All language subtitles for Hyper Knife S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,205 --> 00:00:12,205 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,205 --> 00:00:17,205 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,205 --> 00:00:19,123 [crowd clamoring] 4 00:00:24,546 --> 00:00:25,880 [Seo, pants] Ms. Seok. 5 00:00:36,307 --> 00:00:37,600 [Dr. Choi] It's okay. 6 00:00:38,101 --> 00:00:39,894 You can handle a few more steps. 7 00:00:41,020 --> 00:00:42,230 [Min grunts] 8 00:00:42,313 --> 00:00:43,481 [Dr. Choi] Keep walking. 9 00:00:49,862 --> 00:00:50,863 [gasps] 10 00:01:02,709 --> 00:01:03,918 [Detective Kim] Hey, look. Blood. 11 00:01:04,585 --> 00:01:06,379 [both panting] 12 00:01:11,551 --> 00:01:13,094 [phone buzzes] 13 00:01:20,852 --> 00:01:23,146 RED LIGHTHOUSE 910-2 SINPO-DONG, JUNG-GU 14 00:01:47,128 --> 00:01:48,671 This is Min's, I think. 15 00:01:57,805 --> 00:02:01,893 HYPER KNIFE 16 00:02:30,922 --> 00:02:32,548 [vehicle approaches] 17 00:02:51,776 --> 00:02:53,111 [line ringing] 18 00:02:57,198 --> 00:03:00,493 I'll go over the procedure with the family later. And then get their consent. 19 00:03:00,576 --> 00:03:02,578 -Okay. Explain it clearly. -Of course. 20 00:03:02,662 --> 00:03:04,497 [phone buzzing] 21 00:03:06,499 --> 00:03:08,501 JEONG SEOK 22 00:03:09,919 --> 00:03:10,920 Oh, hey. 23 00:03:11,963 --> 00:03:14,716 What did you mean earlier? You said he's dying soon. 24 00:03:16,676 --> 00:03:17,927 Just what I said. 25 00:03:18,803 --> 00:03:20,513 I saw his MRI results. 26 00:03:21,389 --> 00:03:23,015 I saw his CT too. So what? 27 00:03:23,808 --> 00:03:25,309 Then you should know. 28 00:03:26,310 --> 00:03:28,729 He just needs surgery, so would you stop freaking out? 29 00:03:28,813 --> 00:03:30,231 You think that's operable? 30 00:03:31,441 --> 00:03:32,442 [scoffs] 31 00:03:32,525 --> 00:03:34,193 If you were operating, he'd die, yeah. 32 00:03:34,777 --> 00:03:36,612 Not if I do it, and I will! 33 00:03:37,947 --> 00:03:40,283 I just need to be careful not to damage his motor function. 34 00:03:40,366 --> 00:03:42,160 Whether or not he'll be able to use his hands is the issue-- 35 00:03:42,243 --> 00:03:43,244 Seok. 36 00:03:51,002 --> 00:03:52,211 Send them to me. 37 00:03:53,337 --> 00:03:54,797 The MRI scans you saw. 38 00:03:56,048 --> 00:03:57,091 Okay, sure. 39 00:03:57,675 --> 00:03:59,010 See them for yourself. 40 00:03:59,719 --> 00:04:00,720 [line clicks] 41 00:04:56,776 --> 00:04:59,070 -[Alan] Hi, Dr. Choi. -Did I wake you? 42 00:04:59,153 --> 00:05:00,571 No. Go ahead. 43 00:05:01,155 --> 00:05:03,366 I just wanted to thank you for the package. 44 00:05:03,449 --> 00:05:04,575 But is this it? 45 00:05:05,117 --> 00:05:06,744 It doesn't seem like much. 46 00:05:06,828 --> 00:05:09,038 [Alan] I tried everything to get you more, but… 47 00:05:09,121 --> 00:05:11,541 I'm sorry. That was the best I could do. 48 00:05:12,625 --> 00:05:15,795 Even those, uh, I had to say I needed them for research, 49 00:05:15,878 --> 00:05:17,463 just to get my hands on them. 50 00:05:17,964 --> 00:05:19,590 [Dr. Choi] How many are in here? 51 00:05:20,299 --> 00:05:21,425 Four. 52 00:05:21,926 --> 00:05:23,177 -[lock beeps] -[Dr. Choi sighs] 53 00:05:24,053 --> 00:05:25,596 Well, I guess that's that. 54 00:05:31,310 --> 00:05:34,772 [Dr. Choi] You took time out of your busy schedule, and I couldn't even pick you up. 55 00:05:34,856 --> 00:05:36,274 I'm really sorry. 56 00:05:36,357 --> 00:05:37,900 No, it's all right. 57 00:05:38,943 --> 00:05:40,194 How's your stay been? 58 00:05:40,278 --> 00:05:43,030 It's been a while since I enjoyed a break like this. 59 00:05:43,114 --> 00:05:45,074 -I kinda don't wanna leave. -Hmm. 60 00:05:45,741 --> 00:05:47,618 When do you think you'll be home? 61 00:05:48,369 --> 00:05:50,288 I was planning on leaving today. 62 00:05:50,371 --> 00:05:52,623 However, something unexpected came up. 63 00:05:52,707 --> 00:05:53,708 [Alan] Oh. 64 00:05:53,791 --> 00:05:55,585 I'll be there tomorrow though. 65 00:05:57,003 --> 00:05:59,338 Sound good? We'll talk surgery then. 66 00:05:59,422 --> 00:06:01,507 -Yeah, all right. -Mm-hmm. 67 00:06:01,591 --> 00:06:03,926 INBOX REFRESH PAGE 68 00:06:10,516 --> 00:06:12,768 [mouse clicking] 69 00:06:12,852 --> 00:06:14,145 [Seo sighs] 70 00:06:15,646 --> 00:06:17,064 Aren't you going to bed? 71 00:06:17,565 --> 00:06:18,691 You go ahead. 72 00:06:19,191 --> 00:06:20,484 [clicking continues] 73 00:06:25,281 --> 00:06:28,910 Do you really think Dr. Choi could've killed that guy? 74 00:06:29,785 --> 00:06:30,953 Of course he did. 75 00:06:32,163 --> 00:06:34,790 [sighs] I didn't think of him as someone who'd… 76 00:06:35,833 --> 00:06:37,919 Wait, what did you do with the… the body? 77 00:06:38,002 --> 00:06:39,337 How did he get rid of it? 78 00:06:39,921 --> 00:06:42,632 Just don't worry about it. He handled it. 79 00:06:42,715 --> 00:06:43,966 [breathing heavily] 80 00:06:44,050 --> 00:06:47,511 How could I not worry? Didn't you see all the police back there? 81 00:06:48,387 --> 00:06:51,641 If he hadn't killed him, the two of us would've been caught right then and there. 82 00:06:52,391 --> 00:06:53,934 He even got us a getaway car. 83 00:06:54,018 --> 00:06:57,521 What's your point? What? Do you want me to send him a gift card? 84 00:06:58,773 --> 00:07:01,359 -No, that's not what I was saying. I… -Hey, shut it! 85 00:07:04,737 --> 00:07:05,738 [sighs] 86 00:07:08,866 --> 00:07:10,284 HA UYEONG: DR. CHOI'S MRI SCANS 87 00:07:12,119 --> 00:07:13,329 DR. CHOI'S MRI SCANS.ZIP 88 00:08:10,302 --> 00:08:12,388 Is his condition really that bad? 89 00:08:14,515 --> 00:08:17,476 These are nothing like the CT scans he gave to Dr. Han. 90 00:08:19,395 --> 00:08:22,314 [seethes] You lied again, you son of a bitch. 91 00:08:24,150 --> 00:08:26,026 You're not gonna let him die, are you? 92 00:08:30,990 --> 00:08:32,783 You're going to operate on him, right? 93 00:08:33,325 --> 00:08:35,995 Sick as he is, he's even killed someone for you. 94 00:08:36,078 --> 00:08:37,747 You can't just let him die. 95 00:08:43,335 --> 00:08:45,755 I know how much he means to you, Ms. Seok. 96 00:08:46,756 --> 00:08:49,925 Don't be cruel. Just save him. 97 00:08:52,762 --> 00:08:55,056 If you care, you've gotta do this. 98 00:09:04,231 --> 00:09:05,900 NAME: MIN HYEONJU AGE: 44 99 00:09:05,983 --> 00:09:09,111 [Eunchae] Cause of death was blood loss from a stab wound to the spleen. 100 00:09:09,195 --> 00:09:13,657 The weapon was a narrow, sharp object, approximately 1 cm in width. 101 00:09:13,741 --> 00:09:15,743 Now, what you'll want to focus on is here. 102 00:09:16,744 --> 00:09:18,037 This stab wound here. 103 00:09:19,121 --> 00:09:22,500 Based on the angle of the wound, he must've been stabbed like this. 104 00:09:22,583 --> 00:09:25,377 The most interesting tidbit is that they got him right here, 105 00:09:25,461 --> 00:09:26,754 right between the ribs. 106 00:09:27,254 --> 00:09:30,132 [police chief] So they deliberately targeted the spleen. 107 00:09:30,216 --> 00:09:33,427 They might've aimed for the spleen to cause internal bleeding. 108 00:09:33,511 --> 00:09:35,262 At least, that's what I'm thinking. 109 00:09:35,346 --> 00:09:37,765 You said they walked away from the scene together? 110 00:09:40,142 --> 00:09:41,519 Huh? 111 00:09:41,602 --> 00:09:43,562 Ah. Uh-huh. 112 00:09:44,146 --> 00:09:47,608 Well, in order to do that, you'd need to control the bleeding to some extent. 113 00:09:47,691 --> 00:09:50,861 Too much blood loss that fast would cause you to faint right there on the spot. 114 00:09:51,737 --> 00:09:53,864 The victim would have to be conscious enough to walk, 115 00:09:53,948 --> 00:09:56,283 -whether on their own or with help. -[Dr. Choi] It's okay. 116 00:09:56,367 --> 00:09:58,577 You can handle a few more steps. 117 00:09:58,661 --> 00:10:02,623 The spleen is an organ that's filled with blood, which is why it was targeted. 118 00:10:02,706 --> 00:10:04,333 And the weapon was well-chosen. 119 00:10:04,917 --> 00:10:06,961 Since the external wound was so small, 120 00:10:07,044 --> 00:10:09,755 the blood gradually pooled inside here, 121 00:10:09,839 --> 00:10:12,633 in the abdominal cavity, instead of flowing out. 122 00:10:13,384 --> 00:10:16,303 That's why they didn't attract attention when they walked away. 123 00:10:16,387 --> 00:10:19,890 They couldn't have had him bleeding profusely, or people would've noticed. 124 00:10:20,683 --> 00:10:23,144 If that's really what their intention was, 125 00:10:23,811 --> 00:10:25,896 they must have some medical knowledge. 126 00:10:26,438 --> 00:10:27,523 So, a doctor? 127 00:10:27,606 --> 00:10:31,443 Either they're a doctor, or they're someone who has had medical training. 128 00:10:31,944 --> 00:10:35,030 Other than that, there's nothing else unusual here. 129 00:10:36,740 --> 00:10:39,910 If you want my personal opinion after having done the autopsy, 130 00:10:41,620 --> 00:10:42,705 this was precise. 131 00:10:45,082 --> 00:10:46,167 [sighs] 132 00:10:48,043 --> 00:10:50,379 [Seong] Huh? Wait. 133 00:10:50,963 --> 00:10:53,174 Rewind. A few seconds back. 134 00:10:53,257 --> 00:10:54,258 [detective] Okay. 135 00:10:56,260 --> 00:10:59,430 [Seong] Oh. [chuckles] So that's the guy, huh? 136 00:10:59,513 --> 00:11:02,183 The damn doctor that Min was gonna turn in. 137 00:11:04,310 --> 00:11:06,937 One of the few working CCTVs got him from the back. 138 00:11:08,189 --> 00:11:10,900 [sighs] How are we supposed to find the guy? 139 00:11:11,692 --> 00:11:14,945 Well, I guess you'll have to go through every doctor with a record, huh? 140 00:11:15,029 --> 00:11:17,656 Look at the way he popped the guy so smoothly. 141 00:11:17,740 --> 00:11:19,366 I bet he's done this before. 142 00:11:21,076 --> 00:11:22,328 Inspector? 143 00:11:23,329 --> 00:11:25,456 Maybe we should request a gait analysis. 144 00:11:26,040 --> 00:11:28,334 Yeah. We've gotta try everything. 145 00:11:28,417 --> 00:11:30,586 -Yes, sir. -[Seong] Hey, you wanna grab some coffee? 146 00:11:30,669 --> 00:11:34,965 What are you doing in here all the time? Don't you have stuff to do? Don't you? 147 00:11:35,049 --> 00:11:36,050 Did the chief… 148 00:11:37,676 --> 00:11:39,595 He sent you here to check on me, didn't he? 149 00:11:39,678 --> 00:11:43,474 No, you little shit. I just came here 'cause I'm worried, so get off my back. 150 00:11:43,557 --> 00:11:45,142 Worried? Kiss my ass. 151 00:11:46,477 --> 00:11:49,688 [scoffs, sighs] Seriously? 152 00:11:49,772 --> 00:11:51,440 -He's in a mood today. -[door slams] 153 00:12:17,925 --> 00:12:20,928 CHOI DEOKHEE MOBILE 154 00:12:31,897 --> 00:12:33,899 [lock beeping] 155 00:12:35,693 --> 00:12:37,278 -[knocks on door] -Yeah. 156 00:12:40,572 --> 00:12:41,740 Seong's on the phone. 157 00:12:45,286 --> 00:12:47,579 Hey, what's up, Seong? Why are you calling so late? 158 00:12:48,205 --> 00:12:51,500 Evening. Min's autopsy results are in. 159 00:12:53,002 --> 00:12:55,421 Whoever it was, it was good. 160 00:12:55,504 --> 00:12:57,965 Real clean work, that's for sure. [chuckles] 161 00:12:58,048 --> 00:12:59,633 Huh. I'm glad to hear it. 162 00:12:59,717 --> 00:13:02,761 One thing… It's a little bit weird though. 163 00:13:02,845 --> 00:13:04,471 The camera shows that a man did it. 164 00:13:05,139 --> 00:13:06,140 Really? 165 00:13:06,223 --> 00:13:08,392 Didn't you say that it was gonna be a woman? 166 00:13:08,475 --> 00:13:12,104 Anyway… Come by next week and we can grab dinner. 167 00:13:12,187 --> 00:13:13,939 Yeah, sure. All right, then. 168 00:13:14,023 --> 00:13:15,107 [line clicks] 169 00:13:16,734 --> 00:13:18,444 A man? 170 00:13:25,826 --> 00:13:28,203 [Seok] No, you're in the middle of surgery. 171 00:13:29,872 --> 00:13:31,874 You're Doobong Kim. Is that right? 172 00:13:33,751 --> 00:13:34,793 [patient] Uh-huh. 173 00:13:35,627 --> 00:13:36,795 That's my name. 174 00:13:37,379 --> 00:13:39,631 [Seok] I heard you're on the most wanted list. 175 00:13:39,715 --> 00:13:41,467 What crime did you commit? 176 00:14:02,905 --> 00:14:05,032 [Seok] Hmm? You're back. 177 00:14:07,117 --> 00:14:08,285 Uh, yeah. 178 00:14:08,368 --> 00:14:11,246 [stammers] We got hungry while we were waiting. 179 00:14:11,330 --> 00:14:12,331 Have you eaten yet? 180 00:14:13,332 --> 00:14:14,750 No. But I could eat. 181 00:14:15,292 --> 00:14:16,335 I'll join you. 182 00:14:20,089 --> 00:14:22,007 [Seo] I didn't think you'd be back so soon. 183 00:14:22,091 --> 00:14:24,551 Mmm. I got to leave earlier than I thought. 184 00:14:26,887 --> 00:14:29,556 -What happened there? -Mmm. No, that's nothing. 185 00:14:31,767 --> 00:14:32,768 Let me see. 186 00:14:33,268 --> 00:14:35,354 Oh, no, it's fine. Ah. 187 00:14:37,106 --> 00:14:39,233 -[sighs] -Did you get bitten? 188 00:14:40,192 --> 00:14:41,401 Wait, this is a human. 189 00:14:41,985 --> 00:14:43,987 [chuckles] I'm okay. 190 00:14:44,071 --> 00:14:45,781 Was it that creepy cult man? 191 00:14:46,365 --> 00:14:48,242 I guess I made him angry or something. 192 00:14:48,325 --> 00:14:50,077 I had his doctor take over after that. 193 00:14:50,160 --> 00:14:52,830 -You should've bitten his hand, then! -[chuckles] 194 00:14:52,913 --> 00:14:54,331 I'm being serious. 195 00:14:54,915 --> 00:14:56,041 Right. 196 00:14:56,125 --> 00:14:59,086 [sighs] Why are you always taking crap from people like that, huh? 197 00:15:01,588 --> 00:15:05,175 Hey. Go find out where that cult leader's compound is. 198 00:15:05,717 --> 00:15:07,511 -Why? -So I can go and tear into his hand 199 00:15:07,594 --> 00:15:08,887 with my own damn teeth! 200 00:15:08,971 --> 00:15:10,055 -[gasps] -[chuckles] 201 00:15:10,139 --> 00:15:12,808 What are you saying? [stammers] 202 00:15:14,226 --> 00:15:15,769 [chuckles, gasps] 203 00:15:28,115 --> 00:15:29,116 Dr. Han. 204 00:15:30,868 --> 00:15:31,869 Yeah. 205 00:15:33,078 --> 00:15:34,955 Can you find me an operating site? 206 00:15:35,581 --> 00:15:37,374 You're gonna do the surgery then? 207 00:15:38,417 --> 00:15:39,543 Yeah, I will. 208 00:15:40,169 --> 00:15:41,628 Did Dr. Choi reach out again? 209 00:15:43,589 --> 00:15:45,048 No, nothing like that. 210 00:15:45,549 --> 00:15:47,009 It's just something I have to do. 211 00:15:48,635 --> 00:15:50,095 Let's focus on saving him for now. 212 00:15:51,096 --> 00:15:52,097 Right. 213 00:15:55,475 --> 00:15:57,102 This is our chairman of the board. 214 00:15:57,186 --> 00:15:58,937 -Alan Kim, sir. -Great to have you here. 215 00:15:59,021 --> 00:16:01,023 -I'm Jang Byeongho. -Alan Kim. A pleasure. 216 00:16:01,106 --> 00:16:03,859 Ah. This is Dr. Huisuk Park. 217 00:16:03,942 --> 00:16:05,485 Hi, nice to meet you. 218 00:16:05,569 --> 00:16:07,070 -[Alan] Nice to meet you too. -This way. 219 00:16:07,154 --> 00:16:09,781 Wow, I guess Alan Kim really is a big deal. 220 00:16:09,865 --> 00:16:11,366 [Byeongho] Follow me. 221 00:16:11,450 --> 00:16:14,328 Look at the chairman. He's smiling from ear to ear. 222 00:16:14,411 --> 00:16:16,705 Of course he is. It's Alan Kim. 223 00:16:17,539 --> 00:16:19,541 [Seguk] Kudos to Dr. Choi. 224 00:16:19,625 --> 00:16:21,668 How'd he get him to come all the way here? 225 00:16:22,377 --> 00:16:24,796 Dr. Deokhee Choi and Alan Kim together. 226 00:16:24,880 --> 00:16:26,924 -Whoa. I got chills. -[Seguk scoffs] 227 00:16:34,598 --> 00:16:35,599 [sighs] 228 00:16:36,433 --> 00:16:38,936 It's very different from the CT scan he showed us. 229 00:16:40,729 --> 00:16:45,317 Do you remember the cerebral artery bypass surgery from last year? 230 00:16:45,817 --> 00:16:47,027 [Dr. Han] Yeah. 231 00:16:47,694 --> 00:16:49,613 It snowed so much that we were really late. 232 00:16:49,696 --> 00:16:51,323 Exactly. That day. 233 00:16:52,574 --> 00:16:54,368 This is pretty similar to that case. 234 00:16:55,202 --> 00:16:56,203 Here. 235 00:16:57,079 --> 00:16:59,414 See how his tumor is wrapped around the arteries? 236 00:16:59,498 --> 00:17:02,042 That means we gotta remove them altogether for this to work. 237 00:17:02,626 --> 00:17:05,671 -If the arteries are removed-- -You're gonna use vascular grafts then? 238 00:17:05,754 --> 00:17:06,838 [sighs] 239 00:17:08,882 --> 00:17:10,801 We're collaborating with Boston? On what? 240 00:17:10,884 --> 00:17:14,096 [resident] I here it's a cerebral artery bypass using saphenous vein grafts. 241 00:17:14,596 --> 00:17:15,597 Grafts? 242 00:17:15,681 --> 00:17:19,977 You tried grafts that one time too, and the hemorrhaging it caused nearly… 243 00:17:20,060 --> 00:17:23,480 That was 'cause… It was the first time I used one, you know. 244 00:17:24,314 --> 00:17:27,776 Alan Kim may be the best in cerebrovascular surgery, but… 245 00:17:27,859 --> 00:17:29,361 There's no way, right? 246 00:17:29,444 --> 00:17:32,906 Well, Dr. Choi will be there too, so they'll figure it out. 247 00:17:34,408 --> 00:17:36,326 It sounds too risky, doesn't it? 248 00:17:36,868 --> 00:17:38,245 Are you sure about this? 249 00:17:39,204 --> 00:17:41,331 I have to do it, and I know I can. 250 00:17:41,915 --> 00:17:43,875 [sighs] It's just scary, that's all. 251 00:17:53,385 --> 00:17:56,263 Let's do it. Leave it to me. I'll find us a place to work. 252 00:18:01,518 --> 00:18:04,896 Chairman, director, and president. [chuckles] 253 00:18:04,980 --> 00:18:07,649 I think you've met just about everyone you needed to. 254 00:18:08,859 --> 00:18:12,029 It must've been exhausting. Thanks for doing this. [chuckles] 255 00:18:12,529 --> 00:18:13,697 No, I'm fine. 256 00:18:23,290 --> 00:18:24,374 Uh… 257 00:18:24,458 --> 00:18:26,752 I was wondering… That friend… 258 00:18:26,835 --> 00:18:28,211 When am I going to meet her? 259 00:18:28,295 --> 00:18:29,504 Let's see how things go. 260 00:18:32,966 --> 00:18:34,343 It's exciting. 261 00:18:36,720 --> 00:18:41,266 It's just… Dr. Jeong… watching her work in that video, 262 00:18:41,350 --> 00:18:43,560 I was just reminded of a friend I had. 263 00:18:44,561 --> 00:18:48,023 Just like her, he never hesitated. Not in the OR. 264 00:18:48,649 --> 00:18:50,942 [grunts] He never doubted himself at all. 265 00:18:51,026 --> 00:18:53,362 It was almost like he was a machine. 266 00:18:54,404 --> 00:18:57,658 [chuckles] "Machine." Is that right? 267 00:18:57,741 --> 00:18:59,326 [both chuckle] 268 00:18:59,409 --> 00:19:03,372 Not sure that Seok would appreciate that. But I know what you're trying to say. 269 00:19:03,455 --> 00:19:06,166 [chuckles] You wanna know something funny? 270 00:19:06,708 --> 00:19:11,254 That guy, he was the biggest jerk. A real pain to deal with. 271 00:19:12,130 --> 00:19:13,256 In what way? 272 00:19:14,007 --> 00:19:16,093 Uh, he had a strange talent 273 00:19:16,176 --> 00:19:19,971 making everyone around him into an enemy, no matter who it was. 274 00:19:21,056 --> 00:19:24,226 It's like they say, there's nothing more obnoxious than a genius. 275 00:19:24,851 --> 00:19:27,479 Especially when he knows he's a genius. [chuckles] 276 00:19:28,063 --> 00:19:30,816 So everyone we knew always avoided him like the plague. 277 00:19:31,316 --> 00:19:33,110 Not me. I didn't, though. 278 00:19:33,193 --> 00:19:36,321 I was like, "Hey, come on. Come on. 279 00:19:36,988 --> 00:19:38,490 It's okay." [chuckles] 280 00:19:39,783 --> 00:19:40,784 Yeah. 281 00:19:41,535 --> 00:19:43,161 Do you know why I did that? 282 00:19:43,245 --> 00:19:44,496 Hmm, I don't. 283 00:19:44,579 --> 00:19:46,707 'Cause being around people like that, 284 00:19:47,207 --> 00:19:49,918 well, that's how I feel accomplished in every sense of the word. 285 00:19:50,711 --> 00:19:52,838 You're even more ambitious than I thought. 286 00:19:52,921 --> 00:19:54,131 [laughs] 287 00:19:54,673 --> 00:19:56,133 Yeah. Just a bit, though. 288 00:19:57,759 --> 00:19:59,970 So what's your friend doing these days? 289 00:20:01,012 --> 00:20:02,055 He died. 290 00:20:03,140 --> 00:20:04,558 He had just turned 30. 291 00:20:06,184 --> 00:20:10,063 I guess he couldn't handle being around himself either. 292 00:20:10,939 --> 00:20:12,065 [Dr. Choi sighs] 293 00:20:14,192 --> 00:20:15,736 Okay, um… 294 00:20:15,819 --> 00:20:17,571 So, then… Hmm… 295 00:20:17,654 --> 00:20:20,699 Dr. Jeong. When do you think you'll introduce us? 296 00:20:23,410 --> 00:20:24,453 [chuckles] 297 00:20:26,496 --> 00:20:28,665 When are you gonna tell Dr. Choi? 298 00:20:28,749 --> 00:20:30,041 When we're ready. 299 00:20:30,625 --> 00:20:32,252 Can you not do the surgery? 300 00:20:32,335 --> 00:20:34,087 You're the one who told me to! 301 00:20:34,921 --> 00:20:38,383 The vascular grafts are worrisome. I don't think it's a good idea. 302 00:20:41,303 --> 00:20:42,304 Don't worry about it. 303 00:20:42,929 --> 00:20:44,139 I won't mess it up. 304 00:20:44,890 --> 00:20:45,974 I can't afford to. 305 00:20:47,350 --> 00:20:48,643 [horn honks] 306 00:20:52,689 --> 00:20:54,441 Why didn't you answer your phone? 307 00:20:55,942 --> 00:20:57,778 [scoffs] What's the big deal? 308 00:20:57,861 --> 00:20:59,029 Are you free right now? 309 00:21:31,144 --> 00:21:32,354 Ms. Seok. 310 00:21:36,149 --> 00:21:38,568 Wait here. It won't take long. 311 00:21:57,754 --> 00:21:59,256 What do you think of the food? 312 00:22:00,882 --> 00:22:02,592 I'm not picky about food. 313 00:22:03,593 --> 00:22:04,594 [chuckles] 314 00:22:05,887 --> 00:22:08,139 My apologies about the situation with Min. 315 00:22:08,807 --> 00:22:12,561 Luckily for us, it looks like the police haven't found much evidence. 316 00:22:12,644 --> 00:22:15,063 So it seems like it'll all fizzle out on its own. 317 00:22:16,273 --> 00:22:17,941 There's just one thing. 318 00:22:18,900 --> 00:22:21,736 On the CCTV, the killer's back could be seen. 319 00:22:21,820 --> 00:22:23,154 A man. 320 00:22:24,865 --> 00:22:26,116 [chuckles] 321 00:22:28,034 --> 00:22:29,995 You wanted the guy dead and that's what you got. 322 00:22:30,078 --> 00:22:32,664 Are you really complaining just 'cause I didn't do it myself? 323 00:22:32,747 --> 00:22:33,915 I'm just curious, you see. 324 00:22:35,250 --> 00:22:37,794 I doubt it was Dr. Han, so who was it? 325 00:22:42,007 --> 00:22:44,134 Apologies, I meant nothing by it. 326 00:22:45,760 --> 00:22:48,805 You know, I didn't have the guts to watch my surgery video until now, 327 00:22:48,889 --> 00:22:50,765 so I guess something changed. 328 00:22:50,849 --> 00:22:53,018 'Cause out of nowhere, I got curious. 329 00:22:53,101 --> 00:22:54,561 I watched it yesterday. 330 00:22:54,644 --> 00:22:59,190 And I realized that the human brain is a fascinating thing, 331 00:22:59,274 --> 00:23:02,819 and the doctors who operate on it are just as fascinating. 332 00:23:02,903 --> 00:23:04,446 So once again, Doctor, 333 00:23:05,322 --> 00:23:07,490 you have my sincerest gratitude. 334 00:23:08,700 --> 00:23:10,035 How so? 335 00:23:11,411 --> 00:23:14,289 If at any point you need my help, all you have to do is ask. 336 00:23:15,040 --> 00:23:17,667 -Do you mean that? -Yes. 337 00:23:27,594 --> 00:23:28,595 [chuckles] 338 00:23:59,250 --> 00:24:00,710 What's with all this? 339 00:24:02,253 --> 00:24:03,421 Is something wrong? 340 00:24:04,130 --> 00:24:05,131 What do you mean? 341 00:24:05,215 --> 00:24:06,675 Nothing's wrong here. 342 00:24:07,968 --> 00:24:09,469 [phone buzzes] 343 00:24:13,890 --> 00:24:15,308 WE INFORM YOU OF THE PASSING 344 00:24:15,392 --> 00:24:16,851 OF KIM KIYOUNG, SON OF KIM MYEONGJIN 345 00:24:20,397 --> 00:24:21,940 -[sighs] -[phone thuds on table] 346 00:24:23,108 --> 00:24:24,275 What? 347 00:24:24,859 --> 00:24:27,112 A friend from school, his son died. 348 00:24:27,696 --> 00:24:29,030 How did he die? 349 00:24:30,740 --> 00:24:31,783 Couldn't tell you. 350 00:24:36,663 --> 00:24:37,998 [Dr. Choi sighs] 351 00:24:40,166 --> 00:24:41,167 [exhales sharply] 352 00:24:42,836 --> 00:24:44,796 Haven't you had enough to drink? 353 00:24:46,339 --> 00:24:47,340 Mm-hmm. 354 00:24:49,217 --> 00:24:51,761 You wanted to say something. Go ahead. 355 00:24:53,471 --> 00:24:56,641 Yeah, you're right, I did. I do. 356 00:25:02,772 --> 00:25:03,898 [sighs] 357 00:25:05,817 --> 00:25:08,695 Whoever took out that nurse at Gwanggyo Temple… 358 00:25:09,529 --> 00:25:10,613 killed Min. 359 00:25:10,697 --> 00:25:11,990 They had to have. 360 00:25:12,907 --> 00:25:14,200 Wanil too. 361 00:25:15,326 --> 00:25:17,370 Right, it's hard to see it any other way. 362 00:25:20,248 --> 00:25:22,042 -Hey. -What? 363 00:25:22,125 --> 00:25:23,126 Tell me. 364 00:25:24,544 --> 00:25:26,004 Why did you kill Min that day? 365 00:25:27,672 --> 00:25:30,425 Then there's all those black market surgeries. 366 00:25:30,508 --> 00:25:33,970 I just can't figure it out. Why? 367 00:25:35,055 --> 00:25:36,056 Huh? 368 00:25:36,639 --> 00:25:38,600 A prestigious brain surgeon like yourself. 369 00:25:39,267 --> 00:25:41,436 [chuckles] What are you even saying? 370 00:25:41,519 --> 00:25:44,522 The black market doctor that Min was going to turn in that day. 371 00:25:46,024 --> 00:25:47,233 That was you. 372 00:25:48,318 --> 00:25:50,653 You killed him in cold blood. 373 00:25:53,031 --> 00:25:54,741 I'm saying I saw you. 374 00:25:56,367 --> 00:25:57,994 Is that what you really saw? 375 00:25:58,578 --> 00:25:59,579 [chuckles] 376 00:26:00,205 --> 00:26:02,290 Or would it just be convenient for you? 377 00:26:02,373 --> 00:26:05,001 Bastard. What do you take me for? 378 00:26:06,419 --> 00:26:09,214 Do you think I'd lie about something I saw? 379 00:26:13,259 --> 00:26:14,886 Wanil's dead, isn't he? 380 00:26:17,680 --> 00:26:19,682 [laughing] 381 00:26:28,525 --> 00:26:29,859 [sighs] 382 00:26:29,943 --> 00:26:31,319 Well, here's the thing. 383 00:26:33,071 --> 00:26:35,198 You're not squeaky-clean here, either. 384 00:26:37,492 --> 00:26:38,952 Now, what does that mean? 385 00:26:40,036 --> 00:26:41,204 What do you know? 386 00:26:43,039 --> 00:26:44,833 Exactly what you're thinking right now. 387 00:26:46,709 --> 00:26:48,920 The dirt that would end you in an instant. 388 00:26:52,215 --> 00:26:53,466 Dongyeong Yang. 389 00:26:54,300 --> 00:26:56,427 Everything's out in the open now. 390 00:26:56,928 --> 00:26:58,513 What shall we do? 391 00:27:00,723 --> 00:27:02,225 Want to go down together? 392 00:27:04,310 --> 00:27:07,605 I know I could handle it, but you… 393 00:27:09,774 --> 00:27:12,193 You'd be leaving your family behind. 394 00:27:15,280 --> 00:27:18,074 YEONSHIN UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HALL 395 00:27:24,289 --> 00:27:27,458 REST IN PEACE CHOI DEOKHEE 396 00:27:49,647 --> 00:27:51,232 Hi, Kiyoung. We're here. 397 00:27:53,985 --> 00:27:56,279 Both me and your father's murderer. 398 00:27:57,488 --> 00:27:58,573 [Dr. Choi sighs] 399 00:28:08,708 --> 00:28:09,918 [groans] 400 00:28:12,879 --> 00:28:13,880 [grunts] 401 00:28:15,548 --> 00:28:16,925 [sighs] 402 00:28:19,260 --> 00:28:21,638 [Dr. Choi] Exactly what you're thinking right now. 403 00:28:22,513 --> 00:28:24,766 The dirt that would end you in an instant. 404 00:28:27,101 --> 00:28:28,728 Want to go down together? 405 00:28:29,771 --> 00:28:33,191 You're going down, and alone. 406 00:28:35,693 --> 00:28:36,986 [door opens] 407 00:28:37,070 --> 00:28:39,364 -Ah, you're here. -Yeah. 408 00:28:40,615 --> 00:28:41,741 Where is everyone? 409 00:28:42,367 --> 00:28:44,661 They're all at the Medical Association right now. 410 00:28:44,744 --> 00:28:46,746 -Why are they there? -To get a list of doctors 411 00:28:46,829 --> 00:28:48,748 who got their licenses revoked for crimes. 412 00:28:49,624 --> 00:28:52,585 Digital forensics sent us CCTV footage with better resolution. 413 00:28:54,420 --> 00:28:56,297 All right, good. I'll take a look. 414 00:28:56,381 --> 00:28:57,382 Yes, sir. 415 00:29:05,890 --> 00:29:09,268 So, Doctor, why did you kill Myeongjin Kim? 416 00:29:09,352 --> 00:29:11,270 Do people like us really need a reason? 417 00:29:11,354 --> 00:29:13,106 Do you have a reason for killing people? 418 00:29:13,189 --> 00:29:14,941 Well, sure. That's true. 419 00:29:15,024 --> 00:29:16,526 But there is one, isn't there? 420 00:29:17,986 --> 00:29:19,278 Go home already! 421 00:29:20,822 --> 00:29:22,448 Not till you say what it was. 422 00:29:22,532 --> 00:29:23,866 [Dr. Choi sighs] 423 00:29:26,911 --> 00:29:28,538 He had his eye on you. 424 00:29:29,956 --> 00:29:32,166 His eye on me? I don't get it. 425 00:29:32,250 --> 00:29:34,544 He was scouting you for his LA hospital. 426 00:29:36,212 --> 00:29:38,923 I'd never even heard of him so I had no clue who he was. 427 00:29:39,507 --> 00:29:41,551 All of this, it's news to me. 428 00:29:43,636 --> 00:29:46,389 The chairman recommended a few doctors in your class. 429 00:29:46,472 --> 00:29:49,600 He wanted you. Of course you were his first choice. 430 00:29:50,852 --> 00:29:52,687 He could pick out talent at least. 431 00:29:54,772 --> 00:29:55,857 Don't tell me. 432 00:29:57,025 --> 00:29:59,360 You thought that I might actually go with him there? 433 00:30:00,737 --> 00:30:01,738 Are you serious? 434 00:30:03,906 --> 00:30:04,907 [sighs] 435 00:30:07,744 --> 00:30:09,537 Wow. [chuckles] 436 00:30:10,413 --> 00:30:11,914 You had someone like this? 437 00:30:12,415 --> 00:30:14,959 -Seok Jeong, was it? -Mmm. 438 00:30:15,543 --> 00:30:18,379 Hey, this kid could make me a lot of money. 439 00:30:18,463 --> 00:30:20,339 Whoa. This is the one. 440 00:30:20,423 --> 00:30:22,383 She's your favorite, right? Huh? 441 00:30:23,259 --> 00:30:25,803 I've got to poach this girl. Is that okay? 442 00:30:25,887 --> 00:30:28,598 Maybe I just didn't like what he was saying to me then. 443 00:30:30,308 --> 00:30:31,851 That's all it was, huh? 444 00:30:31,934 --> 00:30:33,853 You just didn't want that guy to take me away. 445 00:30:33,936 --> 00:30:35,271 That's what you couldn't stand? 446 00:30:35,354 --> 00:30:37,565 That weasel's not a doctor, he's a businessman. 447 00:30:38,274 --> 00:30:41,944 He always took young surgeons, put them to work on surgery after surgery. 448 00:30:42,028 --> 00:30:43,738 Just to line his own pockets. 449 00:30:43,821 --> 00:30:46,115 Many came back a wreck after working for him. 450 00:30:46,199 --> 00:30:48,743 -Rat bastard. -That son of a bitch dared. 451 00:30:50,912 --> 00:30:53,539 He tried to steal someone I worked so hard to train. 452 00:30:53,623 --> 00:30:54,999 How insufferable. 453 00:30:55,625 --> 00:30:57,001 You're right, Doctor. 454 00:30:57,085 --> 00:30:58,294 Who did he think he was? 455 00:30:58,961 --> 00:31:01,089 Trying to take something that was never his. 456 00:31:02,673 --> 00:31:04,258 I would've killed that guy too. 457 00:31:05,885 --> 00:31:08,221 Do you even hear what you're saying right now? 458 00:31:08,304 --> 00:31:09,555 What's wrong with you? 459 00:31:10,932 --> 00:31:11,933 What the hell? 460 00:31:12,892 --> 00:31:14,894 I'm just saying he deserved what he got. 461 00:31:18,314 --> 00:31:19,440 What are you… 462 00:31:19,524 --> 00:31:21,109 Ugh, you're crazy. 463 00:32:36,350 --> 00:32:38,644 So why did you do that to me, really? 464 00:32:44,984 --> 00:32:47,028 I'm gonna need you to tell me the truth. 465 00:32:55,161 --> 00:32:56,495 [sighs] 466 00:33:09,675 --> 00:33:11,510 [sighs] 467 00:33:19,185 --> 00:33:20,186 Huh? 468 00:33:28,736 --> 00:33:31,364 [Yang] That's the girl who was messing with you before, isn't it? 469 00:33:31,447 --> 00:33:32,490 Oh, shit. 470 00:33:37,286 --> 00:33:40,331 Wow. It's been ages since I was here. 471 00:33:44,210 --> 00:33:46,629 Used to be my dream to die while working in this OR. 472 00:33:47,213 --> 00:33:48,589 [Dr. Choi sighs] 473 00:33:51,509 --> 00:33:54,345 Guess it's not used, at least not anymore. 474 00:33:55,846 --> 00:33:58,849 There's a new one, a larger one in the annex. 475 00:33:59,809 --> 00:34:01,644 [clicks tongue] That's too bad. 476 00:34:03,020 --> 00:34:04,522 Just spit it out already. 477 00:34:10,361 --> 00:34:11,404 [Seok sighs] 478 00:34:12,113 --> 00:34:14,865 The day that Uyeong Ha got picked for Boston over me, 479 00:34:15,783 --> 00:34:17,994 I stormed into your office to tell you off. 480 00:34:19,161 --> 00:34:20,955 I didn't know that his mom was there. 481 00:34:22,581 --> 00:34:25,042 That was the first time you ever hit me, you know that? 482 00:34:26,043 --> 00:34:27,295 Well, you deserved it that day. 483 00:34:27,378 --> 00:34:28,921 That wasn't where it started though. 484 00:34:29,422 --> 00:34:30,423 It was long before. 485 00:34:31,924 --> 00:34:34,010 When I took over Myeongjin Kim's surgery, 486 00:34:35,928 --> 00:34:38,889 -you've pushed me away ever since then. -We're doing this again? 487 00:34:40,057 --> 00:34:41,851 So what more do you wanna know about it? 488 00:34:43,561 --> 00:34:44,603 [sighs] 489 00:34:44,687 --> 00:34:47,398 Why you started pushing me away, the real reason. 490 00:34:49,483 --> 00:34:52,445 You were being a hypocrite back then, acting like you were so different from me, 491 00:34:52,528 --> 00:34:54,155 and you were ashamed when I caught you! 492 00:34:54,780 --> 00:34:56,490 That's why you kicked me out, isn't it? 493 00:34:56,574 --> 00:34:58,075 -[pants] -[sighs] 494 00:34:58,159 --> 00:35:00,745 When I realized that you actually wanted to kill that guy for real… 495 00:35:01,912 --> 00:35:03,873 [chuckles] …I was just really thrilled, you know. 496 00:35:04,624 --> 00:35:05,875 We're just so alike. 497 00:35:06,584 --> 00:35:09,420 But I'm sure you felt like I found the skeletons in your closet, right? 498 00:35:10,713 --> 00:35:12,381 And that hurt your pride, didn't it? 499 00:35:12,465 --> 00:35:14,050 So what should I have done then? 500 00:35:15,009 --> 00:35:17,845 Admit it all to you? Should I have told you 501 00:35:17,928 --> 00:35:21,390 that I was gonna kill that asshole, is that it? What kind of teacher does that? 502 00:35:24,060 --> 00:35:25,144 [sighs] 503 00:35:26,312 --> 00:35:28,147 Right on the money, wasn't I? 504 00:35:30,691 --> 00:35:31,692 [chuckles] 505 00:35:35,112 --> 00:35:38,658 Why did it hurt your pride though? Why was it all so embarrassing to you? 506 00:35:39,367 --> 00:35:41,827 I was the one who found out, it wasn't just anyone. 507 00:35:43,621 --> 00:35:45,873 You don't know how excited I was, do you? 508 00:35:45,956 --> 00:35:48,292 All you idiots, you have no idea, huh? 509 00:35:49,126 --> 00:35:52,588 "You know what my teacher is? He's a straight up stone-cold killer, 510 00:35:52,672 --> 00:35:53,923 just like me." 511 00:35:54,006 --> 00:35:55,716 We could be the same person! 512 00:35:55,800 --> 00:35:56,801 [laughing] 513 00:35:59,512 --> 00:36:00,596 Right there. 514 00:36:01,722 --> 00:36:02,723 That's it. 515 00:36:03,641 --> 00:36:05,226 That's not normal. 516 00:36:07,561 --> 00:36:10,481 You're glad to know that your professor's a murderer? 517 00:36:10,564 --> 00:36:11,899 That's just insane! 518 00:36:14,777 --> 00:36:17,154 Yeah, you're right. I know it is. 519 00:36:19,990 --> 00:36:21,450 Even knowing that, 520 00:36:22,660 --> 00:36:24,328 that's still how I honestly felt… 521 00:36:28,416 --> 00:36:30,960 even though you used to hit me quite a bit back then, 522 00:36:31,043 --> 00:36:33,671 and even after you got me arrested and all that other shit. 523 00:36:35,339 --> 00:36:36,632 You brat. 524 00:36:37,591 --> 00:36:39,927 You did your fair share to me too, all right? 525 00:36:43,222 --> 00:36:45,141 I still don't want you to die, though. 526 00:36:46,142 --> 00:36:47,268 That's the truth. 527 00:36:51,021 --> 00:36:52,732 Uyeong told me everything. 528 00:36:54,191 --> 00:36:55,192 I'll do it. 529 00:36:59,530 --> 00:37:00,531 Why? 530 00:37:01,741 --> 00:37:04,160 You pity me? Is that it? 531 00:37:05,828 --> 00:37:06,829 What? 532 00:37:06,912 --> 00:37:09,498 I asked if it's pity. That's why you wanna operate, don't you? 533 00:37:11,709 --> 00:37:14,211 What the hell are you talking about all of a sudden? 534 00:37:14,879 --> 00:37:17,882 I just don't want you to die. Get that through your thick skull! 535 00:37:17,965 --> 00:37:19,842 How many times do I have to say it? 536 00:37:23,888 --> 00:37:25,431 We're doing this, right? 537 00:37:27,099 --> 00:37:28,100 Right? 538 00:37:29,477 --> 00:37:32,688 The hell? You gonna say you don't want it anymore? 539 00:37:35,357 --> 00:37:36,692 I'll think about it. 540 00:37:37,818 --> 00:37:39,820 Well, think about what? You need this! 541 00:37:40,654 --> 00:37:43,949 You'll die without it. You already know that! 542 00:37:48,579 --> 00:37:50,080 Ah, shit. 543 00:37:50,581 --> 00:37:54,043 [grunts] I ought to just go ahead and kill you myself! 544 00:38:00,716 --> 00:38:02,009 All right. 545 00:38:02,092 --> 00:38:03,719 You're definitely going through with it. 546 00:38:04,303 --> 00:38:06,430 So I'll call you when I find us an OR. 547 00:38:06,514 --> 00:38:09,433 Just sit tight, you got that? And don't you dare do anything crazy 548 00:38:09,517 --> 00:38:11,769 like you have been, going around and murdering people! 549 00:38:12,812 --> 00:38:15,773 Just don't cause anymore trouble, okay? Am I clear? 550 00:38:16,440 --> 00:38:17,983 Did I make it clear enough for you? 551 00:38:18,734 --> 00:38:20,486 Did you get that through your skull? 552 00:38:23,948 --> 00:38:25,241 [sighs] 553 00:38:27,034 --> 00:38:28,327 You son of a… 554 00:38:33,582 --> 00:38:35,459 [door slides shut] 555 00:38:54,061 --> 00:38:56,355 [sighs] You're here. [panting] 556 00:38:57,106 --> 00:38:59,233 -You went out for a run? -Yeah. 557 00:38:59,775 --> 00:39:02,486 This place is really great for it. 558 00:39:03,362 --> 00:39:05,114 -Here you go. -Oh, thanks. 559 00:39:06,866 --> 00:39:08,534 I talked to the hospital chair. 560 00:39:09,493 --> 00:39:10,828 I said that, on our side, 561 00:39:12,288 --> 00:39:14,331 only Uyeong Ha is going in, 562 00:39:15,082 --> 00:39:17,501 that it'll only be the two of you that day. 563 00:39:18,002 --> 00:39:19,461 -It's all taken care of. -All right. 564 00:39:19,545 --> 00:39:21,005 That's the official line though. 565 00:39:22,006 --> 00:39:25,843 The one who's actually going in that day is still Dr. Jeong right? 566 00:39:25,926 --> 00:39:27,094 Of course it is. 567 00:39:29,305 --> 00:39:32,308 -Why? Does it make you anxious? -No. 568 00:39:32,892 --> 00:39:36,270 Just Dr. Jeong being there is good enough for me. 569 00:39:39,690 --> 00:39:44,653 HANUL SUNGSIM HOSPITAL 570 00:39:44,737 --> 00:39:47,531 [Alan] So, you can see the preparation of the donor 571 00:39:47,615 --> 00:39:49,366 and the radial interposition graft. 572 00:39:49,450 --> 00:39:51,243 The graft is slightly short. 573 00:39:51,327 --> 00:39:52,912 But… uh… 574 00:39:52,995 --> 00:39:56,040 we can address this issue later with our anastomosis technique. 575 00:39:57,875 --> 00:40:01,170 The end of the donor graft has been thoroughly cleaned from adventitia. 576 00:40:01,253 --> 00:40:04,673 And an arteriotomy has been performed. 577 00:40:04,757 --> 00:40:07,009 What was Dr. Choi like back in the day? 578 00:40:07,509 --> 00:40:10,638 Even though he's a bad guy now, he wasn't always, right? 579 00:40:11,680 --> 00:40:13,474 Why are you so interested? 580 00:40:14,892 --> 00:40:17,019 I just never had a teacher like him, that's all. 581 00:40:18,187 --> 00:40:22,191 There wasn't a single one who cared about me when I think about it. 582 00:40:23,442 --> 00:40:26,320 I can't even remember any of their faces or names. 583 00:40:26,403 --> 00:40:27,488 That's why I asked. 584 00:40:28,697 --> 00:40:31,784 You were always a smart kid with good grades and stuff, weren't you? 585 00:40:32,534 --> 00:40:34,787 So I bet that all your teachers loved you. 586 00:40:36,080 --> 00:40:37,539 Do you really think that? 587 00:40:37,623 --> 00:40:40,084 I was always calling them out on their mistakes. 588 00:40:45,130 --> 00:40:46,131 Yeongju. 589 00:40:46,966 --> 00:40:48,968 You don't know me all that well, 590 00:40:50,052 --> 00:40:51,553 yet you understand. 591 00:40:53,639 --> 00:40:55,683 What are you saying? Understand what? 592 00:40:55,766 --> 00:40:58,769 -Who could ever understand you? -Then what are you still doing here? 593 00:40:59,979 --> 00:41:03,816 It's not 'cause I understand you, but it's 'cause I actually don't. 594 00:41:05,651 --> 00:41:07,319 You're a mystery right now. 595 00:41:07,403 --> 00:41:09,530 I think that if I stick around long enough, 596 00:41:09,613 --> 00:41:12,282 then one day I might be able to figure you out. 597 00:41:13,742 --> 00:41:17,371 And anyhow, it's not like you have me all figured out either. 598 00:41:17,454 --> 00:41:19,164 -Are you kidding? -Do you? 599 00:41:19,957 --> 00:41:20,958 You're really dumb. 600 00:41:21,542 --> 00:41:22,793 You're way too easy to read. 601 00:41:23,585 --> 00:41:24,586 [chuckles] 602 00:41:25,295 --> 00:41:26,338 That's true. 603 00:41:28,382 --> 00:41:29,383 [scoffs] 604 00:41:29,466 --> 00:41:30,467 [Seok clicks tongue] 605 00:41:31,635 --> 00:41:32,678 [Seok] Hey. 606 00:41:33,637 --> 00:41:34,638 Here. 607 00:41:35,556 --> 00:41:36,682 Stay in the car. 608 00:41:43,647 --> 00:41:46,900 -[Seok] Did you talk to him? -[Dr. Han] Yeah. Come this way. 609 00:41:46,984 --> 00:41:48,318 [Seok] Okay. 610 00:41:54,950 --> 00:41:55,951 [groans] 611 00:41:59,329 --> 00:42:01,832 OPERATING ROOM, ORTHOPEDICS 612 00:42:08,047 --> 00:42:09,673 [manager, sighs] All right. 613 00:42:11,175 --> 00:42:14,428 We've only gotten to use this Operating Room twice since the clinic opened. 614 00:42:14,511 --> 00:42:17,139 We don't even have a surgeon here anymore, so… 615 00:42:18,474 --> 00:42:22,519 As you can see, basically we're using it as storage now. 616 00:42:22,603 --> 00:42:23,687 [Seok] Mmm. 617 00:42:25,064 --> 00:42:26,148 What do you think? 618 00:42:26,982 --> 00:42:29,193 Yeah. It's more than we can ask for. 619 00:42:29,943 --> 00:42:31,070 I think we'll take it. 620 00:42:31,653 --> 00:42:32,863 Okay then. 621 00:42:32,946 --> 00:42:36,867 You can use it from 10:00 at night to 6:00 in the morning. 622 00:42:37,409 --> 00:42:41,038 But I need you to clean everything up and be out by 6:00. 623 00:42:42,164 --> 00:42:44,708 Okay. I think we'll need to clean it out a little. 624 00:42:44,792 --> 00:42:48,504 Sure you can do all that… what, the night before or whatever. 625 00:42:48,587 --> 00:42:52,049 Just lock the door. And quietly do whatever it is you need to. 626 00:42:52,549 --> 00:42:54,468 Just make sure you're out before opening hours. 627 00:42:55,052 --> 00:42:56,637 Are we clear on that? 628 00:42:56,720 --> 00:42:58,597 -Yes. -All right, understood. 629 00:42:58,680 --> 00:42:59,681 This isn't a lot, but… 630 00:42:59,765 --> 00:43:03,352 It's a favor for Dr. Han. So the money isn't an issue. 631 00:43:06,230 --> 00:43:07,272 It's okay. 632 00:43:08,357 --> 00:43:09,525 Well, if you're sure… 633 00:43:10,609 --> 00:43:11,819 I appreciate it. 634 00:43:22,579 --> 00:43:25,165 [vehicle approaching] 635 00:43:41,056 --> 00:43:42,224 [door opens, closes] 636 00:43:45,561 --> 00:43:46,854 [sighs] 637 00:43:55,195 --> 00:43:56,530 Mr. Yeongju Seo? 638 00:43:57,322 --> 00:43:58,949 Yeah, that's right. Uh… 639 00:43:59,783 --> 00:44:01,118 Do I know you? 640 00:44:13,255 --> 00:44:14,673 All right. Feel free to look around. 641 00:44:14,756 --> 00:44:15,799 -Okay. -Thanks. 642 00:44:17,134 --> 00:44:19,344 [door slides open] 643 00:44:19,428 --> 00:44:20,846 [Seok hums] 644 00:44:20,929 --> 00:44:22,264 [door slides closed] 645 00:44:22,347 --> 00:44:24,766 We're going to be cutting it kind of close. 646 00:44:24,850 --> 00:44:26,560 We'll just have to make it work. 647 00:44:27,227 --> 00:44:28,645 [phone buzzing] 648 00:44:35,485 --> 00:44:36,778 Yeah? 649 00:44:40,490 --> 00:44:42,075 Who'd you say you were? 650 00:44:54,296 --> 00:44:55,422 [sighs] 651 00:45:28,247 --> 00:45:29,915 [Yang] What were you doing there? 652 00:45:31,041 --> 00:45:32,042 [Seok clicks tongue] 653 00:45:32,626 --> 00:45:35,170 Uh… Just killing some time. 654 00:45:37,256 --> 00:45:38,257 Is that illegal? 655 00:45:39,299 --> 00:45:40,300 [sighs] 656 00:45:53,772 --> 00:45:55,315 ATTEMPTED MURDER DEFENDANT: JEONG SEOK 657 00:45:55,399 --> 00:45:57,609 …VICTIM ENTERED OPERATING ROOM TO STOP SURGERY 658 00:45:57,693 --> 00:46:00,570 SHE SNATCHED AN IV DRIP LINE, WRAPPED IT AROUND VICTIM'S NECK, 659 00:46:00,654 --> 00:46:01,822 AND ATTEMPTED TO STRANGLE HIM 660 00:46:01,905 --> 00:46:04,032 What were you thinking, strangling your teacher? 661 00:46:04,116 --> 00:46:05,117 [Seok chuckles] 662 00:46:05,617 --> 00:46:07,953 If Deokhee Choi had been more forgiving 663 00:46:08,036 --> 00:46:09,746 and dropped the charges on you, 664 00:46:10,539 --> 00:46:14,835 you'd have your career, be working as a doctor right now and having a great life. 665 00:46:20,549 --> 00:46:23,302 It's got to feel bad still, and unfair too. 666 00:46:28,015 --> 00:46:30,392 -Am I a suspect or something? -Of course not. 667 00:46:31,351 --> 00:46:34,771 I just think you have a good reason to hate Deokhee Choi, 668 00:46:34,855 --> 00:46:36,940 at least from everything I've read. 669 00:46:37,524 --> 00:46:40,694 I get it, I really do. That's all. 670 00:46:40,777 --> 00:46:43,113 [chuckles] That's what this is. 671 00:46:48,452 --> 00:46:49,870 You've been stalking him. 672 00:46:51,038 --> 00:46:52,581 Haven't you? 673 00:46:53,248 --> 00:46:55,834 You were at Gwanggyo the other day giving him shit. 674 00:46:59,046 --> 00:47:00,172 And here too. 675 00:47:01,173 --> 00:47:03,967 You were there because that's where he was, 676 00:47:05,844 --> 00:47:07,346 because of this bastard. 677 00:47:09,306 --> 00:47:12,517 Right? And all the awful things that he did to you. 678 00:47:13,310 --> 00:47:15,354 He put you through all that hell. 679 00:47:15,854 --> 00:47:17,064 Put me through hell? 680 00:47:23,320 --> 00:47:25,489 I want you to teach me everything please. 681 00:47:26,156 --> 00:47:27,949 Everything you've ever learned! 682 00:47:28,033 --> 00:47:29,868 Every surgical skill in your head! 683 00:47:29,951 --> 00:47:33,538 Don't keep anything to yourself. Don't hold anything back from me. 684 00:47:34,164 --> 00:47:35,457 Please teach me everything. 685 00:47:37,542 --> 00:47:38,877 And why would I do that? 686 00:47:39,461 --> 00:47:40,462 Doctor. 687 00:47:42,172 --> 00:47:43,298 I have staked 688 00:47:45,175 --> 00:47:46,551 my entire life on this. 689 00:47:48,428 --> 00:47:51,139 I… I swear I'll lay everything on the line. 690 00:47:51,223 --> 00:47:52,808 Every single thing I've got! 691 00:47:54,393 --> 00:47:57,437 So teach me everything that you know. I wanna know it all too! 692 00:47:58,105 --> 00:48:00,440 'Cause I wanna be the best just like you, Doctor. 693 00:48:00,524 --> 00:48:02,651 And to die in the OR is my only dream! 694 00:48:02,734 --> 00:48:06,279 If it's not in there, I refuse to die anywhere else. 695 00:48:06,363 --> 00:48:09,116 So that's why I need everything you've got, 696 00:48:09,199 --> 00:48:10,700 down to the last detail. 697 00:48:12,411 --> 00:48:13,870 You want everything I know, do you? 698 00:48:14,454 --> 00:48:18,458 -Yeah. -Okay then. In return what do I get? 699 00:48:20,961 --> 00:48:22,254 Nothing at all. 700 00:48:23,171 --> 00:48:24,756 I'm only here to take. 701 00:48:37,727 --> 00:48:39,729 [both laughing] 702 00:48:47,529 --> 00:48:50,240 You're his weakness, his Achilles' heel. 703 00:48:52,826 --> 00:48:57,831 Why would Deokhee Choi start doing black-market surgery out of nowhere? 704 00:48:57,914 --> 00:48:59,207 For what reason? 705 00:49:00,125 --> 00:49:03,295 But you didn't have nearly as many options, did you? 706 00:49:04,045 --> 00:49:07,174 So the doctor that Min was going to turn into us that day… 707 00:49:09,384 --> 00:49:11,636 it was you. You were that doctor. 708 00:49:12,554 --> 00:49:13,847 [chuckling] 709 00:49:14,598 --> 00:49:17,601 Jeez. What are you even saying? 710 00:49:17,684 --> 00:49:20,061 I'm saying you're the reason that Deokhee's a killer, 711 00:49:21,396 --> 00:49:23,064 the reason he killed Min. 712 00:49:24,441 --> 00:49:25,775 Don't you understand? 713 00:49:28,278 --> 00:49:30,447 You can say that all you want, but that's crazy. 714 00:49:30,947 --> 00:49:32,407 Come on. 715 00:49:33,366 --> 00:49:35,577 Wait. I thought I was his stalker, wasn't I? 716 00:49:36,244 --> 00:49:37,329 [Yang chuckles] 717 00:49:39,456 --> 00:49:42,501 If you really were his stalker, then at Gwanggyo temple, 718 00:49:42,584 --> 00:49:44,586 he wouldn't have just let you go like that. 719 00:49:44,669 --> 00:49:46,505 Or do you think I'm blind? 720 00:49:46,588 --> 00:49:48,298 I've known him my whole life. 721 00:49:50,509 --> 00:49:53,553 And so, as busy as he was, he still made time for you, right? 722 00:49:54,804 --> 00:49:57,766 -Don't you understand what that means? -Not at all. 723 00:49:57,849 --> 00:49:58,850 What does it mean then? 724 00:49:59,893 --> 00:50:03,063 See, that guy, he's not the type to take shit from anyone. 725 00:50:03,772 --> 00:50:05,065 Yet he puts up with you, huh? 726 00:50:06,316 --> 00:50:08,068 It means you're his weakness. 727 00:50:10,529 --> 00:50:13,156 People think you're a crazy piece of work. 728 00:50:13,240 --> 00:50:14,324 [scoffs] 729 00:50:14,407 --> 00:50:15,909 I know the real truth. 730 00:50:15,992 --> 00:50:17,953 He's the actual psycho. 731 00:50:19,162 --> 00:50:21,665 You're just an unlucky kid who got caught up in this. 732 00:50:22,207 --> 00:50:24,334 You just happened to catch his eye. 733 00:50:31,800 --> 00:50:34,094 NEUROSURGEON DR. CHOI DEOKHEE 734 00:50:40,684 --> 00:50:41,726 [gasps] 735 00:50:43,645 --> 00:50:44,938 Wow. 736 00:50:45,438 --> 00:50:47,148 What's going on in here? 737 00:50:48,858 --> 00:50:50,777 Packing already? 738 00:50:52,112 --> 00:50:54,990 I'll have to sooner or later. May as well do it now. 739 00:50:57,617 --> 00:50:59,202 Why are you in such a hurry? 740 00:50:59,911 --> 00:51:03,331 Because time is running out for me. I'm getting impatient. 741 00:51:08,128 --> 00:51:09,129 Here. 742 00:51:13,425 --> 00:51:14,884 [gasps] 743 00:51:14,968 --> 00:51:17,220 Oh, you've already given me more than enough though. 744 00:51:17,304 --> 00:51:18,471 [chuckles] 745 00:51:18,555 --> 00:51:20,348 I already know you're not short on money. 746 00:51:21,558 --> 00:51:22,642 Just take it. 747 00:51:25,353 --> 00:51:26,563 [phone buzzing] 748 00:51:40,285 --> 00:51:41,286 Hi. 749 00:51:42,245 --> 00:51:43,538 [Seok] Have you eaten? 750 00:51:44,039 --> 00:51:45,123 Not yet. 751 00:51:46,082 --> 00:51:47,083 What about you? 752 00:51:48,418 --> 00:51:49,419 Me neither. 753 00:51:50,587 --> 00:51:51,963 Well, you should eat then. 754 00:51:54,924 --> 00:51:57,177 You have to start fasting tomorrow afternoon. 755 00:51:57,969 --> 00:51:59,095 Fasting? 756 00:51:59,596 --> 00:52:02,098 It's not up to your standards, I can tell you that. 757 00:52:02,682 --> 00:52:04,184 I got us an OR, though. 758 00:52:08,396 --> 00:52:09,814 Why aren't you saying anything? 759 00:52:10,398 --> 00:52:11,775 We're doing the surgery. 760 00:52:14,903 --> 00:52:17,113 All right. Let's do it. 761 00:52:17,197 --> 00:52:20,408 Make sure to get all your pre-op tests done at the hospital before then. 762 00:52:20,492 --> 00:52:21,493 That's not necessary. 763 00:52:22,243 --> 00:52:23,995 I already know what all the tests would say. 764 00:52:25,955 --> 00:52:27,832 I'll get you tomorrow night, okay? 765 00:52:27,916 --> 00:52:29,626 No, no. There's no need. 766 00:52:29,709 --> 00:52:32,087 Just send me the address. I'll get there. 767 00:52:34,464 --> 00:52:35,674 [line clicks] 768 00:52:40,679 --> 00:52:43,098 [Ms. Ra] She doesn't know yet, does she? 769 00:52:44,140 --> 00:52:46,768 Why tell her now when it'll only make things worse? 770 00:52:49,062 --> 00:52:52,565 I think I'd be upset if I were in her shoes. 771 00:52:53,149 --> 00:52:54,693 [sighs] She will be. 772 00:52:55,985 --> 00:52:56,986 Oh… 773 00:52:57,570 --> 00:52:59,989 She's gonna raise all sorts of hell. [chuckles] 774 00:53:02,117 --> 00:53:04,619 This is going to leave some nasty wounds, I think. 775 00:53:06,496 --> 00:53:08,998 -You're fine with that? -Well, of course it's gonna hurt. 776 00:53:10,250 --> 00:53:11,793 I'm stabbing her in the back. 777 00:53:12,836 --> 00:53:15,714 It's not as if she's made of stone. She will feel it. 778 00:53:17,549 --> 00:53:18,967 What can you do, though? 779 00:53:19,634 --> 00:53:21,678 That's just how life goes, I guess. 780 00:53:26,015 --> 00:53:27,016 [sighs] 781 00:53:27,851 --> 00:53:28,852 Dr. Choi. 782 00:53:29,894 --> 00:53:31,771 Was this always the plan? 783 00:53:31,855 --> 00:53:33,022 If I had known, 784 00:53:33,940 --> 00:53:35,108 I would've quit. 785 00:53:46,619 --> 00:53:48,496 If you can't do it, don't force yourself. 786 00:53:51,499 --> 00:53:52,625 You don't have to. 787 00:53:53,793 --> 00:53:55,336 [sighs] 788 00:53:55,420 --> 00:53:58,006 Did Ms. Jeong say anything to you just now? 789 00:53:59,007 --> 00:54:00,216 Anything at all? 790 00:54:01,092 --> 00:54:02,218 Like what? 791 00:54:03,845 --> 00:54:07,098 She got called in for questioning by Inspector Yang this morning. 792 00:54:07,182 --> 00:54:10,226 -What the hell did he want with her? -That, I can't say. 793 00:54:10,310 --> 00:54:13,521 All I know for a fact is that he kept her there for three whole hours. 794 00:54:14,314 --> 00:54:16,274 [sighs] I have a bad feeling. 795 00:54:18,318 --> 00:54:20,111 I thought she sounded worn out. 796 00:54:23,531 --> 00:54:24,657 Yang, that bastard. 797 00:54:28,661 --> 00:54:30,038 All right, that'll be all. 798 00:54:32,415 --> 00:54:33,583 Okay. 799 00:54:36,085 --> 00:54:37,086 [sighs] 800 00:54:40,298 --> 00:54:41,299 [door opens] 801 00:54:42,425 --> 00:54:43,551 [door closes] 802 00:55:06,115 --> 00:55:07,200 [nurse] See you tomorrow. 803 00:55:29,806 --> 00:55:34,727 OPERATING ROOM 804 00:55:56,124 --> 00:55:58,126 [phone ringing] 805 00:57:08,196 --> 00:57:09,322 [sighs] 806 00:59:01,726 --> 00:59:02,727 [gasps] 807 00:59:05,813 --> 00:59:07,815 [breathing heavily] 808 00:59:24,540 --> 00:59:26,000 [door rattling] 809 00:59:26,000 --> 00:59:31,000 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 810 00:59:26,000 --> 00:59:36,000 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.