All language subtitles for Innan.Vi.Dör_205

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,096 Magnus Wilhelmsson, The leak is suddenly missing. 2 00:00:04,012 --> 00:00:08,088 Nothing indicates that the Circuit or Mimicas has been involved. 3 00:00:09,004 --> 00:00:11,064 That would mean a third player. 4 00:00:11,080 --> 00:00:15,084 Mimicas is selling the drugs of the Circuit. - I have to take you out. 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,036 I'm close to getting Lena's list. - You want to stay for other reasons? 6 00:00:20,052 --> 00:00:23,092 That would be weird. Unless you know some dirty cop. 7 00:00:24,008 --> 00:00:27,008 - Give me a name. Hanna Svensson. 8 00:00:27,024 --> 00:00:29,096 - I'm not corrupt! - Be it. 9 00:00:30,012 --> 00:00:34,088 Hey, Blanka, Christian's in town. Nobody told you? 10 00:00:35,004 --> 00:00:39,020 I was friends with Lena and Jan When Lena was a new cop. 11 00:00:39,036 --> 00:00:40,068 You know them. 12 00:00:40,084 --> 00:00:42,040 Now you belong to us. 13 00:00:42,056 --> 00:00:46,064 I can't believe you're standing here. Just as beautiful. What if you kept the baby? 14 00:00:46,080 --> 00:00:49,024 Oh, my God, you took it away, didn't you? 15 00:00:49,040 --> 00:00:53,032 Magnus had sent A message for his wife. 16 00:00:53,048 --> 00:00:56,076 - What did it say? "I'm sorry, I love you." 17 00:01:19,036 --> 00:01:21,060 Hello? 18 00:01:21,076 --> 00:01:24,040 - Hey, are you there? - Yes, I'm here. 19 00:01:24,056 --> 00:01:30,016 And you're absolutely sure of That it's Magnus? 20 00:01:37,028 --> 00:01:41,004 There is no doubt about that. 21 00:01:58,048 --> 00:02:00,064 - How'd it look? - Perfect. 22 00:02:02,000 --> 00:02:03,084 No sign of him. 23 00:02:04,000 --> 00:02:08,064 No sign of his becoming forced or subjected to violence. 24 00:02:08,080 --> 00:02:11,052 They're good. 25 00:02:17,004 --> 00:02:20,080 I should have told you this. To you earlier. 26 00:02:23,084 --> 00:02:29,024 At the time I was hanging out With Lena and Jan... 27 00:02:29,040 --> 00:02:34,064 I wasn't just friends with Jan. - Don't tell me you slept with him. 28 00:02:34,080 --> 00:02:38,004 I have children with him. 29 00:02:40,024 --> 00:02:43,056 - You have two children? No, just Christian. 30 00:02:46,012 --> 00:02:50,084 Rade and Christian don't know anything And it has to be. 31 00:02:51,000 --> 00:02:55,020 But Jan must not understand He's the father of Christian. 32 00:02:55,036 --> 00:02:59,044 Why would he do that? He's got a feeling he's got kids. 33 00:02:59,060 --> 00:03:03,024 - What the hell are you doing? - I know, I know. 34 00:03:06,020 --> 00:03:09,072 Jan will start looking after his child. 35 00:03:09,088 --> 00:03:15,072 I promised you we'd meet. Then I must have something to show for myself. 36 00:03:17,068 --> 00:03:20,004 I need a new son. 37 00:04:34,004 --> 00:04:41,036 I just hit Hanna Svensson a little bit. to see what came up. 38 00:04:43,012 --> 00:04:47,072 Magnus Wilhelmsson is dead. Jumped off a bridge. 39 00:04:47,088 --> 00:04:52,032 - But what is it? - Maybe. 40 00:04:53,080 --> 00:04:56,080 But why? 41 00:04:56,096 --> 00:05:00,056 What are we gonna do in Norrköping? 42 00:05:01,076 --> 00:05:06,020 It's just a pack of heroin. to be picked up. 43 00:05:07,076 --> 00:05:10,076 Okay. 44 00:05:10,092 --> 00:05:15,084 Third floor, apartment. used as a warehouse for stolen goods. 45 00:05:17,008 --> 00:05:21,060 How do you know? - It's from the cops. 46 00:05:21,076 --> 00:05:25,024 They're raiding later this week. 47 00:05:32,000 --> 00:05:34,052 Hey, who are you? 48 00:05:36,032 --> 00:05:39,008 - What are you doing? - Hey. 49 00:05:41,008 --> 00:05:43,096 Yeah, that's a nice backpack. 50 00:05:44,012 --> 00:05:47,024 - Is it new? -Mm. 51 00:05:47,040 --> 00:05:51,080 Superfine, are you home alone? 52 00:05:51,096 --> 00:05:55,044 Good, I'm closing the door. Okay, bye. 53 00:06:25,032 --> 00:06:27,052 Shit! 54 00:06:31,040 --> 00:06:35,096 - What are you doing? - Asking where the package is. 55 00:06:36,012 --> 00:06:42,052 She knows we're here. - She's in the Circuit, too, right? 56 00:06:42,068 --> 00:06:48,044 - Relax. Why should we do that? 57 00:07:18,048 --> 00:07:20,016 Don't hit me. 58 00:07:20,032 --> 00:07:23,024 - Where's the package? - What package? 59 00:07:23,040 --> 00:07:25,084 - The drug. - We don't know. 60 00:07:26,000 --> 00:07:28,040 - Are there any more? - They're buying pizza. 61 00:07:28,056 --> 00:07:31,004 - Is it coming here? - I don't know. 62 00:07:31,020 --> 00:07:33,080 - Are they coming here? - They're on their way here. 63 00:07:33,096 --> 00:07:37,016 - When are they here? - Go check the door. 64 00:07:37,032 --> 00:07:40,028 We have nothing to do with this. 65 00:07:40,044 --> 00:07:44,044 Where's the package? Stop arguing. 66 00:07:44,060 --> 00:07:46,068 We don't know anything. 67 00:07:46,084 --> 00:07:50,012 - What about you? I have nothing to do with this. 68 00:07:55,084 --> 00:07:58,076 They don't know anything. 69 00:07:58,092 --> 00:08:02,000 - You know where it is. - Where's the stuff? 70 00:08:03,048 --> 00:08:08,020 Please, let's go. 71 00:08:10,032 --> 00:08:12,000 Sit down. 72 00:08:12,016 --> 00:08:15,088 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 73 00:08:16,004 --> 00:08:18,068 Stay still! 74 00:08:18,084 --> 00:08:22,096 I say, lie still! Where the hell is the stuff? 75 00:08:23,012 --> 00:08:28,044 - Where the hell is the stuff? - Please, I don't know. 76 00:08:28,060 --> 00:08:33,004 - Where are the drugs? - I don't know anything. 77 00:08:37,004 --> 00:08:40,036 Please don't shoot me. 78 00:08:40,052 --> 00:08:45,096 They've been there doing something. I don't know what, a bag of something. 79 00:09:55,000 --> 00:09:56,052 No! 80 00:10:27,092 --> 00:10:30,048 You should have said something. 81 00:10:30,064 --> 00:10:35,024 28 years! I've missed everything. 82 00:10:37,032 --> 00:10:41,040 You were married to Lena. - And? 83 00:10:41,056 --> 00:10:45,076 It would have ended badly. You know that too. 84 00:10:48,036 --> 00:10:51,056 - Did we even survive? We could have escaped. 85 00:10:52,036 --> 00:10:57,032 - You and me? - Yeah, you and me. 86 00:10:57,048 --> 00:11:00,068 I was very in love with you. 87 00:11:02,084 --> 00:11:06,004 You'll have to hold this with Christian. For yourself. 88 00:11:07,072 --> 00:11:12,012 Lena's still Lena. - Of course. 89 00:11:13,024 --> 00:11:17,016 - Do you have a picture? - Absolutely. 90 00:11:17,032 --> 00:11:19,040 That one's pretty recent. 91 00:11:26,036 --> 00:11:27,068 Wow! 92 00:11:37,048 --> 00:11:39,012 What's he like? 93 00:11:39,028 --> 00:11:41,084 He's a good person. 94 00:11:45,024 --> 00:11:48,008 - Where does he live? - Utah. 95 00:11:48,024 --> 00:11:52,064 - In Utah?! He's studying anthropology there. 96 00:11:52,080 --> 00:11:57,068 Why Utah of all places? - His girlfriend's from there. 97 00:11:57,084 --> 00:12:01,028 - Yeah, yeah, okay. - I hardly ever see you anymore. 98 00:12:01,044 --> 00:12:04,060 Anthropologist? 99 00:12:04,076 --> 00:12:08,060 Why didn't he become a cop? Like the rest of us, or criminal? 100 00:12:41,024 --> 00:12:45,068 Why is Magnus Wilhelmsson dead? 101 00:12:45,084 --> 00:12:50,012 Someone threw him off a bridge. 102 00:12:50,028 --> 00:12:55,024 - You think it was us? I know it wasn't us. 103 00:12:55,040 --> 00:13:00,040 But why should we do something? - He was yours. 104 00:13:05,056 --> 00:13:08,088 Someone took him. 105 00:13:10,024 --> 00:13:13,036 You're looking in the wrong direction. 106 00:13:13,052 --> 00:13:19,028 Why would I hurt you? We're weaker than you. 107 00:13:19,044 --> 00:13:25,060 We'd just lose out on To make you enemies. 108 00:13:25,076 --> 00:13:30,052 We need to look for someone who... Do not hesitate to kill Magnus. 109 00:13:30,068 --> 00:13:33,028 You mean someone stronger than us? 110 00:13:48,040 --> 00:13:52,016 A letter of resignation has been found in Magnus' mobile- 111 00:13:52,032 --> 00:13:57,072 - and the investigation will land in It was suicide. 112 00:13:57,088 --> 00:14:02,048 The question is who or who who threw Magnus off the bridge. 113 00:14:02,064 --> 00:14:07,004 The Krets or Mimicas? - The Krets just bought him. 114 00:14:07,020 --> 00:14:13,072 Magnus was kidnapped. So was Sven, of Mimicas. 115 00:14:13,088 --> 00:14:16,016 But this is different. 116 00:14:16,032 --> 00:14:19,056 Perfection. This is way above Mimica's level. 117 00:14:19,072 --> 00:14:22,028 What does Lena say? 118 00:14:25,032 --> 00:14:27,016 - Christian? - What? 119 00:14:27,032 --> 00:14:31,008 What does Lena say about Magnus? - She hasn't mentioned him. 120 00:14:31,080 --> 00:14:34,020 Every name in the Circuit must be given. 121 00:14:34,036 --> 00:14:38,028 If a third player took Magnus We must find them. 122 00:14:38,044 --> 00:14:43,060 A Full List I'm gonna be on my desk. 123 00:14:45,080 --> 00:14:49,076 Could I trade with you? I wouldn't hesitate. 124 00:14:58,024 --> 00:14:59,096 Did we get anything on the license plate? 125 00:15:00,012 --> 00:15:05,020 Pia Ström, Inspector in Norrköping. We have five names in total. 126 00:15:05,036 --> 00:15:09,028 A new pick-up. 127 00:15:09,044 --> 00:15:15,056 - Is that a new user? - Yeah, write it down. 128 00:15:15,072 --> 00:15:18,016 I have to go. 129 00:15:23,064 --> 00:15:28,004 I need to give the Circuit something. before they become suspicious. 130 00:15:28,020 --> 00:15:33,052 What did Jan think of his new son? 131 00:15:35,020 --> 00:15:37,064 He was touched. 132 00:15:37,080 --> 00:15:40,012 Who was in the pictures? 133 00:15:40,028 --> 00:15:44,072 Some poor Pole who died ten years ago. 134 00:15:44,088 --> 00:15:47,068 You saved Christian. 135 00:15:47,084 --> 00:15:51,052 I don't really know. If it's possible to save him. 136 00:15:51,068 --> 00:15:56,024 When Christian and Wiking were in Norrköping received a complaint. 137 00:16:00,000 --> 00:16:03,020 Two women are attacked by Two masked men. 138 00:16:03,036 --> 00:16:06,092 - and one of the women is exposed to a mock execution. 139 00:16:07,008 --> 00:16:12,076 One shot fired next to her She's traumatized. 140 00:16:12,092 --> 00:16:18,032 You know for sure that it was the younger man who did it. 141 00:16:18,048 --> 00:16:23,028 He's right on the line, Before it spills over. 142 00:16:27,052 --> 00:16:30,020 - Good morning. - Cancel all meetings today. 143 00:16:30,036 --> 00:16:32,060 - What happened? - Just do it. 144 00:16:32,076 --> 00:16:35,076 But you already have one waiting. 145 00:16:35,092 --> 00:16:38,088 It doesn't matter. 146 00:16:40,080 --> 00:16:46,024 Mimicas didn't take Magnus. Who was it? 147 00:16:46,040 --> 00:16:48,064 We missed that. 148 00:16:48,080 --> 00:16:52,080 Who knows about us? Why does this have to be about us? 149 00:16:52,096 --> 00:16:56,084 Magnus may have had business With others who went to hell. 150 00:16:57,000 --> 00:17:01,072 The circuit has been able to cope with major crises And we're stronger than ever. 151 00:17:01,088 --> 00:17:06,012 - How was Norrköping? - It was a good deal. 152 00:17:06,028 --> 00:17:09,084 - And John? - He's got good instincts. 153 00:17:10,000 --> 00:17:14,052 But he might be a little too crazy for my taste. 154 00:17:14,068 --> 00:17:21,088 Lena, she really wants the meeting. It's about Magnus Wilhelmsson. 155 00:17:34,096 --> 00:17:38,004 Sorry to keep you waiting. Lena Hermansson. 156 00:17:38,020 --> 00:17:41,072 It's okay, Cindy. 157 00:17:41,088 --> 00:17:46,048 - Do you want coffee, tea or water? - Thank you. I'm fine. 158 00:17:49,016 --> 00:17:54,000 So what can I do for you? 159 00:17:54,016 --> 00:17:58,004 I represent a client. who wants to get in touch with you. 160 00:17:58,020 --> 00:18:01,096 - What's this about? - I'm the messenger. 161 00:18:04,032 --> 00:18:08,012 Who's your client? - I can't tell you. 162 00:18:08,028 --> 00:18:13,000 You and your husband have for years Drive what you call the Circuit. 163 00:18:14,044 --> 00:18:18,064 From today on, my client owns This circle. 164 00:18:18,080 --> 00:18:23,008 It's not about a purchase. It's an annexation. 165 00:18:23,024 --> 00:18:26,024 It's obviously a shock. 166 00:18:26,040 --> 00:18:30,060 - but my client understands that you who steals from criminals, 167 00:18:30,076 --> 00:18:33,096 -I think you're doing it yourself. risk being robbed. 168 00:18:34,012 --> 00:18:38,072 It's proof that you and Your husband has done a solid job. 169 00:18:38,088 --> 00:18:42,028 My client is very concerned about that it is clear. 170 00:18:42,044 --> 00:18:48,056 It has taken enormous resources to: locate the circuit and take control. 171 00:18:48,072 --> 00:18:51,072 The circuit is unique. 172 00:18:52,048 --> 00:18:56,028 Put it on. 173 00:18:57,056 --> 00:18:59,072 It's not a virus. 174 00:18:59,088 --> 00:19:04,072 It's information that's gonna get you To understand that you are lost. 175 00:19:46,080 --> 00:19:49,048 It's all members of the Circuit. 176 00:19:49,064 --> 00:19:55,060 My client is going to use the circuit. You'll be instructed. 177 00:19:55,076 --> 00:19:58,092 I'm the only one you're in touch with. 178 00:19:59,008 --> 00:20:02,092 What kind of action? 179 00:20:15,060 --> 00:20:18,068 - Never! - There are no options. 180 00:20:22,064 --> 00:20:25,040 Nobody owns me. 181 00:20:25,056 --> 00:20:29,028 The Impacts will be fatal. 182 00:20:31,088 --> 00:20:36,004 Call me when you change your mind. 183 00:21:05,016 --> 00:21:09,020 Nobody knows anything about Cindy. Not even Lasse. 184 00:21:09,036 --> 00:21:10,084 How is that possible? 185 00:21:11,000 --> 00:21:14,016 - Are all these members? - Every one. 186 00:21:14,032 --> 00:21:17,008 I didn't know there were so many. 187 00:21:17,024 --> 00:21:19,080 Now we know what happened to Magnus. 188 00:21:19,096 --> 00:21:25,060 He was picked by the gang. Who would secure his property, us. 189 00:21:28,076 --> 00:21:32,020 We're not anyone's property! 190 00:21:32,036 --> 00:21:34,048 Don't drink anymore. 191 00:21:36,080 --> 00:21:41,000 I should have shot her. Cindy, what would that have done? 192 00:21:41,016 --> 00:21:45,020 It would have satisfied me. 193 00:21:45,036 --> 00:21:50,080 They must have been watching us in over One year and we haven't noticed. 194 00:21:50,096 --> 00:21:53,084 Who has the opportunity to do that? - The military. 195 00:21:54,000 --> 00:21:56,072 We got people up there, high up. 196 00:21:56,088 --> 00:22:02,056 The mission they want us to do... We're not slaves, Jan. 197 00:22:02,072 --> 00:22:05,096 Or a lust killer. - What's it all about? 198 00:22:06,012 --> 00:22:09,092 We'll never do it. You don't need to know. 199 00:22:11,096 --> 00:22:13,076 What if we say no? 200 00:22:15,016 --> 00:22:18,052 They must have calculated. with that possibility. 201 00:22:18,068 --> 00:22:23,080 - What happens then? - I don't know. 202 00:22:23,096 --> 00:22:27,032 I don't know, Jan. 203 00:22:27,048 --> 00:22:30,072 This time I don't know. 204 00:22:41,092 --> 00:22:45,040 You're gonna make it. 205 00:22:45,056 --> 00:22:50,032 But you have to trust yourself. 206 00:22:50,048 --> 00:22:56,028 You have to trust that thing. The amazing evil you have inside you... 207 00:22:56,044 --> 00:22:59,008 - will lead you right. 208 00:23:10,000 --> 00:23:12,036 Thank you. 209 00:23:38,060 --> 00:23:42,004 Why do you think he's back? 210 00:23:42,020 --> 00:23:45,036 - Isn't he? - You looking for him? 211 00:23:45,052 --> 00:23:48,032 Should I? 212 00:23:48,048 --> 00:23:52,008 Who's this you've been talking to? What? 213 00:23:52,024 --> 00:23:55,000 - What happened? - Nothing. 214 00:23:55,016 --> 00:23:57,052 Tell me if he's in town. 215 00:23:57,068 --> 00:24:00,068 He's gonna be a father. He's part of this. 216 00:24:00,084 --> 00:24:06,068 I'll let him decide if he wants to. - Stop looking. 217 00:24:06,084 --> 00:24:10,076 And you're just risking being found. 218 00:24:10,092 --> 00:24:13,024 It'll be over soon. 219 00:24:14,092 --> 00:24:19,012 I know he's here. 220 00:25:35,012 --> 00:25:36,052 It's Blanka. 221 00:25:40,052 --> 00:25:44,008 - It's for you. You haven't even asked me. 222 00:25:44,024 --> 00:25:48,012 But I'm doing it now. 223 00:25:55,008 --> 00:25:58,040 Is it true that you have been seizing A young girl? 224 00:25:58,056 --> 00:26:03,068 Lasse said Lena was testing me. What was I supposed to do? 225 00:26:03,084 --> 00:26:07,060 There's gonna be a normal life for you. After this. 226 00:26:07,076 --> 00:26:10,064 Yeah, I know that. 227 00:26:10,080 --> 00:26:15,080 - Without violence. Why are you so worried all the time? 228 00:26:15,096 --> 00:26:20,000 Because you don't even ask the question. - What question? 229 00:26:22,056 --> 00:26:25,020 How she's doing. 230 00:26:50,096 --> 00:26:53,028 Hey. 231 00:27:09,080 --> 00:27:13,024 I feel sick. 232 00:27:13,040 --> 00:27:16,032 I'm sick and shocked. 233 00:27:18,012 --> 00:27:22,028 - You're not showing it. - It's not that far. 234 00:27:23,092 --> 00:27:29,084 I don't know what week I'm in. I'm not allowed to go to maternity care. 235 00:27:35,016 --> 00:27:39,084 It's the first thing in the world. like you've done in a long time. 236 00:27:47,048 --> 00:27:50,088 - Can you get any help? - What? 237 00:27:51,004 --> 00:27:56,004 - That's why you're back, isn't it? I had nowhere else to go. 238 00:27:56,020 --> 00:27:58,096 - You need help. - Absolutely. 239 00:27:59,012 --> 00:28:04,020 I'm in the middle of... fixing it. 240 00:28:04,036 --> 00:28:07,096 I'll fix it. 241 00:28:10,056 --> 00:28:13,032 It's cold. 242 00:28:17,024 --> 00:28:21,048 - You don't have to. - Yes, this one's nice. 243 00:28:23,020 --> 00:28:25,028 Thank you. 244 00:28:29,048 --> 00:28:33,016 I've decided to keep the baby. 245 00:28:35,052 --> 00:28:37,064 You can count on me. 246 00:28:40,020 --> 00:28:43,036 How? 247 00:28:43,052 --> 00:28:47,008 There's an app The name is Wordquiz. 248 00:28:47,024 --> 00:28:52,056 There's a chat where we can connect. 249 00:28:52,072 --> 00:28:56,020 - Okay. - Good. 250 00:28:56,036 --> 00:29:02,016 Hey... have you told Hanna? About Costa Rica? 251 00:29:02,032 --> 00:29:05,084 - Yeah, some. But not everything? 252 00:29:06,000 --> 00:29:10,044 Not a word about Costa Rica Not a word! 253 00:29:10,060 --> 00:29:13,092 Do you understand that? 254 00:29:25,064 --> 00:29:28,024 Thank you. 255 00:29:43,060 --> 00:29:46,048 - Thank you. - Thank you. It was good. 256 00:29:50,036 --> 00:29:52,032 Here. 257 00:29:52,048 --> 00:29:56,068 Investigations that may be related to: Drug depot gangs. 258 00:29:56,084 --> 00:30:00,044 Two in Södertälje may be interesting to you. 259 00:30:00,060 --> 00:30:04,072 - "Yours"? - Oss. 260 00:30:06,084 --> 00:30:10,036 And this is it? - On such short notice, yes. 261 00:30:10,052 --> 00:30:12,072 Is this how you want me? 262 00:30:12,088 --> 00:30:17,032 I'll give you investigations. Where there are drugs to collect? 263 00:30:17,048 --> 00:30:22,052 It's a starting point, some of it. advance, others stay on the go. 264 00:30:22,068 --> 00:30:26,004 - Do I do it on my own? - Everyone works alone. 265 00:30:26,020 --> 00:30:30,024 Is that where you see me as? A corrupt cop? 266 00:30:33,028 --> 00:30:37,072 I see you as someone who chose right. 267 00:30:37,088 --> 00:30:42,040 You chose children. You chose healthy family life. 268 00:30:42,056 --> 00:30:45,076 I think you're someone who has everything. 269 00:30:47,016 --> 00:30:50,096 - Am I embarrassing you? - No. 270 00:30:51,012 --> 00:30:53,024 I have to confess something. 271 00:30:53,040 --> 00:30:59,064 I've booked a hotel room. Right next door. 272 00:33:44,064 --> 00:33:50,056 How long do we have this room? - 24 hours. 273 00:33:50,072 --> 00:33:55,016 - Should I rent it longer? - Can't we buy it? 274 00:33:55,032 --> 00:33:59,000 Watch out, I can afford that. 275 00:34:07,020 --> 00:34:12,052 - Are you a bit upset? - No. 276 00:34:12,068 --> 00:34:18,044 I've spent my whole life I don't trust anyone. 277 00:34:20,040 --> 00:34:22,072 I'm doing it now. 278 00:34:24,044 --> 00:34:26,068 I trust you. 279 00:34:31,092 --> 00:34:36,056 I have a drive to the harbor. A boat coming in. 280 00:34:36,072 --> 00:34:39,032 - You have to go now? - It's coming in. 281 00:34:39,048 --> 00:34:43,016 Then you better hurry. 282 00:34:43,032 --> 00:34:46,028 Shit. 283 00:35:04,092 --> 00:35:07,008 John? 284 00:35:09,024 --> 00:35:13,016 - Bye. - Bye. 285 00:37:27,060 --> 00:37:31,004 - I have to go. - Okay. 286 00:37:37,004 --> 00:37:40,008 See you again? 287 00:39:24,048 --> 00:39:25,080 No! 288 00:40:27,020 --> 00:40:29,016 No. 289 00:41:01,012 --> 00:41:06,020 - Hello, Lena. We'll do whatever you want. 290 00:41:06,036 --> 00:41:08,020 Let him live. 291 00:42:19,084 --> 00:42:21,048 John... 292 00:42:30,096 --> 00:42:32,044 John... 293 00:42:34,024 --> 00:42:36,004 You... 294 00:42:39,064 --> 00:42:42,068 John, John, it's me, John. 295 00:42:43,076 --> 00:42:46,076 There you go. 296 00:43:11,064 --> 00:43:14,064 Thank you. 297 00:43:16,068 --> 00:43:21,028 Who is the member? Who sent me to the docks? 298 00:43:21,044 --> 00:43:25,068 He's been around a long time. - What's his name? 299 00:43:25,084 --> 00:43:30,008 It doesn't matter. His account must have been hacked. 300 00:43:31,060 --> 00:43:35,012 Hacked? 301 00:43:35,028 --> 00:43:38,020 - By whom? - I don't know. 302 00:43:38,036 --> 00:43:42,040 You know something. Otherwise, you wouldn't have come. 303 00:43:42,056 --> 00:43:44,088 We don't usually have pickups there. 304 00:43:45,004 --> 00:43:49,068 I felt it. Something could go wrong. 305 00:43:51,060 --> 00:43:56,056 Who did you think I was? When I came? 306 00:43:56,072 --> 00:44:02,020 I was having hallucinations. I don't know. 307 00:44:08,088 --> 00:44:12,024 The most important thing is that you're alive. 308 00:44:37,008 --> 00:44:42,020 Hello? - How is he? 309 00:44:46,056 --> 00:44:49,036 He's alive. 310 00:44:49,052 --> 00:44:54,032 Can you confirm for my client? That you're going to cooperate? 311 00:44:57,060 --> 00:45:00,044 Yeah. 312 00:46:05,032 --> 00:46:07,048 There you are. 313 00:46:07,064 --> 00:46:10,072 Where have you been? - Just outside. 314 00:46:22,024 --> 00:46:27,012 What happened? - Nothing. 315 00:46:28,036 --> 00:46:32,020 - Any news on your boyfriend? - No. 316 00:46:32,036 --> 00:46:35,088 - It's a shame. - What did you do? 317 00:46:36,004 --> 00:46:42,052 Been on soc, wasted my last Money on food, looking for a job. 318 00:46:42,068 --> 00:46:45,096 - That's good. - I'm fine. 319 00:46:46,012 --> 00:46:48,084 I bought chocolate too. 320 00:46:50,008 --> 00:46:53,076 What kind of job did you apply for? - Nattjänst in nursing homes. 321 00:46:53,092 --> 00:46:55,068 That's good. 322 00:47:13,076 --> 00:47:18,016 I'd get the job We'll have to celebrate. 323 00:48:02,088 --> 00:48:06,032 Christians jacket hung out at the house of Blanka. 324 00:48:06,048 --> 00:48:11,072 Hjorthagen, we need to know. What an apartment. 325 00:48:11,088 --> 00:48:16,080 As soon as I give the go-ahead You're gonna strike. 326 00:48:29,060 --> 00:48:32,068 How long were you underwater? 327 00:48:32,084 --> 00:48:35,040 I couldn't have done it. Five more seconds. 328 00:48:35,056 --> 00:48:38,012 - The whites? - No. 329 00:48:38,028 --> 00:48:41,012 Why did the doors open? - What? 330 00:48:41,028 --> 00:48:47,020 Why don't you just let yourself drown? - I have no fucking idea. 331 00:48:47,036 --> 00:48:51,000 There's someone who will show their superiority. 332 00:48:51,016 --> 00:48:54,036 So the warning is directed against Lena and Jan. 333 00:48:54,052 --> 00:48:57,040 So we have a third party, 334 00:48:57,056 --> 00:49:01,076 - that gets the circuit to appear powerless. 335 00:49:01,092 --> 00:49:06,036 - So far, no one's noticed us. - What do we do now? 336 00:49:08,052 --> 00:49:11,068 I've seen how many members the circuit has. 337 00:49:11,084 --> 00:49:16,000 Everything's on Jan's cell phone. The circuit is huge. 338 00:49:16,016 --> 00:49:19,016 This is only a fraction. 339 00:49:19,032 --> 00:49:24,088 At this rate, it's not even gonna get there. Half of all before we're discovered. 340 00:49:25,004 --> 00:49:29,080 Another option is: To go on the names we have. 341 00:49:29,096 --> 00:49:35,036 - And lose everyone else? Or win the ones we have. 342 00:49:35,052 --> 00:49:40,000 Give me another week. I'll get a lot of real names. 343 00:49:40,016 --> 00:49:43,024 You promised me before. Nothing's happening. 344 00:49:43,040 --> 00:49:46,060 Lena's started trusting me. I'm on my way up. 345 00:49:46,076 --> 00:49:52,020 How many names did you see? - That was at least 50. 346 00:49:52,036 --> 00:49:56,060 -Fifty names in a week? - All the names are on the phones. 347 00:49:56,076 --> 00:50:00,056 I can get close to Lena. and her phone. 348 00:50:00,072 --> 00:50:04,080 Bjorn, there's a lot of things. A technique for that. 349 00:50:04,096 --> 00:50:09,016 Yes, a reflection would be possible with the right equipment. 350 00:50:10,068 --> 00:50:15,004 We're dealing with dangerous things. I'm voting against. 351 00:50:15,020 --> 00:50:20,008 - We can't let this go. I want to survive, too. 352 00:50:20,024 --> 00:50:24,044 Bjorn, you're waking up the little one. Be quiet. 353 00:50:27,000 --> 00:50:29,008 Give me another week. 354 00:50:40,032 --> 00:50:42,088 - One week, tops. - Yes. 355 00:50:51,008 --> 00:50:55,016 Is it after Norrköping Lena's started trusting you? 356 00:50:55,032 --> 00:50:59,084 - We've had meetings. - What meetings? 357 00:51:00,000 --> 00:51:05,072 We've had good meetings. managed to get over Jan's phone? 358 00:51:05,088 --> 00:51:09,064 -Meeting. - Yeah. 359 00:51:09,080 --> 00:51:14,032 You got a hold of that girl in Norrköping? 360 00:51:14,048 --> 00:51:18,056 She was discharged today. I sent flowers anonymously. 361 00:51:18,072 --> 00:51:22,060 I wrote that I was sorry. on a card. 362 00:51:44,028 --> 00:51:46,028 Thank you. 363 00:51:51,044 --> 00:51:54,004 Thank you. 364 00:51:54,020 --> 00:51:57,060 Can you press four? 365 00:52:06,048 --> 00:52:10,028 Long day? 366 00:52:10,044 --> 00:52:13,068 Long year. 367 00:52:26,016 --> 00:52:29,068 By the way, You know who steals all the laundromats? 368 00:52:29,084 --> 00:52:34,060 - No, it's not me. - Okay. 369 00:52:44,052 --> 00:52:49,080 No, you take Hanna. 370 00:52:59,040 --> 00:53:03,092 Christian's been found. Laura's gonna fix Hanna. 371 00:53:21,064 --> 00:53:24,084 Raylai, Have you seen her other sock? 372 00:53:25,000 --> 00:53:28,032 No, she just had it. - She lost it. 373 00:53:28,048 --> 00:53:31,052 - I can't see it. - I'm going out with the baby. 374 00:54:52,016 --> 00:54:53,052 Hello? 375 00:54:53,068 --> 00:54:58,064 Mimica's attacking! Warn Bear and Blanka! 376 00:54:59,096 --> 00:55:03,052 Hide, hide, hide! 377 00:55:09,040 --> 00:55:12,004 Daddy's gonna hold you. 378 00:55:18,032 --> 00:55:20,028 Now! 379 00:55:21,060 --> 00:55:23,096 Leave a message. 380 00:55:32,044 --> 00:55:35,092 Damn, that didn't go well. 381 00:55:36,008 --> 00:55:39,076 Hey, how are you? 382 00:55:39,092 --> 00:55:42,088 How is she? I'll call an ambulance. 383 00:55:43,004 --> 00:55:46,032 Do you hear me? How'd it go? 384 00:55:46,048 --> 00:55:50,052 We have a serious traffic accident. A woman's been hit by a car. 385 00:56:04,048 --> 00:56:06,036 Hello? 386 00:56:07,032 --> 00:56:08,088 Hello? 27796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.