,209
La valise à roulettes.
183
00:12:47,709 --> 00:12:49,792
Avant d'être
dans le mouvement horizontal,
184
00:12:49,959 --> 00:12:53,959
nous avons gravi l'échelle sociale
grâce aux ascenseurs.
185
00:12:54,125 --> 00:12:56,417
Grand-papa a fait fortune
dans les ascenseurs.
186
00:12:56,584 --> 00:12:59,667
Les ascenseurs de la tour Eiffel
sont des Château-Têtard.
187
00:13:02,250 --> 00:13:03,250
Tout est là.
188
00:13:03,959 --> 00:13:05,500
-Ah, oui, la tour Eiffel.
189
00:13:05,667 --> 00:13:07,042
-Grand-papa était inventeur,
190
00:13:07,209 --> 00:13:10,709
comme arrière-grand-papa
qui a inventé les portes à tambour.
191
00:13:11,584 --> 00:13:14,334
Grand-papa s'est enrichi
pendant la guerre
192
00:13:14,500 --> 00:13:16,417
en vendant ses ascenseurs
193
00:13:16,792 --> 00:13:17,875
aux bonnes personnes.
194
00:13:18,959 --> 00:13:23,750
Rien d'illégal à cela,
eu égard aux lois alors en vigueur.
195
00:13:25,375 --> 00:13:26,542
-Oh, le Chili !
196
00:13:26,709 --> 00:13:28,834
-C'est ce que nous avons fait
de mieux.
197
00:13:29,000 --> 00:13:31,292
Une prouesse dont s'est occupé papa.
198
00:13:31,459 --> 00:13:34,584
Quand le général Pinochet
a été retenu en Angleterre
199
00:13:34,750 --> 00:13:35,917
par un juge espagnol,
200
00:13:36,084 --> 00:13:38,542
on nous a demandé
d'équiper ses villas
201
00:13:38,709 --> 00:13:40,167
et les palais présidentiels
202
00:13:40,334 --> 00:13:42,084
avec des ascenseurs
pour chaise roulante.
203
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
En 5 jours.
204
00:13:43,667 --> 00:13:45,167
Et nous avons réussi !
205
00:13:46,042 --> 00:13:47,750
Le coup de génie de papa
206
00:13:47,917 --> 00:13:50,292
a été de proposer
des équipements d'occasion
207
00:13:50,459 --> 00:13:52,584
qui avaient l'air d'être là
depuis 10 ans.
208
00:13:52,750 --> 00:13:56,375
On a vendu du matériel d'occasion
plus cher que du neuf
209
00:13:56,542 --> 00:13:58,500
en toute connaissance de cause.
210
00:13:58,667 --> 00:13:59,834
Rien d'illégal à cela.
211
00:14:00,000 --> 00:14:03,792
Quand les inspecteurs du tribunal
international sont allés chez lui,
212
00:14:03,959 --> 00:14:06,167
les ascenseurs ont prouvé
son état de santé.
213
00:14:06,334 --> 00:14:10,417
Le général était bien
le grabataire qu'il disait être.
214
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
Il ne pouvait pas être jugé.
215
00:14:18,625 --> 00:14:22,625
Il est rentré au Chili dans son avion
sur son fauteuil roulant.
216
00:14:23,500 --> 00:14:24,917
Il les a bien roulés.
217
00:14:25,084 --> 00:14:26,500
Ça nous a fait de la publicité.
218
00:14:26,667 --> 00:14:29,167
Nous avons ensuite tout désinstallé.
219
00:14:29,334 --> 00:14:33,167
L'ascenseur qui est en bas
appartenait au général.
220
00:14:33,334 --> 00:14:34,875
Rendez-vous compte.
221
00:14:35,875 --> 00:14:39,125
-Mais, le général,
c'était un dictateur ?
222
00:14:40,209 --> 00:14:42,542
-Ce n'est pas
ce que tout le monde dit.
223
00:14:42,709 --> 00:14:44,792
Il y a dictateur et...
224
00:14:45,917 --> 00:14:50,709
Ce genre de régime n'est jamais
totalement mauvais pour le commerce.
225
00:14:50,875 --> 00:14:53,125
Ces gens sont
pour la liberté d'entreprendre.
226
00:14:53,292 --> 00:14:55,750
Vous m'avez bien entendu.
227
00:14:56,250 --> 00:14:57,625
La liberté.
228
00:14:57,792 --> 00:14:59,709
L'orage gronde.
229
00:15:01,334 --> 00:15:03,000
Vous n'avez pas chaud ?
230
00:15:05,917 --> 00:15:08,459
Musique enjouée
231
00:15:08,625 --> 00:15:16,584
...
232
00:15:17,209 --> 00:15:18,834
-Au fait, je m'appelle Ava.
233
00:15:20,459 --> 00:15:22,459
-Enchanté, je m'appelle Paul.
234
00:15:24,167 --> 00:15:25,959
Je voudrais me marier avec vous.
235
00:15:26,125 --> 00:15:27,250
-Ah, bonne idée !
236
00:15:31,834 --> 00:15:34,084
-Tu ne veux pas
que je sois heureux ?
237
00:15:34,250 --> 00:15:37,334
-Tu crois que j'avais envie
de me marier avec ton père ?
238
00:15:37,500 --> 00:15:40,292
On doit se marier entre nous.
239
00:15:40,875 --> 00:15:42,792
Ces rallyes n'ont servi à rien.
240
00:15:42,959 --> 00:15:45,500
Ton abonnement à la piscine,
5000 euros par an.
241
00:15:45,667 --> 00:15:47,792
Ça fait cher pour finir
avec le métro.
242
00:15:47,959 --> 00:15:49,792
J'aurais dû les filer à Conchita.
243
00:15:49,959 --> 00:15:51,792
Façon de parler, Conchita.
244
00:15:53,500 --> 00:15:55,667
-C'est pas compliqué à entendre.
245
00:15:56,417 --> 00:15:58,792
Faire entrer le bonheur
dans la maison.
246
00:16:02,084 --> 00:16:05,584
-Quelqu'un en Rolls se marie
avec quelqu'un du métro.
247
00:16:06,584 --> 00:16:08,792
À ton avis, qui y gagne ?
248
00:16:09,125 --> 00:16:10,250
-Tout le monde !
249
00:16:10,417 --> 00:16:14,167
Le propriétaire de la Rolls
obtient ce qu'il n'a jamais pu acheter.
250
00:16:14,334 --> 00:16:15,667
L'amour !
251
00:16:17,209 --> 00:16:18,667
Je veux Ava.
252
00:16:20,667 --> 00:16:21,917
-Mon fils...
253
00:16:22,334 --> 00:16:24,417
Je crois que tu as perdu la raison.
254
00:16:24,917 --> 00:16:26,667
-Le mariage avait eu lieu.
255
00:16:26,834 --> 00:16:28,959
À part Notre-Dame qui avait brûlé,
256
00:16:29,125 --> 00:16:32,459
rien ne s'était opposé
à la cérémonie.
257
00:16:32,625 --> 00:16:35,625
Même le curé
n'avait pas mis son veto,
258
00:16:35,792 --> 00:16:39,875
de peur que Paul aille faire
le denier du culte ailleurs.
259
00:16:46,209 --> 00:16:49,084
Les jours heureux d'Ava
commençaient avec ceux de Paul,
260
00:16:49,250 --> 00:16:53,250
et l'ouverture d'un compte en banque,
c'est-à-dire la liberté.
261
00:16:54,459 --> 00:16:56,459
C'était le parfait amour.
262
00:16:56,625 --> 00:16:57,959
Mais très vite,
263
00:16:58,125 --> 00:17:01,459
Paul n'accompagna plus
Ava dans ses sorties.
264
00:17:01,625 --> 00:17:04,875
Puis, il ne l'attendit plus
au retour des courses.
265
00:17:06,584 --> 00:17:08,250
Gagnant en indépendance,
266
00:17:08,417 --> 00:17:10,625
Ava eut la brillante idée
de dépoussiérer
267
00:17:10,792 --> 00:17:13,084
la demeure des Château-Têtard.
268
00:17:17,500 --> 00:17:18,667
-Ma chère enfant,
269
00:17:18,834 --> 00:17:22,792
si vous en aviez parlé à la bonne,
vous sauriez qu'on ne déplace rien.
270
00:17:22,959 --> 00:17:26,000
Vos frasques nous ont fait
dépenser de l'argent.
271
00:17:26,542 --> 00:17:28,459
Comprenez, mon enfant,
272
00:17:28,625 --> 00:17:31,584
ici, le mobilier est immobile.
273
00:17:33,334 --> 00:17:36,459
Conchita et moi n'aimons pas
travailler pour rien.
274
00:17:36,625 --> 00:17:38,375
Conchita fatigue vite.
275
00:17:38,542 --> 00:17:41,875
N'oubliez pas de lui donner
un pourboire, elle en a besoin.
276
00:17:42,709 --> 00:17:43,375
-Je pensais...
277
00:17:43,542 --> 00:17:44,709
-Vous pensiez mal.
278
00:18:03,917 --> 00:18:05,167
-C'est beau, Paris.
279
00:18:08,250 --> 00:18:10,459
-Ça dépend des quartiers, madame.
280
00:18:11,750 --> 00:18:15,042
Sachez que, Adélaïde,
votre belle-mère,
281
00:18:15,209 --> 00:18:17,917
est prioritaire pour la Rolls.
282
00:18:19,584 --> 00:18:20,750
-Oui, oui.
283
00:18:21,500 --> 00:18:24,084
Musique enjouée
284
00:18:24,250 --> 00:18:32,250
...
285
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
Pourquoi fermez-vous ?
286
00:18:53,667 --> 00:19:01,667
...
287
00:19:23,542 --> 00:19:24,667
-Non, Ava.
288
00:19:24,834 --> 00:19:27,250
Le Pinochet ne vous est pas permis.
289
00:19:27,417 --> 00:19:29,084
Vous n'êtes pas en fauteuil.
290
00:19:29,250 --> 00:19:31,625
Donnez-moi ça.
Donnez-moi ça !
291
00:19:37,584 --> 00:19:38,750
Posez ça là-dessus.
292
00:19:40,042 --> 00:19:43,875
Ça évitera de le renverser
si vous trébuchez sur vos échasses.
293
00:19:44,042 --> 00:19:46,375
Mettez-le en marche
puisque ça vous amuse tant.
294
00:19:47,417 --> 00:19:48,667
Voilà !
295
00:19:52,709 --> 00:19:53,792
Le chien !
296
00:20:02,584 --> 00:20:04,959
Raoul ! On y va.
- Oui.
297
00:20:12,959 --> 00:20:15,459
-Cela faisait 18 mois
qu'Ava était devenue
298
00:20:15,625 --> 00:20:17,167
Mme Château-Têtard,
299
00:20:17,334 --> 00:20:20,250
et qu'elle partageait son existence
entre son mari,
300
00:20:20,417 --> 00:20:22,667
les sorties en Rolls, Raoul,
301
00:20:22,834 --> 00:20:24,750
et celle qu'elle avait
très vite appelée
302
00:20:24,917 --> 00:20:25,959
la "Reine mère".
303
00:20:26,125 --> 00:20:29,167
Ava voyait sa vie
se transformer en routine.
304
00:20:29,334 --> 00:20:33,625
Un soir, un événement extraordinaire
arriva.
305
00:20:33,792 --> 00:20:36,375
La Marche nuptiale
(Felix Mendelssohn)
306
00:20:36,542 --> 00:20:37,875
-Ils l'ont fait !
307
00:20:38,042 --> 00:20:39,875
Rires
308
00:20:40,042 --> 00:20:48,042
...
309
00:20:54,667 --> 00:20:56,167
Plus besoin de biaiser, hein.
310
00:20:56,334 --> 00:20:58,875
Nous allons appliquer
la politique du président.
311
00:20:59,042 --> 00:21:00,584
Faisons du ruissellement.
312
00:21:00,750 --> 00:21:04,584
Nous dépenserons tout l'argent
économisé sur les impôts.
313
00:21:07,042 --> 00:21:08,917
Ava...
- Bonjour.
314
00:21:11,084 --> 00:21:13,750
-Je vous présente
le "Smooth and Go".
315
00:21:15,334 --> 00:21:17,334
La médaille d'argent
du concours Lépine.
316
00:21:17,500 --> 00:21:18,792
Assis.
317
00:21:19,167 --> 00:21:20,292
Debout.
318
00:21:20,459 --> 00:21:21,750
Assis.
Aboiement
319
00:21:21,917 --> 00:21:22,917
Debout.
320
00:21:23,000 --> 00:21:24,250
Assis.
321
00:21:24,417 --> 00:21:26,000
-Ça va, ça va.
322
00:21:26,167 --> 00:21:27,875
-Marche.
Aboiement
323
00:21:29,584 --> 00:21:31,834
Le chien aboie.
324
00:21:32,000 --> 00:21:33,667
Stop. Tourne.
325
00:21:34,834 --> 00:21:36,000
Tourne.
326
00:21:37,792 --> 00:21:39,375
-Pilote maman si tu veux.
327
00:21:40,750 --> 00:21:43,334
-Certainement pas.
Raoul, prends les commandes.
328
00:21:44,292 --> 00:21:46,375
Plus vite,
je suis pas grabataire.
329
00:21:49,709 --> 00:21:51,000
-Attention.
330
00:21:55,542 --> 00:21:57,084
Mais attention !
331
00:21:57,792 --> 00:21:59,084
-Laissez-moi.
332
00:21:59,542 --> 00:22:01,667
Je suis chauffeur professionnel !
333
00:22:02,542 --> 00:22:05,209
-Ça va trop vite !
Ça va trop vite !
334
00:22:05,375 --> 00:22:07,375
Cris affolés
335
00:22:08,417 --> 00:22:09,542
À l'aide.
336
00:22:13,000 --> 00:22:15,334
-L'événement extraordinaire
de la veille
337
00:22:15,500 --> 00:22:18,084
était sans importance
dans la vie d'Ava.
338
00:22:19,542 --> 00:22:22,375
Le ruissellement
avait ses gouttières.
339
00:22:22,542 --> 00:22:23,792
Elle espérait plus.
340
00:22:24,542 --> 00:22:28,167
C'est pourquoi, ce jour-là,
elle partit à l'aventure.
341
00:22:28,959 --> 00:22:31,459
Musique intrigante
342
00:22:31,625 --> 00:22:36,500
...
343
00:22:37,834 --> 00:22:39,542
Ava aimait la fin de l'été.
344
00:22:39,709 --> 00:22:41,834
Elle profitait
des journées ensoleillées
345
00:22:42,000 --> 00:22:43,875
et déjà fraîches de septembre
346
00:22:44,042 --> 00:22:45,125
pour passer le temps.
347
00:22:45,292 --> 00:22:47,875
Parfois, un homme croisait
le regard d'Ava.
348
00:22:48,042 --> 00:22:50,792
Et ce dernier se trouvait
nié sur-le-champ.
349
00:22:51,750 --> 00:22:53,709
Elle voulait profiter du soleil,
350
00:22:53,875 --> 00:22:56,500
ne rien faire et se sentir vivre.
351
00:22:56,667 --> 00:22:57,834
-C'est joli, ces fleurs.
352
00:22:58,542 --> 00:23:00,917
Voulez-vous des fleurs
avec votre salade ?
353
00:23:01,084 --> 00:23:02,875
Rires
354
00:23:06,000 --> 00:23:09,500
Ava, connaissez-vous
le jeu des cadavres exquis ?
355
00:23:09,667 --> 00:23:10,667
-Non.
356
00:23:10,792 --> 00:23:11,959
-C'est très simple.
357
00:23:12,125 --> 00:23:14,834
Quelqu'un commence une phrase
et un autre la finit.
358
00:23:15,000 --> 00:23:16,125
Écoutez.
359
00:23:16,292 --> 00:23:19,334
"Conchita n'avait pas fait
la poussière donc..." Paul ?
360
00:23:19,500 --> 00:23:20,792
-Mais si, madame.
361
00:23:20,959 --> 00:23:22,792
-C'est un jeu, Conchita.
362
00:23:24,834 --> 00:23:27,125
"Conchita n'avait pas fait
la poussière donc..."
363
00:23:27,292 --> 00:23:28,875
-"Donc...
364
00:23:29,334 --> 00:23:31,584
"nous avons éternué
toute la journée."
365
00:23:31,750 --> 00:23:36,625
-Ça donne parfois des phrases
tout à fait cocasses.
366
00:23:36,792 --> 00:23:38,625
Allez, commençons.
367
00:23:39,292 --> 00:23:42,334
"Comme le repas était servi
et que je voulais..."
368
00:23:42,500 --> 00:23:43,875
À vous, Ava.
369
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
- "...que nous allions..."
- Non !
370
00:23:48,084 --> 00:23:51,875
"...que nous allassions..."
Imparfait du subjonctif !
371
00:23:52,167 --> 00:23:54,792
Exemple :
"Après chaque repas, il désirait
372
00:23:54,959 --> 00:23:57,250
"que vous pliassiez votre serviette."
373
00:23:57,417 --> 00:23:58,792
Vous avez perdu, Ava.
374
00:24:10,709 --> 00:24:13,750
Faites-vous tout ce qu'il faut
pour avoir un enfant ?
375
00:24:18,834 --> 00:24:22,167
Faites-vous tout ce qu'il faut
pour avoir un enfant ?
376
00:24:24,250 --> 00:24:25,750
-C'est le jeu qui reprend ?
377
00:24:25,917 --> 00:24:27,667
-Non, ne faites pas l'enfant.
378
00:24:27,834 --> 00:24:31,292
Ou si, quand allez-vous le faire,
cet enfant ?
379
00:24:32,917 --> 00:24:36,417
-Maman, ce ne sont pas des choses
qui se demandent à table.
380
00:24:37,250 --> 00:24:41,167
-On ne peut plus discuter.
Chaque fois, ça dégénère.
381
00:24:41,334 --> 00:24:43,334
Maman, l'incident est clos.
382
00:24:44,500 --> 00:24:45,750
-Il fait beau.
383
00:24:48,625 --> 00:24:50,084
-Quelle phrase étrange.
384
00:24:50,250 --> 00:24:52,959
-Apparemment,
mes sujets provoquent des incidents.
385
00:24:53,125 --> 00:24:55,792
Donc je parle de la pluie
et du beau temps.
386
00:24:55,959 --> 00:24:57,125
Il fait beau.
387
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
Ava,
388
00:24:59,917 --> 00:25:03,000
qu'avez-vous fait aujourd'hui,
par ce beau temps ?
389
00:25:03,167 --> 00:25:04,542
-Oh, pas grand-chose.
390
00:25:07,042 --> 00:25:08,709
Rires
391
00:25:10,542 --> 00:25:12,667
-Depuis quand on rit à table ?
392
00:25:21,750 --> 00:25:24,334
Musique intrigante
393
00:25:24,500 --> 00:25:28,625
...
394
00:25:28,792 --> 00:25:32,250
Elle fait claquer sa langue.
395
00:25:32,417 --> 00:25:37,125
...
396
00:25:37,292 --> 00:25:45,292
...
397
00:26:16,167 --> 00:26:18,584
Ta femme avait le regard
bien pétillant
398
00:26:18,750 --> 00:26:21,125
quand je lui ai demandé
ce qu'elle avait fait.
399
00:26:21,667 --> 00:26:23,084
Qu'avez-vous fait aujourd'hui ?
400
00:26:23,250 --> 00:26:24,709
Pas grand-chose.
401
00:26:24,875 --> 00:26:27,084
Non.
Pas grand-chose.
402
00:26:27,334 --> 00:26:28,625
Ou plutôt...
403
00:26:29,042 --> 00:26:30,500
Pas grand-chose.
404
00:26:31,667 --> 00:26:33,834
-J'ai pas du tout remarqué ce ton.
405
00:26:34,292 --> 00:26:36,209
-J'ai remarqué qu'aujourd'hui
406
00:26:36,375 --> 00:26:39,167
elle est partie
au-delà du boulevard Flandrin.
407
00:26:39,334 --> 00:26:40,959
À en croire ses achats.
408
00:26:41,959 --> 00:26:43,625
Et ça fait plusieurs fois.
409
00:26:45,625 --> 00:26:49,000
Je me demande ce qu'elle trouve
à aller ailleurs ?
410
00:26:49,167 --> 00:26:51,625
-Cette belle-fille,
vous l'avez tant désirée.
411
00:26:51,792 --> 00:26:54,834
-La Reine mère déployait
ses capacités de nuisance.
412
00:26:55,000 --> 00:26:57,792
Elle parlait de la mettre
sous curatelle ou pire.
413
00:26:57,959 --> 00:27:00,250
Elle était décidée à lui nuire.
414
00:27:00,417 --> 00:27:02,625
-Il faut la faire interner, docteur.
415
00:27:02,792 --> 00:27:06,000
Sur l'intégralité du spectre médical.
416
00:27:06,542 --> 00:27:08,625
-De toute façon, c'est personne.
417
00:27:08,792 --> 00:27:09,584
-Comment ça ?
418
00:27:09,750 --> 00:27:11,000
-Elle n'a pas de famille.
419
00:27:11,167 --> 00:27:12,459
Il faudra un test ADN.
420
00:27:12,625 --> 00:27:15,417
-Un test ADN ? Pour quoi faire ?
421
00:27:16,625 --> 00:27:17,792
-Imaginez...
422
00:27:18,500 --> 00:27:20,875
si elle a les gènes de la pauvreté.
423
00:27:21,959 --> 00:27:22,959
-Oui...
424
00:27:23,750 --> 00:27:25,417
Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
425
00:27:25,584 --> 00:27:29,042
-Si les pauvres ne s'en sortent pas
sur plusieurs générations,
426
00:27:29,209 --> 00:27:30,209
c'est pas pour rien.
427
00:27:30,375 --> 00:27:33,250
Nous, nous sommes riches
de père en fils,
428
00:27:33,417 --> 00:27:35,209
ça veut dire quelque chose.
429
00:27:35,375 --> 00:27:37,250
Examinez-la, et vous me dites.
430
00:27:37,417 --> 00:27:39,375
-Et le secret médical ?
431
00:27:41,000 --> 00:27:44,917
-Ava était loin de penser à toutes
les embûches qui se préparaient.
432
00:27:45,084 --> 00:27:47,042
D'ailleurs, elle ne pensait pas,
433
00:27:47,209 --> 00:27:49,625
elle profitait de l'instant présent.
434
00:27:49,792 --> 00:27:52,375
C'est ce qu'elle aimait,
dans cette nouvelle vie,
435
00:27:52,542 --> 00:27:54,625
un présent plein de surprises.
436
00:27:54,792 --> 00:27:56,834
Musique romantique
437
00:27:57,000 --> 00:28:05,000
...
438
00:28:38,917 --> 00:28:40,125
-Salut.
439
00:28:42,000 --> 00:28:43,584
Tu sais, c'était le règlement.
440
00:28:43,750 --> 00:28:46,125
Tu vois ce que je veux dire ?
441
00:28:46,292 --> 00:28:48,500
Le règlement, c'est le règlement.
442
00:28:51,250 --> 00:28:53,834
J'étais obligé, c'était le règlement.
443
00:29:12,959 --> 00:29:14,542
Une porte se ferme.
444
00:29:16,292 --> 00:29:17,709
-La voilà qui revient.
445
00:29:19,625 --> 00:29:21,375
Paul, tu es vraiment heureux
446
00:29:21,542 --> 00:29:22,917
avec cette Ava ?
447
00:29:24,209 --> 00:29:26,334
-Je me suis jamais posé la question.
448
00:29:26,500 --> 00:29:27,959
Je suis pas malheureux.
449
00:29:30,417 --> 00:29:32,667
Bonne promenade ?
- Très bonne.
450
00:29:32,834 --> 00:29:34,209
Toussotements
451
00:29:40,209 --> 00:29:42,084
-Il est 8 heures moins 2,
madame.
452
00:29:42,250 --> 00:29:44,375
-Parfait, nous allons
passer à table.
453
00:29:44,542 --> 00:29:45,875
Dans 2 minutes.
454
00:29:46,667 --> 00:29:48,542
Ava, mon enfant, dites-moi...
455
00:29:49,084 --> 00:29:50,709
Lorsque vous montez,
456
00:29:50,875 --> 00:29:53,209
vous n'utilisez pas le Pinochet
au moins ?
457
00:29:53,375 --> 00:29:54,209
-Le Pinochet ?
458
00:29:54,375 --> 00:29:55,792
-L'ascenseur.
459
00:29:55,959 --> 00:29:58,500
-Non, vous m'avez demandé
de pas le faire.
460
00:30:01,042 --> 00:30:04,167
-C'est ça, amuse-toi bien,
ma petite.
461
00:30:04,709 --> 00:30:07,125
Musique intrigante
462
00:30:07,292 --> 00:30:15,292
...
463
00:31:01,125 --> 00:31:02,334
-Vous voulez quoi ?
464
00:31:02,500 --> 00:31:04,167
Vous voulez quoi ?
465
00:31:04,834 --> 00:31:05,834
-Monsieur ?
466
00:31:06,959 --> 00:31:08,167
Oui, vous.
467
00:31:08,542 --> 00:31:09,875
Approchez.
468
00:31:13,000 --> 00:31:15,042
Bonjour, je m'appelle Ava.
Et vous ?
469
00:31:17,292 --> 00:31:18,292
-Jérô...
470
00:31:19,167 --> 00:31:20,167
-Jérôme.
471
00:31:20,209 --> 00:31:21,792
-Jérôme, voulez-vous une glace ?
472
00:31:21,959 --> 00:31:23,500
On peut se dire tu.
473
00:31:26,292 --> 00:31:27,500
Bon ?
474
00:31:28,542 --> 00:31:31,959
Mon mari est si bien élevé
que je m'ennuie avec lui.
475
00:31:32,125 --> 00:31:33,667
Les journées se ressemblent.
476
00:31:33,834 --> 00:31:35,000
Il me dit souvent :
477
00:31:35,167 --> 00:31:38,209
"La routine donne l'impression
de vivre plus longtemps."
478
00:31:38,375 --> 00:31:40,125
Qu'en pensez-vous ? Enfin, tu ?
479
00:31:40,750 --> 00:31:43,250
Dans la vie, je ne fais rien,
je me promène.
480
00:31:43,417 --> 00:31:44,459
Toi, que fais-tu ?
481
00:31:44,625 --> 00:31:46,417
-Des choses et d'autres.
482
00:31:46,584 --> 00:31:48,834
J'ai terminé mes études.
483
00:31:49,000 --> 00:31:52,167
Et là, je cherche du travail.
484
00:31:52,334 --> 00:31:54,584
-J'ai connu ça,
il y a quelques années.
485
00:31:54,750 --> 00:31:56,209
Tu manges pas ta glace ?
486
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
(En anglais)
487
00:31:59,375 --> 00:32:04,792
...
488
00:32:04,959 --> 00:32:06,500
-You're welcome.
489
00:32:07,250 --> 00:32:08,792
-Stupid froggies...
490
00:32:09,542 --> 00:32:11,375
-Sacrés Anglais !
491
00:32:11,542 --> 00:32:15,459
- Ils conduisent à l'envers.
- La navigation, c'est pas leur truc.
492
00:32:21,750 --> 00:32:24,375
...
493
00:32:25,625 --> 00:32:27,334
...
494
00:32:28,334 --> 00:32:30,084
Cris
495
00:32:31,125 --> 00:32:33,000
...
496
00:32:33,167 --> 00:32:34,542
Cris
497
00:32:36,709 --> 00:32:39,459
Rires
498
00:32:40,334 --> 00:32:41,959
...
499
00:32:45,375 --> 00:32:46,917
-Bye-bye !
...
500
00:33:03,542 --> 00:33:04,917
-On s'embrasse ?
501
00:33:05,084 --> 00:33:06,250
-Comme ça, là ?
502
00:33:06,417 --> 00:33:07,417
-Oui.
503
00:33:07,500 --> 00:33:10,042
Musique enjouée
504
00:33:10,209 --> 00:33:12,875
...
505
00:33:13,709 --> 00:33:21,709
...
506
00:33:25,042 --> 00:33:26,250
-C'est eux.
507
00:33:27,209 --> 00:33:34,834
...
508
00:33:43,375 --> 00:33:44,417
-Ils sont partis.
509
00:33:44,584 --> 00:33:46,125
-On les a bien eus, hein ?
510
00:33:47,667 --> 00:33:48,792
Nageons.
511
00:33:53,959 --> 00:33:55,709
Les vêtements doivent être secs.
512
00:33:55,875 --> 00:33:59,000
Avec cette chaleur,
on sera vite secs, nous aussi.
513
00:33:59,417 --> 00:34:01,125
-On pourrait se revoir ?
514
00:34:01,584 --> 00:34:03,459
-C'est vraiment une bonne idée, ça ?
515
00:34:03,625 --> 00:34:04,667
-Oui.
516
00:34:05,000 --> 00:34:06,834
Demain, au Lutetia, par exemple.
517
00:34:07,000 --> 00:34:08,250
-À l'hôtel ?
518
00:34:08,417 --> 00:34:09,667
-Ah oui, l'hôtel...
519
00:34:10,125 --> 00:34:11,709
Ah oui, bien sûr.
520
00:34:12,250 --> 00:34:14,459
Je pensais plutôt au restaurant,
mais...
521
00:34:16,959 --> 00:34:20,334
-Ce léger flirt avait suffi
à désennuyer Ava.
522
00:34:20,500 --> 00:34:22,709
D'ailleurs,
elle n'avait pas songé plus loin
523
00:34:22,875 --> 00:34:25,125
que cette amourette
sans conséquence.
524
00:34:25,584 --> 00:34:28,667
Mais cet horizon
contenu dans l'exclamation
525
00:34:28,834 --> 00:34:29,917
"à l'hôtel"
526
00:34:30,084 --> 00:34:32,792
lui mit une vilaine puce à l'oreille
527
00:34:32,959 --> 00:34:35,625
qui ouvrait un horizon inenvisagé.
528
00:34:35,792 --> 00:34:38,875
Un antidote à sa neurasthénie
de jeune femme riche
529
00:34:39,042 --> 00:34:41,250
qui n'avait rien dans sa vie.
530
00:34:43,375 --> 00:34:45,500
-Je vais chercher les vêtements.
531
00:34:52,709 --> 00:34:54,709
On nous a chipé nos affaires !
532
00:35:27,667 --> 00:35:29,750
- T'es sûr ?
- Ouais, c'est bon.
533
00:35:35,084 --> 00:35:36,459
-Aïe ! Ouille !
534
00:35:37,709 --> 00:35:39,209
Jérôme...
535
00:35:42,292 --> 00:35:43,500
Qu'est-ce que tu fabriques ?
536
00:35:43,667 --> 00:35:47,542
J'ai trouvé nos voleurs de vêtements,
je vais les chercher.
537
00:35:47,709 --> 00:35:49,250
-Ça avance plus ?
538
00:35:49,417 --> 00:35:51,084
-T'inquiète, j'ai fait du karaté.
539
00:35:53,542 --> 00:35:54,917
C'est à moi.
540
00:35:57,750 --> 00:35:59,500
...
541
00:36:04,084 --> 00:36:06,209
Coups et cris
542
00:36:14,542 --> 00:36:15,625
-Ah bah, voilà.
543
00:36:18,084 --> 00:36:19,375
Jean-Denis !
544
00:36:19,875 --> 00:36:21,084
On l'a retrouvée.
545
00:36:26,042 --> 00:36:28,375
Cris et coups
546
00:36:47,292 --> 00:36:48,584
-S'il vous plaît ?
547
00:36:48,917 --> 00:36:50,667
Vous savez où est l'orchestre ?
548
00:36:50,834 --> 00:36:52,459
-Ils sont à un concert privé.
549
00:36:52,625 --> 00:36:54,542
-Vous n'êtes pas le violoniste ?
550
00:36:54,709 --> 00:36:57,000
-Ah non, je suis l'altiste.
551
00:36:57,375 --> 00:36:58,375
Ça n'a rien à voir,
552
00:36:58,417 --> 00:37:00,667
c'est bien plus difficile
que le violon.
553
00:37:01,334 --> 00:37:02,834
J'attends le chanteur.
554
00:37:03,000 --> 00:37:06,375
Je l'ai jamais vu,
j'espère qu'il saura me reconnaître.
555
00:37:07,750 --> 00:37:09,250
C'est pas vous, par hasard ?
556
00:37:09,709 --> 00:37:11,625
- Chère Adélaïde.
- Chère Éloïse.
557
00:37:11,792 --> 00:37:12,959
-La vie est belle ?
558
00:37:13,125 --> 00:37:16,375
-Non, elle est moche,
et encore plus quand il fait beau.
559
00:37:16,542 --> 00:37:18,209
Rires
560
00:37:18,375 --> 00:37:20,000
-Et cette belle-fille ?
561
00:37:20,167 --> 00:37:22,042
Votre profiteuse sociale...
562
00:37:22,209 --> 00:37:23,542
Toujours pas d'héritier ?
563
00:37:23,709 --> 00:37:26,334
-Mon Dieu,
je lui mène la vie dure.
564
00:37:26,500 --> 00:37:30,375
C'est amusant, ça lui apprendra
à ne pas tomber enceinte.
565
00:37:30,542 --> 00:37:32,500
Rires
566
00:37:35,125 --> 00:37:37,459
Où est passé ce chanteur ?
567
00:37:49,625 --> 00:37:51,042
-Qui êtes-vous ?
568
00:37:51,209 --> 00:37:52,209
-C'est moi.
569
00:37:52,375 --> 00:37:54,167
- Où sommes-nous ?
- Trop long.
570
00:37:54,334 --> 00:37:55,875
-Que faites-vous là ?
571
00:37:57,125 --> 00:37:58,584
-Qui êtes-vous ?
572
00:38:00,917 --> 00:38:01,917
-Je suis le chanteur.
573
00:38:02,042 --> 00:38:04,709
-C'est vous !
On vous a cherché partout.
574
00:38:05,792 --> 00:38:08,084
Merci, mes amis, merci.
575
00:38:09,250 --> 00:38:12,542
Nous avons retrouvé
notre retardataire dans les étages.
576
00:38:12,709 --> 00:38:14,584
Nous ouvrirons notre concert
577
00:38:14,750 --> 00:38:17,750
par un extrait de La Vie parisienne
de Jacques Offenbach.
578
00:38:17,917 --> 00:38:20,125
Le fameux air du French cancan.
579
00:38:20,292 --> 00:38:22,917
Déception du public
580
00:38:23,709 --> 00:38:25,042
C'était une plaisanterie.
581
00:38:25,209 --> 00:38:26,792
Rires
582
00:38:31,959 --> 00:38:34,709
Nous allons vous interpréter
583
00:38:34,875 --> 00:38:36,792
du Mendelssohn Bartholdy.
584
00:38:37,334 --> 00:38:38,750
Romances sans paroles,
585
00:38:38,917 --> 00:38:40,959
à laquelle nous ajouterons un chant.
586
00:38:41,459 --> 00:38:43,542
Applaudissements
587
00:38:44,209 --> 00:38:46,917
Romances sans paroles
(Felix Mendelssohn)
588
00:38:47,084 --> 00:38:48,875
...
589
00:38:49,042 --> 00:38:51,042
On toque à l'intérieur de l'étui.
590
00:38:51,834 --> 00:38:53,167
...
591
00:38:56,667 --> 00:38:58,917
-Au moins,
on a quelque chose de sérieux.
592
00:38:59,917 --> 00:39:01,542
-Et d'intelligent.
593
00:39:04,792 --> 00:39:06,625
Cris et fracas
594
00:39:08,167 --> 00:39:10,042
Brouhaha
595
00:39:10,209 --> 00:39:16,667
...
596
00:39:16,834 --> 00:39:18,292
-Je suis là !
597
00:39:23,584 --> 00:39:24,959
Je suis là.
598
00:39:25,709 --> 00:39:28,209
Qu'est-ce qui s'est passé ?
599
00:39:34,459 --> 00:39:36,500
Regardez, dans l'instrument !
600
00:39:36,667 --> 00:39:37,834
Une femme nue !
601
00:39:39,917 --> 00:39:41,292
Vous l'avez vue comme moi ?
602
00:39:42,042 --> 00:39:44,792
Ma belle-fille, Ava,
était toute nue !
603
00:39:45,542 --> 00:39:48,875
Je ne suis pas folle, je l'ai vue.
Elle était toute nue.
604
00:39:50,292 --> 00:39:53,250
Et le piano me fonce dessus,
vous le croyez ?
605
00:39:53,417 --> 00:39:54,417
-Oui, madame.
606
00:39:54,459 --> 00:39:56,125
-Enfermée sous le couvercle.
607
00:39:56,292 --> 00:39:59,250
C'est pas ça, le plus estomaquant.
608
00:40:00,459 --> 00:40:01,625
Ava ?
609
00:40:01,959 --> 00:40:03,792
Qu'avez-vous fait aujourd'hui ?
610
00:40:04,834 --> 00:40:06,792
-Je me suis promenée.
611
00:40:07,834 --> 00:40:10,250
-Ah oui ? Et où ça ?
612
00:40:10,959 --> 00:40:14,125
On vous aurait vue au concert.
613
00:40:14,292 --> 00:40:16,917
N'est-ce pas, Conchita ?
- Oui, madame.
614
00:40:17,375 --> 00:40:20,084
-Enfin, maman,
Ava était en promenade.
615
00:40:20,250 --> 00:40:21,292
N'est-ce pas, ma chérie ?
616
00:40:21,459 --> 00:40:24,667
-Je l'ai vue sortir nue
de l'étui d'une contrebasse.
617
00:40:24,834 --> 00:40:25,834
Rires
618
00:40:25,959 --> 00:40:27,834
-Je te croyais dans un piano ?
619
00:40:28,000 --> 00:40:30,334
Maman, tu nous fais une blague ?
620
00:40:30,500 --> 00:40:31,500
Rires
621
00:40:32,792 --> 00:40:34,834
C'est normal
d'avoir une hallucination
622
00:40:35,000 --> 00:40:36,750
après avoir pris un piano
623
00:40:36,917 --> 00:40:38,042
en pleine poire.
624
00:40:38,209 --> 00:40:40,667
-Ce n'est pas une hallucination,
je l'ai vue !
625
00:40:40,834 --> 00:40:42,709
- Je te ramène.
- Inutile.
626
00:40:42,875 --> 00:40:44,917
Raoul s'en chargera. Raoul !
627
00:40:58,334 --> 00:41:01,292
-C'est inquiétant,
je me fais du souci pour sa tête.
628
00:41:02,834 --> 00:41:05,875
-On la fait interner
pour voir si elle s'arrange ?
629
00:41:06,334 --> 00:41:08,750
On peut faire venir le docteur Anigo.
630
00:41:08,917 --> 00:41:12,542
-C'est peut-être une manière
de réclamer de l'attention, non ?
631
00:41:14,292 --> 00:41:16,500
-Moi aussi, j'ai besoin d'attention.
632
00:41:19,667 --> 00:41:21,917
-C'est une drôle de soirée
qui s'annonce !
633
00:41:22,084 --> 00:41:24,792
Heureusement que les domestiques
sont couchés.
634
00:41:36,292 --> 00:41:37,417
-Mon dos...
635
00:41:40,834 --> 00:41:42,375
Ça s'arrange pas.
636
00:41:54,000 --> 00:41:56,084
Musique de jeu vidéo
637
00:41:56,250 --> 00:42:01,584
...
638
00:42:08,167 --> 00:42:11,459
Aboiements
639
00:42:11,625 --> 00:42:17,709
...
640
00:42:19,375 --> 00:42:20,792
-Raoul !
641
00:42:24,375 --> 00:42:27,084
À qui sont ces chiens noirs ?
642
00:42:27,250 --> 00:42:29,709
-Un de nos invités les a amenés
en promenade.
643
00:42:30,625 --> 00:42:31,625
-Ava ?
644
00:42:31,917 --> 00:42:33,459
Qu'avez-vous fait aujourd'hui ?
645
00:42:33,625 --> 00:42:34,750
Coup de feu
646
00:42:34,917 --> 00:42:37,000
Elle crie.
- Madame...
647
00:42:38,125 --> 00:42:39,459
-Merci, Conchita.
648
00:42:39,625 --> 00:42:41,500
Vous m'avez tirée
d'un cauchemar.
649
00:42:43,000 --> 00:42:45,917
-Mettez ça sur la chambre,
je viens vous régler.
650
00:42:47,709 --> 00:42:49,625
-Tu ressors, ce soir ?
651
00:42:49,792 --> 00:42:52,084
-Non, on ne sort jamais
dans cette maison.
652
00:42:52,250 --> 00:42:55,542
Paul joue sur son portable,
la Reine mère détricote des pulls
653
00:42:55,709 --> 00:42:57,584
et Raoul fait des réussites.
654
00:42:57,750 --> 00:43:00,250
D'ailleurs, il ne fait pas
que jouer aux cartes.
655
00:43:00,417 --> 00:43:03,667
Surtout avec madame,
mais je te raconterai une autre fois.
656
00:43:03,834 --> 00:43:05,042
-Et demain, tu fais quoi ?
657
00:43:05,209 --> 00:43:08,084
-On se revoit ?
Je ne tiens plus à m'ennuyer.
658
00:43:08,667 --> 00:43:10,917
Jérôme, j'ai encore envie.
659
00:43:11,084 --> 00:43:12,625
Une horloge sonne.
660
00:43:13,917 --> 00:43:16,792
-Il faut que j'aille chez Dalac,
à l'agence.
661
00:43:16,959 --> 00:43:18,292
-À l'agence ?
662
00:43:18,959 --> 00:43:20,584
-Oui, l'agence...
663
00:43:21,125 --> 00:43:22,584
L'agence Pôle emploi.
664
00:43:27,459 --> 00:43:29,417
-Si pour Ava la chose était simple,
665
00:43:29,584 --> 00:43:30,917
elle avait un amant,
666
00:43:31,084 --> 00:43:33,834
pour Jérôme,
c'était un problème complexe.
667
00:43:34,000 --> 00:43:37,125
Jérôme s'était demandé
dans quel pétrin il se mettait.
668
00:43:37,750 --> 00:43:39,917
Après tout, il inventerait
un mensonge.
669
00:43:40,084 --> 00:43:42,167
C'est très pratique
comme porte de sortie.
670
00:43:42,334 --> 00:43:45,375
Mais cette porte ne donne pas
toujours sur la sortie.
671
00:43:45,542 --> 00:43:47,500
Alors, on crée une autre porte.
672
00:43:47,667 --> 00:43:51,959
Et ces portes de sortie
nous enferment dans le mensonge.
673
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
Tout avait commencé
quand il avait vu cette femme,
674
00:43:55,292 --> 00:43:57,459
dans le bureau de l'inspecteur Dalac.
675
00:43:57,625 --> 00:43:58,917
-Un paquet de pognon.
676
00:43:59,459 --> 00:44:01,792
-Dalac était ce genre
de détective privé
677
00:44:01,959 --> 00:44:04,542
qui adorait faire des citations.
678
00:44:04,709 --> 00:44:07,834
Il aimait brandir son revolver
et les grands auteurs.
679
00:44:08,417 --> 00:44:10,834
Qu'est-ce qui avait motivé
Mme Château-Têtard
680
00:44:11,000 --> 00:44:12,250
à aller chez Dalac ?
681
00:44:12,417 --> 00:44:13,417
-La petite pute.
682
00:44:13,459 --> 00:44:17,167
-L'ancienneté de la maison
et le sérieux qui s'en dégageait.
683
00:44:17,709 --> 00:44:18,875
-Voilà.
684
00:44:20,459 --> 00:44:23,084
Quand je vous disais qu'il arrivait.
685
00:44:23,334 --> 00:44:24,917
Voici... Euh...
686
00:44:25,084 --> 00:44:26,875
- Jérôme.
- Jérôme, voilà.
687
00:44:28,334 --> 00:44:31,750
Approchez, Jérôme.
Je vous présente Mme Château-Têtard,
688
00:44:31,917 --> 00:44:33,334
des ascenseurs du même nom.
689
00:44:33,875 --> 00:44:38,125
Vous pouvez lui dire bonjour,
aucune facturation là-dessus.
690
00:44:39,542 --> 00:44:40,542
Non ?
691
00:44:41,834 --> 00:44:45,500
C'est Jérôme qui va traiter
votre petit problème.
692
00:44:46,959 --> 00:44:48,459
-N'est-il pas un peu jeune ?
693
00:44:49,125 --> 00:44:51,375
-Non, au contraire,
dans les filatures,
694
00:44:51,542 --> 00:44:53,667
plus c'est jeune
moins il y a de soupçons.
695
00:44:54,209 --> 00:44:56,250
Et comme disait Racine,
696
00:44:56,750 --> 00:44:58,250
"Aux âmes bien nées,
697
00:44:58,750 --> 00:45:01,042
"la valeur n'attend point."
698
00:45:01,209 --> 00:45:02,209
-Corneille.
699
00:45:02,334 --> 00:45:04,125
- C'est ce que j'ai dit.
- Non.
700
00:45:04,459 --> 00:45:06,375
- Enfin, c'est pareil.
- Non.
701
00:45:08,917 --> 00:45:09,917
Mon petit Jérôme,
702
00:45:10,084 --> 00:45:11,125
je vous explique.
703
00:45:11,292 --> 00:45:13,584
Déjà, il faut pas
bayer aux corneilles.
704
00:45:14,292 --> 00:45:16,875
Vous connaissez Corneille ?
Madame aime beaucoup.
705
00:45:17,042 --> 00:45:19,750
Madame a un fils qui a une épouse,
706
00:45:19,917 --> 00:45:23,417
et c'est cette épouse
qu'on vous charge de filer, OK ?
707
00:45:25,084 --> 00:45:27,750
-Je vous laisse discuter
avec votre stagiaire.
708
00:45:27,917 --> 00:45:30,709
-Il n'est plus stagiaire
depuis avant-hier.
709
00:45:30,875 --> 00:45:33,334
-C'est ça.
Coupez votre compteur.
710
00:45:35,125 --> 00:45:36,834
-Qu'est-ce que je dois faire ?
711
00:45:37,000 --> 00:45:38,292
-Trouvez l'amant.
712
00:45:38,459 --> 00:45:42,334
Voici l'adresse des Château-Têtard.
713
00:45:42,584 --> 00:45:45,167
Filature, amant, rapport, honoraires.
714
00:45:45,334 --> 00:45:46,667
Trouvez l'amant.
715
00:45:48,167 --> 00:45:50,792
Et voilà l'épouse, Ava.
716
00:45:51,709 --> 00:45:53,542
Oh, la vache...
717
00:45:54,750 --> 00:45:56,084
Waouh !
718
00:45:56,417 --> 00:45:57,917
Joli morceau.
719
00:45:59,209 --> 00:46:02,209
Première chose,
épluchez son compte en banque.
720
00:46:02,375 --> 00:46:05,042
Regardez s'il y a du louche
dans ses dépenses.
721
00:46:05,209 --> 00:46:07,209
-Comment allez-vous avoir
ses relevés ?
722
00:46:07,375 --> 00:46:09,125
-J'ai mes entrées.
723
00:46:09,292 --> 00:46:11,584
N'oubliez pas que je suis détective.
724
00:46:11,750 --> 00:46:13,667
-La suite, vous la connaissez.
725
00:46:13,834 --> 00:46:16,584
Le 1er jour,
Jérôme s'était fait griller par Ava.
726
00:46:16,750 --> 00:46:17,750
Au 2e jour,
727
00:46:17,917 --> 00:46:20,875
il avait glissé Ava nue
dans une contrebasse.
728
00:46:21,500 --> 00:46:25,334
Et le 3e, ils se glissaient nus,
tous les deux, dans un lit.
729
00:46:25,500 --> 00:46:29,209
Jérôme en était à trouver
sa porte de sortie.
730
00:46:32,834 --> 00:46:34,375
-Tenez, lisez ça.
731
00:46:36,084 --> 00:46:39,167
-Les relevés bancaires
de la petite Château-Têtard ?
732
00:46:40,667 --> 00:46:42,917
Non, c'est un dossier médical.
733
00:46:43,084 --> 00:46:45,667
-C'est ce que le banquier
m'a balancé.
734
00:46:45,834 --> 00:46:48,917
-Il y a un test ADN,
c'est vachement personnel.
735
00:46:49,084 --> 00:46:52,000
Ça se revend, les données personnelles.
Vous saviez pas ?
736
00:46:52,625 --> 00:46:55,000
C'est ce que demandent les banquiers
pour les prêts.
737
00:46:55,167 --> 00:46:56,875
Si on dit tout aux banquiers,
738
00:46:57,042 --> 00:46:59,792
ça se retrouve
dans les mains de n'importe qui.
739
00:46:59,959 --> 00:47:02,917
-Le nombre de petits copains
avant le mariage !
740
00:47:03,084 --> 00:47:04,542
-Les gens modestes
741
00:47:06,000 --> 00:47:08,084
n'osent pas envoyer chier
leur banquier.
742
00:47:08,250 --> 00:47:10,084
C'est comme ça, les pauvres.
743
00:47:10,250 --> 00:47:12,917
Ça obéit à son banquier, voilà.
744
00:47:13,084 --> 00:47:15,125
-Des fois, ils refusent d'obéir.
745
00:47:15,292 --> 00:47:18,667
-Mais alors, là,
ça devient une révolution.
746
00:47:18,834 --> 00:47:20,334
-Les bourgeois aussi obéissent.
747
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
-Eux, quand ils désobéissent,
748
00:47:26,625 --> 00:47:28,209
ça donne un coup d'État.
749
00:47:28,375 --> 00:47:30,000
Comme au Chili, par exemple.
750
00:47:31,209 --> 00:47:32,209
Ah, au fait,
751
00:47:32,292 --> 00:47:35,084
votre filature, ça a donné quoi ?
752
00:47:36,500 --> 00:47:38,084
-Rien à signaler.
753
00:47:38,500 --> 00:47:40,750
-Comment ça, rien à signaler ?
754
00:47:41,334 --> 00:47:43,084
Vous vous êtes pas fait repérer ?
755
00:47:43,250 --> 00:47:44,542
-Non...
756
00:47:45,084 --> 00:47:47,000
Elle est allée au musée.
757
00:47:47,167 --> 00:47:48,584
-Quel musée ?
758
00:47:48,750 --> 00:47:50,834
Paris, c'est la ville des musées.
759
00:47:51,000 --> 00:47:53,250
Je sais pas ? Beaubourg ? Orsay ?
760
00:47:53,417 --> 00:47:54,417
-Oui, Orsay.
761
00:47:55,000 --> 00:47:56,292
-Qu'est-ce qu'elle a fait ?
762
00:47:56,459 --> 00:47:58,750
-Elle a visité, mangé une glace ?
763
00:47:58,917 --> 00:48:02,959
-C'est ça, elle a mangé une glace
après avoir vu les peintures.
764
00:48:03,250 --> 00:48:04,459
-Quel genre de peintures ?
765
00:48:06,084 --> 00:48:08,334
-Les peintures se ressemblent
un peu toutes.
766
00:48:08,500 --> 00:48:10,250
Du coup, je l'ai suivie,
767
00:48:10,417 --> 00:48:12,084
et rien à signaler.
768
00:48:12,250 --> 00:48:14,500
Téléphone
769
00:48:15,625 --> 00:48:16,834
*-Bonjour, c'est moi.
770
00:48:17,000 --> 00:48:18,542
-Bonjour, Mme Château-Têtard.
771
00:48:18,709 --> 00:48:19,959
*-C'est incroyable...
772
00:48:20,125 --> 00:48:21,584
-Comment ?
773
00:48:22,084 --> 00:48:23,417
Nue dans une contrebasse ?
774
00:48:23,584 --> 00:48:24,834
*-Petite pute.
775
00:48:25,000 --> 00:48:26,042
-Excellent !
776
00:48:26,209 --> 00:48:27,625
*- Je suis pas folle !
777
00:48:27,792 --> 00:48:31,584
-Elle est allée au musée,
elle a vu des peintures.
778
00:48:32,125 --> 00:48:36,250
Vous savez, les peintures,
elles se ressemblent toutes.
779
00:48:36,542 --> 00:48:38,709
Et elle a mangé une glace...
780
00:48:38,875 --> 00:48:41,375
Rien à signaler.
Voilà...
781
00:48:41,542 --> 00:48:44,209
*-Au musée ?
Mais je ne comprends pas...
782
00:48:47,667 --> 00:48:49,084
-Décidément,
783
00:48:50,375 --> 00:48:52,250
l'enquête piétinait.
784
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
-C'est l'art
qui vous donne cette mine ?
785
00:49:06,167 --> 00:49:07,167
-De quoi ?
786
00:49:10,167 --> 00:49:13,084
-De quoi tu parles ?
L'art n'intéresse pas Ava.
787
00:49:13,542 --> 00:49:16,167
-Vous ne vouliez pas
aller au musée ?
788
00:49:16,417 --> 00:49:17,542
-Au musée ?
789
00:49:17,709 --> 00:49:19,375
Pour quoi faire ? Non.
790
00:49:19,542 --> 00:49:22,084
-Tu dérailles de plus en plus.
791
00:49:22,250 --> 00:49:24,292
-Qu'avez-vous fait, cet après-midi ?
792
00:49:24,459 --> 00:49:26,584
-J'ai vu ma filleule à Épinay.
793
00:49:26,750 --> 00:49:30,375
Mon amie Noémie que vous aviez vue,
mais elle vous avait pas plu.
794
00:49:30,542 --> 00:49:31,709
-Celle qu'est noire.
795
00:49:31,875 --> 00:49:35,417
-Je vais voir ma filleule
puisqu'elle ne peut pas venir ici.
796
00:49:36,459 --> 00:49:40,834
-Mme Château-Têtard était soufflée
par un tel mensonge.
797
00:49:41,000 --> 00:49:44,334
Elle faillit cracher le morceau
qu'elle la faisait suivre,
798
00:49:44,500 --> 00:49:47,292
et qu'elle savait pour le musée.
799
00:49:47,459 --> 00:49:48,834
Mais elle se tint.
800
00:49:49,000 --> 00:49:51,875
Elle se promit de lui faire
avaler ses mensonges,
801
00:49:52,042 --> 00:49:53,667
à cette sale petite pute.
802
00:49:53,834 --> 00:49:56,292
Elle éclaircirait
cette sombre affaire
803
00:49:56,459 --> 00:49:58,750
de musée et de filleule.
804
00:49:59,042 --> 00:50:00,084
-Bizarre,
805
00:50:00,250 --> 00:50:03,167
je croyais que vous n'aviez
rien à faire de votre filleule.
806
00:50:03,959 --> 00:50:07,167
-J'ai pas pu dire ça,
c'est ma seule famille.
807
00:50:07,584 --> 00:50:09,792
-Non, il y a nous.
808
00:50:09,959 --> 00:50:12,625
-Nous, on compte pour du beurre ?
809
00:50:18,750 --> 00:50:20,500
-J'adore le rôti.
810
00:50:20,667 --> 00:50:24,042
-Je déteste la viande, le soir.
Passons au café.
811
00:50:24,459 --> 00:50:26,875
-Ava ne prend jamais
de café le soir.
812
00:50:27,042 --> 00:50:28,459
-C'est vrai, j'avais oublié.
813
00:50:28,834 --> 00:50:30,709
Donc elle a terminé son repas.
814
00:50:32,792 --> 00:50:36,250
Conchita, double ration de dessert,
je meurs de faim.
815
00:50:37,125 --> 00:50:39,334
Oh, puis si, je prends du rôti.
816
00:50:43,459 --> 00:50:45,042
Vous servirez Paul.
817
00:50:48,000 --> 00:50:49,042
Paul,
818
00:50:49,209 --> 00:50:52,625
demain, tu as le CA
de Château-Têtard & Fils.
819
00:50:53,042 --> 00:50:54,375
-Le quoi ?
820
00:50:54,542 --> 00:50:56,584
Le conseil d'administration.
821
00:50:58,250 --> 00:50:59,667
Tu es le président.
822
00:50:59,834 --> 00:51:00,875
-Oui...
823
00:51:02,834 --> 00:51:04,709
À chaque fois, je m'ennuie.
824
00:51:05,334 --> 00:51:06,750
Je veux pas y aller.
825
00:51:06,917 --> 00:51:08,250
-C'est important.
826
00:51:09,084 --> 00:51:11,875
Tu dois faire acte de présence,
mon chéri.
827
00:51:13,209 --> 00:51:14,542
*-On a un problème.
828
00:51:14,709 --> 00:51:18,084
*La petite prétend avoir été
chez sa filleule et non au musée.
829
00:51:18,250 --> 00:51:20,625
*Découvrez pourquoi elle ment
à sa belle-mère.
830
00:51:20,792 --> 00:51:22,709
*Je peux vous mettre
sur un autre coup.
831
00:51:22,875 --> 00:51:25,000
-Surtout pas, on change rien.
832
00:51:25,167 --> 00:51:26,334
Je connais bien l'animal.
833
00:51:26,500 --> 00:51:27,834
*-Soyez discret.
834
00:51:28,000 --> 00:51:30,500
-À cause d'un rempart de moralité
835
00:51:30,667 --> 00:51:32,167
édifié par ses parents,
836
00:51:32,334 --> 00:51:35,334
Jérôme était mal à l'aise
de coucher avec Ava
837
00:51:35,500 --> 00:51:38,167
en étant rémunéré au tarif syndical.
838
00:51:38,334 --> 00:51:39,667
Sans compter les heures sup.
839
00:51:39,834 --> 00:51:42,500
Il savait qu'en avouant tout,
il perdrait tout.
840
00:51:42,667 --> 00:51:45,042
-Ava, faut que je te dise un truc.
841
00:51:45,292 --> 00:51:47,125
Par rapport à mon boulot.
842
00:51:47,292 --> 00:51:49,292
-Tiens, puisque t'es au chômage.
843
00:51:49,459 --> 00:51:51,084
-Je suis pas un gigolo.
844
00:51:51,250 --> 00:51:53,334
-Non, c'est du ruissellement.
845
00:51:53,500 --> 00:51:55,084
C'est Paul qui m'a expliqué.
846
00:51:57,209 --> 00:52:00,334
Me dis pas que t'as du travail,
on pourra plus se voir.
847
00:52:00,500 --> 00:52:02,875
Si tu savais comme c'est ennuyeux
à la maison.
848
00:52:03,625 --> 00:52:04,750
-Sexuellement ?
849
00:52:04,917 --> 00:52:07,084
-T'es fou ? On n'en parle jamais.
850
00:52:08,917 --> 00:52:10,917
L'horloge sonne.
851
00:52:11,084 --> 00:52:13,000
-Zut, faut que j'y aille.
852
00:52:18,000 --> 00:52:22,334
J'y vais pas, je veux pas m'ennuyer
avec les hommes gris du CA.
853
00:52:24,209 --> 00:52:25,917
Musique enjouée
854
00:52:26,084 --> 00:52:31,417
...
855
00:52:31,584 --> 00:52:33,584
Le téléphone sonne.
856
00:52:33,750 --> 00:52:37,292
...
857
00:52:37,542 --> 00:52:39,042
Maman, tu décroches ?
858
00:52:42,084 --> 00:52:44,000
Maman, décroche !
859
00:52:50,584 --> 00:52:51,584
Allô ?
860
00:52:51,709 --> 00:52:53,584
Paul Château-Têtard, lui-même.
861
00:52:57,417 --> 00:52:59,750
Rires
862
00:53:00,292 --> 00:53:01,459
-Vive les escaliers !
863
00:53:01,625 --> 00:53:03,792
Au diable le Pinochet !
864
00:53:10,250 --> 00:53:12,042
Je vois où tu veux en venir, coquin.
865
00:53:14,959 --> 00:53:17,292
-Maman ! Maman !
866
00:53:18,250 --> 00:53:19,625
Maman !
867
00:53:21,167 --> 00:53:22,167
Maman !
868
00:53:22,209 --> 00:53:23,209
Je suis viré.
869
00:53:23,375 --> 00:53:24,792
-Je suis bloquée, débloque.
870
00:53:24,959 --> 00:53:26,334
C'est pire.
871
00:53:26,500 --> 00:53:28,084
-J'essaie de débloquer.
872
00:53:28,250 --> 00:53:29,917
-Maman, je me suis fait virer !
873
00:53:30,625 --> 00:53:32,250
Le CA m'a viré !
874
00:53:32,417 --> 00:53:33,542
-Ils ont osé ?
875
00:53:33,709 --> 00:53:35,584
Je vais leur régler leur compte.
876
00:53:35,750 --> 00:53:37,209
Le chien, au pied.
877
00:53:37,375 --> 00:53:39,875
On va leur faire peur.
878
00:53:40,042 --> 00:53:41,084
Le chien.
879
00:53:41,250 --> 00:53:42,000
Au pied.
880
00:53:42,167 --> 00:53:43,625
Couché, le chien !
881
00:53:43,792 --> 00:53:45,792
Hurlements
882
00:53:47,167 --> 00:53:48,959
-Adélaïde !
883
00:53:49,542 --> 00:53:50,542
-Maman !
884
00:53:50,625 --> 00:53:52,334
-Elle bouge encore.
885
00:53:53,042 --> 00:53:55,125
Elle est morte !
886
00:53:58,542 --> 00:54:00,250
-Vous êtes bien gentille, Ava.
887
00:54:00,750 --> 00:54:03,750
J'aime être réveillée
par le parfum d'une fleur.
888
00:54:03,917 --> 00:54:06,000
Vous aussi, vous sentez bon.
889
00:54:06,167 --> 00:54:07,792
Vous êtes quelqu'un de bien.
890
00:54:07,959 --> 00:54:11,209
Mon fils a eu le courage
de ne pas faire un mariage d'argent.
891
00:54:11,375 --> 00:54:15,584
J'ai trop souffert de l'union arrangée
pour l'imposer à Paul.
892
00:54:16,459 --> 00:54:18,500
Ava, je vous aime beaucoup.
893
00:54:19,459 --> 00:54:21,042
-Moi aussi, je vous aime beaucoup.
894
00:54:21,667 --> 00:54:22,917
Je vous ai préparé un café.
895
00:54:23,084 --> 00:54:24,792
-Comme c'est gentil, mon enfant.
896
00:54:26,209 --> 00:54:29,000
M'accompagnerez-vous en Rolls,
cet après-midi ?
897
00:54:30,375 --> 00:54:32,875
Je voudrais vous présenter
à ma meilleure amie.
898
00:54:33,042 --> 00:54:35,792
Et nous pourrions inviter
votre filleule.
899
00:54:35,959 --> 00:54:37,292
Qui est si joliment noire.
900
00:54:37,459 --> 00:54:39,042
-Oui, avec plaisir.
901
00:54:39,875 --> 00:54:41,334
Ne vous inquiétez pas.
902
00:54:41,500 --> 00:54:43,709
Avec Paul, on fait tout
pour avoir un enfant.
903
00:54:43,875 --> 00:54:46,917
Si c'est une fille,
nous l'appellerons comme vous.
904
00:54:50,250 --> 00:54:53,000
Le Pinochet montre
des signes de fatigue.
905
00:54:53,167 --> 00:54:54,875
Il sera réparé la semaine prochaine.
906
00:54:55,042 --> 00:54:56,959
Que pensez-vous
d'aller aux Seychelles,
907
00:54:57,125 --> 00:54:59,500
ou en cure à Vichy,
le temps de la réparation ?
908
00:54:59,667 --> 00:55:01,125
-C'est une bonne idée !
909
00:55:04,209 --> 00:55:05,209
Regardez.
910
00:55:10,834 --> 00:55:12,417
Je me lève.
911
00:55:13,625 --> 00:55:15,125
Je marche.
912
00:55:15,875 --> 00:55:17,459
C'est un miracle.
913
00:55:17,959 --> 00:55:19,084
Fracas
914
00:55:23,250 --> 00:55:24,584
Merci, Conchita.
915
00:55:24,750 --> 00:55:28,209
Vous m'avez sortie
d'un cauchemar épouvantable.
916
00:55:29,834 --> 00:55:32,667
Toujours ce rêve récurrent avec Ava.
917
00:55:32,959 --> 00:55:34,667
C'était traumatisant.
918
00:55:37,959 --> 00:55:39,875
-Bichon, j'ai ton petit-déjeuner.
919
00:55:40,042 --> 00:55:41,709
-Non, je veux dormir.
920
00:55:42,542 --> 00:55:44,792
J'ai pas le moral, j'ai la grippe.
921
00:56:14,959 --> 00:56:16,167
-Le chien.
922
00:56:49,417 --> 00:56:50,875
-Quelque chose ne va pas ?
923
00:56:51,042 --> 00:56:54,334
-Paul m'a refilé sa grippe.
J'ai tout vomi ce matin.
924
00:56:54,500 --> 00:56:55,959
-On vomit pas pour une grippe.
925
00:56:56,125 --> 00:56:57,750
-Une grippe intestinale.
926
00:56:59,000 --> 00:57:00,584
Et si c'est un empoisonnement ?
927
00:57:00,750 --> 00:57:02,167
-Quel musée, aujourd'hui ?
928
00:57:02,334 --> 00:57:05,292
-Aucun, le mardi,
les musées sont fermés.
929
00:57:12,292 --> 00:57:14,792
-Alors... Au zoo de Vincennes ?
930
00:57:15,334 --> 00:57:17,875
Avec ce temps pourri ?
Elle est folle ?
931
00:57:18,250 --> 00:57:22,292
Je suis désolé pour vous.
Une filature par ce temps...
932
00:57:22,709 --> 00:57:24,209
Ça a dû être horrible.
933
00:57:24,375 --> 00:57:25,875
-C'était pas top.
934
00:57:28,042 --> 00:57:30,792
-Vous êtes sûr qu'il y a pas
un homme là-dessous ?
935
00:57:33,042 --> 00:57:34,250
-Non...
936
00:57:38,250 --> 00:57:39,542
-J'ai trouvé.
937
00:57:41,042 --> 00:57:42,334
Vous voyez pas ?
938
00:57:43,042 --> 00:57:44,042
-Non.
939
00:57:44,209 --> 00:57:45,584
-Réfléchissez.
940
00:57:47,292 --> 00:57:48,584
Aucune idée ?
941
00:57:50,084 --> 00:57:53,250
C'est pourtant assez évident.
942
00:57:57,417 --> 00:57:58,584
Et si...
943
00:57:59,167 --> 00:58:00,875
c'était une femme ?
944
00:58:01,042 --> 00:58:03,792
-S'il y a un amant c'est un homme.
945
00:58:03,959 --> 00:58:06,500
Et il n'y en a pas,
j'en sais quelque chose.
946
00:58:07,417 --> 00:58:08,917
-C'est ennuyeux, ça.
947
00:58:09,625 --> 00:58:13,250
-Il y aurait pas au sein
de la famille un homme qui...
948
00:58:13,417 --> 00:58:16,584
-Raoul. Il a des relations
avec notre Château-Têtard.
949
00:58:16,750 --> 00:58:19,000
-C'est maintenant
que vous le dites ?
950
00:58:19,167 --> 00:58:21,875
-Je parle
de Mme Château-Têtard mère.
951
00:58:22,042 --> 00:58:23,250
Votre cliente.
952
00:58:23,417 --> 00:58:25,250
-Comment vous savez ça ?
953
00:58:25,417 --> 00:58:26,959
-Je suis détective.
954
00:58:35,875 --> 00:58:37,042
-Dalac
955
00:58:37,917 --> 00:58:41,209
poussa un grand soupir
et décrocha le téléphone.
956
00:58:45,042 --> 00:58:47,459
-Mme Château-Têtard ? Ici Dalac.
957
00:58:47,625 --> 00:58:50,875
*-Au zoo de Vincennes, sous la pluie ?
C'est impensable.
958
00:58:51,917 --> 00:58:53,459
-C'est pourtant
959
00:58:54,250 --> 00:58:55,375
la vérité.
960
00:58:58,042 --> 00:59:01,500
-J'ai lu chez le coiffeur
que le sucré donne plutôt des filles
961
00:59:01,667 --> 00:59:03,584
et le salé, des garçons.
962
00:59:03,875 --> 00:59:06,209
À condition d'être enceinte,
évidemment.
963
00:59:06,667 --> 00:59:10,459
Au lieu du pamplemousse,
j'ai demandé des champignons.
964
00:59:10,625 --> 00:59:12,500
Enfin, des bouchées à la reine.
965
00:59:14,042 --> 00:59:15,709
Les champignons vous dégoûtent ?
966
00:59:16,250 --> 00:59:18,334
Vous craignez
qu'ils soient vénéneux ?
967
00:59:19,500 --> 00:59:21,125
Vous avez une petite mine, Ava.
968
00:59:21,292 --> 00:59:23,750
Vous avez eu le courage
de sortir par ce temps ?
969
00:59:23,917 --> 00:59:24,959
-Oui.
970
00:59:25,292 --> 00:59:26,709
Où êtes-vous allée ?
971
00:59:27,209 --> 00:59:29,042
-J'ai visité le Louvre.
972
00:59:29,542 --> 00:59:32,042
-Le Louvre... Vous êtes sûre ?
973
00:59:32,209 --> 00:59:34,875
-Oui, je viens de vous le dire,
le Louvre.
974
00:59:35,042 --> 00:59:36,875
-Le Louvre, un mardi ?
975
00:59:37,292 --> 00:59:39,334
Il y avait pas trop de monde,
au moins ?
976
00:59:39,500 --> 00:59:41,209
-Si, c'était plein.
977
00:59:41,375 --> 00:59:43,000
On pouvait à peine avancer.
978
00:59:43,250 --> 00:59:44,709
J'ai rien pu voir.
979
00:59:44,875 --> 00:59:46,792
Rires
980
00:59:46,959 --> 00:59:48,459
-Ça, je n'en doute pas.
981
00:59:48,625 --> 00:59:50,959
D'autant que le musée est fermé
le mardi.
982
00:59:52,167 --> 00:59:53,167
-Ah...
983
00:59:54,375 --> 00:59:56,459
C'est étrange, j'ai rien remarqué.
984
00:59:58,250 --> 00:59:59,584
Maintenant que vous le dites,
985
00:59:59,750 --> 01:00:01,667
il y avait des salles
totalement vides.
986
01:00:02,584 --> 01:00:05,084
-Mais alors, comment avez-vous fait
pour entrer ?
987
01:00:06,084 --> 01:00:08,417
-Je suis restée à l'extérieur,
988
01:00:08,792 --> 01:00:11,334
j'ai regardé le musée
par les fenêtres.
989
01:00:11,500 --> 01:00:13,584
Et j'ai visité le jardin.
990
01:00:13,750 --> 01:00:16,959
Le fameux jardin zoologique
du Louvre.
991
01:00:18,292 --> 01:00:21,334
Et c'est là
que vous êtes allée au zoo.
992
01:00:21,792 --> 01:00:23,042
-Bah non.
993
01:00:24,417 --> 01:00:25,959
Puisqu'il y en a pas.
994
01:00:36,625 --> 01:00:38,167
-Tu as entendu ?
995
01:00:38,459 --> 01:00:39,709
-Entendu quoi ?
996
01:00:39,875 --> 01:00:41,417
-Elle ment comme elle respire.
997
01:00:41,584 --> 01:00:44,292
Ça ne te fait pas bondir ?
Mais réfléchis !
998
01:00:44,459 --> 01:00:46,334
-J'ai noté les contradictions.
999
01:00:46,500 --> 01:00:48,959
Ça me fatigue d'enquêter.
1000
01:00:49,125 --> 01:00:50,750
-C'est pas ton métier.
1001
01:00:50,917 --> 01:00:54,500
Pour l'honneur de la famille,
j'ai engagé un détective privé.
1002
01:00:55,292 --> 01:00:56,292
-Ah ?
1003
01:00:58,959 --> 01:01:02,000
Et le verdict, alors ?
1004
01:01:02,167 --> 01:01:03,334
-Le verdict ?
1005
01:01:03,500 --> 01:01:04,500
Ta femme visite
1006
01:01:04,542 --> 01:01:06,250
le zoo sous la pluie,
1007
01:01:06,417 --> 01:01:09,000
et elle dit être allée au Louvre.
1008
01:01:09,625 --> 01:01:11,917
-Elle ment sans gravité.
1009
01:01:12,584 --> 01:01:16,000
Si elle préfère les singes
à La Joconde, il y a pas de mal.
1010
01:01:16,167 --> 01:01:18,417
-Et quand elle va
effectivement au musée,
1011
01:01:18,584 --> 01:01:20,917
elle dit être allée voir sa filleule.
1012
01:01:21,834 --> 01:01:24,625
La seule explication
à ce genre de comportement,
1013
01:01:24,792 --> 01:01:26,959
c'est qu'elle est folle !
1014
01:01:27,125 --> 01:01:28,125
Une mythomane !
1015
01:01:28,709 --> 01:01:29,709
Paul...
1016
01:01:30,500 --> 01:01:32,084
Il va falloir régler ça.
1017
01:01:32,250 --> 01:01:34,209
Et il y a pas 36 solutions.
1018
01:01:36,959 --> 01:01:37,792
Tu veux
1019
01:01:37,959 --> 01:01:39,417
faire interner Ava ?
1020
01:01:39,584 --> 01:01:42,084
-Le docteur Anigo
vient demain pour mon dos.
1021
01:01:42,250 --> 01:01:44,834
Je vais faire ausculter
les méninges de ta femme.
1022
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
-Dr Anigo ?
1023
01:01:46,417 --> 01:01:47,875
-Raoul !
1024
01:01:48,292 --> 01:01:49,667
-T'as confiance ?
1025
01:01:49,834 --> 01:01:52,209
Musique mystérieuse
1026
01:01:52,375 --> 01:02:00,375
...
1027
01:02:19,625 --> 01:02:22,459
Mon petit, il faut que nous parlions.
1028
01:02:23,167 --> 01:02:26,584
-Je dors, je me lève tôt
pour le musée, demain.
1029
01:02:26,750 --> 01:02:28,375
-Je te dirai demain.
1030
01:02:30,959 --> 01:02:31,959
-C'est tout ?
1031
01:02:32,459 --> 01:02:34,584
Dis-moi puisque tu m'as réveillée.
1032
01:02:34,750 --> 01:02:37,417
-Écoute... Maman,
1033
01:02:38,709 --> 01:02:41,209
guidée par l'affection
qu'elle a pour toi...
1034
01:02:41,375 --> 01:02:42,459
J'en suis sûr.
1035
01:02:43,000 --> 01:02:47,375
Tu n'as pas remarqué que tu avais
un garde du corps, un ange gardien ?
1036
01:02:47,792 --> 01:02:49,459
Tu vois ce que je veux dire ?
1037
01:02:53,125 --> 01:02:55,417
-Je ne comprends rien
à ton charabia.
1038
01:02:55,584 --> 01:02:58,334
-Tu n'as pas remarqué
que quelqu'un te suit
1039
01:02:58,500 --> 01:03:00,292
comme un détective ?
1040
01:03:08,667 --> 01:03:09,667
-Et alors ?
1041
01:03:10,709 --> 01:03:13,375
-Alors, rien. Enfin, si...
1042
01:03:14,709 --> 01:03:15,709
Un petit problème.
1043
01:03:15,834 --> 01:03:18,834
-Je peux t'expliquer.
Paul, comme je t'aime !
1044
01:03:19,000 --> 01:03:20,542
C'est un malentendu.
1045
01:03:20,709 --> 01:03:23,167
-Calme-toi,
tu n'as rien à te reprocher.
1046
01:03:23,334 --> 01:03:25,875
Ça n'a aucune importance,
seulement...
1047
01:03:26,250 --> 01:03:27,875
Arrête de mentir, mon chou.
1048
01:03:28,042 --> 01:03:32,042
Quand tu vas au zoo,
comme cet après-midi, dis-le-nous.
1049
01:03:32,209 --> 01:03:34,417
Si tu visites un musée,
tu nous le dis.
1050
01:03:34,709 --> 01:03:37,500
Pourquoi racontes-tu
toutes ces salades ?
1051
01:03:40,500 --> 01:03:42,959
-Il n'a rien dit d'autre,
ce détective ?
1052
01:03:43,417 --> 01:03:45,750
-Que veux-tu qu'il dise ?
Il n'y a rien.
1053
01:03:49,417 --> 01:03:50,959
C'est entendu ?
1054
01:03:51,125 --> 01:03:53,167
Plus de vilains mensonges ?
1055
01:03:58,250 --> 01:04:00,459
La vie n'est pas toujours drôle
avec maman.
1056
01:04:00,625 --> 01:04:02,500
-Non, on ne sort jamais.
1057
01:04:02,667 --> 01:04:05,167
-Écoute,
si tu aimes tant les musées,
1058
01:04:05,334 --> 01:04:07,584
demain, je t'accompagne quelque part.
1059
01:04:07,750 --> 01:04:09,834
Musique intrigante
1060
01:04:10,000 --> 01:04:12,375
...
1061
01:04:12,542 --> 01:04:14,875
-Ce bas-relief
a perdu tous ses reliefs.
1062
01:04:16,125 --> 01:04:18,750
Une vierge du XVe siècle
sur un bois polychrome
1063
01:04:18,917 --> 01:04:20,625
dont les couleurs ont disparu.
1064
01:04:31,209 --> 01:04:32,875
-Quel objet vilain !
1065
01:04:36,667 --> 01:04:38,375
Quand je pense à Jérôme...
1066
01:04:40,084 --> 01:04:48,084
...
1067
01:05:09,917 --> 01:05:11,292
-Ça va pas ?
1068
01:05:12,667 --> 01:05:14,167
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1069
01:05:17,792 --> 01:05:20,417
-Je sais pas,
un peu d'anémie, peut-être.
1070
01:05:23,459 --> 01:05:24,917
-Vous avez écourté ?
1071
01:05:25,084 --> 01:05:26,459
-Ava s'est sentie mal.
1072
01:05:26,625 --> 01:05:29,625
-Heureusement
que le Dr Anigo est encore là.
1073
01:05:35,292 --> 01:05:37,000
À vous de jouer, docteur.
1074
01:05:42,209 --> 01:05:43,209
*- Je lui dis :
1075
01:05:43,375 --> 01:05:44,500
* "Wesh, tu fais quoi ?"
1076
01:05:44,667 --> 01:05:46,625
-Qu'est-ce que vous voyez ?
1077
01:05:47,625 --> 01:05:48,625
-Rien.
1078
01:05:50,625 --> 01:05:51,625
-Et là ?
1079
01:05:53,042 --> 01:05:54,375
-Toujours rien.
1080
01:05:54,792 --> 01:05:56,209
-Vous êtes sûre ?
1081
01:05:56,375 --> 01:05:58,500
Même pas une tête de mort
ou un vagin ?
1082
01:05:58,667 --> 01:06:01,542
*-Et là, je désamorce la bombe.
1083
01:06:01,709 --> 01:06:03,542
*-Vous savez comment faire ?
1084
01:06:03,709 --> 01:06:06,417
-Vous avez des vomissements ?
1085
01:06:06,584 --> 01:06:09,209
-Oui, ça vient de la nourriture ?
1086
01:06:09,375 --> 01:06:12,750
-Oui, une gastro ou une appendicite.
1087
01:06:12,917 --> 01:06:17,500
*- Je suis dans le wagon,
je vois un visage un peu suspect...
1088
01:06:17,792 --> 01:06:18,792
-Alors ?
1089
01:06:18,834 --> 01:06:21,584
-Je suis soumis
au secret professionnel.
1090
01:06:21,750 --> 01:06:24,000
Votre belle-fille a toute sa tête.
1091
01:06:24,167 --> 01:06:28,125
Pour le reste,
je la laisse vous le dire.
1092
01:06:33,209 --> 01:06:34,375
*-Vas-y, je me lève.
1093
01:06:34,542 --> 01:06:36,750
*Je vais le voir, et là, je comprends.
1094
01:06:36,917 --> 01:06:39,834
-Et toi, maman, tout va bien ?
1095
01:06:40,417 --> 01:06:42,667
Tu n'as plus d'hallucinations ?
1096
01:06:43,292 --> 01:06:46,292
-Non,
je n'ai jamais eu d'hallucinations !
1097
01:06:46,459 --> 01:06:47,625
Je l'ai vue nue !
1098
01:06:48,417 --> 01:06:50,625
*- Je désamorce la bombe tranquille.
1099
01:06:50,792 --> 01:06:52,959
*-Vous savez vraiment
comment faire ?
1100
01:06:53,125 --> 01:06:55,334
*-Bien sûr, tu crois quoi ?
1101
01:07:01,917 --> 01:07:04,125
-Ava, où vas-tu ?
1102
01:07:05,834 --> 01:07:10,375
-Je retourne au musée de Cluny
à cause de la visite écourtée d'hier.
1103
01:07:10,834 --> 01:07:13,000
-Ça ne te dérange pas
d'y aller seule ?
1104
01:07:13,167 --> 01:07:15,584
-Non, t'inquiète pas, mon bichon.
1105
01:07:15,750 --> 01:07:17,500
-Ça va mieux, tes nausées ?
1106
01:07:17,959 --> 01:07:19,125
-Oui, oui, oui.
1107
01:07:19,292 --> 01:07:21,209
Ne t'inquiète pas, mon bichon.
1108
01:07:41,709 --> 01:07:44,250
-Ava, vous allez encore au musée ?
1109
01:07:53,042 --> 01:07:56,709
Je vous ai dit
de ne pas utiliser le Pinochet !
1110
01:07:56,875 --> 01:07:58,584
-Je ne l'utilise pas.
1111
01:07:59,875 --> 01:08:01,209
-Je prends la Rolls.
1112
01:08:01,375 --> 01:08:02,459
-Je ne l'utilise pas.
1113
01:08:02,625 --> 01:08:04,459
-Je vais
au conseil d'administration.
1114
01:08:04,625 --> 01:08:07,125
Musique intrigante
1115
01:08:07,292 --> 01:08:10,375
...
1116
01:08:10,542 --> 01:08:11,750
-Nous y sommes.
1117
01:08:12,334 --> 01:08:14,709
Vous vous souvenez de cette scène.
1118
01:08:14,959 --> 01:08:16,584
Nous avons fait quelques détours,
1119
01:08:16,750 --> 01:08:19,459
mais cela méritait
quelques explications.
1120
01:08:19,625 --> 01:08:20,625
-Inspecteur Dalac ?
1121
01:08:20,709 --> 01:08:23,125
Adélaïde Château-Têtard.
La petite pute est sortie.
1122
01:08:23,667 --> 01:08:25,000
Cette fois, on la tient.
1123
01:08:25,167 --> 01:08:28,042
-Vous avez recollé les morceaux ?
1124
01:08:28,209 --> 01:08:30,042
Alors, passons à la suite.
1125
01:08:30,209 --> 01:08:33,167
Musique enjouée
1126
01:08:33,334 --> 01:08:38,959
...
1127
01:08:39,125 --> 01:08:40,167
-Jérôme !
1128
01:08:41,000 --> 01:08:49,000
...
1129
01:09:00,750 --> 01:09:01,500
Jérôme !
1130
01:09:01,667 --> 01:09:02,709
-Que se passe-t-il ?
1131
01:09:02,875 --> 01:09:05,917
-Tu t'es trompé d'escalier,
fais le tour par en haut.
1132
01:09:06,250 --> 01:09:13,292
...
1133
01:09:13,917 --> 01:09:14,625
-Je suis suivie.
1134
01:09:14,792 --> 01:09:17,250
Je me suis changée
pour tromper la filature.
1135
01:09:17,417 --> 01:09:18,625
Un privé me suit.
1136
01:09:19,209 --> 01:09:21,375
- Un privé de quoi ?
- Un flic, quoi !
1137
01:09:21,875 --> 01:09:24,084
La vieille Château-Têtard
me fait suivre.
1138
01:09:24,250 --> 01:09:26,292
On a un détective sur les talons.
1139
01:09:26,459 --> 01:09:29,417
Il est crétin,
il doit suivre quelqu'un d'autre.
1140
01:09:29,584 --> 01:09:32,625
Ou c'est un planqué
qui combine ses rapports chez lui.
1141
01:09:33,250 --> 01:09:34,750
J'ai une autre nouvelle.
1142
01:09:35,709 --> 01:09:37,167
Je suis enceinte.
1143
01:09:39,084 --> 01:09:41,500
Bah, c'est tout l'effet
que ça te fait ?
1144
01:09:42,125 --> 01:09:43,417
-T'es sûre ?
1145
01:09:43,584 --> 01:09:44,667
-Que je suis enceinte ?
1146
01:09:44,834 --> 01:09:45,959
-Non, que tu es suivie ?
1147
01:09:46,125 --> 01:09:47,792
-Paul me l'a dit.
1148
01:09:47,959 --> 01:09:50,792
"Maman t'aime tellement
qu'elle t'a collé un privé.
1149
01:09:50,959 --> 01:09:52,000
"Tu n'as rien à me dire ?"
1150
01:09:52,167 --> 01:09:55,959
Il me dit que j'étais au zoo,
alors que j'étais à l'hôtel avec toi.
1151
01:09:56,125 --> 01:09:59,375
Et moi, j'avais dit être au Louvre.
Tu vois l'embrouille ?
1152
01:09:59,542 --> 01:10:01,750
C'est fou
qu'on ait jamais repéré ce type.
1153
01:10:09,375 --> 01:10:11,042
Je me demande
à quoi il ressemble.
1154
01:10:11,209 --> 01:10:12,209
-Le bébé ?
1155
01:10:12,292 --> 01:10:13,750
-Non, le détective !
1156
01:10:14,500 --> 01:10:16,834
-Je me sens mal,
j'ai dû attraper ta grippe.
1157
01:10:17,000 --> 01:10:18,209
Ça marche pas, le vaccin.
1158
01:10:18,375 --> 01:10:20,542
-C'était pas la grippe,
ni un poison,
1159
01:10:20,709 --> 01:10:21,750
je suis enceinte.
1160
01:10:21,917 --> 01:10:23,625
Je vais quitter Paul
et la Reine mère.
1161
01:10:23,792 --> 01:10:24,917
C'est ton enfant.
1162
01:10:25,084 --> 01:10:26,917
Installons-nous ensemble,
avec le bébé.
1163
01:10:29,750 --> 01:10:31,542
-Attends, je réfléchis.
1164
01:10:31,709 --> 01:10:33,084
J'ai un salaire de 1200 euros.
1165
01:10:33,250 --> 01:10:35,917
Je paie 800 euros de loyer
plus les impôts.
1166
01:10:36,084 --> 01:10:37,500
Plus 400 euros de bouffe.
1167
01:10:37,667 --> 01:10:39,542
Plus un bébé, une nounou,
des couches.
1168
01:10:39,709 --> 01:10:41,250
Mon avenir est derrière moi...
1169
01:10:43,709 --> 01:10:45,250
Ma vie est foutue.
1170
01:10:45,417 --> 01:10:46,084
-Où va-t-il ?
1171
01:10:46,250 --> 01:10:47,250
Où vas-tu ?
1172
01:10:47,375 --> 01:10:50,792
-Un rendez-vous, j'avais oublié !
C'est pour du boulot.
1173
01:10:51,375 --> 01:10:52,375
-Jérôme !
1174
01:10:52,667 --> 01:10:55,042
-Vous savez ce que vous avez fait ?
1175
01:10:55,209 --> 01:10:56,834
Geoffroy, la clause.
1176
01:10:57,875 --> 01:11:01,959
Maître Crépin va vous lire
une clause qui vous concerne.
1177
01:11:02,125 --> 01:11:05,500
-C'est une note en bas de page
du règlement administratif.
1178
01:11:05,667 --> 01:11:07,125
Article 5 C,
1179
01:11:07,292 --> 01:11:08,792
alinéa 4.2...
1180
01:11:08,959 --> 01:11:12,417
"Si le président est licencié
lors d'un CA,
1181
01:11:12,584 --> 01:11:14,709
"si le vote a lieu en son absence,
1182
01:11:14,875 --> 01:11:17,167
"Mme Château-Têtard mère
1183
01:11:17,334 --> 01:11:19,500
"le remplacerait
jusqu'à la désignation
1184
01:11:19,667 --> 01:11:21,042
"d'un nouveau président.
1185
01:11:21,667 --> 01:11:25,167
"En l'absence
de ce nouveau président,
1186
01:11:25,334 --> 01:11:26,792
"les votants
1187
01:11:27,250 --> 01:11:30,959
"devront être fiscalement domiciliés
1188
01:11:31,125 --> 01:11:32,667
"en France."
1189
01:11:33,584 --> 01:11:36,834
-Mesdames et messieurs,
je suis votre présidente.
1190
01:11:37,000 --> 01:11:38,375
-Inspecteur ?
1191
01:11:40,917 --> 01:11:42,209
Inspecteur ?
1192
01:12:00,834 --> 01:12:02,250
Il y a quelqu'un ?
1193
01:12:04,292 --> 01:12:06,042
Gros plein de soupe ?
1194
01:12:07,209 --> 01:12:08,792
Tête de lard !
1195
01:12:08,959 --> 01:12:10,167
-Retourne-toi, salopard.
1196
01:12:12,375 --> 01:12:14,500
Rires
1197
01:12:14,667 --> 01:12:16,834
Faut apprendre à dégainer plus vite
1198
01:12:17,000 --> 01:12:18,834
si tu veux durer dans le métier.
1199
01:12:19,000 --> 01:12:20,709
-Faut une arme pour nos enquêtes ?
1200
01:12:21,375 --> 01:12:24,834
-De toute façon,
que faites-vous au bureau
1201
01:12:25,000 --> 01:12:26,542
alors que vous devez bosser ?
1202
01:12:26,709 --> 01:12:28,959
- J'ai fini l'enquête.
- Quoi ?
1203
01:12:29,125 --> 01:12:32,042
-J'ai terminé
l'enquête Château-Têtard.
1204
01:12:32,209 --> 01:12:35,667
Ava Château-Têtard
est la maîtresse de Raoul.
1205
01:12:35,834 --> 01:12:37,167
Le chauffeur.
1206
01:12:39,042 --> 01:12:40,500
-C'est pas possible !
1207
01:12:42,875 --> 01:12:44,084
Oh, le coquin !
1208
01:12:44,250 --> 01:12:48,125
Il se fait la mère et la belle-fille.
1209
01:12:50,292 --> 01:12:55,750
Nous allons voter pour désigner
notre nouveau président.
1210
01:12:56,417 --> 01:12:59,625
À moins que vous ne vouliez
être fiscalisés en France ?
1211
01:13:00,792 --> 01:13:02,125
Puisqu'on est d'accord,
1212
01:13:02,292 --> 01:13:06,042
qui vote pour désigner
Paul Château-Têtard, mon fils,
1213
01:13:06,209 --> 01:13:08,917
comme président
de Château-Têtard & Fils ?
1214
01:13:09,084 --> 01:13:10,875
C'est un vote à main levée.
1215
01:13:13,459 --> 01:13:16,042
Parfait, vous avez fait le bon choix.
1216
01:13:16,292 --> 01:13:18,834
Vibreur de téléphone
1217
01:13:19,000 --> 01:13:22,084
*-Inspecteur Dalac.
Mme Château-Têtard, des ascenseurs ?
1218
01:13:22,250 --> 01:13:24,792
-Je suis en plein CA.
Qu'y a-t-il ?
1219
01:13:24,959 --> 01:13:26,292
*- J'ai le nom de l'amant.
1220
01:13:26,459 --> 01:13:28,042
*Venez en taxi.
1221
01:13:28,209 --> 01:13:29,417
-Allons-y.
1222
01:13:29,959 --> 01:13:31,292
Le chien.
1223
01:13:33,834 --> 01:13:35,084
Raoul !
1224
01:13:36,959 --> 01:13:38,000
Merci.
1225
01:13:38,167 --> 01:13:39,959
Je continuerai en taxi.
1226
01:13:40,125 --> 01:13:42,834
-Un taxi ?
Adélaïde, il y a un problème ?
1227
01:13:43,000 --> 01:13:44,250
-Tout va très bien.
1228
01:13:44,417 --> 01:13:45,459
On se voit ce soir.
1229
01:13:45,625 --> 01:13:47,250
Passez prendre du champagne.
1230
01:13:49,250 --> 01:13:51,542
- Taxi !
- Taxi !
1231
01:13:52,792 --> 01:13:54,417
Taxi !
1232
01:13:55,709 --> 01:13:57,042
On a coincé la petite pute ?
1233
01:13:57,209 --> 01:13:58,625
La journée est prolifique.
1234
01:13:58,792 --> 01:14:01,875
-Je sens que vous allez
déguster la nouvelle.
1235
01:14:02,042 --> 01:14:03,584
Venez, venez !
1236
01:14:08,209 --> 01:14:09,417
-Raoul ?
1237
01:14:15,292 --> 01:14:16,917
-Mme Château-Têtard ?
1238
01:14:17,084 --> 01:14:18,584
Mme Château-Têtard ?
1239
01:14:18,917 --> 01:14:20,625
Ouh, ouh !
1240
01:14:21,292 --> 01:14:22,792
Mme Château-Têtard ?
1241
01:14:23,084 --> 01:14:25,417
Réveillez-vous, Mme Château-Têtard !
1242
01:14:37,542 --> 01:14:40,000
Mme Château-Têtard, réveillez-vous !
1243
01:14:40,167 --> 01:14:42,250
Réveillez-vous, Mme Château-Têtard !
1244
01:14:46,125 --> 01:14:48,125
Un coup de feu retentit.
1245
01:14:54,084 --> 01:14:55,167
Allez.
1246
01:14:59,042 --> 01:15:01,125
Elle gémit.
1247
01:15:01,292 --> 01:15:03,375
...
1248
01:15:03,542 --> 01:15:05,000
-Raoul !
1249
01:15:07,375 --> 01:15:09,917
Pourquoi tu m'as trompée
avec la petite pute ?
1250
01:15:10,084 --> 01:15:12,250
-Adélaïde,
qu'est-ce que tu racontes ?
1251
01:15:12,417 --> 01:15:15,375
Adélaïde, jamais j'aurais fait ça !
1252
01:15:16,292 --> 01:15:17,292
-Salaud !
1253
01:15:17,459 --> 01:15:19,084
-C'est pas du tout mon genre.
1254
01:15:19,250 --> 01:15:20,584
Adélaïde, s'il te plaît !
1255
01:15:20,750 --> 01:15:22,250
J'aime pas les jeunes.
1256
01:15:22,417 --> 01:15:23,750
S'il te plaît, calme-toi.
1257
01:15:23,917 --> 01:15:25,167
-Tu vas me le payer !
1258
01:15:25,334 --> 01:15:27,625
-Adélaïde, mais c'est pas vrai !
1259
01:15:27,792 --> 01:15:30,334
S'il te plaît, Adélaïde, calme-toi.
1260
01:15:30,500 --> 01:15:31,834
Calme-toi.
1261
01:15:33,417 --> 01:15:37,250
-Je vais te virer.
Tu reviendras plus dans cette maison.
1262
01:15:39,417 --> 01:15:40,417
Ouvre cette porte !
1263
01:15:40,459 --> 01:15:42,875
-Je t'en prie, calme-toi !
1264
01:15:43,042 --> 01:15:44,375
Réfléchis une seconde.
1265
01:15:44,542 --> 01:15:46,292
Je t'ai pas trompée.
1266
01:15:47,209 --> 01:15:49,375
Tu te trompes sur mon côté masculin.
1267
01:15:49,542 --> 01:15:51,750
Adélaïde !
Adélaïde, s'il te plaît !
1268
01:15:52,584 --> 01:15:55,167
Réfléchis une seconde.
Calme-toi.
1269
01:15:55,334 --> 01:15:57,125
Ne jette pas tout à la poubelle.
1270
01:15:57,292 --> 01:15:59,000
Fracas
1271
01:16:00,750 --> 01:16:01,750
-Il est où ?
1272
01:16:03,417 --> 01:16:04,417
Paul !
1273
01:16:05,834 --> 01:16:06,917
Paul !
1274
01:16:07,334 --> 01:16:08,125
-Maman !
1275
01:16:08,292 --> 01:16:09,625
Je vais être papa.
1276
01:16:09,792 --> 01:16:11,792
Je vais être papa, maman !
1277
01:16:15,209 --> 01:16:16,625
Ava...
1278
01:16:17,084 --> 01:16:18,375
T'es tellement fière de moi.
1279
01:16:18,542 --> 01:16:20,542
Non, je suis tellement fier de toi !
1280
01:16:21,084 --> 01:16:22,417
Raoul !
1281
01:16:23,417 --> 01:16:25,209
Raoul, tu connais la nouvelle ?
1282
01:16:25,375 --> 01:16:26,375
Raoul !
1283
01:16:26,500 --> 01:16:28,292
Papa et président le même jour !
1284
01:16:28,959 --> 01:16:30,667
Quelle journée virile !
1285
01:16:33,375 --> 01:16:34,167
Raoul ?
1286
01:16:34,334 --> 01:16:35,584
Raoul !
1287
01:16:35,750 --> 01:16:37,250
Raoul ?
1288
01:16:38,334 --> 01:16:39,500
-Ma casquette...
1289
01:16:41,417 --> 01:16:42,417
Ma cas...
1290
01:16:58,209 --> 01:17:00,042
-Il va nous manquer, Raoul.
1291
01:17:00,667 --> 01:17:02,084
Ça va faire bizarre.
1292
01:17:02,667 --> 01:17:04,250
Un grand vide, non ?
1293
01:17:05,584 --> 01:17:08,917
Conchita, vous m'amenez
une cigarette et du feu.
1294
01:17:14,792 --> 01:17:16,167
-Je regrette, madame.
1295
01:17:16,334 --> 01:17:19,209
M. Paul ne veut pas qu'on fume
en présence de madame,
1296
01:17:19,375 --> 01:17:20,750
qui est enceinte.
1297
01:17:36,750 --> 01:17:37,834
-Tu as gagné, ma petite.
1298
01:17:38,000 --> 01:17:40,292
Tu es plus forte que je l'imaginais.
1299
01:17:40,459 --> 01:17:43,375
Mais c'est encore à Raoul
que j'en veux le plus.
1300
01:17:43,625 --> 01:17:45,750
Raoul, comme tu vas me manquer.
1301
01:17:46,750 --> 01:17:48,667
Au moins, tu seras loin d'elle.
1302
01:17:49,459 --> 01:17:51,459
Loin de la petite pute.
1303
01:17:53,500 --> 01:17:55,709
-Jérôme m'a plaquée,
je suis enceinte.
1304
01:17:55,875 --> 01:17:59,542
Le père ne veut pas du bébé,
mais j'ai un époux qui veut être père.
1305
01:17:59,709 --> 01:18:01,834
Les choses ont disposé
comme il fallait.
1306
01:18:02,000 --> 01:18:03,584
Quoi de plus naturel ?
1307
01:18:03,750 --> 01:18:05,084
Jérôme...
1308
01:18:05,500 --> 01:18:07,917
-Attention à ton petit ventre,
mon trésor.
1309
01:18:08,375 --> 01:18:09,792
Non, ne pleure pas.
1310
01:18:10,125 --> 01:18:13,500
Enfin, si, pleure. Ne t'inquiète pas,
c'est les hormones.
1311
01:18:13,667 --> 01:18:15,792
Tu veux une liqueur
pour te remonter ?
1312
01:18:15,959 --> 01:18:17,042
Oui ?
1313
01:18:18,459 --> 01:18:21,334
-Jérôme, je vais m'ennuyer sans toi.
1314
01:18:21,875 --> 01:18:24,584
Quand le bébé va naître,
je jouerai avec lui.
1315
01:18:24,750 --> 01:18:26,917
Oui, mais jusqu'à la naissance ?
1316
01:18:27,084 --> 01:18:28,584
Je vais m'occuper de sa chambre,
1317
01:18:28,750 --> 01:18:30,375
ses petits vêtements...
1318
01:18:31,417 --> 01:18:33,375
Le bébé me désennuiera.
1319
01:18:34,459 --> 01:18:36,042
Klaxon
1320
01:18:39,375 --> 01:18:40,167
-Paul !
1321
01:18:40,334 --> 01:18:41,917
Il te faut un chauffeur.
1322
01:18:42,084 --> 01:18:44,042
-Oh la la !
1323
01:18:44,834 --> 01:18:47,584
Ne porte pas ça.
C'est d'une vulgarité !
1324
01:18:47,750 --> 01:18:49,000
-C'est la loi !
1325
01:18:49,167 --> 01:18:49,959
-Je t'ordonne
1326
01:18:50,125 --> 01:18:51,584
de désobéir !
1327
01:18:51,750 --> 01:18:53,959
-Maman, c'est mal me connaître.
1328
01:18:54,792 --> 01:18:56,375
-Dites-moi, Jérôme,
1329
01:18:56,834 --> 01:18:58,167
regardez ça.
1330
01:18:58,334 --> 01:18:59,917
J'y comprends rien du tout.
1331
01:19:03,500 --> 01:19:05,209
-C'est un relevé de compte.
1332
01:19:05,375 --> 01:19:07,542
Dans le rouge.
J'aimerais pas être à leur place.
1333
01:19:07,709 --> 01:19:09,917
-Vous allez bientôt plus l'être.
1334
01:19:10,084 --> 01:19:12,459
C'est les relevés de compte
de l'agence.
1335
01:19:16,042 --> 01:19:17,334
-Je suis viré ?
1336
01:19:17,500 --> 01:19:19,459
-Que voulez-vous, hein ?
1337
01:19:19,625 --> 01:19:21,792
C'est la faute aux socialistes
1338
01:19:22,042 --> 01:19:23,292
qui sont au pouvoir.
1339
01:19:23,834 --> 01:19:26,292
- Quels socialistes ?
- Bof, tout ça...
1340
01:19:29,000 --> 01:19:31,542
-Désolé,
vous êtes beaucoup trop étriqué.
1341
01:19:31,709 --> 01:19:33,042
Bonne journée.
1342
01:19:38,334 --> 01:19:40,750
Vous.
Merci, messieurs.
1343
01:19:43,625 --> 01:19:44,625
Bonjour, monsieur.
1344
01:19:44,750 --> 01:19:46,792
Me Geoffroy Crépin, avocat.
1345
01:19:46,959 --> 01:19:48,834
Vous venez pour l'annonce ?
- Oui.
1346
01:19:54,959 --> 01:19:56,917
Ma lettre de motivation.
1347
01:19:59,084 --> 01:20:01,167
- Vous avez des défauts ?
- Des défauts ?
1348
01:20:01,459 --> 01:20:03,625
-Avarice, gourmandise,
colère, paresse,
1349
01:20:03,792 --> 01:20:05,125
solidarité ?
1350
01:20:05,292 --> 01:20:06,459
-Euh...
1351
01:20:06,625 --> 01:20:08,084
-Des qualités ?
1352
01:20:09,209 --> 01:20:11,042
Vous êtes intégré à la société ?
1353
01:20:11,584 --> 01:20:13,542
-Avec ce job, ce travail,
1354
01:20:13,709 --> 01:20:17,042
j'imagine pouvoir monter
dans l'échelle sociale.
1355
01:20:17,292 --> 01:20:19,084
-Montez pas trop haut.
1356
01:20:19,250 --> 01:20:21,292
C'est pas avec moi
que vous travaillerez.
1357
01:20:21,459 --> 01:20:24,459
Je viens juste vous sélectionner,
émettre un jugement.
1358
01:20:24,625 --> 01:20:27,584
-Vous n'êtes pas avocat ?
Vous jugez aussi ?
1359
01:20:27,750 --> 01:20:29,584
-N'importe quel idiot peut juger.
1360
01:20:30,292 --> 01:20:32,209
Il suffit de regarder
la tête de la personne,
1361
01:20:32,375 --> 01:20:34,250
son élocution, sa tenue,
1362
01:20:34,417 --> 01:20:35,459
et c'est jugé.
1363
01:20:36,250 --> 01:20:37,459
Vous savez conduire ?
1364
01:20:38,250 --> 01:20:39,500
Vous savez conduire ?
1365
01:20:41,500 --> 01:20:43,417
- Vous savez conduire ?
- Oui.
1366
01:20:46,292 --> 01:20:48,750
-Bonjour.
Paul Château-Têtard.
1367
01:20:49,500 --> 01:20:52,709
Vous êtes engagé,
vous serez notre chauffeur.
1368
01:20:52,875 --> 01:20:54,334
L'engagement prend effet demain.
1369
01:20:54,500 --> 01:20:56,417
Nous partons pour Antibes.
1370
01:20:56,584 --> 01:20:59,875
Attention, ma femme attend un bébé.
1371
01:21:01,292 --> 01:21:03,084
Vous savez conduire une Rolls ?
1372
01:21:04,584 --> 01:21:05,584
-Maman ?
1373
01:21:05,959 --> 01:21:08,000
Notre nouveau Raoul est arrivé.
1374
01:21:12,000 --> 01:21:14,084
-Comme si on pouvait
remplacer Raoul...
1375
01:21:15,834 --> 01:21:18,167
Musique intrigante
1376
01:21:18,334 --> 01:21:25,959
...
1377
01:21:26,125 --> 01:21:28,750
C'est Raoul, hein, le père ?
1378
01:21:28,917 --> 01:21:34,959
...
1379
01:21:35,875 --> 01:21:37,875
Pourquoi le docteur Anigo est là ?
1380
01:21:38,875 --> 01:21:40,584
Il est encore là pour Ava ?
1381
01:21:40,750 --> 01:21:48,750
...
1382
01:22:18,584 --> 01:22:20,875
-J'avais dit de faire attention !
1383
01:22:21,542 --> 01:22:22,792
-Et moi, alors ?
1384
01:22:25,959 --> 01:22:26,792
Et moi ?
1385
01:22:26,959 --> 01:22:28,000
-Ça va, ma colombe ?
1386
01:22:28,167 --> 01:22:31,667
-Je vais pas descendre seule.
Venez m'aider !
1387
01:22:31,834 --> 01:22:33,375
C'est insensé !
1388
01:22:35,667 --> 01:22:37,917
Qui sont ces gens ? C'est qui ?
1389
01:22:39,584 --> 01:22:41,834
Que faites-vous ?
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1390
01:22:42,000 --> 01:22:44,084
Docteur, qu'est-ce qu'il se passe ?
1391
01:22:45,875 --> 01:22:49,292
Je l'ai vue sortir nue
d'une contrebasse !
1392
01:22:49,459 --> 01:22:52,375
Je ne suis pas folle !
Je ne suis pas folle !
1393
01:22:52,542 --> 01:22:54,000
-Moi non plus, madame.
1394
01:22:54,167 --> 01:22:55,167
-Dr Anigo !
1395
01:22:56,042 --> 01:22:58,542
Musique triomphale
1396
01:22:58,709 --> 01:23:04,417
...
1397
01:23:04,584 --> 01:23:05,584
-En avant, Raoul.
1398
01:23:05,709 --> 01:23:13,709
...
1399
01:23:18,792 --> 01:23:21,459
Que penses-tu
de notre nouveau Raoul ?
1400
01:23:21,625 --> 01:23:25,375
...
1401
01:23:25,542 --> 01:23:28,292
Musique enjouée
1402
01:23:28,459 --> 01:23:36,459
...
92518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.