All language subtitles for Good.American.Family.S01E05.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,055 --> 00:00:17,141 - This is Natalia! - Hi! 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,222 [Natalia Grace] Previously on Good American Family... 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,271 [Kristine Barnett] Natalia! Stop! 4 00:00:21,813 --> 00:00:22,814 [horn honking] 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,275 You giving me back too? 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,444 This family, we love unconditionally. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,029 She tried to kill our boys. 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,530 I'm not sticking around so she can succeed next time. 9 00:00:32,531 --> 00:00:34,658 This interview is very important. 10 00:00:34,659 --> 00:00:37,911 And if this goes well, I think the whole family's gonna come back. 11 00:00:37,912 --> 00:00:40,498 I don't want them to come back. I want them to die. 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,084 [Kristine] Michael! 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,087 You do realize I didn't fall, right? 14 00:00:47,088 --> 00:00:48,380 She tried to kill me. 15 00:00:48,381 --> 00:00:50,425 [Michael Barnett] I'm so sorry I doubted you. 16 00:00:51,092 --> 00:00:52,552 You were right. 17 00:00:53,136 --> 00:00:55,137 She's a frickin' psycho. 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,681 [shouting] 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,808 We received a complaint from a neighbor. 20 00:00:59,809 --> 00:01:02,269 Our adopted daughter, she's an adult. 21 00:01:02,270 --> 00:01:04,104 She's impersonating a child. 22 00:01:04,105 --> 00:01:07,524 And if this is the version of the story that you're going to tell, 23 00:01:07,525 --> 00:01:09,902 make sure everyone around you is telling it, too. 24 00:01:09,903 --> 00:01:11,653 Or it might come back to bite you. 25 00:01:11,654 --> 00:01:14,823 [Detective Taylor] There's a legal process to correct someone's birth date. 26 00:01:14,824 --> 00:01:16,158 [Kristine] It's official now. 27 00:01:16,159 --> 00:01:17,743 You're gonna have to start living on your own. 28 00:01:17,744 --> 00:01:18,827 As an adult. 29 00:01:18,828 --> 00:01:21,497 The court allows some adults with disabilities 30 00:01:21,498 --> 00:01:24,500 to have legal guardians, so we've decided to do that. 31 00:01:24,501 --> 00:01:26,794 [Michael] So even though you'll live on your own, 32 00:01:26,795 --> 00:01:30,714 we'll make sure rent and bills get paid and we'll check up on you. 33 00:01:30,715 --> 00:01:32,675 I know this must be overwhelming. 34 00:01:32,676 --> 00:01:34,468 You've been telling this lie a long time. 35 00:01:34,469 --> 00:01:36,804 If anyone asks, you can tell them you look young 36 00:01:36,805 --> 00:01:38,472 but you're actually an adult. 37 00:01:38,473 --> 00:01:41,433 No more tricks. No more little kid act. 38 00:01:41,434 --> 00:01:43,143 You're 22 years old 39 00:01:43,144 --> 00:01:45,522 It's right there in black and white. 40 00:01:48,274 --> 00:01:49,316 [door closes] 41 00:01:49,317 --> 00:01:51,357 [Detective Drysdale] You ready to get started again? 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,488 Give it another go? 43 00:01:56,241 --> 00:01:57,741 Hello? 44 00:01:57,742 --> 00:01:59,828 [♪ dramatic music playing] 45 00:02:02,163 --> 00:02:04,748 - You there? - [Natalia] Fine. 46 00:02:04,749 --> 00:02:08,253 But are we almost done here? I wanna go home. 47 00:02:09,713 --> 00:02:11,631 [Drysdale] That kinda depends on you. 48 00:02:13,425 --> 00:02:14,634 What you have to say. 49 00:02:17,971 --> 00:02:19,889 Okay, fine. 50 00:02:22,350 --> 00:02:24,518 Let's do this. 51 00:02:24,519 --> 00:02:26,146 [Drysdale clears throat] 52 00:02:27,230 --> 00:02:30,649 This is part number two, a continuation of the interview 53 00:02:30,650 --> 00:02:32,776 - with Natalia Grace Barnett. - [pen clicking] 54 00:02:32,777 --> 00:02:36,280 [Natalia] It was November 2013, 55 00:02:36,281 --> 00:02:38,949 like a year and a half after Kristine and Michael kicked me out. 56 00:02:38,950 --> 00:02:42,786 So, what was it like for you living with the Barnetts? 57 00:02:42,787 --> 00:02:45,081 - Were you happy there? - [sighs] 58 00:02:47,208 --> 00:02:50,711 The food was good, they had video games. 59 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 Okay, but then you stopped living with them. 60 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 How come? 61 00:02:59,721 --> 00:03:01,723 Well, I was hiding knives. 62 00:03:06,061 --> 00:03:07,561 You were hiding knives? 63 00:03:07,562 --> 00:03:09,438 Mm-hmm. 64 00:03:09,439 --> 00:03:12,233 In the fridge, under my bed. 65 00:03:13,735 --> 00:03:16,404 [Drysdale] And where did you get these knives? 66 00:03:19,199 --> 00:03:22,410 Uh, you keep knives in the kitchen. 67 00:03:24,412 --> 00:03:27,457 And did you ever threaten the Barnetts with the knives? 68 00:03:30,627 --> 00:03:32,711 Um... [clears throat] 69 00:03:32,712 --> 00:03:35,005 I'm not sure. 70 00:03:35,006 --> 00:03:37,966 But I would go crazy sometimes. 71 00:03:37,967 --> 00:03:42,638 I was lashing out, I was lying, I couldn't be trusted. 72 00:03:42,639 --> 00:03:45,684 What does that even mean, you were lashing out? 73 00:03:47,560 --> 00:03:49,979 Uh, well, I... 74 00:03:51,106 --> 00:03:54,192 pulled my mom into an electric fence. 75 00:03:55,443 --> 00:03:58,571 I put poison in her coffee. 76 00:03:59,989 --> 00:04:03,033 Oh, and my brothers, I wanted to roll them up in a blanket 77 00:04:03,034 --> 00:04:05,202 and bury them in the backyard. 78 00:04:05,203 --> 00:04:08,164 Why'd you wanna roll them in a blanket? 79 00:04:10,375 --> 00:04:12,043 So they'd stay warm. 80 00:04:13,003 --> 00:04:15,171 [♪ curious, unsettling music playing] 81 00:04:19,300 --> 00:04:22,137 - [recorder button clicking] - [sighs] I think we're good. 82 00:04:25,765 --> 00:04:28,350 Okay. This is a disaster. 83 00:04:28,351 --> 00:04:30,060 I thought you said she wanted to do this. 84 00:04:30,061 --> 00:04:32,438 [speaker] She does. Maybe it would help if I sat in. 85 00:04:32,439 --> 00:04:35,566 [Drysdale] That's really not how this is done. You're not related. 86 00:04:35,567 --> 00:04:37,207 [speaker] Do you want her to talk or not? 87 00:04:39,029 --> 00:04:42,032 [footsteps thudding] 88 00:04:45,368 --> 00:04:48,163 [♪ curious theme music playing] 89 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 [flag flapping in breeze] 90 00:04:51,750 --> 00:04:54,586 ♪ 91 00:05:14,981 --> 00:05:17,025 [bridge cracking] 92 00:05:21,071 --> 00:05:23,073 [engine humming] 93 00:05:23,531 --> 00:05:25,533 [TV static buzzing] 94 00:05:26,785 --> 00:05:28,786 [paper cutting] 95 00:05:28,787 --> 00:05:30,121 [♪ theme music fades out] 96 00:05:31,289 --> 00:05:32,956 [Michael] Try to keep to yourself. 97 00:05:32,957 --> 00:05:34,583 [Kristine] Don't bother people, Natalia. 98 00:05:34,584 --> 00:05:36,795 - Stay inside. - [door closing] 99 00:05:37,545 --> 00:05:40,339 [Natalia] Early 2012, I think. 100 00:05:40,340 --> 00:05:41,466 Mommy? 101 00:05:42,092 --> 00:05:44,802 [Kristine and Michael chattering indistinctly] 102 00:05:44,803 --> 00:05:46,012 Daddy? 103 00:05:47,764 --> 00:05:51,518 - [footsteps receding] - [sniffling] 104 00:05:53,478 --> 00:05:56,605 [car door opens, engine revving] 105 00:05:56,606 --> 00:05:58,692 Mommy. Mommy? 106 00:06:00,110 --> 00:06:01,236 Wait. 107 00:06:02,278 --> 00:06:03,696 Mommy? 108 00:06:03,697 --> 00:06:06,073 You guys forgot to give me my walker. 109 00:06:06,074 --> 00:06:08,784 Mommy, I need my walker. Wait, stop! 110 00:06:08,785 --> 00:06:11,578 No, Mommy, Daddy, it's too hurty without it. 111 00:06:11,579 --> 00:06:14,832 Daddy, don't leave me! Daddy, please don't leave me. 112 00:06:14,833 --> 00:06:16,792 [crying] Daddy, please don't leave. 113 00:06:16,793 --> 00:06:19,086 [sniffles] Daddy, don't leave. 114 00:06:19,087 --> 00:06:21,172 [♪ pensive music playing] 115 00:06:37,272 --> 00:06:38,773 I wanna go home. 116 00:06:42,027 --> 00:06:43,486 It's not fair. 117 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 I said, it's not fair! 118 00:06:56,624 --> 00:07:00,045 [crying] It's not fair. 119 00:07:06,009 --> 00:07:07,593 [grunting] 120 00:07:07,594 --> 00:07:10,763 [screaming] Mama! 121 00:07:10,764 --> 00:07:13,308 [high-pitch ringing] 122 00:07:26,905 --> 00:07:28,573 [♪ music fades out] 123 00:07:29,783 --> 00:07:32,577 - [insects trilling] - [dog barking] 124 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 [grunts] 125 00:07:36,331 --> 00:07:37,582 [barking continues] 126 00:07:41,461 --> 00:07:42,587 Hercules? 127 00:07:46,925 --> 00:07:49,844 [grunting] 128 00:07:51,846 --> 00:07:53,473 Ow, owie, ow. 129 00:07:55,141 --> 00:07:57,559 [wincing] 130 00:07:57,560 --> 00:07:59,646 [Natalia humming] 131 00:08:02,732 --> 00:08:03,775 Ah. 132 00:08:06,194 --> 00:08:07,195 Huh. 133 00:08:08,863 --> 00:08:10,865 [continues humming] 134 00:08:15,453 --> 00:08:16,788 [grunting] 135 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Oh no. 136 00:08:24,004 --> 00:08:25,463 [sighs] 137 00:08:27,841 --> 00:08:29,801 [grunting] 138 00:08:31,136 --> 00:08:32,845 [stomach grumbling] 139 00:08:32,846 --> 00:08:35,557 Oh, be quiet. I'm working on it. 140 00:08:36,975 --> 00:08:38,642 [sighs] 141 00:08:38,643 --> 00:08:40,729 [humming] 142 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 [♪ soft music playing] 143 00:08:45,275 --> 00:08:46,276 [grunts] 144 00:08:55,952 --> 00:08:58,621 Okay, give me somethin' good. 145 00:09:01,082 --> 00:09:02,709 Oh, you're kidding me. 146 00:09:05,462 --> 00:09:07,339 I do it. Ow, okay, okay. 147 00:09:08,923 --> 00:09:10,925 [humming] 148 00:09:21,519 --> 00:09:23,438 Uh, no thanks. 149 00:09:25,315 --> 00:09:27,734 [sighs] Okay. 150 00:09:28,234 --> 00:09:29,235 [sighs] 151 00:09:29,903 --> 00:09:31,071 Let's see. 152 00:09:33,198 --> 00:09:34,199 Huh. 153 00:09:35,867 --> 00:09:36,910 Hmm. 154 00:09:41,373 --> 00:09:43,165 Hi. 155 00:09:43,166 --> 00:09:46,168 Ah. [chuckling] 156 00:09:46,169 --> 00:09:47,754 Okay, okay. 157 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 - [sighs] Okay. - [can thudding] 158 00:09:52,175 --> 00:09:53,176 [grunts] 159 00:09:54,886 --> 00:09:55,969 Ah. 160 00:09:55,970 --> 00:09:57,137 [utensils clatter] 161 00:09:57,138 --> 00:09:58,223 Yes. 162 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 [grunts] 163 00:10:06,314 --> 00:10:08,108 This makes no sense! 164 00:10:09,150 --> 00:10:11,069 [can thudding] 165 00:10:12,696 --> 00:10:13,987 Oh, what the...? 166 00:10:13,988 --> 00:10:15,698 - [can thudding] - [scoffs] 167 00:10:15,699 --> 00:10:17,742 - [can opener clattering] - [sighs] 168 00:10:19,828 --> 00:10:21,912 [announcer] [on TV] Heaven's prisoner. 169 00:10:21,913 --> 00:10:24,623 [tires screeching on TV] 170 00:10:24,624 --> 00:10:27,711 [channels clicking rapidly] 171 00:10:28,378 --> 00:10:29,795 [Sassy the cat] [on TV] Chance, calm down. 172 00:10:29,796 --> 00:10:31,338 [Chance the bulldog] You don't get it, do ya? 173 00:10:31,339 --> 00:10:33,924 The pound is where humans lock you up when they don't want you anymore. 174 00:10:33,925 --> 00:10:36,552 - [Sassy] Not want me? Impossible. - Hmm! 175 00:10:36,553 --> 00:10:39,388 [Shadow] Don't listen to him, he's just making it up to scare you. 176 00:10:39,389 --> 00:10:41,598 [Chance] Oh, yeah? Well, you two pampered pets 177 00:10:41,599 --> 00:10:43,183 haven't been on the streets like I have. 178 00:10:43,184 --> 00:10:45,060 I've been to the pound, remember? 179 00:10:45,061 --> 00:10:47,438 [♪ pensive music playing] 180 00:10:47,439 --> 00:10:49,232 [child] [on TV] I'm not scared of you! 181 00:10:59,367 --> 00:11:01,369 182 00:11:09,586 --> 00:11:11,504 [noodles crunching] 183 00:11:18,178 --> 00:11:19,678 Come on. 184 00:11:19,679 --> 00:11:21,765 [grunting] 185 00:11:23,850 --> 00:11:24,851 Come on. 186 00:11:31,232 --> 00:11:33,735 [grunting] 187 00:11:36,321 --> 00:11:37,404 Ow! 188 00:11:37,405 --> 00:11:39,324 [whimpering] 189 00:11:44,079 --> 00:11:46,790 Come on, come on, come on, come on. 190 00:11:50,960 --> 00:11:53,963 [♪ spooky music plays on TV] 191 00:11:54,214 --> 00:11:56,216 - [Homer laughs evilly] - [Natalia gasps] 192 00:11:56,925 --> 00:11:59,511 [♪ soft, pensive music continues] 193 00:12:05,225 --> 00:12:08,018 Would you please tell her that you're not really Santa Claus. 194 00:12:08,019 --> 00:12:10,229 That there actually is no such person. 195 00:12:10,230 --> 00:12:11,606 [water running] 196 00:12:15,985 --> 00:12:16,986 [faucet squeaks] 197 00:12:23,952 --> 00:12:25,828 [♪ music fades out] 198 00:12:25,829 --> 00:12:27,205 [grunting] 199 00:12:28,623 --> 00:12:29,624 [exhales sharply] 200 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 [humming] 201 00:12:37,132 --> 00:12:39,134 [grunting] 202 00:12:40,051 --> 00:12:41,261 [humming] 203 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 Okay. 204 00:12:44,848 --> 00:12:46,473 [grunting] 205 00:12:46,474 --> 00:12:47,976 Okay. 206 00:12:48,977 --> 00:12:50,603 Come on, Natalia. 207 00:12:51,896 --> 00:12:53,940 Let's do this. Mommy did it. 208 00:12:56,234 --> 00:12:58,236 [grunting] 209 00:12:59,487 --> 00:13:01,531 Why do they make them like this? 210 00:13:01,865 --> 00:13:03,199 [breathing heavily] 211 00:13:05,994 --> 00:13:06,995 [grunts] 212 00:13:09,664 --> 00:13:10,914 [gasps] 213 00:13:10,915 --> 00:13:11,999 Yes. 214 00:13:12,000 --> 00:13:15,252 [singing] ♪ Baby, I'm a firework ♪ 215 00:13:15,253 --> 00:13:18,255 ♪ Come and show 'em what I'm worth ♪ 216 00:13:18,256 --> 00:13:21,258 ♪ Make 'em go, oh, oh, oh ♪ 217 00:13:21,259 --> 00:13:25,929 ♪ I'm gonna leave 'em going, oh, oh ♪ 218 00:13:25,930 --> 00:13:27,974 ♪ Oh, oh, oh ♪ 219 00:13:30,560 --> 00:13:33,480 [grunting, humming] 220 00:13:36,691 --> 00:13:38,693 [gasps] 221 00:13:43,156 --> 00:13:46,117 [sobbing] 222 00:13:47,911 --> 00:13:49,913 [gasping] 223 00:13:57,379 --> 00:13:59,004 [softly] Please help. 224 00:13:59,005 --> 00:14:00,924 Please, I don't know what to do. 225 00:14:01,132 --> 00:14:02,925 Help, Mommy. 226 00:14:02,926 --> 00:14:04,343 Please, Mommy. 227 00:14:04,344 --> 00:14:07,596 I don't know how to take care of this. 228 00:14:07,597 --> 00:14:09,683 [breathing heavily] 229 00:14:09,933 --> 00:14:11,101 [whimpering] 230 00:14:13,853 --> 00:14:16,398 [grunting] Can somebody help me? 231 00:14:17,399 --> 00:14:19,401 [whimpering] 232 00:14:23,780 --> 00:14:25,782 [TV playing] 233 00:14:26,866 --> 00:14:29,369 [dog barking] 234 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 [whimpering] 235 00:14:34,582 --> 00:14:35,959 Hello? 236 00:14:36,376 --> 00:14:38,378 [grunting, panting] 237 00:14:39,754 --> 00:14:41,756 [♪ music playing softly in apartment] 238 00:14:46,845 --> 00:14:48,847 [panting] 239 00:14:58,982 --> 00:15:00,984 [breathing heavily] 240 00:15:05,196 --> 00:15:07,157 [toilet flushing] 241 00:15:08,199 --> 00:15:09,534 [speaker] Oh, my Lord! 242 00:15:10,535 --> 00:15:12,703 How the heck did you get in here? 243 00:15:12,704 --> 00:15:14,580 Uh... 244 00:15:14,581 --> 00:15:16,957 [stammering] The door was open. 245 00:15:16,958 --> 00:15:19,919 Well, these apartments get so hot. 246 00:15:20,962 --> 00:15:24,883 Are... are you okay? Wait, wh-where's your mama? 247 00:15:26,051 --> 00:15:29,928 Uh... probably at home? 248 00:15:29,929 --> 00:15:32,306 But what do I know? 249 00:15:32,307 --> 00:15:35,267 I-I-I'm 22, I just look young for my age. 250 00:15:35,268 --> 00:15:37,979 Oh, I, I thought you were, uh... 251 00:15:38,980 --> 00:15:40,982 [laughing] I'm sorry. 252 00:15:41,232 --> 00:15:42,233 Uh... 253 00:15:42,776 --> 00:15:46,071 it's hard to tell, 'cause of your situation. 254 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 Uh... 255 00:15:48,948 --> 00:15:53,410 What are you doing then, in my place, eating my Al-Anon donuts? 256 00:15:53,411 --> 00:15:55,954 - Do I need to call the cops? - Oh, oh, no. Oh, no. 257 00:15:55,955 --> 00:15:58,624 I-I only had a little. I-I-I can stick 'em together. 258 00:15:58,625 --> 00:16:00,959 I bet nobody will notice. 259 00:16:00,960 --> 00:16:02,461 See? Good as new! 260 00:16:02,462 --> 00:16:04,463 For Pete's sake. Chill, woman. 261 00:16:04,464 --> 00:16:09,301 I'm not gonna call the cops over some stinkin' half-price donuts. 262 00:16:09,302 --> 00:16:11,595 But seriously, what-what are you doing here? 263 00:16:11,596 --> 00:16:13,180 Uh, what-what do you need? 264 00:16:13,181 --> 00:16:16,517 [stammering] Can I use your phone? 265 00:16:16,518 --> 00:16:18,352 I just moved in. I don't have one yet. 266 00:16:18,353 --> 00:16:22,856 I need to call my mom, I need to tell her I, I hurt my hand. 267 00:16:22,857 --> 00:16:25,067 You don't have a cell? 268 00:16:25,068 --> 00:16:28,362 [chuckles nervously] Darn thing broke, wouldn't you know? 269 00:16:28,363 --> 00:16:29,655 [sighs] 270 00:16:29,656 --> 00:16:31,908 Well, okay. Here you go. 271 00:16:36,204 --> 00:16:37,955 Oh, you don't know the number? 272 00:16:37,956 --> 00:16:40,874 See, that's the thing about these phones. 273 00:16:40,875 --> 00:16:44,044 You kids grew up never having to learn phone numbers. 274 00:16:44,045 --> 00:16:45,713 - [Natalia chuckles] - It's crazy. 275 00:16:45,714 --> 00:16:48,298 The whole world's gone mad. 276 00:16:48,299 --> 00:16:50,384 What's your mom's name? We'll look it up. 277 00:16:50,385 --> 00:16:52,886 Um, Kristine Barnett. 278 00:16:52,887 --> 00:16:55,348 Mm-hmm. Uh, K or C? 279 00:16:56,474 --> 00:16:57,559 K? 280 00:16:59,144 --> 00:17:02,230 - Uh, okay. Um... - [typing] 281 00:17:02,731 --> 00:17:05,399 Lives in Westfield? Married to Michael? 282 00:17:05,400 --> 00:17:07,359 Yes, yes, that's them, that's them! 283 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 - Alright, kid. Well, here's the number. - [Natalia giggling] 284 00:17:10,822 --> 00:17:12,656 Mystery solved. 285 00:17:12,657 --> 00:17:14,297 - Here. - Thank you, thank you, thank you. 286 00:17:15,326 --> 00:17:17,453 [line ringing] 287 00:17:17,454 --> 00:17:19,455 [Kristine] Hi, you've reached the Barnetts, 288 00:17:19,456 --> 00:17:20,831 please leave a message for Kris. 289 00:17:20,832 --> 00:17:22,249 - [Michael] Michael. - [Jacob Barnett] Jake. 290 00:17:22,250 --> 00:17:23,584 - [Wesley Barnett] Wes. - [Kristine] Or... 291 00:17:23,585 --> 00:17:25,628 - [Ethan Barnett] Ethan. - [voicemail beeping] 292 00:17:27,797 --> 00:17:31,885 ♪ And she's out there on the dance floor ♪ 293 00:17:33,011 --> 00:17:34,531 [JJ] You didn't wanna leave a message? 294 00:17:35,764 --> 00:17:40,059 I think my mom doesn't wanna talk to me anymore, so... 295 00:17:40,060 --> 00:17:43,270 Oh, there-there, there-there, there-there. 296 00:17:43,271 --> 00:17:46,523 You know, I have a daughter. 297 00:17:46,524 --> 00:17:49,361 She's a few years older than you, and... and, uh... 298 00:17:50,403 --> 00:17:52,613 she's a real F-up, if you know what I mean. 299 00:17:52,614 --> 00:17:55,115 - Mm. - That's her son. 300 00:17:55,116 --> 00:17:57,868 It's my grandbaby. Isn't he handsome? 301 00:17:57,869 --> 00:18:00,579 - [chuckles] - Anyhoo. 302 00:18:00,580 --> 00:18:04,416 Not that you're asking, but my advice is, don't let that gap 303 00:18:04,417 --> 00:18:07,127 between you and your mom get too big, you know? 304 00:18:07,128 --> 00:18:10,214 I mean, because in my experience, the bigger it gets, 305 00:18:10,215 --> 00:18:12,801 the harder it gets to fill it, you see? 306 00:18:13,802 --> 00:18:15,552 - Not really. - [JJ chuckles] 307 00:18:15,553 --> 00:18:20,767 Well, apologizing is hard, but losing someone you love... 308 00:18:21,810 --> 00:18:24,229 well, that's even harder. 309 00:18:26,690 --> 00:18:28,692 How 'bout I bandage that hand up for you? 310 00:18:29,359 --> 00:18:31,193 I-I have some gauze 311 00:18:31,194 --> 00:18:33,487 and, and I think I've got some hydrogen peroxide. 312 00:18:33,488 --> 00:18:36,115 [Natalia] [voice warbling] I am a robot. 313 00:18:36,116 --> 00:18:38,325 I am a donut-eating robot. 314 00:18:38,326 --> 00:18:42,830 I love donuts! 315 00:18:42,831 --> 00:18:43,914 [giggles] 316 00:18:43,915 --> 00:18:45,624 [host 1] [on TV] I'm just wild about this blush. 317 00:18:45,625 --> 00:18:48,585 It goes on so easy. No caking! 318 00:18:48,586 --> 00:18:50,713 It really gives you... 319 00:18:50,714 --> 00:18:54,133 [humming into fan] I'm eating my donut. 320 00:18:54,134 --> 00:18:58,053 [sing-songy] ♪ Hee-ow, that's a TV ♪ 321 00:18:58,054 --> 00:18:59,930 [host 2] [on TV] You get to pick from one of our most... 322 00:18:59,931 --> 00:19:01,849 [Kristine chuckling] 323 00:19:01,850 --> 00:19:04,059 - [Kristine] [on TV] With all kids... - Mommy? 324 00:19:04,060 --> 00:19:07,146 ...there are challenges, setbacks. 325 00:19:07,147 --> 00:19:09,648 - [fan thudding] - But regardless of the difficulties 326 00:19:09,649 --> 00:19:13,318 you may face, or if they're a little different, 327 00:19:13,319 --> 00:19:16,864 every child has a special gift inside them. 328 00:19:16,865 --> 00:19:18,658 Every child deserves to be loved. 329 00:19:19,743 --> 00:19:22,619 Now, some kids may be harder to reach, of course. 330 00:19:22,620 --> 00:19:26,498 But it's always possible, and that's what my book is about. 331 00:19:26,499 --> 00:19:31,170 How I learned from my family, my children, 332 00:19:31,171 --> 00:19:33,923 that you never, never give up on love. 333 00:19:35,633 --> 00:19:37,177 Do you hear me, Natalia? 334 00:19:38,178 --> 00:19:40,055 I would never give up on you. 335 00:19:40,930 --> 00:19:43,766 [host 3] [on TV] You can read all about it in Kristine Barnett's new book, 336 00:19:43,767 --> 00:19:46,685 The Spark, which is now available in bookstores 337 00:19:46,686 --> 00:19:48,979 and your local library. 338 00:19:48,980 --> 00:19:53,151 [♪ "Dancing on My Own" by Robyn playing] 339 00:20:00,158 --> 00:20:01,201 [Natalia] Oh. 340 00:20:02,452 --> 00:20:04,453 Hi. Hi, excuse me. 341 00:20:04,454 --> 00:20:07,956 Hi, um, how do I find a book? 342 00:20:07,957 --> 00:20:10,876 - Kid section's in the back. - Oh, no, it's not a kid's book. 343 00:20:10,877 --> 00:20:12,503 My mom wrote it. 344 00:20:12,504 --> 00:20:16,090 It... it's about how all children deserve to be loved. 345 00:20:16,091 --> 00:20:18,759 - It just came out. - New releases over there. 346 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 Okay, and how do I find it once I... 347 00:20:22,889 --> 00:20:26,559 ♪ It's a big black sky over my town ♪ 348 00:20:31,231 --> 00:20:34,692 ♪ I know where you at, I bet she's around ♪ 349 00:20:34,693 --> 00:20:36,361 350 00:20:39,406 --> 00:20:42,908 ♪ Yeah, I know it's stupid ♪ 351 00:20:42,909 --> 00:20:47,413 ♪ But I just gotta see it for myself ♪ 352 00:20:47,414 --> 00:20:48,706 ♪ I'm in the corner ♪ 353 00:20:48,707 --> 00:20:51,542 [Natalia] Fifty Shades of Grey? 354 00:20:51,543 --> 00:20:53,628 ♪ Oh, oh, oh ♪ 355 00:20:55,422 --> 00:20:57,673 ♪ I'm right over here ♪ 356 00:20:57,674 --> 00:20:59,800 ♪ Why can't you see me ♪ 357 00:20:59,801 --> 00:21:01,720 ♪ Oh, oh, oh ♪ 358 00:21:03,722 --> 00:21:05,806 ♪ I'm giving it my all ♪ 359 00:21:05,807 --> 00:21:09,810 ♪ But I'm not the guy you're taking home ♪ 360 00:21:09,811 --> 00:21:12,021 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 361 00:21:12,022 --> 00:21:14,106 Jake! [giggling excitedly] 362 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 Jake. 363 00:21:16,109 --> 00:21:20,113 ♪ I keep dancing on my own... ♪ 364 00:21:25,785 --> 00:21:29,455 The Spark: A Mother's Story of Nurturing, Genius and Autism, 365 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 by Kristine Barnett. 366 00:21:35,170 --> 00:21:37,172 [chuckles] 367 00:21:38,340 --> 00:21:39,341 Oh. 368 00:21:50,643 --> 00:21:51,936 What the...? 369 00:21:56,107 --> 00:21:58,109 [♪ somber music playing] 370 00:22:05,450 --> 00:22:07,285 [book thudding] 371 00:22:14,626 --> 00:22:17,003 [grunting] 372 00:22:20,882 --> 00:22:23,008 - Hey, hey! - [alarm blaring] 373 00:22:23,009 --> 00:22:24,260 What's going on? 374 00:22:26,221 --> 00:22:27,846 Here, here! I'm sorry, I'm sorry! 375 00:22:27,847 --> 00:22:30,599 - Not the pencil, I need the book. - But I need to read it. 376 00:22:30,600 --> 00:22:32,393 [librarian] Then have your parents come check it out. 377 00:22:32,394 --> 00:22:35,312 Wait, didn't you say that your mom wrote this book? 378 00:22:35,313 --> 00:22:38,440 - So, don't you have it at home? - [stammering] I don't live at home. 379 00:22:38,441 --> 00:22:40,819 I'm 22. I just look young for my age. 380 00:22:41,861 --> 00:22:43,153 I'm 22, okay? 381 00:22:43,154 --> 00:22:45,864 There's no way that me and you are the same age. 382 00:22:45,865 --> 00:22:47,200 What year were you born? 383 00:22:49,285 --> 00:22:51,995 ♪ 384 00:22:51,996 --> 00:22:53,247 Leave me alone! 385 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 [librarian groaning] 386 00:22:57,002 --> 00:22:58,419 [alarm blaring] 387 00:22:58,420 --> 00:23:02,007 But I was there when we opened Jacob's Place. 388 00:23:09,639 --> 00:23:11,307 I hate you! 389 00:23:17,689 --> 00:23:19,816 [sobbing] 390 00:23:26,823 --> 00:23:27,824 [softly] Oh no. 391 00:23:28,992 --> 00:23:30,451 [whispers] Come back. 392 00:23:30,452 --> 00:23:32,286 Come on! Come back. 393 00:23:32,287 --> 00:23:35,999 Please, come back. [crying] Come back, don't go. 394 00:23:37,083 --> 00:23:40,627 Please don't leave me. I'm sorry, please don't leave me. 395 00:23:40,628 --> 00:23:42,756 - [lights click] - [shrieks] 396 00:23:44,049 --> 00:23:47,385 ♪ 397 00:24:11,576 --> 00:24:13,285 [banging on door] 398 00:24:13,286 --> 00:24:15,372 [Natalia whimpering] 399 00:24:17,248 --> 00:24:18,332 [Michael] Oh! 400 00:24:18,333 --> 00:24:21,752 Dude, it fucking stinks in here. 401 00:24:21,753 --> 00:24:23,629 - Daddy? - [door closes] 402 00:24:23,630 --> 00:24:25,673 Oh, Daddy, Daddy, I missed you so much! 403 00:24:25,674 --> 00:24:28,385 I could hug you forever. [giggles] 404 00:24:29,844 --> 00:24:32,179 - Give me a hug, Daddy. - Okay, okay, okay, okay, okay. 405 00:24:32,180 --> 00:24:34,056 Natalia, I thought we said no more funny stuff. 406 00:24:34,057 --> 00:24:35,432 You know you're supposed to keep to yourself. 407 00:24:35,433 --> 00:24:37,434 - What? - Did you trick someone in the library 408 00:24:37,435 --> 00:24:39,687 - into calling CPS on us? - No, no, I-I didn't. I... 409 00:24:39,688 --> 00:24:42,815 Do you know what the C in CPS stands for? 410 00:24:42,816 --> 00:24:45,234 Because while you, my dear, might be one type of C, 411 00:24:45,235 --> 00:24:46,861 you are definitely not a child. 412 00:24:48,530 --> 00:24:49,947 What kind of C am I? 413 00:24:49,948 --> 00:24:51,949 Natalia, I am a gentleman. 414 00:24:51,950 --> 00:24:54,243 But let's not pretend you don't know who you are. 415 00:24:54,244 --> 00:24:55,578 Come on. 416 00:24:56,579 --> 00:24:59,123 Is Mommy here too? 417 00:24:59,124 --> 00:25:03,086 No, the Kristine is on a book tour. 418 00:25:03,795 --> 00:25:05,879 And honestly, you should be glad that she is, 419 00:25:05,880 --> 00:25:09,383 because she would be through the roof if she saw this sty you're living in. 420 00:25:09,384 --> 00:25:11,802 I mean, come on, woman. 421 00:25:11,803 --> 00:25:14,096 Take out the trash every now and then, you know? 422 00:25:14,097 --> 00:25:17,683 And also, what is that god-awful smell? 423 00:25:17,684 --> 00:25:22,271 It's like a turd came to life and died in here. 424 00:25:22,272 --> 00:25:24,565 Oh, probably the fridge, 425 00:25:24,566 --> 00:25:27,526 'cause the power went out, and then it went all dark 426 00:25:27,527 --> 00:25:30,654 - and everything like that. - Hm. 427 00:25:30,655 --> 00:25:32,114 So, you did go to the library. 428 00:25:32,115 --> 00:25:34,116 - Yeah, but I-I didn't talk to anybody. - Mm-hmm. 429 00:25:34,117 --> 00:25:35,909 - I just wanted to read Mommy's book. - Mm-hmm. 430 00:25:35,910 --> 00:25:38,163 You're such a terrible liar. 431 00:25:41,958 --> 00:25:44,877 What the fuck, Natalia? What is this? 432 00:25:44,878 --> 00:25:48,172 - Is this like a hit list or something? - No, no, no, I was sad [stammers] 433 00:25:48,173 --> 00:25:50,007 - because you guys left me out of it. - [phone ringing] 434 00:25:50,008 --> 00:25:51,467 But then I missed you, so then I tried... 435 00:25:51,468 --> 00:25:52,801 Hi. 436 00:25:52,802 --> 00:25:54,262 Yes, this is... this is he. 437 00:25:55,430 --> 00:25:58,558 Oh great, yeah. Hold on one second. 438 00:25:59,184 --> 00:26:01,393 Yeah, it is... 439 00:26:01,394 --> 00:26:06,274 account number E85G as in "girl," 9274. 440 00:26:06,941 --> 00:26:08,567 [Natalia grunting] 441 00:26:08,568 --> 00:26:11,404 [Michael] Yeah, it's not on yet, it's, um... 442 00:26:12,947 --> 00:26:14,448 Yeah, I-I'm so sorry about that. 443 00:26:14,449 --> 00:26:16,241 It was just a whoopsie, you know, I forgot about it, 444 00:26:16,242 --> 00:26:17,802 but I paid the late fee and everything. 445 00:26:18,370 --> 00:26:21,622 Um... no, it is still not on. 446 00:26:21,623 --> 00:26:22,998 - [lights click] - Oh, there. 447 00:26:22,999 --> 00:26:25,042 Oh, wow, thank you, Daddy! 448 00:26:25,043 --> 00:26:27,086 - [TV playing] - Okay. Alright, great. 449 00:26:27,087 --> 00:26:28,837 Yeah, that's it, that's all we need. 450 00:26:28,838 --> 00:26:31,758 Thank you so much. Great. Okay. 451 00:26:33,802 --> 00:26:34,844 Daddy? 452 00:26:37,013 --> 00:26:38,515 [door closes] 453 00:26:40,850 --> 00:26:41,851 Daddy? 454 00:26:45,647 --> 00:26:47,022 Good grief, Natalia. 455 00:26:47,023 --> 00:26:49,442 Have you not cleaned once since the last time I was here? 456 00:26:51,444 --> 00:26:53,988 You mean, like a minute ago? 457 00:26:54,906 --> 00:26:56,657 [Michael] Let's see how you're doing on food. 458 00:26:56,658 --> 00:27:01,954 Ooh, it's a little messy in here too, but... 459 00:27:01,955 --> 00:27:04,999 Huh. Looks like you got plenty to eat. 460 00:27:05,000 --> 00:27:07,502 You're well taken care of. Let's check the bathroom. 461 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Okay. 462 00:27:10,922 --> 00:27:13,842 That's shampoo, right? Great. 463 00:27:15,093 --> 00:27:18,429 So, looks like you've got everything you need. 464 00:27:18,430 --> 00:27:19,806 Right, Natalia? 465 00:27:21,641 --> 00:27:22,809 Right, Natalia? 466 00:27:24,602 --> 00:27:27,522 Oh, yeah, right, everything I need. 467 00:27:29,232 --> 00:27:30,400 [Michael] Okay, great. 468 00:27:31,401 --> 00:27:34,028 You have some frozen dinners and you have some milk in those bags. 469 00:27:34,029 --> 00:27:35,863 You can put them in the fridge if you want. 470 00:27:35,864 --> 00:27:39,534 I'm not opening that, because that looks really foul. Um... 471 00:27:40,577 --> 00:27:42,119 I don't know, I don't know what else to say. 472 00:27:42,120 --> 00:27:43,620 I think that's, uh... 473 00:27:43,621 --> 00:27:45,165 that's it, so... 474 00:27:46,666 --> 00:27:49,377 It was good to see you, I guess. And I'll, I'll just see you later. 475 00:27:50,378 --> 00:27:53,422 - With Mommy? - Uh, probably not. 476 00:27:53,423 --> 00:27:55,299 But Daddy, please. Daddy, please wait. 477 00:27:55,300 --> 00:27:56,800 Daddy, Daddy. 478 00:27:56,801 --> 00:27:59,678 In Mommy's book, she-she said that all kids are special. 479 00:27:59,679 --> 00:28:02,556 So, how come she left me out of it? 480 00:28:02,557 --> 00:28:04,350 Because you're not a kid, are you, Natalia? 481 00:28:04,351 --> 00:28:07,186 I know you guys said that, but I would remember 482 00:28:07,187 --> 00:28:09,188 all the other ages, right? [stammers] 483 00:28:09,189 --> 00:28:11,066 [Michael] Natalia, you're not a kid, stop it. 484 00:28:12,067 --> 00:28:14,401 Daddy, please, can I go home with you? Daddy, please, please. 485 00:28:14,402 --> 00:28:15,527 - No, you cannot. - I just wanna go home. 486 00:28:15,528 --> 00:28:16,695 - No, you're staying here. - Daddy, please. 487 00:28:16,696 --> 00:28:18,405 - You're staying here, Natalia. - I just wanna go home. 488 00:28:18,406 --> 00:28:19,656 - No! - Daddy, please. 489 00:28:19,657 --> 00:28:21,909 Natalia, don't do that. Don't do that, that's not fair! 490 00:28:21,910 --> 00:28:23,369 - Natalia, stop! - But you said. 491 00:28:23,370 --> 00:28:25,205 I remember. 492 00:28:25,914 --> 00:28:28,583 You said you loved me for me. 493 00:28:30,085 --> 00:28:31,418 No matter what. 494 00:28:31,419 --> 00:28:33,045 [deep breaths] 495 00:28:33,046 --> 00:28:35,757 - Do you not love me anymore? - Natalia. 496 00:28:37,342 --> 00:28:38,926 - Natalia. - Please. 497 00:28:38,927 --> 00:28:40,552 [Michael] Look at me. Look at me. 498 00:28:40,553 --> 00:28:42,429 You know what Mommy would say if she was here, right? 499 00:28:42,430 --> 00:28:47,519 She would say, "Clean yourself up, and get your act together, and behave." 500 00:28:48,520 --> 00:28:50,437 Okay? If you had done that in the first place, 501 00:28:50,438 --> 00:28:51,897 we wouldn't be here! 502 00:28:51,898 --> 00:28:54,484 [people laughing on TV] 503 00:28:58,071 --> 00:28:59,822 I have to go pick up Ethan from basketball, okay? 504 00:28:59,823 --> 00:29:01,031 Uh, I can't be late. 505 00:29:01,032 --> 00:29:02,826 [door slamming shut] 506 00:29:04,035 --> 00:29:06,621 [person chatting on TV] 507 00:29:09,874 --> 00:29:13,544 [Natalia] "Everything your father and I provide you with is a privilege." 508 00:29:13,545 --> 00:29:15,630 [♪ upbeat music playing] 509 00:29:17,590 --> 00:29:20,635 "You have to earn these privileges with good behavior. 510 00:29:22,178 --> 00:29:25,347 "Every day, you will be responsible for a set of chores. 511 00:29:25,348 --> 00:29:29,269 512 00:29:32,397 --> 00:29:34,482 "Today is cleaning the living room. 513 00:29:38,653 --> 00:29:42,614 ♪ 514 00:29:42,615 --> 00:29:44,451 "Today is cleaning the kitchen. 515 00:29:53,835 --> 00:29:56,212 516 00:30:06,014 --> 00:30:07,932 "Taking out the trash. 517 00:30:11,269 --> 00:30:14,356 ♪ 518 00:30:15,732 --> 00:30:17,692 "Improving personal hygiene. 519 00:30:19,736 --> 00:30:21,196 [Natalia grunting] 520 00:30:30,955 --> 00:30:31,956 [grunts] 521 00:30:33,249 --> 00:30:35,167 ♪ 522 00:30:35,168 --> 00:30:38,797 "If you cannot do these things, there will be no privileges. 523 00:30:40,423 --> 00:30:42,342 "So, it's up to you, Natalia. 524 00:30:43,385 --> 00:30:45,135 "Do you wanna do better or not? 525 00:30:45,136 --> 00:30:48,347 "Because if you don't straighten up, get your act together, 526 00:30:48,348 --> 00:30:50,767 "there will be no place for you in this family. 527 00:30:51,893 --> 00:30:54,771 You have to earn our love." 528 00:31:13,289 --> 00:31:15,000 [knocking] 529 00:31:17,085 --> 00:31:18,627 Okay, is JJ home? 530 00:31:18,628 --> 00:31:19,712 - Nana. - [Natalia] Oh. 531 00:31:19,713 --> 00:31:20,963 Are you here for a play date? 532 00:31:20,964 --> 00:31:22,464 - [Natalia chuckles] - [JJ] Oh, hush. 533 00:31:22,465 --> 00:31:27,052 Baby, Natalia is 22, she just looks very young for her age. 534 00:31:27,053 --> 00:31:28,429 Hi, Natalia. 535 00:31:28,430 --> 00:31:30,639 - [giggles] Hi! - [JJ] Come on, come on in. 536 00:31:30,640 --> 00:31:33,308 - That lipstick looks nice. - Thank you. 537 00:31:33,309 --> 00:31:35,936 This is Keaton, I was telling you about. 538 00:31:35,937 --> 00:31:38,105 - He's been staying with me. - Hi. 539 00:31:38,106 --> 00:31:40,190 [chuckles] Makes me very happy. 540 00:31:40,191 --> 00:31:42,401 - Do you like my mustache? - [Natalia] Wow. 541 00:31:42,402 --> 00:31:44,278 Do you like mine? Mm. 542 00:31:44,279 --> 00:31:45,487 [laughter] 543 00:31:45,488 --> 00:31:47,448 Okay, Natalia, what do you need? 544 00:31:47,449 --> 00:31:50,826 Because, uh, I'm just coming off a double shift, 545 00:31:50,827 --> 00:31:54,663 and if I don't meet my bed in the next three minutes, you don't wanna know. 546 00:31:54,664 --> 00:31:57,333 Okay, well, um, can I use your phone again? 547 00:31:57,334 --> 00:31:59,043 I need to call my mom. 548 00:31:59,044 --> 00:32:01,628 What kinda person doesn't have a phone? 549 00:32:01,629 --> 00:32:03,505 Okay, here you go. Alright. 550 00:32:03,506 --> 00:32:06,592 Uh, just go to "Barnett," I, I saved it for you. 551 00:32:06,593 --> 00:32:07,843 - Really? - [JJ] Yeah. 552 00:32:07,844 --> 00:32:09,595 Be quick now. 553 00:32:09,596 --> 00:32:12,014 Ooh, my back, ooh. 554 00:32:12,015 --> 00:32:13,766 - [Keaton] You okay? - Yeah, I just... 555 00:32:13,767 --> 00:32:15,059 - [disconnected tone] - Want some? 556 00:32:15,060 --> 00:32:17,061 - We're sorry, you have reached... - Oh. Alright, alright. 557 00:32:17,062 --> 00:32:18,479 - ...a number that has been disconnected... - I can't resist. 558 00:32:18,480 --> 00:32:20,523 - ...or is no longer in service. - Thank you. 559 00:32:21,691 --> 00:32:22,859 [JJ] Did you get 'em? 560 00:32:24,736 --> 00:32:27,613 The answering machine didn't ring. Is that... Is that weird to you? 561 00:32:27,614 --> 00:32:30,908 Oh, no, no, no. Those things go on the fritz all the time. 562 00:32:30,909 --> 00:32:35,162 Alright, I can't keep my eyes open, so you be good, puss. 563 00:32:35,163 --> 00:32:38,458 Um, I'll be up in time for Dancing with the Stars. 564 00:32:39,834 --> 00:32:40,835 Love you. 565 00:32:42,462 --> 00:32:44,421 [Natalia groaning] 566 00:32:44,422 --> 00:32:47,424 Wait, you sure you can't hang out? 567 00:32:47,425 --> 00:32:50,679 It's so boring here. I wanna go home! 568 00:32:53,056 --> 00:32:54,890 Me too. 569 00:32:54,891 --> 00:32:57,309 But my mom and me had a fight. 570 00:32:57,310 --> 00:32:59,687 She wants me to get my act together. 571 00:32:59,688 --> 00:33:03,691 So, that's why I was calling her, 'cause now I have. 572 00:33:03,692 --> 00:33:04,984 Mm. 573 00:33:05,902 --> 00:33:08,195 - Your hair is weird. - Oh. 574 00:33:08,196 --> 00:33:10,489 But you're basically okay. 575 00:33:10,490 --> 00:33:12,783 - [giggles] - I guess. 576 00:33:12,784 --> 00:33:15,704 If her phone's broke, why don't you just go over there then? 577 00:33:17,288 --> 00:33:18,747 I don't have a car. 578 00:33:18,748 --> 00:33:20,958 My mom doesn't either anymore, 'cause of her license. 579 00:33:20,959 --> 00:33:22,960 - Mm. - So, we take the bus. 580 00:33:22,961 --> 00:33:24,169 I can show you if you want. 581 00:33:24,170 --> 00:33:26,130 - Really? - Totes McGotes. 582 00:33:26,131 --> 00:33:28,340 I just have to be back by 8:00 for my program. 583 00:33:28,341 --> 00:33:30,551 - Okay. Okay, let's go! - Come on! 584 00:33:30,552 --> 00:33:33,555 [♪ whimsical music playing] 585 00:33:37,767 --> 00:33:39,185 [card reader beeps twice] 586 00:33:40,020 --> 00:33:41,729 Does this bus go to Williamson Drive? 587 00:33:41,730 --> 00:33:44,106 Yep, I'll give you kids a holler when we get close. 588 00:33:44,107 --> 00:33:46,567 [laughing] Oh, my God, he thought you were a kid. 589 00:33:46,568 --> 00:33:49,695 - [both laughing] - I know, happens all the time. 590 00:33:49,696 --> 00:33:53,074 - So dumb. - [Keaton laughing] 591 00:33:53,950 --> 00:33:55,952 [Natalia giggling] 592 00:33:57,412 --> 00:33:58,787 Hey, you ever play Mush? 593 00:33:58,788 --> 00:34:00,999 Uh, how do you play? 594 00:34:08,798 --> 00:34:10,800 [Natalia giggling] 595 00:34:16,139 --> 00:34:17,222 The fuck you think you're doing?! 596 00:34:17,223 --> 00:34:18,543 - Oh, brothers! - [Keaton] Go! Go! 597 00:34:19,476 --> 00:34:21,478 [passengers chattering] 598 00:34:25,523 --> 00:34:27,399 [Natalia giggling] 599 00:34:27,400 --> 00:34:29,485 Oh, my God, that was insane. 600 00:34:29,486 --> 00:34:31,487 I know, did you see his face? 601 00:34:31,488 --> 00:34:33,365 [both laughing] 602 00:34:34,407 --> 00:34:37,201 So, why is it called Mush anyway? 603 00:34:37,202 --> 00:34:39,078 I don't know. My mom taught it to me. 604 00:34:39,079 --> 00:34:40,454 That's just what she calls it. 605 00:34:40,455 --> 00:34:42,999 Which games did you use to play with your mom? 606 00:34:44,417 --> 00:34:47,628 Well... when I lived with them, 607 00:34:47,629 --> 00:34:50,089 my mom played with my brothers more. 608 00:34:50,090 --> 00:34:52,257 I was usually in trouble. 609 00:34:52,258 --> 00:34:56,012 - All the time? - Yeah, basically. 610 00:34:58,932 --> 00:35:00,766 - Your mom sounds mean. - No. 611 00:35:00,767 --> 00:35:03,227 No, no, she's not. She's, she's so nice. 612 00:35:03,228 --> 00:35:07,941 I, I was just a bad kid, I... I didn't behave myself. 613 00:35:10,527 --> 00:35:12,194 You seem okay to me. 614 00:35:12,195 --> 00:35:13,530 [chuckles] 615 00:35:14,531 --> 00:35:16,198 Let's play another game. 616 00:35:16,199 --> 00:35:18,034 Do you like I Spy? 617 00:35:19,202 --> 00:35:21,620 - Do I look like a baby? - Okay. 618 00:35:21,621 --> 00:35:23,373 You ever play Two Truths and a Lie? 619 00:35:24,749 --> 00:35:26,834 It's the funnest! You just come up with two true things 620 00:35:26,835 --> 00:35:28,711 and one lie thing, and then say them all, 621 00:35:28,712 --> 00:35:31,672 and the other person picks which one is the lie thing. Got it? 622 00:35:31,673 --> 00:35:33,299 Okay, okay, I got a good one. 623 00:35:35,051 --> 00:35:38,178 I was born in a different country. 624 00:35:38,179 --> 00:35:41,432 I'm allergic to bananas. 625 00:35:41,433 --> 00:35:43,767 And I'm not really 22. 626 00:35:43,768 --> 00:35:48,105 - Name the lie. - That's not really how the game works. 627 00:35:48,106 --> 00:35:51,400 My nana already told me how old you are, so you shouldn't use that one. 628 00:35:51,401 --> 00:35:54,611 Nope! [giggles] The lie was bananas. 629 00:35:54,612 --> 00:35:56,739 Truth is, I'm only eight. 630 00:35:56,740 --> 00:35:59,533 - Really? - Hey kids, this is you. 631 00:35:59,534 --> 00:36:01,619 Let's go. [giggling] 632 00:36:09,919 --> 00:36:12,004 [siren blaring in distance] 633 00:36:12,005 --> 00:36:14,048 Which way? Is it close? 634 00:36:14,049 --> 00:36:16,009 - I'm starving. - Uh... 635 00:36:17,344 --> 00:36:19,720 [Keaton] Whoa, we're lost? 636 00:36:19,721 --> 00:36:21,889 No, no, no, no, no, no, we're f... We're fine. 637 00:36:21,890 --> 00:36:22,973 We're fine. 638 00:36:22,974 --> 00:36:24,225 [muttering] 639 00:36:26,227 --> 00:36:28,937 - Oh, my God, you freaking moron! - What? What? 640 00:36:28,938 --> 00:36:32,566 This is North Williamson. Your stupid stop is South Williamson. 641 00:36:32,567 --> 00:36:34,652 We have to go all the way back. 642 00:36:36,154 --> 00:36:39,699 Ugh, we better get back soon, or my nana's gonna be mad. 643 00:36:41,618 --> 00:36:44,621 [train horn blaring] 644 00:36:54,673 --> 00:36:55,674 [bus engine revving] 645 00:37:00,261 --> 00:37:02,389 This is so stupid. 646 00:37:08,895 --> 00:37:11,898 [♪ pensive music playing] 647 00:37:43,221 --> 00:37:44,596 That's it. 648 00:37:44,597 --> 00:37:46,849 That's it, that's my house. Stop! Stop, that's it. 649 00:37:46,850 --> 00:37:49,643 Come on, come on. We're here, come on, come on. 650 00:37:49,644 --> 00:37:52,479 We have Xbox, Dunkaroos, 651 00:37:52,480 --> 00:37:55,482 and my dad is like, basically a rock star. 652 00:37:55,483 --> 00:37:56,567 [giggles] 653 00:37:56,568 --> 00:37:58,652 [sing-songy] ♪ You're gonna love it ♪ 654 00:37:58,653 --> 00:38:00,822 Uh, what's up with that? 655 00:38:01,906 --> 00:38:03,158 Your family's moving? 656 00:38:04,576 --> 00:38:06,869 Does this mean no Dunkaroos? 657 00:38:06,870 --> 00:38:09,496 No, no, they're not moving, they're... 658 00:38:09,497 --> 00:38:10,914 - Uh... - [door closing] 659 00:38:10,915 --> 00:38:13,959 Hi, excuse me, Miss Val? Hi! 660 00:38:13,960 --> 00:38:15,627 [Valika Weber] What the hell are you doing here? 661 00:38:15,628 --> 00:38:19,256 Huh? Well, I was looking for my mom and dad. 662 00:38:19,257 --> 00:38:20,841 Do you know where they are? 663 00:38:20,842 --> 00:38:22,718 Well, I don't think they consider themselves 664 00:38:22,719 --> 00:38:25,512 your mom and dad, but I assume Kris and Mike 665 00:38:25,513 --> 00:38:26,930 are halfway to Canada by now. 666 00:38:26,931 --> 00:38:28,807 So, you can drop the little kid act with me. 667 00:38:28,808 --> 00:38:30,976 Wait, this isn't your parents' house? 668 00:38:30,977 --> 00:38:32,811 Who's this? 669 00:38:32,812 --> 00:38:34,980 Oh, uh, this is my friend. We... 670 00:38:34,981 --> 00:38:37,691 We are not friends. She tricked me. 671 00:38:37,692 --> 00:38:39,860 She said if I came to her parents' house with her, 672 00:38:39,861 --> 00:38:41,570 there would be snacks. 673 00:38:41,571 --> 00:38:43,447 She said she was a kid. 674 00:38:43,448 --> 00:38:45,699 [laughing nervously] What? No! 675 00:38:45,700 --> 00:38:47,493 [stammering] He volunteered. 676 00:38:47,494 --> 00:38:48,744 I-I didn't trick him. 677 00:38:48,745 --> 00:38:51,121 I swear. You-You wanted to! 678 00:38:51,122 --> 00:38:54,249 Holy shit. Thank God I was here. 679 00:38:54,250 --> 00:38:56,585 Hey, sweetie, you poor thing. 680 00:38:56,586 --> 00:38:58,545 You must have been really scared, huh? 681 00:38:58,546 --> 00:39:00,089 I am so sorry. I'm gonna make sure 682 00:39:00,090 --> 00:39:02,800 that you get home okay, alright? 683 00:39:02,801 --> 00:39:04,385 Okay. 684 00:39:04,386 --> 00:39:06,887 You know, if you ask me, Kris was far too Christian with you. 685 00:39:06,888 --> 00:39:09,140 If it were up to me, I would've let you rot in jail. 686 00:39:09,974 --> 00:39:12,726 [sighs] Come on, sweetheart, we're gonna figure it out. 687 00:39:12,727 --> 00:39:13,853 It's okay. 688 00:39:15,605 --> 00:39:17,607 [♪ somber music playing] 689 00:39:21,069 --> 00:39:22,570 [Natalia] I know I'm bad. 690 00:39:23,238 --> 00:39:25,865 Wicked. But I don't mean to be. 691 00:39:27,575 --> 00:39:28,910 I don't want to be. 692 00:39:30,578 --> 00:39:33,914 I know you're not supposed to swear, but I swear. 693 00:39:33,915 --> 00:39:36,668 I swear, I never meant to hurt anybody. 694 00:39:38,420 --> 00:39:40,130 And I'm so sorry. 695 00:39:42,257 --> 00:39:43,340 Really. 696 00:39:43,341 --> 00:39:46,343 What the hell is wrong with you? 697 00:39:46,344 --> 00:39:48,220 How could you do that to him? 698 00:39:48,221 --> 00:39:50,723 Do you have any idea what that boy has been through? 699 00:39:50,724 --> 00:39:52,850 I'm sorry, I-I'm so sorry. 700 00:39:52,851 --> 00:39:55,812 Oh, shut up, you twisted fuck. 701 00:39:59,024 --> 00:40:02,027 [♪ dramatic music playing] 702 00:40:17,042 --> 00:40:20,627 [Natalia] I know I don't deserve to be forgiven, 703 00:40:20,628 --> 00:40:24,382 but please, please help me change who I am. 704 00:40:26,134 --> 00:40:28,053 Please, God, please. 705 00:40:29,095 --> 00:40:32,724 Please, please help me be who they want me to be. 706 00:40:34,351 --> 00:40:36,728 I'll do anything. Please. 707 00:40:37,937 --> 00:40:39,731 I just wanna go home. 708 00:40:41,649 --> 00:40:43,818 I just want my family back. 709 00:40:45,612 --> 00:40:47,029 Please. 710 00:40:47,030 --> 00:40:50,033 Please, please, please. Please, please, please. 711 00:40:53,828 --> 00:40:55,162 [Kristine] Natalia. 712 00:40:55,163 --> 00:40:56,955 [birds chirping] 713 00:40:56,956 --> 00:40:59,709 Natalia, wake up. 714 00:41:07,884 --> 00:41:09,259 M-Mommy? 715 00:41:09,260 --> 00:41:12,304 Did you come to get me? Are we moving? 716 00:41:12,305 --> 00:41:15,183 Well, you are. You got kicked out of this place. 717 00:41:16,226 --> 00:41:17,310 Let's go. 718 00:41:22,899 --> 00:41:25,902 [♪ somber music playing] 719 00:41:32,867 --> 00:41:34,327 That's your grocery. 720 00:41:41,167 --> 00:41:43,377 There's your school, where you're gonna get your GED 721 00:41:43,378 --> 00:41:45,422 and finally stop living off us. 722 00:41:46,589 --> 00:41:48,757 So, you'll go to school, come home. 723 00:41:48,758 --> 00:41:50,927 That's it. No more nonsense. 724 00:41:54,931 --> 00:41:56,474 And here we are. 725 00:41:59,227 --> 00:42:00,395 Home sweet home. 726 00:42:02,355 --> 00:42:05,274 You know, I had to turn around and come back to Indiana 727 00:42:05,275 --> 00:42:07,568 to bail you out of this mess. 728 00:42:07,569 --> 00:42:10,154 And I had to convince your neighbor and Val 729 00:42:10,155 --> 00:42:13,407 not to call the cops on you, not to turn you in. 730 00:42:13,408 --> 00:42:14,701 [Natalia] Thank you. 731 00:42:15,785 --> 00:42:18,203 - Keep moving. - [Natalia grunting] 732 00:42:18,204 --> 00:42:20,122 - Okay, I'll get it. - [Natalia] Thank... Thank you. 733 00:42:20,123 --> 00:42:22,375 This is the last time, I'm not doing this again. 734 00:42:25,086 --> 00:42:27,671 [Natalia grunting] 735 00:42:27,672 --> 00:42:28,882 [keys jingling] 736 00:42:36,765 --> 00:42:38,265 [door slamming shut] 737 00:42:38,266 --> 00:42:40,143 [groceries, keys thudding on counter] 738 00:42:44,731 --> 00:42:47,483 The next time something like this happens, 739 00:42:47,484 --> 00:42:49,902 I will tell them all the truth. 740 00:42:49,903 --> 00:42:51,445 That you're an adult. 741 00:42:51,446 --> 00:42:52,863 That you went crazy, and lashed out, 742 00:42:52,864 --> 00:42:56,450 and threatened my family with knives, with poison, 743 00:42:56,451 --> 00:42:57,994 with electric fences. 744 00:42:58,620 --> 00:43:01,205 I know you told that poor boy you were a kid, 745 00:43:01,206 --> 00:43:03,666 and I know you talked to the librarian. 746 00:43:03,667 --> 00:43:06,169 And maybe you can fool people for a while. 747 00:43:07,587 --> 00:43:09,756 But the kind of darkness that's in your soul... 748 00:43:11,216 --> 00:43:12,676 you can't hide that for long. 749 00:43:14,886 --> 00:43:18,430 The next time you lie or trick innocent people, 750 00:43:18,431 --> 00:43:19,891 you're gonna pay. 751 00:43:21,017 --> 00:43:22,184 - Do you understand that? - Yeah. 752 00:43:22,185 --> 00:43:24,853 Yes, yes, ma'am. I'm-I'm-I'm sorry. 753 00:43:24,854 --> 00:43:26,690 I don't want apologies, Natalia. 754 00:43:28,024 --> 00:43:30,025 I wanna know what you are gonna tell people 755 00:43:30,026 --> 00:43:31,986 when they ask you who you are. 756 00:43:35,031 --> 00:43:36,532 Everything you want. 757 00:43:36,533 --> 00:43:40,411 I'll say that... I was lashing out. 758 00:43:40,412 --> 00:43:43,206 I go crazy, and I can't, I can't be trusted. 759 00:43:44,290 --> 00:43:45,375 What else? 760 00:43:46,668 --> 00:43:48,420 What about the poison? 761 00:43:51,715 --> 00:43:55,134 That I wanted to poison you? 762 00:43:55,135 --> 00:43:57,220 What about the blanket? 763 00:43:59,639 --> 00:44:01,140 I don't know. I don't know. 764 00:44:01,141 --> 00:44:04,685 What you told Michael you wanna do to my boys. 765 00:44:04,686 --> 00:44:08,857 You want to kill them and bury them outside in a blanket? 766 00:44:09,858 --> 00:44:13,110 Oh. Yeah, th-that's... that's right. 767 00:44:13,111 --> 00:44:17,114 I-I wanted to kill the boys, 768 00:44:17,115 --> 00:44:20,910 roll them in a blanket, and bury them outside. 769 00:44:22,704 --> 00:44:24,998 [♪ tense, unsettling music playing] 770 00:44:40,889 --> 00:44:42,890 - I wish I could believe you. - No, you can. 771 00:44:42,891 --> 00:44:44,767 You can, I promise you can believe me. You can. 772 00:44:44,768 --> 00:44:48,854 I-I'll say I'm 22, that I'm a liar, and I can't be trusted. 773 00:44:48,855 --> 00:44:51,774 - I'll say what you want. - I want you to say the truth. 774 00:44:51,775 --> 00:44:55,110 And I want you to understand what will happen if you don't tell the truth. 775 00:44:55,111 --> 00:44:57,404 What'll happen if you lie again! 776 00:44:57,405 --> 00:44:58,697 - [Natalia screaming] - [spray can hissing] 777 00:44:58,698 --> 00:44:59,782 [sobbing] Mommy! 778 00:44:59,783 --> 00:45:01,909 [Kristine] [echoing] I'm not your mommy. 779 00:45:01,910 --> 00:45:04,204 - [Natalia whimpering] - [door closing] 780 00:45:06,039 --> 00:45:08,875 [Natalia] GED personal essay assignment. 781 00:45:09,959 --> 00:45:13,212 "In Invisible Man, the main character says, 782 00:45:13,213 --> 00:45:15,923 "'When I discover who I am, I'll be free.' 783 00:45:15,924 --> 00:45:19,510 "With that in mind, write about yourself. 784 00:45:19,511 --> 00:45:22,138 Tell us a story of who you are." 785 00:45:23,848 --> 00:45:27,185 [Kristine] [echoing] Nobody is gonna believe you, Natalia. 786 00:45:28,311 --> 00:45:31,022 [♪ "Dancing On My Own" by Kidz Bop Kids playing] 787 00:45:33,441 --> 00:45:37,445 ♪ Somebody said you got a new friend ♪ 788 00:45:42,200 --> 00:45:46,413 ♪ Does she love you better than I can? ♪ 789 00:45:50,000 --> 00:45:55,338 ♪ There's a big black sky over my town ♪ 790 00:45:58,925 --> 00:46:03,013 ♪ I know where you're at, I bet she's around ♪ 791 00:46:07,267 --> 00:46:11,562 ♪ And yeah, I know it's crazy ♪ 792 00:46:11,563 --> 00:46:16,066 ♪ But I just gotta see it for myself ♪ 793 00:46:16,067 --> 00:46:20,030 ♪ I'm in the corner watching you with her... ♪ 794 00:46:21,156 --> 00:46:24,075 [♪ fanfare playing] 57787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.