All language subtitles for Funny.Games.2007.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht -Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,300 --> 00:01:36,836
畢約林
2
00:01:38,003 --> 00:01:39,277
蘇麗歐蒂絲?
3
00:01:39,438 --> 00:01:40,849
很接近了
4
00:01:41,006 --> 00:01:42,747
畢約林很簡單
5
00:01:49,515 --> 00:01:51,256
提芭蒂
6
00:01:51,417 --> 00:01:52,487
你贏了
7
00:01:52,651 --> 00:01:54,130
換我
8
00:02:04,830 --> 00:02:05,638
不准偷看
9
00:02:05,798 --> 00:02:06,970
我沒偷看
10
00:02:07,666 --> 00:02:09,236
爸爸有偷看嗎?
11
00:02:09,401 --> 00:02:10,812
沒有
12
00:02:12,137 --> 00:02:13,912
你確定?
13
00:02:14,073 --> 00:02:14,847
確定
14
00:02:15,007 --> 00:02:16,213
好
15
00:02:26,151 --> 00:02:27,755
老天
16
00:02:29,488 --> 00:02:31,058
吉利?
17
00:02:31,223 --> 00:02:33,760
對,哪一部?
18
00:02:51,477 --> 00:02:52,649
怎樣?
19
00:02:52,811 --> 00:02:54,381
老公?
20
00:03:01,053 --> 00:03:03,556
應該是韓德爾
21
00:03:03,722 --> 00:03:05,724
對,哪一部?
22
00:03:07,526 --> 00:03:09,403
不知道
23
00:03:15,367 --> 00:03:16,368
怎樣?
24
00:03:16,535 --> 00:03:17,912
我放棄,是哪一部?
25
00:03:18,070 --> 00:03:19,845
三比二,我贏
26
00:03:23,842 --> 00:03:25,048
把手拿開
27
00:03:25,210 --> 00:03:28,316
不行,用聽的就好
28
00:03:35,454 --> 00:03:40,597
片名:大劊人心
29
00:04:48,327 --> 00:04:51,240
不公平
30
00:04:52,898 --> 00:04:54,571
什麼?
31
00:04:54,733 --> 00:04:57,145
你們先偷練,不公平
32
00:04:58,670 --> 00:05:01,150
明天10點要打球嗎?
33
00:05:01,940 --> 00:05:03,886
你會來吧?
34
00:05:06,945 --> 00:05:08,686
會啊
35
00:05:14,286 --> 00:05:15,731
我的船要下水
36
00:05:15,887 --> 00:05:18,663
能不能幫忙?再過20分鐘
37
00:05:18,824 --> 00:05:21,134
好,我待會兒過去
38
00:05:21,293 --> 00:05:23,364
我20分鐘後過去
39
00:05:23,528 --> 00:05:25,405
好啊,待會兒見
40
00:05:25,564 --> 00:05:27,134
再見!
41
00:05:35,207 --> 00:05:37,517
他怎麼了?
42
00:05:37,676 --> 00:05:39,246
不知道
43
00:05:39,878 --> 00:05:41,448
好像怪怪的
44
00:05:43,081 --> 00:05:45,288
她都沒說話
45
00:05:46,918 --> 00:05:48,920
明天打球你是跟誰約?
46
00:05:49,087 --> 00:05:50,464
跟她啊
47
00:05:50,622 --> 00:05:51,396
什麼時候約的?
48
00:05:51,556 --> 00:05:53,365
前天
49
00:05:54,126 --> 00:05:55,230
然後呢?
50
00:05:55,394 --> 00:05:57,499
沒事,她很好
51
00:05:57,663 --> 00:05:58,869
珍妮呢?
52
00:05:59,031 --> 00:06:00,374
我不知道
53
00:06:00,532 --> 00:06:02,876
可能去海邊玩或是在屋裡
54
00:06:04,970 --> 00:06:06,472
那兩個人是誰?
55
00:06:06,638 --> 00:06:08,311
不知道
56
00:06:08,473 --> 00:06:10,350
可能是親戚
57
00:06:10,509 --> 00:06:12,580
她哥的兒子好像差不多那麼大了?
58
00:06:47,579 --> 00:06:50,856
別放那裡,請把你的東西拿上樓
59
00:06:51,016 --> 00:06:52,393
好
60
00:06:52,551 --> 00:06:54,997
門口淨空,不然會有人絆倒
61
00:06:55,153 --> 00:06:56,962
車上還有很多東西
62
00:06:59,691 --> 00:07:00,999
你有在聽我說嗎?
63
00:07:01,159 --> 00:07:02,832
我就要去了嘛!
64
00:07:02,994 --> 00:07:06,100
請開窗,要讓空氣流通
65
00:07:06,264 --> 00:07:07,607
好
66
00:07:14,940 --> 00:07:17,921
出去,小乖!出去!
67
00:07:19,745 --> 00:07:21,656
下去!
68
00:07:24,416 --> 00:07:25,793
快點!
69
00:07:28,387 --> 00:07:29,297
喬治?
70
00:07:29,454 --> 00:07:30,364
什麼事?
71
00:07:30,522 --> 00:07:32,229
其他東西呢?
72
00:07:32,391 --> 00:07:33,768
我去拿
73
00:07:34,493 --> 00:07:36,473
被高爾夫球桿擋住了
74
00:07:37,829 --> 00:07:40,366
快點,東西都退冰了
75
00:07:43,034 --> 00:07:44,741
這個冰桶真爛
76
00:07:46,138 --> 00:07:47,617
好了啦
77
00:07:48,607 --> 00:07:50,280
你會把我撞倒
78
00:07:50,442 --> 00:07:53,685
去找媽媽…她會給你點心吃
79
00:07:53,845 --> 00:07:55,984
肉在另一箱,幫我拿來
80
00:07:56,148 --> 00:07:57,718
我在開窗
81
00:07:57,883 --> 00:08:00,591
前面百葉窗別拉開,不然會太熱
82
00:08:01,253 --> 00:08:03,290
小乖,好了啦!出去!
83
00:08:03,455 --> 00:08:04,058
請你…
84
00:08:04,222 --> 00:08:05,895
好了啦,我待會兒給你東西吃
85
00:08:06,057 --> 00:08:07,400
小乖,別鬧了
86
00:08:07,559 --> 00:08:09,266
叫狗過去,老公
87
00:08:09,895 --> 00:08:11,135
小乖,出去!
88
00:08:11,296 --> 00:08:12,070
叫狗過去!
89
00:08:12,230 --> 00:08:14,335
小乖!-快去啊
90
00:08:14,499 --> 00:08:16,308
過來,來爸爸這裡
91
00:08:23,041 --> 00:08:24,679
好了啦!安靜!
92
00:08:26,344 --> 00:08:28,153
抱歉
93
00:08:28,313 --> 00:08:30,020
牠有點失控,請進
94
00:08:31,716 --> 00:08:34,492
嗨,弗雷,很高興見到你
95
00:08:34,653 --> 00:08:36,724
謝謝你來幫忙,不然沒人幫我
96
00:08:36,888 --> 00:08:37,889
沒問題
97
00:08:38,056 --> 00:08:39,592
這位是保羅
98
00:08:39,758 --> 00:08:40,600
幸會
99
00:08:40,759 --> 00:08:41,260
幸會
100
00:08:41,426 --> 00:08:44,270
保羅的爸爸是我同事
101
00:08:45,297 --> 00:08:46,901
謝謝你來幫忙
102
00:08:47,065 --> 00:08:49,045
不客氣
103
00:08:49,201 --> 00:08:50,805
不像牠不高興
104
00:08:50,969 --> 00:08:52,607
抱歉,牠失禮了
105
00:08:52,771 --> 00:08:54,182
別叫了!
106
00:08:54,773 --> 00:08:56,275
過來! -謝謝你
107
00:08:57,242 --> 00:08:58,619
你幾時來的?
108
00:08:58,777 --> 00:08:59,812
上禮拜
109
00:08:59,978 --> 00:09:00,752
你也是?
110
00:09:00,912 --> 00:09:02,289
不是-對
111
00:09:02,447 --> 00:09:05,690
他們週末才到,我們禮拜五到的
112
00:09:05,851 --> 00:09:07,091
嗨,弗雷
113
00:09:07,252 --> 00:09:09,391
謝謝你來幫忙
114
00:09:09,554 --> 00:09:11,465
真高興見到你,伊芙好嗎?
115
00:09:11,623 --> 00:09:13,102
很好
116
00:09:13,258 --> 00:09:13,895
嗨
117
00:09:14,059 --> 00:09:15,663
幸會
118
00:09:16,428 --> 00:09:17,736
礁島在哪兒?
119
00:09:17,896 --> 00:09:18,499
好了嗎?
120
00:09:18,663 --> 00:09:20,199
在佛羅里達州南部沿岸
121
00:09:20,365 --> 00:09:21,036
等一下
122
00:09:21,199 --> 00:09:22,473
那裡不是更熱?
123
00:09:22,634 --> 00:09:23,169
不會
124
00:09:23,335 --> 00:09:24,143
用力
125
00:09:24,302 --> 00:09:26,009
不是每天都熱
126
00:09:26,605 --> 00:09:30,678
去年我在邁阿密就每天下大雨
127
00:09:32,210 --> 00:09:35,316
你在這裡每天游泳,記得嗎?
128
00:09:35,981 --> 00:09:38,461
珍妮沒來還是很討厭
129
00:09:38,617 --> 00:09:39,687
好無聊…
130
00:09:39,851 --> 00:09:40,921
小心!
131
00:09:41,086 --> 00:09:43,088
我有小心啊
132
00:09:43,255 --> 00:09:45,428
修補花了我不少錢
133
00:09:51,029 --> 00:09:53,475
看吧?沒半點刮痕
134
00:09:54,099 --> 00:09:56,443
現在你可以幫我裝木桁了
135
00:09:58,603 --> 00:10:00,241
好了嗎?
136
00:10:00,405 --> 00:10:01,884
好了
137
00:10:06,478 --> 00:10:08,116
放那邊-好
138
00:10:09,481 --> 00:10:11,757
但她說她會一直在這裡
139
00:10:11,917 --> 00:10:13,760
對啦,我也不知道
140
00:10:14,486 --> 00:10:16,830
我不知道她幹嘛這樣跟你講
141
00:10:18,023 --> 00:10:20,401
也許她跟朋友出去了
142
00:10:20,559 --> 00:10:23,199
明天見到她媽媽再問吧
143
00:10:23,361 --> 00:10:26,808
氣象報告說明天風很大
144
00:10:26,965 --> 00:10:29,969
弗雷叔叔怎麼怪怪的?
145
00:10:30,135 --> 00:10:33,480
我不意外,她上次就滿生氣的
146
00:10:36,741 --> 00:10:38,982
好了,算了啦
147
00:10:39,144 --> 00:10:41,249
她本性難移
148
00:10:42,247 --> 00:10:45,319
對,你只會氣壞自己
149
00:10:45,483 --> 00:10:47,986
沒錯,我就是這個意思
150
00:10:49,454 --> 00:10:53,027
他們很好,在外面船上玩
151
00:10:54,993 --> 00:10:56,904
不知道,5點或5點半
152
00:10:57,062 --> 00:11:00,669
廚房的時鐘壞了,禮拜一再送修
153
00:11:04,636 --> 00:11:07,207
對,我正在準備
154
00:11:07,906 --> 00:11:09,817
晚餐要吃牛排
155
00:11:09,975 --> 00:11:11,852
都退冰了
156
00:11:12,010 --> 00:11:13,614
要趕快煎一煎
157
00:11:13,778 --> 00:11:15,519
你也來嘛
158
00:11:17,482 --> 00:11:19,223
對,我真笨
159
00:11:19,384 --> 00:11:21,591
我冷凍了4磅牛肉
160
00:11:21,753 --> 00:11:25,098
現在我面前擺了半頭牛
161
00:11:25,256 --> 00:11:26,360
我沒在開玩笑
162
00:11:26,524 --> 00:11:29,266
你來啦,一起過週末
163
00:11:31,396 --> 00:11:33,967
叫他別這麼難搞
164
00:11:34,766 --> 00:11:35,904
等一下
165
00:11:36,067 --> 00:11:36,772
什麼事?
166
00:11:36,935 --> 00:11:38,414
我們需要利一點的刀
167
00:11:38,570 --> 00:11:39,981
好
168
00:11:42,874 --> 00:11:43,852
記得還我
169
00:11:44,009 --> 00:11:44,612
好
170
00:11:44,776 --> 00:11:45,550
跟爸爸說
171
00:11:45,710 --> 00:11:47,018
好
172
00:11:47,979 --> 00:11:49,720
你說好不好?
173
00:11:50,949 --> 00:11:53,555
叫他連筆記型電腦一起帶來
174
00:11:53,718 --> 00:11:56,460
開車一個小時就到了
175
00:11:58,757 --> 00:12:01,067
他不應該這麼孤僻
176
00:12:03,161 --> 00:12:06,165
來啊,牛排夠吃一整個禮拜
177
00:12:06,831 --> 00:12:07,901
怎麼了?
178
00:12:08,066 --> 00:12:09,101
等一下,好
179
00:12:09,267 --> 00:12:12,737
好吧,你再打電話跟我說
180
00:12:12,904 --> 00:12:15,214
好,沒問題,南西
181
00:12:15,373 --> 00:12:16,716
再見
182
00:12:16,875 --> 00:12:18,718
怎麼了?
183
00:12:18,877 --> 00:12:20,220
有人來了
184
00:12:20,378 --> 00:12:22,119
哪裡?
185
00:12:22,280 --> 00:12:24,021
在門口
186
00:12:27,786 --> 00:12:28,355
你好
187
00:12:28,520 --> 00:12:29,225
你好
188
00:12:29,387 --> 00:12:31,458
抱歉打擾你,我住隔壁
189
00:12:31,623 --> 00:12:33,660
我們剛才見過
190
00:12:33,825 --> 00:12:36,032
我想起來了
191
00:12:36,628 --> 00:12:38,665
請進
192
00:12:43,568 --> 00:12:45,844
有什麼事嗎?
193
00:12:46,004 --> 00:12:47,847
跟你爸說十分鐘後開飯!
194
00:12:48,006 --> 00:12:49,076
好
195
00:12:49,240 --> 00:12:50,719
伊芙…
196
00:12:50,875 --> 00:12:53,185
湯普森太太叫我來的
197
00:12:53,344 --> 00:12:54,652
她在煮飯,沒蛋了
198
00:12:54,813 --> 00:12:57,191
她叫我來找你幫忙
199
00:12:57,882 --> 00:13:00,021
好,她要幾個?
200
00:13:00,185 --> 00:13:01,664
4個
201
00:13:01,820 --> 00:13:03,231
4個?
202
00:13:03,388 --> 00:13:04,594
要幹嘛?
203
00:13:04,756 --> 00:13:05,325
你說什麼?
204
00:13:05,490 --> 00:13:06,468
要幹嘛?
205
00:13:06,624 --> 00:13:08,331
她要用蛋幹嘛?
206
00:13:08,493 --> 00:13:11,440
她要煮什麼?
207
00:13:11,596 --> 00:13:13,576
我不知道
208
00:13:16,134 --> 00:13:19,911
這樣就好?還是要用紙盒?
209
00:13:20,071 --> 00:13:22,312
你方便就好了
210
00:13:22,474 --> 00:13:24,249
你是怎麼進來的?
211
00:13:24,409 --> 00:13:26,320
從那邊
212
00:13:26,478 --> 00:13:28,480
從水邊啦
213
00:13:28,646 --> 00:13:30,387
但你沒濕啊
214
00:13:30,548 --> 00:13:32,289
圍牆有個破洞
215
00:13:32,450 --> 00:13:34,020
從水邊,但我不是游過來的
216
00:13:34,185 --> 00:13:35,755
弗雷說…
217
00:13:35,920 --> 00:13:38,594
湯普森先生知道,他跟我說的
218
00:13:38,757 --> 00:13:40,964
原來如此
219
00:13:41,693 --> 00:13:43,434
你確定這樣可以?
220
00:13:43,595 --> 00:13:45,666
可以,沒問題
221
00:13:45,830 --> 00:13:46,740
多謝你了
222
00:13:46,898 --> 00:13:47,774
不客氣-謝謝
223
00:13:47,932 --> 00:13:49,411
請替我問候伊芙
224
00:13:49,567 --> 00:13:51,171
跟她說明天等她一起打球
225
00:13:51,336 --> 00:13:52,644
我會告訴她,謝謝
226
00:13:52,804 --> 00:13:54,010
謝謝弗雷和你的朋友幫我們…
227
00:13:54,172 --> 00:13:55,116
可惡!
228
00:13:55,273 --> 00:13:57,082
怎麼了?
229
00:14:04,315 --> 00:14:06,488
沒關係,不是什麼大災難
230
00:14:23,535 --> 00:14:26,243
反正我們禮拜一要去採買
231
00:14:31,643 --> 00:14:33,486
真是對不起
232
00:14:34,145 --> 00:14:35,488
沒什麼大不了
233
00:14:35,647 --> 00:14:38,150
我們家早餐都不吃蛋
234
00:14:39,250 --> 00:14:40,661
好了
235
00:14:41,486 --> 00:14:43,932
收拾乾淨了
236
00:14:44,088 --> 00:14:46,694
謝謝,對不起,我應該更小心
237
00:14:46,858 --> 00:14:50,169
沒關係,破了就算了
238
00:14:50,328 --> 00:14:51,272
你人真好
239
00:14:51,429 --> 00:14:53,102
儘量囉
240
00:14:56,167 --> 00:14:58,306
真的很抱歉
241
00:15:02,006 --> 00:15:03,212
我笨手笨腳的
242
00:15:03,374 --> 00:15:05,115
大概是生了兩隻左手
243
00:15:05,276 --> 00:15:06,846
那就不該請你來拿蛋
244
00:15:07,011 --> 00:15:09,218
對,可以這麼說
245
00:15:10,815 --> 00:15:13,125
現在怎麼辦?
246
00:15:15,820 --> 00:15:19,097
我們有很多牛排,但可能有訪客
247
00:15:19,257 --> 00:15:22,067
他們早餐要吃蛋
248
00:15:22,227 --> 00:15:24,104
再給4個,你還有4個啊
249
00:15:24,262 --> 00:15:26,640
一盒是12個,我沒記錯吧?
250
00:15:26,798 --> 00:15:29,244
沒有,你沒記錯
251
00:15:37,909 --> 00:15:39,980
你這次要紙盒嗎?
252
00:15:40,144 --> 00:15:41,646
不必了
253
00:15:41,813 --> 00:15:43,349
你確定?
254
00:15:43,514 --> 00:15:45,391
如果你堅持…
255
00:15:45,550 --> 00:15:47,621
如果我堅持?
256
00:15:47,785 --> 00:15:50,163
有紙盒比較好
257
00:15:56,427 --> 00:15:57,132
天哪
258
00:15:57,295 --> 00:15:58,865
怎麼了?
259
00:15:59,030 --> 00:16:00,168
糟了!
260
00:16:00,331 --> 00:16:01,810
對不起
261
00:16:09,007 --> 00:16:10,782
趁你還沒毀了整間廚房
262
00:16:10,942 --> 00:16:13,183
你快把蛋拿回去吧
263
00:16:13,344 --> 00:16:14,948
好
264
00:16:20,885 --> 00:16:22,694
沒紙盒嗎?
265
00:16:31,229 --> 00:16:32,435
真的很抱歉
266
00:16:32,597 --> 00:16:33,837
真的
267
00:16:33,998 --> 00:16:35,409
我也是
268
00:16:36,734 --> 00:16:37,576
拿去
269
00:16:37,735 --> 00:16:40,011
多謝你了,謝謝
270
00:16:40,171 --> 00:16:42,173
我會跟湯普森太太說你人很好
271
00:16:42,340 --> 00:16:43,819
隨便你
272
00:16:43,975 --> 00:16:45,579
我先告辭了
273
00:17:52,143 --> 00:17:53,554
不好意思
274
00:17:56,781 --> 00:17:59,660
小乖!坐下!好了,別叫了!
275
00:17:59,817 --> 00:18:00,795
快走開!
276
00:18:00,952 --> 00:18:02,488
去別的地方!
277
00:18:03,788 --> 00:18:05,734
抱歉,牠不會咬人的
278
00:18:05,890 --> 00:18:06,994
牠只是想玩
279
00:18:07,158 --> 00:18:09,069
這種玩法還真奇怪
280
00:18:09,227 --> 00:18:10,262
牠有弄傷你嗎?
281
00:18:10,428 --> 00:18:12,430
彼特怕狗
282
00:18:12,597 --> 00:18:13,905
抱歉
283
00:18:14,065 --> 00:18:15,840
我也是,牠撲到我身上
284
00:18:16,000 --> 00:18:17,172
我真的很抱歉
285
00:18:17,335 --> 00:18:18,643
好啦
286
00:18:18,803 --> 00:18:20,749
要我把牠關起來讓你們出去嗎?
287
00:18:20,905 --> 00:18:22,213
不用
288
00:18:22,373 --> 00:18:23,283
我叫我老公處理
289
00:18:23,441 --> 00:18:24,511
不用了
290
00:18:24,675 --> 00:18:25,847
真的,是我不好
291
00:18:26,010 --> 00:18:27,785
我忘了這裡有狗
292
00:18:27,945 --> 00:18:30,289
我應該自己來…
293
00:18:33,651 --> 00:18:36,723
這組球桿好高級啊
294
00:18:37,488 --> 00:18:39,764
是卡拉威嗎?
295
00:18:40,758 --> 00:18:42,863
超酷的
296
00:18:43,027 --> 00:18:46,099
好酷,我可以試試嗎?
297
00:18:49,400 --> 00:18:52,506
我們明天輸定了
298
00:18:56,307 --> 00:18:59,049
好球桿不代表球技好
299
00:18:59,911 --> 00:19:02,016
這倒是
300
00:19:02,180 --> 00:19:04,490
能不能讓我試試?
301
00:19:04,649 --> 00:19:07,289
一次就好,求求你,很快
302
00:19:07,452 --> 00:19:09,398
去外面,求求你,好嗎?
303
00:19:09,554 --> 00:19:11,659
我會打向水邊
304
00:19:11,823 --> 00:19:13,962
可以嗎?
305
00:19:14,125 --> 00:19:16,127
你高興就好
306
00:19:16,294 --> 00:19:18,001
謝謝
307
00:19:22,633 --> 00:19:24,806
多謝你了,謝謝
308
00:19:24,969 --> 00:19:26,573
謝謝
309
00:19:26,737 --> 00:19:28,410
不好意思
310
00:19:32,610 --> 00:19:35,318
他很愛打高爾夫球,我們倆都是
311
00:19:35,480 --> 00:19:36,458
你說什麼?
312
00:19:36,614 --> 00:19:38,719
我們倆都是,我們都愛高爾夫
313
00:19:43,754 --> 00:19:45,392
小乖!
314
00:19:49,327 --> 00:19:52,467
小乖!安靜!
315
00:19:58,069 --> 00:19:59,639
牠怎麼了?
316
00:19:59,804 --> 00:20:01,408
不知道
317
00:20:01,572 --> 00:20:03,813
牠可能也熱到受不了
318
00:20:25,830 --> 00:20:27,571
我去看看
319
00:20:50,721 --> 00:20:51,791
超好用
320
00:20:51,956 --> 00:20:54,698
手感很好,便宜貨完全比不上
321
00:20:54,859 --> 00:20:56,566
謝謝你
322
00:20:57,128 --> 00:20:58,630
不客氣
323
00:20:59,630 --> 00:21:00,301
小乖!
324
00:21:00,464 --> 00:21:01,499
湯姆呢?
325
00:21:01,666 --> 00:21:02,269
誰?
326
00:21:02,433 --> 00:21:04,310
你有給他蛋嗎?
327
00:21:05,002 --> 00:21:06,913
你說什麼?
328
00:21:10,174 --> 00:21:13,280
長打桿一級棒,你也該試試
329
00:21:14,045 --> 00:21:15,422
年輕人…
330
00:21:15,580 --> 00:21:16,991
我不知道你在玩什麼遊戲
331
00:21:17,148 --> 00:21:19,150
但我不想奉陪
332
00:21:26,157 --> 00:21:28,398
請你們走吧
333
00:21:32,463 --> 00:21:34,534
什麼遊戲?
334
00:21:35,132 --> 00:21:35,837
抱歉
335
00:21:36,000 --> 00:21:39,209
我不懂你為何突然變得不友善
336
00:21:39,370 --> 00:21:40,872
是不是湯姆惹你生氣?
337
00:21:41,038 --> 00:21:43,484
請你們走
338
00:21:45,776 --> 00:21:47,153
我在外面等你是不是亂來?
339
00:21:47,311 --> 00:21:48,619
他不禮貌嗎?
340
00:21:48,779 --> 00:21:49,484
他是不是說什麼…
341
00:21:49,647 --> 00:21:51,456
夠了!
342
00:21:56,487 --> 00:21:57,898
我是客氣地請你們走
343
00:21:58,055 --> 00:22:00,331
現在我要趕人了
344
00:22:01,692 --> 00:22:03,035
好吧
345
00:22:03,794 --> 00:22:05,603
我不知道你在氣什麼
346
00:22:05,763 --> 00:22:08,710
但既然你堅持要我們走
347
00:22:08,866 --> 00:22:12,211
把蛋給湯姆,我們就不煩你了
348
00:22:13,070 --> 00:22:13,741
你說什麼?
349
00:22:13,904 --> 00:22:15,315
我們要告訴伊芙和弗雷啊
350
00:22:15,473 --> 00:22:18,147
坦白說,我沒遇過這種事
351
00:22:18,309 --> 00:22:20,311
你有嗎?
352
00:22:22,179 --> 00:22:23,886
請你把蛋給我們吧
353
00:22:24,048 --> 00:22:25,459
不要
354
00:22:25,616 --> 00:22:27,425
你太過分了
355
00:22:29,086 --> 00:22:30,759
請你們走吧,馬上走
356
00:22:30,921 --> 00:22:33,060
我是不是做錯什麼?
357
00:22:33,224 --> 00:22:35,329
我請你們走,我要你們走
358
00:22:35,493 --> 00:22:38,064
你有看到狗嗎?牠在這兒嗎?
359
00:22:38,229 --> 00:22:39,037
請你趕他們出去 -怎麼回事?
360
00:22:39,196 --> 00:22:40,675
幸好你來了,法柏先生
361
00:22:40,831 --> 00:22:42,970
你是姓法柏吧?
362
00:22:43,134 --> 00:22:43,737
對
363
00:22:43,901 --> 00:22:45,938
湯普森先生有說過
364
00:22:46,103 --> 00:22:47,810
出了什麼事? -請他們走
365
00:22:47,972 --> 00:22:49,280
你太太好像有點誤會
366
00:22:49,440 --> 00:22:50,578
幸好你來了
367
00:22:50,741 --> 00:22:53,119
你應該能幫我們澄清這場誤會
368
00:22:53,277 --> 00:22:54,119
喬治,拜託!
369
00:22:54,278 --> 00:22:56,224
爸,我找不到…
370
00:22:56,714 --> 00:22:58,785
快走,請你們走
371
00:22:59,550 --> 00:23:00,995
安妮!
372
00:23:01,152 --> 00:23:02,722
太離譜了!
373
00:23:02,887 --> 00:23:03,865
我真不敢相信
374
00:23:04,021 --> 00:23:04,965
老公,你能不能…
375
00:23:05,122 --> 00:23:06,157
他沒事啦
376
00:23:06,324 --> 00:23:07,598
請容我解釋事發經過
377
00:23:07,758 --> 00:23:08,463
麻煩你
378
00:23:08,626 --> 00:23:11,106
湯普森太太叫我來要幾個蛋
379
00:23:11,262 --> 00:23:12,002
然後…
380
00:23:12,163 --> 00:23:14,837
尊夫人把蛋給彼特,但他打破了
381
00:23:14,999 --> 00:23:16,444
接著她又給我4個蛋
382
00:23:16,600 --> 00:23:20,013
但狗撲到我身上,於是…
383
00:23:20,171 --> 00:23:22,981
你有一打蛋,反正禮拜一要採買
384
00:23:23,140 --> 00:23:25,780
我們只是想要蛋而已
385
00:23:25,943 --> 00:23:28,423
安妮,告訴我出了什麼事
386
00:23:31,849 --> 00:23:34,659
告訴我出了什麼事
387
00:23:36,787 --> 00:23:38,630
把蛋給他們吧
388
00:23:38,789 --> 00:23:39,460
可以給我了嗎?
389
00:23:39,623 --> 00:23:41,125
等一下
390
00:23:41,292 --> 00:23:43,898
安妮,只是為了蛋,你氣什麼?
391
00:23:44,061 --> 00:23:46,940
我不想辯解,他們在…
392
00:23:47,098 --> 00:23:48,600
我請你趕他們出去
393
00:23:48,766 --> 00:23:51,110
也許我有我的理由
394
00:23:54,171 --> 00:23:56,378
你想怎樣隨便你,我受夠了
395
00:23:56,540 --> 00:23:58,144
安妮!
396
00:24:02,079 --> 00:24:03,922
對不起
397
00:24:04,515 --> 00:24:06,495
我太太不大舒服
398
00:24:06,650 --> 00:24:08,288
好吧
399
00:24:08,853 --> 00:24:10,924
請你們離開
400
00:24:11,622 --> 00:24:13,624
我不清楚事實就不能當和事佬了
401
00:24:13,791 --> 00:24:15,236
對吧?
402
00:24:15,393 --> 00:24:18,931
請你們走吧
403
00:24:24,435 --> 00:24:26,711
麻煩你…
404
00:24:26,871 --> 00:24:27,349
怎樣?
405
00:24:27,505 --> 00:24:29,143
把蛋給他
406
00:24:30,207 --> 00:24:30,947
這是怎麼回事?
407
00:24:31,108 --> 00:24:33,088
沒有啊
408
00:24:33,244 --> 00:24:36,225
他來拿蛋,狗撲他,蛋破了
409
00:24:36,380 --> 00:24:37,358
現在他想再要
410
00:24:37,515 --> 00:24:40,428
有這麼難理解嗎?
411
00:24:40,584 --> 00:24:43,758
講話口氣好一點,年輕人
412
00:24:43,921 --> 00:24:46,231
你才要小心點,老頭
413
00:24:46,390 --> 00:24:48,370
否則我打斷你的腿
414
00:24:51,395 --> 00:24:53,602
請你們離開
415
00:24:53,764 --> 00:24:54,799
馬上走-法柏先生?
416
00:24:54,965 --> 00:24:55,966
幹嘛?
417
00:24:56,133 --> 00:24:57,441
爸!
418
00:24:58,269 --> 00:25:00,078
斷了嗎?
419
00:25:01,972 --> 00:25:04,316
冷靜下來…
420
00:25:04,475 --> 00:25:06,455
好了啦!乖一點!
421
00:25:07,912 --> 00:25:10,290
給我乖一點
422
00:25:10,448 --> 00:25:12,359
我不想傷害你
423
00:25:12,983 --> 00:25:15,190
所以你最好乖一點
424
00:25:19,256 --> 00:25:20,394
媽!
425
00:25:20,558 --> 00:25:21,400
怎麼了,寶貝?
426
00:25:21,559 --> 00:25:24,199
請你站在那兒別過來
427
00:25:24,361 --> 00:25:26,238
請你別過來
428
00:25:28,165 --> 00:25:29,667
他打我的臉
429
00:25:29,834 --> 00:25:31,836
對,是他先動手的
430
00:25:32,403 --> 00:25:34,906
你可以扶他,但別做傻事
431
00:25:35,072 --> 00:25:36,745
扶他!
432
00:25:42,847 --> 00:25:43,951
拿椅子給他坐
433
00:25:44,114 --> 00:25:45,320
出了什麼事?
434
00:25:45,483 --> 00:25:46,291
我的膝蓋
435
00:25:46,450 --> 00:25:48,123
脫掉他的褲子,讓他坐下
436
00:25:48,285 --> 00:25:48,956
拿椅子給他坐
437
00:25:49,119 --> 00:25:50,996
去拿椅子來,寶貝
438
00:25:53,057 --> 00:25:54,695
小心
439
00:25:54,859 --> 00:25:58,033
彼特是念醫學院的,他可以幫你
440
00:26:00,731 --> 00:26:02,369
請你脫掉褲子
441
00:26:03,868 --> 00:26:06,212
不讓我看傷口我就幫不了你
442
00:26:06,370 --> 00:26:07,144
抱歉打傷你
443
00:26:07,304 --> 00:26:09,375
但是這是你逼我的
444
00:26:09,907 --> 00:26:11,580
講理一點,法柏先生
445
00:26:11,742 --> 00:26:14,052
讓他看看你的腿
446
00:26:14,211 --> 00:26:16,191
他可以幫你
447
00:26:18,749 --> 00:26:21,161
請你們…
448
00:26:22,186 --> 00:26:23,859
…離開
449
00:26:24,021 --> 00:26:25,523
求求你們
450
00:26:25,689 --> 00:26:27,600
再這樣下去不是辦法
451
00:26:31,929 --> 00:26:35,103
你要讓他幫你,你沒得選擇
452
00:26:35,266 --> 00:26:37,337
你是這艘船的船長
453
00:26:37,501 --> 00:26:40,641
上了船,船長的話就是聖旨
454
00:26:40,804 --> 00:26:42,545
你知道嗎?
455
00:26:43,207 --> 00:26:45,448
你想怎麼做?
456
00:26:46,243 --> 00:26:48,018
要打電話求救嗎?
457
00:26:48,178 --> 00:26:51,387
叫救護車?還是報警?
458
00:26:51,549 --> 00:26:53,222
我不會阻止你
459
00:26:53,384 --> 00:26:55,261
湯姆也不會
460
00:26:55,419 --> 00:26:57,296
對不對,湯姆?
461
00:27:00,824 --> 00:27:03,100
你還在等什麼?
462
00:27:05,396 --> 00:27:08,639
手機被他弄掉進水槽裡了
463
00:27:14,271 --> 00:27:15,750
你們幹嘛這樣?
464
00:27:15,906 --> 00:27:17,886
有何不可?
465
00:27:18,509 --> 00:27:21,547
好吧,換另一個遊戲
466
00:27:21,712 --> 00:27:23,623
我們來玩猜猜看
467
00:27:27,117 --> 00:27:29,427
這是什麼?
468
00:27:38,629 --> 00:27:40,472
是什麼?
469
00:27:46,170 --> 00:27:48,275
那是高爾夫球
470
00:27:48,439 --> 00:27:51,682
答對了!是高爾夫球
471
00:27:51,842 --> 00:27:54,755
但怎麼會在我口袋?
472
00:27:56,280 --> 00:27:58,385
你太太知道答案
473
00:27:58,549 --> 00:28:00,551
因為?
474
00:28:03,020 --> 00:28:04,693
為什麼?
475
00:28:08,258 --> 00:28:10,033
為什麼?
476
00:28:12,229 --> 00:28:14,004
因為你沒打出去
477
00:28:14,164 --> 00:28:17,008
答對了!因為我沒打出去
478
00:28:17,167 --> 00:28:18,407
我為什麼沒打出去?
479
00:28:18,569 --> 00:28:20,776
因為你被阻止了
480
00:28:21,405 --> 00:28:22,884
答對了
481
00:28:23,040 --> 00:28:26,317
因為我要換個方法測試球桿
482
00:28:35,653 --> 00:28:37,530
牠在哪裡?
483
00:28:37,688 --> 00:28:39,258
遠
484
00:28:44,962 --> 00:28:46,999
更遠
485
00:28:52,169 --> 00:28:53,671
遠
486
00:28:54,238 --> 00:28:56,184
太遠
487
00:29:04,314 --> 00:29:05,816
接近
488
00:29:07,885 --> 00:29:09,626
接近
489
00:29:09,787 --> 00:29:11,494
有點遠
490
00:29:14,091 --> 00:29:15,695
接近
491
00:29:17,094 --> 00:29:18,698
接近
492
00:29:19,930 --> 00:29:21,932
接近
493
00:29:24,568 --> 00:29:26,343
遠
494
00:29:29,039 --> 00:29:30,643
遠
495
00:29:32,376 --> 00:29:34,253
接近
496
00:29:34,812 --> 00:29:36,883
近、遠
497
00:29:40,184 --> 00:29:42,130
接近
498
00:29:42,286 --> 00:29:43,788
很近
499
00:30:03,574 --> 00:30:06,612
請你去廚房找點東西給我吃
500
00:30:07,578 --> 00:30:09,717
可不可以?
501
00:30:21,525 --> 00:30:23,766
也許有香蕉…
502
00:30:26,830 --> 00:30:29,743
別想拿刀子之類的東西
503
00:30:29,900 --> 00:30:31,846
否則我就抱歉了
504
00:30:32,002 --> 00:30:33,777
對你抱歉
505
00:30:42,312 --> 00:30:44,155
開始變天了
506
00:30:49,653 --> 00:30:51,462
你真好,謝謝
507
00:30:51,622 --> 00:30:53,101
有人嗎?
508
00:30:53,690 --> 00:30:55,431
有人嗎?
509
00:30:55,993 --> 00:30:57,199
有人嗎?
510
00:30:57,361 --> 00:30:59,807
有人嗎?
511
00:31:02,199 --> 00:31:03,735
來了!
512
00:31:03,901 --> 00:31:05,107
嗨!
513
00:31:05,969 --> 00:31:07,915
親愛的!
514
00:31:16,079 --> 00:31:17,990
你在哪兒?
515
00:31:19,116 --> 00:31:21,153
過來水邊!
516
00:31:24,454 --> 00:31:27,060
咱們倆想的一樣吧?
517
00:31:37,768 --> 00:31:39,770
我們看到你的船
518
00:31:40,537 --> 00:31:42,278
嗨,貝琪
519
00:31:42,439 --> 00:31:44,146
嗨,羅伯
520
00:31:45,442 --> 00:31:47,547
你們什麼時候來的?
521
00:31:47,711 --> 00:31:49,657
今天
522
00:31:49,813 --> 00:31:51,986
還在整理東西
523
00:31:52,783 --> 00:31:55,024
要待多久?
524
00:31:55,819 --> 00:31:58,493
可能一、兩個禮拜,還不確定
525
00:31:58,655 --> 00:32:01,693
太好了,真高興見到你
526
00:32:03,527 --> 00:32:04,369
我來幫你
527
00:32:04,528 --> 00:32:06,166
謝謝
528
00:32:06,830 --> 00:32:07,934
你有見過我大姑嗎?
529
00:32:08,098 --> 00:32:09,634
沒有
530
00:32:09,800 --> 00:32:11,643
幸會
531
00:32:11,802 --> 00:32:14,544
嗨,幸會,你好嗎?
532
00:32:14,705 --> 00:32:15,581
你好
533
00:32:15,739 --> 00:32:16,547
嗨,羅伯
534
00:32:16,707 --> 00:32:17,208
你好嗎?
535
00:32:17,374 --> 00:32:19,183
很好
536
00:32:20,377 --> 00:32:22,379
這位是…保羅
537
00:32:22,546 --> 00:32:23,889
他住隔壁的湯普森家
538
00:32:24,047 --> 00:32:25,082
嗨,幸會
539
00:32:25,249 --> 00:32:27,024
嗨,保羅,你冷嗎?
540
00:32:27,184 --> 00:32:29,095
沒有,我是…
541
00:32:29,253 --> 00:32:31,062
我有濕疹
542
00:32:31,221 --> 00:32:33,963
去游泳啊,這裡的水有神奇療效
543
00:32:34,124 --> 00:32:36,126
謝謝,這建議不錯
544
00:32:36,860 --> 00:32:38,897
嗨,幸會
545
00:32:39,062 --> 00:32:40,541
喬治好不好?
546
00:32:40,697 --> 00:32:42,267
很好,謝謝
547
00:32:42,432 --> 00:32:43,877
他人呢?
548
00:32:44,034 --> 00:32:45,707
他立桅杆拉傷了肌肉
549
00:32:45,869 --> 00:32:49,214
所以在躺著休息
550
00:32:49,373 --> 00:32:52,377
真是遺憾,太逞強就會這樣
551
00:32:52,542 --> 00:32:55,489
羅伯就不可能自己一個人弄
552
00:32:55,646 --> 00:32:58,058
你說是吧,羅伯?
553
00:32:58,215 --> 00:32:59,626
叫你老公快好起來
554
00:32:59,783 --> 00:33:00,818
我們每晚都烤肉
555
00:33:00,984 --> 00:33:01,724
我再告訴他
556
00:33:01,885 --> 00:33:04,365
叫他好了就一起過來
557
00:33:04,521 --> 00:33:05,829
羅伯的兒子也來了
558
00:33:05,989 --> 00:33:08,731
他帶了小女友,他一定會喜歡她
559
00:33:08,892 --> 00:33:09,461
好吧
560
00:33:09,626 --> 00:33:11,663
很高興見到你
561
00:33:11,828 --> 00:33:13,307
如果天氣再這麼差
562
00:33:13,463 --> 00:33:15,101
你們就開車來吧
563
00:33:15,265 --> 00:33:16,300
應該會風很大
564
00:33:16,466 --> 00:33:17,137
我明天就…
565
00:33:17,301 --> 00:33:18,371
你們的碼頭在哪兒?
566
00:33:18,535 --> 00:33:19,878
你說什麼?
567
00:33:20,037 --> 00:33:22,017
你們的碼頭
568
00:33:22,172 --> 00:33:25,312
繞過半島就到了,在另一邊
569
00:33:25,475 --> 00:33:27,716
那棟紅色碼頭的別墅?
570
00:33:27,878 --> 00:33:29,448
對
571
00:33:29,613 --> 00:33:30,751
很漂亮
572
00:33:30,914 --> 00:33:33,121
謝謝,我們很喜歡
573
00:33:34,017 --> 00:33:35,496
很高興見到你
574
00:33:35,652 --> 00:33:37,393
好了,再見
575
00:33:45,562 --> 00:33:46,506
你們整個禮拜都會在?
576
00:33:46,663 --> 00:33:48,506
這禮拜一定在
577
00:33:48,665 --> 00:33:49,735
也許我們今晚會過去
578
00:33:49,900 --> 00:33:52,176
好,歡迎你來
579
00:33:52,336 --> 00:33:54,839
好吧,再看看喬治的情況
580
00:33:55,005 --> 00:33:57,007
好,他好了就過來
581
00:33:57,174 --> 00:33:58,209
再見!
582
00:33:58,375 --> 00:34:00,184
再見!
583
00:34:02,646 --> 00:34:04,717
他們過兩小時就來了
584
00:34:04,881 --> 00:34:07,088
讓你們玩不下去
585
00:34:07,250 --> 00:34:09,127
抱歉,這是不可能的事
586
00:34:09,286 --> 00:34:11,357
不是叫你朋友決定好再打給你?
587
00:34:11,521 --> 00:34:13,159
還是我聽錯了?
588
00:34:13,323 --> 00:34:16,668
他們就算聯絡不上也會來的
589
00:34:17,461 --> 00:34:19,168
可以撒謊嗎?
590
00:34:19,329 --> 00:34:22,208
等一下,我把這個移開
591
00:34:23,033 --> 00:34:24,944
為何不用室內電話?
592
00:34:25,102 --> 00:34:27,173
你不覺得方便嗎?
593
00:34:27,838 --> 00:34:30,114
還是你們經常不在家?
594
00:34:30,273 --> 00:34:32,685
請坐
595
00:34:32,843 --> 00:34:36,086
有事儘管講出來,心裡會舒坦點
596
00:34:36,246 --> 00:34:38,783
我們對你們很坦白
597
00:34:38,949 --> 00:34:41,725
坐好
598
00:34:47,591 --> 00:34:48,797
拿個枕頭給他墊
599
00:34:48,959 --> 00:34:52,304
讓彼特幫你,你就不會這麼痛了
600
00:34:52,462 --> 00:34:54,908
我很樂意幫忙,只是不想逼你
601
00:34:55,065 --> 00:34:56,544
小心…
602
00:34:57,634 --> 00:34:59,875
好主意,把腿抬高
603
00:35:00,037 --> 00:35:02,415
應該會舒服一點
604
00:35:02,939 --> 00:35:04,646
好了
605
00:35:05,909 --> 00:35:06,944
確定不要拿枕頭墊…
606
00:35:07,110 --> 00:35:09,886
請你別再說了
607
00:35:10,914 --> 00:35:13,360
你在要求我?
608
00:35:13,517 --> 00:35:14,825
什麼?
609
00:35:14,985 --> 00:35:17,022
你說“請”
610
00:35:25,762 --> 00:35:27,605
我好開心
611
00:35:28,398 --> 00:35:30,844
有禮貌就好溝通了
612
00:35:32,235 --> 00:35:35,478
剛才的事我很抱歉
613
00:35:35,639 --> 00:35:37,550
但你要承認,喬治
614
00:35:37,707 --> 00:35:40,085
打我的臉?
615
00:35:40,243 --> 00:35:43,383
這種反應不太恰當
616
00:35:49,553 --> 00:35:51,191
我是保羅
617
00:35:52,722 --> 00:35:54,895
這位是彼特
618
00:35:55,058 --> 00:35:56,332
過來,湯姆,要有禮貌
619
00:35:56,493 --> 00:35:58,234
跟他握手
620
00:36:03,066 --> 00:36:05,239
來吧,吃點止痛藥
621
00:36:05,402 --> 00:36:07,973
這是怎樣?當我們是空氣?
622
00:36:08,872 --> 00:36:11,045
我們不是說好…
623
00:36:12,442 --> 00:36:14,217
我的老天!
624
00:36:24,287 --> 00:36:27,131
沒事了…
625
00:36:27,290 --> 00:36:29,099
住手!否則你媽會受傷
626
00:36:29,259 --> 00:36:30,761
住手!聽見沒?
627
00:36:30,927 --> 00:36:32,600
聽見沒?
628
00:36:34,131 --> 00:36:36,111
冷靜點
629
00:36:38,101 --> 00:36:39,705
冷靜點
630
00:36:48,979 --> 00:36:52,449
為了禮貌搞得氣氛緊張
631
00:37:06,963 --> 00:37:09,739
我只是想表示友善
632
00:37:09,900 --> 00:37:10,844
改善關係
633
00:37:11,001 --> 00:37:12,241
我想至少凡事都文明一點
634
00:37:12,402 --> 00:37:14,211
你幹嘛這樣?
635
00:37:18,742 --> 00:37:21,120
小胖,我們幹嘛這樣?
636
00:37:22,179 --> 00:37:25,058
快說啊
637
00:37:25,215 --> 00:37:27,286
我不知道
638
00:37:27,918 --> 00:37:30,797
船長想知道原因
639
00:37:30,954 --> 00:37:33,161
怎樣?
640
00:37:33,857 --> 00:37:35,768
很難啟齒
641
00:37:35,926 --> 00:37:38,236
別害羞
642
00:37:38,395 --> 00:37:41,308
你知道我心裡有多難過
643
00:37:41,865 --> 00:37:43,469
天哪,真像連續劇
644
00:37:43,633 --> 00:37:47,171
他爸媽離婚時他才這麼小
645
00:37:47,337 --> 00:37:47,872
為了另一個女人…
646
00:37:48,038 --> 00:37:49,210
才不是咧!
647
00:37:49,372 --> 00:37:50,874
他亂講
648
00:37:51,041 --> 00:37:53,612
我媽離婚是因為…
649
00:37:54,311 --> 00:37:57,520
因為她想獨佔她的小寶貝
650
00:37:57,681 --> 00:37:58,751
所以他變成同性戀
651
00:37:58,915 --> 00:38:00,986
還前科累累,懂嗎?
652
00:38:01,151 --> 00:38:03,097
你很過分耶!
653
00:38:03,253 --> 00:38:04,823
其實是…
654
00:38:04,988 --> 00:38:06,262
他是個窮白人
655
00:38:06,423 --> 00:38:09,029
來自貧苦落魄的家庭
656
00:38:09,192 --> 00:38:11,365
每個兄弟姊妹都有毒癮
657
00:38:11,528 --> 00:38:13,064
他爸是酒鬼
658
00:38:13,230 --> 00:38:14,766
他媽媽…
659
00:38:14,931 --> 00:38:17,138
你們自己想像
660
00:38:17,801 --> 00:38:20,304
其實是…
661
00:38:20,470 --> 00:38:22,541
他跟她上床
662
00:38:23,240 --> 00:38:25,846
很可悲,卻是事實
663
00:38:26,376 --> 00:38:29,846
好了,冷靜點,小胖
664
00:38:30,447 --> 00:38:32,927
住嘴
665
00:38:33,083 --> 00:38:35,256
你很噁心
666
00:38:35,418 --> 00:38:38,695
至少在我兒子面前嘴巴乾淨點
667
00:38:40,457 --> 00:38:42,300
對不起
668
00:38:42,459 --> 00:38:44,097
好啦
669
00:38:44,261 --> 00:38:47,105
你想聽什麼?怎樣你才會開心?
670
00:38:47,831 --> 00:38:51,108
我在胡說八道,你我都心裡有數
671
00:38:51,268 --> 00:38:53,441
你以為他是窮白人?
672
00:38:54,004 --> 00:38:57,144
不可能,他是被寵壞的小孩
673
00:38:57,307 --> 00:39:00,345
空虛乏味的人生
674
00:39:00,510 --> 00:39:02,581
讓他覺得厭惡又反感
675
00:39:03,513 --> 00:39:05,584
很難熬
676
00:39:05,749 --> 00:39:07,490
真的
677
00:39:11,187 --> 00:39:12,894
他喜歡聽
678
00:39:13,056 --> 00:39:15,263
你看,他笑了
679
00:39:17,460 --> 00:39:19,440
可以嗎?
680
00:39:19,596 --> 00:39:22,941
你滿意了?還是想聽別的版本?
681
00:39:32,676 --> 00:39:34,587
我餓了
682
00:39:34,744 --> 00:39:36,849
我去找點吃的
683
00:39:38,014 --> 00:39:39,516
其實…
684
00:39:39,683 --> 00:39:41,321
他有毒癮
685
00:39:41,484 --> 00:39:43,760
他現在要去解癮
686
00:39:45,588 --> 00:39:48,467
所以他才這麼緊張,我也一樣
687
00:39:48,625 --> 00:39:52,539
我們去渡假別墅搶劫有錢人家
688
00:39:52,696 --> 00:39:54,471
就是為了買毒品
689
00:39:54,631 --> 00:39:57,612
少胡說八道了
690
00:39:58,535 --> 00:40:01,607
我懂了!還不夠嗎?
691
00:40:01,771 --> 00:40:03,375
很好
692
00:40:03,540 --> 00:40:05,178
小胖,他懂了耶!
693
00:40:05,342 --> 00:40:07,015
他懂了
694
00:40:09,179 --> 00:40:10,522
真是太好了
695
00:40:10,680 --> 00:40:12,057
太好了,聽著…
696
00:40:12,215 --> 00:40:14,195
彼特,過來
697
00:40:14,351 --> 00:40:16,729
我們來打個賭
698
00:40:17,287 --> 00:40:19,130
快過來
699
00:40:20,523 --> 00:40:21,399
坐下
700
00:40:21,558 --> 00:40:22,696
這裡烏漆抹黑的
701
00:40:22,859 --> 00:40:24,600
快點,別睡著了
702
00:40:25,862 --> 00:40:28,308
好,我們打賭…幾點了?
703
00:40:29,065 --> 00:40:30,567
8點40分
704
00:40:31,668 --> 00:40:35,946
再過…12個小時
705
00:40:36,106 --> 00:40:38,609
你們3個人…
706
00:40:39,476 --> 00:40:41,149
都會翹辮子
707
00:40:41,311 --> 00:40:43,416
瞭解嗎?
708
00:40:45,715 --> 00:40:47,092
什麼?
709
00:40:47,250 --> 00:40:49,787
你打賭你明天九點還會活著
710
00:40:49,953 --> 00:40:53,594
我們打賭你會死,好嗎?
711
00:41:08,204 --> 00:41:09,478
他們不想打賭
712
00:41:09,639 --> 00:41:12,677
沒得選擇,非打賭不可
713
00:41:12,842 --> 00:41:15,686
你覺得呢?他們有勝算嗎?
714
00:41:15,845 --> 00:41:17,882
你挺他們吧?
715
00:41:18,047 --> 00:41:19,390
你押誰贏?
716
00:41:19,549 --> 00:41:21,495
等一下,這是什麼打賭?
717
00:41:21,651 --> 00:41:23,597
他們死了對誰都沒好處
718
00:41:23,753 --> 00:41:26,063
就算他們贏了,也活不成啊
719
00:41:26,689 --> 00:41:29,226
對,他們橫豎都是輸
720
00:41:29,392 --> 00:41:32,930
別鬧了,想嚇我們嗎?
721
00:41:34,264 --> 00:41:36,266
你們做得還不夠嗎?
722
00:41:36,433 --> 00:41:37,912
你們想怎樣?要錢嗎?拿去啊
723
00:41:38,067 --> 00:41:41,844
要什麼就拿走,拿了快滾
724
00:41:42,005 --> 00:41:43,712
可以嗎?
725
00:41:45,942 --> 00:41:47,888
你以為弗雷和伊芙來了後
726
00:41:48,044 --> 00:41:50,024
不會問我們怎麼了?
727
00:41:51,247 --> 00:41:54,626
然後再好好教訓我們?
728
00:41:58,688 --> 00:41:59,928
好吧
729
00:42:00,089 --> 00:42:02,330
就打賭吧
730
00:42:03,493 --> 00:42:05,871
像電視上說的那樣
731
00:42:06,029 --> 00:42:08,031
就這麼說定了
732
00:42:10,066 --> 00:42:12,478
現在要怎樣?
733
00:42:13,803 --> 00:42:17,341
請你弄點東西給我們吃好嗎?
734
00:42:18,341 --> 00:42:19,752
小胖…
735
00:42:20,710 --> 00:42:22,986
我很擔心你,你能不能節制點?
736
00:42:23,146 --> 00:42:25,649
你才剛吃了一大塊肉
737
00:42:26,216 --> 00:42:28,526
好噁心,他們會怎麼看你?
738
00:42:28,685 --> 00:42:30,130
我從中午就沒吃東西
739
00:42:30,286 --> 00:42:31,890
別再叫我小胖啦
740
00:42:32,055 --> 00:42:32,658
好吧,湯姆
741
00:42:32,822 --> 00:42:33,493
好,傑利
742
00:42:33,656 --> 00:42:37,365
好了,你應該小心身材走樣
743
00:42:37,527 --> 00:42:39,768
你覺得這樣很好看?
744
00:42:41,798 --> 00:42:43,709
你看船長夫人
745
00:42:43,867 --> 00:42:45,540
你覺得她會看上你嗎?
746
00:42:45,702 --> 00:42:47,272
你看你的游泳圈 -別鬧啦!
747
00:42:47,437 --> 00:42:49,781
你喜歡嗎? -別鬧啦!
748
00:42:49,939 --> 00:42:52,476
你看,她又沒那麼老
749
00:42:53,877 --> 00:42:54,685
不好意思
750
00:42:54,844 --> 00:42:58,155
她絕對可以接受你
751
00:42:58,815 --> 00:43:01,523
要不是你身材走樣
752
00:43:02,285 --> 00:43:04,891
你應該學學她
753
00:43:06,022 --> 00:43:08,662
她身材超讚
754
00:43:09,192 --> 00:43:11,468
沒有半點贅肉
755
00:43:11,628 --> 00:43:13,369
這我就不確定了
756
00:43:13,530 --> 00:43:15,066
什麼?
757
00:43:15,231 --> 00:43:17,006
聽見沒?
758
00:43:17,166 --> 00:43:18,839
小胖,這樣很沒禮貌
759
00:43:19,002 --> 00:43:21,039
你能容許他這樣?
760
00:43:23,106 --> 00:43:24,483
不行
761
00:43:25,441 --> 00:43:27,216
小印第安!
762
00:43:29,579 --> 00:43:31,581
你叫什麼名字?
763
00:43:37,020 --> 00:43:38,966
喬治
764
00:43:39,122 --> 00:43:42,035
喬治?跟爸爸一樣
765
00:43:43,459 --> 00:43:45,461
好感人啊
766
00:43:45,628 --> 00:43:47,198
小喬,過來
767
00:43:47,363 --> 00:43:48,933
過來
768
00:43:49,799 --> 00:43:51,540
過來
769
00:43:52,168 --> 00:43:54,876
來,我們來玩個遊戲
770
00:43:55,038 --> 00:43:56,881
放了他
771
00:43:57,040 --> 00:43:59,953
我知道你不想玩,但真的很好玩
772
00:44:00,109 --> 00:44:02,555
-很好玩的遊戲,相信我
-放了我兒子!
773
00:44:03,346 --> 00:44:05,587
你媽拼了命想保護你
774
00:44:05,748 --> 00:44:07,728
你爸應該向她學習
775
00:44:07,884 --> 00:44:08,362
住手
776
00:44:08,518 --> 00:44:10,623
所以也讓她參一腳
777
00:44:10,787 --> 00:44:12,892
小胖,你顧一下小喬
778
00:44:14,023 --> 00:44:16,060
這個遊戲超有趣
779
00:44:16,225 --> 00:44:17,568
這叫“蓋布袋”
780
00:44:17,727 --> 00:44:20,071
很好玩的,來吧
781
00:44:20,964 --> 00:44:22,807
別驚慌!不會怎樣啦
782
00:44:22,966 --> 00:44:24,468
我說過這個遊戲很好玩
783
00:44:24,634 --> 00:44:25,874
適合全家一起玩
784
00:44:26,035 --> 00:44:28,914
爸爸也玩,免得他無聊
785
00:44:29,706 --> 00:44:31,151
小喬!
786
00:44:31,307 --> 00:44:33,685
你一直亂動就不好玩了
787
00:44:33,843 --> 00:44:35,880
聽我說!
788
00:44:38,147 --> 00:44:39,990
這樣好多了
789
00:44:43,052 --> 00:44:45,726
聽著,我們現在是同一國
790
00:44:50,493 --> 00:44:52,666
蓋著你會不舒服嗎?
791
00:44:53,363 --> 00:44:55,604
能不能呼吸?
792
00:44:56,332 --> 00:44:58,573
可以嗎?
793
00:44:58,735 --> 00:45:00,874
小喬,可以嗎?
794
00:45:01,037 --> 00:45:01,572
可以
795
00:45:01,738 --> 00:45:03,911
很好!
796
00:45:04,073 --> 00:45:05,984
現在就開始吧
797
00:45:06,643 --> 00:45:08,247
如果我沒記錯
798
00:45:08,411 --> 00:45:10,357
媽媽和小印第安想落跑
799
00:45:10,513 --> 00:45:11,787
為什麼?
800
00:45:11,948 --> 00:45:14,155
小胖,為什麼?
801
00:45:14,317 --> 00:45:16,058
我不知道
802
00:45:16,219 --> 00:45:17,698
可以撒謊嗎?
803
00:45:17,854 --> 00:45:19,663
你別帶壞大家了
804
00:45:19,822 --> 00:45:23,235
小胖,你明知道她為什麼想落跑
805
00:45:23,393 --> 00:45:25,964
因為你說她有游泳圈
806
00:45:26,763 --> 00:45:30,176
是你懷疑她身材不完美
807
00:45:30,933 --> 00:45:32,606
隨便,都無所謂
808
00:45:32,769 --> 00:45:34,578
反正…
809
00:45:35,371 --> 00:45:37,612
我知道她為什麼難為情
810
00:45:37,774 --> 00:45:39,879
因為她兒子在看
811
00:45:40,043 --> 00:45:42,614
所以才要玩“蓋布袋”
812
00:45:42,779 --> 00:45:45,726
遵守道德倫常
813
00:45:45,882 --> 00:45:48,260
把你兒子的頭蒙住了
814
00:45:48,851 --> 00:45:52,355
看看媽媽的胸部有沒有下垂
815
00:45:59,262 --> 00:46:01,208
小心別傷了這隻小貓咪
816
00:46:01,364 --> 00:46:02,604
放了他
817
00:46:02,765 --> 00:46:05,245
對,爸爸也想玩
818
00:46:06,235 --> 00:46:08,476
天哪
819
00:46:10,273 --> 00:46:12,275
還在等什麼?
820
00:46:12,442 --> 00:46:14,353
叫你老婆別害臊
821
00:46:14,510 --> 00:46:18,424
真亂來,我相信她沒游泳圈
822
00:46:20,183 --> 00:46:22,720
求求你放了他
823
00:46:22,885 --> 00:46:26,662
只要你叫她把衣服脫光
824
00:46:26,823 --> 00:46:28,962
求求你
825
00:46:29,125 --> 00:46:31,503
把衣服脫光,老婆
826
00:46:49,378 --> 00:46:51,949
把衣服脫光
827
00:46:52,782 --> 00:46:56,195
把衣服脫光…老婆
828
00:47:09,198 --> 00:47:11,644
把衣服脫光,老婆
829
00:48:44,727 --> 00:48:46,638
很好!
830
00:48:48,231 --> 00:48:49,938
我不是說了嗎?
831
00:48:50,099 --> 00:48:52,045
沒有游泳圈
832
00:48:52,635 --> 00:48:55,878
可以把衣服穿回去了,謝謝
833
00:49:21,330 --> 00:49:22,707
好噁心
834
00:49:22,865 --> 00:49:23,775
小胖,過來
835
00:49:23,933 --> 00:49:25,071
把這隻小豬帶走
836
00:49:25,234 --> 00:49:26,941
大小便還沒訓練好
837
00:49:27,103 --> 00:49:29,014
替他換尿布 -我幫他換
838
00:49:29,171 --> 00:49:31,173
沒關係,我不會對他怎樣
839
00:49:32,708 --> 00:49:34,051
放開他!
840
00:50:29,765 --> 00:50:31,073
來
841
00:50:31,233 --> 00:50:32,576
坐著
842
00:50:33,402 --> 00:50:34,403
坐著
843
00:50:38,841 --> 00:50:40,821
你最好別亂踢
844
00:50:56,726 --> 00:50:58,467
希望你陪他們不會無聊
845
00:51:00,229 --> 00:51:01,674
如果你無聊
846
00:51:01,831 --> 00:51:04,004
就拿桶水澆在他頭上
847
00:51:07,169 --> 00:51:09,410
但要小心,別弄髒地毯
848
00:51:35,331 --> 00:51:37,538
只是開個玩笑啦
849
00:51:38,267 --> 00:51:40,178
我今年秋天要考學術性向測驗
850
00:51:40,336 --> 00:51:42,543
然後要進大學念商學院
851
00:51:48,778 --> 00:51:50,758
很痛嗎?
852
00:51:51,614 --> 00:51:53,753
直接殺了我們吧
853
00:51:53,916 --> 00:51:56,055
別忘了娛樂的重要
854
00:52:40,296 --> 00:52:41,206
你的腿我很抱歉
855
00:52:41,363 --> 00:52:44,344
但你是活該,請容我這麼說
856
00:52:45,034 --> 00:52:47,640
你幹嘛打保羅的臉?
857
00:52:47,803 --> 00:52:50,807
我苦苦哀求幾個蛋心裡夠不爽了
858
00:52:50,973 --> 00:52:52,350
我覺得很丟臉
859
00:52:52,508 --> 00:52:54,510
我不知道你們懂不懂
860
00:52:54,677 --> 00:52:55,678
仔細想想
861
00:52:55,845 --> 00:52:58,689
為了一盒蛋搞成這樣
862
00:52:58,848 --> 00:53:00,987
蛋應該還在廚房裡
863
00:53:04,687 --> 00:53:06,360
你應該聽你老婆的話
864
00:53:06,522 --> 00:53:09,162
她求你把蛋給我們打發我們走
865
00:53:09,325 --> 00:53:12,704
可惜每個人都只會放馬後炮
866
00:53:13,262 --> 00:53:14,764
蛋在這裡
867
00:53:15,564 --> 00:53:17,874
裂了一個,但不嚴重
868
00:53:18,033 --> 00:53:20,274
這種紙盒還滿耐壓的
869
00:53:22,371 --> 00:53:25,545
幹嘛這樣?你們當我是笨蛋嗎?
870
00:53:25,708 --> 00:53:27,278
我不懂,你們在想什麼?
871
00:53:27,443 --> 00:53:30,014
根本是在逼我虐待你們嘛
872
00:53:34,683 --> 00:53:37,493
幹!真的被你害慘了
873
00:53:37,653 --> 00:53:40,725
保羅還特別交代我們別弄髒地毯
874
00:53:44,527 --> 00:53:46,837
請你放我們走吧
875
00:53:50,766 --> 00:53:54,737
你還有大好前程,你還年輕
876
00:53:57,339 --> 00:53:58,750
還沒出什麼事
877
00:53:58,908 --> 00:54:02,253
我們可以說喬治是在船上跌斷腿
878
00:54:04,180 --> 00:54:05,750
我保證大家都會相信我們
879
00:54:05,915 --> 00:54:08,361
請你別這樣-求求你…
880
00:54:08,517 --> 00:54:10,394
幹嘛這麼妄自菲薄?
881
00:54:10,553 --> 00:54:13,124
你痛苦,我也難過啊
882
00:54:45,788 --> 00:54:47,392
小喬?
883
00:54:48,457 --> 00:54:50,027
你在哪兒?
884
00:56:16,779 --> 00:56:18,554
小喬!
885
00:56:18,714 --> 00:56:20,250
我來了!
886
00:57:14,136 --> 00:57:17,549
等一下,我來放點音樂
887
00:57:46,668 --> 00:57:47,271
嗨,小喬
888
00:57:47,436 --> 00:57:49,040
別靠過來!
889
00:57:51,373 --> 00:57:53,080
拉槍機
890
00:57:54,710 --> 00:57:56,621
將槍托往後拉
891
00:58:24,973 --> 00:58:26,850
扣扳機
892
00:58:43,759 --> 00:58:47,434
反而力推和解,指稱情緒…
893
00:58:47,596 --> 00:58:49,803
…給博物館
894
00:58:49,965 --> 00:58:51,273
你好厲害!
895
00:58:51,433 --> 00:58:53,310
…好好彩排
896
00:58:53,469 --> 00:58:55,346
…受損地區多半在沿岸
897
00:58:55,504 --> 00:58:57,177
有些地區的潮流…
898
00:58:57,339 --> 00:59:00,513
他2度贏得塔拉德加高速賽道
899
00:59:00,676 --> 00:59:03,987
他也決心卯足全力贏得冠軍
900
00:59:04,146 --> 00:59:06,558
但這表示他這次非贏不可
901
00:59:06,715 --> 00:59:07,557
還有愛荷華
902
00:59:07,716 --> 00:59:09,753
他要讓法蘭克金波
903
00:59:09,918 --> 00:59:11,989
掉出前26名以外
904
00:59:12,154 --> 00:59:12,996
這樣他才能如願
905
00:59:13,155 --> 00:59:14,793
對,瑞克,你早就料到了
906
00:59:14,957 --> 00:59:16,834
有這個可能,所以他自有盤算
907
00:59:16,992 --> 00:59:18,994
他坐在起跑線,抱著必勝的決心
908
00:59:19,161 --> 00:59:21,539
再去愛荷華參賽,全力以赴
909
00:59:21,697 --> 00:59:24,268
巴比葛哈在高速賽道…
910
00:59:24,433 --> 00:59:26,538
親愛的,我回來了!
911
00:59:27,669 --> 00:59:29,444
媽媽!
912
00:59:29,605 --> 00:59:31,050
怎麼了,寶貝?
913
00:59:31,206 --> 00:59:33,743
你沒事吧?有沒有怎樣?
914
00:59:37,045 --> 00:59:38,615
他們殺了珍妮!
915
00:59:38,780 --> 00:59:39,451
嗨,癟四
916
00:59:39,615 --> 00:59:40,525
嗨,大頭蛋
917
00:59:40,682 --> 00:59:41,956
沒事吧?
918
00:59:42,117 --> 00:59:44,290
應該是 -很好
919
00:59:45,621 --> 00:59:46,463
可以給我嗎?
920
00:59:46,622 --> 00:59:48,192
你請便
921
00:59:50,559 --> 00:59:52,436
船長,你一定在想
922
00:59:52,594 --> 00:59:54,540
這把上好獵槍是哪兒來的
923
00:59:54,696 --> 00:59:56,369
有沒有很眼熟?
924
00:59:56,532 --> 00:59:58,876
你有跟弗雷去打獵過嗎?
925
00:59:59,034 --> 01:00:01,674
剛才你的寶貝兒子
926
01:00:01,837 --> 01:00:04,443
居然想拿這把槍殺我
927
01:00:04,606 --> 01:00:06,586
我知道難以置信,但這是事實
928
01:00:06,742 --> 01:00:07,516
千真萬確
929
01:00:07,676 --> 01:00:09,178
對不對,小喬?
930
01:00:13,248 --> 01:00:15,125
你覺得怎樣,湯姆?
931
01:00:15,684 --> 01:00:16,287
太可惡了
932
01:00:16,451 --> 01:00:17,862
幾點了?
933
01:00:18,353 --> 01:00:19,889
11點多
934
01:00:20,055 --> 01:00:23,264
我們的打賭應該快贏了吧
935
01:00:23,859 --> 01:00:26,601
其實應該感謝小喬啦
936
01:00:26,762 --> 01:00:29,140
他幫了我們這麼大的忙
937
01:00:30,399 --> 01:00:32,401
一個給癟四
938
01:00:32,568 --> 01:00:34,275
一個給大頭蛋
939
01:00:36,371 --> 01:00:37,850
好了
940
01:00:40,342 --> 01:00:43,186
點指兵兵,點著誰人做大兵
941
01:00:43,345 --> 01:00:45,154
點指賊賊
942
01:00:45,314 --> 01:00:48,352
點著誰人做大賊
943
01:00:53,255 --> 01:00:55,235
你好像不太開心
944
01:00:55,390 --> 01:00:57,768
告訴我,你幾歲?
945
01:01:00,696 --> 01:01:02,698
她不想玩
946
01:01:04,166 --> 01:01:06,271
你覺得她幾歲?
947
01:01:06,435 --> 01:01:08,381
30?37?
948
01:01:09,471 --> 01:01:11,815
沒有游泳圈
949
01:01:11,974 --> 01:01:15,581
別吝嗇,就當她是35歲吧
950
01:01:15,744 --> 01:01:17,382
可以嗎?
951
01:01:18,380 --> 01:01:20,155
她默許了
952
01:01:20,315 --> 01:01:22,420
你想先從誰開始?
953
01:01:22,584 --> 01:01:24,757
她先?
954
01:01:24,920 --> 01:01:26,456
好
955
01:01:26,622 --> 01:01:28,829
我去拿點吃的
956
01:01:32,527 --> 01:01:34,404
1、2、3、4
957
01:01:34,563 --> 01:01:37,043
5、6、7、8
958
01:01:50,746 --> 01:01:52,817
有人想吃什麼嗎?
959
01:02:20,776 --> 01:02:22,847
你真笨,小胖
960
01:02:23,011 --> 01:02:23,751
你在數的時候
961
01:02:23,912 --> 01:02:26,324
被點到的沒殺,反而殺沒點到的
962
01:02:26,481 --> 01:02:28,324
你腦袋有問題嗎?
963
01:02:28,483 --> 01:02:29,359
他想逃跑
964
01:02:29,518 --> 01:02:30,588
那又怎樣?
965
01:02:30,752 --> 01:02:32,891
沒理由亂開槍
966
01:02:33,055 --> 01:02:35,763
你沒時間概念嗎?
967
01:02:35,924 --> 01:02:37,904
幾點了?
968
01:02:38,393 --> 01:02:39,337
快12點
969
01:02:39,494 --> 01:02:40,905
幹!
970
01:02:41,063 --> 01:02:42,940
他們沒戲唱了
971
01:02:43,832 --> 01:02:46,244
走吧,我們先回去
972
01:02:46,401 --> 01:02:48,039
好
973
01:02:48,203 --> 01:02:50,376
謝謝你的長打桿
974
01:02:50,539 --> 01:02:51,313
我會放回袋子裡的
975
01:02:51,473 --> 01:02:52,884
好嗎?
976
01:02:53,675 --> 01:02:56,713
好,謝謝
977
01:02:56,878 --> 01:02:57,948
晚安!
978
01:02:58,113 --> 01:02:59,592
再見!
979
01:03:01,083 --> 01:03:01,925
掰囉!
980
01:03:02,084 --> 01:03:04,257
皇蒙托亞撞了史帝夫華勒斯
981
01:03:04,419 --> 01:03:05,625
華勒斯領先
982
01:03:05,787 --> 01:03:08,927
葛哈落後到第9
983
01:03:11,693 --> 01:03:16,438
布雷克畢約倫也想奪冠
984
01:03:16,598 --> 01:03:19,078
有希望贏得塔拉德加的車手
985
01:03:19,234 --> 01:03:19,871
皮特薛波
986
01:03:20,035 --> 01:03:22,379
另一位前景看好的39號車手
987
01:03:22,537 --> 01:03:25,074
傑克洛許的評語是:
988
01:03:25,240 --> 01:03:28,585
“他讓我想起年輕的馬克馬汀”
989
01:03:28,744 --> 01:03:32,521
傑克洛許難得這樣誇獎別人
990
01:03:32,681 --> 01:03:33,751
鮑伯狄爾納
991
01:03:33,915 --> 01:03:35,986
你知不知道到維修區會怎樣?
992
01:03:36,151 --> 01:03:36,754
好巧
993
01:03:36,918 --> 01:03:39,398
剛剛布雷派洛才進了維修區
994
01:03:39,554 --> 01:03:43,161
就在畫面上,他在61號維修區
995
01:03:43,325 --> 01:03:46,431
因為那兩個人合作無間
996
01:03:46,595 --> 01:03:49,701
皇蒙托亞還透過無線電說:
997
01:03:49,865 --> 01:03:53,005
“我要緊跟著61號”
998
01:03:53,168 --> 01:03:54,738
“像強力膠黏住後保桿”
999
01:03:54,903 --> 01:03:55,745
“直到揮白旗為止”
1000
01:03:55,904 --> 01:03:59,078
布雷派洛來這裡和隊員商討戰術
1001
01:03:59,241 --> 01:04:02,484
待在那裡開小組會議
1002
01:04:02,644 --> 01:04:04,146
等一下
1003
01:04:04,312 --> 01:04:08,283
不能把你的戰略告訴對手
1004
01:04:08,450 --> 01:04:10,259
他們正在說明
1005
01:04:10,418 --> 01:04:12,557
但順序互換、外線車道被佔
1006
01:04:12,721 --> 01:04:13,995
他們就又搭不上了
1007
01:04:14,156 --> 01:04:16,932
但皇剛才用無線電跟他爸說:
1008
01:04:17,092 --> 01:04:17,832
“要往哪兒?”
1009
01:04:17,993 --> 01:04:21,566
“外線還內線?哪個車道?”
1010
01:05:01,670 --> 01:05:03,411
他們走了
1011
01:05:12,848 --> 01:05:14,521
聽見沒?
1012
01:05:20,789 --> 01:05:22,325
他們走了
1013
01:06:07,702 --> 01:06:10,239
我去拿刀子
1014
01:09:04,813 --> 01:09:07,123
別激動
1015
01:09:07,282 --> 01:09:07,885
深呼吸
1016
01:09:08,049 --> 01:09:10,086
請你深呼吸
1017
01:09:10,518 --> 01:09:13,727
請你深呼吸
1018
01:09:13,888 --> 01:09:16,425
深呼吸…
1019
01:09:55,797 --> 01:09:58,004
我們快逃出去
1020
01:10:06,174 --> 01:10:08,279
他們可能會再回來
1021
01:10:09,310 --> 01:10:11,483
等一下
1022
01:10:12,080 --> 01:10:14,082
快走
1023
01:10:18,486 --> 01:10:20,488
好
1024
01:10:22,123 --> 01:10:24,103
你能走嗎?
1025
01:10:24,259 --> 01:10:26,364
我扶你
1026
01:10:26,528 --> 01:10:28,530
我試試看
1027
01:10:38,640 --> 01:10:40,415
怎麼了?
1028
01:10:42,877 --> 01:10:44,584
好
1029
01:11:05,200 --> 01:11:06,577
好
1030
01:12:02,690 --> 01:12:03,828
走吧
1031
01:12:03,992 --> 01:12:05,630
我們快走吧
1032
01:12:37,759 --> 01:12:39,500
鎖住了
1033
01:12:42,530 --> 01:12:44,874
我們要從窗戶出去
1034
01:12:48,736 --> 01:12:50,545
天哪
1035
01:12:51,272 --> 01:12:53,843
喬治,求求你
1036
01:12:54,008 --> 01:12:55,544
我辦不到,寶貝
1037
01:12:55,710 --> 01:12:56,518
我辦不到
1038
01:12:56,678 --> 01:12:58,214
走啦
1039
01:12:58,379 --> 01:13:00,052
走啦
1040
01:13:00,848 --> 01:13:02,828
你自己走
1041
01:13:03,685 --> 01:13:07,155
你自己走,好嗎?
1042
01:13:07,889 --> 01:13:09,459
他們把門鎖住
1043
01:13:09,624 --> 01:13:12,195
可能連大門也鎖住了
1044
01:13:12,360 --> 01:13:14,135
你說得對
1045
01:13:16,798 --> 01:13:19,335
帶著剪鉗走
1046
01:13:20,068 --> 01:13:23,174
剪圍牆的鐵絲網
1047
01:13:23,338 --> 01:13:24,783
你到了街上要小心
1048
01:13:24,939 --> 01:13:28,045
他們可能在等你
1049
01:13:28,209 --> 01:13:30,211
剪鉗在哪兒?
1050
01:13:30,812 --> 01:13:32,416
幹!
1051
01:13:34,649 --> 01:13:36,253
應該在廚房
1052
01:13:36,417 --> 01:13:38,897
不對!在溫室
1053
01:13:39,987 --> 01:13:42,797
請你先穿上衣服吧
1054
01:13:42,957 --> 01:13:44,766
穿上鞋子
1055
01:13:44,926 --> 01:13:46,963
因為你可能要用跑的
1056
01:13:47,895 --> 01:13:49,772
我不能丟下你
1057
01:13:49,931 --> 01:13:52,912
快走吧,沒時間了
1058
01:13:54,635 --> 01:13:55,978
等一下,行李在這兒
1059
01:13:56,137 --> 01:13:58,276
行李在這兒
1060
01:14:07,215 --> 01:14:09,058
我去地窖躲著
1061
01:14:09,217 --> 01:14:11,959
好嗎?我等你回來
1062
01:14:14,989 --> 01:14:16,730
你要怎麼下去?
1063
01:14:17,992 --> 01:14:19,528
我不知道
1064
01:14:19,694 --> 01:14:20,365
幹!
1065
01:14:20,528 --> 01:14:22,371
我會想辦法的
1066
01:14:33,808 --> 01:14:35,845
請你走吧
1067
01:14:37,278 --> 01:14:38,848
求求你
1068
01:14:57,765 --> 01:15:00,075
喬治,可以開機了
1069
01:15:00,234 --> 01:15:01,042
什麼?
1070
01:15:01,202 --> 01:15:02,408
一定是乾了
1071
01:15:02,570 --> 01:15:04,049
又可以開機了
1072
01:15:04,205 --> 01:15:05,684
打電話求救
1073
01:15:05,840 --> 01:15:06,875
誰?
1074
01:15:07,041 --> 01:15:08,611
警察
1075
01:15:08,776 --> 01:15:10,221
好
1076
01:15:21,022 --> 01:15:22,831
沒有響
1077
01:15:23,691 --> 01:15:25,500
我來聽
1078
01:15:33,367 --> 01:15:35,244
可能還沒完全乾
1079
01:15:35,403 --> 01:15:37,178
有訊號
1080
01:15:38,439 --> 01:15:40,077
等一下
1081
01:15:50,985 --> 01:15:52,987
你的呢?
1082
01:15:53,654 --> 01:15:55,600
在車上
1083
01:16:23,251 --> 01:16:24,924
沒聲音
1084
01:16:28,089 --> 01:16:31,434
去拿吹風機,可能有用
1085
01:16:31,592 --> 01:16:33,094
給你
1086
01:16:33,594 --> 01:16:35,073
我要椅子
1087
01:16:36,764 --> 01:16:38,835
對不起
1088
01:16:55,249 --> 01:16:57,195
沒用的
1089
01:18:28,776 --> 01:18:30,187
算了
1090
01:18:30,344 --> 01:18:31,584
算了
1091
01:18:31,746 --> 01:18:33,384
也許根本沒用
1092
01:18:34,548 --> 01:18:36,323
我們在浪費時間
1093
01:18:37,251 --> 01:18:40,494
把我連椅子一起拉過去,我來試
1094
01:18:40,655 --> 01:18:42,259
好不好?
1095
01:18:42,423 --> 01:18:43,595
你快走吧
1096
01:18:43,758 --> 01:18:45,362
好
1097
01:18:48,429 --> 01:18:49,965
對不起
1098
01:19:11,018 --> 01:19:12,827
你快走
1099
01:19:12,920 --> 01:19:13,990
快去
1100
01:19:14,155 --> 01:19:14,860
好
1101
01:19:15,022 --> 01:19:15,796
求求你
1102
01:19:15,956 --> 01:19:17,594
安妮
1103
01:19:21,529 --> 01:19:24,009
請你原諒我
1104
01:19:37,945 --> 01:19:39,583
我愛你
1105
01:19:43,651 --> 01:19:45,528
我愛你
1106
01:19:46,721 --> 01:19:48,132
我愛你
1107
01:19:48,289 --> 01:19:50,769
你快跑
1108
01:19:50,925 --> 01:19:52,336
快跑
1109
01:21:44,805 --> 01:21:46,307
有人嗎?
1110
01:21:50,477 --> 01:21:52,388
有人嗎?
1111
01:21:52,546 --> 01:21:54,116
救我!
1112
01:21:55,549 --> 01:21:57,358
救命啊!
1113
01:22:37,925 --> 01:22:39,563
喂?
1114
01:22:40,227 --> 01:22:41,570
聽得見嗎?
1115
01:22:41,729 --> 01:22:43,436
我是喬治法柏
1116
01:22:43,597 --> 01:22:48,239
我住在奈克路55號
1117
01:22:48,402 --> 01:22:50,541
在港前區這邊
1118
01:22:52,840 --> 01:22:55,286
他們殺了我兒子
1119
01:22:59,847 --> 01:23:01,952
聽得見嗎?
1120
01:23:04,218 --> 01:23:05,526
可惡!
1121
01:23:07,721 --> 01:23:09,894
(電量不足)
1122
01:23:23,337 --> 01:23:26,284
喂?我剛才有打過電話
1123
01:26:43,203 --> 01:26:44,739
安妮?
1124
01:27:09,830 --> 01:27:12,333
2號選手,第2關
1125
01:27:18,839 --> 01:27:20,045
媽的!
1126
01:27:20,207 --> 01:27:21,686
船長早安
1127
01:27:23,911 --> 01:27:25,322
早安
1128
01:27:25,479 --> 01:27:27,720
點指兵兵,點著誰人做大兵
1129
01:27:27,881 --> 01:27:29,622
他們馬上就來了
1130
01:27:29,783 --> 01:27:31,353
那我們動作要快點,癟四
1131
01:27:31,518 --> 01:27:33,054
點著誰人做大賊
1132
01:27:33,220 --> 01:27:34,563
剛才說幾歲?37歲?
1133
01:27:34,721 --> 01:27:35,392
35歲
1134
01:27:35,556 --> 01:27:36,330
好,35歲
1135
01:27:36,490 --> 01:27:37,195
你為何不相信我?
1136
01:27:37,357 --> 01:27:39,030
…1、2、3、4、5
1137
01:27:39,193 --> 01:27:40,763
幸好充電器放在車上
1138
01:27:40,928 --> 01:27:42,100
…9、10、11
1139
01:27:42,262 --> 01:27:44,173
12、13、14、15
1140
01:27:44,331 --> 01:27:46,709
猜中她的年齡就從她開始
1141
01:27:46,867 --> 01:27:47,572
為什麼?
1142
01:27:47,734 --> 01:27:50,112
因為這是規定,笨蛋
1143
01:27:50,270 --> 01:27:52,443
好,那就從她開始
1144
01:27:52,606 --> 01:27:54,108
電池沒完全沒電
1145
01:27:54,274 --> 01:27:55,685
1、2、3、4…
1146
01:27:55,842 --> 01:27:57,014
對,我知道
1147
01:27:57,177 --> 01:28:00,647
想點新把戲吧,太太下午試過了
1148
01:28:00,814 --> 01:28:02,020
數快一點,癟四
1149
01:28:02,182 --> 01:28:03,855
11、12、13、14…
1150
01:28:04,017 --> 01:28:05,724
你當我們是原始人?
1151
01:28:05,886 --> 01:28:08,025
沒什麼好處就不算打賭了
1152
01:28:08,188 --> 01:28:10,862
就算是你也需要勝算
1153
01:28:11,024 --> 01:28:12,503
人生只能隨波逐流
1154
01:28:12,659 --> 01:28:14,104
所以帆船才好玩
1155
01:28:14,261 --> 01:28:15,797
…29、30、31、32……
1156
01:28:15,963 --> 01:28:17,033
對不對?
1157
01:28:17,197 --> 01:28:20,542
…33、34、35
1158
01:28:20,701 --> 01:28:22,840
同樣的錯誤別犯第二次
1159
01:28:23,003 --> 01:28:25,984
不殺被點到的,而是殺沒點到的
1160
01:28:26,673 --> 01:28:28,346
請吧
1161
01:28:28,508 --> 01:28:29,953
謝謝
1162
01:28:30,110 --> 01:28:31,987
等一下
1163
01:28:32,145 --> 01:28:33,749
我看到一樣新玩具
1164
01:28:33,914 --> 01:28:36,190
要謝謝這位太太
1165
01:28:36,350 --> 01:28:38,296
謝謝
1166
01:28:38,452 --> 01:28:40,989
這樣會比較好玩一點
1167
01:28:42,489 --> 01:28:44,696
虐待啞巴太無聊了
1168
01:28:45,692 --> 01:28:48,696
我們想娛樂觀眾
1169
01:28:48,862 --> 01:28:49,499
對吧?
1170
01:28:49,663 --> 01:28:51,665
讓他們見識我們的能耐
1171
01:28:58,105 --> 01:29:00,312
准你再玩一個遊戲
1172
01:29:00,474 --> 01:29:02,715
這個遊戲叫作…
1173
01:29:02,876 --> 01:29:04,878
“愛你的老婆”
1174
01:29:05,045 --> 01:29:07,321
又叫作…
1175
01:29:07,481 --> 01:29:09,085
“用刀?”
1176
01:29:09,249 --> 01:29:11,559
“還是用槍?”
1177
01:29:11,718 --> 01:29:14,722
有時候要死也滿好玩的
1178
01:29:15,989 --> 01:29:18,560
來嘛,別睡著了
1179
01:29:18,725 --> 01:29:20,762
你要玩遊戲,不然我再塞你的嘴
1180
01:29:20,927 --> 01:29:22,964
你不喜歡這樣吧?
1181
01:29:23,497 --> 01:29:28,310
所以這個遊戲的規則是…
1182
01:29:28,468 --> 01:29:31,278
老喬被點到了
1183
01:29:31,438 --> 01:29:32,348
下一個是他
1184
01:29:32,506 --> 01:29:33,507
他逃不過死劫
1185
01:29:33,674 --> 01:29:37,588
除非你想代替他死
1186
01:29:37,744 --> 01:29:40,088
你想嗎?癟四不會介意的
1187
01:29:40,247 --> 01:29:40,918
對吧,小胖?
1188
01:29:41,081 --> 01:29:41,650
別一直叫我小胖
1189
01:29:41,815 --> 01:29:43,089
看吧?他不介意
1190
01:29:43,250 --> 01:29:45,161
要殺就動手吧,夠了
1191
01:29:45,319 --> 01:29:46,798
夠了?
1192
01:29:46,953 --> 01:29:48,557
你真的覺得夠了?
1193
01:29:48,722 --> 01:29:50,599
你呢,安妮?你覺得夠了嗎?
1194
01:29:50,757 --> 01:29:52,259
還是想繼續玩?
1195
01:29:52,426 --> 01:29:54,099
別回答
1196
01:29:54,261 --> 01:29:56,832
隨便他們想怎樣,早死早超生
1197
01:29:56,997 --> 01:29:58,999
拜託!
1198
01:29:59,166 --> 01:30:01,578
別這麼孬種
1199
01:30:02,302 --> 01:30:04,145
你覺得夠了?
1200
01:30:04,304 --> 01:30:05,908
你想看真正的結局嗎?
1201
01:30:06,073 --> 01:30:09,077
想好合邏輯的結局了吧?
1202
01:30:09,710 --> 01:30:12,987
打賭還有效,你不能自己取消
1203
01:30:13,146 --> 01:30:15,854
這個遊戲叫作“愛你的老婆”
1204
01:30:16,016 --> 01:30:18,826
雖然癟四已經數完了
1205
01:30:18,985 --> 01:30:22,398
安妮還是能決定下一個是誰
1206
01:30:22,556 --> 01:30:26,163
用什麼方式
1207
01:30:27,728 --> 01:30:29,765
你喜歡哪一種?
1208
01:30:30,630 --> 01:30:32,371
小刀子?
1209
01:30:32,532 --> 01:30:34,443
還是大槍?
1210
01:30:35,602 --> 01:30:38,242
這位主婦要選哪個?
1211
01:30:40,507 --> 01:30:43,454
你不得不承認,安妮
1212
01:30:43,610 --> 01:30:45,988
我對你夠慷慨了
1213
01:30:46,146 --> 01:30:49,616
讓你向沒用的老公證明你多愛他
1214
01:30:50,851 --> 01:30:53,024
朋友一場給你優待
1215
01:30:53,186 --> 01:30:54,995
不收你半毛錢
1216
01:30:55,155 --> 01:30:58,967
你現在死或待會兒死都無所謂
1217
01:30:59,126 --> 01:31:00,799
對不對?
1218
01:31:00,961 --> 01:31:02,599
醒一醒!
1219
01:31:02,763 --> 01:31:05,175
你沒興趣?不想玩了?
1220
01:31:05,332 --> 01:31:07,972
癟四,教她這個遊戲怎麼玩
1221
01:31:08,135 --> 01:31:09,409
拿去
1222
01:31:09,569 --> 01:31:11,412
小心!
1223
01:31:11,571 --> 01:31:12,447
我差點被割到
1224
01:31:12,606 --> 01:31:14,085
真的嗎?
1225
01:31:23,083 --> 01:31:24,824
過來…坐好…
1226
01:31:24,985 --> 01:31:26,396
坐好
1227
01:31:29,723 --> 01:31:31,828
這是小刀子
1228
01:31:34,227 --> 01:31:37,674
安妮,你可以讓他少痛一點
1229
01:31:37,831 --> 01:31:41,040
只要你跟我們配合
1230
01:31:44,538 --> 01:31:46,950
不會有事的啦
1231
01:31:55,081 --> 01:31:56,185
你要我怎樣?
1232
01:31:56,349 --> 01:31:59,387
看吧?不難嘛
1233
01:32:03,256 --> 01:32:04,929
好
1234
01:32:09,296 --> 01:32:11,503
好吧
1235
01:32:11,665 --> 01:32:14,009
來禱告
1236
01:32:14,167 --> 01:32:15,703
哪一段都行
1237
01:32:15,869 --> 01:32:19,373
只要你能背得一字不差
1238
01:32:19,539 --> 01:32:21,177
就表示上帝挺你
1239
01:32:21,341 --> 01:32:24,481
接下來的事由你決定
1240
01:32:24,644 --> 01:32:26,646
好不好?
1241
01:32:27,681 --> 01:32:31,060
好嗎?還是要繼續捅老喬?
1242
01:32:37,357 --> 01:32:39,701
我不會禱告
1243
01:32:42,362 --> 01:32:45,070
你不會禱告?
1244
01:32:45,232 --> 01:32:47,473
連一段都不會?
1245
01:32:47,634 --> 01:32:49,307
有可能嗎?
1246
01:32:49,469 --> 01:32:51,176
這是什麼地方?
1247
01:32:51,338 --> 01:32:52,715
小胖,唸一段給她聽
1248
01:32:52,873 --> 01:32:55,353
別一直叫我小胖
1249
01:32:55,509 --> 01:32:57,352
好吧
1250
01:32:57,511 --> 01:32:59,457
教她一段
1251
01:33:02,182 --> 01:33:03,752
主啊,我是全心愛您
1252
01:33:03,917 --> 01:33:05,988
請領我等待黎明降臨
1253
01:33:07,087 --> 01:33:08,532
太短了
1254
01:33:08,688 --> 01:33:10,998
我只會這一段
1255
01:33:11,157 --> 01:33:12,898
好吧
1256
01:33:13,059 --> 01:33:15,539
主啊,我是全心愛您
1257
01:33:15,695 --> 01:33:18,869
請領我等待黎明降臨
1258
01:33:19,032 --> 01:33:20,272
主啊,我是全心愛您…
1259
01:33:20,433 --> 01:33:23,710
不能這樣唸,這是禱告耶!
1260
01:33:24,371 --> 01:33:26,373
不能這麼敷衍
1261
01:33:26,540 --> 01:33:29,646
你是在跟上帝請求
1262
01:33:30,710 --> 01:33:32,712
要好好禱告
1263
01:33:32,879 --> 01:33:35,450
快點,跪下來
1264
01:33:35,615 --> 01:33:37,117
對,好好跪著
1265
01:33:37,284 --> 01:33:38,695
雙手合十
1266
01:33:38,852 --> 01:33:40,559
很好
1267
01:33:40,720 --> 01:33:42,427
不能放在肚子上
1268
01:33:42,589 --> 01:33:44,432
你禱告的對象在哪兒?
1269
01:33:44,591 --> 01:33:47,595
在上面嘛!抬頭禱告啊
1270
01:33:47,761 --> 01:33:49,365
好了,安妮
1271
01:33:49,529 --> 01:33:53,341
你要發自內心地禱告
1272
01:33:55,101 --> 01:33:57,081
癟四,幫個忙吧
1273
01:33:57,237 --> 01:33:59,046
不!
1274
01:34:00,540 --> 01:34:02,144
主啊,我是…
1275
01:34:02,309 --> 01:34:03,982
…全心愛您
1276
01:34:04,144 --> 01:34:08,524
請領我等待黎明降臨
1277
01:34:11,785 --> 01:34:13,423
很好!
1278
01:34:13,587 --> 01:34:16,124
太好了
1279
01:34:16,856 --> 01:34:17,994
好,剛才是練習
1280
01:34:18,158 --> 01:34:20,035
現在要正式開始了
1281
01:34:20,193 --> 01:34:22,799
只要你能把這一段…
1282
01:34:22,963 --> 01:34:25,705
…短到不能再短的祈禱文…
1283
01:34:25,865 --> 01:34:27,867
倒過來唸
1284
01:34:28,034 --> 01:34:29,638
背得一字不差
1285
01:34:29,803 --> 01:34:34,411
你不只能決定誰先來受死
1286
01:34:34,574 --> 01:34:37,350
還能…我相信你會更感興趣
1287
01:34:37,510 --> 01:34:40,047
讓你決定用什麼方式
1288
01:34:40,847 --> 01:34:44,294
用迅速又幾乎不痛苦的大槍?
1289
01:34:44,451 --> 01:34:46,192
還是死得慢…
1290
01:34:48,455 --> 01:34:49,798
小心!
1291
01:35:01,167 --> 01:35:02,544
幹!
1292
01:35:04,170 --> 01:35:05,513
遙控器呢?
1293
01:35:05,672 --> 01:35:07,618
他媽的遙控器呢?
1294
01:35:38,405 --> 01:35:39,577
好,剛才是練習
1295
01:35:39,739 --> 01:35:41,582
現在要正式開始了
1296
01:35:41,741 --> 01:35:44,847
只要你能把這一段…
1297
01:35:45,011 --> 01:35:47,287
…短到不能再短的祈禱文…
1298
01:35:47,447 --> 01:35:49,358
倒過來唸
1299
01:35:49,516 --> 01:35:51,154
背得一字不差
1300
01:35:51,317 --> 01:35:55,925
你不只能決定誰先來受死
1301
01:35:56,089 --> 01:35:58,763
還能…我相信你會更感興趣
1302
01:35:58,925 --> 01:36:01,667
讓你決定用什麼方式
1303
01:36:02,328 --> 01:36:05,798
用迅速又幾乎不痛苦的大槍?
1304
01:36:05,965 --> 01:36:07,774
還是死得慢…
1305
01:36:12,872 --> 01:36:15,443
你不應該這樣做的,安妮
1306
01:36:15,608 --> 01:36:17,815
不准你違反規則
1307
01:36:19,079 --> 01:36:20,752
抱歉
1308
01:36:20,914 --> 01:36:22,860
你闖關失敗
1309
01:36:25,251 --> 01:36:27,629
跟喬治說再見吧
1310
01:37:14,801 --> 01:37:16,474
請你坐好
1311
01:38:05,652 --> 01:38:07,222
把手套給我
1312
01:38:13,026 --> 01:38:14,596
萬物都是倒影
1313
01:38:14,761 --> 01:38:17,571
但這些預言都是避免慌亂的謊言
1314
01:38:17,730 --> 01:38:19,300
凱文知道事實的真相
1315
01:38:19,465 --> 01:38:21,445
所以他想及時警告老婆和女兒
1316
01:38:21,601 --> 01:38:23,706
但問題不只是逃離反物質世界
1317
01:38:23,870 --> 01:38:24,905
回到現實世界
1318
01:38:25,071 --> 01:38:26,846
還要溝通兩個世界
1319
01:38:27,006 --> 01:38:28,952
因為終究有… -你看
1320
01:38:30,944 --> 01:38:33,481
她可真是不屈不撓啊
1321
01:38:37,050 --> 01:38:38,791
小胖,當心點
1322
01:38:38,952 --> 01:38:40,659
真是的
1323
01:38:40,820 --> 01:38:43,198
你不是說你不會游泳嗎?
1324
01:38:53,833 --> 01:38:56,609
帶那個寡婦過來,不然她會寂寞
1325
01:38:56,769 --> 01:38:58,646
等一下…
1326
01:38:59,973 --> 01:39:01,816
現在
1327
01:39:01,975 --> 01:39:03,454
請你幫個忙
1328
01:39:03,610 --> 01:39:05,681
滿難的,你可能會受傷
1329
01:39:10,483 --> 01:39:12,554
我剛才說到哪兒? -來吧
1330
01:39:12,719 --> 01:39:14,494
你說到…
1331
01:39:16,956 --> 01:39:21,735
你在討論溝通物質宇宙
1332
01:39:21,895 --> 01:39:24,273
和反物質宇宙之間的差別
1333
01:39:24,430 --> 01:39:25,636
是嗎? -對!
1334
01:39:25,798 --> 01:39:27,471
你就好像在黑洞裡
1335
01:39:27,634 --> 01:39:31,411
引力大到沒有任何東西逃得出去
1336
01:39:31,571 --> 01:39:33,608
也就是說完全無法溝通
1337
01:39:33,773 --> 01:39:35,218
但凱文有… -幾點了?
1338
01:39:35,375 --> 01:39:36,513
什麼?
1339
01:39:36,676 --> 01:39:38,212
幾點了?
1340
01:39:40,079 --> 01:39:41,524
8點多
1341
01:39:41,681 --> 01:39:43,217
這麼快?
1342
01:39:50,423 --> 01:39:53,131
再見了,美女 -為什麼?
1343
01:39:53,293 --> 01:39:55,466
期限是9點,還有快一個小時
1344
01:39:55,628 --> 01:39:58,006
這樣開船有點困難
1345
01:39:58,164 --> 01:39:59,541
這是第一個原因
1346
01:39:59,699 --> 01:40:01,610
第二個原因…
1347
01:40:01,768 --> 01:40:03,406
我肚子有點餓了
1348
01:40:03,569 --> 01:40:05,105
這倒是
1349
01:40:19,485 --> 01:40:21,726
他在克服了引力之後
1350
01:40:21,888 --> 01:40:23,629
才發現一個宇宙是真的
1351
01:40:23,790 --> 01:40:25,428
另一個是虛構的
1352
01:40:25,591 --> 01:40:26,968
怎麼會?
1353
01:40:27,126 --> 01:40:27,763
我哪知道?
1354
01:40:27,927 --> 01:40:30,373
這是虛擬空間的模型投影
1355
01:40:30,530 --> 01:40:31,838
好吧,男主角呢?
1356
01:40:31,998 --> 01:40:33,636
他在現實或虛構中?
1357
01:40:33,800 --> 01:40:36,337
他家人在現實,他在虛構中
1358
01:40:36,502 --> 01:40:38,209
但虛構不也是現實嗎?
1359
01:40:38,371 --> 01:40:39,247
為什麼?
1360
01:40:39,405 --> 01:40:41,783
在電影裡看得到
1361
01:40:41,941 --> 01:40:43,386
對啊
1362
01:40:43,543 --> 01:40:47,218
那就和現實一樣真實了
1363
01:40:47,380 --> 01:40:50,884
因為你也可以看到
1364
01:40:51,050 --> 01:40:53,087
唬爛!
1365
01:40:53,252 --> 01:40:54,629
為什麼?
1366
01:41:34,494 --> 01:41:36,030
有人嗎?
1367
01:41:36,963 --> 01:41:38,806
有人在嗎?
1368
01:41:43,803 --> 01:41:45,612
有人嗎?
1369
01:41:46,339 --> 01:41:48,012
是誰?
1370
01:41:48,174 --> 01:41:49,881
哪位?
1371
01:41:50,043 --> 01:41:50,851
你好
1372
01:41:51,010 --> 01:41:52,080
你是哪位?
1373
01:41:52,245 --> 01:41:53,815
早安
1374
01:41:53,980 --> 01:41:57,257
很抱歉這麼早來打擾你
1375
01:41:57,417 --> 01:41:59,226
是安妮叫我來的
1376
01:41:59,385 --> 01:42:00,557
什麼事?
1377
01:42:00,720 --> 01:42:02,961
你不記得我了嗎?
1378
01:42:03,122 --> 01:42:05,432
我們昨天才在碼頭見過
1379
01:42:05,591 --> 01:42:06,661
保羅
1380
01:42:06,826 --> 01:42:07,566
我想起來了
1381
01:42:07,727 --> 01:42:08,364
早安
1382
01:42:08,528 --> 01:42:09,973
早安
1383
01:42:11,030 --> 01:42:13,772
安妮叫我來,因為…
1384
01:42:13,933 --> 01:42:15,913
有客人來,她要我問你…
1385
01:42:16,069 --> 01:42:19,175
能不能給她幾個蛋
1386
01:42:19,338 --> 01:42:20,248
可以啊
1387
01:42:20,406 --> 01:42:22,283
可以嗎? -可以,請進
1388
01:42:22,442 --> 01:42:23,182
等我一下
1389
01:42:23,342 --> 01:42:24,912
好
83399