Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:52,916 --> 00:00:54,000
Is this the place?
3
00:00:55,541 --> 00:00:56,375
Yes.
4
00:00:59,041 --> 00:00:59,875
You go.
5
00:01:08,500 --> 00:01:10,333
I think there are many of them here.
6
00:01:44,916 --> 00:01:46,458
Has any of them appeared?
7
00:01:51,666 --> 00:01:52,500
Yeah.
8
00:01:54,083 --> 00:01:55,166
But they're gone.
9
00:01:56,041 --> 00:01:58,458
Why do you think they left?
10
00:02:01,041 --> 00:02:02,083
My grandpa said,
11
00:02:02,875 --> 00:02:04,875
ghosts are also afraid of humans.
12
00:02:06,125 --> 00:02:08,875
No wonder we never find any back home.
13
00:02:10,833 --> 00:02:12,791
It's not that we can't find them,
14
00:02:13,750 --> 00:02:15,500
it's because you can't see them yet.
15
00:02:16,458 --> 00:02:18,958
That's why I'm asking you to teach me.
16
00:02:46,333 --> 00:02:47,875
Hey, come here.
17
00:02:49,458 --> 00:02:50,375
There.
18
00:02:51,250 --> 00:02:53,416
I can feel a strong aura
coming out of there.
19
00:02:55,041 --> 00:02:56,250
- See anything?
- Yes.
20
00:02:56,791 --> 00:02:57,625
Let's go.
21
00:03:03,333 --> 00:03:04,166
Din.
22
00:03:05,916 --> 00:03:07,208
Stay close to me.
23
00:03:08,083 --> 00:03:09,000
And be careful.
24
00:03:41,666 --> 00:03:44,208
- Where.
- I don't see anything.
25
00:03:48,583 --> 00:03:50,375
It's behind the door.
26
00:03:52,291 --> 00:03:54,083
That's not how you do it!
27
00:03:55,458 --> 00:03:59,125
Grandpa said that human eyes
are sharp when they see ghosts.
28
00:03:59,875 --> 00:04:02,125
If you look at them like that,
they'll run.
29
00:04:02,208 --> 00:04:04,333
Then tell me how to do it.
30
00:04:09,791 --> 00:04:11,208
You must be seeing something!
31
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Hurry up and teach me!
32
00:04:15,541 --> 00:04:17,625
Din, be careful! Din.
33
00:04:19,375 --> 00:04:20,625
Hurry!
34
00:04:22,041 --> 00:04:23,041
Is it that scary?
35
00:04:24,541 --> 00:04:25,541
It's okay.
36
00:04:27,291 --> 00:04:28,791
Please. Come on.
37
00:04:28,916 --> 00:04:31,458
Okay, but don't blame me
if things go south.
38
00:04:32,041 --> 00:04:33,041
All right.
39
00:04:34,583 --> 00:04:36,875
Keep your eyes straight ahead.
40
00:04:37,958 --> 00:04:39,750
Don't move, stay focused.
41
00:04:41,541 --> 00:04:43,708
Do you see something moving to your left?
42
00:04:46,916 --> 00:04:48,166
I see it, over there.
43
00:04:48,791 --> 00:04:51,958
Now, look to your left, slowly.
44
00:04:59,416 --> 00:05:01,333
I don't see anything.
45
00:05:01,916 --> 00:05:03,083
Are you lying to me?
46
00:05:08,750 --> 00:05:11,625
I think they know
that we're trying to see them.
47
00:05:12,375 --> 00:05:14,458
That's why they keep disappearing.
48
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Let's… Let's just go home.
49
00:05:18,791 --> 00:05:20,958
I can't figure out how to see them.
50
00:05:33,208 --> 00:05:36,375
Din! We should get out of here!
51
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
Why?
52
00:05:37,833 --> 00:05:39,833
Din! Dinda!
53
00:05:51,083 --> 00:05:52,166
Dinda, run!
54
00:05:53,166 --> 00:05:55,208
Run!
55
00:05:55,458 --> 00:05:57,166
Don't look back!
56
00:05:58,416 --> 00:05:59,666
Rayhan!
57
00:06:05,500 --> 00:06:07,333
Rayhan!
58
00:06:15,583 --> 00:06:16,666
Another nightmare?
59
00:06:22,875 --> 00:06:24,500
No, I'm just tired.
60
00:06:26,083 --> 00:06:29,750
Even after getting enough rest, you still
talk in your sleep the last week.
61
00:06:33,208 --> 00:06:35,458
Don't think about it.
Just go back to sleep.
62
00:07:24,791 --> 00:07:25,916
- Babe.
- Yeah?
63
00:07:26,291 --> 00:07:27,708
Have you called Mom back yet?
64
00:07:28,333 --> 00:07:30,250
- I have.
- And?
65
00:07:33,125 --> 00:07:36,041
At first, she told me
Hera is having another baby.
66
00:07:36,916 --> 00:07:39,041
Really? Fifth kid?
67
00:07:40,333 --> 00:07:45,958
It's hard to find a clinic that offers
birth control in Australia she said.
68
00:07:46,333 --> 00:07:47,208
Unbelievable.
69
00:07:48,750 --> 00:07:52,083
After that, Mom asked…
70
00:07:52,916 --> 00:07:56,625
"When are you going to have a baby?
When are you going to get pregnant?"
71
00:07:58,125 --> 00:07:59,625
Tell her
72
00:08:00,000 --> 00:08:03,500
that we are trying until the last drop.
73
00:08:04,125 --> 00:08:07,208
- We empty it all out.
- What on earth are you saying?
74
00:08:08,083 --> 00:08:09,333
What is that even?
75
00:08:11,375 --> 00:08:13,416
Han, my back, please.
76
00:08:51,791 --> 00:08:53,208
- Bye, Sher.
- Wait.
77
00:08:54,000 --> 00:08:55,541
- You forgot something.
- What?
78
00:09:00,041 --> 00:09:01,791
- Good luck for today.
- Rayhan.
79
00:09:02,291 --> 00:09:05,250
It's too early to make us envious.
80
00:09:05,916 --> 00:09:09,000
- Somebody is going to be jealous.
- Who is it?
81
00:09:09,375 --> 00:09:11,916
You know, the one with the white dress.
82
00:09:15,708 --> 00:09:16,541
Who is it?
83
00:09:17,166 --> 00:09:18,916
The pretty girl in a white dress?
84
00:09:19,000 --> 00:09:21,166
Yes, there is someone.
85
00:09:21,250 --> 00:09:24,416
She's very pretty, but…
her feet doesn't touch the ground.
86
00:09:26,791 --> 00:09:28,083
You're unbelievable.
87
00:09:28,166 --> 00:09:30,583
- Get to work.
- Be careful on your way.
88
00:09:31,333 --> 00:09:32,250
- Bye.
- Bye.
89
00:09:32,500 --> 00:09:33,333
Kiss bye!
90
00:09:35,250 --> 00:09:36,208
Drive safely!
91
00:09:45,125 --> 00:09:46,166
You always do that.
92
00:09:46,250 --> 00:09:48,791
- Right on time. Here's your coffee.
- Thank you.
93
00:09:52,708 --> 00:09:54,333
What's wrong? Sher!
94
00:10:12,166 --> 00:10:15,125
Make sure to check every single detail.
95
00:10:15,250 --> 00:10:18,416
All details and data are prepared.
It's right here.
96
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
- So, all good?
- Yes.
97
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
- Good.
- Sorry, I've to take this.
98
00:10:22,708 --> 00:10:24,666
Hello, what's up, honey?
99
00:10:30,666 --> 00:10:33,083
Trying until the last drop finally works.
100
00:10:35,250 --> 00:10:36,458
Finally.
101
00:10:36,958 --> 00:10:39,541
Honey, we'll finally be a family.
102
00:10:51,958 --> 00:10:55,541
See? Keep your eyes on the road.
103
00:10:55,625 --> 00:10:56,708
Don't you worry.
104
00:11:09,458 --> 00:11:12,083
- What is it?
- I thought someone was crossing.
105
00:11:12,625 --> 00:11:14,791
No, I didn't see anyone.
106
00:11:16,000 --> 00:11:17,083
Is that so?
107
00:11:32,166 --> 00:11:34,541
Han, I'm making some juice.
Do you want some?
108
00:11:37,416 --> 00:11:38,250
Han.
109
00:11:38,875 --> 00:11:39,708
Huh?
110
00:11:40,458 --> 00:11:41,500
Do you want some?
111
00:11:42,166 --> 00:11:43,000
Of what?
112
00:11:43,916 --> 00:11:46,750
I'm making some juice.
Would you like some, too?
113
00:11:47,041 --> 00:11:48,416
No for me, thanks.
114
00:11:49,541 --> 00:11:50,375
Han.
115
00:11:51,041 --> 00:11:52,083
Stay with me.
116
00:11:53,416 --> 00:11:56,083
Oh, God. I'm so sorry.
117
00:11:56,208 --> 00:11:58,250
You shouldn't make your own juice. Let me.
118
00:11:58,333 --> 00:11:59,958
- Look at you.
- Let's go.
119
00:12:00,041 --> 00:12:02,208
- You're being too much.
- Not at all.
120
00:12:07,625 --> 00:12:08,708
Can you imagine?
121
00:12:08,791 --> 00:12:12,000
We're about to have a third family member.
122
00:12:20,833 --> 00:12:22,916
- What are you looking at?
- Nothing.
123
00:13:35,708 --> 00:13:36,750
Another dream?
124
00:13:37,625 --> 00:13:38,458
No.
125
00:13:39,125 --> 00:13:41,625
Just thirsty. Do you want some water?
126
00:13:43,125 --> 00:13:44,000
No.
127
00:13:44,958 --> 00:13:45,916
I'll be back.
128
00:15:12,083 --> 00:15:13,375
What are you doing?
129
00:15:14,166 --> 00:15:15,083
This thing.
130
00:15:15,541 --> 00:15:18,875
The bed lamp went out,
then suddenly the room lights too.
131
00:15:18,958 --> 00:15:19,875
Isn't it weird?
132
00:15:23,416 --> 00:15:24,250
See?
133
00:15:25,083 --> 00:15:27,166
Do we still have any light bulbs left?
134
00:15:27,291 --> 00:15:29,083
Wait. I'm coming with you.
135
00:15:29,166 --> 00:15:30,000
Sure.
136
00:15:35,791 --> 00:15:38,375
Sher, can you turn the lights off?
137
00:15:39,458 --> 00:15:40,833
Isn't it off already?
138
00:15:56,166 --> 00:15:57,416
Hey. Here.
139
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
- Hang on.
- Does it hurt?
140
00:16:00,416 --> 00:16:01,416
Let me help you.
141
00:16:02,875 --> 00:16:05,041
Are you okay? Where does it hurt?
142
00:16:05,208 --> 00:16:06,458
- Here?
- My back.
143
00:16:08,000 --> 00:16:09,208
Ouch.
144
00:16:09,375 --> 00:16:11,208
What's wrong with the lights?
145
00:16:29,458 --> 00:16:30,541
Why are we stopping?
146
00:16:31,166 --> 00:16:32,583
Didn't I tell you?
147
00:16:32,666 --> 00:16:35,041
I have a meeting. I'm quite in a hurry.
148
00:16:35,125 --> 00:16:37,625
- Why didn't you tell me?
- Sorry, I forgot.
149
00:16:39,958 --> 00:16:41,833
- Are you being honest?
- Of course.
150
00:16:42,750 --> 00:16:43,666
All right.
151
00:16:43,750 --> 00:16:45,666
Babe. You forgot something.
152
00:16:45,958 --> 00:16:46,791
What?
153
00:16:50,375 --> 00:16:51,291
Go get it.
154
00:16:51,875 --> 00:16:52,875
Take care, you.
155
00:16:58,000 --> 00:16:58,833
Bye!
156
00:18:41,958 --> 00:18:43,083
Aunty Siti?
157
00:18:51,000 --> 00:18:55,666
I'm glad you still remember me.
158
00:18:56,583 --> 00:18:59,375
I've been looking for someone
159
00:18:59,666 --> 00:19:03,166
to connect me with her.
160
00:19:04,583 --> 00:19:05,541
Her?
161
00:19:08,166 --> 00:19:10,166
Your mother.
162
00:19:11,875 --> 00:19:16,500
I hope she can forgive all my debts.
163
00:19:19,291 --> 00:19:21,750
Okay. I'll let her know.
164
00:19:22,541 --> 00:19:24,166
You don't have to worry.
165
00:19:24,500 --> 00:19:26,166
I'm sure she's forgiven you.
166
00:19:28,166 --> 00:19:29,000
Wait.
167
00:19:31,208 --> 00:19:35,041
Have you ever been here before?
168
00:19:44,375 --> 00:19:46,375
This is my first time.
169
00:20:57,500 --> 00:20:58,625
Hang on a second!
170
00:21:09,958 --> 00:21:10,791
Yes?
171
00:22:11,500 --> 00:22:12,750
Package delivery.
172
00:22:14,208 --> 00:22:15,375
Did you just knock?
173
00:22:15,916 --> 00:22:16,958
What do you mean?
174
00:22:26,083 --> 00:22:26,916
Excuse me.
175
00:22:36,916 --> 00:22:38,125
Here's your package.
176
00:22:42,541 --> 00:22:43,791
I'll take a picture.
177
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Excuse me.
178
00:23:28,375 --> 00:23:30,708
Did you buy this?
179
00:23:32,416 --> 00:23:33,458
You're so sweet.
180
00:23:34,000 --> 00:23:35,125
Gosh.
181
00:23:35,875 --> 00:23:38,083
Is this why you came home early?
182
00:23:38,333 --> 00:23:39,375
To buy this?
183
00:23:44,958 --> 00:23:46,416
Don't worry about it.
184
00:23:46,500 --> 00:23:48,750
I just can't wait
to take them strolling around.
185
00:23:51,083 --> 00:23:52,958
Now I'll make some dinner.
186
00:23:53,166 --> 00:23:55,583
What do you want for dinner, husband?
187
00:23:56,375 --> 00:23:59,250
I'd love just anything.
But let me take a quick bath.
188
00:23:59,333 --> 00:24:00,208
Okay.
189
00:24:14,166 --> 00:24:15,000
Okay.
190
00:24:16,958 --> 00:24:18,416
I'll put you over here.
191
00:25:03,291 --> 00:25:04,125
Han?
192
00:25:46,083 --> 00:25:47,083
It's not funny!
193
00:26:02,791 --> 00:26:03,666
Han!
194
00:26:53,958 --> 00:26:55,125
What's wrong, Honey?
195
00:26:55,875 --> 00:26:57,125
- Han!
- What is it?
196
00:26:57,208 --> 00:27:00,708
Han! The stroller is moving by itself!
197
00:27:01,750 --> 00:27:03,375
The stroller is over there.
198
00:27:09,291 --> 00:27:11,833
- It can't be…
- Hang on. I'll be right there.
199
00:27:12,958 --> 00:27:13,916
Han…
200
00:27:14,375 --> 00:27:15,333
What's wrong?
201
00:27:15,416 --> 00:27:18,458
The stroller was moving on its own
all the way there.
202
00:27:18,541 --> 00:27:20,291
And something grabbed my leg.
203
00:27:21,041 --> 00:27:23,458
- From the stroller?
- Yes! Go take a look!
204
00:27:26,666 --> 00:27:28,041
There's nothing there.
205
00:27:29,416 --> 00:27:31,833
Look, I'll bring it upstairs, okay?
206
00:27:31,916 --> 00:27:33,083
Don't worry.
207
00:27:38,000 --> 00:27:39,083
I'll go with you.
208
00:27:39,666 --> 00:27:42,125
- Goodness.
- Something grabbed my leg, Han.
209
00:27:42,916 --> 00:27:45,666
- Are you sure?
- Very sure!
210
00:27:45,791 --> 00:27:47,708
It's right there, I think.
211
00:27:54,375 --> 00:27:57,375
I'm sure there is something in your house.
212
00:27:58,416 --> 00:28:00,625
What? You mean ghosts?
213
00:28:01,166 --> 00:28:02,208
"Spirits."
214
00:28:04,250 --> 00:28:05,250
You think so?
215
00:28:08,375 --> 00:28:09,375
Actually,
216
00:28:10,166 --> 00:28:12,250
I know someone who can help.
217
00:28:14,083 --> 00:28:16,458
My uncle. My mother's relative.
218
00:28:17,375 --> 00:28:18,333
Is he a shaman?
219
00:28:18,791 --> 00:28:19,875
No.
220
00:28:21,041 --> 00:28:21,916
I guess…
221
00:28:22,875 --> 00:28:26,208
he has some kind of ability.
222
00:28:27,458 --> 00:28:28,708
Like a psychic.
223
00:28:29,166 --> 00:28:31,666
He can communicate with the unseen.
224
00:28:49,708 --> 00:28:50,583
Honey.
225
00:28:52,416 --> 00:28:55,750
I've thought about it.
I don't think we need any psychic.
226
00:28:58,083 --> 00:28:58,916
Why not?
227
00:29:00,583 --> 00:29:02,041
It's a waste of money?
228
00:29:03,666 --> 00:29:04,791
So, just ignore it?
229
00:29:04,875 --> 00:29:06,291
Not exactly.
230
00:29:06,833 --> 00:29:10,000
If you believe they exist,
just befriend them.
231
00:29:11,041 --> 00:29:12,000
Befriend them?
232
00:29:12,500 --> 00:29:14,041
You do it!
233
00:29:14,916 --> 00:29:16,250
But you can't make me.
234
00:29:18,166 --> 00:29:20,250
As far as I know,
235
00:29:20,541 --> 00:29:23,916
the more we give them attention,
the more they will bother us.
236
00:29:24,000 --> 00:29:25,458
So let's just ignore it.
237
00:29:26,041 --> 00:29:28,375
It's just flickering lights anyway.
238
00:29:29,500 --> 00:29:31,583
"Just"?
239
00:29:33,416 --> 00:29:34,750
What about the stroller?
240
00:29:35,416 --> 00:29:36,875
You fell off the stairs?
241
00:29:37,583 --> 00:29:39,125
And you said to ignore it?
242
00:30:04,208 --> 00:30:05,041
Han!
243
00:30:06,375 --> 00:30:08,541
I thought you were still downstairs.
244
00:30:09,041 --> 00:30:10,541
Han, my back, please.
245
00:30:12,541 --> 00:30:13,916
Okay, wait a sec.
246
00:30:17,250 --> 00:30:18,083
Hello.
247
00:30:53,208 --> 00:30:54,291
Honey, sorry…
248
00:30:55,125 --> 00:30:56,250
Mom called.
249
00:31:04,416 --> 00:31:05,375
What's wrong?
250
00:31:05,958 --> 00:31:07,041
What's the matter?
251
00:31:12,958 --> 00:31:14,333
It's hot!
252
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
So?
253
00:31:25,708 --> 00:31:27,208
Do you need my uncle's help?
254
00:31:33,000 --> 00:31:33,833
Yes.
255
00:31:35,000 --> 00:31:35,875
I'm serious.
256
00:31:36,791 --> 00:31:38,333
Things have gone too far.
257
00:31:43,041 --> 00:31:45,291
What about Rayhan? Is he okay with it?
258
00:31:48,125 --> 00:31:48,958
Whatever.
259
00:31:49,333 --> 00:31:51,875
I'd be long gone by the time he'd say yes.
260
00:31:56,416 --> 00:31:57,250
Okay.
261
00:31:58,000 --> 00:31:59,875
I'll call him after lunch.
262
00:32:21,166 --> 00:32:23,666
Yes. I think I'm here.
263
00:32:26,500 --> 00:32:27,375
Okay.
264
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
See you at home.
265
00:32:30,708 --> 00:32:32,166
Who are you looking for?
266
00:32:36,250 --> 00:32:37,083
Mr. Kasman?
267
00:32:37,625 --> 00:32:38,916
Just call me Kasman.
268
00:32:42,125 --> 00:32:43,958
I'm Tyas' colleague.
269
00:32:45,958 --> 00:32:47,541
And I need your help, Mr…
270
00:32:48,458 --> 00:32:49,416
I mean, Kasman.
271
00:32:51,000 --> 00:32:52,083
Do you have time?
272
00:32:52,875 --> 00:32:53,708
Well…
273
00:32:54,625 --> 00:32:55,666
Come have a seat.
274
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Please come in.
275
00:32:57,666 --> 00:32:59,583
Sorry for the mess.
276
00:33:00,875 --> 00:33:01,708
Please.
277
00:33:04,708 --> 00:33:05,666
So…
278
00:33:06,791 --> 00:33:07,666
Hey!
279
00:33:09,500 --> 00:33:10,708
Be quiet.
280
00:33:14,041 --> 00:33:15,750
Hey! Be quiet!
281
00:33:17,666 --> 00:33:19,083
Stop seeking attention!
282
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
I'm sorry. That's how those kids are.
283
00:33:25,375 --> 00:33:29,166
When they see attractive guests like you,
they tend to get showy.
284
00:33:31,125 --> 00:33:32,875
So, what can I help you with?
285
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
Uncle.
286
00:34:05,708 --> 00:34:06,541
Well, okay.
287
00:34:12,125 --> 00:34:12,958
Tomorrow…
288
00:34:15,541 --> 00:34:18,625
plant moringa leaves around here.
289
00:34:19,708 --> 00:34:20,791
Over here.
290
00:34:22,708 --> 00:34:28,416
Moringa leaves are good
for warding off ghosts.
291
00:34:30,916 --> 00:34:33,333
- Move aside.
- Sorry, Uncle.
292
00:34:33,875 --> 00:34:34,708
Let's start.
293
00:34:36,166 --> 00:34:37,166
Excuse me.
294
00:34:42,083 --> 00:34:42,958
Excuse me!
295
00:34:49,125 --> 00:34:49,958
That?
296
00:34:51,000 --> 00:34:51,916
That's…
297
00:34:52,208 --> 00:34:54,458
- Is he your husband?
- Yes. My husband.
298
00:34:54,583 --> 00:34:56,125
I see.
299
00:34:57,166 --> 00:34:58,291
Your husband.
300
00:35:00,083 --> 00:35:03,000
He looks familiar.
301
00:35:06,500 --> 00:35:08,208
Maybe it's just my vision.
302
00:35:11,625 --> 00:35:12,708
What's upstairs?
303
00:35:13,666 --> 00:35:15,125
Just our bedroom.
304
00:35:15,666 --> 00:35:17,458
I see. I can look at it, right?
305
00:35:22,041 --> 00:35:23,083
Excuse me!
306
00:35:36,375 --> 00:35:39,750
Can a broomstick cast out ghosts?
307
00:35:41,125 --> 00:35:45,375
I read on the Internet
that broomsticks can cast off spirits.
308
00:36:13,375 --> 00:36:14,416
One.
309
00:36:19,958 --> 00:36:20,833
Two.
310
00:36:34,333 --> 00:36:35,458
Well, hello.
311
00:36:39,291 --> 00:36:40,125
Hey.
312
00:37:00,625 --> 00:37:01,583
Hey!
313
00:37:04,791 --> 00:37:05,625
Hey!
314
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
It's enough.
315
00:37:12,708 --> 00:37:16,500
The owners of the house are good people.
316
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
You understand?
317
00:37:19,958 --> 00:37:21,791
Go away.
318
00:37:22,166 --> 00:37:23,875
Go away.
319
00:37:24,166 --> 00:37:25,041
Be gone.
320
00:37:34,750 --> 00:37:35,833
Who is it, honey?
321
00:37:38,875 --> 00:37:40,333
Just a friend from work.
322
00:37:59,458 --> 00:38:01,125
{\an8}Don't worry. I've protected your house.
323
00:38:01,291 --> 00:38:02,125
{\an8}Okay.
324
00:38:02,208 --> 00:38:04,291
No one can bother you anymore.
325
00:38:39,916 --> 00:38:40,833
For God's sake!
326
00:38:45,208 --> 00:38:46,166
Come on.
327
00:38:49,041 --> 00:38:49,916
Fight me.
328
00:38:51,208 --> 00:38:52,708
Do you think I'm scared?
329
00:38:53,166 --> 00:38:54,166
Dammit.
330
00:38:58,250 --> 00:38:59,291
Go on, fight me!
331
00:39:27,250 --> 00:39:28,083
Okay.
332
00:40:00,708 --> 00:40:01,541
Han.
333
00:40:03,333 --> 00:40:04,166
Han.
334
00:40:04,583 --> 00:40:05,416
Han.
335
00:40:06,208 --> 00:40:07,458
I heard something.
336
00:40:07,541 --> 00:40:08,375
Wake up.
337
00:40:14,250 --> 00:40:16,041
Something fell off the stairs.
338
00:40:40,458 --> 00:40:43,083
I was right!
339
00:40:43,625 --> 00:40:44,916
It moved on its own.
340
00:40:48,041 --> 00:40:49,875
They were just messing around.
341
00:40:50,500 --> 00:40:53,666
The house is protected,
but why is it still happening?
342
00:40:56,166 --> 00:40:57,250
What did you say?
343
00:40:58,750 --> 00:41:00,916
- Nothing.
- No, you said protected.
344
00:41:01,958 --> 00:41:03,416
- What is?
- It's nothing.
345
00:41:04,125 --> 00:41:04,958
Sher.
346
00:41:07,291 --> 00:41:09,083
Sher, who said it's protected?
347
00:41:14,708 --> 00:41:15,541
Sher.
348
00:41:17,750 --> 00:41:19,291
Who said it's protected?
349
00:41:21,500 --> 00:41:23,208
I asked for psychic help.
350
00:41:25,500 --> 00:41:27,041
I told you not to do that.
351
00:41:27,750 --> 00:41:30,125
Why are you involved with such a person?
352
00:41:31,375 --> 00:41:33,583
What's wrong about asking for help?
353
00:41:34,333 --> 00:41:36,750
We clearly have an issue with this house.
354
00:41:37,125 --> 00:41:38,583
And with you.
355
00:41:39,041 --> 00:41:40,875
Me? What's my problem?
356
00:41:42,958 --> 00:41:45,916
I called Mom and
I asked her about your childhood.
357
00:41:46,875 --> 00:41:49,000
Whether you used to have nightmares.
358
00:41:49,083 --> 00:41:50,375
She said no.
359
00:41:51,583 --> 00:41:52,791
That means,
360
00:41:53,416 --> 00:41:57,083
you started having nightmares and
sleep-talking after we got married.
361
00:41:57,166 --> 00:41:58,958
And that's an issue for me.
362
00:41:59,333 --> 00:42:04,041
Because you never talked to me about
your nightmares that kept you up at night.
363
00:42:04,916 --> 00:42:05,833
Sleep-talking?
364
00:42:06,583 --> 00:42:08,750
That's what you're having problems with?
365
00:42:08,833 --> 00:42:11,166
Well, that is a problem!
366
00:42:11,458 --> 00:42:13,375
Don't turn a blind eye to it!
367
00:42:13,458 --> 00:42:15,250
Who said I did that?
368
00:42:15,500 --> 00:42:20,041
Well, if you think this is a problem,
what is so wrong about asking for help?
369
00:42:21,166 --> 00:42:23,833
I feel very disturbed, Han!
370
00:42:24,958 --> 00:42:28,666
Do you enjoy seeing me
come home scared every night?
371
00:42:31,833 --> 00:42:33,125
Of course not, Sher.
372
00:42:33,708 --> 00:42:35,625
Then don't just ignore it!
373
00:42:46,000 --> 00:42:47,375
Come here for a minute.
374
00:43:00,875 --> 00:43:02,208
There is something…
375
00:43:03,583 --> 00:43:05,291
I haven't told you.
376
00:43:06,541 --> 00:43:08,416
- Don't scare me more.
- No.
377
00:43:10,708 --> 00:43:11,833
You should know…
378
00:43:14,166 --> 00:43:18,041
ever since I was a kid,
I had a sixth sense.
379
00:43:19,000 --> 00:43:20,458
Like psychic abilities.
380
00:43:22,041 --> 00:43:24,875
I had lost my ability, but recently…
381
00:43:27,333 --> 00:43:28,166
it came back.
382
00:43:31,958 --> 00:43:33,625
You also need to understand
383
00:43:33,958 --> 00:43:35,875
that my not telling you about this
384
00:43:35,958 --> 00:43:38,500
is because…
I wish for a normal life for us.
385
00:43:39,750 --> 00:43:41,125
Like other people.
386
00:43:42,333 --> 00:43:45,208
I don't want you to be scared.
387
00:43:47,750 --> 00:43:49,500
Honey, I'm so sorry
388
00:43:50,708 --> 00:43:51,958
if it feels like
389
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
I undermined your experience.
390
00:43:54,416 --> 00:43:56,625
But I didn't mean anything like that.
391
00:43:59,666 --> 00:44:01,041
Based on my experience,
392
00:44:01,750 --> 00:44:04,333
the only way to deal
with these kind of stuff
393
00:44:04,416 --> 00:44:06,416
is to just ignore it.
394
00:44:07,208 --> 00:44:10,208
The more we let them know
that we're bothered,
395
00:44:10,291 --> 00:44:12,041
the more they will bother us.
396
00:44:15,166 --> 00:44:16,333
Are you saying…
397
00:44:19,041 --> 00:44:21,291
you could see them all this time?
398
00:44:24,291 --> 00:44:26,625
You know who's been bothering us?
399
00:44:29,208 --> 00:44:30,458
Unfortunately, no.
400
00:44:31,125 --> 00:44:34,958
- Han.
- I've been trying to, but to no avail.
401
00:44:37,958 --> 00:44:40,291
- Don't lie to me, Han.
- I'm not.
402
00:44:42,583 --> 00:44:43,416
Hey.
403
00:44:44,500 --> 00:44:45,916
The only one I saw…
404
00:44:47,458 --> 00:44:50,791
was my late maid
who still owes my mother some money.
405
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
I'm sure she's not
the one that bothered us.
406
00:45:00,791 --> 00:45:03,000
Then, who is it?
407
00:45:14,708 --> 00:45:15,541
I don't know.
408
00:45:17,250 --> 00:45:18,500
But don't be scared.
409
00:45:19,916 --> 00:45:20,958
I'll find out.
410
00:45:22,083 --> 00:45:22,916
Okay?
411
00:46:29,791 --> 00:46:31,791
- Sher.
- Hey. Where are you going?
412
00:46:31,875 --> 00:46:34,583
- Uncle Kasman passed away.
- What? When?
413
00:46:35,333 --> 00:46:39,208
He had an accident last night.
They brought him to the hospital but…
414
00:46:39,291 --> 00:46:40,458
he didn't make it.
415
00:46:41,750 --> 00:46:42,833
You want to come?
416
00:46:43,500 --> 00:46:44,333
Hang on.
417
00:46:51,916 --> 00:46:52,750
Han.
418
00:47:06,375 --> 00:47:08,208
Hey, this is Sheren.
419
00:47:08,916 --> 00:47:10,458
And her husband.
420
00:47:11,291 --> 00:47:13,375
- I'm sorry for your loss.
- Thank you.
421
00:47:13,458 --> 00:47:14,541
- Follow me.
- So,
422
00:47:14,958 --> 00:47:16,666
what happened at the hospital?
423
00:47:16,750 --> 00:47:18,458
- Was he still conscious?
- No.
424
00:47:19,041 --> 00:47:21,500
But after spending two hours in the ICU,
425
00:47:22,125 --> 00:47:24,416
he regained consciousness for a while.
426
00:47:24,500 --> 00:47:27,666
He said something
but I can't make anything out of it.
427
00:47:27,750 --> 00:47:28,833
He said something?
428
00:47:29,291 --> 00:47:31,000
- Thank you.
- You're welcome.
429
00:47:40,708 --> 00:47:41,708
Han!
430
00:47:44,083 --> 00:47:46,041
- What is it?
- Nothing. Let's go.
431
00:47:46,166 --> 00:47:47,458
- Really?
- Yes.
432
00:47:54,791 --> 00:47:57,916
You really don't know
who you saw at Uncle Kasman's house?
433
00:47:58,000 --> 00:48:01,125
Because it seemed like you were focused
on a single spot.
434
00:48:01,208 --> 00:48:02,500
It was a blur.
435
00:48:02,583 --> 00:48:04,250
I don't know what I saw.
436
00:48:04,333 --> 00:48:05,541
Are you sure?
437
00:48:05,625 --> 00:48:09,166
Your expression was different.
You looked surprised.
438
00:48:09,250 --> 00:48:12,500
Like seeing someone
you haven't seen in a long time.
439
00:48:13,375 --> 00:48:16,291
I'm afraid you've had
problems in the past.
440
00:48:16,375 --> 00:48:18,041
Or maybe you owe someone.
441
00:48:18,125 --> 00:48:21,458
Or maybe you have unfinished business
with someone who passed away.
442
00:48:21,541 --> 00:48:23,666
Sher, you're overthinking it.
443
00:48:24,041 --> 00:48:25,583
I don't have enemies.
444
00:48:25,666 --> 00:48:27,958
I don't know who's trying to hurt us.
I'm trying to find out.
445
00:48:28,041 --> 00:48:28,875
Okay?
446
00:48:28,958 --> 00:48:32,833
And you, don't bring together
things that unrelated.
447
00:48:32,916 --> 00:48:34,958
It would make things more complicated.
448
00:48:35,041 --> 00:48:36,208
What are you saying?
449
00:48:36,750 --> 00:48:38,708
What about Tyas' uncle?
450
00:48:38,791 --> 00:48:40,500
You're saying it's unrelated?
451
00:48:40,583 --> 00:48:43,500
He died while returning from our house.
452
00:48:43,750 --> 00:48:46,875
After helping me get rid of
the spirit in this house.
453
00:48:46,958 --> 00:48:49,500
And I can't connect
those two things together
454
00:48:49,583 --> 00:48:50,708
though it's so obvious?
455
00:48:50,791 --> 00:48:54,000
That's because you tried to connect them
that he died.
456
00:48:54,666 --> 00:48:55,916
What did I say?
457
00:48:56,000 --> 00:48:58,458
Befriend them if you believe they exist.
458
00:48:58,708 --> 00:49:01,500
If you don't want to do that, ignore them.
459
00:49:01,583 --> 00:49:03,916
You didn't do that either.
What did you do?
460
00:49:04,000 --> 00:49:06,625
You called a psychic
in a very unnatural way.
461
00:49:06,708 --> 00:49:08,208
You resisted and fought them.
462
00:49:08,291 --> 00:49:10,000
Now this is the consequence.
463
00:49:10,083 --> 00:49:11,208
Uncle Kasman died.
464
00:49:13,166 --> 00:49:16,291
So it was my fault
for seeking help for both of us?
465
00:49:19,166 --> 00:49:20,333
Suit yourself.
466
00:49:23,166 --> 00:49:24,000
Honey.
467
00:49:41,625 --> 00:49:42,875
Where are you going?
468
00:49:44,750 --> 00:49:46,791
To Dad's house. I'm staying there.
469
00:49:47,333 --> 00:49:48,916
What are you going to say to him?
470
00:49:49,000 --> 00:49:50,708
That you're scared of ghosts?
471
00:49:50,791 --> 00:49:53,625
He will laugh at you.
He doesn't believe in this stuff.
472
00:49:53,708 --> 00:49:56,166
I'd rather be laughed at than be haunted.
473
00:49:57,333 --> 00:50:01,291
If this evil is trying to bother you,
it will keep bothering you everywhere.
474
00:50:12,875 --> 00:50:14,166
So what should I do?
475
00:50:14,250 --> 00:50:17,750
I'm not safe at home,
and I can't stay at my father's house.
476
00:50:18,291 --> 00:50:19,791
What am I supposed to do?
477
00:50:22,416 --> 00:50:24,041
What are we supposed to do?
478
00:50:24,125 --> 00:50:25,541
Tell me!
479
00:50:26,416 --> 00:50:28,291
Should we hire another psychic?
480
00:50:28,958 --> 00:50:32,750
But what if they also end up dead
like Tyas' uncle?
481
00:50:33,083 --> 00:50:34,083
Enough. Hey.
482
00:50:35,083 --> 00:50:36,041
Deep breaths.
483
00:50:37,083 --> 00:50:39,625
I promise you, just a bit more.
484
00:50:40,208 --> 00:50:42,291
I'll find out who's been bothering us.
485
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Okay?
486
00:50:44,500 --> 00:50:45,416
It's okay.
487
00:50:47,666 --> 00:50:48,583
I love you.
488
00:51:36,875 --> 00:51:37,916
Brother Rayhan.
489
00:51:52,500 --> 00:51:53,666
Brother Rayhan.
490
00:52:02,750 --> 00:52:03,625
Who is it?
491
00:52:31,375 --> 00:52:32,583
Brother Rayhan!
492
00:52:33,458 --> 00:52:34,291
Dinda?
493
00:52:37,875 --> 00:52:38,791
Han?
494
00:52:43,750 --> 00:52:44,625
Han!
495
00:53:34,000 --> 00:53:34,833
Han!
496
00:54:06,041 --> 00:54:06,875
Han.
497
00:54:26,375 --> 00:54:27,250
Sher!
498
00:55:09,375 --> 00:55:10,291
Sher!
499
00:55:20,458 --> 00:55:21,291
Sher!
500
00:55:32,333 --> 00:55:33,250
Rayhan!
501
00:56:11,500 --> 00:56:13,208
Sher! Sheren!
502
00:56:14,250 --> 00:56:16,208
Sheren! Honey!
503
00:56:16,583 --> 00:56:19,750
Honey, what happened? Hey.
504
00:56:21,041 --> 00:56:22,416
How did this happen?
505
00:56:23,125 --> 00:56:24,958
Honey.
506
00:56:28,500 --> 00:56:30,750
Hey, sweetheart.
507
00:56:31,916 --> 00:56:33,458
Are you okay? Honey?
508
00:56:36,083 --> 00:56:38,750
Honey, we're going to be okay.
509
00:56:40,125 --> 00:56:41,666
It looks like your wife suffered
510
00:56:41,750 --> 00:56:44,375
a pretty hard impacton the back of her head.
511
00:56:45,083 --> 00:56:47,875
That's what caused herto lose consciousness.
512
00:56:49,500 --> 00:56:52,083
What about her pregnancy?
513
00:56:52,416 --> 00:56:55,500
Given that the incident
your wife experienced was quite severe,
514
00:56:56,083 --> 00:56:59,708
I cannot confirm the condition
of her pregnancy yet.
515
00:57:00,833 --> 00:57:03,166
We need to do an intensive examination
516
00:57:03,833 --> 00:57:05,916
to see the condition of the baby.
517
00:57:16,125 --> 00:57:16,958
Hey.
518
00:57:17,750 --> 00:57:19,833
Hey, baby.
519
00:57:21,500 --> 00:57:22,375
Babe?
520
00:57:24,458 --> 00:57:25,791
You're okay, baby?
521
00:57:26,125 --> 00:57:26,958
Hey.
522
00:57:31,708 --> 00:57:32,541
Hey.
523
00:57:34,458 --> 00:57:35,375
Where are we?
524
00:57:35,833 --> 00:57:37,416
We're at the hospital.
525
00:57:40,916 --> 00:57:42,333
Our baby…
526
00:57:45,125 --> 00:57:48,083
Let's… Let's hope for the best, okay?
527
00:58:01,083 --> 00:58:01,958
Honey?
528
00:58:02,833 --> 00:58:03,750
Sher.
529
00:58:49,000 --> 00:58:49,833
Han?
530
00:58:52,791 --> 00:58:53,708
Sher.
531
00:58:54,250 --> 00:58:56,666
I was worried sick.
532
00:58:57,250 --> 00:58:58,958
You finally woke up.
533
00:59:00,083 --> 00:59:01,750
How did this happen to you?
534
00:59:02,041 --> 00:59:02,875
Tyas…
535
00:59:04,500 --> 00:59:05,750
Why are you here?
536
00:59:07,250 --> 00:59:09,500
I got here when Rayhan was about to leave.
537
00:59:14,791 --> 00:59:15,875
Where is he going?
538
00:59:16,458 --> 00:59:18,250
He said to a relative's house.
539
00:59:19,041 --> 00:59:21,125
I'll cut up some fruits for you.
540
00:59:21,583 --> 00:59:22,916
So you'll feel better.
541
01:00:04,125 --> 01:00:05,000
Where is it?
542
01:00:05,708 --> 01:00:06,666
Do you see any?
543
01:00:06,958 --> 01:00:08,208
Be patient.
544
01:00:09,250 --> 01:00:11,625
I think there's no more left here.
545
01:00:16,666 --> 01:00:17,708
What do you see?
546
01:00:20,333 --> 01:00:21,166
You found one?
547
01:00:24,958 --> 01:00:25,791
Okay.
548
01:00:34,708 --> 01:00:36,708
I'm not scared of that.
549
01:00:37,166 --> 01:00:38,791
Then what makes you scared?
550
01:00:45,958 --> 01:00:47,041
Run!
551
01:00:47,166 --> 01:00:48,375
Run away!
552
01:00:48,500 --> 01:00:51,250
- I'm running away!
- Where are you going? Come here!
553
01:00:54,833 --> 01:00:56,083
Seriously!
554
01:01:04,041 --> 01:01:04,958
Rayhan.
555
01:01:16,625 --> 01:01:18,833
It's been a while
since you were here, Han.
556
01:01:19,166 --> 01:01:20,166
How are you?
557
01:01:26,541 --> 01:01:29,750
Auntie, I'm sorry if it's a bit rude, but…
558
01:01:30,375 --> 01:01:33,041
I'm here because
I have something to ask you.
559
01:01:37,458 --> 01:01:38,291
What…
560
01:01:40,708 --> 01:01:42,666
What actually happened to Dinda?
561
01:01:50,625 --> 01:01:53,750
Why can't we let her
rest in peace in her own place?
562
01:01:53,833 --> 01:01:55,625
That's what I'm trying to say.
563
01:01:57,750 --> 01:01:59,625
I don't think she rests in peace.
564
01:02:08,333 --> 01:02:09,166
Auntie.
565
01:02:10,333 --> 01:02:12,833
I need to know
what really happened to her.
566
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Auntie…
567
01:02:50,625 --> 01:02:52,375
Why am I like this?
568
01:02:53,833 --> 01:02:54,791
It's hot.
569
01:02:58,666 --> 01:03:00,250
Hello, housekeeping?
570
01:03:00,583 --> 01:03:03,083
Could you come here right away? Thank you.
571
01:03:05,541 --> 01:03:06,500
Sher,
572
01:03:07,833 --> 01:03:10,750
you and Rayhan are okay, right?
573
01:03:12,583 --> 01:03:13,750
What do you mean?
574
01:03:47,583 --> 01:03:49,666
I think Rayhan is keeping a secret.
575
01:03:50,541 --> 01:03:51,458
A secret?
576
01:03:55,375 --> 01:03:57,416
I think this has something to do
577
01:03:58,833 --> 01:04:01,250
with something he saw
at Uncle Kasman's house.
578
01:04:03,666 --> 01:04:06,291
What? That's…
579
01:04:13,916 --> 01:04:17,833
Miss, I'm sorry, I dropped a cup.
580
01:04:18,250 --> 01:04:20,500
Can you clean that up? Thank you.
581
01:04:21,458 --> 01:04:22,291
Tell me more.
582
01:04:22,916 --> 01:04:24,458
I don't understand Rayhan.
583
01:04:24,541 --> 01:04:27,583
He knew that ghosts
still had human qualities.
584
01:04:27,958 --> 01:04:31,541
The more you think about them,
the more they would feel important.
585
01:04:33,208 --> 01:04:34,708
He said the same thing.
586
01:04:37,708 --> 01:04:38,958
I'm so scared, Tyas.
587
01:04:40,000 --> 01:04:40,916
Sher.
588
01:04:41,541 --> 01:04:43,458
You don't have to be scared.
589
01:04:44,083 --> 01:04:45,166
You have me.
590
01:04:47,833 --> 01:04:49,125
How are you so brave?
591
01:04:50,333 --> 01:04:51,875
Do you have abilities as well?
592
01:04:52,333 --> 01:04:54,500
- Did you learn from Uncle Kasman?
- No!
593
01:04:55,333 --> 01:04:56,458
All I know is that
594
01:04:57,750 --> 01:05:01,875
ghosts only bother cowardly people.
595
01:05:04,125 --> 01:05:08,083
Besides, if ghosts see me,
596
01:05:08,791 --> 01:05:10,958
they're the ones who will be scared.
597
01:05:21,000 --> 01:05:21,833
Miss?
598
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
What are you doing?
599
01:05:28,125 --> 01:05:30,333
Miss? What is wrong with you?
600
01:05:36,250 --> 01:05:37,208
Help!
601
01:05:46,458 --> 01:05:48,333
Security!
602
01:05:50,416 --> 01:05:51,375
Sher!
603
01:05:54,166 --> 01:05:55,125
Help!
604
01:06:03,291 --> 01:06:04,291
Help!
605
01:06:10,875 --> 01:06:11,833
Sher.
606
01:06:16,416 --> 01:06:17,291
Let go off me!
607
01:06:18,083 --> 01:06:18,958
Let go!
608
01:06:21,625 --> 01:06:23,125
Don't touch my friend!
609
01:06:25,125 --> 01:06:26,500
Sher, run!
610
01:06:35,958 --> 01:06:37,333
Irma!
611
01:06:37,791 --> 01:06:39,458
Irma! Are you possessed?
612
01:06:40,291 --> 01:06:41,250
Irma!
613
01:06:42,291 --> 01:06:43,708
Irma!
614
01:06:44,208 --> 01:06:46,250
Irma! Come to your senses!
615
01:06:46,333 --> 01:06:49,125
Irma, snap out of it!
616
01:06:49,833 --> 01:06:52,500
- Irma!
- Irma. Oh, no.
617
01:07:53,666 --> 01:07:55,333
Honey?
618
01:07:56,125 --> 01:07:57,416
What happened?
619
01:07:57,500 --> 01:07:58,333
Hey.
620
01:07:59,000 --> 01:07:59,958
How could you?
621
01:08:00,375 --> 01:08:01,916
How could you leave me?
622
01:08:02,000 --> 01:08:05,708
- I'm sorry. What happened?
- You said you would protect me!
623
01:08:06,541 --> 01:08:09,208
I'm so sorry. But what happened to you?
624
01:08:09,291 --> 01:08:11,708
Look at her! Look at Tyas!
625
01:08:12,083 --> 01:08:15,333
She almost died because
you asked her to stay with me!
626
01:08:16,083 --> 01:08:17,791
I almost died, too.
627
01:08:19,291 --> 01:08:23,166
Honey, I had to leave to find out
about who's been bothering us.
628
01:08:25,458 --> 01:08:26,666
Who's that woman?
629
01:08:27,166 --> 01:08:28,000
Your ex?
630
01:08:30,833 --> 01:08:31,833
You saw her?
631
01:08:36,666 --> 01:08:37,750
It's a long story.
632
01:08:38,291 --> 01:08:40,583
But, you still need to be treated.
Let's go.
633
01:08:40,958 --> 01:08:41,958
Let's go, baby.
634
01:08:45,083 --> 01:08:46,666
I don't want to stay here.
635
01:08:48,458 --> 01:08:49,916
You still need to rest.
636
01:08:50,000 --> 01:08:51,125
I said no.
637
01:08:53,000 --> 01:08:55,208
I don't know what else to do, but…
638
01:08:55,291 --> 01:08:57,375
I still have business to take care of.
639
01:08:58,833 --> 01:08:59,916
I'm your wife.
640
01:09:01,125 --> 01:09:02,958
Your business is my business.
641
01:09:11,083 --> 01:09:12,916
I know who's messing with us.
642
01:09:14,958 --> 01:09:15,833
Who is it?
643
01:09:17,625 --> 01:09:19,208
Auntie Hesti's daughter.
644
01:09:19,291 --> 01:09:20,416
Her name is Dinda.
645
01:09:21,125 --> 01:09:22,458
You've never met her.
646
01:09:23,666 --> 01:09:25,833
When we were little,
647
01:09:27,083 --> 01:09:28,500
we were very close.
648
01:09:30,708 --> 01:09:32,750
Because we had the same interests.
649
01:09:33,833 --> 01:09:35,583
Hunting otherworldly beings.
650
01:09:40,625 --> 01:09:41,583
Do you see it?
651
01:09:46,666 --> 01:09:49,083
I can feel them, but…
652
01:09:50,083 --> 01:09:51,166
I can't see them.
653
01:09:52,208 --> 01:09:53,541
You need to practice.
654
01:09:55,208 --> 01:09:57,041
Then teach me.
655
01:10:00,500 --> 01:10:01,791
Since she was little,
656
01:10:03,041 --> 01:10:04,958
Dinda really wanted to see them
657
01:10:05,750 --> 01:10:06,833
and meet them.
658
01:10:07,333 --> 01:10:08,791
One day she did.
659
01:10:11,500 --> 01:10:12,958
But what she encountered
660
01:10:13,916 --> 01:10:15,208
was a kind of demon.
661
01:10:16,083 --> 01:10:17,041
Dinda!
662
01:10:17,250 --> 01:10:18,458
Run!
663
01:10:18,666 --> 01:10:20,083
Don't look back!
664
01:10:31,458 --> 01:10:34,166
The devil kept chasing me.
665
01:10:34,625 --> 01:10:37,833
I felt like I was entering another world,and then I met Dad.
666
01:10:37,916 --> 01:10:41,000
So, you entered the world of the dead?
667
01:10:41,708 --> 01:10:45,208
If I were to get lost again
in the world of the dead,
668
01:10:45,833 --> 01:10:47,375
would you accompany me?
669
01:10:48,708 --> 01:10:49,833
I sure will.
670
01:10:51,583 --> 01:10:53,958
What if we make a pact?
671
01:10:54,875 --> 01:10:56,833
One that binds our blood together.
672
01:10:59,041 --> 01:10:59,916
How scary.
673
01:11:00,291 --> 01:11:01,958
Then you did the blood pact?
674
01:11:13,750 --> 01:11:14,833
Let's see.
675
01:11:15,541 --> 01:11:17,791
After we graduated elementary school,
676
01:11:17,875 --> 01:11:19,458
Dinda moved out of town.
677
01:11:20,458 --> 01:11:22,458
We met again in high school, but…
678
01:11:24,333 --> 01:11:25,708
so many things changed.
679
01:11:28,166 --> 01:11:29,375
She was no longer…
680
01:11:31,041 --> 01:11:32,375
the Dinda that I knew.
681
01:11:33,125 --> 01:11:34,916
Rayhan! Let's go out this Saturday.
682
01:11:35,000 --> 01:11:37,625
- Where?
- Let's see ghosts like the old days.
683
01:11:37,708 --> 01:11:39,875
Din, I don't do that stuff anymore.
684
01:11:40,333 --> 01:11:42,625
I don't even know if I can see them.
685
01:11:43,333 --> 01:11:45,291
Your girlfriend won't let you?
686
01:11:45,583 --> 01:11:48,083
What girlfriend?
I don't have a girlfriend.
687
01:11:48,708 --> 01:11:49,583
Right.
688
01:11:49,875 --> 01:11:51,458
I'm your girlfriend.
689
01:11:52,666 --> 01:11:54,333
Don't be silly. We're related!
690
01:11:55,375 --> 01:11:56,916
Oh, relax.
691
01:12:08,958 --> 01:12:09,833
Stop!
692
01:12:11,416 --> 01:12:13,666
Sorry to keep you waiting. Helmet, please.
693
01:12:14,625 --> 01:12:16,625
I'm taking Nita home today.
694
01:12:21,541 --> 01:12:22,708
What about me?
695
01:12:23,750 --> 01:12:25,666
Don't worry, I'll go home by myself.
696
01:12:25,750 --> 01:12:27,166
It's okay, I'll take you.
697
01:12:27,250 --> 01:12:29,083
No. Emir can take me.
698
01:12:32,541 --> 01:12:33,375
Thanks, Nit.
699
01:12:37,208 --> 01:12:39,916
- Can you take me home?
- Sure.
700
01:12:44,958 --> 01:12:46,416
Which way is your house?
701
01:12:46,791 --> 01:12:48,416
That way.
702
01:12:56,708 --> 01:12:57,541
What?
703
01:12:58,041 --> 01:13:00,291
Be more sensitive.
I wanted to take Nita home.
704
01:13:00,375 --> 01:13:01,750
I can't hear you.
705
01:13:01,833 --> 01:13:04,458
Pull over. I can't hear you.
706
01:13:05,625 --> 01:13:06,541
Gosh.
707
01:13:09,041 --> 01:13:11,541
What did you say? I only heard gibberish.
708
01:13:12,000 --> 01:13:13,625
You shouldn't have done that.
709
01:13:13,708 --> 01:13:15,833
People are looking at us differently.
710
01:13:16,250 --> 01:13:17,416
So what if they do?
711
01:13:17,500 --> 01:13:18,666
It's uncomfortable.
712
01:13:19,500 --> 01:13:22,291
It's your fault not telling me
you and Nita are dating.
713
01:13:22,375 --> 01:13:23,458
We're not dating!
714
01:13:23,541 --> 01:13:24,958
Then why are you mad?
715
01:13:25,041 --> 01:13:26,208
It's still weird.
716
01:13:26,291 --> 01:13:27,750
Nita was totally fine!
717
01:13:27,833 --> 01:13:30,583
She was just pretending.
She wouldn't hurt your feelings!
718
01:13:30,666 --> 01:13:31,625
Nonsense.
719
01:13:32,833 --> 01:13:33,666
Dinda!
720
01:13:45,791 --> 01:13:46,791
Nita!
721
01:13:53,916 --> 01:13:54,750
Hey.
722
01:13:55,166 --> 01:13:56,375
Why didn't you come?
723
01:13:57,666 --> 01:13:58,541
To where?
724
01:13:59,125 --> 01:14:00,916
Nita and Emir's funeral.
725
01:14:01,416 --> 01:14:03,375
Oh, I can't.
726
01:14:04,083 --> 01:14:06,083
Their family must be devastated.
727
01:14:07,458 --> 01:14:08,625
Such a great loss.
728
01:14:09,000 --> 01:14:10,208
I don't have the heart.
729
01:14:13,541 --> 01:14:16,041
I was supposed
to take Nita home yesterday.
730
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
If I die,
731
01:14:26,125 --> 01:14:29,666
you would stay with me
in that realm, right?
732
01:14:30,750 --> 01:14:33,250
Din, our friends just passed away.
733
01:14:34,625 --> 01:14:36,458
And that's what you're thinking about?
734
01:14:41,500 --> 01:14:42,458
Rayhan!
735
01:14:45,875 --> 01:14:46,833
Rayhan!
736
01:14:49,041 --> 01:14:50,750
I just found out from Auntie Hesti,
737
01:14:52,541 --> 01:14:56,208
that Dinda went to a spiritual teacher
to learn black magic.
738
01:14:57,583 --> 01:14:59,833
And not only just
to be able to see spirits.
739
01:14:59,916 --> 01:15:01,291
She went that far?
740
01:15:05,250 --> 01:15:07,041
If Dinda has supernatural powers,
741
01:15:08,708 --> 01:15:10,583
she must be in alliance with the devil.
742
01:15:12,416 --> 01:15:14,875
Okay. So, where is she now?
743
01:15:18,208 --> 01:15:19,291
She's dead, Sher.
744
01:15:24,416 --> 01:15:25,458
Dead?
745
01:15:28,583 --> 01:15:29,541
From what?
746
01:15:33,500 --> 01:15:36,416
Auntie, I have to knowwhat happened to Dinda.
747
01:15:37,208 --> 01:15:39,000
How did she die?
748
01:16:08,625 --> 01:16:10,000
Why did you come home?
749
01:16:10,958 --> 01:16:13,208
Isn't the semester break next year?
750
01:16:13,291 --> 01:16:15,583
Why didn't you tell me
Rayhan is getting married?
751
01:16:16,291 --> 01:16:17,791
It's beca…
752
01:16:19,958 --> 01:16:20,791
Din!
753
01:16:21,916 --> 01:16:23,125
Dinda, stop!
754
01:16:23,583 --> 01:16:24,583
Listen to me!
755
01:16:28,375 --> 01:16:30,166
You have feelings for Rayhan, right?
756
01:16:30,750 --> 01:16:34,333
He's your cousin, Dinda!
What will the whole family say?
757
01:16:34,416 --> 01:16:35,791
This is a family event, Mom.
758
01:16:35,875 --> 01:16:37,916
I'm still family, why can't I come?
759
01:16:38,000 --> 01:16:40,541
I don't want you to cause a scene!
760
01:16:41,333 --> 01:16:43,041
You will mess everything up!
761
01:16:45,166 --> 01:16:46,000
What?
762
01:16:47,208 --> 01:16:48,541
You can't answer that?
763
01:16:48,916 --> 01:16:50,375
You know that I'm right.
764
01:16:52,750 --> 01:16:54,750
I always obey my family.
765
01:16:55,166 --> 01:16:56,791
I always do what you say!
766
01:16:56,875 --> 01:16:59,375
Who wanted me to study abroad? You!
767
01:16:59,458 --> 01:17:01,291
Why would I want to study so far away?
768
01:17:02,041 --> 01:17:04,333
- Is that how awful you think I am?
- Enough!
769
01:17:06,166 --> 01:17:07,000
Din!
770
01:17:08,000 --> 01:17:09,250
This is what I meant!
771
01:17:09,500 --> 01:17:11,416
You can't control your emotions!
772
01:17:19,250 --> 01:17:20,083
Din.
773
01:17:24,083 --> 01:17:24,916
Din.
774
01:17:25,750 --> 01:17:28,500
Can you just for once listen to me?
775
01:17:31,625 --> 01:17:33,166
I'm sorry, Dinda.
776
01:17:35,083 --> 01:17:36,541
This is not for me.
777
01:17:37,291 --> 01:17:39,000
And not for you.
778
01:17:40,125 --> 01:17:42,500
This is for the whole family.
779
01:17:42,583 --> 01:17:44,791
You only think about the family!
780
01:17:44,875 --> 01:17:47,166
You never think about what's best for me!
781
01:17:47,375 --> 01:17:50,458
Rayhan and I are cousins!
So what if I come to his wedding?
782
01:17:51,416 --> 01:17:53,833
Is that how badly you think of me?
783
01:17:54,708 --> 01:17:56,208
I always obey you!
784
01:17:56,291 --> 01:17:57,916
Whatever you ask, I do!
785
01:17:58,000 --> 01:18:00,500
Even when you sent me far away,
I complied!
786
01:18:02,583 --> 01:18:03,750
This is crazy!
787
01:18:04,916 --> 01:18:07,458
Now you're not letting me
to a family event?
788
01:18:12,166 --> 01:18:13,041
Mom!
789
01:18:13,791 --> 01:18:15,375
Don't lock the door, Mom!
790
01:18:16,791 --> 01:18:19,166
Mom! Open it!
791
01:18:19,958 --> 01:18:21,000
Mom!
792
01:18:21,750 --> 01:18:22,750
Mom!
793
01:18:23,583 --> 01:18:24,791
You're so mean!
794
01:18:27,041 --> 01:18:27,958
Mom!
795
01:18:29,041 --> 01:18:30,291
You're evil!
796
01:18:59,541 --> 01:19:02,958
All this time,
I've succumbed to your wishes.
797
01:19:04,250 --> 01:19:08,000
From now on, stop controlling me.
798
01:19:08,625 --> 01:19:10,166
- Din.
- Get out of the way!
799
01:19:13,500 --> 01:19:15,666
Din, enough. Din!
800
01:19:26,750 --> 01:19:29,708
PROMISE
801
01:19:54,750 --> 01:19:55,791
This way, sir.
802
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
What's the status?
803
01:19:56,958 --> 01:19:59,791
A woman is suspected
of committing suicide.
804
01:20:15,958 --> 01:20:17,125
Repeat after me.
805
01:20:17,208 --> 01:20:18,500
I promise…
806
01:20:18,583 --> 01:20:19,666
I promise…
807
01:20:19,750 --> 01:20:21,916
…that if one of us strays…
808
01:20:22,041 --> 01:20:23,666
…that if one of us strays…
809
01:20:24,000 --> 01:20:26,541
…into the world of the dead
810
01:20:26,625 --> 01:20:28,666
or if one of us dies first…
811
01:20:28,750 --> 01:20:32,166
the living must guardand accompany the dead
812
01:20:32,250 --> 01:20:34,083
to protect them from the devils.
813
01:20:34,166 --> 01:20:36,875
…so that he or she
is not disturbed by the devils.
814
01:20:37,083 --> 01:20:38,125
Okay.
815
01:20:42,041 --> 01:20:43,750
Write it on top of mine.
816
01:21:30,541 --> 01:21:32,416
Honey?
817
01:21:42,500 --> 01:21:43,375
Okay.
818
01:21:44,541 --> 01:21:46,250
So, what can we do now?
819
01:21:47,833 --> 01:21:49,541
The soul of a departed person
820
01:21:50,291 --> 01:21:53,166
won't be able to rest
if there are unpaid debts.
821
01:21:53,916 --> 01:21:56,250
Does she owe you something? Or do you?
822
01:21:58,791 --> 01:22:00,500
How are you going to pay it?
823
01:22:04,333 --> 01:22:06,375
I have to meet her in her world.
824
01:22:42,000 --> 01:22:42,958
Careful.
825
01:22:45,750 --> 01:22:46,583
Han.
826
01:22:47,250 --> 01:22:48,541
Is this your wife?
827
01:22:49,958 --> 01:22:50,791
Yes.
828
01:22:55,416 --> 01:22:56,625
Please forgive Dinda.
829
01:22:57,708 --> 01:23:00,958
That kid is full of drama,
830
01:23:01,791 --> 01:23:03,791
to the point of hurting people like this.
831
01:23:03,875 --> 01:23:06,583
Han, let your wife rest. Get inside.
832
01:23:08,333 --> 01:23:09,250
Nurse.
833
01:23:11,208 --> 01:23:12,166
Be careful.
834
01:23:27,958 --> 01:23:29,458
Don't be reckless, Han.
835
01:23:31,416 --> 01:23:33,291
I have no other choice, Auntie.
836
01:23:35,041 --> 01:23:36,083
If I ignore this,
837
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
things can get more dangerous.
838
01:23:39,291 --> 01:23:41,541
I almost lost my wife and child.
839
01:23:45,291 --> 01:23:47,125
So, what are you going to do?
840
01:23:51,583 --> 01:23:54,083
I have to fulfill my promise
to meet Dinda.
841
01:23:55,208 --> 01:23:57,250
Where are you going to meet her?
842
01:23:58,958 --> 01:24:00,458
The place where she died.
843
01:24:12,708 --> 01:24:13,708
Are you sure?
844
01:24:15,750 --> 01:24:16,583
Han.
845
01:26:07,416 --> 01:26:08,291
Rayhan.
846
01:26:17,041 --> 01:26:18,000
Rayhan.
847
01:26:44,750 --> 01:26:45,583
Auntie?
848
01:26:52,291 --> 01:26:53,208
You're awake.
849
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Please.
850
01:27:01,541 --> 01:27:04,916
You fell asleep while we were talking.
851
01:27:06,291 --> 01:27:07,458
Where is Rayhan?
852
01:27:09,833 --> 01:27:12,375
He left to sort things out.
853
01:27:13,250 --> 01:27:16,833
I told him not to, but he insisted.
854
01:27:18,291 --> 01:27:19,791
He left you with me here.
855
01:27:21,041 --> 01:27:22,291
You're okay, right?
856
01:27:26,583 --> 01:27:27,416
Sher!
857
01:27:30,416 --> 01:27:31,416
Sher!
858
01:27:31,708 --> 01:27:32,666
Rayhan.
859
01:27:35,125 --> 01:27:37,500
It's pointless. They can't see us.
860
01:27:47,916 --> 01:27:50,083
Thank you for coming to see me.
861
01:28:04,291 --> 01:28:07,583
Nurse. Do you know
the factory Mrs. Hesti talked about?
862
01:28:07,666 --> 01:28:10,708
I'm sorry for disturbing your family.
863
01:28:11,458 --> 01:28:13,708
But trust me, I have no ill intent.
864
01:28:14,041 --> 01:28:18,125
I want to hasten our destiny
so we can meet again. That's all.
865
01:28:23,125 --> 01:28:24,041
Rayhan.
866
01:28:24,833 --> 01:28:26,541
What's wrong? Are you scared?
867
01:28:28,375 --> 01:28:32,833
Please don't. You should be happy
that we can fulfill our promise.
868
01:28:35,791 --> 01:28:36,708
Okay.
869
01:28:37,125 --> 01:28:37,958
Okay.
870
01:28:38,708 --> 01:28:39,583
Din.
871
01:28:40,708 --> 01:28:42,208
- Dinda?
- Yes.
872
01:28:43,583 --> 01:28:46,750
I'm so happy to see you again.
873
01:28:48,000 --> 01:28:51,291
- I've kept my promise, right?
- Yes.
874
01:28:52,041 --> 01:28:55,583
So… now you can rest in peace.
875
01:28:57,750 --> 01:28:58,875
What do you mean?
876
01:28:59,333 --> 01:29:00,750
Right?
877
01:29:02,791 --> 01:29:07,208
Now can we be respectful
of each other's lives?
878
01:29:07,833 --> 01:29:09,875
I won't make you sad anymore.
879
01:29:10,500 --> 01:29:11,333
So, please…
880
01:29:12,458 --> 01:29:14,833
Please stop messing around with my life.
881
01:29:21,083 --> 01:29:22,041
Sher.
882
01:29:22,958 --> 01:29:23,875
Rayhan.
883
01:29:25,166 --> 01:29:27,875
I won't disturb anyone anymore. What for?
884
01:29:28,958 --> 01:29:30,541
You're here with me now.
885
01:29:30,625 --> 01:29:35,208
And we'll stay here, together, forever.
886
01:29:39,166 --> 01:29:40,583
Stop this nonsense.
887
01:29:41,666 --> 01:29:43,250
I'm being serious.
888
01:29:45,625 --> 01:29:49,333
I took my own life so that I can see you.
889
01:29:49,875 --> 01:29:52,875
Do you think I sacrificed my life
just to see you one last time?
890
01:29:53,250 --> 01:29:55,166
I died for you, Rayhan.
891
01:29:56,041 --> 01:29:57,500
Okay.
892
01:29:58,166 --> 01:29:59,125
Faster.
893
01:30:05,875 --> 01:30:07,000
Rayhan!
894
01:30:09,000 --> 01:30:09,833
Dinda!
895
01:30:09,916 --> 01:30:11,833
No need to think about us being cousins.
896
01:30:11,916 --> 01:30:13,416
- We're safe here.
- No!
897
01:30:14,916 --> 01:30:17,916
I… I can't do this!
898
01:30:18,791 --> 01:30:20,333
I need to go back to Sheren.
899
01:30:22,291 --> 01:30:23,833
You don't realize, do you?
900
01:30:25,208 --> 01:30:27,583
Do you want to see the reality
you are living in?
901
01:30:44,208 --> 01:30:45,083
Han!
902
01:30:49,458 --> 01:30:50,291
Han!
903
01:30:53,000 --> 01:30:54,291
Han, hey.
904
01:30:56,166 --> 01:30:57,041
Han.
905
01:30:59,791 --> 01:31:00,625
Hey.
906
01:31:01,333 --> 01:31:02,750
Rayhan, calm down.
907
01:31:03,166 --> 01:31:04,500
Calm down.
908
01:31:07,625 --> 01:31:08,500
Hey.
909
01:31:09,458 --> 01:31:10,583
Relax.
910
01:31:10,666 --> 01:31:12,416
This is not happening.
911
01:31:14,250 --> 01:31:16,041
Rayhan, calm down. Hey.
912
01:31:16,500 --> 01:31:18,708
You don't have to be scared.
913
01:31:19,125 --> 01:31:20,875
I'm right here.
914
01:31:24,041 --> 01:31:27,291
- There must be a way for me to return!
- No!
915
01:31:28,333 --> 01:31:31,416
All doors are closed for you.
You can't get out.
916
01:31:31,833 --> 01:31:32,666
Rayhan!
917
01:31:34,000 --> 01:31:34,916
Rayhan!
918
01:31:40,083 --> 01:31:40,958
Sheren!
919
01:31:42,458 --> 01:31:44,000
How's his blood pressure?
920
01:31:44,833 --> 01:31:45,666
Good.
921
01:31:47,625 --> 01:31:48,708
Rayhan!
922
01:31:52,250 --> 01:31:53,458
- Rayhan.
- No!
923
01:31:54,666 --> 01:31:55,708
Enough!
924
01:31:56,333 --> 01:31:58,041
You've ruined my life!
925
01:31:59,291 --> 01:32:02,333
Don't talk to me unless
you're helping me to return!
926
01:32:06,958 --> 01:32:08,833
Then why are you here?
927
01:32:12,375 --> 01:32:14,333
Why?
928
01:32:16,791 --> 01:32:18,916
I thought you loved me.
929
01:32:40,916 --> 01:32:43,541
Don't you ever think
that I don't love you.
930
01:32:44,916 --> 01:32:47,416
I wouldn't be here if I didn't.
931
01:32:47,500 --> 01:32:48,958
Just to keep my promise.
932
01:32:51,541 --> 01:32:55,291
I love you too.
That's why I committed suicide.
933
01:32:55,375 --> 01:32:57,000
You shouldn't have!
934
01:32:58,916 --> 01:33:01,458
You should've let me live my life.
935
01:33:02,375 --> 01:33:04,666
But I'm suffering alone here.
936
01:33:05,208 --> 01:33:07,958
You're suffering
because you don't actually love me.
937
01:33:08,125 --> 01:33:10,708
- What? I do love you!
- No.
938
01:33:11,000 --> 01:33:11,875
Dinda.
939
01:33:14,333 --> 01:33:17,458
You love the idea of us together.
You don't love me.
940
01:33:18,000 --> 01:33:21,708
The person who loves me
wouldn't hurt my wife.
941
01:33:22,916 --> 01:33:24,708
She wouldn't hurt my baby.
942
01:33:24,833 --> 01:33:26,250
And my family.
943
01:33:28,625 --> 01:33:30,791
If you really loved me,
944
01:33:32,458 --> 01:33:35,291
you should've let me live my own life.
945
01:34:50,583 --> 01:34:51,500
All right.
946
01:34:54,916 --> 01:34:56,875
I'll help you get back to her.
947
01:35:06,458 --> 01:35:07,333
Nurse!
948
01:35:35,958 --> 01:35:38,500
Ma'am, let's wait outside.
949
01:35:40,500 --> 01:35:42,708
Set the defibrillator to 200 joule.
950
01:36:06,833 --> 01:36:08,291
Rayhan!
951
01:36:11,333 --> 01:36:12,166
Dinda!
952
01:36:26,291 --> 01:36:27,375
Is it working?
953
01:36:34,958 --> 01:36:38,541
We did our best, but your husband…
954
01:36:41,333 --> 01:36:42,250
Han…
955
01:37:02,625 --> 01:37:04,500
I know you can hear me.
956
01:37:06,125 --> 01:37:08,708
I know you made a promise to Dinda…
957
01:37:16,458 --> 01:37:18,375
but your life is here, Han.
958
01:37:20,083 --> 01:37:22,000
Please remember your promise.
959
01:37:23,291 --> 01:37:28,208
To be a good husbandand father to our kids.
960
01:37:31,791 --> 01:37:32,916
Come home, Han.
961
01:37:34,708 --> 01:37:35,833
Please come home.
962
01:37:41,083 --> 01:37:42,333
Come home, Han.
963
01:37:45,583 --> 01:37:46,916
I know you can do it.
964
01:37:48,625 --> 01:37:49,750
Dinda!
965
01:37:56,625 --> 01:37:58,208
Listen to my voice.
966
01:37:59,625 --> 01:38:00,750
Come back.
967
01:38:01,708 --> 01:38:02,583
Han.
968
01:38:14,125 --> 01:38:15,250
Dinda!
969
01:38:21,000 --> 01:38:21,916
Dinda!
970
01:38:22,750 --> 01:38:24,291
Wake up, Dinda!
971
01:38:24,416 --> 01:38:26,125
It's me, Rayhan!
972
01:38:30,125 --> 01:38:31,833
Dinda, I know you're there.
973
01:38:32,958 --> 01:38:34,041
Fight back, Din!
974
01:38:36,083 --> 01:38:37,666
I know you can, Dinda!
975
01:38:38,333 --> 01:38:39,375
Dinda!
976
01:38:41,833 --> 01:38:43,500
Dinda, wake up!
977
01:38:44,166 --> 01:38:45,291
Dinda!
978
01:38:45,541 --> 01:38:47,041
Wake up, Dinda.
979
01:38:55,833 --> 01:38:57,833
Dinda!
980
01:38:58,125 --> 01:38:59,750
Dinda!
981
01:39:01,958 --> 01:39:03,833
Dinda!
982
01:39:19,000 --> 01:39:20,625
Din…
983
01:39:20,916 --> 01:39:22,416
Hey, Din.
984
01:39:24,958 --> 01:39:26,416
Dinda.
985
01:39:34,416 --> 01:39:35,666
Thank you, Rayhan.
986
01:39:37,333 --> 01:39:39,416
You helped me once again.
987
01:39:42,750 --> 01:39:44,000
Be good here, Dinda.
988
01:39:58,250 --> 01:39:59,083
Han.
989
01:40:00,541 --> 01:40:01,375
Hey.
990
01:40:07,041 --> 01:40:09,791
Rayhan, I'm here.
991
01:40:16,625 --> 01:40:18,208
Don't leave me, Han.
992
01:40:46,208 --> 01:40:52,166
THIS IS A PART OF MY LIFE STORY…
SENTOT SAHID
992
01:40:53,305 --> 01:41:53,415
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.