All language subtitles for Hard.Time.Hostage.Hotel.19199.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,622 --> 00:00:04,970 ♪♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,108 --> 00:00:09,181 [distant sirens wailing] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,220 --> 00:00:15,877 [car horn honking] 6 00:01:13,107 --> 00:01:16,110 >> Hello? 7 00:01:29,606 --> 00:01:30,055 Love what you've done with 8 00:01:30,193 --> 00:01:30,952 the place. 9 00:01:31,091 --> 00:01:33,886 >> Let's see it. 10 00:01:34,024 --> 00:01:37,476 >> It's, uh, $125,000, uh... 11 00:01:37,614 --> 00:01:42,343 100 for your team, 25 for you. 12 00:01:42,481 --> 00:01:44,449 It's all there, in used hundreds 13 00:01:44,587 --> 00:01:47,141 and twenties. 14 00:01:47,279 --> 00:01:48,004 >> These our tax dollars 15 00:01:48,142 --> 00:01:49,005 at work? 16 00:01:49,143 --> 00:01:51,007 >> [chuckling] 17 00:01:51,145 --> 00:01:53,147 Let's, uh-- let's just call it 18 00:01:53,285 --> 00:01:54,493 a P.R. allowance. 19 00:01:54,631 --> 00:01:55,425 [man breathing] 20 00:01:55,563 --> 00:01:58,048 You know, for special projects. 21 00:01:58,187 --> 00:02:01,259 Listen, your, uh... your team, 22 00:02:01,397 --> 00:02:03,261 they're, uh... they're 23 00:02:03,399 --> 00:02:04,193 professionals, right? 24 00:02:04,331 --> 00:02:05,021 >> That's what you're 25 00:02:05,159 --> 00:02:05,815 paying for. 26 00:02:05,953 --> 00:02:08,300 >> Oh, I know. 27 00:02:08,438 --> 00:02:11,131 Look, nobody gets hurt. 28 00:02:11,269 --> 00:02:12,684 But it has to look real and 29 00:02:12,822 --> 00:02:14,582 believable. 30 00:02:14,720 --> 00:02:16,791 >> That's your job, slick. 31 00:02:16,929 --> 00:02:18,103 >> Oh, I know. 32 00:02:18,241 --> 00:02:19,656 It's handled on my end. 33 00:02:19,794 --> 00:02:22,176 Don't you worry about that. 34 00:02:22,314 --> 00:02:23,350 Why don't you do your job and-- 35 00:02:23,488 --> 00:02:24,316 >> Hide the money at the drop 36 00:02:24,454 --> 00:02:25,973 off point in the morning, walk 37 00:02:26,111 --> 00:02:27,699 to the banquet, and choke down 38 00:02:27,837 --> 00:02:29,045 your lunch. 39 00:02:29,183 --> 00:02:31,634 Is that simple enough for ya? 40 00:02:31,772 --> 00:02:32,531 >> Just make sure your team 41 00:02:32,669 --> 00:02:34,395 doesn't choke when game time 42 00:02:34,533 --> 00:02:35,569 starts. 43 00:02:35,707 --> 00:02:36,535 This has got to be squeaky 44 00:02:36,673 --> 00:02:38,675 clean, no mistakes, or we all 45 00:02:38,813 --> 00:02:40,436 go down together. 46 00:02:40,574 --> 00:02:41,299 I'd really hate to see all our 47 00:02:41,437 --> 00:02:43,577 faces get splashed over the news 48 00:02:43,715 --> 00:02:47,374 if you come up short... slick. 49 00:02:49,859 --> 00:02:51,516 >> You listen to me. 50 00:02:51,654 --> 00:02:53,552 No matter what happens, 51 00:02:53,690 --> 00:02:56,797 I don't exist. 52 00:02:56,935 --> 00:02:59,006 Are we clear? 53 00:02:59,144 --> 00:03:00,835 >> Crystal. 54 00:03:14,711 --> 00:03:18,750 We'll do lunch. 55 00:03:30,348 --> 00:03:34,214 [footsteps approaching] 56 00:03:36,975 --> 00:03:40,254 >> What are you doing here? 57 00:03:40,392 --> 00:03:41,531 >> You forgot to tell me about 58 00:03:41,669 --> 00:03:45,259 the 25 grand. 59 00:03:49,608 --> 00:03:52,162 You looking for this? 60 00:04:01,241 --> 00:04:02,311 >> Aah! 61 00:04:02,449 --> 00:04:05,072 [grunting] 62 00:04:05,210 --> 00:04:07,937 I was gonna cut ya in! 63 00:04:08,075 --> 00:04:09,904 Oh, take it. 64 00:04:10,042 --> 00:04:10,871 Just take it all! 65 00:04:11,009 --> 00:04:12,838 >> How do I take something from 66 00:04:12,976 --> 00:04:16,117 someone who don't even exist? 67 00:04:16,256 --> 00:04:17,084 >> What are you talkin' about? 68 00:04:17,222 --> 00:04:17,636 [pistol cocking] 69 00:04:17,774 --> 00:04:18,948 Hey. Hey! 70 00:04:19,086 --> 00:04:21,261 Unh! 71 00:04:27,094 --> 00:04:31,167 ♪♪ 72 00:05:14,693 --> 00:05:18,179 [distant siren wailing] 73 00:05:43,377 --> 00:05:45,483 [beeping] 74 00:06:04,674 --> 00:06:05,606 >> [woman] Of what supporters 75 00:06:05,744 --> 00:06:06,918 hope to be an historic day for 76 00:06:07,056 --> 00:06:08,057 the city here at the 77 00:06:08,195 --> 00:06:09,023 Les Plages hotel. 78 00:06:09,161 --> 00:06:10,197 The hotel has been abandoned for 79 00:06:10,335 --> 00:06:11,647 decades but you wouldn't know it 80 00:06:11,785 --> 00:06:13,234 with its facade newly renovated, 81 00:06:13,373 --> 00:06:14,235 and the limousines bringing the 82 00:06:14,374 --> 00:06:15,616 city's most prominent business 83 00:06:15,754 --> 00:06:16,445 leaders here. 84 00:06:16,583 --> 00:06:17,169 Oh, guys, he's here. 85 00:06:17,307 --> 00:06:18,205 Come on, pick it up. 86 00:06:18,343 --> 00:06:19,102 Come on, let's go. 87 00:06:19,240 --> 00:06:20,518 Gotta find the grand ballroom. 88 00:06:20,656 --> 00:06:21,450 >> Mr. Sterling, what do you 89 00:06:21,588 --> 00:06:25,246 think of the price tag on this? 90 00:06:25,385 --> 00:06:26,316 [camera shutters clicking] 91 00:06:26,455 --> 00:06:27,145 >> Here you go. 92 00:06:27,283 --> 00:06:28,077 >> [laughing] Thank you. 93 00:06:28,215 --> 00:06:29,043 >> There you go. 94 00:06:29,181 --> 00:06:29,941 >> Lieutenant Williams is 95 00:06:30,079 --> 00:06:30,942 securing the southwest 96 00:06:31,080 --> 00:06:32,599 perimeter. 97 00:06:32,737 --> 00:06:33,531 >> Mr. Sterling, what do you 98 00:06:33,669 --> 00:06:34,428 think of the price tag on this? 99 00:06:34,566 --> 00:06:37,086 >> Just the ballroom, I think. 100 00:06:37,224 --> 00:06:38,087 >> Excuse me, officer. 101 00:06:38,225 --> 00:06:39,019 >> Yes, ma'am. 102 00:06:39,157 --> 00:06:39,744 >> Could you tell me which way 103 00:06:39,882 --> 00:06:40,572 the banquet hall is? 104 00:06:40,710 --> 00:06:41,401 >> Straight down this way. 105 00:06:41,539 --> 00:06:42,091 >> Thank you. 106 00:06:42,229 --> 00:06:44,576 >> You're welcome. 107 00:06:44,714 --> 00:06:47,786 [muffled music playing] 108 00:06:57,727 --> 00:06:58,625 >> Five minutes, Mr. Mayor. 109 00:06:58,763 --> 00:07:02,422 >> Mm, thanks, Eric. 110 00:07:02,560 --> 00:07:03,595 >> No, I-- I understand, and 111 00:07:03,733 --> 00:07:04,941 I agree, I do. 112 00:07:05,079 --> 00:07:06,115 >> I'm just telling you, we win 113 00:07:06,253 --> 00:07:07,392 the governor's seat, four years 114 00:07:07,530 --> 00:07:09,014 later, who knows? 115 00:07:09,152 --> 00:07:10,050 >> Okay, but let's just-- let's 116 00:07:10,188 --> 00:07:11,983 take things one step at a time. 117 00:07:12,121 --> 00:07:12,984 >> Listen to me-- we have to 118 00:07:13,122 --> 00:07:14,088 present you in a manner that is 119 00:07:14,226 --> 00:07:15,504 sympathetic, forthright to 120 00:07:15,642 --> 00:07:16,436 the people. 121 00:07:16,574 --> 00:07:17,229 You're going to be the greatest 122 00:07:17,367 --> 00:07:17,851 governor this state has 123 00:07:17,989 --> 00:07:18,472 ever known. 124 00:07:18,610 --> 00:07:19,335 >> Thank you. 125 00:07:19,473 --> 00:07:20,060 >> I just want to make sure 126 00:07:20,198 --> 00:07:20,819 everybody knows it. 127 00:07:20,957 --> 00:07:21,751 >> Excuse me, gentlemen. 128 00:07:21,889 --> 00:07:22,200 Robert, we have the five minute 129 00:07:22,338 --> 00:07:22,959 warning. 130 00:07:23,097 --> 00:07:23,753 >> Thank you, thank you. 131 00:07:23,891 --> 00:07:24,927 Uh, now, have you met 132 00:07:25,065 --> 00:07:26,031 Miles McCurdy? 133 00:07:26,169 --> 00:07:27,930 He is my lawyer, Mr. Mayor, and 134 00:07:28,068 --> 00:07:29,138 he is also going to run 135 00:07:29,276 --> 00:07:30,139 my campaign. 136 00:07:30,277 --> 00:07:31,036 >> It's an honor. 137 00:07:31,174 --> 00:07:32,037 >> Nice to meet you, Miles. 138 00:07:32,175 --> 00:07:34,143 Well, shall we do it? 139 00:07:34,281 --> 00:07:35,075 I'll have a few thank you's 140 00:07:35,213 --> 00:07:35,869 first, and then I'll introduce 141 00:07:36,007 --> 00:07:36,456 the congressman. 142 00:07:36,594 --> 00:07:37,629 >> Okay. 143 00:07:37,767 --> 00:07:38,872 Oh, oh, I have to speak. 144 00:07:39,010 --> 00:07:40,218 Oh, well, heavens, now. 145 00:07:40,356 --> 00:07:42,220 I'm sure I'll have a few words. 146 00:07:42,358 --> 00:07:43,083 No, I think you're going to see 147 00:07:43,221 --> 00:07:44,671 a lot of smiles, Mr. Mayor. 148 00:07:44,809 --> 00:07:45,810 When I present the city with 149 00:07:45,948 --> 00:07:48,019 $50 million in federal funds, 150 00:07:48,157 --> 00:07:48,985 it tends to have that effect 151 00:07:49,123 --> 00:07:49,641 on people. 152 00:07:49,779 --> 00:07:50,504 >> [chuckling] 153 00:07:50,642 --> 00:07:51,401 >> Uh, gentlemen, would you 154 00:07:51,540 --> 00:07:53,507 excuse me for just one moment? 155 00:07:53,645 --> 00:07:54,370 >> Welcome aboard. 156 00:07:54,508 --> 00:07:56,165 >> Good to finally meet you. 157 00:07:56,303 --> 00:07:58,478 >> Sir. 158 00:07:58,616 --> 00:08:02,758 [distant indistinct chatter] 159 00:08:35,204 --> 00:08:35,998 >> She can't talk to the 160 00:08:36,136 --> 00:08:37,344 Girl Scouts on Wednesday, no. 161 00:08:37,482 --> 00:08:40,865 Sorry, um, how about a... 162 00:08:41,003 --> 00:08:43,212 photo op on Friday morning? 163 00:08:43,350 --> 00:08:44,420 Done, okay. 164 00:08:44,558 --> 00:08:46,111 Oh and, um, by the way, could 165 00:08:46,249 --> 00:08:48,182 you bring some cookies, uh, 166 00:08:48,320 --> 00:08:50,046 the good stuff, thin mints. 167 00:08:50,184 --> 00:08:51,185 Right, all right. 168 00:08:51,323 --> 00:08:52,117 Thank you very much. 169 00:08:52,255 --> 00:08:52,980 Bye-bye. 170 00:08:53,118 --> 00:08:54,050 >> Hello, dear. 171 00:08:54,188 --> 00:08:54,879 >> I thought you were getting 172 00:08:55,017 --> 00:08:55,949 dressed. 173 00:08:56,087 --> 00:08:57,191 >> Would you excuse us, Ricki? 174 00:08:57,329 --> 00:08:58,917 >> [chuckling] If I have to. 175 00:08:59,055 --> 00:09:01,092 >> Just go. 176 00:09:06,062 --> 00:09:06,580 Hi, honey. 177 00:09:06,718 --> 00:09:07,477 >> What happened? 178 00:09:07,616 --> 00:09:08,237 >> Random House needs the book 179 00:09:08,375 --> 00:09:09,134 this summer. 180 00:09:09,272 --> 00:09:10,239 >> [stammering] 181 00:09:10,377 --> 00:09:11,792 What-- I'm not in that thing, 182 00:09:11,930 --> 00:09:12,413 am I? 183 00:09:12,552 --> 00:09:13,414 >> You wish. 184 00:09:13,553 --> 00:09:15,140 >> Yeah, well, you know, for 185 00:09:15,278 --> 00:09:16,901 better or for worse, remember? 186 00:09:17,039 --> 00:09:18,040 >> Is this the better 187 00:09:18,178 --> 00:09:21,388 or the worse? 188 00:09:21,526 --> 00:09:22,320 Oh, those people don't want 189 00:09:22,458 --> 00:09:23,252 to see me. 190 00:09:23,390 --> 00:09:27,187 They only want to see the man. 191 00:09:27,325 --> 00:09:28,395 >> Okay. All right. 192 00:09:28,533 --> 00:09:30,121 It's fine, it really is. 193 00:09:30,259 --> 00:09:32,088 But tomorrow, in Jacksonville, 194 00:09:32,226 --> 00:09:33,538 all right, you really, you-- 195 00:09:33,676 --> 00:09:35,160 you must make an appearance, 196 00:09:35,298 --> 00:09:36,265 because that is-- that's the 197 00:09:36,403 --> 00:09:38,025 foundation speech for my annou-- 198 00:09:38,163 --> 00:09:38,785 >> When you announce to run 199 00:09:38,923 --> 00:09:39,717 for governor, I know. 200 00:09:39,855 --> 00:09:40,407 >> Announcement for the run for 201 00:09:40,545 --> 00:09:41,408 the governor, yes. 202 00:09:41,546 --> 00:09:43,065 Could you-- could you try to 203 00:09:43,203 --> 00:09:45,274 sound enthusiastic? 204 00:09:45,412 --> 00:09:47,034 You know, a year from now, you 205 00:09:47,172 --> 00:09:48,001 could be in the governor's 206 00:09:48,139 --> 00:09:49,623 mansion. 207 00:09:49,761 --> 00:09:52,799 [indistinct chatter] 208 00:10:05,501 --> 00:10:06,329 >> [man on radio] Today's topic 209 00:10:06,467 --> 00:10:07,676 is the renovation of the grand 210 00:10:07,814 --> 00:10:10,126 old Les Plages hotel. 211 00:10:10,264 --> 00:10:11,783 We're all around the town and 212 00:10:11,921 --> 00:10:12,957 you're live. 213 00:10:13,095 --> 00:10:14,372 Next caller, please. 214 00:10:14,510 --> 00:10:15,304 >> [caller] Why waste money on 215 00:10:15,442 --> 00:10:16,339 that rat trap? 216 00:10:16,477 --> 00:10:18,479 Blow it up and start over. 217 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Or better-- 218 00:10:19,757 --> 00:10:22,069 [switches radio to music] 219 00:10:22,207 --> 00:10:27,109 ♪♪ 220 00:10:27,247 --> 00:10:27,972 >> Hi! 221 00:10:28,110 --> 00:10:28,938 >> What's he doing here? 222 00:10:29,076 --> 00:10:29,629 >> I thought you two guys 223 00:10:29,767 --> 00:10:30,388 made up. 224 00:10:30,526 --> 00:10:31,561 >> Who told you that? 225 00:10:31,700 --> 00:10:33,494 >> He did. 226 00:10:33,633 --> 00:10:35,945 >> Hi. 227 00:10:45,679 --> 00:10:46,162 >> What's up? 228 00:10:46,300 --> 00:10:47,094 >> Sy Harkin. 229 00:10:47,232 --> 00:10:47,819 >> The embezzler? 230 00:10:47,957 --> 00:10:49,062 >> Business manager. 231 00:10:49,200 --> 00:10:49,925 >> Same thing. 232 00:10:50,063 --> 00:10:51,823 >> He missed his last court date 233 00:10:51,961 --> 00:10:53,135 and Lou Verve's is throwing him 234 00:10:53,273 --> 00:10:54,067 a party. 235 00:10:54,205 --> 00:10:55,102 >> Oh, what's the door prize? 236 00:10:55,240 --> 00:10:56,345 >> 100 grand. 237 00:10:56,483 --> 00:10:56,932 >> Ahh. 238 00:10:57,070 --> 00:10:57,864 >> Mm hmm. 239 00:10:58,002 --> 00:10:58,830 His client's put together 240 00:10:58,968 --> 00:10:59,728 a bounty. 241 00:10:59,866 --> 00:11:00,590 They're hoping he'll tell them 242 00:11:00,729 --> 00:11:02,385 where he hid all of their money, 243 00:11:02,523 --> 00:11:04,387 so we need him alive. 244 00:11:04,525 --> 00:11:05,526 >> Well, it's your lucky day, 245 00:11:05,665 --> 00:11:06,976 'cause I need 100 grand. 246 00:11:07,114 --> 00:11:08,288 >> Charlie's going with you. 247 00:11:08,426 --> 00:11:09,634 >> Say what? 248 00:11:09,772 --> 00:11:11,671 >> Now you know, Verve always 249 00:11:11,809 --> 00:11:13,086 has protection and you can't 250 00:11:13,224 --> 00:11:14,225 carry a gun, being an ex-felon 251 00:11:14,363 --> 00:11:15,157 and such. 252 00:11:15,295 --> 00:11:16,745 >> I'm an ex-felon because I-- 253 00:11:16,883 --> 00:11:18,505 I did a year's time for 254 00:11:18,643 --> 00:11:19,575 something I didn't do. 255 00:11:19,713 --> 00:11:20,783 >> It wasn't my fault. 256 00:11:20,921 --> 00:11:21,370 >> The hell it wasn't 257 00:11:21,508 --> 00:11:22,164 your fault! 258 00:11:22,302 --> 00:11:22,958 >> Okay, okay, listen. 259 00:11:23,096 --> 00:11:23,717 Well, if you don't need 260 00:11:23,855 --> 00:11:24,338 the money, then, hey. 261 00:11:24,476 --> 00:11:28,549 >> [groaning] 262 00:11:28,688 --> 00:11:32,070 Okay. 263 00:11:32,208 --> 00:11:32,933 [distant siren wailing] 264 00:11:33,071 --> 00:11:34,141 [car door closing, opening] 265 00:11:34,279 --> 00:11:35,522 So this is Sy. 266 00:11:35,660 --> 00:11:37,041 [car door closing] 267 00:11:37,179 --> 00:11:38,076 >> Gonna be like old times, 268 00:11:38,214 --> 00:11:39,353 Logan! 269 00:11:39,491 --> 00:11:40,769 >> For a few minutes' work, 270 00:11:40,907 --> 00:11:42,563 you make 100 grand minus 271 00:11:42,702 --> 00:11:44,151 Charlie's cut. 272 00:11:44,289 --> 00:11:47,051 >> Char-- Charlie-- 273 00:11:47,189 --> 00:11:47,948 Charlie's cut?! 274 00:11:48,086 --> 00:11:48,984 >> Can't expect me to protect 275 00:11:49,122 --> 00:11:49,985 you for free. 276 00:11:50,123 --> 00:11:51,400 >> You never have protected me! 277 00:11:51,538 --> 00:11:52,159 So why do I think you're gonna 278 00:11:52,297 --> 00:11:55,404 protect me now? 279 00:11:55,542 --> 00:11:58,200 >> You give him 10, you keep 90. 280 00:11:58,338 --> 00:11:59,408 >> [groaning] 281 00:11:59,546 --> 00:12:00,374 >> When you get there, ask for 282 00:12:00,512 --> 00:12:01,375 Big Harry. 283 00:12:01,513 --> 00:12:02,031 >> Who? 284 00:12:02,169 --> 00:12:03,515 >> Big Harry. 285 00:12:03,653 --> 00:12:05,414 That'll get you in. 286 00:12:05,552 --> 00:12:06,933 [chuckling] 287 00:12:07,071 --> 00:12:08,969 [engine starting] 288 00:12:09,107 --> 00:12:11,938 [car radio continues playing] 289 00:12:12,076 --> 00:12:16,114 ♪♪ 290 00:12:19,117 --> 00:12:21,257 >> Don't say a word. 291 00:12:21,395 --> 00:12:22,949 Not a word! 292 00:12:23,087 --> 00:12:24,053 >> Another photo, please. 293 00:12:24,191 --> 00:12:25,158 >> Get ready to mobilize. 294 00:12:25,296 --> 00:12:26,021 >> Can we get one more? 295 00:12:26,159 --> 00:12:26,780 >> Yeah, it looks like we're 296 00:12:26,918 --> 00:12:27,712 gonna be on the move. 297 00:12:27,850 --> 00:12:28,230 >> Well, they're ready for you, 298 00:12:28,368 --> 00:12:28,886 Robert. 299 00:12:29,024 --> 00:12:29,818 >> All right. 300 00:12:29,956 --> 00:12:30,577 >> Eric, would you mind staying 301 00:12:30,715 --> 00:12:31,164 behind and be host to the 302 00:12:31,302 --> 00:12:31,820 Sinclair family? 303 00:12:31,958 --> 00:12:32,441 >> No problem. 304 00:12:32,579 --> 00:12:33,062 >> Thank you. 305 00:12:33,200 --> 00:12:34,443 >> Pleasure. 306 00:12:34,581 --> 00:12:35,444 >> Very excited about this, 307 00:12:35,582 --> 00:12:36,445 Mr. Mayor. 308 00:12:36,583 --> 00:12:37,515 >> Not as excited as we are, 309 00:12:37,653 --> 00:12:40,725 I guarantee you. 310 00:12:40,863 --> 00:12:41,415 >> Woop. 311 00:12:41,553 --> 00:12:42,175 >> Oh! [chuckling] 312 00:12:42,313 --> 00:12:43,038 >> That one's mine. 313 00:12:43,176 --> 00:12:44,108 >> Hey, Dad, are you going down? 314 00:12:44,246 --> 00:12:46,110 >> Yeah, I gotta go down. 315 00:12:46,248 --> 00:12:47,974 >> Oh, poor kid. 316 00:12:48,112 --> 00:12:48,629 >> I'll see you later, 317 00:12:48,768 --> 00:12:50,079 all right? 318 00:12:50,217 --> 00:12:51,011 Listen to your mother. 319 00:12:51,149 --> 00:12:52,219 >> It's my stepmother. 320 00:12:52,357 --> 00:12:53,634 >> What are you, Cinderella? 321 00:12:53,773 --> 00:12:55,464 >> She doesn't listen to you. 322 00:12:55,602 --> 00:12:57,052 >> Do me a favor. 323 00:13:06,130 --> 00:13:11,342 ♪♪ 324 00:13:20,282 --> 00:13:22,111 >> Sir. 325 00:13:22,249 --> 00:13:24,493 >> [humming] 326 00:13:24,631 --> 00:13:25,356 Gentlemen. 327 00:13:25,494 --> 00:13:27,634 Ah, plenty of security. 328 00:13:27,772 --> 00:13:29,601 Very safe. 329 00:13:29,739 --> 00:13:31,017 Did you turn on the electricity 330 00:13:31,155 --> 00:13:32,259 to run the elevator, or did you 331 00:13:32,397 --> 00:13:33,916 just hook up a couple of rats 332 00:13:34,054 --> 00:13:34,952 to a treadmill? 333 00:13:35,090 --> 00:13:35,676 [elevator dinging] 334 00:13:35,815 --> 00:13:37,161 >> Oh, electricity. 335 00:13:37,299 --> 00:13:37,713 The rats are holding out for 336 00:13:37,851 --> 00:13:38,472 a raise. 337 00:13:38,610 --> 00:13:41,096 >> Ah, I'm sure they are. 338 00:13:41,234 --> 00:13:42,166 Want a better quality of 339 00:13:42,304 --> 00:13:43,132 garbage, no doubt. 340 00:13:43,270 --> 00:13:44,133 >> You'll get it here. 341 00:13:44,271 --> 00:13:45,169 >> Remember that Thousand Palms, 342 00:13:45,307 --> 00:13:45,894 Herb Gardner? 343 00:13:46,032 --> 00:13:46,895 That was terrific. 344 00:13:47,033 --> 00:13:48,103 >> So what is the big deal about 345 00:13:48,241 --> 00:13:49,276 this rat trap? 346 00:13:49,414 --> 00:13:50,691 >> Urban redevelopment plays big 347 00:13:50,830 --> 00:13:51,692 in the press. 348 00:13:51,831 --> 00:13:52,693 >> Well, besides, this place is 349 00:13:52,832 --> 00:13:53,660 full of history. 350 00:13:53,798 --> 00:13:55,489 The Rockefellers, the Carnegies, 351 00:13:55,627 --> 00:13:56,249 got married here. 352 00:13:56,387 --> 00:13:57,215 >> Mm-hmm. 353 00:13:57,353 --> 00:13:58,630 >> Did anybody die? 354 00:13:58,768 --> 00:13:59,700 >> Justine. 355 00:13:59,839 --> 00:14:00,563 >> What? 356 00:14:00,701 --> 00:14:01,357 >> Ease off on the lipstick. 357 00:14:01,495 --> 00:14:02,427 You don't need that much. 358 00:14:02,565 --> 00:14:03,877 >> I like it, okay! 359 00:14:04,015 --> 00:14:04,740 >> Not okay. 360 00:14:04,878 --> 00:14:06,328 You're pretty enough without it. 361 00:14:06,466 --> 00:14:08,468 >> I'm going for a walk. 362 00:14:08,606 --> 00:14:09,883 >> I don't think so. 363 00:14:10,021 --> 00:14:11,678 >> Why, because I want to go? 364 00:14:11,816 --> 00:14:12,368 Well, I'm going! 365 00:14:12,506 --> 00:14:13,473 >> No, you're not! 366 00:14:13,611 --> 00:14:15,061 >> I am going! 367 00:14:15,199 --> 00:14:16,165 >> Miss, your mother's right. 368 00:14:16,303 --> 00:14:17,097 The place has been abandoned 369 00:14:17,235 --> 00:14:18,098 for 15 years. 370 00:14:18,236 --> 00:14:19,582 >> She's not my mother, okay? 371 00:14:19,720 --> 00:14:20,721 She's my dad's wife. 372 00:14:20,860 --> 00:14:21,412 >> You don't have to throw 373 00:14:21,550 --> 00:14:22,171 a fit. 374 00:14:22,309 --> 00:14:22,862 Everybody knows you're a 375 00:14:23,000 --> 00:14:23,724 teenager. 376 00:14:23,863 --> 00:14:24,449 >> Why aren't you down there 377 00:14:24,587 --> 00:14:25,450 with Dad right now? 378 00:14:25,588 --> 00:14:26,866 >> All right, time out, 379 00:14:27,004 --> 00:14:29,075 everybody to their corners. 380 00:14:29,213 --> 00:14:30,559 Perhaps the mayor's handsome 381 00:14:30,697 --> 00:14:32,043 young aide can escort you on 382 00:14:32,181 --> 00:14:32,872 a tour? 383 00:14:33,010 --> 00:14:33,700 >> Be glad to. 384 00:14:33,838 --> 00:14:35,115 >> All I'm going to see is 385 00:14:35,253 --> 00:14:35,978 rat poop. 386 00:14:36,116 --> 00:14:37,186 >> I don't know about that. 387 00:14:37,324 --> 00:14:38,532 A very famous actress committed 388 00:14:38,670 --> 00:14:41,156 suicide in this hotel once. 389 00:14:41,294 --> 00:14:44,228 >> It's good enough. 390 00:14:47,817 --> 00:14:51,097 [music playing on car radio] 391 00:14:51,235 --> 00:14:52,443 >> [Charlie] I'm sorry about... 392 00:14:52,581 --> 00:14:53,168 >> [Logan] You're sorry? 393 00:14:53,306 --> 00:14:54,065 >> Your year in the pen. 394 00:14:54,203 --> 00:14:54,652 >> Oh, you're sorry about the 395 00:14:54,790 --> 00:14:55,480 year in the pen? 396 00:14:55,618 --> 00:14:56,309 It's because of you I-- 397 00:14:56,447 --> 00:14:57,206 I was there. 398 00:14:57,344 --> 00:14:59,139 I-- I trusted you, Charlie. 399 00:14:59,277 --> 00:15:02,280 ♪♪ 400 00:15:02,418 --> 00:15:03,281 >> You can't erase what-- 401 00:15:03,419 --> 00:15:04,179 what we've been through. 402 00:15:04,317 --> 00:15:05,111 >> Yes, I can, and there's no 403 00:15:05,249 --> 00:15:05,870 more "we." 404 00:15:06,008 --> 00:15:06,733 >> We're partners, Logan. 405 00:15:06,871 --> 00:15:07,596 >> There's no more "we," got it? 406 00:15:07,734 --> 00:15:08,459 >> But we can-- we can get 407 00:15:08,597 --> 00:15:09,253 over this. 408 00:15:09,391 --> 00:15:11,151 >> All right, we're here. 409 00:15:11,289 --> 00:15:13,084 You stay in the car. 410 00:15:25,372 --> 00:15:27,202 [partygoers chattering] 411 00:15:27,340 --> 00:15:31,240 ♪♪ 412 00:15:36,970 --> 00:15:40,215 [laughter, chattering] 413 00:15:48,292 --> 00:15:50,156 >> Hi. 414 00:15:50,294 --> 00:15:50,984 >> Where'd you get that? 415 00:15:51,122 --> 00:15:53,021 >> Oh, Janice did it. 416 00:15:53,159 --> 00:15:54,160 I can only recommend her. 417 00:15:54,298 --> 00:15:54,988 She's great. 418 00:15:55,126 --> 00:15:55,575 >> Yeah, I know her. 419 00:15:55,713 --> 00:15:56,438 She's great. 420 00:15:56,576 --> 00:15:57,025 Thank you. 421 00:15:57,163 --> 00:15:57,853 >> Sure. 422 00:15:57,991 --> 00:16:00,131 >> Cocktail, sir? 423 00:16:00,269 --> 00:16:05,171 ♪♪ 424 00:16:05,309 --> 00:16:09,175 [laughter, chattering] 425 00:16:22,291 --> 00:16:22,740 Hi, Sy. 426 00:16:22,878 --> 00:16:25,156 >> Hey, hey. 427 00:16:25,294 --> 00:16:30,196 [indistinct chatter, laughter] 428 00:16:50,147 --> 00:16:53,391 >> I know you? 429 00:16:53,529 --> 00:16:54,047 >> Me? 430 00:16:54,185 --> 00:16:59,087 >> Yeah, you. 431 00:16:59,225 --> 00:17:00,467 >> Big Harry sent me. 432 00:17:00,605 --> 00:17:01,572 >> Yeah? 433 00:17:01,710 --> 00:17:03,022 When did you talk to him? 434 00:17:03,160 --> 00:17:04,230 >> This morning. 435 00:17:04,368 --> 00:17:05,714 >> Yeah? [chuckling] 436 00:17:05,852 --> 00:17:06,853 Not unless you can talk to 437 00:17:06,991 --> 00:17:07,474 the dead. 438 00:17:07,612 --> 00:17:08,372 >> Big Harry? 439 00:17:08,510 --> 00:17:10,788 >> Last night, Big Harry got 440 00:17:10,926 --> 00:17:11,616 unlucky. 441 00:17:11,754 --> 00:17:13,756 >> Aah. 442 00:17:13,894 --> 00:17:14,654 That happens. 443 00:17:14,792 --> 00:17:16,242 >> Happened to you just now. 444 00:17:16,380 --> 00:17:19,176 >> Damn. 445 00:17:19,314 --> 00:17:21,178 >> Oh! 446 00:17:21,316 --> 00:17:22,179 >> Come on! 447 00:17:22,317 --> 00:17:23,490 >> Hey! Hey! 448 00:17:23,628 --> 00:17:25,423 >> Get him! 449 00:17:25,561 --> 00:17:26,735 Get him! 450 00:17:26,873 --> 00:17:28,909 [partygoers chattering] 451 00:17:29,048 --> 00:17:29,807 >> Where am I going? 452 00:17:29,945 --> 00:17:32,016 >> Oh, some place really nice. 453 00:17:32,154 --> 00:17:34,708 I'll like it, anyway. 454 00:17:34,846 --> 00:17:36,020 Come on, Sy. 455 00:17:36,158 --> 00:17:38,091 Ah! 456 00:17:38,229 --> 00:17:38,919 [gunshot] 457 00:17:39,058 --> 00:17:39,782 >> Aah! 458 00:17:39,920 --> 00:17:40,714 >> Don't shoot, don't shoot! 459 00:17:40,852 --> 00:17:41,508 >> What the hell's the matter 460 00:17:41,646 --> 00:17:42,302 with you, Charlie? 461 00:17:42,440 --> 00:17:43,062 >> I thought you'd need 462 00:17:43,200 --> 00:17:43,821 some cover. 463 00:17:43,959 --> 00:17:45,098 [partygoers shouting] 464 00:17:45,236 --> 00:17:46,755 [gunshot] 465 00:17:46,893 --> 00:17:47,756 [bullet ricocheting] 466 00:17:47,894 --> 00:17:48,446 >> Give me your gun! 467 00:17:48,584 --> 00:17:50,241 [gunshots] 468 00:17:50,379 --> 00:17:51,967 >> Yo, man, stop shooting! 469 00:17:52,105 --> 00:17:53,934 >> Check on Sy. 470 00:17:54,073 --> 00:17:59,940 [partygoers shouting] 471 00:18:00,079 --> 00:18:01,597 >> He's dead! 472 00:18:01,735 --> 00:18:04,773 >> Let's get out of here. 473 00:18:04,911 --> 00:18:09,329 [engine starting] 474 00:18:09,467 --> 00:18:10,468 >> Well? 475 00:18:10,606 --> 00:18:13,161 >> If he's dead, I lost $10,000. 476 00:18:16,405 --> 00:18:17,130 >> The Audubon Society at 3:15. 477 00:18:17,268 --> 00:18:17,751 >> I don't have time, Miles. 478 00:18:17,889 --> 00:18:18,614 Yeah, I know. 479 00:18:18,752 --> 00:18:19,098 >> The film crew is coming 480 00:18:19,236 --> 00:18:19,857 at 5:45. 481 00:18:19,995 --> 00:18:20,582 >> I don't have time. 482 00:18:20,720 --> 00:18:21,203 I don't have time. 483 00:18:21,341 --> 00:18:21,928 >> Mr. Sinclair-- 484 00:18:22,066 --> 00:18:22,653 >> Thank you, Miles. 485 00:18:22,791 --> 00:18:23,274 Thank you very much. 486 00:18:23,412 --> 00:18:24,137 >> Showtime? 487 00:18:24,275 --> 00:18:24,862 >> I think we should do it. 488 00:18:25,000 --> 00:18:25,932 I think we should do it. 489 00:18:26,070 --> 00:18:30,109 [applause] 490 00:18:33,802 --> 00:18:34,423 >> Thank you, ladies and 491 00:18:34,561 --> 00:18:35,183 gentlemen. 492 00:18:35,321 --> 00:18:35,976 Thank you for being here 493 00:18:36,115 --> 00:18:38,013 this afternoon. 494 00:18:38,151 --> 00:18:39,325 Before we get to the man we've 495 00:18:39,463 --> 00:18:41,499 all come to hear, Congressman 496 00:18:41,637 --> 00:18:42,638 Robert Sinclair... 497 00:18:42,776 --> 00:18:47,022 [applause] 498 00:18:47,160 --> 00:18:48,506 I want to acquaint you with all 499 00:18:48,644 --> 00:18:49,542 the work that's gone into 500 00:18:49,680 --> 00:18:50,370 this evening. 501 00:18:50,508 --> 00:18:51,268 For the last three months, 502 00:18:51,406 --> 00:18:53,339 workers from all over the city 503 00:18:53,477 --> 00:18:55,306 have plied their trades to 504 00:18:55,444 --> 00:18:57,860 restore this grand ballroom into 505 00:18:57,998 --> 00:18:59,828 the showplace that it once was. 506 00:18:59,966 --> 00:19:00,794 [audience supporting] 507 00:19:00,932 --> 00:19:02,693 This is only the first chapter. 508 00:19:02,831 --> 00:19:06,041 [applause] 509 00:19:06,179 --> 00:19:09,355 Now, our wonderful city will 510 00:19:09,493 --> 00:19:13,531 finally be able to rebuild. 511 00:19:13,669 --> 00:19:15,878 Ladies and gentlemen, please 512 00:19:16,016 --> 00:19:19,019 welcome the man of the hour, 513 00:19:19,158 --> 00:19:21,194 Congressman Robert Sinclair. 514 00:19:21,332 --> 00:19:25,164 [applause] 515 00:19:32,240 --> 00:19:34,069 >> Thank you, thank you. 516 00:19:34,207 --> 00:19:35,691 Thank you very much. 517 00:19:35,829 --> 00:19:36,416 Uh, ladies and gentlemen... 518 00:19:36,554 --> 00:19:37,141 >> Thank you, Mr. Mayor. 519 00:19:37,279 --> 00:19:38,004 >> Sure, no problem. 520 00:19:38,142 --> 00:19:38,867 >> When this hotel was first 521 00:19:39,005 --> 00:19:41,318 built 100 years ago, it held the 522 00:19:41,456 --> 00:19:43,906 promise of growth and prosperity 523 00:19:44,044 --> 00:19:45,253 for a new community. 524 00:19:45,391 --> 00:19:47,013 Well today, I offer a similar 525 00:19:47,151 --> 00:19:49,015 promise-- that we can begin 526 00:19:49,153 --> 00:19:50,465 again to make this part of the 527 00:19:50,603 --> 00:19:53,709 city as fresh and as vital as 528 00:19:53,847 --> 00:19:55,918 this hotel once was, and will 529 00:19:56,056 --> 00:19:57,196 be again. 530 00:19:57,334 --> 00:19:58,162 All right? 531 00:19:58,300 --> 00:19:59,922 [applause] 532 00:20:00,060 --> 00:20:01,579 [Justine coughing] 533 00:20:01,717 --> 00:20:05,928 >> [laughing] 534 00:20:06,066 --> 00:20:10,692 Ooh, it smells in here. 535 00:20:10,830 --> 00:20:12,349 >> Now we're going to go down 536 00:20:12,487 --> 00:20:16,801 right where it all started. 537 00:20:21,220 --> 00:20:22,290 During Prohibition, the hotel 538 00:20:22,428 --> 00:20:23,532 actually made its own whiskey 539 00:20:23,670 --> 00:20:25,362 right here, in this basement. 540 00:20:25,500 --> 00:20:26,190 >> I want to see where that 541 00:20:26,328 --> 00:20:27,571 famous actress died. 542 00:20:27,709 --> 00:20:29,055 >> You mean Emily Ashley? 543 00:20:29,193 --> 00:20:29,780 >> I guess so. 544 00:20:29,918 --> 00:20:30,436 >> Oh, yeah. 545 00:20:30,574 --> 00:20:31,506 Upstairs. 546 00:20:31,644 --> 00:20:33,611 Come on. 547 00:20:38,202 --> 00:20:39,997 Anyway , as we go through, 548 00:20:40,135 --> 00:20:41,309 you'll see a ballroom which has 549 00:20:41,447 --> 00:20:42,758 a stained glass ceiling not to 550 00:20:42,896 --> 00:20:43,725 be believed. 551 00:20:43,863 --> 00:20:45,830 >> In these very halls roamed 552 00:20:45,968 --> 00:20:47,970 most of the greatest minds and 553 00:20:48,108 --> 00:20:50,179 names of the 20th century. 554 00:20:50,318 --> 00:20:51,940 And their spirits still roam, 555 00:20:52,078 --> 00:20:54,080 witness to this great 556 00:20:54,218 --> 00:20:55,978 opportunity that we bring. 557 00:20:56,116 --> 00:20:58,084 [applause] 558 00:20:58,222 --> 00:20:59,775 [Justine laughing] 559 00:20:59,913 --> 00:21:00,845 >> Amazing, huh? 560 00:21:00,983 --> 00:21:01,708 Good to get out of that 561 00:21:01,846 --> 00:21:03,192 basement. 562 00:21:03,331 --> 00:21:04,124 You're going to love this. 563 00:21:04,263 --> 00:21:06,955 Come on. 564 00:21:07,093 --> 00:21:08,508 Emily Ashley. 565 00:21:08,646 --> 00:21:09,820 She won the Academy Award for 566 00:21:09,958 --> 00:21:12,995 her first film. 567 00:21:13,133 --> 00:21:14,721 It was in here, right in 568 00:21:14,859 --> 00:21:15,964 that bed. 569 00:21:16,102 --> 00:21:17,690 She got in bed, drank a bottle 570 00:21:17,828 --> 00:21:19,554 of champagne, broke the empty 571 00:21:19,692 --> 00:21:20,831 bottle, and cut her wrists with 572 00:21:20,969 --> 00:21:21,901 the shards. 573 00:21:22,039 --> 00:21:23,385 Nobody knows why she did it. 574 00:21:23,523 --> 00:21:25,214 In the TV movie, though, they 575 00:21:25,353 --> 00:21:26,595 said that she found out that her 576 00:21:26,733 --> 00:21:28,148 boyfriend was really her father, 577 00:21:28,287 --> 00:21:32,981 but who knows? 578 00:21:33,119 --> 00:21:34,120 Well, I think it's about time 579 00:21:34,258 --> 00:21:35,639 we got back. 580 00:21:35,777 --> 00:21:37,296 Hey, whoa, this way. 581 00:21:37,434 --> 00:21:38,158 A short cut. 582 00:21:38,297 --> 00:21:39,815 Very spooky, I think you'll 583 00:21:39,953 --> 00:21:41,265 like it. 584 00:21:41,403 --> 00:21:42,818 [laughing] 585 00:21:42,956 --> 00:21:43,888 >> That's really funny. 586 00:21:44,026 --> 00:21:44,958 >> Oh, I'll tell ya, it's nice 587 00:21:45,096 --> 00:21:45,925 to see you smile. 588 00:21:46,063 --> 00:21:47,098 I was getting a little worried. 589 00:21:47,236 --> 00:21:47,961 >> [gasping] 590 00:21:48,099 --> 00:21:48,859 [pistol cocking] 591 00:21:48,997 --> 00:21:50,067 >> [gasping] 592 00:21:50,205 --> 00:21:52,518 >> Don't be a hero. 593 00:21:52,656 --> 00:21:53,519 [Justine groaning] 594 00:21:53,657 --> 00:21:55,244 >> You're very kind. 595 00:21:55,383 --> 00:21:56,556 Thank you. 596 00:21:56,694 --> 00:21:57,212 >> You'll have to start 597 00:21:57,350 --> 00:21:59,110 doing more. 598 00:21:59,248 --> 00:22:01,009 >> I will? 599 00:22:01,147 --> 00:22:02,873 >> Yes. 600 00:22:03,011 --> 00:22:05,427 Give me Tuesdays and Thursdays, 601 00:22:05,565 --> 00:22:07,740 and half of Wednesday? 602 00:22:07,878 --> 00:22:08,775 >> Half days Tuesdays, 603 00:22:08,913 --> 00:22:10,156 Wednesdays, Thursdays. 604 00:22:10,294 --> 00:22:11,053 Friday's are mine. 605 00:22:11,191 --> 00:22:12,883 >> [sighing] Fine. 606 00:22:13,021 --> 00:22:14,125 Tying my hands. 607 00:22:14,263 --> 00:22:16,507 [knocking at door] 608 00:22:16,645 --> 00:22:18,682 >> Wait, let me get it. 609 00:22:22,789 --> 00:22:25,033 Unh! 610 00:22:25,171 --> 00:22:26,275 >> What do you think you're do-- 611 00:22:26,414 --> 00:22:27,691 Oh! 612 00:22:27,829 --> 00:22:28,381 >> Justine! 613 00:22:28,519 --> 00:22:29,071 >> Get over there. 614 00:22:29,209 --> 00:22:30,970 Get down! 615 00:22:31,108 --> 00:22:31,764 Get down, all of you. 616 00:22:31,902 --> 00:22:33,352 Stay down. Stay down! 617 00:22:33,490 --> 00:22:34,801 Kenny, tie 'em as fast 618 00:22:34,939 --> 00:22:35,526 as you can. 619 00:22:35,664 --> 00:22:36,734 [women whimpering] 620 00:22:36,872 --> 00:22:41,290 >> [Susan] No! 621 00:22:41,429 --> 00:22:43,500 >> [Kenny] Stay still, lady. 622 00:22:53,579 --> 00:22:55,857 >> Kenny, not the kid. 623 00:22:55,995 --> 00:22:57,030 Focus! 624 00:22:57,168 --> 00:22:59,205 Gag her. 625 00:23:06,350 --> 00:23:07,420 All right, get up. 626 00:23:07,558 --> 00:23:11,079 Let's go, do it, move out. 627 00:23:11,217 --> 00:23:12,080 Kenny! 628 00:23:12,218 --> 00:23:12,736 Cover the rear. 629 00:23:12,874 --> 00:23:13,461 Move it out, now! 630 00:23:13,599 --> 00:23:15,290 >> [whimpering] 631 00:23:27,406 --> 00:23:29,580 >> Move it, move it, move it! 632 00:23:29,718 --> 00:23:30,754 Come on! 633 00:23:39,279 --> 00:23:42,006 Hurry up, you cow. 634 00:23:48,565 --> 00:23:52,120 Come on, step on it. 635 00:23:52,258 --> 00:23:52,879 >> No! 636 00:23:53,017 --> 00:23:55,261 >> Shut up! 637 00:23:59,058 --> 00:23:59,576 Sit down. 638 00:23:59,714 --> 00:24:00,162 >> [both] Oh! 639 00:24:00,300 --> 00:24:02,095 >> Shut up! 640 00:24:02,233 --> 00:24:03,303 Tie the chickens up, Kenny. 641 00:24:03,442 --> 00:24:06,099 Keep 'em in the coop. 642 00:24:06,237 --> 00:24:08,032 I said tie 'em. 643 00:24:08,170 --> 00:24:09,068 >> We-- well, why do we have to 644 00:24:09,206 --> 00:24:10,000 tie 'em? 645 00:24:10,138 --> 00:24:12,968 I mean, where are they going? 646 00:24:13,106 --> 00:24:13,831 >> You want to wind up back on 647 00:24:13,969 --> 00:24:14,729 the street? 648 00:24:14,867 --> 00:24:18,595 Nowhere to go? 649 00:24:18,733 --> 00:24:23,427 Then tie 'em. 650 00:24:23,565 --> 00:24:25,394 >> What do you want with us? 651 00:24:25,533 --> 00:24:27,051 >> You keep your flap shut. 652 00:24:27,189 --> 00:24:28,294 Speak when spoken to. 653 00:24:28,432 --> 00:24:29,329 Cong don't let them take their 654 00:24:29,468 --> 00:24:31,573 home, they fight. 655 00:24:31,711 --> 00:24:34,818 >> When are we going to Mexico? 656 00:24:34,956 --> 00:24:37,303 >> Soon, Kenny, soon. 657 00:24:37,441 --> 00:24:38,442 But when I tell you to do 658 00:24:38,580 --> 00:24:40,133 something, don't ever 659 00:24:40,271 --> 00:24:42,239 question me. 660 00:24:42,377 --> 00:24:44,897 Now tie 'em. 661 00:24:45,035 --> 00:24:48,935 It's payday. 662 00:24:49,073 --> 00:24:51,144 What-- 663 00:24:51,282 --> 00:24:52,939 Son of a-- 664 00:24:53,077 --> 00:24:54,493 >> What's wrong? 665 00:24:54,631 --> 00:24:55,666 >> We've been double-crossed. 666 00:24:55,804 --> 00:24:57,012 >> Oh, may-- may-- maybe we 667 00:24:57,150 --> 00:24:59,083 should go now. 668 00:24:59,221 --> 00:25:00,360 >> You stay here. 669 00:25:00,499 --> 00:25:01,776 >> You gonna kill somebody? 670 00:25:01,914 --> 00:25:03,571 >> Not just somebody. 671 00:25:07,609 --> 00:25:08,368 >> Because when I was a little 672 00:25:08,507 --> 00:25:10,509 boy, my grandfather brought me 673 00:25:10,647 --> 00:25:12,200 to this hotel. 674 00:25:12,338 --> 00:25:13,442 And it became a little tradition 675 00:25:13,581 --> 00:25:14,340 for us. 676 00:25:14,478 --> 00:25:15,686 Uh, right after church, almost 677 00:25:15,824 --> 00:25:17,550 every Sunday, we would come here 678 00:25:17,688 --> 00:25:19,207 and we would spend a few hours 679 00:25:19,345 --> 00:25:21,485 with the finest cuisine and 680 00:25:21,623 --> 00:25:23,245 conversation. 681 00:25:23,383 --> 00:25:24,108 Now on a more personal note... 682 00:25:24,246 --> 00:25:24,868 >> Base to ballroom, all 683 00:25:25,006 --> 00:25:26,076 sectors clear. 684 00:25:26,214 --> 00:25:27,215 >> Let me just say that this is 685 00:25:27,353 --> 00:25:29,044 a lot more than just politics 686 00:25:29,182 --> 00:25:30,011 to me. 687 00:25:30,149 --> 00:25:31,115 It's about a lot more than just 688 00:25:31,253 --> 00:25:33,117 trying to get your votes-- 689 00:25:33,255 --> 00:25:34,084 although... 690 00:25:34,222 --> 00:25:37,259 [audience laughing] 691 00:25:37,397 --> 00:25:40,159 [muffled speech continues] 692 00:26:02,699 --> 00:26:04,286 I learned a great deal from 693 00:26:04,424 --> 00:26:06,116 those wonderful afternoons here 694 00:26:06,254 --> 00:26:08,601 on Sunday with my grandfather. 695 00:26:08,739 --> 00:26:10,534 And I plan to return here with 696 00:26:10,672 --> 00:26:13,641 my daughter to see this place 697 00:26:13,779 --> 00:26:14,952 as it should be. 698 00:26:15,090 --> 00:26:15,953 [applause] 699 00:26:16,091 --> 00:26:20,786 Thank you. 700 00:26:20,924 --> 00:26:23,961 [muffled speech continues] 701 00:26:48,917 --> 00:26:55,268 [Justine groaning] 702 00:26:55,406 --> 00:26:57,995 >> Hey, did you hear that? 703 00:26:58,133 --> 00:27:00,170 >> Unit Five to base. 704 00:27:00,308 --> 00:27:01,999 >> Copy, Unit Five. 705 00:27:02,137 --> 00:27:02,793 >> Yeah, there may be someone in 706 00:27:02,931 --> 00:27:04,243 the off-limits section. 707 00:27:04,381 --> 00:27:05,865 Will investigate and advise. 708 00:27:06,003 --> 00:27:08,834 >> That's a roger, Unit Five. 709 00:27:08,972 --> 00:27:10,111 Base to ballroom. 710 00:27:10,249 --> 00:27:10,732 Unit Five reports movement... 711 00:27:10,870 --> 00:27:11,526 >> Thank you. 712 00:27:11,664 --> 00:27:14,149 >> ...in the south wing. 713 00:27:14,287 --> 00:27:15,806 [Justine whimpering] 714 00:27:15,944 --> 00:27:20,984 [muffled speech continues] 715 00:27:25,505 --> 00:27:28,025 [muffled applause] 716 00:27:28,163 --> 00:27:30,131 [beeping] 717 00:27:30,269 --> 00:27:31,891 >> Gary. 718 00:27:32,029 --> 00:27:36,344 [beeping] 719 00:27:52,912 --> 00:27:53,775 >> I remember being with all... 720 00:27:53,913 --> 00:27:55,018 >> All units, evacuate hotel, 721 00:27:55,156 --> 00:27:55,915 now! 722 00:27:56,053 --> 00:27:56,778 Repeat, evacuate now! 723 00:27:56,916 --> 00:27:58,055 >> And I remember feeling proud. 724 00:27:58,193 --> 00:27:58,987 >> Mr. Mayor, we have 725 00:27:59,125 --> 00:28:01,162 a situation. 726 00:28:01,300 --> 00:28:03,509 >> I was proud to be among them. 727 00:28:03,647 --> 00:28:05,407 And I was proud to know that 728 00:28:05,545 --> 00:28:07,133 I was a-- was a part of 729 00:28:07,271 --> 00:28:08,687 something bigger than myself. 730 00:28:08,825 --> 00:28:10,827 That's really what this 731 00:28:10,965 --> 00:28:11,620 is about. 732 00:28:11,759 --> 00:28:13,243 [indistinct whispering] 733 00:28:13,381 --> 00:28:17,765 [audience muttering] 734 00:28:17,903 --> 00:28:18,973 >> Uh, ladies and gentlemen, uh, 735 00:28:19,111 --> 00:28:20,768 please forgive the intrusion. 736 00:28:20,906 --> 00:28:22,390 Unfortunately, the fire marshal 737 00:28:22,528 --> 00:28:23,460 has brought to our attention 738 00:28:23,598 --> 00:28:24,081 that, um... 739 00:28:24,219 --> 00:28:27,533 [beeping] 740 00:28:27,671 --> 00:28:29,086 So please, we are being asked to 741 00:28:29,224 --> 00:28:31,157 move towards the nearest exit, 742 00:28:31,295 --> 00:28:32,055 immediately. 743 00:28:32,193 --> 00:28:33,435 So please, now, move towards 744 00:28:33,573 --> 00:28:35,127 the exits, thank you. 745 00:28:35,265 --> 00:28:35,990 >> I thought you were the fire 746 00:28:36,128 --> 00:28:36,991 marshal, Frank? 747 00:28:37,129 --> 00:28:38,061 >> So did I. 748 00:28:38,199 --> 00:28:38,958 I gotta talk to the mayor. 749 00:28:39,096 --> 00:28:39,959 >> Now, there is no immediate 750 00:28:40,097 --> 00:28:40,615 danger. 751 00:28:40,753 --> 00:28:42,306 Please go calmly. 752 00:28:42,444 --> 00:28:44,032 This is not an emergency, it is 753 00:28:44,170 --> 00:28:48,071 just a precaution. 754 00:28:48,209 --> 00:28:48,657 [explosions] 755 00:28:48,796 --> 00:28:51,764 [screaming] 756 00:28:51,902 --> 00:28:52,834 [explosion] 757 00:28:52,972 --> 00:28:55,319 [screaming] 758 00:28:55,457 --> 00:28:59,565 [sirens wailing] 759 00:29:02,741 --> 00:29:03,811 >> Let's get on those doors and 760 00:29:03,949 --> 00:29:05,640 windows, now, go, go, go! 761 00:29:05,778 --> 00:29:07,331 [shouting orders] 762 00:29:07,469 --> 00:29:08,022 >> Okay, I'm gonna break it 763 00:29:08,160 --> 00:29:09,092 down, start an IV. 764 00:29:09,230 --> 00:29:11,922 [sirens approaching] 765 00:29:12,060 --> 00:29:16,720 [SWAT shouting orders] 766 00:29:20,275 --> 00:29:20,897 >> I don't understand. 767 00:29:21,035 --> 00:29:22,105 How could this happen? 768 00:29:22,243 --> 00:29:23,037 >> Excuse me, Congressman, this 769 00:29:23,175 --> 00:29:24,624 is FBI agents Hopkins and Green. 770 00:29:24,763 --> 00:29:25,522 >> I'm sorry we couldn't meet 771 00:29:25,660 --> 00:29:26,488 under different circumstances, 772 00:29:26,626 --> 00:29:27,351 Mr. Sinclair. 773 00:29:27,489 --> 00:29:28,249 >> This is Captain Waters. 774 00:29:28,387 --> 00:29:29,284 He was here when it happened. 775 00:29:29,422 --> 00:29:30,941 >> Mr. Hopkins, Miss Green, 776 00:29:31,079 --> 00:29:32,184 I had several of my men posted 777 00:29:32,322 --> 00:29:33,150 here when this went down. 778 00:29:33,288 --> 00:29:33,875 >> Oh, your people were in 779 00:29:34,013 --> 00:29:34,773 charge of security? 780 00:29:34,911 --> 00:29:35,394 >> You sound like this was the 781 00:29:35,532 --> 00:29:36,464 city's fault. 782 00:29:36,602 --> 00:29:38,017 >> Captain, please, bring us up 783 00:29:38,155 --> 00:29:38,880 to speed. 784 00:29:39,018 --> 00:29:39,743 >> During the speeches, the 785 00:29:39,881 --> 00:29:41,227 family was waiting upstairs. 786 00:29:41,365 --> 00:29:42,608 The terrorists came over a 787 00:29:42,746 --> 00:29:43,989 police band frequency saying 788 00:29:44,127 --> 00:29:45,818 they had kidnapped the wife, 789 00:29:45,956 --> 00:29:47,268 her aide, and the congressman's 790 00:29:47,406 --> 00:29:48,096 daughter. 791 00:29:48,234 --> 00:29:48,683 >> What? 792 00:29:48,821 --> 00:29:49,477 >> Yeah. 793 00:29:49,615 --> 00:29:50,340 Two of my men responded 794 00:29:50,478 --> 00:29:51,237 upstairs. 795 00:29:51,375 --> 00:29:51,997 They were searching for the 796 00:29:52,135 --> 00:29:53,205 family and the mayor's 797 00:29:53,343 --> 00:29:54,516 assistant, Eric. 798 00:29:54,654 --> 00:29:56,173 >> Do we know their demands? 799 00:29:56,311 --> 00:29:59,418 >> So far, find Larry King... 800 00:29:59,556 --> 00:30:00,591 and they want to negotiate 801 00:30:00,729 --> 00:30:02,214 through Charles Duffy. 802 00:30:02,352 --> 00:30:03,318 Duffy's a retired police 803 00:30:03,456 --> 00:30:04,181 officer. 804 00:30:04,319 --> 00:30:04,768 >> Retired? 805 00:30:04,906 --> 00:30:05,458 >> Why him? 806 00:30:05,596 --> 00:30:06,321 >> I have no idea. 807 00:30:06,459 --> 00:30:07,322 >> Well, if they want this 808 00:30:07,460 --> 00:30:08,737 Duffy, then for heaven's sakes, 809 00:30:08,876 --> 00:30:09,704 let's get them Duffy, I-- 810 00:30:09,842 --> 00:30:11,361 >> Look, okay, Captain, as of 811 00:30:11,499 --> 00:30:13,156 now this is FBI jurisdiction. 812 00:30:13,294 --> 00:30:14,571 >> Look, I understand federal 813 00:30:14,709 --> 00:30:15,848 jurisdictions, but you're still 814 00:30:15,986 --> 00:30:17,022 going to need my help here. 815 00:30:17,160 --> 00:30:18,023 So why don't you just-- 816 00:30:18,161 --> 00:30:19,507 >> Gentlemen, let's save the 817 00:30:19,645 --> 00:30:20,611 turf warfare, okay? 818 00:30:20,749 --> 00:30:21,543 I'm sure the congressman wants 819 00:30:21,681 --> 00:30:22,821 everybody's help. 820 00:30:22,959 --> 00:30:23,373 >> All right, here it is, 821 00:30:23,511 --> 00:30:24,236 Captain. 822 00:30:24,374 --> 00:30:25,064 We'll use your men to seal 823 00:30:25,202 --> 00:30:25,651 the perimeter. 824 00:30:25,789 --> 00:30:26,238 >> Already done. 825 00:30:26,376 --> 00:30:27,204 >> Good. 826 00:30:27,342 --> 00:30:28,102 Agent Green, I want you to take 827 00:30:28,240 --> 00:30:29,655 Waters and find Charles Duffy. 828 00:30:29,793 --> 00:30:32,175 >> All my people, out of here! 829 00:30:32,313 --> 00:30:33,486 >> Okay, it's time for the men 830 00:30:33,624 --> 00:30:34,729 to take over from the boys. 831 00:30:34,867 --> 00:30:35,557 Out of my seat. 832 00:30:35,695 --> 00:30:36,835 >> Yeah, out of his seat. 833 00:30:36,973 --> 00:30:37,663 >> There you go. 834 00:30:37,801 --> 00:30:38,526 Out you go. 835 00:30:38,664 --> 00:30:43,358 [indistinct radio chatter] 836 00:30:43,496 --> 00:30:44,049 >> Woodall. 837 00:30:44,187 --> 00:30:44,946 >> Yes, sir. 838 00:30:45,084 --> 00:30:45,809 >> I want to meet with all the 839 00:30:45,947 --> 00:30:46,672 assault team squad leaders. 840 00:30:46,810 --> 00:30:47,811 >> Whoa, whoa, now hey, that 841 00:30:47,949 --> 00:30:48,674 seems awfully dangerous. 842 00:30:48,812 --> 00:30:49,571 >> Congressman, Congressman, 843 00:30:49,709 --> 00:30:50,849 try to understand, all right? 844 00:30:50,987 --> 00:30:51,988 The more options I have, the 845 00:30:52,126 --> 00:30:53,058 better I can negotiate. 846 00:30:53,196 --> 00:30:53,990 >> Have you ever heard of agent 847 00:30:54,128 --> 00:30:55,957 John Lipinski? 848 00:30:56,095 --> 00:30:56,820 >> No. 849 00:30:56,958 --> 00:30:57,890 >> He was on the protection team 850 00:30:58,028 --> 00:30:58,926 when Reagan got shot. 851 00:30:59,064 --> 00:31:00,859 He's now a parking lot attendant 852 00:31:00,997 --> 00:31:02,930 in Minneapolis. 853 00:31:03,068 --> 00:31:07,900 Understood? 854 00:31:08,038 --> 00:31:09,074 >> Robert, I'm, uh... 855 00:31:09,212 --> 00:31:10,040 I'm really sorry. 856 00:31:10,178 --> 00:31:10,903 If there's anything I can do... 857 00:31:11,041 --> 00:31:12,042 >> No, thank-- thank you, Miles. 858 00:31:12,180 --> 00:31:14,734 I appreciate your being here. 859 00:31:14,873 --> 00:31:18,186 [coffee pot clattering] 860 00:31:18,324 --> 00:31:19,360 >> Have some more coffee, 861 00:31:19,498 --> 00:31:23,122 Charlie. 862 00:31:23,260 --> 00:31:24,054 >> [sighing] 863 00:31:24,192 --> 00:31:24,917 I'm going to put something in 864 00:31:25,055 --> 00:31:25,953 to give it a little personality. 865 00:31:26,091 --> 00:31:27,644 >> No, no, you've had enough... 866 00:31:27,782 --> 00:31:28,576 personality. 867 00:31:28,714 --> 00:31:31,303 >> We need your help, Officer. 868 00:31:31,441 --> 00:31:32,787 >> Who's she? 869 00:31:32,925 --> 00:31:33,961 >> For the tenth time, she's 870 00:31:34,099 --> 00:31:36,204 agent Green, FBI detail for 871 00:31:36,342 --> 00:31:39,104 Congressman Sinclair. 872 00:31:39,242 --> 00:31:41,589 >> I never heard of him. 873 00:31:41,727 --> 00:31:42,314 >> He's a United States 874 00:31:42,452 --> 00:31:43,073 congressman. 875 00:31:43,211 --> 00:31:44,557 >> Oh, last time I voted, 876 00:31:44,695 --> 00:31:46,007 I voted for Goldwater. 877 00:31:46,145 --> 00:31:47,595 >> Get his clothes! 878 00:31:47,733 --> 00:31:50,149 >> Look, Charlie, try to 879 00:31:50,287 --> 00:31:52,048 understand, we need your help. 880 00:31:52,186 --> 00:31:53,152 People have been kidnapped. 881 00:31:53,290 --> 00:31:54,222 The congressman's wife 882 00:31:54,360 --> 00:31:55,085 and daughter. 883 00:31:55,223 --> 00:31:56,638 >> Need my help? 884 00:31:56,776 --> 00:31:57,570 For what? 885 00:31:57,708 --> 00:31:58,468 >> To negotiate. 886 00:31:58,606 --> 00:32:00,608 Charlie, the girl's only 13. 887 00:32:05,302 --> 00:32:06,476 >> Where do you want me to go? 888 00:32:06,614 --> 00:32:07,373 >> Get him dressed! 889 00:32:07,511 --> 00:32:09,410 Let's go. 890 00:32:09,548 --> 00:32:11,101 >> Uh... wait, wait, wait, 891 00:32:11,239 --> 00:32:12,378 wait, wait. 892 00:32:12,516 --> 00:32:14,933 I'll go, fine, happy to. 893 00:32:15,071 --> 00:32:15,692 But I'm not going without 894 00:32:15,830 --> 00:32:18,039 my partner. 895 00:32:18,177 --> 00:32:19,627 I am not going without Logan. 896 00:32:19,765 --> 00:32:20,421 >> Fine. 897 00:32:20,559 --> 00:32:24,080 Where do we find him? 898 00:32:24,218 --> 00:32:25,115 >> Is he talking too fast? 899 00:32:25,253 --> 00:32:26,289 You'll like Logan. 900 00:32:26,427 --> 00:32:28,049 He is a cool cat. 901 00:32:28,187 --> 00:32:29,050 >> Yeah, unless he trusts you 902 00:32:29,188 --> 00:32:30,465 and you let him down. 903 00:32:30,603 --> 00:32:31,535 >> Trust who? 904 00:32:31,673 --> 00:32:32,985 >> [both] Charlie! 905 00:32:33,123 --> 00:32:34,124 >> Big Irishman cost me 906 00:32:34,262 --> 00:32:35,056 90 grand today. 907 00:32:35,194 --> 00:32:36,264 >> Money seems to come up a lot 908 00:32:36,402 --> 00:32:37,127 with you guys. 909 00:32:37,265 --> 00:32:38,094 >> Charlie, he tries to keep his 910 00:32:38,232 --> 00:32:39,992 dark side from taking over. 911 00:32:40,130 --> 00:32:40,820 >> Oh, Logan, I'd like you to 912 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 meet Jackie, and Jennifer. 913 00:32:42,098 --> 00:32:43,168 >> [Jackie] Hi. 914 00:32:43,306 --> 00:32:43,962 >> Oh, hello. 915 00:32:44,100 --> 00:32:44,583 >> Hi. 916 00:32:44,721 --> 00:32:45,515 >> How do you do? 917 00:32:45,653 --> 00:32:47,034 >> And Rita, the beautiful and 918 00:32:47,172 --> 00:32:47,655 lovely Rita. 919 00:32:47,793 --> 00:32:49,001 She's a graduate. 920 00:32:49,139 --> 00:32:50,796 >> Oh. Woof. 921 00:32:50,934 --> 00:32:53,040 >> Hi. 922 00:32:53,178 --> 00:32:54,179 >> [Higgs] So, Logan, are you 923 00:32:54,317 --> 00:32:55,490 and Charlie ever gonna make some 924 00:32:55,628 --> 00:32:57,044 sort of peace? 925 00:32:57,182 --> 00:32:57,976 I mean, Charlie's not going to 926 00:32:58,114 --> 00:32:59,356 last forever. 927 00:32:59,494 --> 00:33:00,081 Not that I know anything 928 00:33:00,219 --> 00:33:00,909 about it. 929 00:33:01,048 --> 00:33:01,531 >> [Charlie] You're right, 930 00:33:01,669 --> 00:33:02,152 Higgs. 931 00:33:02,290 --> 00:33:02,981 >> I am? 932 00:33:03,119 --> 00:33:03,774 >> Yeah. 933 00:33:03,912 --> 00:33:04,706 You don't know anything 934 00:33:04,844 --> 00:33:06,881 about it... so stay out of it. 935 00:33:07,019 --> 00:33:07,709 >> [women] Ooh! 936 00:33:07,847 --> 00:33:09,332 [giggling] 937 00:33:10,333 --> 00:33:11,161 >> All police department sniper 938 00:33:11,299 --> 00:33:13,336 teams, be advised, FBI hostage 939 00:33:13,474 --> 00:33:15,027 rescue teams are now entering 940 00:33:15,165 --> 00:33:16,649 the south wing. 941 00:33:16,787 --> 00:33:18,168 >> We have no residue at 942 00:33:18,306 --> 00:33:19,411 impact site... 943 00:33:19,549 --> 00:33:21,758 >> T.O.C., this is Alpha 1-1. 944 00:33:21,896 --> 00:33:22,724 We are approaching south 945 00:33:22,862 --> 00:33:24,450 stairwell, fourth floor landing. 946 00:33:24,588 --> 00:33:26,349 No sign, over. 947 00:33:26,487 --> 00:33:29,835 [indistinct radio chatter] 948 00:33:29,973 --> 00:33:32,596 Go! 949 00:33:32,734 --> 00:33:36,876 [indistinct radio chatter] 950 00:33:37,015 --> 00:33:37,498 >> How many guys are we 951 00:33:37,636 --> 00:33:38,637 looking for? 952 00:33:38,775 --> 00:33:40,846 >> They didn't say. 953 00:33:44,850 --> 00:33:46,265 Clear. 954 00:33:46,403 --> 00:33:48,785 >> Moving. 955 00:33:48,923 --> 00:33:52,547 >> Let's go. 956 00:33:52,685 --> 00:33:54,170 T.O.C., this is Alpha 1-1. 957 00:33:54,308 --> 00:33:55,999 Fourth floor stairwell clear. 958 00:33:56,137 --> 00:33:58,001 Moving on up, over. 959 00:33:58,139 --> 00:33:58,691 Let's go. 960 00:33:58,829 --> 00:33:59,623 >> Roger that. 961 00:33:59,761 --> 00:34:00,245 >> So, it's gonna be one, two, 962 00:34:00,383 --> 00:34:02,592 or twenty, maybe? 963 00:34:07,528 --> 00:34:10,531 >> Let's go. 964 00:34:10,669 --> 00:34:11,256 >> These stairways are so 965 00:34:11,394 --> 00:34:12,740 narrow, they're tough to 966 00:34:12,878 --> 00:34:15,605 pie off. 967 00:34:15,743 --> 00:34:18,194 Watch your six. 968 00:34:22,198 --> 00:34:22,784 [explosion] 969 00:34:22,922 --> 00:34:25,270 >> Ah! 970 00:34:25,408 --> 00:34:27,479 >> Alpha 1-1, what was that? 971 00:34:27,617 --> 00:34:30,827 Was that an explosion? 972 00:34:30,965 --> 00:34:32,622 >> T.O.C., this is Alpha 2-1. 973 00:34:32,760 --> 00:34:33,554 That is affirmative. 974 00:34:33,692 --> 00:34:35,280 A single blast from above. 975 00:34:35,418 --> 00:34:38,076 [indistinct radio chatter] 976 00:34:38,214 --> 00:34:39,870 We're moving in to investigate. 977 00:34:40,008 --> 00:34:40,699 >> Give me a sitrep when the 978 00:34:40,837 --> 00:34:41,596 perimeter is secure. 979 00:34:41,734 --> 00:34:43,081 >> I'll give you a sitrep. 980 00:34:43,219 --> 00:34:45,876 Break. 981 00:34:46,014 --> 00:34:46,981 >> Bravo 1-4, secure. 982 00:34:47,119 --> 00:34:49,535 >> Moving up the stairwell. 983 00:34:49,673 --> 00:34:52,193 Okay, 360 security. 984 00:34:52,331 --> 00:34:53,953 Breach man in the fire position. 985 00:34:54,092 --> 00:34:55,023 >> Roger, already there. 986 00:34:55,162 --> 00:34:56,163 >> Sustained some structural 987 00:34:56,301 --> 00:34:58,130 damage above, over. 988 00:34:58,268 --> 00:35:02,962 >> Easy now, gentlemen. 989 00:35:03,101 --> 00:35:05,655 >> Hey, watch it. 990 00:35:05,793 --> 00:35:06,897 >> One up the back, one in 991 00:35:07,035 --> 00:35:07,726 the armpit. 992 00:35:07,864 --> 00:35:08,554 >> Why do they want me? 993 00:35:08,692 --> 00:35:09,003 >> Frankly, we don't know, 994 00:35:09,141 --> 00:35:09,935 Charlie. 995 00:35:10,073 --> 00:35:12,144 But they requested you by name. 996 00:35:12,282 --> 00:35:13,249 >> You've got two mics and 997 00:35:13,387 --> 00:35:14,146 a P.P. locator. 998 00:35:14,284 --> 00:35:15,320 >> Yeah, just in case I pee my 999 00:35:15,458 --> 00:35:16,597 pants, right? 1000 00:35:16,735 --> 00:35:17,563 >> It's a present position 1001 00:35:17,701 --> 00:35:18,426 indicator. 1002 00:35:18,564 --> 00:35:19,289 It allows us to locate you 1003 00:35:19,427 --> 00:35:20,704 anywhere in the hotel. 1004 00:35:20,842 --> 00:35:22,016 >> Maybe you haven't heard... 1005 00:35:22,154 --> 00:35:23,017 I'm off the force. 1006 00:35:23,155 --> 00:35:25,019 >> No, I heard that, Charlie. 1007 00:35:25,157 --> 00:35:25,985 But I also heard you were a 1008 00:35:26,124 --> 00:35:28,402 distinguished officer with what, 1009 00:35:28,540 --> 00:35:31,336 30 years behind the badge? 1010 00:35:31,474 --> 00:35:32,164 >> Yeah, yeah. 1011 00:35:32,302 --> 00:35:33,027 >> These are the hostages, 1012 00:35:33,165 --> 00:35:34,408 Officer Duffy. 1013 00:35:34,546 --> 00:35:35,995 This is Susan, the congressman's 1014 00:35:36,134 --> 00:35:37,997 wife. 1015 00:35:38,136 --> 00:35:40,793 This is Ricki, her aide. 1016 00:35:40,931 --> 00:35:42,347 This is Justine, the 1017 00:35:42,485 --> 00:35:45,626 congressman's daughter. 1018 00:35:45,764 --> 00:35:47,145 The mayor's aide, assistant, 1019 00:35:47,283 --> 00:35:48,042 we don't have a picture of him. 1020 00:35:48,180 --> 00:35:48,974 We don't know if he's up there 1021 00:35:49,112 --> 00:35:49,630 or not. 1022 00:35:49,768 --> 00:35:50,458 >> He's ready. 1023 00:35:50,596 --> 00:35:51,356 >> Thanks. 1024 00:35:51,494 --> 00:35:52,805 >> Listen, Charlie, I want you 1025 00:35:52,943 --> 00:35:54,876 to understand something. 1026 00:35:55,014 --> 00:35:56,257 That's my wife and my daughter 1027 00:35:56,395 --> 00:35:57,500 up there. 1028 00:35:57,638 --> 00:35:58,570 Now, I want you to promise 'em 1029 00:35:58,708 --> 00:35:59,916 anything, I don't care what it 1030 00:36:00,054 --> 00:36:01,089 is, anything, whatever 1031 00:36:01,228 --> 00:36:02,056 they want. 1032 00:36:02,194 --> 00:36:03,057 But don't let 'em hurt 1033 00:36:03,195 --> 00:36:04,092 my family. 1034 00:36:04,231 --> 00:36:05,404 >> I'll try. 1035 00:36:05,542 --> 00:36:06,992 >> Officer Duffy. 1036 00:36:07,130 --> 00:36:08,407 According to their instructions, 1037 00:36:08,545 --> 00:36:09,305 this is the path you'll 1038 00:36:09,443 --> 00:36:10,202 be taking. 1039 00:36:10,340 --> 00:36:11,997 Follow it to the "T." 1040 00:36:12,135 --> 00:36:13,688 >> Charlie, the terrorists will 1041 00:36:13,826 --> 00:36:14,724 have new instructions waiting 1042 00:36:14,862 --> 00:36:17,140 for you somewhere along the way. 1043 00:36:17,278 --> 00:36:18,866 Proceed carefully. 1044 00:36:19,004 --> 00:36:20,178 The place is completely booby 1045 00:36:20,316 --> 00:36:21,040 trapped. 1046 00:36:21,179 --> 00:36:21,731 >> I don't suppose anybody has a 1047 00:36:21,869 --> 00:36:23,871 drink around here. 1048 00:36:24,009 --> 00:36:26,184 I'm just kidding. 1049 00:36:26,322 --> 00:36:28,116 >> Take this, Charlie. 1050 00:36:28,255 --> 00:36:32,051 It's time to go. 1051 00:36:32,190 --> 00:36:37,712 >> Good luck, Duffy. 1052 00:36:37,850 --> 00:36:39,024 >> No one's heard from Logan, 1053 00:36:39,162 --> 00:36:40,508 Charlie. 1054 00:36:40,646 --> 00:36:42,407 >> He'll be here. 1055 00:36:51,554 --> 00:36:54,384 Banzai. 1056 00:36:54,522 --> 00:36:56,041 >> Alpha 1-2, this is T.O.C. 1057 00:36:56,179 --> 00:36:57,145 Get over to fifth floor 1058 00:36:57,284 --> 00:36:58,216 stairwell, now. 1059 00:36:58,354 --> 00:37:00,459 I need a sitrep on Alpha 1-1, 1060 00:37:00,597 --> 00:37:01,149 over. 1061 00:37:01,288 --> 00:37:02,047 >> Roger that. 1062 00:37:02,185 --> 00:37:03,082 >> Roger, Alpha 2, take 1063 00:37:03,221 --> 00:37:04,946 ninth floor. 1064 00:37:05,084 --> 00:37:06,327 >> All bravo units, all bravo 1065 00:37:06,465 --> 00:37:08,226 units, follow on negotiator at 1066 00:37:08,364 --> 00:37:09,468 one mike delay. 1067 00:37:09,606 --> 00:37:11,194 Follow and secure north 1068 00:37:11,332 --> 00:37:12,954 entry one. 1069 00:37:13,092 --> 00:37:14,922 All units, hostage negotiator 1070 00:37:15,060 --> 00:37:15,957 has entered north wing. 1071 00:37:16,095 --> 00:37:17,200 Hold fire. 1072 00:37:17,338 --> 00:37:19,927 I say again, hold your fire. 1073 00:37:20,065 --> 00:37:21,653 Do not fire without permission 1074 00:37:21,791 --> 00:37:23,102 from this tactical operations 1075 00:37:23,241 --> 00:37:23,896 center. 1076 00:37:24,034 --> 00:37:27,141 All teams respond, over. 1077 00:37:27,279 --> 00:37:31,179 >> Bullseye One, that's a roger. 1078 00:37:36,461 --> 00:37:38,773 >> Whew. 1079 00:37:38,911 --> 00:37:40,396 Damn it. 1080 00:37:40,534 --> 00:37:41,189 I'm an old man. 1081 00:37:41,328 --> 00:37:41,983 Why didn't you put me in 1082 00:37:42,121 --> 00:37:44,917 an elevator? 1083 00:37:45,055 --> 00:37:48,783 Six flights, ah. 1084 00:37:48,921 --> 00:37:50,751 Bet they'’re not walkin'’. 1085 00:38:02,832 --> 00:38:04,661 >> Bravo 2-2, this is Bravo 1-4. 1086 00:38:04,799 --> 00:38:06,732 North wing lobby is secure. 1087 00:38:06,870 --> 00:38:07,975 Go ahead, push your element 1088 00:38:08,113 --> 00:38:10,943 through, over. 1089 00:38:11,081 --> 00:38:11,841 It's pretty dark in here. 1090 00:38:11,979 --> 00:38:12,876 You watch for wires. 1091 00:38:13,014 --> 00:38:14,015 Don't touch anything you didn't 1092 00:38:14,153 --> 00:38:14,913 put here. 1093 00:38:15,051 --> 00:38:15,983 I want a man on every door. 1094 00:38:16,121 --> 00:38:17,329 >> 3-2, still no movement. 1095 00:38:17,467 --> 00:38:18,675 Do you want me to fall out? 1096 00:38:57,265 --> 00:38:58,646 [Eric groaning] 1097 00:39:03,202 --> 00:39:04,963 >> Eric, I presume. 1098 00:39:05,101 --> 00:39:08,035 I'’m detective Duffy, retired. 1099 00:39:08,173 --> 00:39:09,692 >> Where'’s Justine? 1100 00:39:09,830 --> 00:39:10,934 I couldn'’t do anything. 1101 00:39:11,072 --> 00:39:11,797 They jumped us. 1102 00:39:11,935 --> 00:39:14,386 >> Shh, shh, shh. 1103 00:39:14,524 --> 00:39:15,870 The family'’s been kidnapped. 1104 00:39:16,008 --> 00:39:18,908 Listen, now these terrorists, 1105 00:39:19,046 --> 00:39:19,909 How many of them were there? 1106 00:39:20,047 --> 00:39:20,703 >> I never saw them. 1107 00:39:20,841 --> 00:39:21,842 They came from behind. 1108 00:39:21,980 --> 00:39:22,636 >> Well, you better stay put 1109 00:39:22,774 --> 00:39:25,846 until... the all clear. 1110 00:39:25,984 --> 00:39:26,743 >> I'’m going with you. 1111 00:39:26,881 --> 00:39:27,537 >> You can'’t. 1112 00:39:27,675 --> 00:39:28,435 I'’m the negotiator. 1113 00:39:28,573 --> 00:39:29,367 >> No, th-- th-- then I'll go 1114 00:39:29,505 --> 00:39:30,126 back alone. 1115 00:39:30,264 --> 00:39:31,576 >> Not a good idea. 1116 00:39:31,714 --> 00:39:32,646 This place has more traps than 1117 00:39:32,784 --> 00:39:33,474 any tunnel in '’Nam. 1118 00:39:33,612 --> 00:39:34,579 >> I'’ll take my chances. 1119 00:39:34,717 --> 00:39:36,028 I can't stay here by myself, 1120 00:39:36,166 --> 00:39:39,135 please. 1121 00:39:39,273 --> 00:39:40,067 >> Here's the directions they 1122 00:39:40,205 --> 00:39:41,896 gave me. 1123 00:39:42,034 --> 00:39:43,311 You gotta follow 'em to a "T." 1124 00:39:43,450 --> 00:39:44,209 >> Okay. 1125 00:39:44,347 --> 00:39:45,175 >> Okay, then. 1126 00:39:45,313 --> 00:39:47,074 Down the line. 1127 00:39:47,212 --> 00:39:51,768 Eric'’s coming back. 1128 00:39:51,906 --> 00:39:54,081 Good luck. 1129 00:39:54,219 --> 00:39:57,256 ♪♪ 1130 00:40:29,875 --> 00:40:31,083 Crap! 1131 00:40:31,221 --> 00:40:32,015 >> Pitch this if you find 1132 00:40:32,153 --> 00:40:32,913 Bravo, copy? 1133 00:40:33,051 --> 00:40:34,362 >> Go, go, go. 1134 00:40:34,501 --> 00:40:36,606 T.O.C., this is Bravo 2-2. 1135 00:40:36,744 --> 00:40:37,780 We've got an explosion on the 1136 00:40:37,918 --> 00:40:39,160 floors above. 1137 00:40:39,298 --> 00:40:39,989 We're going to look for your 1138 00:40:40,127 --> 00:40:41,818 two friendlies. 1139 00:40:41,956 --> 00:40:42,647 Might want to unpack your 1140 00:40:42,785 --> 00:40:43,613 paramedics, over. 1141 00:40:43,751 --> 00:40:46,271 >> Bravo 2-2, copy, roger that. 1142 00:40:51,276 --> 00:40:55,556 >> I'’m coming you bastards. 1143 00:41:00,734 --> 00:41:03,461 Here I come, ready or not. 1144 00:41:08,293 --> 00:41:10,709 >> I'’ve been waiting for you. 1145 00:41:10,847 --> 00:41:13,022 >> Unh! 1146 00:41:13,160 --> 00:41:14,195 Oh. 1147 00:41:14,333 --> 00:41:17,544 >> Oh, my God. 1148 00:41:17,682 --> 00:41:20,995 >> [groaning] 1149 00:41:21,133 --> 00:41:24,274 >> Officer Duffy. 1150 00:41:24,412 --> 00:41:26,622 Remember me? 1151 00:41:32,248 --> 00:41:33,525 Not so rough, Kenny. 1152 00:41:33,663 --> 00:41:36,563 >> Okay, wait, let'’s talk. 1153 00:41:36,701 --> 00:41:37,529 I can help ya. 1154 00:41:37,667 --> 00:41:39,255 >> Officer, it'’s me. 1155 00:41:39,393 --> 00:41:40,946 You remember me. 1156 00:41:41,084 --> 00:41:42,845 >> Yeah sure, I-- I remember ya. 1157 00:41:42,983 --> 00:41:44,122 >> Yeah. 1158 00:41:44,260 --> 00:41:45,192 Cops kept hittin'’ me. 1159 00:41:45,330 --> 00:41:46,400 Chu hoi,I said, chu hoi. 1160 00:41:46,538 --> 00:41:47,712 I surrender. 1161 00:41:47,850 --> 00:41:48,851 >> Yeah, right. 1162 00:41:48,989 --> 00:41:50,197 Chu hoi,surrender. 1163 00:41:50,335 --> 00:41:51,647 >> Cops threw me in the hole. 1164 00:41:51,785 --> 00:41:52,993 "Fugazi," baby. 1165 00:41:53,131 --> 00:41:54,235 Completely fugazi. 1166 00:41:54,373 --> 00:41:54,995 >> Yeah, yeah, that's what 1167 00:41:55,133 --> 00:41:57,860 I thought, fugazi. 1168 00:41:57,998 --> 00:41:59,482 Fugazi, yeah, fugazi. 1169 00:41:59,620 --> 00:42:01,173 >> Well, you know, you're from 1170 00:42:01,311 --> 00:42:02,105 up north. 1171 00:42:02,243 --> 00:42:04,936 >> I'’m from Philly. 1172 00:42:05,074 --> 00:42:06,524 >> You got me out. 1173 00:42:06,662 --> 00:42:08,042 You and me, babe, a couple of 1174 00:42:08,180 --> 00:42:09,216 Irish war heroes. 1175 00:42:09,354 --> 00:42:12,564 >> I got ya out? 1176 00:42:12,702 --> 00:42:13,703 I got ya out of jail. 1177 00:42:13,841 --> 00:42:14,566 >> Yeah. 1178 00:42:14,704 --> 00:42:15,291 >> Well, I helped you then, 1179 00:42:15,429 --> 00:42:16,188 let me help you now. 1180 00:42:16,326 --> 00:42:17,224 Just tell me what you want. 1181 00:42:17,362 --> 00:42:19,433 >> We'’ve got demands. 1182 00:42:19,571 --> 00:42:20,745 You'’re the messenger. 1183 00:42:20,883 --> 00:42:22,160 We got messages to get out. 1184 00:42:22,298 --> 00:42:23,057 >> Can't trust the radio, 1185 00:42:23,195 --> 00:42:24,024 someone's always listening, 1186 00:42:24,162 --> 00:42:24,921 right? 1187 00:42:25,059 --> 00:42:26,164 >> Okay, let's-- let's talk 1188 00:42:26,302 --> 00:42:26,958 about it. 1189 00:42:27,096 --> 00:42:27,959 >> First, we wait for 1190 00:42:28,097 --> 00:42:29,063 Larry King. 1191 00:42:29,201 --> 00:42:31,859 >> Okay, okay. 1192 00:42:31,997 --> 00:42:33,033 >> When is this lunatic going to 1193 00:42:33,171 --> 00:42:36,312 get to what he wants? 1194 00:42:36,450 --> 00:42:40,454 >> But most important... 1195 00:42:40,592 --> 00:42:43,561 is, we've been double-crossed. 1196 00:42:47,150 --> 00:42:48,082 What'’s that? 1197 00:42:48,220 --> 00:42:49,152 >> What are you talking about? 1198 00:42:54,502 --> 00:42:55,745 >> Wires?! 1199 00:42:55,883 --> 00:42:57,298 You'’ve got wires?! 1200 00:42:57,436 --> 00:42:59,749 Get up. Get up! 1201 00:43:05,686 --> 00:43:06,100 Is that it? 1202 00:43:06,238 --> 00:43:06,998 Any more? 1203 00:43:07,136 --> 00:43:08,758 >> Uh, the cops made me wear it. 1204 00:43:08,896 --> 00:43:09,310 I Didn'’t know it was you 1205 00:43:09,448 --> 00:43:13,867 up here. 1206 00:43:14,005 --> 00:43:15,351 >> You're a liar. 1207 00:43:15,489 --> 00:43:20,977 You'’re a liar! 1208 00:43:21,115 --> 00:43:24,153 You lie, you die. 1209 00:43:24,291 --> 00:43:25,085 >> Hey. 1210 00:43:25,223 --> 00:43:26,258 >> [Justine] No. 1211 00:43:26,396 --> 00:43:27,570 [whimpering] 1212 00:43:27,708 --> 00:43:29,089 No. 1213 00:43:29,227 --> 00:43:30,262 >> [Flynn] Fugazi, he'’s hit! 1214 00:43:30,400 --> 00:43:33,265 Officer'’s hit! 1215 00:43:33,403 --> 00:43:35,336 Fugazi, fugazi. 1216 00:43:35,474 --> 00:43:38,961 Over and out. 1217 00:43:39,099 --> 00:43:40,031 [radio static] 1218 00:43:40,169 --> 00:43:41,032 >> What officer was hit? 1219 00:43:41,170 --> 00:43:41,860 What-- who fired? 1220 00:43:41,998 --> 00:43:42,792 >> No one fired. 1221 00:43:42,930 --> 00:43:44,656 I-- I don't-- I don't know what 1222 00:43:44,794 --> 00:43:47,141 the hell is going on. 1223 00:43:47,279 --> 00:43:49,350 >> What is "fugazi"? 1224 00:43:49,488 --> 00:43:51,145 >> In 'Nam, it meant completely 1225 00:43:51,283 --> 00:43:53,354 and totally screwed up. 1226 00:43:53,492 --> 00:43:56,461 >> All right. 1227 00:43:56,599 --> 00:43:57,462 Send in the other assault teams. 1228 00:43:57,600 --> 00:43:58,325 >> Let'’s just wait-- 1229 00:43:58,463 --> 00:43:59,222 >> Hey look, Waters, I'm not 1230 00:43:59,360 --> 00:43:59,947 gonna debate this with you, 1231 00:44:00,085 --> 00:44:00,810 all right? 1232 00:44:00,948 --> 00:44:01,604 You're job is to handle the 1233 00:44:01,742 --> 00:44:02,536 perimeter of the hotel. 1234 00:44:02,674 --> 00:44:03,986 My job is to handle all matters 1235 00:44:04,124 --> 00:44:04,987 related to the inside of 1236 00:44:05,125 --> 00:44:05,815 the hotel. 1237 00:44:05,953 --> 00:44:06,436 >> You are going to get 1238 00:44:06,574 --> 00:44:11,407 everybody killed. 1239 00:44:11,545 --> 00:44:12,650 >> [sighing] 1240 00:44:12,788 --> 00:44:13,305 You weren't supposed to die, 1241 00:44:13,443 --> 00:44:15,998 Charlie. 1242 00:44:16,136 --> 00:44:16,688 Why didn'’t you just hit him with 1243 00:44:16,826 --> 00:44:18,000 your fist? 1244 00:44:18,138 --> 00:44:21,900 We needed him to negotiate. 1245 00:44:22,038 --> 00:44:24,178 >> Can I have his shoes? 1246 00:44:24,316 --> 00:44:25,870 >> He'’s not a hog, Kenny. 1247 00:44:30,598 --> 00:44:33,671 We need to make a statement. 1248 00:44:44,233 --> 00:44:45,027 >> It'’s okay. 1249 00:44:45,165 --> 00:44:48,271 It'’ll be okay. 1250 00:44:57,177 --> 00:44:58,350 >> Look, I feel really bad about 1251 00:44:58,488 --> 00:44:59,869 your top. 1252 00:45:00,007 --> 00:45:01,319 We can go out tomorrow again if 1253 00:45:01,457 --> 00:45:03,045 you want to look for it. 1254 00:45:03,183 --> 00:45:03,597 Got my own boat. 1255 00:45:03,735 --> 00:45:06,048 >> Okay. 1256 00:45:06,186 --> 00:45:07,670 >> Charlie left you a message. 1257 00:45:07,808 --> 00:45:08,913 He's with a whole bunch of 1258 00:45:09,051 --> 00:45:10,190 federal agents. 1259 00:45:10,328 --> 00:45:12,054 He wants help with some, uh, 1260 00:45:12,192 --> 00:45:12,951 hostage something. 1261 00:45:13,089 --> 00:45:15,609 >> Huh, dream on. 1262 00:45:15,747 --> 00:45:16,955 >> I knew that either you or 1263 00:45:17,093 --> 00:45:18,301 that kid would end up with all 1264 00:45:18,439 --> 00:45:19,233 the chicks. 1265 00:45:19,371 --> 00:45:21,097 >> But tonight, she and her 1266 00:45:21,235 --> 00:45:23,065 stepmother, along with Susan 1267 00:45:23,203 --> 00:45:24,549 Sinclair's personal aide, 1268 00:45:24,687 --> 00:45:26,585 Ricki Stewart, are all being 1269 00:45:26,724 --> 00:45:28,070 held hostage. 1270 00:45:28,208 --> 00:45:29,002 >> Wait a minute. 1271 00:45:29,140 --> 00:45:30,244 >> So far no word on how many 1272 00:45:30,382 --> 00:45:32,039 kidnappers are involved. 1273 00:45:32,177 --> 00:45:33,247 And there is nothing known 1274 00:45:33,385 --> 00:45:34,766 regarding their release of 1275 00:45:34,904 --> 00:45:35,698 the trio. 1276 00:45:35,836 --> 00:45:37,562 This event comes on the eve 1277 00:45:37,700 --> 00:45:39,150 that most experts predicted 1278 00:45:39,288 --> 00:45:40,151 would be the beginning of 1279 00:45:40,289 --> 00:45:42,118 Congressman Sinclair's first 1280 00:45:42,256 --> 00:45:43,602 overtures for the nomination 1281 00:45:43,741 --> 00:45:44,327 for governor. 1282 00:45:44,465 --> 00:45:45,363 >> Get on with it, lady. 1283 00:45:45,501 --> 00:45:47,020 >> This is Miles McCurdy, 1284 00:45:47,158 --> 00:45:48,676 Congressman Sinclair's 1285 00:45:48,815 --> 00:45:49,781 spokesman. 1286 00:45:49,919 --> 00:45:50,609 What can you tell us, 1287 00:45:50,748 --> 00:45:52,094 Mr. McCurdy, about the 1288 00:45:52,232 --> 00:45:53,336 congressman's reaction 1289 00:45:53,474 --> 00:45:54,682 to these events? 1290 00:45:54,821 --> 00:45:55,476 >> Well, the, uh, the 1291 00:45:55,614 --> 00:45:57,306 congressman is obviously 1292 00:45:57,444 --> 00:45:59,273 extremely distraught over these 1293 00:45:59,411 --> 00:46:01,551 terrible turn of events. 1294 00:46:01,689 --> 00:46:03,139 He would like to thank very 1295 00:46:03,277 --> 00:46:05,279 much his supporters for all of 1296 00:46:05,417 --> 00:46:07,143 their aid during this, uh, 1297 00:46:07,281 --> 00:46:08,351 highly emotional time. 1298 00:46:08,489 --> 00:46:10,077 Uh, at this very moment, a 1299 00:46:10,215 --> 00:46:11,147 hostage negotiator is on 1300 00:46:11,285 --> 00:46:12,493 the scene, Officer Charles 1301 00:46:12,631 --> 00:46:14,772 Guffy-- uh, Duffy, is on the 1302 00:46:14,910 --> 00:46:16,877 scene, uh, meeting with the, 1303 00:46:17,015 --> 00:46:18,189 uh, hostage takers. 1304 00:46:18,327 --> 00:46:20,501 Uh, uh, attempting to ascertain 1305 00:46:20,639 --> 00:46:22,296 what their demands are. 1306 00:46:22,434 --> 00:46:23,263 Thank you, very much. 1307 00:46:23,401 --> 00:46:24,126 >> And now, back to the studio. 1308 00:46:24,264 --> 00:46:25,127 >> Charlie, he's-- what the hell 1309 00:46:25,265 --> 00:46:28,337 are you doing? 1310 00:46:28,475 --> 00:46:29,476 I gotta go down there. 1311 00:46:29,614 --> 00:46:30,477 >> Well, you'll never get by 1312 00:46:30,615 --> 00:46:31,478 the perimeter. 1313 00:46:31,616 --> 00:46:32,859 Captain Waters will have you 1314 00:46:32,997 --> 00:46:34,170 thrown out. 1315 00:46:34,308 --> 00:46:35,758 >> No, I'll get down there, and 1316 00:46:35,896 --> 00:46:38,347 I'’ll get in, 'cause I got... 1317 00:46:38,485 --> 00:46:39,693 a police detective with me. 1318 00:46:39,831 --> 00:46:40,625 Take care of the ladies, 1319 00:46:40,763 --> 00:46:42,627 will you, Tony? 1320 00:46:45,492 --> 00:46:45,975 [indistinct radio chatter] 1321 00:46:46,113 --> 00:46:50,704 >> Hey, Richard. 1322 00:46:50,842 --> 00:46:52,671 Richard. 1323 00:46:52,810 --> 00:46:53,396 You hear me? 1324 00:46:53,534 --> 00:46:54,639 >> Yeah, I heard ya. 1325 00:46:54,777 --> 00:46:55,536 >> Where'’s Charlie? 1326 00:46:55,674 --> 00:46:57,055 >> He'’s inside. 1327 00:46:57,193 --> 00:46:57,642 >> How the hell did you work 1328 00:46:57,780 --> 00:46:58,677 that out? 1329 00:46:58,816 --> 00:46:59,920 >> I didn't, he was asked for by 1330 00:47:00,058 --> 00:47:01,301 the terrorists. 1331 00:47:01,439 --> 00:47:02,129 >> What? 1332 00:47:02,267 --> 00:47:03,165 >> Yeah. 1333 00:47:03,303 --> 00:47:04,545 Tums out he's got more guts than 1334 00:47:04,683 --> 00:47:05,961 anybody gives him credit for. 1335 00:47:06,099 --> 00:47:06,651 >> I know how much guts 1336 00:47:06,789 --> 00:47:07,548 he's got. 1337 00:47:07,686 --> 00:47:08,342 That'’s why I'’m here. 1338 00:47:08,480 --> 00:47:08,998 >> Oh, yeah, you're here, 1339 00:47:09,136 --> 00:47:09,965 all right. 1340 00:47:10,103 --> 00:47:13,037 Maybe too late. 1341 00:47:13,175 --> 00:47:13,865 >> What the hell's that supposed 1342 00:47:14,003 --> 00:47:14,728 to mean? 1343 00:47:14,866 --> 00:47:15,660 >> It means that Charlie went in 1344 00:47:15,798 --> 00:47:17,558 there and he got into trouble. 1345 00:47:17,696 --> 00:47:19,215 He was wearing a wire. 1346 00:47:19,353 --> 00:47:20,113 They found it. 1347 00:47:20,251 --> 00:47:21,424 >> Where was he? 1348 00:47:21,562 --> 00:47:22,425 The last time you heard 1349 00:47:22,563 --> 00:47:23,357 from him. 1350 00:47:23,495 --> 00:47:24,186 >> He was up there. 1351 00:47:24,324 --> 00:47:25,014 >> [Ricki] No, no! 1352 00:47:25,152 --> 00:47:30,882 Aah! 1353 00:47:36,336 --> 00:47:40,064 ♪♪ 1354 00:47:54,354 --> 00:47:56,597 [siren wailing] 1355 00:47:56,735 --> 00:47:59,083 [overlapping shouting] 1356 00:48:02,120 --> 00:48:04,709 >> Who is she? 1357 00:48:04,847 --> 00:48:06,538 >> It's Ricki Stewart, the 1358 00:48:06,676 --> 00:48:07,746 wife'’s assistant. 1359 00:48:07,885 --> 00:48:10,128 Cordon off this area! 1360 00:48:10,266 --> 00:48:15,754 >> Look here. 1361 00:48:15,893 --> 00:48:20,898 >> I'’ll take that, Captain. 1362 00:48:21,036 --> 00:48:21,760 >> And who are you? 1363 00:48:21,899 --> 00:48:22,658 >> Charlie Duffy and I were 1364 00:48:22,796 --> 00:48:23,970 partners for 20 years. 1365 00:48:24,108 --> 00:48:24,971 >> Well, in the meantime, 1366 00:48:25,109 --> 00:48:26,248 I suggest you both stay out of 1367 00:48:26,386 --> 00:48:27,766 the line of fire. 1368 00:48:27,905 --> 00:48:29,009 >> This is my perimeter, Agent! 1369 00:48:29,147 --> 00:48:30,804 >> Everyone back to their posts. 1370 00:48:30,942 --> 00:48:36,051 >> Yes, ma'am. 1371 00:48:36,189 --> 00:48:37,224 >> FBI got an assault team 1372 00:48:37,362 --> 00:48:38,053 going in? 1373 00:48:38,191 --> 00:48:38,743 >> This whole place is 1374 00:48:38,881 --> 00:48:40,158 booby trapped. 1375 00:48:40,296 --> 00:48:41,470 Those guys are '’Nam vets. 1376 00:48:41,608 --> 00:48:43,127 Fugazi was the last thing we 1377 00:48:43,265 --> 00:48:45,129 heard over Charlie'’s wire. 1378 00:48:45,267 --> 00:48:47,234 >> I'’m gonna need a weapon. 1379 00:48:47,372 --> 00:48:47,959 >> I'll meet you around back 1380 00:48:48,097 --> 00:48:50,444 with one. 1381 00:48:50,582 --> 00:48:54,483 >> Where are you going? 1382 00:48:54,621 --> 00:48:56,174 >> I'’m gonna find Charlie. 1383 00:48:56,312 --> 00:48:57,727 >> Charlie'’s probably dead. 1384 00:48:57,865 --> 00:49:03,147 >> Well, I'’m going in anyway. 1385 00:49:03,285 --> 00:49:04,631 >> Understand, I have no 1386 00:49:04,769 --> 00:49:10,637 knowledge of your going in. 1387 00:49:10,775 --> 00:49:15,021 >> I appreciate it, Richard. 1388 00:49:15,159 --> 00:49:16,954 >> As ordered, Dr. Silvera, 1389 00:49:17,092 --> 00:49:17,989 profiler. 1390 00:49:18,127 --> 00:49:19,853 She studied the note. 1391 00:49:19,991 --> 00:49:20,992 >> All right, this is good. 1392 00:49:21,130 --> 00:49:21,544 Follow it up. 1393 00:49:21,682 --> 00:49:22,994 Yeah, and? 1394 00:49:23,132 --> 00:49:24,513 >> Based on the handwriting and 1395 00:49:24,651 --> 00:49:26,032 syntax analysis, the person who 1396 00:49:26,170 --> 00:49:27,033 wrote this is white, 1397 00:49:27,171 --> 00:49:28,620 mid-to-late 40s. 1398 00:49:28,758 --> 00:49:29,380 Delusional. 1399 00:49:29,518 --> 00:49:30,208 Violent. 1400 00:49:30,346 --> 00:49:32,141 Paranoid schizophrenic. 1401 00:49:32,279 --> 00:49:34,247 Might be genetic, maybe coupled 1402 00:49:34,385 --> 00:49:35,455 with, or caused by 1403 00:49:35,593 --> 00:49:37,112 extreme trauma. 1404 00:49:37,250 --> 00:49:38,354 If they have yet to state any 1405 00:49:38,492 --> 00:49:40,184 ransom demands, this is about 1406 00:49:40,322 --> 00:49:42,117 being noticed, gaining fame. 1407 00:49:42,255 --> 00:49:42,841 >> Mm-hmm. 1408 00:49:42,980 --> 00:49:43,635 >> So what do we do? 1409 00:49:43,773 --> 00:49:44,567 >> Could you arrange for 1410 00:49:44,705 --> 00:49:47,777 Larry King in, uh, two hours? 1411 00:49:47,915 --> 00:49:48,364 >> Why don't they just 1412 00:49:48,502 --> 00:49:49,400 call King. 1413 00:49:49,538 --> 00:49:50,642 He let'’s anybody on that show. 1414 00:49:50,780 --> 00:49:51,885 >> Oh, come on, Miles. 1415 00:49:52,023 --> 00:49:54,163 >> Woodall? 1416 00:49:54,301 --> 00:49:54,992 >> Nothing yet, sir. 1417 00:49:55,130 --> 00:49:55,993 >> Find Larry King. 1418 00:49:56,131 --> 00:49:57,028 It might motivate their 1419 00:49:57,166 --> 00:49:58,098 next move. 1420 00:49:58,236 --> 00:49:59,410 >> I find it puzzling that 1421 00:49:59,548 --> 00:50:00,411 they're willing to wait for 1422 00:50:00,549 --> 00:50:01,515 Larry King. 1423 00:50:01,653 --> 00:50:03,000 If they truly wanted headlines, 1424 00:50:03,138 --> 00:50:04,587 why not make use of the press 1425 00:50:04,725 --> 00:50:05,933 that'’s already here? 1426 00:50:06,072 --> 00:50:07,797 >> Okay, so-- so, your next move 1427 00:50:07,935 --> 00:50:09,385 is what? 1428 00:50:09,523 --> 00:50:11,077 >> Well, with all the booby 1429 00:50:11,215 --> 00:50:12,043 traps, it's slow going for the 1430 00:50:12,181 --> 00:50:12,940 assault teams. 1431 00:50:13,079 --> 00:50:16,875 So, uh, we wait, talk it out. 1432 00:50:17,014 --> 00:50:17,497 >> What do you mean, 1433 00:50:17,635 --> 00:50:18,360 "talk it out"? 1434 00:50:18,498 --> 00:50:18,877 How do ya-- how do ya talk 1435 00:50:19,016 --> 00:50:19,637 it out? 1436 00:50:19,775 --> 00:50:20,534 >> Well, it's likely that 1437 00:50:20,672 --> 00:50:21,535 they're monitoring a police 1438 00:50:21,673 --> 00:50:22,743 radio that they stole during 1439 00:50:22,881 --> 00:50:23,710 the kidnapping. 1440 00:50:23,848 --> 00:50:24,573 >> But I thought they said they 1441 00:50:24,711 --> 00:50:25,712 would only talk to Charlie. 1442 00:50:25,850 --> 00:50:27,058 >> Well, maybe we can make 1443 00:50:27,196 --> 00:50:29,060 contact, get them to listen 1444 00:50:29,198 --> 00:50:29,888 to you. 1445 00:50:30,027 --> 00:50:30,751 Woodall! 1446 00:50:30,889 --> 00:50:31,649 Bring me the police radios. 1447 00:50:31,787 --> 00:50:32,512 >> Excuse me, has it occurred to 1448 00:50:32,650 --> 00:50:34,790 anyone that, uh, they've already 1449 00:50:34,928 --> 00:50:36,240 heard all of this on the radios? 1450 00:50:36,378 --> 00:50:38,449 >> The FBI has its own high 1451 00:50:38,587 --> 00:50:40,692 band, secured channels. 1452 00:50:40,830 --> 00:50:41,866 The terrorists are on the local 1453 00:50:42,004 --> 00:50:43,178 police channels. 1454 00:50:43,316 --> 00:50:44,041 Now, despite what you might 1455 00:50:44,179 --> 00:50:45,352 believe, Mr. McCurdy, we do have 1456 00:50:45,490 --> 00:50:46,215 some idea of what we're 1457 00:50:46,353 --> 00:50:47,044 doing here. 1458 00:50:47,182 --> 00:50:48,597 >> Okay. 1459 00:50:57,709 --> 00:50:58,745 >> Mister McCurdy? 1460 00:50:58,883 --> 00:50:59,366 >> Something I can do for you, 1461 00:50:59,504 --> 00:51:01,679 Agent Hopkins? 1462 00:51:01,817 --> 00:51:02,749 >> You can keep your mouth shut, 1463 00:51:02,887 --> 00:51:03,681 Mr. McCurdy. 1464 00:51:03,819 --> 00:51:04,820 Next time you talk to the press, 1465 00:51:04,958 --> 00:51:06,063 I'm going to have you arrested 1466 00:51:06,201 --> 00:51:07,133 for obstruction. 1467 00:51:07,271 --> 00:51:09,307 You got that? 1468 00:51:09,445 --> 00:51:10,101 >> What does this mean? 1469 00:51:10,239 --> 00:51:10,964 >> Nothing, nothing. 1470 00:51:11,102 --> 00:51:12,034 >> Well, what did you do, Miles? 1471 00:51:12,172 --> 00:51:12,966 >> Robert, nothing. 1472 00:51:13,104 --> 00:51:14,209 The-- the press grabbed me, and 1473 00:51:14,347 --> 00:51:16,245 I spoke to the people about how 1474 00:51:16,383 --> 00:51:17,729 much you appreciated this... 1475 00:51:17,867 --> 00:51:18,282 support in this time of need. 1476 00:51:18,420 --> 00:51:19,110 >> No. 1477 00:51:19,248 --> 00:51:19,973 >> That'’s all, I wasn't-- 1478 00:51:20,111 --> 00:51:21,147 >> Miles, Miles, don't make this 1479 00:51:21,285 --> 00:51:24,081 into a campaign platform, okay? 1480 00:51:24,219 --> 00:51:27,498 Don'’t make it into anything. 1481 00:51:27,636 --> 00:51:30,087 >> [whispering] Logan. 1482 00:51:30,225 --> 00:51:31,433 Logan. 1483 00:51:31,571 --> 00:51:33,918 >> Psst, Higgs. 1484 00:51:34,056 --> 00:51:35,678 What took you so long? 1485 00:51:35,816 --> 00:51:39,751 >> Getting a gun for you. 1486 00:51:39,889 --> 00:51:43,583 I'’m coming with you. 1487 00:51:43,721 --> 00:51:45,067 Here's your light. 1488 00:51:45,205 --> 00:51:46,931 Here's your weapon. 1489 00:51:47,069 --> 00:51:48,829 Let'’s go. 1490 00:51:48,967 --> 00:51:49,761 >> Charlie doesn't even 1491 00:51:49,899 --> 00:51:51,004 like you. 1492 00:51:51,142 --> 00:51:51,901 >> I don't think that 1493 00:51:52,039 --> 00:51:54,111 matters now. 1494 00:52:13,751 --> 00:52:16,685 Oh, man. 1495 00:52:16,823 --> 00:52:19,274 Oh, it stinks down here. 1496 00:52:30,112 --> 00:52:31,803 [pipe clanging to ground] 1497 00:53:08,875 --> 00:53:11,912 [indistinct radio chatter] 1498 00:53:19,023 --> 00:53:21,370 >> What is that? 1499 00:53:21,508 --> 00:53:23,752 >> Could mean three trip wires. 1500 00:53:23,890 --> 00:53:26,064 Could mean anything. 1501 00:53:26,203 --> 00:53:27,756 >> I don'’t understand. 1502 00:53:27,894 --> 00:53:28,688 >> The Cong. 1503 00:53:28,826 --> 00:53:30,103 They set so many booby traps, 1504 00:53:30,241 --> 00:53:31,242 they-- they couldn't remember 1505 00:53:31,380 --> 00:53:32,761 where they all were, so they put 1506 00:53:32,899 --> 00:53:35,108 little reminders up. 1507 00:53:35,246 --> 00:53:37,386 >> How do you know all that? 1508 00:53:37,524 --> 00:53:39,250 >> 'Cause I was there and I'm 1509 00:53:39,388 --> 00:53:43,254 still here. 1510 00:53:43,392 --> 00:53:45,601 Ah... 1511 00:53:45,739 --> 00:53:49,674 trip wire number one. 1512 00:53:49,812 --> 00:53:50,537 >> Yep. 1513 00:53:50,675 --> 00:53:53,644 I see it. 1514 00:53:53,782 --> 00:53:57,372 >> Trip wire number two. 1515 00:53:57,510 --> 00:54:00,029 >> Yeah. 1516 00:54:13,146 --> 00:54:14,354 I got it. 1517 00:54:14,492 --> 00:54:14,941 >> No! 1518 00:54:15,079 --> 00:54:18,047 [explosion] 1519 00:54:18,185 --> 00:54:19,980 >> [sputtering, panting] 1520 00:54:20,118 --> 00:54:22,397 It was a spider web. 1521 00:54:22,535 --> 00:54:23,950 >> Yeah. 1522 00:54:24,088 --> 00:54:25,227 They don'’t play fair. 1523 00:54:25,365 --> 00:54:26,228 They started out with trip 1524 00:54:26,366 --> 00:54:29,162 wires, and then they-- they put 1525 00:54:29,300 --> 00:54:33,131 '’em up. 1526 00:54:33,270 --> 00:54:38,896 >> Boss. 1527 00:54:39,034 --> 00:54:40,449 >> Where was that explosion? 1528 00:54:40,587 --> 00:54:41,795 >> We don'’t know yet. 1529 00:54:41,933 --> 00:54:43,003 We tried to contact him on the 1530 00:54:43,141 --> 00:54:44,453 original channel. 1531 00:54:44,591 --> 00:54:46,317 We know he'’s there. 1532 00:54:46,455 --> 00:54:47,456 He could be listening. 1533 00:54:47,594 --> 00:54:48,492 Just still no response. 1534 00:54:48,630 --> 00:54:50,873 >> Keep trying. 1535 00:54:51,011 --> 00:54:55,084 [hovering helicopter outside] 1536 00:54:55,222 --> 00:54:57,121 [radio static] 1537 00:54:57,259 --> 00:54:57,984 >> Boss! 1538 00:54:58,122 --> 00:54:59,986 Someone'’s keying the mic. 1539 00:55:00,124 --> 00:55:02,264 >> All right, Mr. Sinclair, you 1540 00:55:02,402 --> 00:55:03,541 try to get them to talk to you. 1541 00:55:03,679 --> 00:55:06,199 Come on. 1542 00:55:06,337 --> 00:55:08,132 >> Um... 1543 00:55:08,270 --> 00:55:11,066 uh, this is Robert Sinclair. 1544 00:55:11,204 --> 00:55:13,862 Hello? 1545 00:55:14,000 --> 00:55:14,483 >> Kenny! 1546 00:55:14,621 --> 00:55:15,208 Uh, Kenny. 1547 00:55:15,346 --> 00:55:16,520 Use the name Kenny. 1548 00:55:16,658 --> 00:55:17,728 >> Hello, Kenny? 1549 00:55:17,866 --> 00:55:20,489 Are you there, Kenny? 1550 00:55:20,627 --> 00:55:21,870 >> That'’s me. 1551 00:55:29,671 --> 00:55:31,983 >> Uh, Kenny, yeah, this is 1552 00:55:32,121 --> 00:55:34,572 Congressman Sinclair. 1553 00:55:34,710 --> 00:55:35,366 I would like to speak with 1554 00:55:35,504 --> 00:55:39,577 my daughter. 1555 00:55:39,715 --> 00:55:41,130 [radio static] 1556 00:55:41,268 --> 00:55:46,412 >> Someone'’s talkin'’ to me. 1557 00:55:46,550 --> 00:55:47,723 >> Who is this? 1558 00:55:47,861 --> 00:55:50,174 >> This is Congressman Sinclair. 1559 00:55:50,312 --> 00:55:56,353 Hello? 1560 00:55:56,491 --> 00:55:57,595 >> Where'’s my money? 1561 00:55:57,733 --> 00:56:01,047 Where'’s Larry King? 1562 00:56:01,185 --> 00:56:03,049 >> Uh, Larry King is coming. 1563 00:56:03,187 --> 00:56:03,912 But it's going to take 1564 00:56:04,050 --> 00:56:04,775 some time. 1565 00:56:04,913 --> 00:56:08,882 And, the money... 1566 00:56:09,020 --> 00:56:09,849 >> [Flynn] Quit stalling. 1567 00:56:09,987 --> 00:56:10,712 You get me Larry King, or your 1568 00:56:10,850 --> 00:56:11,540 family goes out the window. 1569 00:56:11,678 --> 00:56:13,128 Stay off the radio. 1570 00:56:28,005 --> 00:56:31,836 [indistinct radio chatter] 1571 00:56:34,114 --> 00:56:35,288 >> Uh, Charlie One, we have no 1572 00:56:35,426 --> 00:56:36,876 residue at impact site. 1573 00:56:37,014 --> 00:56:40,258 [indistinct radio chatter] 1574 00:56:43,192 --> 00:56:45,850 >> You know where we are? 1575 00:56:45,988 --> 00:56:48,059 >> Not exactly. 1576 00:56:57,793 --> 00:57:01,383 >> What'’s that mean? 1577 00:57:01,521 --> 00:57:03,143 >> Hand me the bucket 1578 00:57:03,281 --> 00:57:03,765 >> It means, hand you 1579 00:57:03,903 --> 00:57:04,524 the bucket? 1580 00:57:04,662 --> 00:57:05,767 >> Hand me the bucket! 1581 00:57:05,905 --> 00:57:07,976 >> Oh. 1582 00:57:11,911 --> 00:57:14,085 Ah! 1583 00:57:16,467 --> 00:57:18,124 >> Charlie One, uh, you got any 1584 00:57:18,262 --> 00:57:19,194 measurement on propel distance 1585 00:57:19,332 --> 00:57:20,022 and visual-- 1586 00:57:20,160 --> 00:57:21,023 >> Logan. 1587 00:57:21,161 --> 00:57:23,370 Come in, Logan. 1588 00:57:23,509 --> 00:57:24,130 >> We're a little busy right 1589 00:57:24,268 --> 00:57:25,096 now, Captain. 1590 00:57:25,234 --> 00:57:26,097 >> Higgs, what the hell are you 1591 00:57:26,235 --> 00:57:27,789 doing up there? 1592 00:57:27,927 --> 00:57:30,170 >> Here, it'’s for you. 1593 00:57:30,308 --> 00:57:31,275 Stand by, Captain. 1594 00:57:31,413 --> 00:57:32,966 We'’ll get back to you. 1595 00:57:33,104 --> 00:57:34,968 >> Possibly fragments of some 1596 00:57:35,106 --> 00:57:35,969 steel panels. 1597 00:57:36,107 --> 00:57:37,074 Could be nearing point of 1598 00:57:37,212 --> 00:57:39,041 origin, over. 1599 00:57:39,179 --> 00:57:40,733 >> Just for a second, 1600 00:57:40,871 --> 00:57:43,045 I would just like to talk to 1601 00:57:43,183 --> 00:57:44,115 my daughter. 1602 00:57:44,253 --> 00:57:47,636 Her name is Justine. 1603 00:57:47,774 --> 00:57:48,395 Kenny? 1604 00:57:48,534 --> 00:57:50,018 Are you there? 1605 00:57:50,156 --> 00:57:53,470 I-- let me talk to my daughter. 1606 00:57:53,608 --> 00:57:54,505 >> I'll have to ask Flynn when 1607 00:57:54,643 --> 00:57:55,541 he comes back. 1608 00:57:55,679 --> 00:57:56,438 >> Flynn. 1609 00:57:56,576 --> 00:57:57,059 Flynn, all right, somebody run 1610 00:57:57,197 --> 00:57:57,888 the name "Flynn." 1611 00:57:58,026 --> 00:57:58,544 Come on, let'’s go. 1612 00:57:58,682 --> 00:57:59,372 Keep him talking. 1613 00:57:59,510 --> 00:58:01,098 >> Kenny, please, just for 1614 00:58:01,236 --> 00:58:01,892 a second. 1615 00:58:02,030 --> 00:58:02,927 I just want to talk to 1616 00:58:03,065 --> 00:58:04,204 my daughter. 1617 00:58:04,342 --> 00:58:05,378 Uh, talk to me for just 1618 00:58:05,516 --> 00:58:07,173 a second. 1619 00:58:07,311 --> 00:58:08,795 >> Flynn told me not to. 1620 00:58:08,933 --> 00:58:10,003 >> I would like to speak with 1621 00:58:10,141 --> 00:58:12,592 my daughter. 1622 00:58:12,730 --> 00:58:13,524 >> I'll have to ask Flynn when 1623 00:58:13,662 --> 00:58:15,008 he comes back. 1624 00:58:15,146 --> 00:58:16,216 >> Kenny, please. 1625 00:58:16,354 --> 00:58:17,839 I just want to talk to 1626 00:58:17,977 --> 00:58:19,150 my daughter. 1627 00:58:19,288 --> 00:58:23,258 Her name is Justine. 1628 00:58:23,396 --> 00:58:25,053 >> Okay. 1629 00:58:30,265 --> 00:58:32,163 I-- I didn't know he was 1630 00:58:32,301 --> 00:58:34,234 your daddy. 1631 00:58:34,372 --> 00:58:35,719 Is he a good daddy? 1632 00:58:35,857 --> 00:58:38,998 >> Most of the time. 1633 00:58:39,136 --> 00:58:41,000 >> I had a good daddy. 1634 00:58:45,522 --> 00:58:46,592 >> Daddy? 1635 00:58:46,730 --> 00:58:47,938 >> Hi, baby. 1636 00:58:48,076 --> 00:58:48,939 Oh, how are you? 1637 00:58:49,077 --> 00:58:51,079 Are-- are you okay? 1638 00:58:51,217 --> 00:58:54,151 >> Yeah, we'’re okay, Daddy. 1639 00:58:54,289 --> 00:58:56,256 >> Well, that'’s good. 1640 00:58:56,394 --> 00:58:59,536 Is Susan okay? 1641 00:58:59,674 --> 00:59:01,848 >> Yeah, she's okay, Daddy. 1642 00:59:01,986 --> 00:59:03,022 >> Well, now, we're doing 1643 00:59:03,160 --> 00:59:06,612 everything we can, all right? 1644 00:59:06,750 --> 00:59:08,130 I love you, honey. 1645 00:59:08,268 --> 00:59:10,029 >> Just come get us, Daddy. 1646 00:59:10,167 --> 00:59:11,755 Come get us. 1647 00:59:11,893 --> 00:59:14,274 >> I'’m trying, honey. 1648 00:59:14,412 --> 00:59:15,621 I'’m doing everything I can. 1649 00:59:15,759 --> 00:59:16,414 [door opening] 1650 00:59:16,553 --> 00:59:19,003 >> Kenny! 1651 00:59:19,141 --> 00:59:21,627 What in the hell are you doing? 1652 00:59:21,765 --> 00:59:22,973 >> Justine? 1653 00:59:23,111 --> 00:59:25,216 Justine? 1654 00:59:25,354 --> 00:59:26,942 >> You started this war. 1655 00:59:27,080 --> 00:59:32,361 Now I'’m gonna end it. 1656 00:59:32,499 --> 00:59:33,259 >> No. 1657 00:59:33,397 --> 00:59:36,538 Okay, I-- I-- I'm having trouble 1658 00:59:36,676 --> 00:59:37,263 understanding you. 1659 00:59:37,401 --> 00:59:39,265 [radio static] 1660 00:59:39,403 --> 00:59:41,647 Okay, will you please, please 1661 00:59:41,785 --> 00:59:42,717 talk to me? 1662 00:59:42,855 --> 00:59:43,580 There's, I don't know, something 1663 00:59:43,718 --> 00:59:44,132 wrong with this, this is fading. 1664 00:59:44,270 --> 00:59:45,340 >> I know. 1665 00:59:45,478 --> 00:59:46,168 >> I can'’t hear ya. 1666 00:59:46,306 --> 00:59:47,929 [radio static] 1667 00:59:48,067 --> 00:59:50,794 Don'’t wanna hear ya. 1668 00:59:50,932 --> 00:59:51,864 >> Try a different channel. 1669 00:59:52,002 --> 00:59:53,866 >> Tell him to go to seven. 1670 00:59:54,004 --> 00:59:55,522 >> Okay, we're having difficulty 1671 00:59:55,661 --> 00:59:57,041 understanding you, so would you 1672 00:59:57,179 --> 01:00:00,182 please switch to channel seven? 1673 01:00:00,320 --> 01:00:01,321 Would you please go to 1674 01:00:01,459 --> 01:00:03,565 channel seven? 1675 01:00:09,882 --> 01:00:11,124 >> [Higgs] Okay. 1676 01:00:11,262 --> 01:00:12,401 We've made it up to the 1677 01:00:12,539 --> 01:00:15,128 third floor. 1678 01:00:15,266 --> 01:00:16,509 Logan says these guys are tunnel 1679 01:00:16,647 --> 01:00:20,513 rats from '’Nam. 1680 01:00:20,651 --> 01:00:22,066 Logan also says that they were 1681 01:00:22,204 --> 01:00:23,550 crazy when they got out. 1682 01:00:23,689 --> 01:00:24,344 >> Will you get off of that 1683 01:00:24,482 --> 01:00:26,174 damn thing? 1684 01:00:26,312 --> 01:00:28,797 >> We'll get back to ya. 1685 01:00:28,935 --> 01:00:30,178 >> Who the hell is that? 1686 01:00:30,316 --> 01:00:31,904 >> Who'’s on that channel? 1687 01:00:32,042 --> 01:00:32,836 Huh? 1688 01:00:32,974 --> 01:00:34,113 Last transmitting station, 1689 01:00:34,251 --> 01:00:35,459 identify yourself, and stay off 1690 01:00:35,597 --> 01:00:36,598 this freq. 1691 01:00:36,736 --> 01:00:40,671 >> Liars. 1692 01:00:40,809 --> 01:00:42,017 You'’re in my ballpark now, 1693 01:00:42,155 --> 01:00:44,123 Mr. Logan. 1694 01:00:44,261 --> 01:00:47,989 >> Mr. Flynn. 1695 01:00:48,127 --> 01:00:50,647 Mr. Flynn! 1696 01:00:50,785 --> 01:00:54,029 Are you there? 1697 01:00:54,167 --> 01:00:54,789 Hello? 1698 01:00:54,927 --> 01:00:56,998 Hello, Mr. Flynn? 1699 01:00:57,136 --> 01:01:03,073 Kenny? 1700 01:01:03,211 --> 01:01:06,110 >> Kenny... how do they know 1701 01:01:06,248 --> 01:01:07,871 my name? 1702 01:01:14,325 --> 01:01:15,016 >> Somebody else is in 1703 01:01:15,154 --> 01:01:15,568 the building. 1704 01:01:15,706 --> 01:01:16,500 Who? 1705 01:01:16,638 --> 01:01:17,121 >> We've got an assault team on 1706 01:01:17,259 --> 01:01:17,984 the way up there. 1707 01:01:18,122 --> 01:01:18,536 They're on a high security 1708 01:01:18,675 --> 01:01:19,537 frequency. 1709 01:01:19,676 --> 01:01:21,781 We'’re on the local police band. 1710 01:01:21,919 --> 01:01:25,164 [sighing] 1711 01:01:25,302 --> 01:01:28,029 Find Waters. 1712 01:01:28,167 --> 01:01:32,205 [distant sirens, helicopter] 1713 01:01:50,223 --> 01:01:52,778 >> Can-- can I have some gum? 1714 01:01:52,916 --> 01:01:53,813 >> What? 1715 01:01:53,951 --> 01:01:55,056 >> Gum. 1716 01:01:55,194 --> 01:01:57,955 Uh, you have some in your purse. 1717 01:01:58,093 --> 01:02:01,131 >> Uh, sure. 1718 01:02:01,269 --> 01:02:02,753 You can have some gum, yeah. 1719 01:02:19,011 --> 01:02:20,426 >> Are they gonna kill us? 1720 01:02:20,564 --> 01:02:21,427 >> We're gonna be all right, 1721 01:02:21,565 --> 01:02:23,947 Justine. 1722 01:02:24,085 --> 01:02:26,846 >> I am so sorry. 1723 01:02:26,984 --> 01:02:28,986 >> For what? 1724 01:02:29,124 --> 01:02:33,163 >> I'’ve treated you so badly. 1725 01:02:33,301 --> 01:02:36,097 >> I'’m sorry, too. 1726 01:02:36,235 --> 01:02:37,201 I'm never gonna ground you 1727 01:02:37,339 --> 01:02:38,237 again. 1728 01:02:38,375 --> 01:02:39,065 >> [laughing nervously] 1729 01:02:39,203 --> 01:02:40,135 You won'’t have to. 1730 01:02:40,273 --> 01:02:41,723 I'’m going to ground myself. 1731 01:02:41,861 --> 01:02:42,620 >> Oh, you better pick an 1732 01:02:42,759 --> 01:02:43,552 understanding husband, because 1733 01:02:43,690 --> 01:02:44,450 I'm never going to let you out 1734 01:02:44,588 --> 01:02:45,727 of my sight. 1735 01:02:45,865 --> 01:02:46,935 >> Okay. 1736 01:02:47,073 --> 01:02:48,730 I will. 1737 01:02:54,805 --> 01:02:56,842 >> It-- it's good you listen 1738 01:02:56,980 --> 01:03:00,155 to your momma. 1739 01:03:00,293 --> 01:03:05,195 I-- I don'’t have a momma. 1740 01:03:05,333 --> 01:03:08,129 >> I'’m sorry. 1741 01:03:11,580 --> 01:03:14,100 >> Want-- want some gum? 1742 01:03:20,244 --> 01:03:21,590 >> Uh, that's a negative, still 1743 01:03:21,728 --> 01:03:22,902 working on it. 1744 01:03:23,040 --> 01:03:24,697 Hampered by the rescue team 1745 01:03:24,835 --> 01:03:26,147 securing the safety of... 1746 01:03:26,285 --> 01:03:27,079 >> Bound up, mic. 1747 01:03:27,217 --> 01:03:29,046 Bound up. 1748 01:03:29,184 --> 01:03:30,323 >> Uh, roger, Charlie One. 1749 01:03:30,461 --> 01:03:31,635 Uh, stand by. 1750 01:03:31,773 --> 01:03:33,223 >> T.O.C. says there's a wild 1751 01:03:33,361 --> 01:03:36,813 card in the building. 1752 01:03:36,951 --> 01:03:38,228 Repeat, there's a wild card in 1753 01:03:38,366 --> 01:03:40,644 the building. 1754 01:03:40,782 --> 01:03:42,025 >> I hope he's not a friendly, 1755 01:03:42,163 --> 01:03:44,682 boss, because he'’ll get wasted. 1756 01:04:14,229 --> 01:04:16,369 >> Waters... did you send 1757 01:04:16,507 --> 01:04:18,475 somebody in there? 1758 01:04:18,613 --> 01:04:20,028 >> No. 1759 01:04:20,166 --> 01:04:21,064 >> Interfering in a federal 1760 01:04:21,202 --> 01:04:25,275 investigation is a felony. 1761 01:04:25,413 --> 01:04:27,139 >> It's Logan McQueen, 1762 01:04:27,277 --> 01:04:30,038 Charlie Duffy'’s old partner. 1763 01:04:30,176 --> 01:04:31,108 He'’s crazy. 1764 01:04:31,246 --> 01:04:32,040 But if I was in there, I'd want 1765 01:04:32,178 --> 01:04:33,628 him sent in. 1766 01:04:33,766 --> 01:04:34,525 And if you knew him, you'd feel 1767 01:04:34,663 --> 01:04:36,976 exactly the same way. 1768 01:04:37,114 --> 01:04:38,046 So why don't you get smart and 1769 01:04:38,184 --> 01:04:39,151 try to figure out some way to 1770 01:04:39,289 --> 01:04:41,360 help him? 1771 01:04:41,498 --> 01:04:42,257 >> Let me tell you something, 1772 01:04:42,395 --> 01:04:43,155 if he does something stupid in 1773 01:04:43,293 --> 01:04:43,880 there, we're going to have to 1774 01:04:44,018 --> 01:04:44,811 kill him ourselves. 1775 01:04:44,950 --> 01:04:46,054 I got a team in there too, pal. 1776 01:04:46,192 --> 01:04:46,883 >> Yeah? 1777 01:04:47,021 --> 01:04:47,814 >> Yeah. 1778 01:04:47,953 --> 01:04:48,677 >> Well, I just hope he doesn't 1779 01:04:48,815 --> 01:04:49,333 have to stop them from doing 1780 01:04:49,471 --> 01:04:54,062 something stupid. 1781 01:05:07,455 --> 01:05:08,318 >> Found the mayor's aide at the 1782 01:05:08,456 --> 01:05:10,009 end of this corridor. 1783 01:05:10,147 --> 01:05:10,976 >> Oh, yeah? 1784 01:05:11,114 --> 01:05:12,874 >> Pick it up, bound up. 1785 01:05:13,012 --> 01:05:15,566 We'’ve got three floors to go. 1786 01:05:15,704 --> 01:05:16,740 >> Great. 1787 01:05:16,878 --> 01:05:19,156 >> Up. 1788 01:05:19,294 --> 01:05:21,469 >> They're cold-blooded killers. 1789 01:05:21,607 --> 01:05:22,608 They're trying to kill people. 1790 01:05:22,746 --> 01:05:26,577 >> Yeah. 1791 01:05:26,715 --> 01:05:28,131 >> Grenade! 1792 01:05:28,269 --> 01:05:30,374 Aah! 1793 01:05:30,512 --> 01:05:33,343 >> Oh, that'’s close. 1794 01:05:33,481 --> 01:05:35,966 [indistinct radio chatter] 1795 01:05:36,104 --> 01:05:37,623 >> Let's go, go, go! 1796 01:05:37,761 --> 01:05:40,937 [officers shouting] 1797 01:06:11,553 --> 01:06:14,349 >> We'’re not alone. 1798 01:06:14,487 --> 01:06:15,178 >> If he didn't know where we 1799 01:06:15,316 --> 01:06:17,835 were, he does now. 1800 01:06:17,974 --> 01:06:22,668 Come on. 1801 01:06:22,806 --> 01:06:25,050 [indistinct radio chatter] 1802 01:06:25,188 --> 01:06:27,052 >> Man, this place reeks of 1803 01:06:27,190 --> 01:06:27,949 explosives. 1804 01:06:28,087 --> 01:06:29,192 >> Must be C4. 1805 01:06:29,330 --> 01:06:33,506 >> Yeah, tell me about it. 1806 01:06:58,186 --> 01:06:59,291 >> He'’s close by. 1807 01:07:06,401 --> 01:07:08,024 I can feel him. 1808 01:07:22,003 --> 01:07:23,349 Grenade! 1809 01:07:23,487 --> 01:07:24,074 >> Ah! 1810 01:07:24,212 --> 01:07:28,527 >> Down! Down! 1811 01:07:34,429 --> 01:07:35,603 >> Higgs. 1812 01:07:35,741 --> 01:07:37,398 You all right? 1813 01:07:37,536 --> 01:07:38,985 >> No! 1814 01:07:39,124 --> 01:07:42,058 >> [Flynn] Hey, Logan. 1815 01:07:42,196 --> 01:07:45,578 You were there, weren'’t ya? 1816 01:07:45,716 --> 01:07:47,925 >> Yeah. 1817 01:07:48,064 --> 01:07:50,376 I was there. 1818 01:07:50,514 --> 01:07:53,379 What'’s your name, soldier? 1819 01:07:53,517 --> 01:07:56,969 >> Corporal. 1820 01:07:57,107 --> 01:07:59,040 What was your rank? 1821 01:07:59,178 --> 01:07:59,627 >> I was a little higher 1822 01:07:59,765 --> 01:08:02,112 than you. 1823 01:08:02,250 --> 01:08:05,081 >> Nobody was higher than me. 1824 01:08:09,395 --> 01:08:12,847 Aah! 1825 01:08:12,985 --> 01:08:15,263 >> Bravo 3-1 to T.O.C. 1826 01:08:15,401 --> 01:08:16,747 >> We copy, Team Three. 1827 01:08:16,885 --> 01:08:17,886 >> Got another explosion, this 1828 01:08:18,024 --> 01:08:18,611 time with gunshots, I repeat, 1829 01:08:18,749 --> 01:08:20,406 with gunshots. 1830 01:08:20,544 --> 01:08:21,683 Don'’t know who is who up here. 1831 01:08:21,821 --> 01:08:23,168 >> Roger that, Team Three. 1832 01:08:23,306 --> 01:08:23,996 >> We'’re movin'’ out. 1833 01:08:24,134 --> 01:08:27,241 Let'’s go, let's go! 1834 01:08:27,379 --> 01:08:30,623 [indistinct radio chatter] 1835 01:08:34,972 --> 01:08:35,939 >> Where were ya hit? 1836 01:08:36,077 --> 01:08:37,596 >> Don'’t turn me over. 1837 01:08:37,734 --> 01:08:40,012 >> Oh. 1838 01:08:40,150 --> 01:08:42,187 Call in your position. 1839 01:09:05,831 --> 01:09:07,833 >> Kenny! 1840 01:09:07,971 --> 01:09:08,627 [sighing] 1841 01:09:08,765 --> 01:09:10,629 We need another flyer. 1842 01:09:15,323 --> 01:09:18,292 She'’ll do. 1843 01:09:18,430 --> 01:09:20,363 >> Susan! 1844 01:09:20,501 --> 01:09:22,813 >> No, take me. 1845 01:09:22,951 --> 01:09:23,400 I'’ll go. 1846 01:09:23,538 --> 01:09:24,574 >> Susan! 1847 01:09:24,712 --> 01:09:26,058 >> Please, take me not her. 1848 01:09:26,196 --> 01:09:28,716 She'’s just a kid, you coward! 1849 01:09:35,274 --> 01:09:36,413 Unh! 1850 01:09:36,551 --> 01:09:39,554 Okay, I'’ll be quiet. 1851 01:09:39,692 --> 01:09:40,693 But, please, not her. 1852 01:09:40,831 --> 01:09:41,280 Take me! 1853 01:09:41,418 --> 01:09:43,179 Ah! 1854 01:09:43,317 --> 01:09:48,770 [crying] 1855 01:09:55,398 --> 01:09:57,883 Kenny, you don't want to see 1856 01:09:58,021 --> 01:09:59,264 this happen, do you? 1857 01:09:59,402 --> 01:10:01,266 I know you don'’t. 1858 01:10:01,404 --> 01:10:03,060 She'’s just a child. 1859 01:10:03,199 --> 01:10:04,545 Take me. 1860 01:10:04,683 --> 01:10:07,686 Take me, let her go. 1861 01:10:15,935 --> 01:10:17,178 >> You'd better hope my father 1862 01:10:17,316 --> 01:10:19,076 never finds you! 1863 01:10:19,215 --> 01:10:20,008 >> You'd better hope you sprout 1864 01:10:20,146 --> 01:10:21,700 wings, little girl. 1865 01:10:21,838 --> 01:10:23,011 >> No! 1866 01:10:23,149 --> 01:10:24,530 No! 1867 01:10:24,668 --> 01:10:25,186 >> Please don'’t do this. 1868 01:10:25,324 --> 01:10:26,774 Please! 1869 01:10:26,912 --> 01:10:27,913 Kenny, do something. 1870 01:10:28,051 --> 01:10:29,190 Stop him! Stop him! 1871 01:10:29,328 --> 01:10:30,226 >> No, Flynn. 1872 01:10:30,364 --> 01:10:31,468 >> [Justine] Help me! 1873 01:10:31,606 --> 01:10:32,918 >> Flynn, she'’s too little, no! 1874 01:10:33,056 --> 01:10:33,470 >> Focus, Kenny! 1875 01:10:33,608 --> 01:10:34,782 >> No! 1876 01:10:34,920 --> 01:10:36,232 [muffled shouting, crying] 1877 01:10:36,370 --> 01:10:38,889 No! No, Flynn! 1878 01:10:39,027 --> 01:10:41,133 >> Aah! 1879 01:10:41,271 --> 01:10:43,825 [grunting, fighting] 1880 01:10:43,963 --> 01:10:46,794 [Justine crying, screaming] 1881 01:10:46,932 --> 01:10:49,106 >> Ow! Help me! 1882 01:10:49,245 --> 01:10:51,143 [gunshots] 1883 01:10:51,281 --> 01:10:52,593 >> He'’s got Justine! 1884 01:10:52,731 --> 01:10:53,939 >> Stop, Kenny! 1885 01:10:54,077 --> 01:10:55,630 >> Unh! 1886 01:10:55,768 --> 01:10:57,770 Oh! 1887 01:10:57,908 --> 01:10:59,772 Here'’s your gun. 1888 01:10:59,910 --> 01:11:05,778 >> I'’m going after the kid. 1889 01:11:05,916 --> 01:11:11,577 [Justine groaning] 1890 01:11:19,102 --> 01:11:22,174 [indistinct radio chatter] 1891 01:11:40,226 --> 01:11:42,574 >> [grunting] 1892 01:11:42,712 --> 01:11:43,816 >> I'’m on your side. 1893 01:11:43,954 --> 01:11:44,472 You all right, son? 1894 01:11:44,610 --> 01:11:46,405 >> Yeah. 1895 01:11:46,543 --> 01:11:47,544 >> I'’ll call it in. 1896 01:11:47,682 --> 01:11:49,166 >> I already have. 1897 01:11:49,305 --> 01:11:51,376 It ain'’t so bad. 1898 01:11:51,514 --> 01:11:53,170 Take my gear. 1899 01:11:53,309 --> 01:11:56,035 >> Okay. 1900 01:11:56,173 --> 01:11:57,140 >> Oh, come on, there must be 1901 01:11:57,278 --> 01:11:58,244 a way inside that building 1902 01:11:58,383 --> 01:11:59,901 without clipping a booby trap. 1903 01:12:00,039 --> 01:12:00,764 If this Logan can do it... 1904 01:12:00,902 --> 01:12:01,731 >> He wants to know who's in 1905 01:12:01,869 --> 01:12:02,525 there now! 1906 01:12:02,663 --> 01:12:06,322 >> The FBI can do it! 1907 01:12:58,063 --> 01:13:00,237 >> Excuse me! 1908 01:13:00,376 --> 01:13:02,964 Mind if we come in? 1909 01:13:03,102 --> 01:13:05,898 [Susan crying] 1910 01:13:20,154 --> 01:13:23,399 >> Ow! 1911 01:13:32,684 --> 01:13:33,270 >> It'’s all right. 1912 01:13:33,409 --> 01:13:34,548 It'’s okay. 1913 01:13:34,686 --> 01:13:35,514 >> I'’m sorry. 1914 01:13:35,652 --> 01:13:36,170 >> It'’s all right, sweetheart. 1915 01:13:36,308 --> 01:13:36,998 Don'’t worry. 1916 01:13:37,136 --> 01:13:37,965 Please, please, please. 1917 01:13:38,103 --> 01:13:41,555 >> Excuse me... 1918 01:13:41,693 --> 01:13:44,109 Robert, I-- I know this is a bad 1919 01:13:44,247 --> 01:13:46,007 time, but just hear me out for 1920 01:13:46,145 --> 01:13:47,940 one quick second. 1921 01:13:48,078 --> 01:13:50,322 You have to understand what a-- 1922 01:13:50,460 --> 01:13:52,773 a rare opportunity this is... 1923 01:13:52,911 --> 01:13:53,601 >> What?! 1924 01:13:53,739 --> 01:13:54,222 >> To make some serious 1925 01:13:54,360 --> 01:13:55,085 political hay. 1926 01:13:55,223 --> 01:13:56,155 [Susan gasping] 1927 01:13:56,293 --> 01:13:57,847 >> I got the profile on Flynn! 1928 01:13:57,985 --> 01:13:58,744 >> Here we go. 1929 01:13:58,882 --> 01:13:59,952 >> There's an Arlen Flynn with 1930 01:14:00,090 --> 01:14:01,540 a military record. 1931 01:14:01,678 --> 01:14:03,715 Military has him listed as MIA 1932 01:14:03,853 --> 01:14:05,164 in 1971. 1933 01:14:05,302 --> 01:14:07,028 Computer shows an Arlen Flynn 1934 01:14:07,166 --> 01:14:08,133 with an arrest record that 1935 01:14:08,271 --> 01:14:10,376 begins in 1975. 1936 01:14:10,515 --> 01:14:11,861 >> Maybe he's not so MIA 1937 01:14:11,999 --> 01:14:12,793 anymore. 1938 01:14:12,931 --> 01:14:15,520 >> Arlen M. Flynn, born 1950, 1939 01:14:15,658 --> 01:14:18,074 Shreveport, Louisiana. 1940 01:14:18,212 --> 01:14:20,594 >> Ah! Let me go. 1941 01:14:20,732 --> 01:14:22,147 Stop it! 1942 01:14:29,775 --> 01:14:30,914 You'’re hurting me. 1943 01:14:31,052 --> 01:14:31,501 >> Get! 1944 01:14:31,639 --> 01:14:35,712 >> Ow! 1945 01:14:35,850 --> 01:14:36,541 >> Rotten brat. 1946 01:14:36,679 --> 01:14:41,338 >> Ow! 1947 01:15:20,170 --> 01:15:23,139 [distant clattering] 1948 01:15:23,277 --> 01:15:28,903 >> [Justine] Ah! 1949 01:15:29,041 --> 01:15:30,767 Please, let me go! 1950 01:15:30,905 --> 01:15:32,251 Stop! 1951 01:16:15,709 --> 01:16:17,745 >> [grunting] 1952 01:16:45,739 --> 01:16:47,775 [door slamming] 1953 01:16:54,402 --> 01:16:56,473 [rats squeaking] 1954 01:17:04,550 --> 01:17:05,448 >> You'’re my ticket out of here, 1955 01:17:05,586 --> 01:17:07,623 honey. 1956 01:17:22,983 --> 01:17:24,778 >> Damn! 1957 01:17:24,916 --> 01:17:26,676 >> In here! 1958 01:17:31,647 --> 01:17:35,133 [Justine groaning] 1959 01:18:03,506 --> 01:18:05,611 [gun drawing, cocking] 1960 01:18:35,400 --> 01:18:37,022 >> Corporal, I'm very 1961 01:18:37,160 --> 01:18:39,128 disappointed in you. 1962 01:18:39,266 --> 01:18:41,613 These traps are very amateurish 1963 01:18:41,751 --> 01:18:43,063 for a tunnel rat. 1964 01:18:43,201 --> 01:18:45,065 >> Keep talkin'’, buddy. 1965 01:18:45,203 --> 01:18:47,274 Make it easy on me. 1966 01:20:22,162 --> 01:20:23,370 Don'’t hold back, Logan. 1967 01:20:23,508 --> 01:20:24,371 Go ahead and scream. 1968 01:20:24,509 --> 01:20:29,065 I know where ya are. 1969 01:20:29,203 --> 01:20:31,136 >> Ouch. 1970 01:20:31,274 --> 01:20:33,552 That'’s all you get, Corporal. 1971 01:21:36,236 --> 01:21:38,790 >> ♪ And it'’s one, two, three ♪ 1972 01:21:38,928 --> 01:21:40,930 ♪ What are we fighting for? ♪ 1973 01:21:41,068 --> 01:21:42,380 ♪ Don't ask me, I don't give ♪ 1974 01:21:42,518 --> 01:21:43,277 ♪ A damn ♪ 1975 01:21:43,415 --> 01:21:46,039 ♪ Next stop is Vietnam ♪ 1976 01:21:46,177 --> 01:21:48,282 ♪ And it's five, six, seven ♪ 1977 01:21:48,420 --> 01:21:50,802 ♪ Open up the pearly gates ♪ 1978 01:21:50,940 --> 01:21:52,252 ♪ Well, there ain't no time ♪ 1979 01:21:52,390 --> 01:21:53,805 ♪ To wonder why, whoopee ♪ 1980 01:21:53,943 --> 01:21:56,877 ♪ We're all going to die ♪ 1981 01:21:57,015 --> 01:21:58,983 Ya messed up my plan, Logan. 1982 01:21:59,121 --> 01:22:00,363 Ya gotta pay. 1983 01:22:06,404 --> 01:22:08,475 >> Corporal, it's not too late, 1984 01:22:08,613 --> 01:22:09,234 you know. 1985 01:22:09,372 --> 01:22:12,099 I can get you some help. 1986 01:22:12,237 --> 01:22:13,445 You and I came out of that war 1987 01:22:13,583 --> 01:22:14,964 all screwed up, partner. 1988 01:22:15,102 --> 01:22:16,379 Everybody did. 1989 01:22:16,517 --> 01:22:18,795 >> The war didn'’t screw me up. 1990 01:22:18,934 --> 01:22:22,765 Hell, '’Nam was my education. 1991 01:22:22,903 --> 01:22:23,939 You think I'm some homeless vet 1992 01:22:24,077 --> 01:22:24,698 reject like Kenny? 1993 01:22:24,836 --> 01:22:26,458 I get paid to do this. 1994 01:22:26,596 --> 01:22:29,047 >> Really, you got paid? 1995 01:22:29,185 --> 01:22:30,600 >> Yeah. 1996 01:22:30,738 --> 01:22:31,463 Except college boy 1997 01:22:31,601 --> 01:22:34,156 double-crossed me. 1998 01:22:34,294 --> 01:22:35,985 I wish he was here. 1999 01:22:36,123 --> 01:22:39,161 I'’d show him. 2000 01:22:39,299 --> 01:22:42,129 >> Corporal, I'm coming out. 2001 01:22:54,486 --> 01:22:56,661 I don't think that college boy 2002 01:22:56,799 --> 01:22:57,524 meant for you to get out 2003 01:22:57,662 --> 01:22:59,871 of here alive. 2004 01:23:00,009 --> 01:23:00,768 >> Well, I guess we'll both see 2005 01:23:00,906 --> 01:23:04,117 Mr. McCurdy in hell, won't we? 2006 01:23:13,402 --> 01:23:17,026 >> Justine. 2007 01:23:17,164 --> 01:23:17,854 Are you okay? 2008 01:23:17,993 --> 01:23:21,030 >> [coughing] 2009 01:23:21,168 --> 01:23:23,170 >> I know some people very 2010 01:23:23,308 --> 01:23:25,724 anxious to see you. 2011 01:23:25,862 --> 01:23:28,762 There we go. 2012 01:23:28,900 --> 01:23:31,592 [indistinct radio chatter] 2013 01:23:31,730 --> 01:23:33,111 >> Justine. 2014 01:23:33,249 --> 01:23:35,872 >> Justine! 2015 01:23:36,011 --> 01:23:36,563 Are you okay? 2016 01:23:36,701 --> 01:23:37,357 >> Mm-hmm. 2017 01:23:37,495 --> 01:23:38,185 >> Are you? You sure? 2018 01:23:38,323 --> 01:23:40,429 [Susan crying] 2019 01:23:40,567 --> 01:23:41,568 >> You've got a mighty strong 2020 01:23:41,706 --> 01:23:44,674 family, Congressman. 2021 01:23:44,812 --> 01:23:47,332 >> Thank you. 2022 01:23:47,470 --> 01:23:48,851 >> You'’re welcome. 2023 01:23:53,959 --> 01:23:55,237 You also have a fox in 2024 01:23:55,375 --> 01:23:58,102 the henhouse. 2025 01:23:58,240 --> 01:24:01,760 Name is McCurdy. 2026 01:24:01,898 --> 01:24:04,246 >> Miles? 2027 01:24:04,384 --> 01:24:06,420 Is that true? 2028 01:24:18,087 --> 01:24:19,744 >> Thank you. 2029 01:24:25,612 --> 01:24:26,095 >> Ow! 2030 01:24:26,233 --> 01:24:27,027 [laughter] 2031 01:24:27,165 --> 01:24:27,924 >> In other news, instead of 2032 01:24:28,063 --> 01:24:28,925 declaring his run for the 2033 01:24:29,064 --> 01:24:30,099 governor's seat today, 2034 01:24:30,237 --> 01:24:31,721 Congressman Robert Sinclair 2035 01:24:31,859 --> 01:24:32,929 announced his departure 2036 01:24:33,068 --> 01:24:34,172 from politics. 2037 01:24:34,310 --> 01:24:35,346 This on the heels of last 2038 01:24:35,484 --> 01:24:36,761 night's arrest of Sinclair 2039 01:24:36,899 --> 01:24:38,970 campaign manager Miles McCurdy. 2040 01:24:39,108 --> 01:24:40,316 McCurdy is being charged for 2041 01:24:40,454 --> 01:24:42,042 his role in the kidnapping of 2042 01:24:42,180 --> 01:24:43,802 the congressman's wife, Susan, 2043 01:24:43,940 --> 01:24:45,149 and daughter, Justine, 2044 01:24:45,287 --> 01:24:46,943 a kidnapping that also resulted 2045 01:24:47,082 --> 01:24:48,152 in the death of aides Ricki 2046 01:24:48,290 --> 01:24:49,981 Stewart and Eric Gordon. 2047 01:24:50,119 --> 01:24:51,396 The ordeal is believed to be 2048 01:24:51,534 --> 01:24:52,777 the design of the misguided 2049 01:24:52,915 --> 01:24:54,399 McCurdy, in an attempt to gain 2050 01:24:54,537 --> 01:24:56,091 sympathy and notoriety for 2051 01:24:56,229 --> 01:24:58,162 Sinclair's candidacy. 2052 01:24:58,300 --> 01:24:59,611 Also in the news today, accused 2053 01:24:59,749 --> 01:25:01,337 embezzler Sy Harkin was 2054 01:25:01,475 --> 01:25:03,167 arrested at the private home of 2055 01:25:03,305 --> 01:25:04,996 Dr. Lee Chamberis. 2056 01:25:05,134 --> 01:25:06,170 Harkin was found recovering 2057 01:25:06,308 --> 01:25:07,619 from gunshot wounds and being 2058 01:25:07,757 --> 01:25:08,172 treated privately... 2059 01:25:08,310 --> 01:25:09,000 >> What? 2060 01:25:09,138 --> 01:25:10,070 >> By Dr. Chamberis. 2061 01:25:10,208 --> 01:25:11,002 Harkin is accused in the 2062 01:25:11,140 --> 01:25:12,831 embezzlement of nearly $100 2063 01:25:12,969 --> 01:25:15,110 million from the Iron Group 2064 01:25:15,248 --> 01:25:16,973 Mutual Funds Harkin established 2065 01:25:17,112 --> 01:25:18,527 some three years ago. 2066 01:25:18,665 --> 01:25:20,391 Bounty hunter, Sonny "Wild Man" 2067 01:25:20,529 --> 01:25:22,117 Coger, was responsible for the 2068 01:25:22,255 --> 01:25:23,290 capture of Harkin. 2069 01:25:23,428 --> 01:25:24,843 Coger, seen here, received the 2070 01:25:24,981 --> 01:25:27,294 $100,000 reward offered by 2071 01:25:27,432 --> 01:25:28,709 those who were hoping to find 2072 01:25:28,847 --> 01:25:29,952 the millions Harkin is 2073 01:25:30,090 --> 01:25:31,195 suspected of sheltering 2074 01:25:31,333 --> 01:25:32,886 throughout the world. 2075 01:25:33,024 --> 01:25:34,232 Coming up next, the latest on 2076 01:25:34,370 --> 01:25:36,061 the wrath of hurricane Isis. 2077 01:25:36,200 --> 01:25:36,993 Just how much destruction-- 2078 01:25:37,132 --> 01:25:37,753 >> You know, you should-- you 2079 01:25:37,891 --> 01:25:39,030 should buy me a drink. 2080 01:25:39,168 --> 01:25:40,238 I saved your life. 2081 01:25:40,376 --> 01:25:41,343 >> I saved your life after you 2082 01:25:41,481 --> 01:25:42,378 saved my life. 2083 01:25:42,516 --> 01:25:45,036 >> Here's to the beauty and 2084 01:25:45,174 --> 01:25:46,520 the charm. 2085 01:25:46,658 --> 01:25:47,625 >> Which one am I? 2086 01:25:47,763 --> 01:25:49,144 >> Uh, as to you as well, 2087 01:25:49,282 --> 01:25:50,145 my boy. 2088 01:25:50,283 --> 01:25:54,287 ♪♪ 2089 01:26:01,086 --> 01:26:05,194 ♪♪ 123914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.