All language subtitles for Joe.Pickett.S02E04.Buck.Wild.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,063 --> 00:00:09,797 You're listening to Buck Talk. He's a local lame warden 2 00:00:09,897 --> 00:00:11,497 who discovered an extinct weasel. 3 00:00:11,597 --> 00:00:12,863 Whoever he is talking about 4 00:00:12,963 --> 00:00:14,930 sounds like a cool guy, don't you think? 5 00:00:15,030 --> 00:00:17,330 McLANAHAN: The Brothers Grim. A witch's cabin. 6 00:00:17,430 --> 00:00:18,963 I didn't make it up. 7 00:00:19,063 --> 00:00:21,097 He was killed and mutilated to resemble a game animal. 8 00:00:21,197 --> 00:00:23,130 I got some people after me, Joe. 9 00:00:23,229 --> 00:00:24,463 These guys are dangerous. 10 00:00:24,563 --> 00:00:25,663 One, two... 11 00:00:25,763 --> 00:00:27,163 Three matching poker chips 12 00:00:27,263 --> 00:00:28,397 at three crime scenes. 13 00:00:28,497 --> 00:00:30,229 This is the work of a serial killer. 14 00:00:30,330 --> 00:00:31,663 String them up! 15 00:00:34,197 --> 00:00:35,163 This government man 16 00:00:35,263 --> 00:00:37,229 is the one who makes hunting possible. 17 00:00:39,297 --> 00:00:40,763 Dad? 18 00:01:07,430 --> 00:01:08,963 Mr. Pickett? 19 00:01:10,430 --> 00:01:11,730 Oh, wow. 20 00:01:13,397 --> 00:01:14,563 Can we talk? 21 00:01:14,663 --> 00:01:15,897 It's about Sheridan. 22 00:01:16,297 --> 00:01:17,530 Uh, of course. 23 00:01:17,630 --> 00:01:19,130 Come in. Come in. 24 00:01:20,763 --> 00:01:22,830 Um, why don't you have a seat over here? 25 00:01:27,097 --> 00:01:28,763 Uh, do you want some water? 26 00:01:29,363 --> 00:01:30,363 I'm fine. 27 00:01:31,797 --> 00:01:33,297 I just, um... 28 00:01:34,897 --> 00:01:36,930 I wasn't sure if you'd heard about 29 00:01:37,030 --> 00:01:38,530 what happened last night. 30 00:01:38,630 --> 00:01:40,196 The fight at the rally 31 00:01:40,297 --> 00:01:41,997 that Klamath Moore... 32 00:01:42,463 --> 00:01:44,297 Yeah, well... 33 00:01:44,330 --> 00:01:45,797 I was in the middle of that. 34 00:01:46,930 --> 00:01:50,863 Sheridan saw... She saw this happen. 35 00:01:54,129 --> 00:01:56,330 It scared her real bad, and I'm worried. 36 00:01:57,162 --> 00:01:58,863 I'm worried that she's gonna be worried 37 00:01:58,963 --> 00:02:01,097 that I'm just going to keep getting hurt. 38 00:02:01,297 --> 00:02:03,497 I read that you were injured on the mountain. 39 00:02:04,162 --> 00:02:05,162 Attacked, yeah. 40 00:02:06,297 --> 00:02:07,430 I was sorry to hear that. 41 00:02:08,530 --> 00:02:09,897 So was Marybeth. 42 00:02:11,030 --> 00:02:13,763 About the most upset with me I've ever seen her. 43 00:02:13,863 --> 00:02:15,297 Why do you say that? 44 00:02:15,397 --> 00:02:18,162 Well, afterwards, at the hospital, she asked me 45 00:02:20,030 --> 00:02:22,096 if I was trying to get myself killed. 46 00:02:22,430 --> 00:02:23,430 Were you? 47 00:02:23,530 --> 00:02:25,730 No. I was just doing my job. 48 00:02:25,830 --> 00:02:27,897 It's not my fault those men attacked me. 49 00:02:30,063 --> 00:02:31,863 But last night, at the rally, 50 00:02:33,129 --> 00:02:35,597 Klamath was showing these photos 51 00:02:35,697 --> 00:02:37,797 of Frank Urman's body, 52 00:02:37,897 --> 00:02:39,497 and I knew his men were dangerous. 53 00:02:39,597 --> 00:02:42,297 But it wasn't right. 54 00:02:43,497 --> 00:02:44,830 So I tried to stop it. 55 00:02:45,697 --> 00:02:47,330 And then, before I knew it, 56 00:02:47,430 --> 00:02:51,096 it was shoving and punches were being thrown. 57 00:02:51,196 --> 00:02:53,297 I just ended up on the ground getting beat. 58 00:02:54,763 --> 00:02:56,330 And in that moment, I heard 59 00:02:56,863 --> 00:02:58,363 Marybeth in my head 60 00:02:59,863 --> 00:03:01,763 asking me that same question. 61 00:03:01,863 --> 00:03:04,196 "Are you trying to get yourself killed?" Hmm. 62 00:03:05,963 --> 00:03:07,297 I'll talk to Sheridan, 63 00:03:07,330 --> 00:03:08,830 but she's a strong girl. 64 00:03:08,930 --> 00:03:10,963 She is. She'll be okay. 65 00:03:11,997 --> 00:03:13,397 I'm more worried about you. 66 00:03:15,196 --> 00:03:16,196 I'm fine. 67 00:03:18,196 --> 00:03:20,430 Is there a history of depression in your family? 68 00:03:22,397 --> 00:03:23,830 No. 69 00:03:23,930 --> 00:03:27,297 Any alcoholism or violence in your family? 70 00:03:29,930 --> 00:03:33,297 Yeah, both. Suicide? 71 00:03:37,162 --> 00:03:38,162 Um... 72 00:03:40,297 --> 00:03:41,397 My brother. 73 00:03:42,563 --> 00:03:43,963 Self-harm? 74 00:03:48,297 --> 00:03:49,363 Yes. 75 00:03:51,062 --> 00:03:53,563 That's... That's depression in your family. 76 00:03:54,897 --> 00:03:57,363 Depression isn't always a straight line. 77 00:03:58,029 --> 00:04:01,096 Sometimes, especially with men, 78 00:04:01,830 --> 00:04:03,963 depression and emotional trauma 79 00:04:04,062 --> 00:04:06,996 can manifest in strange ways. 80 00:04:07,096 --> 00:04:09,497 I mean, instead of dealing with their issues, 81 00:04:09,597 --> 00:04:10,996 they push them down, 82 00:04:11,096 --> 00:04:13,897 until they escape in self-destructive ways. 83 00:04:14,763 --> 00:04:16,930 You recently had a loss in your family? 84 00:04:17,663 --> 00:04:20,129 Your son? This isn't about that. 85 00:04:20,297 --> 00:04:23,062 It's not always easy to see. I can see just fine. 86 00:04:23,162 --> 00:04:24,297 Okay? 87 00:04:25,297 --> 00:04:26,297 We're not talking about that. 88 00:04:26,330 --> 00:04:27,630 We're talking about Sheridan. 89 00:04:35,597 --> 00:04:36,863 I should get going. 90 00:04:37,463 --> 00:04:38,730 I understand. 91 00:04:38,830 --> 00:04:40,297 Well, my door is always open 92 00:04:40,330 --> 00:04:41,697 if you want to talk some more. 93 00:04:41,797 --> 00:04:44,630 I won't, but thanks. 94 00:04:46,297 --> 00:04:48,563 That heavy weight you're carrying, 95 00:04:48,663 --> 00:04:50,162 I can help you put it down. 96 00:05:01,962 --> 00:05:03,162 Howdy, folks. 97 00:05:03,297 --> 00:05:05,697 Buck Lothar here and this is Buck Talk. 98 00:05:05,797 --> 00:05:07,096 Bringing you all things hunting, 99 00:05:07,196 --> 00:05:09,530 from Cheyenne to Ranchester. 100 00:05:09,630 --> 00:05:11,363 Good news and bad news. 101 00:05:11,463 --> 00:05:13,297 We're gonna be dark here a few days, 102 00:05:13,397 --> 00:05:15,697 because Governor Budd himself has asked me 103 00:05:15,797 --> 00:05:17,062 to track down that son of a bitch 104 00:05:17,162 --> 00:05:19,497 targeting hunters in our great state. 105 00:05:19,597 --> 00:05:22,029 I've tracked killers through the Amazon jungle 106 00:05:22,129 --> 00:05:23,897 and across the Arabian desert. 107 00:05:23,996 --> 00:05:26,929 And now I'm adding a new notch to my belt. 108 00:05:27,029 --> 00:05:29,029 To where, of all places, 109 00:05:29,497 --> 00:05:30,763 but Weaselville. 110 00:05:30,863 --> 00:05:32,129 Hmm. I'll be working 111 00:05:32,297 --> 00:05:34,196 with the OG Weasel wizard himself, 112 00:05:34,297 --> 00:05:36,330 Lame Warden Joe Pickett... 113 00:05:36,430 --> 00:05:38,363 Would you quit listening to that? 114 00:05:38,463 --> 00:05:40,162 I can hear it through the headphones. 115 00:05:40,297 --> 00:05:42,996 Oh, come on. Buck Lothar is a riot. 116 00:05:43,096 --> 00:05:44,630 And he's talking about us. 117 00:05:44,730 --> 00:05:46,297 Well, mainly you, I guess. 118 00:05:46,397 --> 00:05:48,463 It's bad enough we've got to work with this guy. 119 00:05:49,630 --> 00:05:51,630 I can't believe I'm stuck being his chauffer. 120 00:05:51,730 --> 00:05:53,763 Well, the governor thinks he can find the killer. 121 00:05:53,863 --> 00:05:56,896 Yeah, well, the governor's just covering his own ass. 122 00:05:56,996 --> 00:05:58,763 He's got to make it look like he tried everything 123 00:05:58,863 --> 00:05:59,996 in his power to solve this murder 124 00:06:00,096 --> 00:06:02,196 before Klamath Moore shuts down hunting season. 125 00:06:03,430 --> 00:06:04,863 Here he comes. 126 00:06:04,962 --> 00:06:06,763 Do you even know what this guy looks like? 127 00:06:07,730 --> 00:06:09,062 I do now. 128 00:06:13,062 --> 00:06:14,730 Welcome to Saddlestring, Mr. Lothar! 129 00:06:14,830 --> 00:06:16,096 Excuse me? 130 00:06:17,563 --> 00:06:18,630 Oh, sorry. My bad. 131 00:06:20,297 --> 00:06:21,663 You're looking for me. 132 00:06:23,129 --> 00:06:24,697 He's wearing his own merch. 133 00:06:24,797 --> 00:06:26,096 This guy... Luke. 134 00:06:26,196 --> 00:06:28,062 Game warden trainee. Buck. 135 00:06:28,862 --> 00:06:31,530 Which must make you Joe Pickett. 136 00:06:32,563 --> 00:06:33,862 Yeah. 137 00:06:33,962 --> 00:06:37,330 Well, thrilled to be here. Thrilled to get started. 138 00:06:37,430 --> 00:06:39,029 If one of you could just grab my gear. 139 00:06:39,129 --> 00:06:40,663 There's only the five duffels. 140 00:06:40,763 --> 00:06:42,630 Five? I wanted to pack light. 141 00:06:52,497 --> 00:06:55,397 This is Weaselville. 142 00:06:56,730 --> 00:06:57,929 Beautiful. 143 00:06:58,029 --> 00:07:00,062 No wonder people hate you for that whole 144 00:07:00,162 --> 00:07:02,297 "Save the weasels" nonsense. 145 00:07:02,996 --> 00:07:05,062 Turning such a prime hunting land 146 00:07:05,162 --> 00:07:07,563 into a damn sanctuary? 147 00:07:07,663 --> 00:07:09,363 It ought to be a crime. 148 00:07:09,463 --> 00:07:11,530 Buck, I get it. 149 00:07:11,630 --> 00:07:13,062 You don't like me. 150 00:07:13,162 --> 00:07:14,996 Well, I'm not your biggest fan, either, Buck. 151 00:07:15,096 --> 00:07:18,096 But how about we just concentrate on the case 152 00:07:19,196 --> 00:07:21,297 and keep it civil, okay? 153 00:07:21,397 --> 00:07:23,096 What are you talking about? 154 00:07:23,730 --> 00:07:25,196 I like you. 155 00:07:25,663 --> 00:07:27,363 Hell, I love you. 156 00:07:27,463 --> 00:07:30,297 You know how many pillows I sold thanks to you? 157 00:07:30,330 --> 00:07:32,062 Joe, you are the gift 158 00:07:32,162 --> 00:07:34,297 that keeps on giving. 159 00:07:55,297 --> 00:07:56,829 "Bull Grove Foundation." 160 00:08:04,730 --> 00:08:06,196 Blaire? 161 00:08:07,397 --> 00:08:08,796 Blaire, do you have a second? 162 00:08:11,962 --> 00:08:13,297 Blaire... 163 00:08:16,430 --> 00:08:17,762 Blaire. 164 00:08:17,862 --> 00:08:20,630 This Bull Grove Foundation, 165 00:08:20,730 --> 00:08:24,162 Frank's been making monthly contributions into it for years. 166 00:08:25,297 --> 00:08:27,297 I don't think it is a tax shelter. 167 00:08:27,330 --> 00:08:30,062 I can't find anything about it in his other books. 168 00:08:30,162 --> 00:08:31,663 Are you sure you don't know anything about it? 169 00:08:31,762 --> 00:08:34,162 I don't know. 170 00:08:34,862 --> 00:08:36,062 You know, I just... 171 00:08:36,162 --> 00:08:37,597 Maybe he, uh... 172 00:08:39,297 --> 00:08:41,162 I'm sorry. I'm just having 173 00:08:41,297 --> 00:08:43,430 a hard time thinking clearly. 174 00:08:43,530 --> 00:08:44,530 Okay. 175 00:08:44,630 --> 00:08:46,196 Now I didn't know Frank Urman, 176 00:08:46,297 --> 00:08:48,497 but I do know he was cruel enough 177 00:08:48,597 --> 00:08:51,530 to cut a doe's heart from its chest. 178 00:08:51,630 --> 00:08:53,762 What the hell does he know about it? 179 00:08:55,597 --> 00:08:57,297 He just won't stop. 180 00:08:57,363 --> 00:08:58,996 Every time he opens his mouth, 181 00:08:59,096 --> 00:09:00,430 Frank's name comes out. 182 00:09:00,530 --> 00:09:01,729 I know. I know, 183 00:09:01,829 --> 00:09:03,597 I'm sorry. It's like I have to watch him die 184 00:09:03,696 --> 00:09:05,297 over and over again. 185 00:09:08,929 --> 00:09:11,363 Uh... Maybe I can, um... 186 00:09:12,363 --> 00:09:13,796 I don't know, um... 187 00:09:13,896 --> 00:09:16,896 Check Frank's computer files. 188 00:09:16,996 --> 00:09:18,463 Maybe there's... 189 00:09:18,563 --> 00:09:19,962 Maybe there's something there. 190 00:09:21,363 --> 00:09:23,829 No, but it's okay, Blaire. 191 00:09:23,929 --> 00:09:25,297 It's probably nothing. 192 00:09:26,663 --> 00:09:27,696 I'll figure it out. 193 00:09:30,029 --> 00:09:31,862 Blaire, maybe you should take a break. 194 00:09:33,962 --> 00:09:35,696 This man is trying to torture you. 195 00:09:37,029 --> 00:09:38,297 Don't let him. 196 00:09:42,630 --> 00:09:43,829 Hey. 197 00:09:43,929 --> 00:09:45,896 You piece of shit. 198 00:09:45,996 --> 00:09:49,297 You leave my uncle alone. You hear me? 199 00:09:49,363 --> 00:09:51,297 I'm sorry. Could you be more specific? 200 00:09:51,397 --> 00:09:53,129 Which murderer is your uncle? 201 00:09:53,297 --> 00:09:54,729 Frank Urman. 202 00:09:55,696 --> 00:09:56,762 What you're doing, 203 00:09:57,796 --> 00:09:59,696 sharing photos of his body... 204 00:09:59,796 --> 00:10:00,896 You're as bad as the psycho 205 00:10:00,996 --> 00:10:02,563 that's killing these innocent people. 206 00:10:02,929 --> 00:10:04,297 Your uncle 207 00:10:05,096 --> 00:10:06,530 got what he deserved. 208 00:10:07,297 --> 00:10:08,796 I'm just sharing that with the world. 209 00:10:15,996 --> 00:10:18,096 I once caught an escaped inmate... 210 00:10:18,196 --> 00:10:20,096 ...from a supermax in Canon City. 211 00:10:20,196 --> 00:10:22,029 He shrink-wrapped himself. WOMAN: Careful. 212 00:10:23,729 --> 00:10:24,796 Chris, stop. 213 00:10:24,896 --> 00:10:25,996 Hey, hey, hey. I said stop. 214 00:10:26,096 --> 00:10:28,796 Stop! It's not worth it. It is to me. 215 00:10:28,896 --> 00:10:30,497 Look at me, look at me. 216 00:10:30,597 --> 00:10:32,129 I really want to smack him, too. 217 00:10:32,229 --> 00:10:33,662 Okay? You give him a shiner, 218 00:10:33,762 --> 00:10:36,229 it's just another prop that he can share online. 219 00:10:36,330 --> 00:10:37,497 You'll be doing him a favor. 220 00:10:37,596 --> 00:10:38,596 Walk away. 221 00:10:39,629 --> 00:10:40,662 It's okay. 222 00:10:41,497 --> 00:10:42,497 Walk away. 223 00:10:43,397 --> 00:10:45,330 The social graces 224 00:10:45,430 --> 00:10:48,062 of a hunter, ladies and gentlemen. 225 00:10:48,162 --> 00:10:50,629 Did you get that? 226 00:10:53,196 --> 00:10:55,729 I'm sorry for losing it. It's all right. 227 00:10:55,829 --> 00:10:58,430 But I can't just sit by with Frank's killer on the loose. 228 00:10:58,530 --> 00:11:00,263 Yeah, we're looking for him. 229 00:11:00,363 --> 00:11:01,629 It's been a week. 230 00:11:03,563 --> 00:11:05,162 Do you even have a suspect? 231 00:11:05,297 --> 00:11:06,596 I know it's hard. 232 00:11:06,696 --> 00:11:10,196 I promise you, the professionals got it covered. 233 00:11:10,297 --> 00:11:11,929 You want a selfie? Of course you do. 234 00:11:13,397 --> 00:11:15,762 Oh, you cut me off. Thanks. 235 00:11:15,862 --> 00:11:16,929 That's my good side. 236 00:11:17,029 --> 00:11:18,397 You're welcome. 237 00:11:21,662 --> 00:11:23,297 What the hell took you so long? 238 00:11:23,330 --> 00:11:24,530 Drunk elk. 239 00:11:25,096 --> 00:11:26,629 Passed out on the runway. 240 00:11:26,729 --> 00:11:29,096 Airport had to scare 'em off with the fire hose. 241 00:11:29,196 --> 00:11:31,363 And I thought I had a drinking problem. 242 00:11:31,463 --> 00:11:33,196 Randy Pope, Director of Game and Fish. 243 00:11:33,297 --> 00:11:34,297 Thank you for coming. 244 00:11:34,397 --> 00:11:36,029 The governor speaks so highly of you. 245 00:11:36,129 --> 00:11:37,397 The governor is a great guy. 246 00:11:37,497 --> 00:11:39,162 As much as any bureaucrat can be. 247 00:11:39,297 --> 00:11:40,862 There's a man speaking wisdom. 248 00:11:40,962 --> 00:11:44,297 Wally Conway, concerned citizen and longtime listener. 249 00:11:44,363 --> 00:11:45,796 It's an absolute honor. 250 00:11:45,896 --> 00:11:47,430 Cheers. Who's this guy? 251 00:11:47,529 --> 00:11:49,497 It's Wally Conway. Are you deaf? 252 00:11:49,596 --> 00:11:51,662 No. I mean, why are you bringing another civilian in? 253 00:11:51,762 --> 00:11:53,297 Because I need someone I can trust 254 00:11:53,330 --> 00:11:54,629 and it ain't you, Pickett. 255 00:11:55,297 --> 00:11:56,596 Besides Conway's no civilian. 256 00:11:56,696 --> 00:11:58,762 He's the best shot in Wyoming. 257 00:11:58,862 --> 00:12:00,762 That charge, I am guilty. 258 00:12:00,862 --> 00:12:03,497 The word is, you can't hit the side of a barn door, Joe Pickett. 259 00:12:03,596 --> 00:12:05,829 Gentlemen, I could small talk for days. 260 00:12:05,929 --> 00:12:07,996 In fact, I get huge sums of cash to do so. 261 00:12:08,096 --> 00:12:10,629 But I came here to catch a killer, so let's get into it. 262 00:12:10,729 --> 00:12:12,497 How much has the governor filled you in on? 263 00:12:12,596 --> 00:12:14,330 I've studied the crime scene photos, 264 00:12:14,430 --> 00:12:15,662 read the coroner's report, 265 00:12:15,762 --> 00:12:17,996 but it didn't say what kind of weapon was used. 266 00:12:18,096 --> 00:12:19,996 I've seen 100 wounds like this in game. 267 00:12:20,096 --> 00:12:21,463 It's definitely a 30-caliber. 268 00:12:21,562 --> 00:12:24,996 A 30-caliber bullet 269 00:12:25,096 --> 00:12:27,029 is used in at least 11 configurations, 270 00:12:27,129 --> 00:12:29,096 from a .308 carbine to a .30-06 271 00:12:29,196 --> 00:12:30,596 to a .300 Weatherby Magnum. 272 00:12:30,696 --> 00:12:33,297 Plus, if you're just basing your findings on the size of the hole, 273 00:12:33,330 --> 00:12:34,496 it could easily have been a 7 mm 274 00:12:34,596 --> 00:12:36,463 with seven more configurations. 275 00:12:36,562 --> 00:12:39,162 Your shooter could not have used a more common caliber. 276 00:12:39,297 --> 00:12:42,196 So this tells us precisely nothing. 277 00:12:42,297 --> 00:12:43,796 Does he know we're not on the radio right now? 278 00:12:43,896 --> 00:12:46,529 Lucky you, 'cause you just embarrassed yourself. 279 00:12:47,596 --> 00:12:50,062 Okay. We're all on the same team here. 280 00:12:50,162 --> 00:12:51,330 Need I remind you 281 00:12:51,430 --> 00:12:53,330 that the governor has specifically tasked 282 00:12:53,430 --> 00:12:54,496 Game and Fish... And Buck. 283 00:12:54,596 --> 00:12:56,696 ...and Buck with tracking the killer, 284 00:12:56,796 --> 00:12:59,297 over the objections of the Sheriff's Department. 285 00:12:59,363 --> 00:13:01,430 Barnum and McLanahan would love nothing more 286 00:13:01,529 --> 00:13:03,096 than for us to fall on our faces. 287 00:13:03,196 --> 00:13:04,430 Well, that much I agree with. 288 00:13:04,529 --> 00:13:05,762 If we don't catch this guy soon, 289 00:13:05,862 --> 00:13:07,862 the governor's gonna shut down hunting season 290 00:13:07,962 --> 00:13:09,962 and the Game and Fish department with it. 291 00:13:10,062 --> 00:13:13,096 Which will kill your show and your favorite pastime. 292 00:13:13,962 --> 00:13:16,162 So how about we all just get along, okay? 293 00:13:16,297 --> 00:13:18,762 Don't worry. Me and my guy, 294 00:13:18,862 --> 00:13:20,297 we got it covered. 295 00:13:20,363 --> 00:13:21,962 And Junior. 296 00:13:42,297 --> 00:13:43,429 Big Merle. 297 00:13:43,896 --> 00:13:44,796 Nate? 298 00:13:44,896 --> 00:13:47,062 Sorry to just show up like this, but, 299 00:13:47,162 --> 00:13:49,562 you never know who's listening. No. 300 00:13:49,662 --> 00:13:52,429 It's all good, buddy. It's been a long, long time. 301 00:13:52,762 --> 00:13:53,829 Yeah. 302 00:13:53,929 --> 00:13:55,596 You'll hardly recognize the place. 303 00:13:56,596 --> 00:14:00,529 I got a brand-new kitchen table, a big one, 304 00:14:00,629 --> 00:14:02,562 two new chairs in the living room. 305 00:14:03,962 --> 00:14:05,196 Oh, yeah? 306 00:14:05,297 --> 00:14:07,062 Can't wait to check it out. 307 00:14:07,162 --> 00:14:08,496 Yeah, come on in. 308 00:14:17,862 --> 00:14:20,796 Boy, am I glad your ancient ass showed up. 309 00:14:20,896 --> 00:14:23,196 I was coming here to get your opinion on something. 310 00:14:24,297 --> 00:14:25,562 But I guess I don't need it now. 311 00:14:25,662 --> 00:14:26,929 Oh, yeah? What's that? 312 00:14:27,862 --> 00:14:30,162 Three weeks ago, I was attacked 313 00:14:30,297 --> 00:14:31,762 up near Twelve Sleep River. 314 00:14:33,096 --> 00:14:35,062 Didn't make much sense to me then, but... 315 00:14:37,729 --> 00:14:39,996 But I just keep getting this feeling about... 316 00:14:42,297 --> 00:14:43,529 It's Mark V. 317 00:14:44,362 --> 00:14:45,896 Right, well... 318 00:14:45,996 --> 00:14:47,762 Two hours ago, I'd have said you were paranoid, 319 00:14:47,862 --> 00:14:50,696 but now I'd say you're lucky to be alive. 320 00:14:50,796 --> 00:14:51,796 We both are. 321 00:14:52,829 --> 00:14:56,362 Why would Nemecek repopulate Mark V? 322 00:14:56,462 --> 00:14:57,596 Why would he be coming after us 323 00:14:57,696 --> 00:14:59,029 after all of these years? 324 00:14:59,129 --> 00:15:00,662 I don't have a damn clue. 325 00:15:00,762 --> 00:15:03,297 And I ain't sticking around to find out. 326 00:15:03,362 --> 00:15:04,729 If we don't find out what he's up to, 327 00:15:04,829 --> 00:15:06,396 he's going to keep coming for us. 328 00:15:06,496 --> 00:15:07,762 Yeah, but if it is Nemecek, 329 00:15:07,862 --> 00:15:09,596 he's already got men on the way. 330 00:15:11,529 --> 00:15:12,862 We've got to disappear these bodies. 331 00:15:12,962 --> 00:15:15,196 Look, I'll handle this. All right? 332 00:15:15,297 --> 00:15:16,529 And then I'm in the wind. 333 00:15:16,629 --> 00:15:18,596 You get home, get what you need and get gone. 334 00:15:18,696 --> 00:15:19,996 He might be there next. 335 00:15:27,962 --> 00:15:30,062 What the hell is taking him so long? 336 00:15:31,196 --> 00:15:32,662 Well, on his show, 337 00:15:32,762 --> 00:15:34,429 he says that a master tracker 338 00:15:34,529 --> 00:15:36,862 needs to consider every grain of sand. 339 00:15:36,962 --> 00:15:37,929 It's his process. 340 00:15:38,029 --> 00:15:39,562 Yeah, well, 341 00:15:39,662 --> 00:15:40,729 my process is about to be 342 00:15:40,829 --> 00:15:41,929 kicking him in the ass. 343 00:15:42,029 --> 00:15:43,829 You know Luke and I can handle this. 344 00:15:44,629 --> 00:15:45,796 Do you think I trust you 345 00:15:45,896 --> 00:15:47,796 with the future of this department? 346 00:15:47,896 --> 00:15:50,996 No, sir. But I do value my freaking time. 347 00:15:51,096 --> 00:15:53,329 I just think he doesn't like the outdoors. 348 00:15:53,429 --> 00:15:54,896 More of an inside cat. 349 00:15:55,729 --> 00:15:57,162 Hell with this. 350 00:15:57,296 --> 00:15:58,796 You wait for that bozo. 351 00:15:58,896 --> 00:15:59,896 I'm heading out. 352 00:16:01,929 --> 00:16:03,129 Gentlemen... 353 00:16:04,329 --> 00:16:05,696 Please approach. 354 00:16:06,662 --> 00:16:08,096 He said "please." 355 00:16:08,196 --> 00:16:10,429 Carefully considering each grain of sand, 356 00:16:10,529 --> 00:16:12,296 I've determined that this crime scene 357 00:16:12,396 --> 00:16:14,462 is useless as tits on a boar. 358 00:16:14,562 --> 00:16:15,796 You gotta be kidding me. 359 00:16:15,896 --> 00:16:18,596 Too many eager idiots have trampled on all the evidence. 360 00:16:18,696 --> 00:16:20,562 Which means we're gonna have to start 361 00:16:20,662 --> 00:16:22,829 this search from zero. 362 00:16:22,929 --> 00:16:24,862 I hope everyone put in their arch supports. 363 00:16:24,962 --> 00:16:27,196 We got a long day of walking in store. 364 00:16:30,929 --> 00:16:35,296 Frank was dragged to the crime scene. 365 00:16:35,329 --> 00:16:38,196 But we need to find the place where he was shot. 366 00:16:38,296 --> 00:16:41,829 Now, there's three methods for us to choose from. 367 00:16:42,696 --> 00:16:44,296 The grid method, which consists 368 00:16:44,396 --> 00:16:46,562 of seven 90-degree turns 369 00:16:46,662 --> 00:16:49,996 followed by seven intersecting 90-degree turns. 370 00:16:50,096 --> 00:16:51,496 The fan method, 371 00:16:51,596 --> 00:16:52,929 where we start at the center point, 372 00:16:53,029 --> 00:16:56,129 walk away from it in a straight line, 50 yards or so, 373 00:16:56,296 --> 00:16:58,662 complete a 170-degree turn 374 00:16:58,762 --> 00:17:00,396 and walk back to the center point. 375 00:17:00,496 --> 00:17:02,462 Then do it again a few feet over. 376 00:17:02,562 --> 00:17:05,596 Or the coil method, 377 00:17:05,696 --> 00:17:07,929 which is to start at the incident area 378 00:17:08,029 --> 00:17:10,429 and circle it, coiling back to it 379 00:17:10,529 --> 00:17:11,796 with 3-meter spacing, 380 00:17:11,896 --> 00:17:14,462 and that effectively covers... Excuse me. Buck. 381 00:17:14,562 --> 00:17:15,996 Don't all those just boil down to 382 00:17:16,096 --> 00:17:17,996 "walk around and hope we get lucky"? 383 00:17:19,796 --> 00:17:21,629 Do you have some magical 384 00:17:21,729 --> 00:17:23,962 fourth method you'd like to propose? 385 00:17:24,062 --> 00:17:26,962 Well, if Frank got shot while he was hunting, 386 00:17:27,062 --> 00:17:28,362 the only place that he could get 387 00:17:28,462 --> 00:17:29,829 a vantage point on the elk 388 00:17:31,296 --> 00:17:32,396 is up on that ridge. 389 00:17:40,796 --> 00:17:41,996 That makes a lot of sense. 390 00:17:43,296 --> 00:17:44,296 Thank you, Joe. 391 00:17:45,195 --> 00:17:46,462 You heard my guy. 392 00:17:46,562 --> 00:17:47,862 To the ridge. 393 00:17:50,562 --> 00:17:51,996 I appreciate the help. 394 00:17:52,096 --> 00:17:55,329 See, my specialty is human hunting, not elk hunting. 395 00:17:55,429 --> 00:17:57,596 His specialty is blowing steam out of his ass. 396 00:17:58,962 --> 00:18:00,096 Nobody move. 397 00:18:04,362 --> 00:18:05,396 Joe, get down here. 398 00:18:06,462 --> 00:18:08,062 Uh, I'm good. 399 00:18:08,161 --> 00:18:10,762 Joe, we are not moving till you see this. 400 00:18:19,596 --> 00:18:20,729 No, no. 401 00:18:20,829 --> 00:18:22,329 Put your cheek flat to the dirt. 402 00:18:23,096 --> 00:18:24,096 Come on. 403 00:18:33,062 --> 00:18:34,596 Okay. 404 00:18:34,696 --> 00:18:36,896 So what exactly am I looking for here? 405 00:18:37,462 --> 00:18:38,496 That. 406 00:18:41,962 --> 00:18:43,296 Looks like heel marks. 407 00:18:43,662 --> 00:18:46,529 Yeah, yes! 408 00:18:46,629 --> 00:18:49,096 From where Frank's body was dragged. 409 00:18:49,896 --> 00:18:51,829 We follow those, 410 00:18:51,929 --> 00:18:54,396 they should lead us to the spot where he was shot. 411 00:18:59,896 --> 00:19:02,161 That's why they call me a master. 412 00:19:03,362 --> 00:19:04,396 Let's go. 413 00:19:13,062 --> 00:19:14,929 And I know I'm with Kyle. 414 00:19:15,796 --> 00:19:18,095 But Derek, 415 00:19:18,529 --> 00:19:20,161 he has such a... 416 00:19:20,296 --> 00:19:22,529 An air of mystery about him, and... 417 00:19:24,462 --> 00:19:26,128 What should I do? 418 00:19:26,796 --> 00:19:28,062 Sure. 419 00:19:29,762 --> 00:19:30,996 I could marry them both. 420 00:19:32,296 --> 00:19:34,061 What do they call that? A throuple? 421 00:19:35,396 --> 00:19:36,496 You look great, Mom. 422 00:19:37,596 --> 00:19:39,629 What the hell? 423 00:19:39,729 --> 00:19:41,061 Shame on you. 424 00:19:41,161 --> 00:19:42,562 I asked you to lunch because 425 00:19:42,662 --> 00:19:43,996 my love life is in crisis 426 00:19:44,095 --> 00:19:46,629 and you are sitting there with your nose in your phone. 427 00:19:46,729 --> 00:19:48,562 I'm sorry. 428 00:19:48,662 --> 00:19:51,929 I just fell down a bit of an Internet rabbit hole today. 429 00:19:52,029 --> 00:19:53,029 Oh, God, please don't tell me 430 00:19:53,128 --> 00:19:54,596 you think the Earth is flat now? 431 00:19:54,696 --> 00:19:56,095 No, Mom. It... 432 00:19:56,829 --> 00:19:58,596 It's this awful man. 433 00:19:58,696 --> 00:20:00,095 Klamath Moore. 434 00:20:00,195 --> 00:20:01,629 Oh, I saw him on the news. 435 00:20:01,729 --> 00:20:03,195 Yeah, he travels from town to town 436 00:20:03,296 --> 00:20:06,529 just terrorizing hunters, stalking them. 437 00:20:06,629 --> 00:20:07,629 Destroying their property. 438 00:20:07,729 --> 00:20:08,796 He vandalized a church 439 00:20:08,896 --> 00:20:10,796 because the preacher has a deer skin rug. 440 00:20:10,896 --> 00:20:12,161 The guy is a monster. 441 00:20:12,262 --> 00:20:13,929 I don't know. I think he's rather handsome. 442 00:20:14,028 --> 00:20:16,262 Mom, this is serious. 443 00:20:16,962 --> 00:20:18,729 Joe is a game warden. 444 00:20:18,829 --> 00:20:20,729 He's in Klamath's crosshairs. 445 00:20:20,829 --> 00:20:22,529 They attacked him last night. 446 00:20:22,629 --> 00:20:24,796 So tell Joe to stay away from them. 447 00:20:24,896 --> 00:20:26,796 Sheridan saw the whole thing. 448 00:20:28,762 --> 00:20:30,296 This affects all of us, Mom. 449 00:20:31,329 --> 00:20:32,662 So what's your plan? 450 00:20:32,762 --> 00:20:34,629 Destroy him by disliking his posts? 451 00:20:34,729 --> 00:20:35,995 I don't know yet. 452 00:20:36,696 --> 00:20:38,095 Shoot. 453 00:20:38,862 --> 00:20:40,329 My phone died. 454 00:20:40,429 --> 00:20:42,061 Oh, what a shame. 455 00:20:42,896 --> 00:20:45,061 So, as I was saying, 456 00:20:45,161 --> 00:20:49,061 Kyle, he has the Wyoming pension plan. 457 00:20:49,161 --> 00:20:51,729 I know how lousy that is. Believe me. 458 00:20:51,829 --> 00:20:53,396 Good morning, class. 459 00:20:53,496 --> 00:20:55,195 Today, we have a special guest, 460 00:20:55,296 --> 00:20:58,829 an animal activist that I have been following for years. 461 00:20:58,929 --> 00:21:00,262 He can be a bit controversial, 462 00:21:00,362 --> 00:21:03,362 but I feel his message is important. 463 00:21:03,929 --> 00:21:05,396 Class, please welcome 464 00:21:05,496 --> 00:21:08,095 Mr. Klamath More. 465 00:21:10,562 --> 00:21:12,396 I'm so happy you're here. 466 00:21:14,529 --> 00:21:17,061 You have all been lied to. 467 00:21:18,462 --> 00:21:19,961 "Mankind has always hunted," 468 00:21:20,061 --> 00:21:22,429 your parents say. "Even back to the cavemen." 469 00:21:22,529 --> 00:21:26,696 Well, children, mankind has evolved since then. 470 00:21:26,796 --> 00:21:29,296 And anyone who thinks hunting is okay 471 00:21:29,329 --> 00:21:32,562 is as ignorant as, well, a caveman. 472 00:21:33,429 --> 00:21:36,396 But your ignorance is not your fault. 473 00:21:36,496 --> 00:21:38,296 And that is why I have come to enlighten you 474 00:21:38,396 --> 00:21:41,095 as I've done for so many children before. 475 00:21:41,829 --> 00:21:44,128 You see, the truth is, 476 00:21:44,296 --> 00:21:47,429 hunting is an abomination. 477 00:21:47,529 --> 00:21:48,596 You're wrong. 478 00:21:49,928 --> 00:21:51,762 Hunters care about animals, 479 00:21:51,862 --> 00:21:54,128 and they treat their bodies with respect. 480 00:21:55,329 --> 00:21:58,095 It's more natural than eating things from a farm. 481 00:21:58,195 --> 00:22:00,161 And the natural world hunts. 482 00:22:00,296 --> 00:22:02,061 It helps species thin out the weak 483 00:22:02,161 --> 00:22:04,128 so that the herd gets stronger. 484 00:22:04,296 --> 00:22:05,662 But you wouldn't know that 485 00:22:05,762 --> 00:22:07,662 'cause you've never done it. 486 00:22:08,195 --> 00:22:09,696 Oh. 487 00:22:09,796 --> 00:22:11,296 I've never hunted? 488 00:22:12,562 --> 00:22:14,529 When I was a boy, 489 00:22:14,629 --> 00:22:18,928 my uncle forced me to hunt more than a few times. 490 00:22:19,028 --> 00:22:22,028 My sweet girl, in this vile act, 491 00:22:22,762 --> 00:22:24,161 I am an expert. 492 00:22:29,596 --> 00:22:30,662 What you are 493 00:22:31,496 --> 00:22:32,462 is an asshole. 494 00:22:32,562 --> 00:22:33,961 Sheridan! 495 00:22:34,061 --> 00:22:35,696 You can't talk to people like that. 496 00:22:36,662 --> 00:22:38,195 I'm so sorry. 497 00:22:41,928 --> 00:22:44,296 shows that Frank must have been shot 498 00:22:44,762 --> 00:22:46,995 right there. 499 00:22:47,095 --> 00:22:48,961 Not bad. 500 00:22:49,061 --> 00:22:50,362 Whoever this shooter is, 501 00:22:50,462 --> 00:22:51,961 he's a hell of a shot. 502 00:22:52,061 --> 00:22:54,061 Doesn't look like Frank moved an inch after it hit him. 503 00:22:54,161 --> 00:22:56,396 And this much blood from a single bullet. 504 00:22:57,895 --> 00:22:59,396 That's a shot through the heart. 505 00:22:59,496 --> 00:23:00,928 Oh, man. 506 00:23:01,028 --> 00:23:03,095 Hey, can we go light on the details, please? 507 00:23:03,195 --> 00:23:05,396 Some of us had tuna fish for lunch. 508 00:23:05,496 --> 00:23:06,729 Bring my bag, Junior. 509 00:23:06,829 --> 00:23:08,028 I need to examine this. 510 00:23:08,128 --> 00:23:10,095 Maybe a little quicker this time? 511 00:23:10,195 --> 00:23:12,762 I must examine every grain of sand. 512 00:23:12,861 --> 00:23:14,562 I guess we got an hour to kill. 513 00:23:14,662 --> 00:23:16,095 Thank God, I gotta piss. 514 00:23:17,161 --> 00:23:18,861 I swear to God, if he keeps up like this, 515 00:23:18,961 --> 00:23:21,061 I'm going to arrest him for being criminally boring. 516 00:23:23,895 --> 00:23:25,529 That's a footprint here. 517 00:23:28,729 --> 00:23:30,195 Why, it's not just a footprint. 518 00:23:30,828 --> 00:23:32,195 That's a fresh footprint. 519 00:23:32,729 --> 00:23:34,028 This is from today. 520 00:23:35,028 --> 00:23:36,629 Which means 521 00:23:36,729 --> 00:23:38,496 our killer could still be out here. 522 00:23:38,596 --> 00:23:39,729 Well, that doesn't make sense. 523 00:23:41,061 --> 00:23:42,629 Why would the killer still be here? 524 00:23:42,729 --> 00:23:45,961 Serial killers often return to the scene of the crime. 525 00:23:46,061 --> 00:23:49,296 For the rush of it, to relive the excitement. 526 00:23:49,329 --> 00:23:50,828 What are we waiting for, then? 527 00:23:50,928 --> 00:23:52,462 Let's go hunt this maniac down. 528 00:23:52,562 --> 00:23:54,961 No! We come back at dusk. 529 00:23:55,061 --> 00:23:56,995 The setting sun reveals tracks and trails 530 00:23:57,095 --> 00:23:58,462 we cannot see by day. 531 00:23:58,562 --> 00:24:00,329 But by then, he might have gotten away. 532 00:24:00,429 --> 00:24:01,795 If you go now, 533 00:24:01,895 --> 00:24:04,028 you're just going to ruin that trail with your fat feet. 534 00:24:04,128 --> 00:24:06,729 You don't know what the hell you're talking about. 535 00:24:06,828 --> 00:24:08,028 Are you a master tracker? 536 00:24:08,429 --> 00:24:09,095 No. 537 00:24:09,195 --> 00:24:10,662 Neither are you. 538 00:24:10,762 --> 00:24:12,195 You're a pillow salesman. 539 00:24:12,296 --> 00:24:14,028 Well, Governor Budd would disagree, 540 00:24:14,128 --> 00:24:16,762 since he personally asked me to solve this case. 541 00:24:16,861 --> 00:24:19,128 You are just a tag-along. 542 00:24:19,296 --> 00:24:20,729 Are you going to stop this? 543 00:24:20,828 --> 00:24:23,296 Me and my guy are the only ones who found a damn thing all day. 544 00:24:23,329 --> 00:24:25,161 I'd be surprised you ever bagged a squirrel. 545 00:24:25,296 --> 00:24:26,329 You must be a terrible hunter. 546 00:24:26,429 --> 00:24:28,429 Oh, you think so? Yeah. I'll drink to it. 547 00:24:28,629 --> 00:24:29,629 Hey! 548 00:24:33,195 --> 00:24:34,496 Oh, crap. 549 00:24:35,296 --> 00:24:37,296 Luke? I'm fine. 550 00:24:37,362 --> 00:24:38,861 Just pissed all over myself. 551 00:24:38,961 --> 00:24:40,396 You savage! 552 00:24:40,496 --> 00:24:42,828 That Thermos has seen more of this world than you ever will. 553 00:24:42,928 --> 00:24:44,396 Argh! You wanna dance? 554 00:24:44,496 --> 00:24:45,861 Hey, stop! 555 00:24:45,961 --> 00:24:47,161 Shut up! 556 00:24:47,961 --> 00:24:49,496 Both of you, shut up! 557 00:24:52,095 --> 00:24:54,761 You're worried about the killer getting away? 558 00:24:54,861 --> 00:24:57,562 Rifle shot's about the best way you could scare him off. 559 00:24:58,596 --> 00:24:59,761 And you! 560 00:24:59,861 --> 00:25:01,396 I am not your guy. 561 00:25:01,496 --> 00:25:02,496 Stop saying that. 562 00:25:04,296 --> 00:25:05,329 Now, 563 00:25:05,961 --> 00:25:07,028 we are coming back tonight. 564 00:25:07,128 --> 00:25:08,629 That's final. 565 00:25:08,728 --> 00:25:09,728 You two don't stop fighting, 566 00:25:09,828 --> 00:25:11,696 I swear to God, I'm gonna shoot you both. 567 00:25:11,795 --> 00:25:13,828 And then we'll have two more murders to deal with. 568 00:25:14,861 --> 00:25:15,861 Understood? 569 00:25:21,028 --> 00:25:22,296 Excuse me. 570 00:25:25,061 --> 00:25:26,296 This is Joe. 571 00:25:29,596 --> 00:25:30,596 She did what? 572 00:25:40,761 --> 00:25:42,128 What's going on? 573 00:25:42,296 --> 00:25:43,861 Thank you for coming. 574 00:25:43,961 --> 00:25:45,296 I didn't want to send Sheridan home, 575 00:25:45,329 --> 00:25:48,329 but we have a zero-tolerance policy on bullying. 576 00:25:49,562 --> 00:25:50,629 Sheri, 577 00:25:51,161 --> 00:25:52,995 who are you bullying? 578 00:25:53,095 --> 00:25:54,662 Our class had a special guest. 579 00:25:54,761 --> 00:25:57,795 Sheridan bullied him and used inappropriate language. 580 00:25:57,895 --> 00:25:59,496 It was Klamath Moore, Dad. 581 00:26:01,429 --> 00:26:02,429 What? 582 00:26:03,995 --> 00:26:06,462 What the hell is that asshole doing in my daughter's classroom? 583 00:26:06,562 --> 00:26:08,995 Klamath is a respected public figure, 584 00:26:09,095 --> 00:26:10,795 and he's doing important work. 585 00:26:12,995 --> 00:26:14,296 Let's go. 586 00:26:15,028 --> 00:26:16,296 You're not in trouble. 587 00:26:19,761 --> 00:26:21,195 You're getting an ice cream. 588 00:26:29,828 --> 00:26:30,828 Saving the world. 589 00:26:32,028 --> 00:26:34,496 So rewarding, but it's so exhausting. 590 00:26:35,462 --> 00:26:38,061 You went a little hard on that girl today. 591 00:26:38,161 --> 00:26:39,828 I know, that was the point. 592 00:26:40,661 --> 00:26:43,061 It's not her fault that her parents hunt. 593 00:26:43,161 --> 00:26:45,195 I know. 594 00:26:45,296 --> 00:26:47,861 And it pains me that she's a casualty in this fight. 595 00:26:47,961 --> 00:26:49,828 Okay, so stop talking to children. 596 00:26:49,928 --> 00:26:52,496 I don't have a choice. 597 00:26:54,429 --> 00:26:55,795 Protests on the Capitol steps, 598 00:26:55,895 --> 00:26:56,895 that's not news. 599 00:26:57,961 --> 00:27:00,061 Sit-in at a taxidermist? Snore. 600 00:27:00,161 --> 00:27:03,695 "Stop the slaughter invades a school"? 601 00:27:05,095 --> 00:27:06,462 Now that's a headline. 602 00:27:08,028 --> 00:27:08,995 I'm a firebrand, baby. 603 00:27:09,095 --> 00:27:10,562 I have to stir things up 604 00:27:10,661 --> 00:27:13,362 'cause that's what gets attention. 605 00:27:16,296 --> 00:27:17,628 And you know what? 606 00:27:19,928 --> 00:27:20,928 It works. 607 00:27:25,628 --> 00:27:26,728 It does work. 608 00:27:28,095 --> 00:27:29,329 I'll be out late tonight. 609 00:27:29,429 --> 00:27:30,695 What are you doing? 610 00:27:31,128 --> 00:27:32,128 Work. 611 00:27:32,296 --> 00:27:34,562 I can't rest until our mission is complete. 612 00:27:46,895 --> 00:27:49,128 Thank you so much for grabbing her, my phone died. 613 00:27:49,296 --> 00:27:51,761 I called the school when I got the voice mail, but they... 614 00:27:53,195 --> 00:27:55,362 Hi. You have ice cream. 615 00:27:59,396 --> 00:28:01,496 You got her ice cream? Uh... 616 00:28:04,329 --> 00:28:05,995 Guess who was in her class today? 617 00:28:06,628 --> 00:28:07,795 Who? 618 00:28:07,895 --> 00:28:09,095 Klamath Moore. 619 00:28:09,195 --> 00:28:10,861 That's who she was bullying. 620 00:28:10,961 --> 00:28:12,296 What? Mm-hmm. 621 00:28:12,329 --> 00:28:13,362 Why was he there? 622 00:28:13,462 --> 00:28:15,795 I mean, he's a dangerous terrorist. 623 00:28:15,895 --> 00:28:16,928 What was he doing? 624 00:28:17,028 --> 00:28:18,061 The teacher ought to be fired. 625 00:28:18,161 --> 00:28:19,429 Yeah, no kidding. 626 00:28:22,161 --> 00:28:23,429 I'll call the school. 627 00:28:24,995 --> 00:28:26,661 How are you? How was tracking? 628 00:28:27,329 --> 00:28:28,595 Miserable. 629 00:28:28,695 --> 00:28:30,296 I'm working with two guys who are 630 00:28:30,362 --> 00:28:32,895 almost as obnoxious as Klamath Moore. 631 00:28:34,695 --> 00:28:35,995 I swear, sometimes 632 00:28:36,095 --> 00:28:38,995 seems like you're the only sane person in Saddlestring. 633 00:28:41,128 --> 00:28:42,362 Yeah. 634 00:28:46,429 --> 00:28:47,961 You know what you said to me? 635 00:28:48,661 --> 00:28:49,728 At the hospital? 636 00:28:50,028 --> 00:28:51,362 Yeah. 637 00:28:52,728 --> 00:28:55,028 Maybe I have been a bit down lately. 638 00:28:56,495 --> 00:28:58,128 And... 639 00:28:58,296 --> 00:29:00,362 I want you to know that I'm working on it. 640 00:29:01,296 --> 00:29:02,761 Working on it how? 641 00:29:04,028 --> 00:29:04,961 I started 642 00:29:06,028 --> 00:29:07,528 talking to someone. 643 00:29:09,095 --> 00:29:10,362 Like a therapist? 644 00:29:10,462 --> 00:29:12,362 Yeah, kinda. 645 00:29:13,161 --> 00:29:14,462 That's great. 646 00:29:15,296 --> 00:29:16,429 Anyway... 647 00:29:18,329 --> 00:29:19,296 I better get back. 648 00:29:19,396 --> 00:29:20,396 Will you be late? 649 00:29:20,495 --> 00:29:22,396 Oh, don't get me started, oh! 650 00:29:22,495 --> 00:29:23,828 I almost forgot. 651 00:29:24,995 --> 00:29:27,362 Vanilla, extra sprinkles. 652 00:29:29,161 --> 00:29:30,362 Joe? 653 00:29:33,195 --> 00:29:34,828 I'm really happy to hear that. 654 00:29:38,695 --> 00:29:39,728 Night. 655 00:29:39,828 --> 00:29:40,861 See ya. 656 00:29:48,561 --> 00:29:50,795 You are always friggin' late, Pickett. 657 00:29:52,396 --> 00:29:54,028 Yeah, well, I'm here now. 658 00:29:56,296 --> 00:29:57,528 Where are you going? 659 00:29:57,628 --> 00:29:59,362 It's cold, and I don't work nights. 660 00:29:59,461 --> 00:30:02,061 I thought the case was the most important thing. 661 00:30:02,161 --> 00:30:03,561 A hot bath's important, too. 662 00:30:03,661 --> 00:30:05,861 Now, lay off Conway. That's an order. 663 00:30:05,961 --> 00:30:08,861 ...talking about? Infrared is a perfectly respectable tool. 664 00:30:08,961 --> 00:30:12,061 Might as well have a robot hunting for ya. 665 00:30:12,161 --> 00:30:13,595 No robot in the world could 666 00:30:13,695 --> 00:30:16,628 possibly provide the high-level analysis... 667 00:30:17,661 --> 00:30:20,362 How long they been at it? 668 00:30:20,461 --> 00:30:23,028 Since about a half a second after you left. 669 00:30:25,961 --> 00:30:27,595 Conway! 670 00:30:27,695 --> 00:30:29,928 I need you to help me with something in my truck. 671 00:30:31,628 --> 00:30:33,528 Seems like you're always in need of help. 672 00:30:33,628 --> 00:30:35,861 Yeah, well, I guess I'm just simple like that. 673 00:30:38,895 --> 00:30:39,661 What is it? 674 00:30:39,761 --> 00:30:41,961 Uh, here, look... The hell? 675 00:30:42,061 --> 00:30:43,528 Thanks for the help. 676 00:30:43,628 --> 00:30:45,161 Save me a headache. 677 00:30:45,262 --> 00:30:46,928 You're not gonna just leave me like this? 678 00:30:47,028 --> 00:30:48,362 Hey! 679 00:30:48,928 --> 00:30:50,761 Hey, you can't do this! 680 00:30:51,528 --> 00:30:53,195 Randy said I could stay. 681 00:30:53,296 --> 00:30:55,362 You are staying, in the truck. 682 00:30:55,461 --> 00:30:57,628 Don't worry. I'll leave Luke for company. 683 00:30:57,728 --> 00:30:58,561 What's that? 684 00:30:58,661 --> 00:31:00,061 I need you to hold down the fort. 685 00:31:01,861 --> 00:31:03,895 He's a great conversationalist. 686 00:31:05,095 --> 00:31:06,195 Hey! 687 00:31:06,861 --> 00:31:07,828 Buck. 688 00:31:07,928 --> 00:31:08,928 Hey! 689 00:31:12,461 --> 00:31:14,928 Ah, nature's soundtrack. 690 00:31:15,028 --> 00:31:16,661 Just never get tired of it. 691 00:31:17,395 --> 00:31:19,728 How's that sunset working for you? 692 00:31:19,828 --> 00:31:21,928 Well, come here. See for yourself. 693 00:31:24,995 --> 00:31:26,061 All right. 694 00:31:26,161 --> 00:31:29,361 The bends and curves, you can see them all. 695 00:31:29,461 --> 00:31:31,195 The difference... 696 00:31:31,296 --> 00:31:32,761 ...is night and day. 697 00:31:32,861 --> 00:31:35,495 Well, that's the second footprint. 698 00:31:36,595 --> 00:31:39,495 The master has found an apprentice. 699 00:31:41,761 --> 00:31:43,095 While you were gone there, 700 00:31:43,195 --> 00:31:44,428 Randy was saying 701 00:31:44,528 --> 00:31:46,461 something about you thinking a Wendigo did this? 702 00:31:46,561 --> 00:31:49,428 Well, let's not get into all that. 703 00:31:49,528 --> 00:31:51,195 Well, we've got to get into something. 704 00:31:51,296 --> 00:31:53,861 It's gonna be a long night if it's just me and the crickets. 705 00:31:58,328 --> 00:31:59,695 It wasn't a wendigo. 706 00:32:01,695 --> 00:32:03,296 I believe it was two brothers. 707 00:32:03,395 --> 00:32:07,128 Twins, back mountain type. 708 00:32:07,296 --> 00:32:10,828 You know, sick enough to do something like this to a man. 709 00:32:10,928 --> 00:32:12,628 They're the ones who attacked you. 710 00:32:14,128 --> 00:32:15,995 Yeah, and my horse. 711 00:32:16,928 --> 00:32:18,561 Your horse? 712 00:32:18,661 --> 00:32:20,795 That's a sacred bond to violate. 713 00:32:22,295 --> 00:32:24,061 Yeah, and they almost killed me. 714 00:32:25,395 --> 00:32:28,028 So why didn't anyone believe you? 715 00:32:28,128 --> 00:32:30,961 Well, it just makes their jobs easier, I guess. 716 00:32:32,295 --> 00:32:33,661 That's not why. 717 00:32:34,295 --> 00:32:35,361 They don't believe you 718 00:32:35,461 --> 00:32:38,161 because no one trusts a lone man in the wild. 719 00:32:39,395 --> 00:32:40,695 I understand that. 720 00:32:41,295 --> 00:32:42,528 All too well. 721 00:32:43,461 --> 00:32:45,095 I know what I saw. 722 00:32:45,195 --> 00:32:47,161 I don't care what any of 'em say. 723 00:32:48,595 --> 00:32:49,928 Those brothers, 724 00:32:50,028 --> 00:32:51,328 tall guys? 725 00:32:51,428 --> 00:32:53,295 Almost seven feet. 726 00:32:54,295 --> 00:32:55,661 Why? 727 00:32:55,761 --> 00:32:57,861 Our killer is well over six. 728 00:32:57,961 --> 00:33:00,528 Maybe I'll meet these twins of yours. 729 00:33:04,128 --> 00:33:05,128 Yeah. 730 00:33:11,061 --> 00:33:12,195 Trail leads this way. 731 00:33:12,861 --> 00:33:14,095 From here on out, 732 00:33:14,195 --> 00:33:15,828 let's keep our voices down. 733 00:33:36,028 --> 00:33:38,095 One of these days, I'm just going to shoot you. 734 00:33:38,195 --> 00:33:39,295 You know that, right? 735 00:33:50,995 --> 00:33:53,861 You're leaving, aren't you? 736 00:33:56,295 --> 00:33:57,828 I'm sorry. 737 00:33:57,928 --> 00:33:59,761 I just can't risk... Putting me in danger, 738 00:33:59,861 --> 00:34:02,928 hurting the ones closest to you, blah, blah, blah. 739 00:34:04,295 --> 00:34:05,695 Yeah, I know the script. 740 00:34:07,528 --> 00:34:09,928 It's not like I didn't know it was going to end this way. 741 00:34:10,028 --> 00:34:11,028 But... 742 00:34:12,128 --> 00:34:14,628 Dumb little part of me had hoped you'd changed. 743 00:34:16,361 --> 00:34:17,395 I want to change. 744 00:34:18,961 --> 00:34:21,661 But the world won't let me. 745 00:34:21,761 --> 00:34:23,961 Please don't contact me ever again. 746 00:34:25,761 --> 00:34:27,361 No blank postcards. 747 00:34:29,328 --> 00:34:30,395 Nothing. 748 00:34:33,795 --> 00:34:35,095 If that's what you want. 749 00:34:36,495 --> 00:34:37,961 It's not my first choice. 750 00:34:41,295 --> 00:34:42,995 But it's my final one. 751 00:34:45,361 --> 00:34:46,961 Goodbye, Cricket. 752 00:34:52,928 --> 00:34:53,895 What? 753 00:34:55,528 --> 00:34:56,695 Who is it? 754 00:34:59,095 --> 00:35:00,095 Go. 755 00:35:09,595 --> 00:35:10,928 Who was that? 756 00:35:11,028 --> 00:35:12,461 No time. Follow me. Run. 757 00:35:12,928 --> 00:35:13,995 Go! 758 00:35:14,095 --> 00:35:15,127 Get in! Okay. 759 00:36:00,328 --> 00:36:01,495 Take the wheel! 760 00:36:04,661 --> 00:36:06,160 Oh, my God! 761 00:36:11,194 --> 00:36:13,395 Nate, tell me what is going on. 762 00:36:13,495 --> 00:36:14,461 I will. Now! 763 00:36:14,561 --> 00:36:16,628 Soon, all right? 764 00:36:16,728 --> 00:36:17,995 We've got plenty of time. 765 00:36:18,094 --> 00:36:19,995 We? No, no, no, no, no, there's no "we," okay? 766 00:36:20,094 --> 00:36:21,295 I gave you a whole speech. 767 00:36:21,328 --> 00:36:23,295 Yeah, well, they've seen us together. 768 00:36:24,295 --> 00:36:26,395 So the only way out is through. 769 00:36:28,661 --> 00:36:29,928 You might want to buckle up. 770 00:36:30,028 --> 00:36:32,060 We've got a long trip. 771 00:36:33,361 --> 00:36:35,194 Oh, God. Okay. 772 00:36:42,728 --> 00:36:43,695 Thank you. 773 00:36:43,795 --> 00:36:45,328 You're welcome. 774 00:36:45,428 --> 00:36:48,060 Hey, I'm really sorry that happened today. 775 00:36:48,160 --> 00:36:50,060 Your dad's going to solve this case. 776 00:36:50,728 --> 00:36:51,861 And when he does, 777 00:36:51,961 --> 00:36:53,461 Klamath will be gone. 778 00:36:53,561 --> 00:36:54,861 And this will be over. 779 00:36:56,160 --> 00:36:57,495 Are they gonna hurt Dad again? 780 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 No. 781 00:36:59,995 --> 00:37:01,461 Your dad won't let that happen. 782 00:37:04,595 --> 00:37:05,928 What about the other kids? 783 00:37:06,561 --> 00:37:07,861 What other kids? 784 00:37:07,961 --> 00:37:09,628 Klamath says he likes going around 785 00:37:09,728 --> 00:37:13,094 and lifting kids out of ignorance. 786 00:37:13,194 --> 00:37:15,495 Oh, if he's targeting children, that could be criminal. 787 00:37:15,595 --> 00:37:17,094 You mean, you could arrest him? 788 00:37:18,961 --> 00:37:20,728 Sheridan, get in here. 789 00:37:20,828 --> 00:37:22,695 I need you to start this movie. 790 00:37:22,795 --> 00:37:23,761 You coming? 791 00:37:23,861 --> 00:37:25,495 Soon, yeah. 792 00:37:30,027 --> 00:37:31,495 Except I never shot a bear, right? 793 00:37:31,595 --> 00:37:35,160 I mean, I did once, but it turned out to be my neighbor's cow. 794 00:37:35,295 --> 00:37:37,295 It was so embarrassing. He was so pissed... 795 00:37:37,361 --> 00:37:38,428 Would you shut up? 796 00:37:39,728 --> 00:37:40,928 Is something wrong? 797 00:37:41,027 --> 00:37:42,461 Yes. 798 00:37:42,561 --> 00:37:44,861 I'm handcuffed to the damn wheel, trapped here with an idiot. 799 00:37:44,961 --> 00:37:46,295 Now, let me out of here now! 800 00:37:47,528 --> 00:37:49,194 My hands are tied, man. 801 00:37:49,295 --> 00:37:52,027 I mean, not like yours are, but Joe's my boss. 802 00:37:52,127 --> 00:37:53,127 I don't want to get fired. 803 00:37:53,295 --> 00:37:55,194 Well, Randy Pope is his boss. 804 00:37:55,295 --> 00:37:57,194 And if you don't let me go right now, 805 00:37:57,295 --> 00:37:59,428 I'll make sure he cans both your asses. 806 00:38:03,160 --> 00:38:05,695 I feel like we got off on the wrong foot. 807 00:38:05,795 --> 00:38:06,994 Let me tell you a bit about myself. 808 00:38:07,094 --> 00:38:08,495 All right? 809 00:38:08,595 --> 00:38:10,795 I grew up in Colorado. 810 00:38:10,895 --> 00:38:12,661 You know, there's something I don't get. 811 00:38:12,761 --> 00:38:14,160 Yeah, what's that? 812 00:38:15,428 --> 00:38:17,628 Well, when the killer came for Frank, 813 00:38:18,428 --> 00:38:19,928 he took every precaution. 814 00:38:20,595 --> 00:38:22,927 Didn't leave a fingerprint. 815 00:38:23,027 --> 00:38:25,561 But then he comes back today, and he's super sloppy. 816 00:38:26,994 --> 00:38:28,728 What changed? 817 00:38:28,828 --> 00:38:30,927 I don't know and I don't care. 818 00:38:31,695 --> 00:38:33,160 If he's getting sloppy, 819 00:38:33,295 --> 00:38:36,761 that'll just make it easier to flush him out and smoke his ass. 820 00:38:36,861 --> 00:38:40,060 But what if he's doing it on purpose to lead us into a trap? 821 00:38:41,695 --> 00:38:42,960 An ambush? 822 00:38:43,927 --> 00:38:45,027 What, is that crazy? 823 00:38:45,127 --> 00:38:48,295 No, that is a soldier's instinct. 824 00:38:48,361 --> 00:38:50,595 We could have used you in Desert Storm. 825 00:38:53,528 --> 00:38:55,927 You fought in Desert Storm? 826 00:38:56,027 --> 00:38:58,461 As part of a special recon unit in the Marines. 827 00:38:59,361 --> 00:39:00,728 Ultimately, 828 00:39:00,828 --> 00:39:05,295 I left, 'cause the sergeant couldn't handle my truth-talking. 829 00:39:05,361 --> 00:39:08,695 The point is, you're not as big of a dipshit as I thought. 830 00:39:08,795 --> 00:39:12,628 I might have to think about being a tad nicer to you on my show. 831 00:39:12,728 --> 00:39:14,060 You never finished telling me about 832 00:39:14,160 --> 00:39:16,395 how you caught that convict in Canon City. 833 00:39:17,428 --> 00:39:19,561 I tracked him with some dogs, 834 00:39:19,661 --> 00:39:21,595 found him in a septic tank. 835 00:39:21,695 --> 00:39:23,994 And shot him dead with an AR-15. 836 00:39:24,861 --> 00:39:26,661 That's not exactly justice for him. 837 00:39:28,094 --> 00:39:30,528 Clearly, we have different definitions of justice. 838 00:39:31,695 --> 00:39:32,695 What? 839 00:39:38,361 --> 00:39:40,361 Someone's been through here. 840 00:39:43,860 --> 00:39:46,428 I'll go right. You go left. 841 00:39:57,728 --> 00:39:58,960 Ugh. 842 00:40:16,395 --> 00:40:17,994 You smell that, brother? 843 00:40:20,060 --> 00:40:21,994 It's the blood of that government man. 844 00:40:36,395 --> 00:40:37,395 Drop your weapon. 845 00:40:40,661 --> 00:40:41,661 Drop it. 846 00:40:44,860 --> 00:40:46,628 Drop your weapon. Stand down! 847 00:40:48,428 --> 00:40:50,628 What the hell was that? A gunshot, you idiot. 848 00:40:50,728 --> 00:40:51,927 They found him. 849 00:40:52,027 --> 00:40:53,261 Let me out. We gotta help. 850 00:40:53,361 --> 00:40:54,794 No, he'll radio if he needs us. 851 00:40:54,894 --> 00:40:56,495 Unless he's dead already. 852 00:40:56,595 --> 00:40:57,595 Let me out. 853 00:40:57,695 --> 00:40:58,960 Now! We gotta stick to protocol. 854 00:40:59,060 --> 00:41:00,127 All right? Hey! 855 00:41:00,227 --> 00:41:02,194 Hey! Stop that! 856 00:41:02,295 --> 00:41:03,860 Drop your weapon! Stand down! 857 00:41:03,960 --> 00:41:05,994 Joe, is that you? 858 00:41:06,094 --> 00:41:07,295 Chris Urman. 859 00:41:08,595 --> 00:41:10,395 Hey. Oh, God. 860 00:41:11,794 --> 00:41:12,794 Who did I hit? 861 00:41:13,361 --> 00:41:14,661 Oh, no. 862 00:41:14,760 --> 00:41:15,728 Hey. 863 00:41:18,361 --> 00:41:19,461 Oh, God. 864 00:41:20,794 --> 00:41:22,194 No. 865 00:41:22,295 --> 00:41:24,295 Hey, hey. 866 00:41:27,894 --> 00:41:29,160 Shit. 867 00:41:30,027 --> 00:41:31,395 "Buck Talk." 868 00:41:32,060 --> 00:41:33,060 What have I done? 869 00:41:33,160 --> 00:41:34,860 What the hell are you doing out here? 870 00:41:34,960 --> 00:41:37,695 After I saw you at the hotel, I decided to come out here 871 00:41:37,794 --> 00:41:40,295 and catch the killer myself. 872 00:41:40,328 --> 00:41:43,794 I've been out here all day, and I heard him sneaking up on me. 873 00:41:45,894 --> 00:41:47,295 I thought he was the guy. 874 00:41:47,695 --> 00:41:48,927 Yeah. 875 00:41:49,027 --> 00:41:51,094 We thought you were him, too. 876 00:41:51,194 --> 00:41:52,860 I'm sorry. Joe, I'm sorry. 877 00:41:52,960 --> 00:41:55,295 Yeah, sorry doesn't do much right now, Chris. 878 00:41:58,960 --> 00:42:00,295 You didn't know. 879 00:42:01,094 --> 00:42:03,094 He didn't mention who he was. 880 00:42:08,827 --> 00:42:09,827 Shit. 881 00:42:30,027 --> 00:42:32,328 That's government property! Please! 882 00:42:32,994 --> 00:42:34,094 Stop! 883 00:42:34,194 --> 00:42:35,827 Okay, okay. Hey! 884 00:42:35,927 --> 00:42:37,328 Okay, okay. 885 00:42:38,794 --> 00:42:41,060 Now you let me go, right now. 886 00:42:41,160 --> 00:42:43,127 Let's just be cool, please. 887 00:42:43,295 --> 00:42:44,860 I think we're past being cool. 888 00:42:45,960 --> 00:42:46,927 Okay. 889 00:42:47,027 --> 00:42:48,295 I'm gonna let you go. 890 00:42:48,927 --> 00:42:49,894 Give me the key. 891 00:42:49,994 --> 00:42:51,760 All right, all right. 892 00:42:51,860 --> 00:42:52,960 All right. 893 00:42:53,060 --> 00:42:54,328 Shit. 894 00:42:54,428 --> 00:42:55,428 What the... 895 00:43:02,328 --> 00:43:03,495 Those are gunshots. 896 00:43:03,595 --> 00:43:04,794 Luke, what was that? 897 00:43:07,694 --> 00:43:08,827 Luke, answer me. 898 00:43:14,994 --> 00:43:16,328 Call 911. 899 00:43:16,428 --> 00:43:19,595 Tell them we've got an active shooter and an officer down. 900 00:43:29,694 --> 00:43:30,694 August 25th. 901 00:43:41,060 --> 00:43:42,495 August 25th. 902 00:43:49,595 --> 00:43:51,160 Windsor, Colorado. 903 00:43:52,595 --> 00:43:55,461 Klamath was in town when each of these men was murdered. 904 00:43:58,627 --> 00:43:59,627 Luke! 905 00:44:01,127 --> 00:44:02,860 Oh, no. 906 00:44:02,960 --> 00:44:04,660 Hey, Luke. 907 00:44:13,760 --> 00:44:14,960 Oh, no. 61825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.