All language subtitles for Ill.Be.Right.There.2024.1080p.WEB-DL.EAC3.DD5.1.H264-FW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,628 --> 00:03:16,587 - Are you OK? - I'm nervous. 2 00:03:16,631 --> 00:03:20,069 Yeah, that's normal. Can I hold your hand? 3 00:03:20,112 --> 00:03:23,551 - It's a little sweaty. - I don't care about that. 4 00:03:26,597 --> 00:03:28,817 I've had a good life, haven't I? 5 00:03:28,860 --> 00:03:32,168 Yes, you have and it's not over yet. 6 00:03:32,212 --> 00:03:35,824 I had a dream that the doctor told me that I was gonna die. 7 00:03:35,867 --> 00:03:40,959 - A dream doesn't make it so. - Most of my dreams come true. 8 00:03:41,003 --> 00:03:42,483 That's ridiculous. 9 00:03:42,526 --> 00:03:44,441 You're not acknowledging the power of my dreams. 10 00:03:44,485 --> 00:03:48,837 Ladies, sorry to keep you waiting. 11 00:03:48,880 --> 00:03:52,319 It has been a little crazy out there this morning. 12 00:03:52,362 --> 00:03:55,974 - Is it lung cancer? - Grace, please. 13 00:03:56,018 --> 00:03:58,499 I mean, I know it's lung cancer. 14 00:03:58,542 --> 00:04:02,938 I started smoking when I was 14. What else could it be? 15 00:04:02,981 --> 00:04:05,680 I'm really sorry that I wasted everybody's time. 16 00:04:05,723 --> 00:04:09,466 - Mom, wait. No, Mom, please! - Grace! 17 00:04:09,510 --> 00:04:11,425 Well, 68's a pretty good run. 18 00:04:11,468 --> 00:04:15,298 I mean, I drank, I... I smoked. I... 19 00:04:15,342 --> 00:04:18,475 I ate pretty much anything I wanted to. 20 00:04:18,519 --> 00:04:21,826 There's no reason for anyone to feel sorry for me. 21 00:04:21,870 --> 00:04:25,439 I was one of the lucky ones until I got this lung cancer. 22 00:04:25,482 --> 00:04:28,877 Mom. Mom, please let the doctor speak, OK? 23 00:04:28,920 --> 00:04:33,055 Grace, please. You don't have lung cancer. 24 00:04:33,098 --> 00:04:36,014 I know that there's something wrong with me. 25 00:04:36,058 --> 00:04:37,451 A person knows their own body 26 00:04:37,494 --> 00:04:40,367 better than any doctor ever will. 27 00:04:40,410 --> 00:04:44,327 - There is something wrong. - What is it? 28 00:04:44,371 --> 00:04:46,634 Well, Grace, this is a little complicated, 29 00:04:46,677 --> 00:04:49,201 so I'm gonna walk you through it. 30 00:04:49,245 --> 00:04:52,335 - You have leukemia. - Oh? 31 00:04:52,379 --> 00:04:53,902 Now, this is a very serious disease, 32 00:04:53,945 --> 00:04:58,385 but you actually don't have any symptoms yet. 33 00:04:58,428 --> 00:04:59,516 Well... 34 00:04:59,560 --> 00:05:00,865 We will monitor your blood levels 35 00:05:00,909 --> 00:05:02,084 every six months, 36 00:05:02,127 --> 00:05:04,086 but there is a very real chance 37 00:05:04,129 --> 00:05:06,697 that you might die of something else entirely 38 00:05:06,741 --> 00:05:10,527 before the leukemia ever presents itself. 39 00:05:15,402 --> 00:05:17,099 Thank you. 40 00:05:19,710 --> 00:05:22,060 How are you doing, Mom? You OK? 41 00:05:22,104 --> 00:05:24,280 I'm still processing it all. 42 00:05:24,324 --> 00:05:27,849 We will get through this. This is not a death sentence. 43 00:05:32,288 --> 00:05:35,291 Wha... What are you doing? 44 00:05:35,335 --> 00:05:37,685 I was gonna quit if it was lung cancer. 45 00:05:37,728 --> 00:05:40,688 Well, smoking is how you got leukemia, Mom. 46 00:05:42,994 --> 00:05:44,039 You heard what he said. 47 00:05:44,082 --> 00:05:45,693 I'll probably die from something else 48 00:05:45,736 --> 00:05:47,172 before this ever gets me. 49 00:05:47,216 --> 00:05:49,000 He said you might. 50 00:05:49,044 --> 00:05:50,872 What are you doing? 51 00:05:50,915 --> 00:05:53,918 I need something to comfort me after what I just heard. 52 00:05:53,962 --> 00:05:57,444 I am here to comfort you, Mom. That is why I am here. 53 00:05:57,487 --> 00:06:00,882 You can't just quit smoking after 50 years. 54 00:06:00,925 --> 00:06:04,451 A shock to the system like that could give me a stroke. 55 00:06:04,494 --> 00:06:07,802 Do you wanna give your mother a stroke? 56 00:06:13,895 --> 00:06:18,029 Would you let me make you some lunch? You're getting too skinny. 57 00:06:18,073 --> 00:06:20,292 That is not true. 58 00:06:20,336 --> 00:06:22,207 Or we could go for some ice cream. 59 00:06:22,251 --> 00:06:24,819 I don't have time today, Mom. 60 00:06:24,862 --> 00:06:26,777 Hey, Mom, you're not fooling anybody, OK? 61 00:06:26,821 --> 00:06:30,390 - Can you get rid of that? - Get rid of what? 62 00:06:32,522 --> 00:06:34,481 Is Sarah still driving you crazy? 63 00:06:34,524 --> 00:06:36,918 You know, she's just stressed. 64 00:06:36,961 --> 00:06:40,487 Well, make her go down to city hall and get married. 65 00:06:40,530 --> 00:06:42,967 She wants a proper wedding. 66 00:06:43,011 --> 00:06:44,404 Well, she should have thought of that 67 00:06:44,447 --> 00:06:45,840 before she was eight months pregnant. 68 00:06:45,883 --> 00:06:48,843 I have everything under control. Don't you worry. 69 00:06:48,886 --> 00:06:52,499 Just come in for a quick slice of my pecan pie. 70 00:06:52,542 --> 00:06:55,632 I have to get to Mark's therapy session. 71 00:06:55,676 --> 00:06:58,287 This is something you do together? 72 00:06:58,330 --> 00:07:01,812 No, not usually. But Mark says the doctor wants me there today. 73 00:07:01,856 --> 00:07:04,772 - Why? - I guess I'll find out. 74 00:07:04,815 --> 00:07:06,295 You should stop paying his rent. 75 00:07:06,338 --> 00:07:09,341 Mom, what good would it do if he was homeless? 76 00:07:09,385 --> 00:07:11,996 - He could move in with you. - He doesn't wanna do that. 77 00:07:12,040 --> 00:07:15,043 - Well, then, he could move in with me. - Yeah, that'd be great. 78 00:07:15,086 --> 00:07:18,829 Sit around playing poker all day with you and your gals. 79 00:07:18,873 --> 00:07:21,876 There's a lot of life lessons you can learn playing poker. 80 00:07:21,919 --> 00:07:23,704 Mom, he has addiction issues. 81 00:07:23,747 --> 00:07:26,533 I don't think we need to add gambling to that list. 82 00:07:26,576 --> 00:07:30,798 It's not gambling if you know how to play. 83 00:07:48,598 --> 00:07:51,601 - It's leukemia. - Hooray! 84 00:07:51,645 --> 00:07:53,647 - You said it was lung cancer for sure. - 85 00:07:53,690 --> 00:07:56,563 Turns out you can't always trust your dreams. 86 00:07:56,606 --> 00:07:59,261 Let's go to the casino and celebrate. 87 00:07:59,304 --> 00:08:03,134 - Yes, let's do that. - Mom, I gotta go. 88 00:08:03,178 --> 00:08:06,050 What? Wait a minute. Wait a minute. I thought I was making you a sandwich. 89 00:08:06,094 --> 00:08:09,837 - Next time. - Well, don't let those kids run you ragged, Wanda. 90 00:08:09,880 --> 00:08:12,013 OK, I will check in on you later. 91 00:08:32,120 --> 00:08:35,732 Hey, Mark. Hi. Listen, I'm running a little late. I'm sorry. 92 00:08:35,776 --> 00:08:38,213 There's an emergency with your sister, um, 93 00:08:38,256 --> 00:08:41,346 and I'm not gonna have time to pick you up, OK? 94 00:08:41,390 --> 00:08:43,131 So I'll just meet you there. 95 00:08:46,569 --> 00:08:47,788 - Sweetie. - Mom. 96 00:08:47,831 --> 00:08:49,137 Honey, sweetheart, what happened? 97 00:08:49,180 --> 00:08:51,269 - It's been over 10 hours. - What has? 98 00:08:51,313 --> 00:08:53,271 It's probably because of all the junk food I eat, 99 00:08:53,315 --> 00:08:56,927 or because, you know, the shocks on Eugene's truck are so bad. 100 00:08:56,971 --> 00:09:01,105 Sometimes when he's driving, it's like you might as well be riding a horse. 101 00:09:01,149 --> 00:09:02,542 Honey, what? 102 00:09:02,585 --> 00:09:03,891 He still wants to have sex, 103 00:09:03,934 --> 00:09:05,283 like, all the time. 104 00:09:05,327 --> 00:09:07,242 And I just... I know that's what's done this. 105 00:09:07,285 --> 00:09:10,071 - Done what? - This. 106 00:09:11,986 --> 00:09:13,814 What, honey? I don't feel anything. 107 00:09:13,857 --> 00:09:17,557 That's because the baby hasn't kicked in over 10 hours. 108 00:09:17,600 --> 00:09:19,471 Oh, Sarah, honey. 109 00:09:19,515 --> 00:09:23,084 Oh, Mom, Mom, I killed my baby. I killed my own baby. 110 00:09:23,127 --> 00:09:27,349 - Sarah, it's OK. Shh. - It's OK? How could you... 111 00:09:27,392 --> 00:09:29,960 How could you say that? It's not gonna be OK. 112 00:09:30,004 --> 00:09:32,267 Why don't we just wait to see what the doctor says, honey? 113 00:09:32,310 --> 00:09:35,183 - I am sure... - Mom, it's been 10 hours. 114 00:09:35,226 --> 00:09:36,358 10 hours is a long time. 115 00:09:36,401 --> 00:09:39,753 Sweetheart, babies sleep. They sleep a lot. 116 00:09:39,796 --> 00:09:42,886 - Where is Eugene? - Um, he's at work. 117 00:09:42,930 --> 00:09:46,194 I left him a message and I told him that the wedding is off. 118 00:09:46,237 --> 00:09:48,631 The dress is almost finished. We have the church. 119 00:09:48,675 --> 00:09:50,807 You know you want this wedding, honey. 120 00:09:50,851 --> 00:09:53,201 I'm only marrying Eugene because... 121 00:09:53,244 --> 00:09:54,245 because I got pregnant. 122 00:09:54,289 --> 00:09:56,291 And now that I've killed my own baby... 123 00:09:56,334 --> 00:10:01,557 - Honey, please stop that. - It doesn't really matter anymore. 124 00:10:01,601 --> 00:10:03,341 - While I was waiting for you... - Mm-hm. 125 00:10:03,385 --> 00:10:06,344 I made a list of 25 things that I should be doing 126 00:10:06,388 --> 00:10:07,781 rather than sewing booties. 127 00:10:07,824 --> 00:10:09,739 - You don't sew. - It's a metaphor. 128 00:10:09,783 --> 00:10:14,004 All right, sweetheart, why don't I just go see what's taking so long, OK? 129 00:10:14,048 --> 00:10:16,267 You stay here, and I'll be right back, OK? 130 00:10:16,311 --> 00:10:18,879 No, Mom. Mom, Mom. 131 00:10:22,143 --> 00:10:25,973 I think I... I think I did something really wrong here, and... 132 00:10:27,409 --> 00:10:30,978 'Cause I kind of do everything wrong, don't I? 133 00:10:31,021 --> 00:10:33,328 Sweetheart, sweetheart. 134 00:10:34,677 --> 00:10:37,158 It's really your fault, because... 135 00:10:37,201 --> 00:10:38,681 you never taught me and Mark 136 00:10:38,725 --> 00:10:41,815 how to be real people, to live a real life. 137 00:10:41,858 --> 00:10:45,862 And now I'm supposed to raise a littler person. 138 00:10:45,906 --> 00:10:49,257 And it doesn't matter anymore because my baby is... 139 00:10:52,260 --> 00:10:54,131 Are you OK? You OK? 140 00:11:01,922 --> 00:11:04,751 Oh, Mom. 141 00:11:04,794 --> 00:11:07,841 There is your strong boy. 142 00:11:07,884 --> 00:11:11,714 Now he's just showing off. 143 00:11:13,324 --> 00:11:17,415 OK, let's go. It smells like sick people in here. 144 00:11:17,459 --> 00:11:19,548 All right, sweetheart. 145 00:11:19,591 --> 00:11:21,942 You wanna call Eugene, tell him that the wedding is back on? 146 00:11:21,985 --> 00:11:24,031 I've already canceled it, like, a dozen times. 147 00:11:24,074 --> 00:11:26,381 I'm sure he's used to it by now. 148 00:11:27,991 --> 00:11:30,211 Are you glad that you had me and Mark? 149 00:11:30,254 --> 00:11:31,734 What kind of question is that? 150 00:11:31,778 --> 00:11:34,128 Even after we turned out like the way we did? 151 00:11:34,171 --> 00:11:35,782 A crackhead and an unwed mother? 152 00:11:35,825 --> 00:11:38,045 Listen, Mark is doing much better. 153 00:11:38,088 --> 00:11:40,134 We're about to get you wed. 154 00:11:41,439 --> 00:11:43,877 - And you like Eugene? - Yes. He's a good man. 155 00:11:43,920 --> 00:11:46,793 He's gonna make a good father, good husband. 156 00:11:46,836 --> 00:11:48,795 He's kind of dumb, isn't he? 157 00:11:48,838 --> 00:11:51,972 Eugene is not dumb. 158 00:11:52,015 --> 00:11:53,582 I thought that if I married somebody 159 00:11:53,625 --> 00:11:54,714 that wasn't all that smart 160 00:11:54,757 --> 00:11:55,802 that I could get him 161 00:11:55,845 --> 00:11:57,107 to do anything I wanted him to, 162 00:11:57,151 --> 00:11:59,066 but it's not really working out like that. 163 00:11:59,109 --> 00:12:01,764 Listen, you want a partner to go through life with. 164 00:12:01,808 --> 00:12:04,811 Eugene has a good heart. You know that. 165 00:12:07,291 --> 00:12:10,468 Hey, uh, don't tell him all that stuff I said inside there. 166 00:12:10,512 --> 00:12:11,992 No, honey, of course not. 167 00:12:12,035 --> 00:12:14,298 And the baby's fine. That's really all that matters. 168 00:12:14,342 --> 00:12:16,431 Yeah, that and having the perfect wedding. 169 00:12:16,474 --> 00:12:17,998 And the wedding. 170 00:12:18,041 --> 00:12:19,826 I know you think this wedding is stupid. 171 00:12:19,869 --> 00:12:21,915 - No, I do not. - You might be right. 172 00:12:21,958 --> 00:12:24,308 I'm so pregnant that when I toss the bouquet, 173 00:12:24,352 --> 00:12:28,356 the baby might poke an arm out and try to catch it. 174 00:12:28,399 --> 00:12:30,924 Listen, your father and I are very happy 175 00:12:30,967 --> 00:12:33,013 to put this wedding together for you, honey. 176 00:12:33,056 --> 00:12:35,842 Oh, yeah, 'cause I see Dad doing so much. 177 00:12:35,885 --> 00:12:37,365 Listen, he's paying for half of it. 178 00:12:37,408 --> 00:12:40,498 As long as he does that, I'm happy to do the rest. 179 00:12:40,542 --> 00:12:42,370 Watch your feet. 180 00:12:45,547 --> 00:12:47,027 Great. 181 00:12:47,810 --> 00:12:49,812 Ay, ay, ay. 182 00:13:01,824 --> 00:13:03,478 OK, hold on. Let me give you a hand. 183 00:13:03,521 --> 00:13:05,219 I'm fine. I've got it. I got it. 184 00:13:05,262 --> 00:13:07,961 Sarah. Sarah, what's going on? 185 00:13:08,004 --> 00:13:09,397 - What are you doing here? - I got your message. 186 00:13:09,440 --> 00:13:10,964 I couldn't understand a word that you said. 187 00:13:11,007 --> 00:13:12,487 You sounded really panicked. What happened? 188 00:13:12,530 --> 00:13:14,141 Nothing, I just said that the baby was dead 189 00:13:14,184 --> 00:13:15,577 and I'd never marry you in a million years. 190 00:13:15,620 --> 00:13:18,014 - OK, honey, I got... - All right. But are you OK? 191 00:13:18,058 --> 00:13:20,016 Baby's fine. I'm fine. Wedding's back on. 192 00:13:20,060 --> 00:13:21,888 - Don't be such a drama queen. - Honey, I gotta go. 193 00:13:21,931 --> 00:13:23,193 - I'll see you later. - I love you, Mom. Bye. 194 00:13:23,237 --> 00:13:24,368 If you're off work, though, 195 00:13:24,412 --> 00:13:25,892 could you go to that place I like 196 00:13:25,935 --> 00:13:27,415 and get me that meatball sub? 197 00:13:27,458 --> 00:13:31,071 - See you, Eugene. - All right, Wanda. 198 00:13:35,510 --> 00:13:37,251 Bye, Wanda. 199 00:13:49,306 --> 00:13:51,613 I'm sorry. The receptionist said I could just come right in. 200 00:13:51,656 --> 00:13:54,790 - Sure. It's fine. - Wow. You got your hair cut. 201 00:13:54,834 --> 00:13:59,273 - I didn't get my hair cut. - Yeah. I can see you got it cut. 202 00:13:59,316 --> 00:14:00,709 I didn't get it cut. I cut it myself. 203 00:14:00,752 --> 00:14:02,102 Wow. Why? 204 00:14:02,145 --> 00:14:04,278 - Um, I'm sorry. - It kept getting in my eyes. 205 00:14:04,321 --> 00:14:07,411 - Can... Can we, um... - OK. Yes. 206 00:14:07,455 --> 00:14:08,673 Where were you? 207 00:14:08,717 --> 00:14:10,588 There was an emergency with your sister. Sorry. 208 00:14:10,632 --> 00:14:11,763 I'm sure that that's not true. 209 00:14:11,807 --> 00:14:13,374 She was at the hospital, Mark, so... 210 00:14:13,417 --> 00:14:14,549 I mean, I'm sure that she thought 211 00:14:14,592 --> 00:14:15,593 that there was an emergency. 212 00:14:15,637 --> 00:14:16,856 But I'm sure it was nothing. 213 00:14:16,899 --> 00:14:18,031 OK, I'll tell you what. Let's focus. 214 00:14:18,074 --> 00:14:19,249 You know, I had to ride 215 00:14:19,293 --> 00:14:21,208 my neighbor's bike to get here. 216 00:14:21,251 --> 00:14:22,731 OK, well, it's a nice day outside. 217 00:14:22,774 --> 00:14:25,560 I'm sure a bike ride probably did you some good. 218 00:14:25,603 --> 00:14:29,564 Did me some good. Mom, listen, look, I agree to come to these. 219 00:14:29,607 --> 00:14:32,088 Most of the time I'm talking to Dr. Sherman 220 00:14:32,132 --> 00:14:35,309 about my abandonment issues or whatever. 221 00:14:35,352 --> 00:14:38,486 And then I have to come in here today and explain to him 222 00:14:38,529 --> 00:14:42,882 that my mom is abandoning me for my sister. 223 00:14:42,925 --> 00:14:44,579 And this happens over and over again. 224 00:14:44,622 --> 00:14:47,582 Like there was the time two months ago where I needed you, 225 00:14:47,625 --> 00:14:51,107 and you had to drive to Sarah's to go scrape up a dead squirrel 226 00:14:51,151 --> 00:14:54,110 that was three streets down from where she lives. 227 00:14:54,154 --> 00:14:56,765 But just knowing that its flattened body's out there 228 00:14:56,808 --> 00:14:59,072 makes Sarah hyperventilate and then she can't concentrate 229 00:14:59,115 --> 00:15:01,813 on the cooking shows she watches all day, 230 00:15:01,857 --> 00:15:03,076 even though she doesn't cook. 231 00:15:03,119 --> 00:15:04,555 OK. She likes food, Mark. 232 00:15:04,599 --> 00:15:06,035 Hey, I like oxygen. 233 00:15:06,079 --> 00:15:09,169 I don't watch a channel devoted to air all day. 234 00:15:09,212 --> 00:15:11,127 Mark, she was at the hospital. 235 00:15:11,171 --> 00:15:13,434 I had to go and check to see if she was all right. 236 00:15:13,477 --> 00:15:14,914 Mom, I had to ride my neighbor's 237 00:15:14,957 --> 00:15:18,134 12-year-old daughter's bike here. 238 00:15:19,309 --> 00:15:20,832 OK, Mark, we are both here now, 239 00:15:20,876 --> 00:15:23,748 so how about we don't waste any more of Dr. Sherman's time? 240 00:15:23,792 --> 00:15:24,924 - Thank you. - I'm sorry. 241 00:15:24,967 --> 00:15:26,926 Thank you, Wanda. 242 00:15:26,969 --> 00:15:28,449 And it's so interesting that you... 243 00:15:28,492 --> 00:15:33,106 that you actually, uh, uh, said it exactly like that. 244 00:15:33,149 --> 00:15:35,108 Uh, how do you mean? 245 00:15:35,151 --> 00:15:39,112 I've decided, uh, that Mark and I 246 00:15:39,155 --> 00:15:42,637 are going to end his therapy as of today. 247 00:15:42,680 --> 00:15:47,033 Oh. OK. I mean, that's good news, isn't it? 248 00:15:47,076 --> 00:15:52,647 Well, we're here, Mark and I, um, 249 00:15:52,690 --> 00:15:56,042 to talk about the issues that he has to move past 250 00:15:56,085 --> 00:15:58,044 so that he has a chance 251 00:15:58,087 --> 00:16:00,960 to have the best life that he possibly can. 252 00:16:01,003 --> 00:16:02,700 - Yeah, OK. - OK. 253 00:16:02,744 --> 00:16:07,053 So, Wanda, let me ask you, 254 00:16:07,096 --> 00:16:10,578 did Mark spend five years in the army 255 00:16:12,362 --> 00:16:15,409 fighting in Afghanistan? 256 00:16:18,629 --> 00:16:20,675 Why would you waste all of that time, Mark? 257 00:16:20,718 --> 00:16:24,026 You have been seeing this guy for more than six months. 258 00:16:24,070 --> 00:16:26,898 - He got paid. - I don't care about Dr. Sherman. 259 00:16:26,942 --> 00:16:28,596 Don't you wanna get better? 260 00:16:28,639 --> 00:16:31,164 - There's nothing wrong with me. - Oh. 261 00:16:31,207 --> 00:16:34,080 OK, I've had a few... meltdowns... 262 00:16:34,123 --> 00:16:35,516 - Yeah. - In the past. 263 00:16:35,559 --> 00:16:39,563 In a crowded pool, at a, uh, crowded, uh, mall. 264 00:16:39,607 --> 00:16:41,739 I just don't like crowds that much. 265 00:16:41,783 --> 00:16:44,264 Mark, don't. Give me this thing. 266 00:16:44,307 --> 00:16:47,789 Mom, I'm fine. The medication is working. 267 00:16:50,313 --> 00:16:52,837 Why are you so mad? 268 00:16:52,881 --> 00:16:54,056 Because you only get this skinny 269 00:16:54,100 --> 00:16:57,277 when you stop taking your medication. 270 00:16:57,320 --> 00:16:59,453 - Can I drive? - You haven't answered my question. 271 00:16:59,496 --> 00:17:01,194 You didn't ask a question. You made a statement. 272 00:17:01,237 --> 00:17:04,110 Have you stopped taking your medication, Mark? 273 00:17:05,807 --> 00:17:07,374 Can I drive? I wanna show you something nice. 274 00:17:07,417 --> 00:17:08,723 I got a million things I gotta do. 275 00:17:08,766 --> 00:17:10,290 You have time to see something nice. 276 00:17:10,333 --> 00:17:12,292 You'll like this. 277 00:17:20,691 --> 00:17:22,215 If I found another therapist, 278 00:17:22,258 --> 00:17:23,607 would you agree to go? 279 00:17:23,651 --> 00:17:27,437 - Yeah, sure. - You promise not to lie to them? 280 00:17:27,481 --> 00:17:30,136 I'd say yes, but I'd hate to have to lie to you. 281 00:17:30,179 --> 00:17:32,486 We could go together. 282 00:17:32,529 --> 00:17:33,661 What, like couples therapy? 283 00:17:33,704 --> 00:17:35,228 Mark, please take this seriously. 284 00:17:35,271 --> 00:17:38,796 Let's just enjoy this drive, please. 285 00:17:38,840 --> 00:17:40,233 Where are we going? 286 00:17:40,276 --> 00:17:41,321 I told you, it's a surprise. 287 00:17:41,364 --> 00:17:43,410 I don't love surprises. 288 00:18:01,297 --> 00:18:03,908 What are we doing here? 289 00:18:03,952 --> 00:18:06,085 I work here. 290 00:18:06,128 --> 00:18:07,912 Doing what? 291 00:18:07,956 --> 00:18:09,653 Come inside. 292 00:18:10,828 --> 00:18:12,482 Inside. 293 00:18:18,227 --> 00:18:19,707 Hey, boys. 294 00:18:19,750 --> 00:18:23,798 Mom, this is Buddy, Maisie, Arturo. 295 00:18:25,147 --> 00:18:27,715 They are the best. Hey, guys, bathroom? 296 00:18:27,758 --> 00:18:29,456 - Whose house is this? - Come on, boy. 297 00:18:29,499 --> 00:18:31,284 It's great, right? 298 00:18:34,069 --> 00:18:35,462 Go on. 299 00:18:35,505 --> 00:18:39,509 Yeah, so it's not technically a real, real job, 300 00:18:39,553 --> 00:18:43,122 but I get to stay here for free while I take care of the dogs. 301 00:18:43,165 --> 00:18:45,124 For how long? 302 00:18:45,167 --> 00:18:47,474 Two months starting today. 303 00:18:47,517 --> 00:18:51,217 So who... who actually lives here? How do you know them? 304 00:18:51,260 --> 00:18:52,479 You worry too much, Mom. 305 00:18:52,522 --> 00:18:55,134 Yes, I am your mother. That's my job. 306 00:18:55,177 --> 00:18:59,616 Well, I've been good for a year or so. 307 00:18:59,660 --> 00:19:01,662 A year? 308 00:19:01,705 --> 00:19:04,752 Nine months, give or take. 309 00:19:04,795 --> 00:19:08,016 So why did you cut your hair so short? 310 00:19:08,059 --> 00:19:12,890 There's ticks out here. I thought it'd be easier with short hair. 311 00:19:14,109 --> 00:19:15,502 You don't believe me. 312 00:19:15,545 --> 00:19:17,678 Well, at the doctor's, you said you cut your hair 313 00:19:17,721 --> 00:19:19,158 because it was getting in your eyes. 314 00:19:19,201 --> 00:19:20,376 Yeah, that was a lie. 315 00:19:20,420 --> 00:19:24,337 - So, then, this is the truth? - Yes. 316 00:19:24,380 --> 00:19:27,340 Why do you make them sound the same? 317 00:19:28,732 --> 00:19:32,345 All right, Mom, I'm fine. 318 00:19:32,388 --> 00:19:36,914 I'm actually doing really good. Look. 319 00:19:38,742 --> 00:19:43,225 Hey, can you, uh, return that bike to my neighbor's house? 320 00:19:43,269 --> 00:19:45,880 Sure. Who is it? 321 00:19:45,923 --> 00:19:47,360 I don't know. Some guy. 322 00:19:47,403 --> 00:19:49,188 Some guy? All right, well, he'll be easy to find. 323 00:19:49,231 --> 00:19:50,798 You know I'm horrible with names. 324 00:19:50,841 --> 00:19:53,192 He lives above me in seven. He said he knows you, actually. 325 00:19:53,235 --> 00:19:56,586 - How does he know me? - I don't remember. 326 00:19:56,630 --> 00:20:00,547 I'm also terrible at remembering things that people tell me. 327 00:20:00,590 --> 00:20:03,463 What is it you think you're good at, Mark? 328 00:20:05,334 --> 00:20:07,293 We'll see. 329 00:21:36,077 --> 00:21:37,383 Hey, Wanda. 330 00:21:37,426 --> 00:21:39,689 Hi. Yes, I'm, uh, returning this for Mark. 331 00:21:39,733 --> 00:21:41,561 Oh, oh, you brought back Kimmy's bike. 332 00:21:41,604 --> 00:21:43,040 Thank you. Thank you very much. 333 00:21:43,084 --> 00:21:45,216 But you didn't have to bring it all the way up here. 334 00:21:45,260 --> 00:21:47,567 We usually leave it downstairs. 335 00:21:49,264 --> 00:21:51,658 You don't... You don't remember me. 336 00:21:51,701 --> 00:21:54,356 No... Uh... No, I do. Kind of. 337 00:21:54,400 --> 00:21:56,010 - Kind of. - Uh... 338 00:21:56,053 --> 00:21:58,273 No, I'm sorry. Not really. I'm sorry. I don't. 339 00:21:58,317 --> 00:22:02,582 Albert Newman from high school. Come on. Same face. 340 00:22:02,625 --> 00:22:05,759 Little... Little Albert Newman? 341 00:22:05,802 --> 00:22:09,502 You... You were like a stick figure in high school. 342 00:22:09,545 --> 00:22:10,677 Smaller, yeah. 343 00:22:10,720 --> 00:22:12,418 It looks like you're wearing, 344 00:22:12,461 --> 00:22:14,333 like, body armor or something. 345 00:22:14,376 --> 00:22:17,379 Well, I got divorced a few years ago, 346 00:22:17,423 --> 00:22:19,120 and I... I didn't know what to do with myself, 347 00:22:19,163 --> 00:22:22,123 so one day I decided to go to the gym. 348 00:22:22,166 --> 00:22:24,343 Ah. And you ate all the weights. 349 00:22:25,387 --> 00:22:27,737 - You are still funny. - Me? 350 00:22:27,781 --> 00:22:30,392 Yeah, yeah. You were very funny back in high school. 351 00:22:30,436 --> 00:22:33,134 - I was? - Yeah, you were. 352 00:22:33,177 --> 00:22:36,355 Oh, hold on, hold on. 353 00:22:36,398 --> 00:22:38,879 Oh! Agh! 354 00:22:38,922 --> 00:22:42,186 What you got going on in there? 355 00:22:44,798 --> 00:22:49,629 Kimmy's school, you know, they have a parent come in and, you know, 356 00:22:49,672 --> 00:22:51,282 cook a meal for the kids. 357 00:22:51,326 --> 00:22:55,374 So I thought that I would, uh, I would bake something, 358 00:22:55,417 --> 00:22:56,636 you know, some kind of dessert. 359 00:22:56,679 --> 00:22:57,898 But I keep burning everything 360 00:22:57,941 --> 00:23:00,727 or everything breaks apart, you know. 361 00:23:00,770 --> 00:23:03,469 I don't know what I was thinking. I can't cook. 362 00:23:03,512 --> 00:23:05,775 - When... - I don't know what I'm gonna do. 363 00:23:05,819 --> 00:23:07,995 When are you supposed to do this? 364 00:23:08,038 --> 00:23:10,737 Tomorrow, after my shift at the firehouse. 365 00:23:12,478 --> 00:23:13,653 All right, don't look so panicked. 366 00:23:13,696 --> 00:23:17,004 It's gonna be A-OK. I have a plan. 367 00:23:42,290 --> 00:23:45,032 - Hello. - Hey. 368 00:23:45,075 --> 00:23:47,991 I hope it's OK that I'm waiting for you here. 369 00:23:48,035 --> 00:23:51,299 Uh, don't you have a class to teach? 370 00:23:51,342 --> 00:23:52,866 I was supposed to have office hours, 371 00:23:52,909 --> 00:23:56,783 but I stuck a note on the door that there was an emergency. 372 00:23:56,826 --> 00:23:59,133 Oh. What was the emergency? 373 00:23:59,176 --> 00:24:03,964 The emergency is that I needed to see you. 374 00:24:04,007 --> 00:24:08,055 - No one's watching. - It is a very nosy neighborhood. 375 00:24:08,098 --> 00:24:09,709 - Believe me. - OK, so let's go inside. 376 00:24:09,752 --> 00:24:11,275 All right, but I have to get ready for work, 377 00:24:11,319 --> 00:24:13,277 so no, you know, no funny stuff. 378 00:24:21,242 --> 00:24:23,462 No, quit it. 379 00:24:23,505 --> 00:24:28,684 Oh, my goodness. That was amazing. 380 00:24:28,728 --> 00:24:31,034 You're fucking amazing. 381 00:24:32,253 --> 00:24:34,908 Thank you. 382 00:24:34,951 --> 00:24:38,912 It's like whatever my body wants, 383 00:24:38,955 --> 00:24:43,046 your mouth and your fingers anticipate it. 384 00:24:43,090 --> 00:24:47,398 And it's all connected. 385 00:24:47,442 --> 00:24:49,575 And it sends me higher and higher 386 00:24:49,618 --> 00:24:52,186 until I feel like I'm gonna pass out. 387 00:24:54,144 --> 00:24:58,671 But then you bring me back into my body again, 388 00:24:58,714 --> 00:25:01,761 and I feel every wave and shimmer, 389 00:25:01,804 --> 00:25:04,111 and I feel like I'm gonna melt through this bed, 390 00:25:04,154 --> 00:25:09,595 through the floor, down into the center of the earth. 391 00:25:11,771 --> 00:25:15,905 That's... That's so... vivid. 392 00:25:15,949 --> 00:25:18,386 - Do you not feel the same way? - No, I do, I do. 393 00:25:18,429 --> 00:25:23,043 I just don't have, um, as many words as you, I guess. 394 00:25:23,086 --> 00:25:25,872 You don't need 'em. 395 00:25:34,097 --> 00:25:37,057 How come we never go to your house? 396 00:25:37,840 --> 00:25:39,625 I don't mind coming here. 397 00:25:39,668 --> 00:25:41,801 I know, but I've never seen where you live. 398 00:25:41,844 --> 00:25:44,412 My place is a mess. 399 00:25:44,455 --> 00:25:46,414 I'd like to see where you live, maybe, I don't know, 400 00:25:46,457 --> 00:25:48,242 meet some of your friends. 401 00:25:48,285 --> 00:25:50,549 My friends are the worst. You would hate them. 402 00:25:50,592 --> 00:25:52,594 Then why are you friends with them? 403 00:25:52,638 --> 00:25:57,425 They're not even... They're just people who teach in the same program I'm in. 404 00:25:57,468 --> 00:25:59,906 I'm not even gonna see them very much longer anyway, 405 00:25:59,949 --> 00:26:04,084 because I just heard back from BU. 406 00:26:04,127 --> 00:26:06,477 Why are you just telling me this now? What did they say? 407 00:26:06,521 --> 00:26:07,740 They offered me the job. 408 00:26:07,783 --> 00:26:11,657 Sophie, that's wonderful news. 409 00:26:11,700 --> 00:26:14,268 I'm very excited. 410 00:26:14,311 --> 00:26:19,012 And I think you should come with me. 411 00:26:19,055 --> 00:26:20,970 - Come with you to Boston? - Yeah, why not? 412 00:26:21,014 --> 00:26:23,451 What would I do in Boston? 413 00:26:23,494 --> 00:26:25,758 We could find a place together. 414 00:26:25,801 --> 00:26:28,456 What would I do for money? 415 00:26:28,499 --> 00:26:30,937 Can't you do bookkeeping there? 416 00:26:30,980 --> 00:26:32,939 And what about my kids? 417 00:26:32,982 --> 00:26:34,636 Your kids are grown-ups, Wanda. 418 00:26:34,680 --> 00:26:39,119 They are at a very vulnerable time in their lives right now. 419 00:26:39,162 --> 00:26:42,775 So am I. So are you. Isn't that what life is all about? 420 00:26:42,818 --> 00:26:45,038 I think... 421 00:26:45,081 --> 00:26:48,781 There's an old man and, like, three children. 422 00:26:48,824 --> 00:26:52,828 OK. It's all right. That's Henry. Hmm. 423 00:26:52,872 --> 00:26:54,308 Wow. OK. Let's, uh... 424 00:26:54,351 --> 00:26:56,963 Let's give Wanda a little... a little private time. 425 00:27:05,754 --> 00:27:08,148 She's awesome. 426 00:27:09,105 --> 00:27:11,978 You always been a lesbian? 427 00:27:13,544 --> 00:27:15,895 It's a recent thing. 428 00:27:17,505 --> 00:27:20,987 Careful! Easy... Watch the paint. 429 00:27:21,030 --> 00:27:23,380 The boys are getting so big. 430 00:27:23,424 --> 00:27:26,732 - Did you ever sleep with Cindy? - With who? 431 00:27:26,775 --> 00:27:28,647 Cindy. Whatever. The neighbor. 432 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 She lived in the house behind ours. 433 00:27:30,518 --> 00:27:31,737 - Cindy Asher? - Yeah. 434 00:27:31,780 --> 00:27:33,869 You guys used to lie in the sun together, 435 00:27:33,913 --> 00:27:35,741 put lotion on each other. 436 00:27:35,784 --> 00:27:36,916 - No. - No? 437 00:27:36,959 --> 00:27:38,352 - No. - That's too bad. 438 00:27:38,395 --> 00:27:39,658 Yeah, it sounds like maybe 439 00:27:39,701 --> 00:27:41,268 you wanted to sleep with Cindy Asher. 440 00:27:41,311 --> 00:27:44,227 - Could that be it? - I will take the Fifth on that. 441 00:27:44,271 --> 00:27:48,101 Does Marshall know you're sleeping with a woman? 442 00:27:48,144 --> 00:27:49,842 He broke his wrist about a month ago. 443 00:27:49,885 --> 00:27:52,192 I'm gonna tell him after it heals. 444 00:27:52,235 --> 00:27:54,498 What does a broken wrist have to do 445 00:27:54,542 --> 00:27:56,022 with you sleeping with a woman? 446 00:27:56,065 --> 00:27:57,284 Well, you know, Marshall likes 447 00:27:57,327 --> 00:27:59,634 to play basketball, right, baseball and... 448 00:27:59,678 --> 00:28:02,028 He can't now because of his wrist. He's very depressed. 449 00:28:02,071 --> 00:28:05,727 So I'm just gonna tell him after his wrist heals. 450 00:28:05,771 --> 00:28:07,120 OK. Now you sound like Mark, 451 00:28:07,163 --> 00:28:09,688 with all his reasons when something happens. 452 00:28:09,731 --> 00:28:12,255 Please, in the name of God, just stop! 453 00:28:12,299 --> 00:28:14,649 - Sit! - OK. 454 00:28:14,693 --> 00:28:16,216 You know, I was talking with Marshall, 455 00:28:16,259 --> 00:28:19,219 and he was kind of complaining that you... 456 00:28:19,262 --> 00:28:21,395 You were talking to Marshall about my relationship with him? 457 00:28:21,438 --> 00:28:23,223 - What business is that of yours? - He brought it up. 458 00:28:23,266 --> 00:28:26,095 We just think that maybe you should embrace the fact 459 00:28:26,139 --> 00:28:28,750 it's time to move on to the next phase of your life, like I did. 460 00:28:28,794 --> 00:28:31,927 What are you doing here, Henry? Don't you have a job or something? 461 00:28:31,971 --> 00:28:33,668 I need to talk about Sarah's wedding. 462 00:28:33,712 --> 00:28:36,627 All right. Uh, the dress is almost done. It's beautiful. 463 00:28:36,671 --> 00:28:38,673 I have a picture on my phone if you wanna see it. 464 00:28:38,717 --> 00:28:41,284 I left you a message about the church. It looks like we're set. 465 00:28:41,328 --> 00:28:43,330 I swear to God, I'm gonna kill you! 466 00:28:43,373 --> 00:28:47,160 Here's the thing. Here's the thing. 467 00:28:47,203 --> 00:28:49,249 I thought I was gonna be able to chip in, 468 00:28:49,292 --> 00:28:51,468 - but I... I... I can't. - Henry, don't. 469 00:28:51,512 --> 00:28:55,429 Who... Who decides to have a big wedding at the last minute? 470 00:28:55,472 --> 00:28:58,171 Sell that stupid car. 471 00:28:58,214 --> 00:28:59,955 It's not a stupid car. That car's a classic. 472 00:28:59,999 --> 00:29:03,785 I have spent years restoring it lovingly, OK? 473 00:29:03,829 --> 00:29:07,093 There's only one other of those on the entire East Coast. 474 00:29:07,136 --> 00:29:10,183 Who cares? This is what you do for your kid. 475 00:29:10,226 --> 00:29:13,012 I can't do it. I can't do it right now. The market sucks. 476 00:29:13,055 --> 00:29:14,927 You just said there's only one of them. 477 00:29:14,970 --> 00:29:16,537 There's only one on the East Coast, 478 00:29:16,580 --> 00:29:18,452 but it turns out there's a lot of 'em on the West Coast. 479 00:29:18,495 --> 00:29:21,455 It's... It's complicated. The market's... it's swamped. 480 00:29:21,498 --> 00:29:25,285 So best offer I'm getting, it's like half my asking price. 481 00:29:25,328 --> 00:29:26,852 And I don't know if you've noticed, 482 00:29:26,895 --> 00:29:28,679 but I have a few more kids than I used to. 483 00:29:28,723 --> 00:29:30,116 And that's Sarah's fault? 484 00:29:30,159 --> 00:29:33,119 Look, can we just talk honestly 485 00:29:33,162 --> 00:29:34,642 for a second about this wedding? 486 00:29:34,685 --> 00:29:35,948 - Don't. - No. 487 00:29:35,991 --> 00:29:37,384 - Don't, Henry. - You know I love her. 488 00:29:37,427 --> 00:29:40,561 I want to do anything that I can for her. 489 00:29:40,604 --> 00:29:42,563 I mean, doesn't it kind of smell like 490 00:29:42,606 --> 00:29:45,784 this may be the first of several weddings for her? 491 00:29:45,827 --> 00:29:47,481 That is an awful thing to say. 492 00:29:47,524 --> 00:29:50,310 I'm just saying what everybody's thinking. 493 00:29:50,353 --> 00:29:54,227 Oh, boy. So what am I supposed to do now? 494 00:29:54,270 --> 00:29:56,055 I'm just saying I don't have the money. 495 00:29:56,098 --> 00:29:57,665 I can't contribute anything. 496 00:29:57,708 --> 00:29:59,145 If you wanna do this big wedding, 497 00:29:59,188 --> 00:30:01,016 you're gonna have to pay for it yourself. 498 00:30:01,060 --> 00:30:02,539 I'm sorry. 499 00:30:02,583 --> 00:30:04,367 Hey! 500 00:30:05,412 --> 00:30:07,718 What did I tell ya? 501 00:30:07,762 --> 00:30:12,636 You sit in the car. It's not a... It's not a bouncy. 502 00:30:20,079 --> 00:30:23,996 - What's up, Wanda? - How's it going? 503 00:30:39,925 --> 00:30:41,448 Hey. 504 00:30:42,797 --> 00:30:44,364 Hey. I'd come and give you a kiss, 505 00:30:44,407 --> 00:30:46,105 but you seem like you're in a good groove. 506 00:30:46,148 --> 00:30:48,934 I always have time for a little kiss. 507 00:30:51,762 --> 00:30:53,547 - How's the wrist? - It's good. 508 00:30:53,590 --> 00:30:55,854 They said I can take this thing off at the end of the week. 509 00:30:55,897 --> 00:30:57,203 - Oh, great. - Yeah. 510 00:30:57,246 --> 00:30:59,248 I'm still pissed that I broke it, but... 511 00:30:59,292 --> 00:31:02,208 Well, you know, people get hurt all the time. 512 00:31:02,251 --> 00:31:05,472 Yeah. You know what it is? 513 00:31:05,515 --> 00:31:10,477 It's just, it's stupid, but I just hate getting old. 514 00:31:12,348 --> 00:31:14,002 - It's stupid, right? - No. 515 00:31:14,046 --> 00:31:16,483 I mean, everybody in the world feels that way. 516 00:31:16,526 --> 00:31:20,400 But what's the point of life? You know, what's the real point? 517 00:31:20,443 --> 00:31:22,054 - What do you mean? - I don't know. 518 00:31:22,097 --> 00:31:24,404 I feel like I lost the thread of my life. 519 00:31:24,447 --> 00:31:26,754 Like, I just don't know what to do with myself. 520 00:31:26,797 --> 00:31:27,973 Because you broke your wrist? 521 00:31:28,016 --> 00:31:30,105 I broke my wrist. I can't play sports. 522 00:31:30,149 --> 00:31:32,586 I can't do what I want when I wanna do it. 523 00:31:32,629 --> 00:31:35,067 And I start to think, like, what am I even doing here? 524 00:31:35,110 --> 00:31:37,808 Like, what is the point of all of this? 525 00:31:37,852 --> 00:31:40,420 Like here on Earth? 526 00:31:40,463 --> 00:31:44,685 It's insane, right? I know it's probably a midlife crisis. 527 00:31:44,728 --> 00:31:47,470 But I swear I went through one of these two years ago. 528 00:31:47,514 --> 00:31:49,603 Well, why don't you wait to see how you feel 529 00:31:49,646 --> 00:31:51,300 once the cast comes off? 530 00:31:51,344 --> 00:31:54,651 You're right. That's smart. 531 00:31:54,695 --> 00:31:56,740 - You wanna get married? - What? 532 00:31:56,784 --> 00:31:59,091 Forget I said that. 533 00:32:00,527 --> 00:32:02,181 Forget I said that. 534 00:32:02,224 --> 00:32:06,533 OK. You're kind of a little all over the place. 535 00:32:06,576 --> 00:32:08,839 I'm sorry. I shouldn't have said that. 536 00:32:08,883 --> 00:32:10,363 I shouldn't have asked you that. 537 00:32:10,406 --> 00:32:13,148 Let's talk about the news about your mother. 538 00:32:13,192 --> 00:32:16,543 I'm sorry. How's she taking the news? 539 00:32:16,586 --> 00:32:19,198 Well, uh, since she thought she had lung cancer, 540 00:32:19,241 --> 00:32:22,288 somehow leukemia is like the best news in the world. 541 00:32:22,331 --> 00:32:24,290 And how was the rest of your day? 542 00:32:24,333 --> 00:32:27,467 Well, Mark got thrown out of therapy. 543 00:32:27,510 --> 00:32:30,383 Then I had to rush to meet Sarah at the hospital. 544 00:32:30,426 --> 00:32:31,993 - Is she all right? - Yeah. 545 00:32:32,037 --> 00:32:33,168 She didn't feel the baby kick, 546 00:32:33,212 --> 00:32:34,387 so she thought something was wrong. 547 00:32:34,430 --> 00:32:36,693 - Was there? - No, no. 548 00:32:36,737 --> 00:32:38,086 He started kicking up a storm 549 00:32:38,130 --> 00:32:39,566 while we were sitting there in the waiting room. 550 00:32:39,609 --> 00:32:42,308 - Wow. You had some day, huh? - Yes. 551 00:32:42,351 --> 00:32:45,485 Then Henry came by with all of his many children, 552 00:32:45,528 --> 00:32:49,663 told me that he can't pay for his half of Sarah's wedding. 553 00:32:49,706 --> 00:32:54,015 Wow, that's a lot of people. You see anybody else? 554 00:32:54,059 --> 00:32:59,412 Uh, no, that was it. Uh, let me... No, that was... Yeah. 555 00:32:59,455 --> 00:33:01,153 But he said he was gonna pay. 556 00:33:01,196 --> 00:33:03,807 Yeah, now he says apparently he can't afford it. 557 00:33:03,851 --> 00:33:05,722 So what are you gonna do? 558 00:33:05,766 --> 00:33:08,073 I don't know. I'll figure something out, I guess. 559 00:33:08,116 --> 00:33:09,248 I could give you the money. 560 00:33:09,291 --> 00:33:10,771 That is very generous, Marshall. 561 00:33:10,814 --> 00:33:12,903 - Thank you, but... - Just keep it as an option. 562 00:33:12,947 --> 00:33:15,341 You know, I've been trying to figure out a way 563 00:33:15,384 --> 00:33:16,516 to be a part of this wedding. 564 00:33:16,559 --> 00:33:20,172 Maybe this is, you know, my way in. 565 00:33:38,320 --> 00:33:41,584 - This is from last week. - Perfect. Thank you. 566 00:34:41,035 --> 00:34:43,429 - There's my daughter. - Here I am. 567 00:34:43,472 --> 00:34:45,909 Are you gonna come by and check on me every night 568 00:34:45,953 --> 00:34:48,434 now that I'm sick? 569 00:34:48,477 --> 00:34:51,350 Is it too late to get that ice cream? 570 00:34:51,393 --> 00:34:53,874 No, I'd love it. 571 00:34:55,658 --> 00:34:58,705 - Who is that? - Oh, it's your granddaughter. 572 00:34:58,748 --> 00:35:01,882 - Well, what is she saying? - She says she can't sleep. 573 00:35:01,925 --> 00:35:05,886 Oh. Well, let's go bring her along. 574 00:35:05,929 --> 00:35:07,975 I'm gonna get strawberry, chocolate, 575 00:35:08,018 --> 00:35:09,977 and then I'm gonna get some Jamoca Almond Fudge. 576 00:35:10,020 --> 00:35:14,329 And I'd like some hot chocolate fudge syrup. 577 00:35:14,373 --> 00:35:17,854 - But not that liquidy kind. - OK. Mm-hm. 578 00:35:22,337 --> 00:35:24,296 Thank you. 579 00:35:26,559 --> 00:35:28,909 - How come you couldn't sleep? - Oh, I don't know. 580 00:35:28,952 --> 00:35:31,303 Maybe it's because I have a tiny human inside me 581 00:35:31,346 --> 00:35:34,306 who's trying to kick his way out. 582 00:35:35,916 --> 00:35:37,744 This place has been here so long 583 00:35:37,787 --> 00:35:41,704 that your grandpa used to take me here when we were dating. 584 00:35:41,748 --> 00:35:44,011 That's so romantic. 585 00:35:44,054 --> 00:35:45,360 Did I ever tell you about the time 586 00:35:45,404 --> 00:35:49,364 when your grandpa robbed a bank? 587 00:35:49,408 --> 00:35:53,238 No, no. You've never told me anything that awesome. 588 00:35:53,281 --> 00:35:55,675 Dad never robbed a bank, Mom. 589 00:35:55,718 --> 00:35:58,330 - This was before I met him. - Mom! 590 00:35:58,373 --> 00:35:59,592 Do you wanna hear the story or not? 591 00:35:59,635 --> 00:36:01,985 I do. Shut up, Mom. Let her tell it. 592 00:36:02,029 --> 00:36:03,552 You know, I've always known 593 00:36:03,596 --> 00:36:06,425 that I had fugitive blood running through my veins. 594 00:36:06,468 --> 00:36:09,254 Stanley must have been about 18 years old. 595 00:36:09,297 --> 00:36:12,431 And he had just quit the chicken factory. 596 00:36:12,474 --> 00:36:14,389 What's a chicken factory? 597 00:36:14,433 --> 00:36:15,782 It's a great big place 598 00:36:15,825 --> 00:36:18,350 where they kill thousands of chickens every day, 599 00:36:18,393 --> 00:36:20,265 and Stanley quit after less than a week 600 00:36:20,308 --> 00:36:23,442 and then he didn't eat chicken again for the next two years. 601 00:36:23,485 --> 00:36:25,748 So he had no money coming in, 602 00:36:25,792 --> 00:36:28,142 and he didn't wanna move back in with those parents of his. 603 00:36:28,186 --> 00:36:31,928 - So he started robbing banks. - Just the one bank. 604 00:36:31,972 --> 00:36:35,541 Yeah, if you steal enough money, you only need to rob the one. 605 00:36:35,584 --> 00:36:37,369 So, he's in a bar one day, 606 00:36:37,412 --> 00:36:40,763 and this tough old fella strolls up to him, 607 00:36:40,807 --> 00:36:43,592 and his name is Lucky, which is a joke name, 608 00:36:43,636 --> 00:36:46,726 'cause this Lucky had the worst luck of anybody in the world. 609 00:36:46,769 --> 00:36:48,467 And he whispers to your grandfather 610 00:36:48,510 --> 00:36:50,643 how he's gonna rob a bank on Friday 611 00:36:50,686 --> 00:36:52,645 and he needs a getaway driver. 612 00:36:52,688 --> 00:36:54,734 Somehow I cannot see Dad being a part of this. 613 00:36:54,777 --> 00:36:58,259 He needed the money. Keep going, Grandma. 614 00:36:58,303 --> 00:37:00,435 Stanley didn't wanna do it, 615 00:37:00,479 --> 00:37:03,786 but he figured I don't have to do any of the robbing, 616 00:37:03,830 --> 00:37:05,310 just the driving. 617 00:37:05,353 --> 00:37:06,659 So the day comes, 618 00:37:06,702 --> 00:37:09,009 Lucky has stolen them a really fast car, 619 00:37:09,052 --> 00:37:10,097 and they head over to the bank. 620 00:37:10,140 --> 00:37:11,664 Oh, my God, this is so exciting. 621 00:37:11,707 --> 00:37:13,666 I know that Grandpa doesn't die in a shootout or anything, 622 00:37:13,709 --> 00:37:15,145 but it's still really exciting. 623 00:37:15,189 --> 00:37:17,757 Lucky says, "You stay right here in front of the bank" 624 00:37:17,800 --> 00:37:19,846 till I come out and jump into the back seat." 625 00:37:19,889 --> 00:37:21,674 He's supposed to just stay there? 626 00:37:21,717 --> 00:37:23,850 Oh, now you're all interested. 627 00:37:23,893 --> 00:37:26,418 So your grandfather is scared to death, 628 00:37:26,461 --> 00:37:27,941 but he's got the car running, 629 00:37:27,984 --> 00:37:30,683 and he's clutching the steering wheel with both hands 630 00:37:30,726 --> 00:37:32,554 so tight his knuckles are white. 631 00:37:32,598 --> 00:37:35,122 The baby loves this story. He keeps jumping up and down. 632 00:37:35,165 --> 00:37:37,429 Sweat is pouring down your grandfather's face... 633 00:37:37,472 --> 00:37:39,822 and he's gonna stay right there, 634 00:37:39,866 --> 00:37:42,129 even though he thinks he hears a siren in the distance. 635 00:37:42,172 --> 00:37:45,132 Well, he shouldn't just wait there. He should leave Lucky. He should go. 636 00:37:45,175 --> 00:37:47,961 And then he hears yelling from in front of the bank. 637 00:37:48,004 --> 00:37:52,618 The back door rips open, Lucky jumps in and yells, "Drive!" 638 00:37:55,011 --> 00:37:57,492 Is that it? Is that the end of the story? 639 00:37:57,536 --> 00:37:59,320 No, but my ice cream is melting. 640 00:37:59,364 --> 00:38:02,802 I have to eat some of it before it gets mushy, which it is. 641 00:38:02,845 --> 00:38:05,283 Oh, it's so much better when it's mushy. 642 00:38:05,326 --> 00:38:07,633 - What? - What? 643 00:38:07,676 --> 00:38:10,549 At home I microwave my ice cream before I eat it. 644 00:38:10,592 --> 00:38:12,159 - Microwave? - Yes. 645 00:38:12,202 --> 00:38:15,815 - Whose child are you? - Grandma, the story. Keep going. 646 00:38:15,858 --> 00:38:20,472 Stanley is tearing down the street. 647 00:38:20,515 --> 00:38:21,908 They get out of the city. 648 00:38:21,951 --> 00:38:23,649 They're on some old country roads. 649 00:38:23,692 --> 00:38:26,173 They're going 90 miles an hour. 650 00:38:26,216 --> 00:38:29,655 And Grandpa's actually giddy because they did it. 651 00:38:29,698 --> 00:38:32,527 - They robbed a bank. - Wow. 652 00:38:32,571 --> 00:38:34,399 So your grandpa calls back to Lucky, 653 00:38:34,442 --> 00:38:35,748 "How much money did we get?" 654 00:38:35,791 --> 00:38:36,749 And from the back seat he hears, 655 00:38:36,792 --> 00:38:38,228 "What are you talking about?" 656 00:38:38,272 --> 00:38:41,014 Is Lucky trying to screw Grandpa out of his share? 657 00:38:41,057 --> 00:38:44,583 Grandpa turns back to see what Lucky's talking about, 658 00:38:44,626 --> 00:38:48,151 and the fella sitting in the back seat isn't Lucky. 659 00:38:48,195 --> 00:38:49,501 Who is it? 660 00:38:49,544 --> 00:38:50,589 When he heard all the yelling 661 00:38:50,632 --> 00:38:51,764 from in front of the bank, 662 00:38:51,807 --> 00:38:53,766 he assumed that it was at Lucky. 663 00:38:53,809 --> 00:38:55,550 But it turns out there's a young couple 664 00:38:55,594 --> 00:38:57,944 having a great big argument in front of the bank. 665 00:38:57,987 --> 00:39:00,555 The woman is hitting her fella with her purse, 666 00:39:00,599 --> 00:39:02,557 then she starts punching him, so he pushes her away, 667 00:39:02,601 --> 00:39:06,169 jumps in the back of your grandpa's car and yells, "Drive!" 668 00:39:06,213 --> 00:39:07,257 No way. 669 00:39:07,301 --> 00:39:09,172 So what happened to Lucky? 670 00:39:09,216 --> 00:39:11,218 Oh, Lucky. 671 00:39:11,261 --> 00:39:14,526 They caught Lucky standing in front of the bank 672 00:39:14,569 --> 00:39:16,092 with a big bag of money 673 00:39:16,136 --> 00:39:18,704 and a really confused look on his face. 674 00:39:18,747 --> 00:39:22,751 It turns out they gave him two and a half years. 675 00:39:24,144 --> 00:39:26,364 I like this story so much. 676 00:39:26,407 --> 00:39:30,193 It's a good one. 677 00:39:30,237 --> 00:39:32,979 - It's Mark. - Oh, my gosh. 678 00:39:33,022 --> 00:39:34,981 He's house-sitting this gorgeous house on a lake 679 00:39:35,024 --> 00:39:36,896 - while the owners are away. - Hey, Mark. 680 00:39:36,939 --> 00:39:40,421 Yeah. No, I'm sitting here with, uh, with your sister and... 681 00:39:40,465 --> 00:39:42,249 What's that? 682 00:39:42,292 --> 00:39:46,296 Oh. OK. Yes. OK. All right. 683 00:39:46,340 --> 00:39:48,777 I'll be right there. Bye. 684 00:39:48,821 --> 00:39:50,475 - OK, we have to go. - Why? 685 00:39:50,518 --> 00:39:52,302 Because your brother is in jail. 686 00:39:52,346 --> 00:39:53,739 - What? - Since when? 687 00:39:53,782 --> 00:39:55,305 I'm gonna drop you guys off 688 00:39:55,349 --> 00:39:56,916 and find out what's going on. 689 00:39:56,959 --> 00:39:59,005 - No, I'm going with you. - No, you are not. 690 00:39:59,048 --> 00:40:02,922 - You are not dropping me off anywhere. - I'm not arguing about this. 691 00:40:07,448 --> 00:40:09,755 Man, I could use another ice cream. 692 00:40:09,798 --> 00:40:11,496 That was so good, wasn't it? 693 00:40:11,539 --> 00:40:13,759 Yeah, we should go to that place every night. 694 00:40:13,802 --> 00:40:15,369 We'd weigh 700 pounds. 695 00:40:15,413 --> 00:40:18,198 Yeah, but then we could join a gym together or something. 696 00:40:18,241 --> 00:40:20,592 How'd you stay thin when you were young, Grandma? 697 00:40:37,435 --> 00:40:40,786 What are we waiting for? I thought you paid Mark's bail. 698 00:40:40,829 --> 00:40:41,787 I did. 699 00:40:41,830 --> 00:40:42,788 Well, what's he in for? 700 00:40:42,831 --> 00:40:44,354 - Breaking and entering. - Oh. 701 00:40:44,398 --> 00:40:45,791 See, Mark's got the fugitive blood, 702 00:40:45,834 --> 00:40:47,009 like me and Grandpa. 703 00:40:47,053 --> 00:40:48,794 You don't have fugitive blood, honey. 704 00:40:48,837 --> 00:40:50,622 Agree to disagree. 705 00:40:50,665 --> 00:40:52,798 There's Mark. 706 00:40:52,841 --> 00:40:54,887 What are you guys all doing here? 707 00:40:57,585 --> 00:40:58,978 Did those cops shave your head? 708 00:40:59,021 --> 00:41:00,719 No. What? What do you think police do? 709 00:41:00,762 --> 00:41:02,329 - I did it myself. - It looks like it. 710 00:41:02,372 --> 00:41:04,679 You should have called me. I always do Eugene's. 711 00:41:04,723 --> 00:41:09,031 I don't understand. Why did it take all three of you to come and get me? 712 00:41:09,075 --> 00:41:10,816 Because we are family. 713 00:41:10,859 --> 00:41:12,992 Yeah, that's what family does. 714 00:41:13,035 --> 00:41:15,821 If they ever strap you to the electric chair, 715 00:41:15,864 --> 00:41:17,083 we'll all be sitting right there 716 00:41:17,126 --> 00:41:19,215 in the front row when they zap you. 717 00:41:19,259 --> 00:41:22,175 OK, thank you, Grandma. That's very nice. 718 00:41:23,219 --> 00:41:25,004 Mark, what happened? 719 00:41:25,047 --> 00:41:28,398 Oh, it was just a misunderstanding. 720 00:41:28,442 --> 00:41:32,011 Yeah, about that house you showed me. 721 00:41:32,054 --> 00:41:33,882 Guy came home a lot earlier than expected. 722 00:41:33,926 --> 00:41:35,928 - So you just broke in? - I didn't break in. 723 00:41:35,971 --> 00:41:37,930 You were there. You saw. I knew where the key was. 724 00:41:37,973 --> 00:41:41,020 I knew the alarm code. He... 725 00:41:41,063 --> 00:41:43,805 He would have let me stay there. I just couldn't find him to ask. 726 00:41:43,849 --> 00:41:45,851 They could throw your ass in jail for breaking and entering. 727 00:41:45,894 --> 00:41:47,417 I mean, did you steal something? 728 00:41:47,461 --> 00:41:50,246 No, of course I didn't steal anything. I wouldn't do that. 729 00:41:50,290 --> 00:41:53,032 Look at you all offended about me asking questions 730 00:41:53,075 --> 00:41:54,512 while we're bailing you out of jail. 731 00:41:54,555 --> 00:41:55,687 OK, you wanna talk about jail? 732 00:41:55,730 --> 00:41:57,036 Let's see how Eugene's feeling 733 00:41:57,079 --> 00:41:58,777 knowing he's gonna be shackled to this soon. 734 00:41:58,820 --> 00:42:00,518 - Everybody calm down. - Shut your mouth! 735 00:42:00,561 --> 00:42:02,868 Sarah. 736 00:42:02,911 --> 00:42:04,565 Let's get out of here before we all get arrested. 737 00:42:04,609 --> 00:42:06,349 - Christ! - Get in the car! 738 00:42:06,393 --> 00:42:09,135 Nice, young lady. 739 00:42:09,178 --> 00:42:11,311 Stop being such a baby. 740 00:42:19,058 --> 00:42:20,276 Oh, Mark. 741 00:42:20,320 --> 00:42:23,932 This guy is not going to press charges, Mom. 742 00:42:24,933 --> 00:42:26,326 How do you know him? 743 00:42:26,369 --> 00:42:30,156 And how about you tell me the truth this time? 744 00:42:31,679 --> 00:42:33,551 Weed. 745 00:42:34,247 --> 00:42:36,336 So he's a drug dealer? 746 00:42:36,379 --> 00:42:40,383 Weed's basically legal. He's more of a wholesale supplier. 747 00:42:40,427 --> 00:42:42,821 But he says he's retired, 748 00:42:42,864 --> 00:42:44,083 but I know it's too much money 749 00:42:44,126 --> 00:42:46,999 to completely walk away from, so... 750 00:42:47,042 --> 00:42:51,699 Boy, you're really hurting my heart over here, Mark. 751 00:42:51,743 --> 00:42:57,357 Mom, it's fine. Don't have to worry about me. 752 00:42:57,400 --> 00:42:59,011 It's funny how you keep saying that, 753 00:42:59,054 --> 00:43:01,404 even as I am driving you home 754 00:43:01,448 --> 00:43:04,103 after bailing you out of jail. 755 00:43:32,914 --> 00:43:36,309 You always work this late? 756 00:43:36,352 --> 00:43:40,052 - Something came up with Mark. - Is he OK? 757 00:43:41,531 --> 00:43:46,101 Yeah. I don't really wanna get into it right now. 758 00:43:48,756 --> 00:43:52,238 Let's go hit that bed of yours. 759 00:43:52,281 --> 00:43:53,631 Have you been drinking? 760 00:43:53,674 --> 00:43:57,678 I was out celebrating the new job 761 00:43:57,722 --> 00:43:59,245 with a couple of people from work. 762 00:43:59,288 --> 00:44:03,379 You didn't think maybe I'd wanna come? 763 00:44:03,423 --> 00:44:07,079 Why would you wanna have drinks with a bunch of book nerds? 764 00:44:09,472 --> 00:44:13,999 This thing between us, it's not just sex, right? 765 00:44:14,042 --> 00:44:17,698 I mean, the sex is pretty great. 766 00:44:20,353 --> 00:44:22,224 Oh, my God. 767 00:44:22,268 --> 00:44:24,836 Hey. Hey. 768 00:44:27,752 --> 00:44:31,930 The sex is amazing, but of course that's not all there is. 769 00:44:33,322 --> 00:44:37,065 Don't you feel the power when we're together? 770 00:44:37,109 --> 00:44:38,850 Power? 771 00:44:38,893 --> 00:44:43,506 Yeah. I can't think of the exact name. 772 00:44:43,550 --> 00:44:46,858 You just called it power. 773 00:44:46,901 --> 00:44:49,208 You say you want this to be more than sex, 774 00:44:49,251 --> 00:44:52,211 but you never actually tell me what you want. 775 00:44:53,560 --> 00:44:55,214 What do you mean? 776 00:44:55,257 --> 00:44:59,566 I ask you how your day was and you don't wanna talk about it. 777 00:44:59,609 --> 00:45:02,612 You tell me about your son or your daughter or your mom, 778 00:45:02,656 --> 00:45:04,136 what emergency there was. 779 00:45:04,179 --> 00:45:07,748 But what do youwant? 780 00:45:26,245 --> 00:45:32,120 Mom, your favorite and very thoughtful child brought you some coffee. 781 00:45:32,860 --> 00:45:35,080 - Good morning. - Hi. 782 00:45:35,123 --> 00:45:37,125 - I'm Sarah. - I'm Sophie. 783 00:45:37,169 --> 00:45:38,344 Yes, you are. 784 00:45:39,954 --> 00:45:43,262 OK, well, I'll just, uh, give you girls a minute. 785 00:45:43,305 --> 00:45:45,960 And, uh, then you can come see your grandbaby... 786 00:45:46,004 --> 00:45:49,442 - Yeah, yeah, give me a minute. - At the doctor's office with me. 787 00:45:57,363 --> 00:45:59,844 - Sorry. - It's OK. 788 00:46:10,071 --> 00:46:12,117 - Just give me a second... - My mother's a lesbian. 789 00:46:12,160 --> 00:46:14,206 Before you start talking. All right. 790 00:46:14,249 --> 00:46:17,905 My mother's a lesbian, and my brother's going to jail. 791 00:46:17,949 --> 00:46:21,343 I mean, I used to think that I was the most interesting person in this family, 792 00:46:21,387 --> 00:46:23,389 but it turns out I'm a distant third. 793 00:46:23,432 --> 00:46:26,653 Honey, can we just not make such a big deal about this? 794 00:46:26,696 --> 00:46:29,047 - Can we just go? - Oh, OK. 795 00:46:30,483 --> 00:46:33,312 Not a big deal. Fine. 796 00:46:37,620 --> 00:46:40,536 - Have you told Marshall? - I'm gonna... I'm gonna tell Marshall. 797 00:46:40,580 --> 00:46:43,801 - Oh, Mom. - I'm gonna tell him. Let's go. 798 00:46:46,412 --> 00:46:48,806 That nurse is cute. 799 00:46:51,460 --> 00:46:54,507 Mom, don't you think that nurse is cute? 800 00:46:56,291 --> 00:46:59,033 Well, I think she's cute. 801 00:46:59,077 --> 00:47:02,689 - What are you talking about? - I'll tell you later. 802 00:47:02,732 --> 00:47:05,997 Sarah? The doctor will see you now. 803 00:47:13,743 --> 00:47:15,354 How you holding up, Eugene? 804 00:47:15,397 --> 00:47:16,877 Yeah, you know, I think I'm just ready 805 00:47:16,921 --> 00:47:20,533 to meet the kid at this point, you know. 806 00:47:24,450 --> 00:47:28,933 - Can I ask you something personal? - Sure. 807 00:47:28,976 --> 00:47:31,457 When I was in the ER with Sarah, 808 00:47:31,500 --> 00:47:35,591 she said that you always wanna have sex. 809 00:47:35,635 --> 00:47:37,855 I... I don't. 810 00:47:41,336 --> 00:47:43,469 No, um... I do. 811 00:47:45,253 --> 00:47:49,388 We have. Obv... Obviously we have. Um... 812 00:47:51,738 --> 00:47:53,435 You know how Sarah gets. 813 00:47:53,479 --> 00:47:59,746 If I don't act like I wanna have sex all the time, 814 00:47:59,789 --> 00:48:01,922 then she gets angry, you know. 815 00:48:01,966 --> 00:48:05,970 And if she gets... Then she thinks that I think that she's ugly. 816 00:48:06,013 --> 00:48:09,060 I don't think that she's ugly. I never think that she's ugly. 817 00:48:09,103 --> 00:48:10,670 It's just, frankly, I'm a little freaked out 818 00:48:10,713 --> 00:48:14,543 by the prospect of having sex with a woman when she's... 819 00:48:14,587 --> 00:48:15,893 Grasea. 820 00:48:19,113 --> 00:48:20,593 Of having sex with a woman 821 00:48:20,636 --> 00:48:22,334 when there's a baby that's gonna come out any second. 822 00:48:22,377 --> 00:48:24,205 It kind of scares me a little bit. 823 00:48:24,249 --> 00:48:29,254 So I have to pretend, you know, to try to keep her happy. 824 00:48:29,297 --> 00:48:30,951 I got you. I got you. 825 00:48:30,995 --> 00:48:32,605 - You know? - OK. 826 00:48:32,648 --> 00:48:35,695 I should have guessed it was something like that. 827 00:48:37,479 --> 00:48:40,700 - Can I ask you something? - Yeah. 828 00:48:40,743 --> 00:48:43,485 Is it always gonna be like this? 829 00:48:45,748 --> 00:48:49,143 Just hang in there till the baby comes, OK? 830 00:48:49,187 --> 00:48:56,194 You are at the very beginning of the really fun part, trust me. 831 00:48:57,195 --> 00:48:59,023 It's just... 832 00:48:59,066 --> 00:49:02,287 - 'Cause this is hard. - No, no, no, you're... 833 00:49:02,330 --> 00:49:04,942 It's gonna be OK. 834 00:49:31,403 --> 00:49:35,407 - Wanda, you are saving my life. - Oh, please. I am happy to help. 835 00:49:35,450 --> 00:49:37,583 So I... I cleaned out the entire kitchen for you. 836 00:49:37,626 --> 00:49:41,152 Oh, that is so nice of you. I don't need it. I got my grill. 837 00:49:41,195 --> 00:49:44,242 Grill? How do you make dessert with a grill? 838 00:49:44,285 --> 00:49:46,722 You gotta trust me. 839 00:49:46,766 --> 00:49:48,724 OK. Campfire cones. 840 00:49:48,768 --> 00:49:51,162 You take the cone, you put in some marshmallows, 841 00:49:51,205 --> 00:49:53,338 chocolate sauce, chocolate chips, crackers. 842 00:49:53,381 --> 00:49:56,776 Wrap it in tinfoil. Put it on the grill five minutes. 843 00:49:56,819 --> 00:49:58,691 Off the grill. Ice cream on top. 844 00:49:58,734 --> 00:50:01,824 You, my friend, will be the hero of your daughter's class. 845 00:50:01,868 --> 00:50:03,087 - I like that. - All right. 846 00:50:03,130 --> 00:50:04,436 Yeah, sounds delicious. 847 00:50:04,479 --> 00:50:06,699 All right, strong man. Take this yellow box. 848 00:50:06,742 --> 00:50:08,744 - All right. Here we go. - I'll get the grill. 849 00:50:10,137 --> 00:50:12,096 You good? Let me know if you need a hand. 850 00:50:12,139 --> 00:50:14,620 - This is just sugar, huh? - Yeah. 851 00:50:14,663 --> 00:50:17,710 And I'll get... You know what? You'll get the grill. 852 00:50:17,753 --> 00:50:19,016 Yeah, I got it, I got it. 853 00:50:19,059 --> 00:50:21,540 - Good job. - Yeah. 854 00:50:27,720 --> 00:50:31,767 I really, uh... I really appreciate you taking the time to help me with this. 855 00:50:31,811 --> 00:50:33,552 Ah. I'm happy to help. 856 00:50:33,595 --> 00:50:36,207 If I wasn't here, I'd probably be running around 857 00:50:36,250 --> 00:50:37,904 doing something for my kids, so... 858 00:50:37,947 --> 00:50:41,560 Yeah, I remember days like that. It's so much fun. 859 00:50:41,603 --> 00:50:44,128 You know, fun is not the first word that comes to mind. 860 00:50:49,916 --> 00:50:51,570 You know, I have to, uh... 861 00:50:51,613 --> 00:50:55,661 I have to take you out to dinner to pay you back for this. 862 00:50:55,704 --> 00:50:59,099 - No, you don't. - No, I... I want to. 863 00:51:00,622 --> 00:51:04,800 All right. I mean, not... not like a date, though. Just... 864 00:51:04,844 --> 00:51:07,586 No, no, of course not. No. 865 00:51:13,505 --> 00:51:18,466 Why, uh... Why not as a date? Are you seeing someone? 866 00:51:18,510 --> 00:51:21,034 As it turns out, I am seeing two people. A man and a woman. 867 00:51:21,078 --> 00:51:26,039 - Really? - I mean, not really... not at the same... not together. 868 00:51:26,083 --> 00:51:29,521 - I don't know why I'm telling you this. - 869 00:51:29,564 --> 00:51:33,133 It sounds pretty ridiculous now that I'm saying it out loud. 870 00:51:33,177 --> 00:51:38,138 No, no, it doesn't... sound ridiculous at all. 871 00:51:46,146 --> 00:51:47,626 What? 872 00:51:47,669 --> 00:51:50,933 If I'd known that this type of dating was going on here, 873 00:51:50,977 --> 00:51:52,892 I would have never left. 874 00:51:52,935 --> 00:51:56,852 All right, OK, enough. Go check on those or something. 875 00:52:35,282 --> 00:52:37,806 - There's my girl. - Hi. 876 00:52:37,850 --> 00:52:40,331 - How are you? - Good. 877 00:52:40,374 --> 00:52:42,637 - Ready? - Yeah. 878 00:52:49,644 --> 00:52:53,170 - You OK? - Yep, yep, yep. 879 00:52:53,213 --> 00:52:55,650 Were you able to sleep last night? 880 00:52:55,694 --> 00:52:58,740 Yeah. You know. 881 00:52:58,784 --> 00:53:01,787 - It'll be good to get this done with. - Mmm. 882 00:53:02,918 --> 00:53:05,443 Yeah. 883 00:53:05,486 --> 00:53:08,402 OK, so I usually don't handle these things, but... 884 00:53:08,446 --> 00:53:10,143 Why don't we just come back when Alice is here? 885 00:53:10,187 --> 00:53:14,060 You know what? I know I saw Alice put away the file, so... 886 00:53:14,103 --> 00:53:16,715 Now, I thought your ex-husband was paying for half the wedding. 887 00:53:16,758 --> 00:53:19,631 I'm actually, uh, taking care of it instead. 888 00:53:19,674 --> 00:53:23,417 Oh, OK, great. You know what? It's not my business, so... 889 00:53:24,766 --> 00:53:26,464 - By the way, do you take checks? - Yeah. 890 00:53:26,507 --> 00:53:28,379 Well, if I can't find the paperwork for the wedding, 891 00:53:28,422 --> 00:53:29,728 then I can't tell you the amount. 892 00:53:29,771 --> 00:53:32,121 We can't have you leaving the church 893 00:53:32,165 --> 00:53:33,427 a blank check, right? 894 00:53:33,471 --> 00:53:34,950 I feel like now's the time 895 00:53:34,994 --> 00:53:36,125 to tell a joke about God 896 00:53:36,169 --> 00:53:39,128 and blank checks in the church. 897 00:53:39,172 --> 00:53:41,000 Yeah, well, we don't... around here, 898 00:53:41,043 --> 00:53:44,046 we tend not to tell too many God jokes, but... 899 00:53:44,090 --> 00:53:45,222 Right. 900 00:53:45,265 --> 00:53:47,006 I mean, if you go through the Bible, 901 00:53:47,049 --> 00:53:49,269 it turns out he doesn't have the greatest sense of humor. 902 00:53:49,313 --> 00:53:54,231 Oh, you know what? Here it is. "Miles, Sarah." Excellent. 903 00:53:54,274 --> 00:53:55,928 And I don't know why she does this. 904 00:53:55,971 --> 00:53:58,583 Who goes through the trouble of making a file 905 00:53:58,626 --> 00:54:00,585 and then putting nothing inside? 906 00:54:00,628 --> 00:54:01,934 Why does she do this to me? 907 00:54:01,977 --> 00:54:03,936 You know, we'll come back another time. 908 00:54:03,979 --> 00:54:07,200 It's not existential. It's like a legitimate question. 909 00:54:07,244 --> 00:54:10,247 Well, why don't we just take care of it now, Wanda? We're here. 910 00:54:10,290 --> 00:54:13,119 No, because I... Alice knows, you know... 911 00:54:13,162 --> 00:54:15,991 I've been talking to Alice the whole time. She's not here right now. 912 00:54:16,035 --> 00:54:18,516 The reverend is not used to handling, you know, the paper... 913 00:54:18,559 --> 00:54:20,779 I'm seeing some... I am seeing someone else. 914 00:54:20,822 --> 00:54:22,433 I'm sorry. I don't understand. 915 00:54:22,476 --> 00:54:23,869 I'm sorry. I'm talking to Marshall. 916 00:54:23,912 --> 00:54:27,699 I am seeing someone else behind your back. 917 00:54:29,222 --> 00:54:31,442 - It's OK. - No, it's not OK. 918 00:54:31,485 --> 00:54:33,139 I can't have you pay for half this wedding 919 00:54:33,182 --> 00:54:34,271 when I'm lying to you like this. 920 00:54:34,314 --> 00:54:36,273 It's just not right. I can't do it. 921 00:54:36,316 --> 00:54:39,145 All right, I already know. 922 00:54:39,188 --> 00:54:44,368 You're seeing the English professor, Sophie, right? 923 00:54:44,411 --> 00:54:46,370 You al... You already know? 924 00:54:46,413 --> 00:54:49,982 Sophie's a woman's name. 925 00:54:51,940 --> 00:54:55,161 I'm gonna go see if Alice is back yet, because... 926 00:54:55,204 --> 00:54:57,468 Alice? 927 00:54:59,078 --> 00:55:00,906 It's OK. 928 00:55:09,436 --> 00:55:10,568 Wanda, can you stop for a second? 929 00:55:10,611 --> 00:55:12,221 No, it's so humiliating. 930 00:55:12,265 --> 00:55:14,049 Will you just wait a minute? 931 00:55:14,093 --> 00:55:16,878 How long have you known about me and Sophie? 932 00:55:16,922 --> 00:55:18,271 About a month. 933 00:55:18,315 --> 00:55:19,533 That's how long I've been seeing her. 934 00:55:19,577 --> 00:55:22,057 - Agnes from across the street. - Yes? 935 00:55:22,101 --> 00:55:23,929 Her husband, Billy, he sells me most of my domestic beers. 936 00:55:23,972 --> 00:55:25,670 Yes, I know who those people are. 937 00:55:25,713 --> 00:55:28,890 Well, Agnes saw you kissing Sophie on your porch, 938 00:55:28,934 --> 00:55:31,066 and then she told Billy, and then Billy told me. 939 00:55:31,110 --> 00:55:34,722 So? I mean, it could have been something innocent. 940 00:55:34,766 --> 00:55:38,117 You know, I drove by your house and I saw her car parked there. 941 00:55:38,160 --> 00:55:40,032 And then sometimes I drove back 942 00:55:40,075 --> 00:55:41,729 and the car was still there in the morning. 943 00:55:41,773 --> 00:55:43,688 Jesus, Marshall, aren't you supposed to be 944 00:55:43,731 --> 00:55:44,602 running a restaurant? 945 00:55:44,645 --> 00:55:46,038 I know, but my wrist. 946 00:55:46,081 --> 00:55:47,953 - Will you stop with the wrist? - OK. 947 00:55:47,996 --> 00:55:50,434 You don't seem at all angry about this. 948 00:55:50,477 --> 00:55:52,740 I don't understand why you're not upset about me and Sophie. 949 00:55:52,784 --> 00:55:58,529 I am upset. But, I don't know, maybe because it's two women. 950 00:55:58,572 --> 00:56:00,182 - That is so insulting. - Is it? 951 00:56:00,226 --> 00:56:01,358 Yeah. 952 00:56:01,401 --> 00:56:02,750 It's like you don't believe 953 00:56:02,794 --> 00:56:04,796 that two women could have a real relationship. 954 00:56:04,839 --> 00:56:06,928 Can you not answer that now? 955 00:56:06,972 --> 00:56:09,366 Hey. Yes. Hi, Sarah. 956 00:56:11,455 --> 00:56:12,630 Yes, OK. I'm not far. 957 00:56:12,673 --> 00:56:14,719 Yeah, I'll be... I'll be right there. 958 00:56:17,983 --> 00:56:20,899 Uh, I don't think we should see each other anymore. 959 00:56:20,942 --> 00:56:22,727 You're breaking up with me? 960 00:56:22,770 --> 00:56:25,382 I think it's for the best. 961 00:56:28,950 --> 00:56:31,475 Too bad I'm not one of your kids. 962 00:56:31,518 --> 00:56:33,172 What is that supposed to mean? 963 00:56:33,215 --> 00:56:36,001 You know, I'm crazy about you and you're breaking up with me. 964 00:56:36,044 --> 00:56:38,830 Your kids, they treat you like shit. 965 00:56:38,873 --> 00:56:40,135 They take advantage of you. 966 00:56:40,179 --> 00:56:41,180 And as soon as they need you, 967 00:56:41,223 --> 00:56:43,748 you just run off, you drop everything. 968 00:56:43,791 --> 00:56:46,446 I don't have time to explain to you how wrong you are. 969 00:56:46,490 --> 00:56:50,972 OK. Go help your grown-up kids. 970 00:57:09,208 --> 00:57:11,428 Mom. 971 00:57:11,471 --> 00:57:13,081 There's my daughter. 972 00:57:13,125 --> 00:57:14,431 What are you doing here? 973 00:57:14,474 --> 00:57:15,867 I was watching the news, 974 00:57:15,910 --> 00:57:17,216 and then that son of yours 975 00:57:17,259 --> 00:57:19,871 went and sold his TV and took it away. 976 00:57:19,914 --> 00:57:22,526 Well, what is going on? Where is all of Mark's stuff? 977 00:57:22,569 --> 00:57:24,223 Well, I guess he sold that too. 978 00:57:24,266 --> 00:57:26,617 I still think you could have gotten more for the TV. 979 00:57:26,660 --> 00:57:28,140 - Mark! - You called Mom? 980 00:57:28,183 --> 00:57:29,663 Obviously I called Mom. 981 00:57:29,707 --> 00:57:31,970 I only called Grandma. Now I got the whole family here? 982 00:57:32,013 --> 00:57:34,799 Mark, what is going on? Where is all of your furniture? 983 00:57:34,842 --> 00:57:36,235 Tell Mom why you called Grandma. 984 00:57:36,278 --> 00:57:38,542 I gotta get this AC down to the guy in 1A 985 00:57:38,585 --> 00:57:39,891 before he gets to work. Just... 986 00:57:39,934 --> 00:57:41,936 He called Grandma because he wanted money. 987 00:57:41,980 --> 00:57:43,895 Did he, Mom? 988 00:57:43,938 --> 00:57:46,637 I called Sarah to take me to the bank, 989 00:57:46,680 --> 00:57:49,030 and instead she brought me straight here, 990 00:57:49,074 --> 00:57:50,815 and they've been arguing ever since. 991 00:57:50,858 --> 00:57:53,034 - Mark, why do you need money? - I don't. 992 00:57:53,078 --> 00:57:54,993 Is this about drugs? 993 00:57:55,036 --> 00:57:56,690 No. I haven't done drugs in years, Mom. 994 00:57:56,734 --> 00:57:58,953 Put that down. You'll give yourself a hernia. 995 00:57:58,997 --> 00:58:01,913 It's not about drugs. Tell her why you needed the money, Mark. 996 00:58:01,956 --> 00:58:04,524 - OK. It's not a big deal. - It's not a big deal? 997 00:58:04,568 --> 00:58:07,396 - What do you mean, it's not a big deal? - What is not a big deal? 998 00:58:07,440 --> 00:58:11,009 Mark enlisted in the army. 999 00:58:11,052 --> 00:58:14,403 - You did what? - Yeah, he enlisted. 1000 00:58:14,447 --> 00:58:16,754 Is that really such a huge deal? 1001 00:58:16,797 --> 00:58:18,277 Like the army army, 1002 00:58:18,320 --> 00:58:20,888 where they send you to wars and people shoot at you? 1003 00:58:20,932 --> 00:58:24,413 - That army, Mark? - Mom, there's thousands of jobs in the armed services. 1004 00:58:24,457 --> 00:58:28,069 It's not all that. You can become a mechanic and repair jeeps. 1005 00:58:28,113 --> 00:58:31,029 And that's why you joined the army. Because you wanna repair jeeps? 1006 00:58:31,072 --> 00:58:33,118 You couldn't learn to repair jeeps here? 1007 00:58:33,161 --> 00:58:35,424 I don't wanna be a mechanic. That was just an example. 1008 00:58:35,468 --> 00:58:38,384 The first example you thought of is something you don't even wanna do. 1009 00:58:38,427 --> 00:58:41,561 - OK, Sarah, thank you. - I could not possibly be the problem here. 1010 00:58:41,605 --> 00:58:43,694 Why is everyone in my apartment right now? 1011 00:58:43,737 --> 00:58:45,522 - I was brought here. - I know that. 1012 00:58:45,565 --> 00:58:46,958 Sarah, sit down. 1013 00:58:47,001 --> 00:58:48,699 I don't understand how this is even possible, Mark. 1014 00:58:48,742 --> 00:58:50,439 You were just arrested. 1015 00:58:50,483 --> 00:58:51,615 Gary dropped the charges 1016 00:58:51,658 --> 00:58:52,746 on the breaking and entering, 1017 00:58:52,790 --> 00:58:53,617 like I said he would. 1018 00:58:53,660 --> 00:58:55,270 And I called Grandma 1019 00:58:55,314 --> 00:58:56,533 because I thought maybe 1020 00:58:56,576 --> 00:58:57,925 I could borrow, like, a couple of bucks, 1021 00:58:57,969 --> 00:59:02,669 because I'm completely broke and, like... 1022 00:59:02,713 --> 00:59:04,149 I just didn't know if the army pays you right away 1023 00:59:04,192 --> 00:59:05,933 or if it takes a couple of weeks. 1024 00:59:05,977 --> 00:59:08,719 No, you don't need money when you go into the army 1025 00:59:08,762 --> 00:59:11,243 because they pay for everything. 1026 00:59:14,768 --> 00:59:17,466 Well... I also owed some people some cash. 1027 00:59:17,510 --> 00:59:19,860 - Mmm. There it is. - OK, Sarah, can you please... 1028 00:59:19,904 --> 00:59:23,429 Why are there five answers to every question I ask you? 1029 00:59:23,472 --> 00:59:25,083 When I ship out tomorrow, I'll... 1030 00:59:25,126 --> 00:59:26,911 Tomorrow? 1031 00:59:28,303 --> 00:59:31,785 Yeah. I signed up a couple of weeks ago. 1032 00:59:31,829 --> 00:59:34,092 I'm going to Louisiana. 1033 00:59:34,135 --> 00:59:35,963 No, you can't go. You can't do tomorrow. 1034 00:59:36,007 --> 00:59:37,182 You're gonna have to tell them 1035 00:59:37,225 --> 00:59:38,618 that you can push it back because... 1036 00:59:38,662 --> 00:59:40,359 You can have your father call them. 1037 00:59:40,402 --> 00:59:44,319 Mom, it's done. I'm signed up. I'm going tomorrow. It's done. 1038 00:59:46,452 --> 00:59:48,759 So you were just gonna leave? 1039 00:59:58,943 --> 01:00:02,294 You can drive me tomorrow so I don't have to take the bus. 1040 01:00:06,298 --> 01:00:07,995 If you want. 1041 01:00:10,345 --> 01:00:13,044 I gotta get it down. 1042 01:00:23,489 --> 01:00:25,883 I'm so sorry, Mom. 1043 01:00:28,102 --> 01:00:31,149 You saw him. He's so skinny and frail. 1044 01:00:31,192 --> 01:00:33,804 How's he gonna survive even a week in the army? 1045 01:00:33,847 --> 01:00:36,981 How is he ever gonna survive in jail? 1046 01:00:37,024 --> 01:00:38,547 It did seem like that's where he was headed. 1047 01:00:38,591 --> 01:00:41,246 No, there's no way I'd let him end up in jail. 1048 01:00:41,289 --> 01:00:44,989 There are some things that you have no control of. 1049 01:00:54,476 --> 01:00:58,393 So, I hear now that you're dating girls. 1050 01:00:58,437 --> 01:01:02,006 I'm not getting into this with you. 1051 01:01:08,447 --> 01:01:11,276 Do you wanna talk about Mark some more? 1052 01:01:12,407 --> 01:01:15,106 I don't know what else there is to say. 1053 01:01:17,586 --> 01:01:19,284 Hey, Mom... 1054 01:01:21,068 --> 01:01:23,462 are you gonna finish that? 1055 01:02:17,690 --> 01:02:19,083 I'm telling you, man, cars now, 1056 01:02:19,126 --> 01:02:20,954 they're made out of like, you know, 1057 01:02:20,998 --> 01:02:24,479 papier mรขchรฉ, composite bullshit. 1058 01:02:24,523 --> 01:02:26,264 This car, you know, 1059 01:02:26,307 --> 01:02:29,571 it's an American car with balls, you know. 1060 01:02:29,615 --> 01:02:31,095 You know what I mean? 1061 01:02:32,618 --> 01:02:34,446 Gracias. 1062 01:02:40,626 --> 01:02:42,367 Oh, shit. 1063 01:02:46,675 --> 01:02:48,025 Wanda. 1064 01:02:48,068 --> 01:02:51,768 You're tying one on at Kwan's, huh? 1065 01:02:51,811 --> 01:02:54,596 I had a fight with Allison. 1066 01:02:54,640 --> 01:02:57,295 - Oh, yeah? What about? - Money. 1067 01:02:57,338 --> 01:03:01,995 Gosh. How unusual. You are usually so good with money. 1068 01:03:02,039 --> 01:03:03,867 Heh, heh, heh, heh, heh. 1069 01:03:05,172 --> 01:03:08,001 You're... You're really good with relationships. 1070 01:03:08,045 --> 01:03:10,134 Oh, please. 1071 01:03:10,177 --> 01:03:12,963 Anyway, yeah, she's pissed. 1072 01:03:13,006 --> 01:03:14,878 She would also like me to sell my car. 1073 01:03:16,705 --> 01:03:18,403 Good. 1074 01:03:18,446 --> 01:03:22,973 Does no one understand what it means to be a classic? 1075 01:03:23,016 --> 01:03:26,890 It means that they do not make that car any more. 1076 01:03:26,933 --> 01:03:30,023 They will never make another. 1077 01:03:30,067 --> 01:03:32,983 This is something that... it should be cherished. 1078 01:03:33,026 --> 01:03:36,029 And Allison doesn't share your view. 1079 01:03:36,073 --> 01:03:38,989 No, when she gets pissed, she says she's gonna 1080 01:03:39,032 --> 01:03:41,382 douse it with gasoline, set it on fire. 1081 01:03:41,426 --> 01:03:44,821 I've had exactly that thought. 1082 01:03:44,864 --> 01:03:47,736 Why does everyone hate this car so much? 1083 01:03:48,955 --> 01:03:51,218 - Whoa. - Oh, are you all right? 1084 01:03:51,262 --> 01:03:52,611 Yeah. 1085 01:03:53,525 --> 01:03:55,048 Yeah, I'm fine. 1086 01:03:55,092 --> 01:03:57,181 I'm fine. I can drive. 1087 01:03:58,965 --> 01:04:01,533 Sorry, man. I need change. 1088 01:04:04,579 --> 01:04:08,148 So, did Mark tell you that he joined the army? 1089 01:04:08,192 --> 01:04:10,107 Yeah. 1090 01:04:10,150 --> 01:04:12,457 Yeah, uh, about a week ago. 1091 01:04:12,500 --> 01:04:15,286 What are you... I just saw you. Why didn't you say anything? 1092 01:04:15,329 --> 01:04:19,116 I don't know. I thought he would have told you first. 1093 01:04:19,159 --> 01:04:22,249 So what are we gonna do about this? 1094 01:04:22,293 --> 01:04:27,211 I actually think the army could be kind of good for Mark. 1095 01:04:27,254 --> 01:04:29,387 So what happens when he goes over to some other country 1096 01:04:29,430 --> 01:04:31,302 and, like, you know, kills people, 1097 01:04:31,345 --> 01:04:33,391 or watches his friends get killed? 1098 01:04:33,434 --> 01:04:37,134 He's not a kid anymore, Wanda. He's stronger than you think. 1099 01:04:37,177 --> 01:04:38,962 - But the army? - I just... 1100 01:04:39,005 --> 01:04:41,834 I think he knows he needs some structure, 1101 01:04:41,878 --> 01:04:46,708 and I think, you know, he wants some kind of higher purpose. 1102 01:04:46,752 --> 01:04:49,450 Higher purpose. Let him do yoga. 1103 01:04:49,494 --> 01:04:55,587 I also think, you know, not spending all his time with you 1104 01:04:55,630 --> 01:04:57,894 isn't the... isn't the worst thing. 1105 01:04:57,937 --> 01:04:59,939 I hardly even see him. 1106 01:04:59,983 --> 01:05:02,986 Yeah, but you're the safety net he calls whenever there's trouble. 1107 01:05:03,029 --> 01:05:05,640 Same with Sarah. Same with your mom. 1108 01:05:05,684 --> 01:05:08,078 That's ridiculous. 1109 01:05:08,121 --> 01:05:10,210 Whatever they need, whenever they need it, 1110 01:05:10,254 --> 01:05:12,996 whatever you're doing, you drop it, you go and you rescue 'em. 1111 01:05:13,039 --> 01:05:15,346 No, that is not true. 1112 01:05:27,271 --> 01:05:30,535 - You want me to get that? - No, I got it. Thank you. Hello? 1113 01:05:30,578 --> 01:05:33,799 - It's your favorite mother. - Hi, Mom. How's it going? 1114 01:05:33,842 --> 01:05:36,541 I need you to come down to the casino and pick me up. 1115 01:05:36,584 --> 01:05:40,980 At the casino? I just dropped you off at your home two hours ago. 1116 01:05:41,024 --> 01:05:45,332 I know, but the girls wanted to go to the Horseshoe, so I hitched a ride. 1117 01:05:45,376 --> 01:05:48,466 Problem is, I won so much money playing poker 1118 01:05:48,509 --> 01:05:50,207 that I need you to come down here 1119 01:05:50,250 --> 01:05:52,557 so we can each cash out half of what I won 1120 01:05:52,600 --> 01:05:54,863 and I won't have to pay taxes on any of it. 1121 01:05:54,907 --> 01:05:57,562 - Mom... - I need you, Wanda. 1122 01:05:57,605 --> 01:06:02,219 My poker girls busted out on me and left me. 1123 01:06:02,262 --> 01:06:06,310 I'll give you $500 towards Sarah's wedding. 1124 01:06:10,227 --> 01:06:15,058 Uh... all right, give me 45 minutes, OK? 1125 01:06:15,101 --> 01:06:17,582 - I love you. - Love you. 1126 01:06:22,065 --> 01:06:23,718 Just don't, OK? 1127 01:06:23,762 --> 01:06:26,504 Hey, I'm not saying anything. 1128 01:06:26,547 --> 01:06:29,594 Like everybody else, I just appreciate the ride. 1129 01:06:41,823 --> 01:06:45,088 Mom, just wait there. I'm gonna go park and then we can check... 1130 01:06:45,131 --> 01:06:47,003 No, no, we don't need to do that now. 1131 01:06:47,046 --> 01:06:48,917 Wait. Why? 1132 01:06:48,961 --> 01:06:52,356 I was sitting here and I realized that I had a little time to wait, 1133 01:06:52,399 --> 01:06:56,360 so I thought I could squeeze in a few more hands. 1134 01:06:57,404 --> 01:07:00,190 And so you lost all the money? 1135 01:07:00,233 --> 01:07:03,628 No, I just cashed out with $200. 1136 01:07:03,671 --> 01:07:07,545 How much were you up when you called me, Mom? 1137 01:07:07,588 --> 01:07:10,374 - A little over 4,000. - Mom! 1138 01:07:10,417 --> 01:07:12,115 Please don't yell at me. I am a sick woman. 1139 01:07:12,158 --> 01:07:14,900 You cannot use that excuse for the rest of your life. 1140 01:07:14,943 --> 01:07:17,294 You should have seen the hand that I got beat on. 1141 01:07:17,337 --> 01:07:19,644 I couldn't possibly care less. 1142 01:07:34,615 --> 01:07:37,401 He had a full house. Threes over eights. 1143 01:07:37,444 --> 01:07:40,752 Mom, I said I don't wanna hear about it. 1144 01:07:40,795 --> 01:07:44,408 Fine. I thought just maybe deep down, you really did. 1145 01:07:44,451 --> 01:07:47,106 - Well, I really don't. - OK. 1146 01:07:49,456 --> 01:07:51,067 Where are you going? 1147 01:08:06,517 --> 01:08:09,607 - Where are you going? - I don't know. 1148 01:08:11,870 --> 01:08:14,438 What are you so angry about? 1149 01:08:17,571 --> 01:08:21,314 I spend all day, every day, driving people around, 1150 01:08:21,358 --> 01:08:23,621 cleaning up their messes. 1151 01:08:23,664 --> 01:08:25,666 Who's everybody? 1152 01:08:25,710 --> 01:08:27,451 You, Sarah, Mark. 1153 01:08:27,494 --> 01:08:30,976 I do everything for Mark, and he joins the army? 1154 01:08:31,019 --> 01:08:33,152 I mean, I feel like I just completely failed him, 1155 01:08:33,196 --> 01:08:36,024 like he just went and jumped off a bridge. 1156 01:08:36,068 --> 01:08:37,504 He hasn't, Wanda. 1157 01:08:37,548 --> 01:08:40,203 - Now I can't pay for Sarah's wedding. - Why not? 1158 01:08:40,246 --> 01:08:41,900 Because Henry can't stop having children. 1159 01:08:41,943 --> 01:08:44,120 And now he can't pay for his half of the wedding. 1160 01:08:44,163 --> 01:08:45,208 That jackass. 1161 01:08:45,251 --> 01:08:46,731 And then Marshall offered to pay 1162 01:08:46,774 --> 01:08:49,212 and I said, no, you can't, because I'm having an affair 1163 01:08:49,255 --> 01:08:51,388 with a woman behind your back, for some reason. 1164 01:08:51,431 --> 01:08:53,564 - And what did he say to that? - He already knew. 1165 01:08:53,607 --> 01:08:55,566 Agnes and Billy across the street already told him. 1166 01:08:55,609 --> 01:08:59,483 Oh, that Agnes. She's always been such a big mouth. 1167 01:08:59,526 --> 01:09:02,790 So... So, did Marshall break up with you? 1168 01:09:02,834 --> 01:09:05,053 No, I broke up with him. 1169 01:09:05,097 --> 01:09:07,317 Why? 1170 01:09:07,360 --> 01:09:09,145 Because if I'm having an affair behind his back, 1171 01:09:09,188 --> 01:09:10,407 it's a pretty good indication 1172 01:09:10,450 --> 01:09:12,017 that the relationship isn't working out. 1173 01:09:12,060 --> 01:09:15,063 And then you went and lost all that goddamn money! 1174 01:09:15,107 --> 01:09:18,110 What does that have to do with... 1175 01:09:18,154 --> 01:09:22,332 Oh. Just make her go down to city hall and get married. 1176 01:09:22,375 --> 01:09:24,769 Because, Mom, it's not what she wants. 1177 01:09:24,812 --> 01:09:26,771 People don't always get what they want. 1178 01:09:26,814 --> 01:09:29,339 And Sarah would finally realize that 1179 01:09:29,382 --> 01:09:31,254 if you'd stop helping her all the time. 1180 01:09:31,297 --> 01:09:34,126 Mom, then who's gonna do it? It's always me. 1181 01:09:34,170 --> 01:09:36,476 Who do you think's gonna babysit this kid all the time? 1182 01:09:36,520 --> 01:09:39,479 Who's gonna go get Mark when he gets thrown out of the army? 1183 01:09:39,523 --> 01:09:42,613 Two weeks ago, I had to go see Henry's kids in a play. 1184 01:09:42,656 --> 01:09:45,355 He's not my husband. They're not my kids. 1185 01:09:45,398 --> 01:09:47,357 Then stop answering your phone. 1186 01:09:47,400 --> 01:09:49,010 What about what I wanna do? 1187 01:09:49,054 --> 01:09:51,839 What is it that you wanna do? 1188 01:09:51,883 --> 01:09:53,798 I don't know. 1189 01:09:53,841 --> 01:09:56,540 Then how is anybody stopping you if you don't know? 1190 01:09:56,583 --> 01:09:58,106 Because the phone never stops ringing. 1191 01:09:58,150 --> 01:10:00,457 I don't have five minutes to myself to think. 1192 01:10:00,500 --> 01:10:03,808 I just told you. Stop answering the phone. 1193 01:10:03,851 --> 01:10:07,855 OK, maybe I'll drive you back to the casino and you can walk home. 1194 01:10:07,899 --> 01:10:09,466 I'm 150 years old. 1195 01:10:09,509 --> 01:10:11,772 I already learned that life doesn't turn out 1196 01:10:11,816 --> 01:10:14,210 the way you want. 1197 01:10:19,780 --> 01:10:23,958 Have you noticed that I'm trying to quit smoking? 1198 01:10:24,002 --> 01:10:25,743 I just thought you weren't smoking in front of me 1199 01:10:25,786 --> 01:10:28,441 'cause you got tired of me screaming at you. 1200 01:10:28,485 --> 01:10:33,577 No, I know that it's important to you, so I'm trying. 1201 01:10:39,757 --> 01:10:41,628 How's it going? 1202 01:10:42,716 --> 01:10:47,243 Good moments, bad moments. 1203 01:10:47,286 --> 01:10:49,201 But the... the point of it is, 1204 01:10:49,245 --> 01:10:55,120 I know you think that I'm not listening to you, but I am. 1205 01:10:55,163 --> 01:10:58,950 And I know that it's the same for Mark and Sarah. 1206 01:11:02,649 --> 01:11:05,696 I would like to believe that. 1207 01:11:05,739 --> 01:11:09,700 We just don't like to admit when you're right. 1208 01:11:13,225 --> 01:11:16,446 So you think I'm right? 1209 01:11:18,970 --> 01:11:22,147 I've said way too much. 1210 01:11:22,190 --> 01:11:24,454 Because you know that's the only reason I do this, Mom, 1211 01:11:24,497 --> 01:11:27,718 is 'cause I'm right. 1212 01:11:27,761 --> 01:11:30,808 It's hard to be right all the time. 1213 01:12:00,011 --> 01:12:02,709 Are you drunk again? 1214 01:12:02,753 --> 01:12:05,843 Is that how you greet every person who comes to visit you? 1215 01:12:05,886 --> 01:12:08,585 I have had an exhausting, long day. 1216 01:12:08,628 --> 01:12:11,414 I think you should probably just go home. 1217 01:12:11,457 --> 01:12:12,937 I'm sorry. 1218 01:12:12,980 --> 01:12:14,765 We can just hang out. We can do whatever you want. 1219 01:12:14,808 --> 01:12:18,203 - I'm not moving to Boston with you. - Why not? 1220 01:12:18,246 --> 01:12:20,684 'Cause I cannot imagine anything worse than going to Boston 1221 01:12:20,727 --> 01:12:22,120 and sitting around waiting for you to come home 1222 01:12:22,163 --> 01:12:23,948 after hanging out with all your friends. 1223 01:12:23,991 --> 01:12:25,210 It wouldn't be that way. 1224 01:12:25,253 --> 01:12:27,299 So, in Boston, I would get to meet your friends? 1225 01:12:27,343 --> 01:12:30,258 I was thinking you'd probably make your own friends up there. 1226 01:12:30,302 --> 01:12:32,565 You are ashamed to be seen with me. 1227 01:12:32,609 --> 01:12:37,004 That's not true. I just like to keep different parts of my life separate. 1228 01:12:37,048 --> 01:12:38,354 Lots of people do that. 1229 01:12:38,397 --> 01:12:40,138 Yeah, you have the interesting people 1230 01:12:40,181 --> 01:12:41,182 that you like to hang out with, 1231 01:12:41,226 --> 01:12:43,097 and then this older woman 1232 01:12:43,141 --> 01:12:44,360 who you like to have sex with. 1233 01:12:44,403 --> 01:12:45,622 You would never think that way 1234 01:12:45,665 --> 01:12:49,234 if you were a guy and I was a girl. 1235 01:12:49,277 --> 01:12:51,454 All right? Plus, the sex is great. 1236 01:12:51,497 --> 01:12:53,760 No, you know, the sex is just sex. 1237 01:12:53,804 --> 01:12:57,460 I don't know why you keep trying to write like a poem about it or something. 1238 01:12:57,503 --> 01:12:59,723 - It's just sex, Sophie. - It's just sex? 1239 01:12:59,766 --> 01:13:01,812 Yes, sex is one part of life, 1240 01:13:01,855 --> 01:13:06,469 and I wanna have a whole life with somebody. 1241 01:13:06,512 --> 01:13:10,211 - Is that what you have with Marshall? - No, I broke up with Marshall. 1242 01:13:10,255 --> 01:13:14,651 - So you choose me. - No, no. 1243 01:13:14,694 --> 01:13:18,655 I need to break up with you too. It's over. 1244 01:13:26,314 --> 01:13:30,014 So does this mean this is the last time we're gonna make love? 1245 01:13:30,057 --> 01:13:33,104 No, honey, it means that you have to go home. 1246 01:13:34,758 --> 01:13:36,107 Sorry. 1247 01:15:06,066 --> 01:15:09,417 - You're parked in the bus lane. - Get in. 1248 01:15:09,461 --> 01:15:11,855 You know, it'd probably be a federal offense 1249 01:15:11,898 --> 01:15:15,859 if you try to kidnap me to stop me from joining the army. 1250 01:15:25,477 --> 01:15:27,218 All right. 1251 01:15:58,162 --> 01:16:00,817 You didn't have to do this, you know. 1252 01:16:01,687 --> 01:16:04,255 I know. 1253 01:16:04,298 --> 01:16:07,258 You didn't have to do this either. 1254 01:16:11,697 --> 01:16:14,091 Kind of did. 1255 01:16:39,203 --> 01:16:40,291 Thanks. 1256 01:16:41,901 --> 01:16:43,120 If you're not gonna say anything, 1257 01:16:43,163 --> 01:16:44,774 I don't know why you bothered. 1258 01:16:44,817 --> 01:16:46,210 Come here. 1259 01:16:58,831 --> 01:17:00,616 Thanks, Mom. 1260 01:19:39,426 --> 01:19:42,125 Oh, God, she's gonna have to let the waist out again. 1261 01:19:42,168 --> 01:19:43,996 Why don't we wait to see what she has to say, OK? 1262 01:19:44,040 --> 01:19:45,389 It's my fault. I can't stop eating. 1263 01:19:45,432 --> 01:19:47,130 You're not supposed to stop eating, honey. 1264 01:19:47,173 --> 01:19:49,045 Yeah, but this morning I had a breakfast burrito, 1265 01:19:49,088 --> 01:19:50,568 and then it was so good that I made Eugene 1266 01:19:50,611 --> 01:19:52,613 go through the drive-thru and get me another one. 1267 01:19:52,657 --> 01:19:54,398 And now I'm in so much pain. 1268 01:19:54,441 --> 01:19:55,965 Why don't you sit down for a minute? 1269 01:19:56,008 --> 01:19:57,140 I can't sit in this dress. 1270 01:19:57,183 --> 01:19:58,706 Well, we can get that off you. 1271 01:19:58,750 --> 01:20:00,708 I would rather just get it done. 1272 01:20:04,016 --> 01:20:05,409 Did you talk to the cousins 1273 01:20:05,452 --> 01:20:07,672 and make sure they're still coming to the wedding? 1274 01:20:07,715 --> 01:20:12,155 Actually, Sarah, there's something we need to talk about. 1275 01:20:12,198 --> 01:20:15,245 Uh-oh. It's "Ladybug" when things are good 1276 01:20:15,288 --> 01:20:16,420 and "Sarah" when something's wrong. 1277 01:20:16,463 --> 01:20:18,988 - What's up? - It's your father. 1278 01:20:19,031 --> 01:20:21,251 - Is he dead? - No, he's not dead. 1279 01:20:21,294 --> 01:20:22,861 - OK. Is he dying? - No. 1280 01:20:22,905 --> 01:20:24,167 He just can't come up 1281 01:20:24,210 --> 01:20:27,344 with his half of the money for the wedding. 1282 01:20:36,701 --> 01:20:39,922 I knew this was gonna happen. 1283 01:20:39,965 --> 01:20:40,879 He has a new family, 1284 01:20:40,923 --> 01:20:41,880 and suddenly it's like 1285 01:20:41,924 --> 01:20:43,273 Mark and I never existed. 1286 01:20:43,316 --> 01:20:44,448 No, honey, that's not true. 1287 01:20:44,491 --> 01:20:46,580 He loves you very much. That's... 1288 01:20:49,192 --> 01:20:51,455 Oh, God! 1289 01:20:51,498 --> 01:20:53,065 Why am I trying on this stupid wedding dress 1290 01:20:53,109 --> 01:20:54,806 if there's not even gonna be a wedding? 1291 01:20:54,850 --> 01:20:56,895 Honey, you can wear the dress to city hall and get married. 1292 01:20:56,939 --> 01:20:59,724 Oh, my God, Mom, that is so tacky. I don't wanna do that. 1293 01:20:59,767 --> 01:21:03,293 All right, look, I was able to get together $8,000 for this wedding. 1294 01:21:03,336 --> 01:21:05,382 Why don't I give that money to you and Eugene? 1295 01:21:05,425 --> 01:21:06,644 It's not about the money, Mom. 1296 01:21:06,687 --> 01:21:07,863 I know it's not about the money. 1297 01:21:07,906 --> 01:21:09,603 But you guys could buy something nice. 1298 01:21:09,647 --> 01:21:10,866 You can go on a honeymoon. 1299 01:21:10,909 --> 01:21:13,651 I wanted the day! I wanted the day. 1300 01:21:13,694 --> 01:21:15,000 I wanted... I wanted the church. 1301 01:21:15,044 --> 01:21:17,133 - I wanted people to throw rice at us. - I know. 1302 01:21:17,176 --> 01:21:22,660 And... I wanted... I wanted Dad to walk me down the... 1303 01:21:24,357 --> 01:21:26,969 Honey, I know. I'm sorry. 1304 01:21:33,105 --> 01:21:34,715 These burritos are killing me. 1305 01:21:34,759 --> 01:21:37,414 How's the dress looking? 1306 01:21:39,242 --> 01:21:40,417 Ladybug? 1307 01:21:41,592 --> 01:21:43,246 Ladybug? 1308 01:21:46,814 --> 01:21:49,078 - Probably not the burritos. - OK, go. Just go. 1309 01:21:49,121 --> 01:21:51,645 I have, um... I got the shoes. 1310 01:21:51,689 --> 01:21:54,910 I'm gonna pay for this. We'll be back. Honey, let's just go. 1311 01:21:54,953 --> 01:21:58,217 Sorry about the mess! 1312 01:21:58,261 --> 01:22:00,524 I'm not ready, though. I... I... I can't have this baby. 1313 01:22:00,567 --> 01:22:02,700 I can't have this baby 'cause the wedding was supposed to happen first. 1314 01:22:02,743 --> 01:22:05,181 - I know. - The wedding was supposed to be perfect 1315 01:22:05,224 --> 01:22:06,660 and it was supposed to happen first. 1316 01:22:06,704 --> 01:22:08,271 I have a plan, OK, honey? 1317 01:22:08,314 --> 01:22:11,187 - Just breathe. Just breathe, please. - What's the plan? 1318 01:22:12,492 --> 01:22:14,538 - I'm not ready. I'm not ready. - OK, hold on. 1319 01:22:14,581 --> 01:22:17,106 - What are you doing? - I'm not ready! 1320 01:22:17,149 --> 01:22:19,151 Oh, Jesus! 1321 01:22:19,195 --> 01:22:20,370 - Sarah! - What? 1322 01:22:20,413 --> 01:22:23,025 You're gonna give me a heart attack. 1323 01:22:23,068 --> 01:22:24,374 All right, they're coming. 1324 01:22:24,417 --> 01:22:26,158 - Honey, please, can we go inside? - No. 1325 01:22:26,202 --> 01:22:27,855 - Get her inside. - I'm trying, Mom! 1326 01:22:27,899 --> 01:22:29,292 She's gonna wind up having the baby 1327 01:22:29,335 --> 01:22:30,728 right here on the sidewalk... 1328 01:22:30,771 --> 01:22:32,382 - Two seconds. - Outside of the hospital. 1329 01:22:32,425 --> 01:22:34,732 We have to do this right here. 1330 01:22:34,775 --> 01:22:37,213 - All right, let's go. - Hello, Reverend. It's your turn. 1331 01:22:37,256 --> 01:22:39,998 - Yep. Thank you, son. - Breathe, please, honey. 1332 01:22:40,042 --> 01:22:41,652 - I said dress shirt. - There's buttons on it. 1333 01:22:41,695 --> 01:22:43,654 Don't worry. Don't worry. This is good. 1334 01:22:43,697 --> 01:22:46,483 Dearly beloved, we are gathered here today... 1335 01:22:46,526 --> 01:22:47,397 Skip past... 1336 01:22:49,442 --> 01:22:53,011 Um, what is marriage? Marriage is a union. 1337 01:22:53,055 --> 01:22:55,405 I'm gonna need you to skip to the "I do's" 1338 01:22:55,448 --> 01:22:57,537 before this baby comes shooting out of me at you. 1339 01:22:57,581 --> 01:23:01,019 Oh, heavens. Reverend, I'm sorry. This is not at all ideal. 1340 01:23:01,063 --> 01:23:03,152 And I'm so appreciative for what you're doing for our family. 1341 01:23:03,195 --> 01:23:04,370 Of course. 1342 01:23:04,414 --> 01:23:06,024 - Where'd you find this guy? - Mom. 1343 01:23:06,068 --> 01:23:07,330 - Shall we begin? - Yes. 1344 01:23:07,373 --> 01:23:09,723 Do you take this man to be your husband? 1345 01:23:09,767 --> 01:23:10,855 I do! 1346 01:23:10,898 --> 01:23:12,726 And do you take this woman to...? 1347 01:23:12,770 --> 01:23:14,076 I do, I do, I do! 1348 01:23:14,119 --> 01:23:16,165 I now pronounce you husband and wife. 1349 01:23:16,208 --> 01:23:17,818 Very good. Thank you. 1350 01:23:59,991 --> 01:24:01,253 Look what we made. 1351 01:24:01,297 --> 01:24:03,734 We have the same haircut. 1352 01:24:06,911 --> 01:24:09,261 He's awake. 1353 01:24:13,613 --> 01:24:15,746 Oh, my goodness. 1354 01:24:20,359 --> 01:24:22,492 Oh, he's just fabulous. 1355 01:24:22,535 --> 01:24:24,668 He just opened his eyes a minute ago. 1356 01:24:24,711 --> 01:24:29,629 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1357 01:24:31,196 --> 01:24:33,764 How are you doing, Eugene? 1358 01:24:35,548 --> 01:24:38,029 I'm a bit overwhelmed, I think, 1359 01:24:38,073 --> 01:24:40,162 but I'm happy to get to the fun part. 1360 01:24:42,555 --> 01:24:46,429 - Did I do good, Mom? - Oh, you did so good, Ladybug. 1361 01:24:54,524 --> 01:24:58,005 I wish Mark were here. He couldn't have waited a day? 1362 01:24:58,049 --> 01:24:59,181 How was he supposed to know 1363 01:24:59,224 --> 01:25:02,314 you were gonna have the baby early? 1364 01:25:02,358 --> 01:25:03,707 Yeah, and he probably wouldn't be 1365 01:25:03,750 --> 01:25:05,970 a very good influence on this kid anyway. 1366 01:25:06,013 --> 01:25:07,885 - All right. - That's not very nice. 1367 01:25:07,928 --> 01:25:09,713 This is your brother you're talking about. 1368 01:25:09,756 --> 01:25:11,758 I don't really mean it. I just wish he was here. 1369 01:25:11,802 --> 01:25:13,630 Yeah. 1370 01:25:13,673 --> 01:25:16,023 All right, well, your father is on his way here, 1371 01:25:16,067 --> 01:25:17,373 and so I'm gonna go... 1372 01:25:17,416 --> 01:25:20,811 - Not be here? - Get a coffee. Yes. 1373 01:25:22,987 --> 01:25:25,337 Hi. Hi. 1374 01:25:25,381 --> 01:25:27,687 Aren't you just the most beautiful boy 1375 01:25:27,731 --> 01:25:29,124 in the whole world? 1376 01:25:29,167 --> 01:25:30,864 He smiled at me. 1377 01:25:30,908 --> 01:25:33,650 - He has my smile. - Yeah. 1378 01:25:38,524 --> 01:25:41,310 Oh, hey there, Grandma. 1379 01:25:45,052 --> 01:25:47,577 - Where have you been? - Work. You called me at work. 1380 01:25:47,620 --> 01:25:49,056 Yeah. You couldn't leave early? 1381 01:25:49,100 --> 01:25:51,755 I could, but I had to find someone to pick up the kids. 1382 01:25:51,798 --> 01:25:53,670 - Your wife can't do that? - She works also. 1383 01:25:53,713 --> 01:25:55,324 - What's the matter with you? - I don't know. 1384 01:25:55,367 --> 01:25:57,064 Your daughter just got married and had a baby. 1385 01:25:57,108 --> 01:25:59,850 Yeah, and I'm here. 1386 01:25:59,893 --> 01:26:01,504 - You mad, Wanda? - Yes. 1387 01:26:01,547 --> 01:26:03,114 Yeah? 1388 01:26:03,158 --> 01:26:05,725 I think you could have done a better job looking out for Mark. 1389 01:26:05,769 --> 01:26:08,598 Jesus. OK. Um... 1390 01:26:08,641 --> 01:26:11,862 Mark is fine. Mark is gonna be fine. 1391 01:26:11,905 --> 01:26:14,865 Now, are you angry because he joined the army, 1392 01:26:14,908 --> 01:26:17,259 or are you angry because you're not gonna be able to see him every day, 1393 01:26:17,302 --> 01:26:18,608 you're not gonna be able to do his laundry 1394 01:26:18,651 --> 01:26:20,087 and cut up his food for him? 1395 01:26:20,131 --> 01:26:21,698 - Do me a favor. - What are you gonna do 1396 01:26:21,741 --> 01:26:24,135 if Eugene gets a job somewhere else? 1397 01:26:24,179 --> 01:26:26,572 - Is he looking for another job? - No, he's not looking for another... 1398 01:26:26,616 --> 01:26:32,665 I'm just saying, this is what happens, Wanda, with families now. They scatter. 1399 01:26:32,709 --> 01:26:34,972 You only get to see each other, you know, once or twice a year. 1400 01:26:35,015 --> 01:26:38,105 Christmas, maybe every other Thanksgiving. Anyway... 1401 01:26:38,149 --> 01:26:39,194 Great. Thanks. 1402 01:26:39,237 --> 01:26:40,978 OK. You know what? 1403 01:26:41,021 --> 01:26:44,286 Next time you get a good man like Marshall interested in you, 1404 01:26:44,329 --> 01:26:47,071 maybe you don't just toss him away. 1405 01:26:47,114 --> 01:26:49,116 - Hey, Henry. - Yeah? 1406 01:26:49,160 --> 01:26:50,944 Fuck you. 1407 01:27:27,807 --> 01:27:30,810 - How's it going? - You look exhausted. 1408 01:28:17,814 --> 01:28:19,642 Oh, God. 1409 01:28:48,061 --> 01:28:49,062 Wanda? 1410 01:28:50,368 --> 01:28:51,674 Wanda! 1411 01:28:55,286 --> 01:28:57,332 Are you OK? 1412 01:28:57,375 --> 01:28:59,246 - You could hear me yell? - I could. 1413 01:28:59,290 --> 01:29:01,901 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 1414 01:29:04,600 --> 01:29:06,863 I became a grandmother today. 1415 01:29:07,385 --> 01:29:08,691 Congratulations. 1416 01:29:08,734 --> 01:29:11,258 And I took my son to a bus that took him away 1417 01:29:11,302 --> 01:29:14,436 to, um, to basic training. 1418 01:29:14,479 --> 01:29:17,874 - Oh, that's... that's tough. - Yeah. 1419 01:29:17,917 --> 01:29:20,267 I think people think I'm boring. 1420 01:29:20,311 --> 01:29:22,226 Why would they think that? 1421 01:29:22,269 --> 01:29:24,359 'Cause I just live for my family. 1422 01:29:24,402 --> 01:29:26,230 They give me everything I need. 1423 01:29:26,273 --> 01:29:30,669 All the joy and the laughter and the fun and frustration. 1424 01:29:30,713 --> 01:29:37,459 They keep me very busy. And you know what? I love it. Hmm. 1425 01:29:37,502 --> 01:29:42,768 It's all I've ever wanted. It just keeps me so, like, tickled. 1426 01:29:43,421 --> 01:29:45,989 So what's the problem? 1427 01:29:46,032 --> 01:29:49,035 Everybody keeps telling me I'm supposed to want more out of life. 1428 01:29:49,079 --> 01:29:51,386 I feel, like, guilty. 1429 01:29:53,866 --> 01:29:57,130 Yeah, well, um, maybe you feel guilty 1430 01:29:57,174 --> 01:30:00,438 because you know what you want and most people don't. 1431 01:30:02,266 --> 01:30:03,920 Maybe. 1432 01:30:05,443 --> 01:30:08,098 You love being with your family. 1433 01:30:09,360 --> 01:30:12,232 What else do you like? 1434 01:30:12,276 --> 01:30:14,670 What else do I like? 1435 01:30:18,282 --> 01:30:20,589 I have no idea. 1436 01:30:26,377 --> 01:30:27,857 Although lately it's making me so happy 1437 01:30:27,900 --> 01:30:32,165 just to watch the sun come through the window. 1438 01:30:32,209 --> 01:30:36,518 Like... Like this. See? 1439 01:30:36,561 --> 01:30:38,433 I do. 1440 01:30:40,086 --> 01:30:43,133 I watch it most mornings from my bed. I can see it. 1441 01:30:43,176 --> 01:30:46,789 And I saw it the other day at the church. 1442 01:30:46,832 --> 01:30:48,704 You know, I know what that means. 1443 01:30:48,747 --> 01:30:51,750 Why it makes you feel that way. 1444 01:30:51,794 --> 01:30:54,187 You do? 1445 01:30:54,231 --> 01:30:58,061 Yeah. Come on, I'll show you. 1446 01:31:06,765 --> 01:31:09,638 - Hold on. I have to wear shoes. - OK. 1447 01:31:10,508 --> 01:31:12,989 - Come on. - OK. 1448 01:31:23,478 --> 01:31:27,830 The sun has been calling you outside all this time 1449 01:31:27,873 --> 01:31:30,746 and you've been ignoring it. 1450 01:31:41,060 --> 01:31:43,759 I've got a daughter named June, 1451 01:31:43,802 --> 01:31:47,763 and tonight my ex-wife and I will go to sleep 1452 01:31:47,806 --> 01:31:50,113 and not know where June is. 1453 01:31:51,723 --> 01:31:54,857 - Drugs? - Yeah. 1454 01:31:57,076 --> 01:32:04,780 It's insane to me that I can't take out my phone and call her. 1455 01:32:04,823 --> 01:32:07,434 Mark had it pretty bad, but not quite like that. 1456 01:32:07,478 --> 01:32:09,611 I'm so sorry, Albert. 1457 01:32:11,003 --> 01:32:14,311 You've got a daughter with a healthy baby, 1458 01:32:14,354 --> 01:32:17,749 and a son who's starting a new adventure. 1459 01:32:19,621 --> 01:32:22,754 I'd take that in a heartbeat. 1460 01:32:22,798 --> 01:32:26,410 Everybody keeps telling me you gotta let go, you gotta move on. 1461 01:32:26,453 --> 01:32:28,107 Move on? From my family? 1462 01:32:28,151 --> 01:32:30,806 - Like, what does that even mean? - It doesn't mean anything. 1463 01:32:30,849 --> 01:32:33,852 You get the call that they need you, and you go. 1464 01:32:33,896 --> 01:32:34,810 Yes. 1465 01:32:34,853 --> 01:32:37,726 If my daughter calls right now, 1466 01:32:39,423 --> 01:32:41,599 I would leave you on this porch 1467 01:32:41,643 --> 01:32:45,255 and never feel a second of guilt about it. 1468 01:32:45,298 --> 01:32:48,606 Well, of course. I would drive you to her if you needed me to. 1469 01:32:48,650 --> 01:32:51,478 Thank you. 1470 01:32:58,224 --> 01:33:01,663 One of the perks. 1471 01:33:15,241 --> 01:33:18,941 You want me to, uh, help you pack up Mark's stuff? 1472 01:33:20,159 --> 01:33:22,335 You do, and I'll buy you a beer. 1473 01:33:22,379 --> 01:33:25,600 - Not as a date. - Oh, no. Not... Not as a date. 1474 01:33:28,211 --> 01:33:31,040 Although I did dump both of those people I was seeing 1475 01:33:31,083 --> 01:33:32,694 since the last time we talked. 1476 01:33:32,737 --> 01:33:35,218 Really? 1477 01:33:35,261 --> 01:33:39,831 It seems that we talked not very long ago. 1478 01:33:39,875 --> 01:33:43,008 Sometimes that's just how it goes. 1479 01:33:52,017 --> 01:33:55,194 What? 1480 01:33:55,586 --> 01:33:57,240 Just OK. 1481 01:33:58,676 --> 01:34:00,983 All right, let's get started. 1482 01:34:18,043 --> 01:34:19,001 Ooh. 1483 01:34:19,044 --> 01:34:21,220 - That is good. - That's so good. 1484 01:34:21,264 --> 01:34:22,265 That is good. 1485 01:34:22,308 --> 01:34:24,180 I never had yogurt from here before. 1486 01:34:24,223 --> 01:34:28,184 See, Mom, it's good to try different things. 1487 01:34:28,227 --> 01:34:30,447 Well, it tastes good, but I'm still gonna... 1488 01:34:30,490 --> 01:34:33,015 pretend that it's ice cream. 1489 01:34:35,626 --> 01:34:37,280 It's Mark. 1490 01:34:37,323 --> 01:34:40,370 Oh. I just sent him a picture of the baby the other day. 1491 01:34:40,413 --> 01:34:44,896 - How's he doing? - Uh, he is getting on a plane to Frankfurt. 1492 01:34:44,940 --> 01:34:49,074 It looks like he will be stationed in Germany for the next year. 1493 01:34:49,118 --> 01:34:51,033 Well, that's good. Nobody shoots at you in Germany. 1494 01:34:51,076 --> 01:34:53,383 That is absolutely right. 1495 01:34:53,426 --> 01:34:56,255 Did I ever tell you about the time I got my pilot's license? 1496 01:34:56,299 --> 01:34:59,041 Oh, Mom, please. 1497 01:34:59,084 --> 01:35:01,826 Do you wanna hear the story or not? 1498 01:35:01,870 --> 01:35:05,656 Go to Grandma. Yeah, I wanna hear it. Tell me. 1499 01:35:05,700 --> 01:35:08,746 I was in high school, I was playing for the girls' basketball team, 1500 01:35:08,790 --> 01:35:12,489 and we had a coach, a great big fat fella named Mr. North. 1501 01:35:12,532 --> 01:35:14,404 And he owned three crop planes. 1502 01:35:14,447 --> 01:35:17,755 One day he says to me, my friend Willy and I... 116774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.