All language subtitles for Funny.Games.2007.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht -Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,300 --> 00:01:36,836 畢約林 2 00:01:38,003 --> 00:01:39,277 蘇麗歐蒂絲? 3 00:01:39,438 --> 00:01:40,849 很接近了 4 00:01:41,006 --> 00:01:42,747 畢約林很簡單 5 00:01:49,515 --> 00:01:51,256 提芭蒂 6 00:01:51,417 --> 00:01:52,487 你贏了 7 00:01:52,651 --> 00:01:54,130 換我 8 00:02:04,830 --> 00:02:05,638 不准偷看 9 00:02:05,798 --> 00:02:06,970 我沒偷看 10 00:02:07,666 --> 00:02:09,236 爸爸有偷看嗎? 11 00:02:09,401 --> 00:02:10,812 沒有 12 00:02:12,137 --> 00:02:13,912 你確定? 13 00:02:14,073 --> 00:02:14,847 確定 14 00:02:15,007 --> 00:02:16,213 好 15 00:02:26,151 --> 00:02:27,755 老天 16 00:02:29,488 --> 00:02:31,058 吉利? 17 00:02:31,223 --> 00:02:33,760 對,哪一部? 18 00:02:51,477 --> 00:02:52,649 怎樣? 19 00:02:52,811 --> 00:02:54,381 老公? 20 00:03:01,053 --> 00:03:03,556 應該是韓德爾 21 00:03:03,722 --> 00:03:05,724 對,哪一部? 22 00:03:07,526 --> 00:03:09,403 不知道 23 00:03:15,367 --> 00:03:16,368 怎樣? 24 00:03:16,535 --> 00:03:17,912 我放棄,是哪一部? 25 00:03:18,070 --> 00:03:19,845 三比二,我贏 26 00:03:23,842 --> 00:03:25,048 把手拿開 27 00:03:25,210 --> 00:03:28,316 不行,用聽的就好 28 00:03:35,454 --> 00:03:40,597 片名:大劊人心 29 00:04:48,327 --> 00:04:51,240 不公平 30 00:04:52,898 --> 00:04:54,571 什麼? 31 00:04:54,733 --> 00:04:57,145 你們先偷練,不公平 32 00:04:58,670 --> 00:05:01,150 明天10點要打球嗎? 33 00:05:01,940 --> 00:05:03,886 你會來吧? 34 00:05:06,945 --> 00:05:08,686 會啊 35 00:05:14,286 --> 00:05:15,731 我的船要下水 36 00:05:15,887 --> 00:05:18,663 能不能幫忙?再過20分鐘 37 00:05:18,824 --> 00:05:21,134 好,我待會兒過去 38 00:05:21,293 --> 00:05:23,364 我20分鐘後過去 39 00:05:23,528 --> 00:05:25,405 好啊,待會兒見 40 00:05:25,564 --> 00:05:27,134 再見! 41 00:05:35,207 --> 00:05:37,517 他怎麼了? 42 00:05:37,676 --> 00:05:39,246 不知道 43 00:05:39,878 --> 00:05:41,448 好像怪怪的 44 00:05:43,081 --> 00:05:45,288 她都沒說話 45 00:05:46,918 --> 00:05:48,920 明天打球你是跟誰約? 46 00:05:49,087 --> 00:05:50,464 跟她啊 47 00:05:50,622 --> 00:05:51,396 什麼時候約的? 48 00:05:51,556 --> 00:05:53,365 前天 49 00:05:54,126 --> 00:05:55,230 然後呢? 50 00:05:55,394 --> 00:05:57,499 沒事,她很好 51 00:05:57,663 --> 00:05:58,869 珍妮呢? 52 00:05:59,031 --> 00:06:00,374 我不知道 53 00:06:00,532 --> 00:06:02,876 可能去海邊玩或是在屋裡 54 00:06:04,970 --> 00:06:06,472 那兩個人是誰? 55 00:06:06,638 --> 00:06:08,311 不知道 56 00:06:08,473 --> 00:06:10,350 可能是親戚 57 00:06:10,509 --> 00:06:12,580 她哥的兒子好像差不多那麼大了? 58 00:06:47,579 --> 00:06:50,856 別放那裡,請把你的東西拿上樓 59 00:06:51,016 --> 00:06:52,393 好 60 00:06:52,551 --> 00:06:54,997 門口淨空,不然會有人絆倒 61 00:06:55,153 --> 00:06:56,962 車上還有很多東西 62 00:06:59,691 --> 00:07:00,999 你有在聽我說嗎? 63 00:07:01,159 --> 00:07:02,832 我就要去了嘛! 64 00:07:02,994 --> 00:07:06,100 請開窗,要讓空氣流通 65 00:07:06,264 --> 00:07:07,607 好 66 00:07:14,940 --> 00:07:17,921 出去,小乖!出去! 67 00:07:19,745 --> 00:07:21,656 下去! 68 00:07:24,416 --> 00:07:25,793 快點! 69 00:07:28,387 --> 00:07:29,297 喬治? 70 00:07:29,454 --> 00:07:30,364 什麼事? 71 00:07:30,522 --> 00:07:32,229 其他東西呢? 72 00:07:32,391 --> 00:07:33,768 我去拿 73 00:07:34,493 --> 00:07:36,473 被高爾夫球桿擋住了 74 00:07:37,829 --> 00:07:40,366 快點,東西都退冰了 75 00:07:43,034 --> 00:07:44,741 這個冰桶真爛 76 00:07:46,138 --> 00:07:47,617 好了啦 77 00:07:48,607 --> 00:07:50,280 你會把我撞倒 78 00:07:50,442 --> 00:07:53,685 去找媽媽…她會給你點心吃 79 00:07:53,845 --> 00:07:55,984 肉在另一箱,幫我拿來 80 00:07:56,148 --> 00:07:57,718 我在開窗 81 00:07:57,883 --> 00:08:00,591 前面百葉窗別拉開,不然會太熱 82 00:08:01,253 --> 00:08:03,290 小乖,好了啦!出去! 83 00:08:03,455 --> 00:08:04,058 請你… 84 00:08:04,222 --> 00:08:05,895 好了啦,我待會兒給你東西吃 85 00:08:06,057 --> 00:08:07,400 小乖,別鬧了 86 00:08:07,559 --> 00:08:09,266 叫狗過去,老公 87 00:08:09,895 --> 00:08:11,135 小乖,出去! 88 00:08:11,296 --> 00:08:12,070 叫狗過去! 89 00:08:12,230 --> 00:08:14,335 小乖!-快去啊 90 00:08:14,499 --> 00:08:16,308 過來,來爸爸這裡 91 00:08:23,041 --> 00:08:24,679 好了啦!安靜! 92 00:08:26,344 --> 00:08:28,153 抱歉 93 00:08:28,313 --> 00:08:30,020 牠有點失控,請進 94 00:08:31,716 --> 00:08:34,492 嗨,弗雷,很高興見到你 95 00:08:34,653 --> 00:08:36,724 謝謝你來幫忙,不然沒人幫我 96 00:08:36,888 --> 00:08:37,889 沒問題 97 00:08:38,056 --> 00:08:39,592 這位是保羅 98 00:08:39,758 --> 00:08:40,600 幸會 99 00:08:40,759 --> 00:08:41,260 幸會 100 00:08:41,426 --> 00:08:44,270 保羅的爸爸是我同事 101 00:08:45,297 --> 00:08:46,901 謝謝你來幫忙 102 00:08:47,065 --> 00:08:49,045 不客氣 103 00:08:49,201 --> 00:08:50,805 不像牠不高興 104 00:08:50,969 --> 00:08:52,607 抱歉,牠失禮了 105 00:08:52,771 --> 00:08:54,182 別叫了! 106 00:08:54,773 --> 00:08:56,275 過來! -謝謝你 107 00:08:57,242 --> 00:08:58,619 你幾時來的? 108 00:08:58,777 --> 00:08:59,812 上禮拜 109 00:08:59,978 --> 00:09:00,752 你也是? 110 00:09:00,912 --> 00:09:02,289 不是-對 111 00:09:02,447 --> 00:09:05,690 他們週末才到,我們禮拜五到的 112 00:09:05,851 --> 00:09:07,091 嗨,弗雷 113 00:09:07,252 --> 00:09:09,391 謝謝你來幫忙 114 00:09:09,554 --> 00:09:11,465 真高興見到你,伊芙好嗎? 115 00:09:11,623 --> 00:09:13,102 很好 116 00:09:13,258 --> 00:09:13,895 嗨 117 00:09:14,059 --> 00:09:15,663 幸會 118 00:09:16,428 --> 00:09:17,736 礁島在哪兒? 119 00:09:17,896 --> 00:09:18,499 好了嗎? 120 00:09:18,663 --> 00:09:20,199 在佛羅里達州南部沿岸 121 00:09:20,365 --> 00:09:21,036 等一下 122 00:09:21,199 --> 00:09:22,473 那裡不是更熱? 123 00:09:22,634 --> 00:09:23,169 不會 124 00:09:23,335 --> 00:09:24,143 用力 125 00:09:24,302 --> 00:09:26,009 不是每天都熱 126 00:09:26,605 --> 00:09:30,678 去年我在邁阿密就每天下大雨 127 00:09:32,210 --> 00:09:35,316 你在這裡每天游泳,記得嗎? 128 00:09:35,981 --> 00:09:38,461 珍妮沒來還是很討厭 129 00:09:38,617 --> 00:09:39,687 好無聊… 130 00:09:39,851 --> 00:09:40,921 小心! 131 00:09:41,086 --> 00:09:43,088 我有小心啊 132 00:09:43,255 --> 00:09:45,428 修補花了我不少錢 133 00:09:51,029 --> 00:09:53,475 看吧?沒半點刮痕 134 00:09:54,099 --> 00:09:56,443 現在你可以幫我裝木桁了 135 00:09:58,603 --> 00:10:00,241 好了嗎? 136 00:10:00,405 --> 00:10:01,884 好了 137 00:10:06,478 --> 00:10:08,116 放那邊-好 138 00:10:09,481 --> 00:10:11,757 但她說她會一直在這裡 139 00:10:11,917 --> 00:10:13,760 對啦,我也不知道 140 00:10:14,486 --> 00:10:16,830 我不知道她幹嘛這樣跟你講 141 00:10:18,023 --> 00:10:20,401 也許她跟朋友出去了 142 00:10:20,559 --> 00:10:23,199 明天見到她媽媽再問吧 143 00:10:23,361 --> 00:10:26,808 氣象報告說明天風很大 144 00:10:26,965 --> 00:10:29,969 弗雷叔叔怎麼怪怪的? 145 00:10:30,135 --> 00:10:33,480 我不意外,她上次就滿生氣的 146 00:10:36,741 --> 00:10:38,982 好了,算了啦 147 00:10:39,144 --> 00:10:41,249 她本性難移 148 00:10:42,247 --> 00:10:45,319 對,你只會氣壞自己 149 00:10:45,483 --> 00:10:47,986 沒錯,我就是這個意思 150 00:10:49,454 --> 00:10:53,027 他們很好,在外面船上玩 151 00:10:54,993 --> 00:10:56,904 不知道,5點或5點半 152 00:10:57,062 --> 00:11:00,669 廚房的時鐘壞了,禮拜一再送修 153 00:11:04,636 --> 00:11:07,207 對,我正在準備 154 00:11:07,906 --> 00:11:09,817 晚餐要吃牛排 155 00:11:09,975 --> 00:11:11,852 都退冰了 156 00:11:12,010 --> 00:11:13,614 要趕快煎一煎 157 00:11:13,778 --> 00:11:15,519 你也來嘛 158 00:11:17,482 --> 00:11:19,223 對,我真笨 159 00:11:19,384 --> 00:11:21,591 我冷凍了4磅牛肉 160 00:11:21,753 --> 00:11:25,098 現在我面前擺了半頭牛 161 00:11:25,256 --> 00:11:26,360 我沒在開玩笑 162 00:11:26,524 --> 00:11:29,266 你來啦,一起過週末 163 00:11:31,396 --> 00:11:33,967 叫他別這麼難搞 164 00:11:34,766 --> 00:11:35,904 等一下 165 00:11:36,067 --> 00:11:36,772 什麼事? 166 00:11:36,935 --> 00:11:38,414 我們需要利一點的刀 167 00:11:38,570 --> 00:11:39,981 好 168 00:11:42,874 --> 00:11:43,852 記得還我 169 00:11:44,009 --> 00:11:44,612 好 170 00:11:44,776 --> 00:11:45,550 跟爸爸說 171 00:11:45,710 --> 00:11:47,018 好 172 00:11:47,979 --> 00:11:49,720 你說好不好? 173 00:11:50,949 --> 00:11:53,555 叫他連筆記型電腦一起帶來 174 00:11:53,718 --> 00:11:56,460 開車一個小時就到了 175 00:11:58,757 --> 00:12:01,067 他不應該這麼孤僻 176 00:12:03,161 --> 00:12:06,165 來啊,牛排夠吃一整個禮拜 177 00:12:06,831 --> 00:12:07,901 怎麼了? 178 00:12:08,066 --> 00:12:09,101 等一下,好 179 00:12:09,267 --> 00:12:12,737 好吧,你再打電話跟我說 180 00:12:12,904 --> 00:12:15,214 好,沒問題,南西 181 00:12:15,373 --> 00:12:16,716 再見 182 00:12:16,875 --> 00:12:18,718 怎麼了? 183 00:12:18,877 --> 00:12:20,220 有人來了 184 00:12:20,378 --> 00:12:22,119 哪裡? 185 00:12:22,280 --> 00:12:24,021 在門口 186 00:12:27,786 --> 00:12:28,355 你好 187 00:12:28,520 --> 00:12:29,225 你好 188 00:12:29,387 --> 00:12:31,458 抱歉打擾你,我住隔壁 189 00:12:31,623 --> 00:12:33,660 我們剛才見過 190 00:12:33,825 --> 00:12:36,032 我想起來了 191 00:12:36,628 --> 00:12:38,665 請進 192 00:12:43,568 --> 00:12:45,844 有什麼事嗎? 193 00:12:46,004 --> 00:12:47,847 跟你爸說十分鐘後開飯! 194 00:12:48,006 --> 00:12:49,076 好 195 00:12:49,240 --> 00:12:50,719 伊芙… 196 00:12:50,875 --> 00:12:53,185 湯普森太太叫我來的 197 00:12:53,344 --> 00:12:54,652 她在煮飯,沒蛋了 198 00:12:54,813 --> 00:12:57,191 她叫我來找你幫忙 199 00:12:57,882 --> 00:13:00,021 好,她要幾個? 200 00:13:00,185 --> 00:13:01,664 4個 201 00:13:01,820 --> 00:13:03,231 4個? 202 00:13:03,388 --> 00:13:04,594 要幹嘛? 203 00:13:04,756 --> 00:13:05,325 你說什麼? 204 00:13:05,490 --> 00:13:06,468 要幹嘛? 205 00:13:06,624 --> 00:13:08,331 她要用蛋幹嘛? 206 00:13:08,493 --> 00:13:11,440 她要煮什麼? 207 00:13:11,596 --> 00:13:13,576 我不知道 208 00:13:16,134 --> 00:13:19,911 這樣就好?還是要用紙盒? 209 00:13:20,071 --> 00:13:22,312 你方便就好了 210 00:13:22,474 --> 00:13:24,249 你是怎麼進來的? 211 00:13:24,409 --> 00:13:26,320 從那邊 212 00:13:26,478 --> 00:13:28,480 從水邊啦 213 00:13:28,646 --> 00:13:30,387 但你沒濕啊 214 00:13:30,548 --> 00:13:32,289 圍牆有個破洞 215 00:13:32,450 --> 00:13:34,020 從水邊,但我不是游過來的 216 00:13:34,185 --> 00:13:35,755 弗雷說… 217 00:13:35,920 --> 00:13:38,594 湯普森先生知道,他跟我說的 218 00:13:38,757 --> 00:13:40,964 原來如此 219 00:13:41,693 --> 00:13:43,434 你確定這樣可以? 220 00:13:43,595 --> 00:13:45,666 可以,沒問題 221 00:13:45,830 --> 00:13:46,740 多謝你了 222 00:13:46,898 --> 00:13:47,774 不客氣-謝謝 223 00:13:47,932 --> 00:13:49,411 請替我問候伊芙 224 00:13:49,567 --> 00:13:51,171 跟她說明天等她一起打球 225 00:13:51,336 --> 00:13:52,644 我會告訴她,謝謝 226 00:13:52,804 --> 00:13:54,010 謝謝弗雷和你的朋友幫我們… 227 00:13:54,172 --> 00:13:55,116 可惡! 228 00:13:55,273 --> 00:13:57,082 怎麼了? 229 00:14:04,315 --> 00:14:06,488 沒關係,不是什麼大災難 230 00:14:23,535 --> 00:14:26,243 反正我們禮拜一要去採買 231 00:14:31,643 --> 00:14:33,486 真是對不起 232 00:14:34,145 --> 00:14:35,488 沒什麼大不了 233 00:14:35,647 --> 00:14:38,150 我們家早餐都不吃蛋 234 00:14:39,250 --> 00:14:40,661 好了 235 00:14:41,486 --> 00:14:43,932 收拾乾淨了 236 00:14:44,088 --> 00:14:46,694 謝謝,對不起,我應該更小心 237 00:14:46,858 --> 00:14:50,169 沒關係,破了就算了 238 00:14:50,328 --> 00:14:51,272 你人真好 239 00:14:51,429 --> 00:14:53,102 儘量囉 240 00:14:56,167 --> 00:14:58,306 真的很抱歉 241 00:15:02,006 --> 00:15:03,212 我笨手笨腳的 242 00:15:03,374 --> 00:15:05,115 大概是生了兩隻左手 243 00:15:05,276 --> 00:15:06,846 那就不該請你來拿蛋 244 00:15:07,011 --> 00:15:09,218 對,可以這麼說 245 00:15:10,815 --> 00:15:13,125 現在怎麼辦? 246 00:15:15,820 --> 00:15:19,097 我們有很多牛排,但可能有訪客 247 00:15:19,257 --> 00:15:22,067 他們早餐要吃蛋 248 00:15:22,227 --> 00:15:24,104 再給4個,你還有4個啊 249 00:15:24,262 --> 00:15:26,640 一盒是12個,我沒記錯吧? 250 00:15:26,798 --> 00:15:29,244 沒有,你沒記錯 251 00:15:37,909 --> 00:15:39,980 你這次要紙盒嗎? 252 00:15:40,144 --> 00:15:41,646 不必了 253 00:15:41,813 --> 00:15:43,349 你確定? 254 00:15:43,514 --> 00:15:45,391 如果你堅持… 255 00:15:45,550 --> 00:15:47,621 如果我堅持? 256 00:15:47,785 --> 00:15:50,163 有紙盒比較好 257 00:15:56,427 --> 00:15:57,132 天哪 258 00:15:57,295 --> 00:15:58,865 怎麼了? 259 00:15:59,030 --> 00:16:00,168 糟了! 260 00:16:00,331 --> 00:16:01,810 對不起 261 00:16:09,007 --> 00:16:10,782 趁你還沒毀了整間廚房 262 00:16:10,942 --> 00:16:13,183 你快把蛋拿回去吧 263 00:16:13,344 --> 00:16:14,948 好 264 00:16:20,885 --> 00:16:22,694 沒紙盒嗎? 265 00:16:31,229 --> 00:16:32,435 真的很抱歉 266 00:16:32,597 --> 00:16:33,837 真的 267 00:16:33,998 --> 00:16:35,409 我也是 268 00:16:36,734 --> 00:16:37,576 拿去 269 00:16:37,735 --> 00:16:40,011 多謝你了,謝謝 270 00:16:40,171 --> 00:16:42,173 我會跟湯普森太太說你人很好 271 00:16:42,340 --> 00:16:43,819 隨便你 272 00:16:43,975 --> 00:16:45,579 我先告辭了 273 00:17:52,143 --> 00:17:53,554 不好意思 274 00:17:56,781 --> 00:17:59,660 小乖!坐下!好了,別叫了! 275 00:17:59,817 --> 00:18:00,795 快走開! 276 00:18:00,952 --> 00:18:02,488 去別的地方! 277 00:18:03,788 --> 00:18:05,734 抱歉,牠不會咬人的 278 00:18:05,890 --> 00:18:06,994 牠只是想玩 279 00:18:07,158 --> 00:18:09,069 這種玩法還真奇怪 280 00:18:09,227 --> 00:18:10,262 牠有弄傷你嗎? 281 00:18:10,428 --> 00:18:12,430 彼特怕狗 282 00:18:12,597 --> 00:18:13,905 抱歉 283 00:18:14,065 --> 00:18:15,840 我也是,牠撲到我身上 284 00:18:16,000 --> 00:18:17,172 我真的很抱歉 285 00:18:17,335 --> 00:18:18,643 好啦 286 00:18:18,803 --> 00:18:20,749 要我把牠關起來讓你們出去嗎? 287 00:18:20,905 --> 00:18:22,213 不用 288 00:18:22,373 --> 00:18:23,283 我叫我老公處理 289 00:18:23,441 --> 00:18:24,511 不用了 290 00:18:24,675 --> 00:18:25,847 真的,是我不好 291 00:18:26,010 --> 00:18:27,785 我忘了這裡有狗 292 00:18:27,945 --> 00:18:30,289 我應該自己來… 293 00:18:33,651 --> 00:18:36,723 這組球桿好高級啊 294 00:18:37,488 --> 00:18:39,764 是卡拉威嗎? 295 00:18:40,758 --> 00:18:42,863 超酷的 296 00:18:43,027 --> 00:18:46,099 好酷,我可以試試嗎? 297 00:18:49,400 --> 00:18:52,506 我們明天輸定了 298 00:18:56,307 --> 00:18:59,049 好球桿不代表球技好 299 00:18:59,911 --> 00:19:02,016 這倒是 300 00:19:02,180 --> 00:19:04,490 能不能讓我試試? 301 00:19:04,649 --> 00:19:07,289 一次就好,求求你,很快 302 00:19:07,452 --> 00:19:09,398 去外面,求求你,好嗎? 303 00:19:09,554 --> 00:19:11,659 我會打向水邊 304 00:19:11,823 --> 00:19:13,962 可以嗎? 305 00:19:14,125 --> 00:19:16,127 你高興就好 306 00:19:16,294 --> 00:19:18,001 謝謝 307 00:19:22,633 --> 00:19:24,806 多謝你了,謝謝 308 00:19:24,969 --> 00:19:26,573 謝謝 309 00:19:26,737 --> 00:19:28,410 不好意思 310 00:19:32,610 --> 00:19:35,318 他很愛打高爾夫球,我們倆都是 311 00:19:35,480 --> 00:19:36,458 你說什麼? 312 00:19:36,614 --> 00:19:38,719 我們倆都是,我們都愛高爾夫 313 00:19:43,754 --> 00:19:45,392 小乖! 314 00:19:49,327 --> 00:19:52,467 小乖!安靜! 315 00:19:58,069 --> 00:19:59,639 牠怎麼了? 316 00:19:59,804 --> 00:20:01,408 不知道 317 00:20:01,572 --> 00:20:03,813 牠可能也熱到受不了 318 00:20:25,830 --> 00:20:27,571 我去看看 319 00:20:50,721 --> 00:20:51,791 超好用 320 00:20:51,956 --> 00:20:54,698 手感很好,便宜貨完全比不上 321 00:20:54,859 --> 00:20:56,566 謝謝你 322 00:20:57,128 --> 00:20:58,630 不客氣 323 00:20:59,630 --> 00:21:00,301 小乖! 324 00:21:00,464 --> 00:21:01,499 湯姆呢? 325 00:21:01,666 --> 00:21:02,269 誰? 326 00:21:02,433 --> 00:21:04,310 你有給他蛋嗎? 327 00:21:05,002 --> 00:21:06,913 你說什麼? 328 00:21:10,174 --> 00:21:13,280 長打桿一級棒,你也該試試 329 00:21:14,045 --> 00:21:15,422 年輕人… 330 00:21:15,580 --> 00:21:16,991 我不知道你在玩什麼遊戲 331 00:21:17,148 --> 00:21:19,150 但我不想奉陪 332 00:21:26,157 --> 00:21:28,398 請你們走吧 333 00:21:32,463 --> 00:21:34,534 什麼遊戲? 334 00:21:35,132 --> 00:21:35,837 抱歉 335 00:21:36,000 --> 00:21:39,209 我不懂你為何突然變得不友善 336 00:21:39,370 --> 00:21:40,872 是不是湯姆惹你生氣? 337 00:21:41,038 --> 00:21:43,484 請你們走 338 00:21:45,776 --> 00:21:47,153 我在外面等你是不是亂來? 339 00:21:47,311 --> 00:21:48,619 他不禮貌嗎? 340 00:21:48,779 --> 00:21:49,484 他是不是說什麼… 341 00:21:49,647 --> 00:21:51,456 夠了! 342 00:21:56,487 --> 00:21:57,898 我是客氣地請你們走 343 00:21:58,055 --> 00:22:00,331 現在我要趕人了 344 00:22:01,692 --> 00:22:03,035 好吧 345 00:22:03,794 --> 00:22:05,603 我不知道你在氣什麼 346 00:22:05,763 --> 00:22:08,710 但既然你堅持要我們走 347 00:22:08,866 --> 00:22:12,211 把蛋給湯姆,我們就不煩你了 348 00:22:13,070 --> 00:22:13,741 你說什麼? 349 00:22:13,904 --> 00:22:15,315 我們要告訴伊芙和弗雷啊 350 00:22:15,473 --> 00:22:18,147 坦白說,我沒遇過這種事 351 00:22:18,309 --> 00:22:20,311 你有嗎? 352 00:22:22,179 --> 00:22:23,886 請你把蛋給我們吧 353 00:22:24,048 --> 00:22:25,459 不要 354 00:22:25,616 --> 00:22:27,425 你太過分了 355 00:22:29,086 --> 00:22:30,759 請你們走吧,馬上走 356 00:22:30,921 --> 00:22:33,060 我是不是做錯什麼? 357 00:22:33,224 --> 00:22:35,329 我請你們走,我要你們走 358 00:22:35,493 --> 00:22:38,064 你有看到狗嗎?牠在這兒嗎? 359 00:22:38,229 --> 00:22:39,037 請你趕他們出去 -怎麼回事? 360 00:22:39,196 --> 00:22:40,675 幸好你來了,法柏先生 361 00:22:40,831 --> 00:22:42,970 你是姓法柏吧? 362 00:22:43,134 --> 00:22:43,737 對 363 00:22:43,901 --> 00:22:45,938 湯普森先生有說過 364 00:22:46,103 --> 00:22:47,810 出了什麼事? -請他們走 365 00:22:47,972 --> 00:22:49,280 你太太好像有點誤會 366 00:22:49,440 --> 00:22:50,578 幸好你來了 367 00:22:50,741 --> 00:22:53,119 你應該能幫我們澄清這場誤會 368 00:22:53,277 --> 00:22:54,119 喬治,拜託! 369 00:22:54,278 --> 00:22:56,224 爸,我找不到… 370 00:22:56,714 --> 00:22:58,785 快走,請你們走 371 00:22:59,550 --> 00:23:00,995 安妮! 372 00:23:01,152 --> 00:23:02,722 太離譜了! 373 00:23:02,887 --> 00:23:03,865 我真不敢相信 374 00:23:04,021 --> 00:23:04,965 老公,你能不能… 375 00:23:05,122 --> 00:23:06,157 他沒事啦 376 00:23:06,324 --> 00:23:07,598 請容我解釋事發經過 377 00:23:07,758 --> 00:23:08,463 麻煩你 378 00:23:08,626 --> 00:23:11,106 湯普森太太叫我來要幾個蛋 379 00:23:11,262 --> 00:23:12,002 然後… 380 00:23:12,163 --> 00:23:14,837 尊夫人把蛋給彼特,但他打破了 381 00:23:14,999 --> 00:23:16,444 接著她又給我4個蛋 382 00:23:16,600 --> 00:23:20,013 但狗撲到我身上,於是… 383 00:23:20,171 --> 00:23:22,981 你有一打蛋,反正禮拜一要採買 384 00:23:23,140 --> 00:23:25,780 我們只是想要蛋而已 385 00:23:25,943 --> 00:23:28,423 安妮,告訴我出了什麼事 386 00:23:31,849 --> 00:23:34,659 告訴我出了什麼事 387 00:23:36,787 --> 00:23:38,630 把蛋給他們吧 388 00:23:38,789 --> 00:23:39,460 可以給我了嗎? 389 00:23:39,623 --> 00:23:41,125 等一下 390 00:23:41,292 --> 00:23:43,898 安妮,只是為了蛋,你氣什麼? 391 00:23:44,061 --> 00:23:46,940 我不想辯解,他們在… 392 00:23:47,098 --> 00:23:48,600 我請你趕他們出去 393 00:23:48,766 --> 00:23:51,110 也許我有我的理由 394 00:23:54,171 --> 00:23:56,378 你想怎樣隨便你,我受夠了 395 00:23:56,540 --> 00:23:58,144 安妮! 396 00:24:02,079 --> 00:24:03,922 對不起 397 00:24:04,515 --> 00:24:06,495 我太太不大舒服 398 00:24:06,650 --> 00:24:08,288 好吧 399 00:24:08,853 --> 00:24:10,924 請你們離開 400 00:24:11,622 --> 00:24:13,624 我不清楚事實就不能當和事佬了 401 00:24:13,791 --> 00:24:15,236 對吧? 402 00:24:15,393 --> 00:24:18,931 請你們走吧 403 00:24:24,435 --> 00:24:26,711 麻煩你… 404 00:24:26,871 --> 00:24:27,349 怎樣? 405 00:24:27,505 --> 00:24:29,143 把蛋給他 406 00:24:30,207 --> 00:24:30,947 這是怎麼回事? 407 00:24:31,108 --> 00:24:33,088 沒有啊 408 00:24:33,244 --> 00:24:36,225 他來拿蛋,狗撲他,蛋破了 409 00:24:36,380 --> 00:24:37,358 現在他想再要 410 00:24:37,515 --> 00:24:40,428 有這麼難理解嗎? 411 00:24:40,584 --> 00:24:43,758 講話口氣好一點,年輕人 412 00:24:43,921 --> 00:24:46,231 你才要小心點,老頭 413 00:24:46,390 --> 00:24:48,370 否則我打斷你的腿 414 00:24:51,395 --> 00:24:53,602 請你們離開 415 00:24:53,764 --> 00:24:54,799 馬上走-法柏先生? 416 00:24:54,965 --> 00:24:55,966 幹嘛? 417 00:24:56,133 --> 00:24:57,441 爸! 418 00:24:58,269 --> 00:25:00,078 斷了嗎? 419 00:25:01,972 --> 00:25:04,316 冷靜下來… 420 00:25:04,475 --> 00:25:06,455 好了啦!乖一點! 421 00:25:07,912 --> 00:25:10,290 給我乖一點 422 00:25:10,448 --> 00:25:12,359 我不想傷害你 423 00:25:12,983 --> 00:25:15,190 所以你最好乖一點 424 00:25:19,256 --> 00:25:20,394 媽! 425 00:25:20,558 --> 00:25:21,400 怎麼了,寶貝? 426 00:25:21,559 --> 00:25:24,199 請你站在那兒別過來 427 00:25:24,361 --> 00:25:26,238 請你別過來 428 00:25:28,165 --> 00:25:29,667 他打我的臉 429 00:25:29,834 --> 00:25:31,836 對,是他先動手的 430 00:25:32,403 --> 00:25:34,906 你可以扶他,但別做傻事 431 00:25:35,072 --> 00:25:36,745 扶他! 432 00:25:42,847 --> 00:25:43,951 拿椅子給他坐 433 00:25:44,114 --> 00:25:45,320 出了什麼事? 434 00:25:45,483 --> 00:25:46,291 我的膝蓋 435 00:25:46,450 --> 00:25:48,123 脫掉他的褲子,讓他坐下 436 00:25:48,285 --> 00:25:48,956 拿椅子給他坐 437 00:25:49,119 --> 00:25:50,996 去拿椅子來,寶貝 438 00:25:53,057 --> 00:25:54,695 小心 439 00:25:54,859 --> 00:25:58,033 彼特是念醫學院的,他可以幫你 440 00:26:00,731 --> 00:26:02,369 請你脫掉褲子 441 00:26:03,868 --> 00:26:06,212 不讓我看傷口我就幫不了你 442 00:26:06,370 --> 00:26:07,144 抱歉打傷你 443 00:26:07,304 --> 00:26:09,375 但是這是你逼我的 444 00:26:09,907 --> 00:26:11,580 講理一點,法柏先生 445 00:26:11,742 --> 00:26:14,052 讓他看看你的腿 446 00:26:14,211 --> 00:26:16,191 他可以幫你 447 00:26:18,749 --> 00:26:21,161 請你們… 448 00:26:22,186 --> 00:26:23,859 …離開 449 00:26:24,021 --> 00:26:25,523 求求你們 450 00:26:25,689 --> 00:26:27,600 再這樣下去不是辦法 451 00:26:31,929 --> 00:26:35,103 你要讓他幫你,你沒得選擇 452 00:26:35,266 --> 00:26:37,337 你是這艘船的船長 453 00:26:37,501 --> 00:26:40,641 上了船,船長的話就是聖旨 454 00:26:40,804 --> 00:26:42,545 你知道嗎? 455 00:26:43,207 --> 00:26:45,448 你想怎麼做? 456 00:26:46,243 --> 00:26:48,018 要打電話求救嗎? 457 00:26:48,178 --> 00:26:51,387 叫救護車?還是報警? 458 00:26:51,549 --> 00:26:53,222 我不會阻止你 459 00:26:53,384 --> 00:26:55,261 湯姆也不會 460 00:26:55,419 --> 00:26:57,296 對不對,湯姆? 461 00:27:00,824 --> 00:27:03,100 你還在等什麼? 462 00:27:05,396 --> 00:27:08,639 手機被他弄掉進水槽裡了 463 00:27:14,271 --> 00:27:15,750 你們幹嘛這樣? 464 00:27:15,906 --> 00:27:17,886 有何不可? 465 00:27:18,509 --> 00:27:21,547 好吧,換另一個遊戲 466 00:27:21,712 --> 00:27:23,623 我們來玩猜猜看 467 00:27:27,117 --> 00:27:29,427 這是什麼? 468 00:27:38,629 --> 00:27:40,472 是什麼? 469 00:27:46,170 --> 00:27:48,275 那是高爾夫球 470 00:27:48,439 --> 00:27:51,682 答對了!是高爾夫球 471 00:27:51,842 --> 00:27:54,755 但怎麼會在我口袋? 472 00:27:56,280 --> 00:27:58,385 你太太知道答案 473 00:27:58,549 --> 00:28:00,551 因為? 474 00:28:03,020 --> 00:28:04,693 為什麼? 475 00:28:08,258 --> 00:28:10,033 為什麼? 476 00:28:12,229 --> 00:28:14,004 因為你沒打出去 477 00:28:14,164 --> 00:28:17,008 答對了!因為我沒打出去 478 00:28:17,167 --> 00:28:18,407 我為什麼沒打出去? 479 00:28:18,569 --> 00:28:20,776 因為你被阻止了 480 00:28:21,405 --> 00:28:22,884 答對了 481 00:28:23,040 --> 00:28:26,317 因為我要換個方法測試球桿 482 00:28:35,653 --> 00:28:37,530 牠在哪裡? 483 00:28:37,688 --> 00:28:39,258 遠 484 00:28:44,962 --> 00:28:46,999 更遠 485 00:28:52,169 --> 00:28:53,671 遠 486 00:28:54,238 --> 00:28:56,184 太遠 487 00:29:04,314 --> 00:29:05,816 接近 488 00:29:07,885 --> 00:29:09,626 接近 489 00:29:09,787 --> 00:29:11,494 有點遠 490 00:29:14,091 --> 00:29:15,695 接近 491 00:29:17,094 --> 00:29:18,698 接近 492 00:29:19,930 --> 00:29:21,932 接近 493 00:29:24,568 --> 00:29:26,343 遠 494 00:29:29,039 --> 00:29:30,643 遠 495 00:29:32,376 --> 00:29:34,253 接近 496 00:29:34,812 --> 00:29:36,883 近、遠 497 00:29:40,184 --> 00:29:42,130 接近 498 00:29:42,286 --> 00:29:43,788 很近 499 00:30:03,574 --> 00:30:06,612 請你去廚房找點東西給我吃 500 00:30:07,578 --> 00:30:09,717 可不可以? 501 00:30:21,525 --> 00:30:23,766 也許有香蕉… 502 00:30:26,830 --> 00:30:29,743 別想拿刀子之類的東西 503 00:30:29,900 --> 00:30:31,846 否則我就抱歉了 504 00:30:32,002 --> 00:30:33,777 對你抱歉 505 00:30:42,312 --> 00:30:44,155 開始變天了 506 00:30:49,653 --> 00:30:51,462 你真好,謝謝 507 00:30:51,622 --> 00:30:53,101 有人嗎? 508 00:30:53,690 --> 00:30:55,431 有人嗎? 509 00:30:55,993 --> 00:30:57,199 有人嗎? 510 00:30:57,361 --> 00:30:59,807 有人嗎? 511 00:31:02,199 --> 00:31:03,735 來了! 512 00:31:03,901 --> 00:31:05,107 嗨! 513 00:31:05,969 --> 00:31:07,915 親愛的! 514 00:31:16,079 --> 00:31:17,990 你在哪兒? 515 00:31:19,116 --> 00:31:21,153 過來水邊! 516 00:31:24,454 --> 00:31:27,060 咱們倆想的一樣吧? 517 00:31:37,768 --> 00:31:39,770 我們看到你的船 518 00:31:40,537 --> 00:31:42,278 嗨,貝琪 519 00:31:42,439 --> 00:31:44,146 嗨,羅伯 520 00:31:45,442 --> 00:31:47,547 你們什麼時候來的? 521 00:31:47,711 --> 00:31:49,657 今天 522 00:31:49,813 --> 00:31:51,986 還在整理東西 523 00:31:52,783 --> 00:31:55,024 要待多久? 524 00:31:55,819 --> 00:31:58,493 可能一、兩個禮拜,還不確定 525 00:31:58,655 --> 00:32:01,693 太好了,真高興見到你 526 00:32:03,527 --> 00:32:04,369 我來幫你 527 00:32:04,528 --> 00:32:06,166 謝謝 528 00:32:06,830 --> 00:32:07,934 你有見過我大姑嗎? 529 00:32:08,098 --> 00:32:09,634 沒有 530 00:32:09,800 --> 00:32:11,643 幸會 531 00:32:11,802 --> 00:32:14,544 嗨,幸會,你好嗎? 532 00:32:14,705 --> 00:32:15,581 你好 533 00:32:15,739 --> 00:32:16,547 嗨,羅伯 534 00:32:16,707 --> 00:32:17,208 你好嗎? 535 00:32:17,374 --> 00:32:19,183 很好 536 00:32:20,377 --> 00:32:22,379 這位是…保羅 537 00:32:22,546 --> 00:32:23,889 他住隔壁的湯普森家 538 00:32:24,047 --> 00:32:25,082 嗨,幸會 539 00:32:25,249 --> 00:32:27,024 嗨,保羅,你冷嗎? 540 00:32:27,184 --> 00:32:29,095 沒有,我是… 541 00:32:29,253 --> 00:32:31,062 我有濕疹 542 00:32:31,221 --> 00:32:33,963 去游泳啊,這裡的水有神奇療效 543 00:32:34,124 --> 00:32:36,126 謝謝,這建議不錯 544 00:32:36,860 --> 00:32:38,897 嗨,幸會 545 00:32:39,062 --> 00:32:40,541 喬治好不好? 546 00:32:40,697 --> 00:32:42,267 很好,謝謝 547 00:32:42,432 --> 00:32:43,877 他人呢? 548 00:32:44,034 --> 00:32:45,707 他立桅杆拉傷了肌肉 549 00:32:45,869 --> 00:32:49,214 所以在躺著休息 550 00:32:49,373 --> 00:32:52,377 真是遺憾,太逞強就會這樣 551 00:32:52,542 --> 00:32:55,489 羅伯就不可能自己一個人弄 552 00:32:55,646 --> 00:32:58,058 你說是吧,羅伯? 553 00:32:58,215 --> 00:32:59,626 叫你老公快好起來 554 00:32:59,783 --> 00:33:00,818 我們每晚都烤肉 555 00:33:00,984 --> 00:33:01,724 我再告訴他 556 00:33:01,885 --> 00:33:04,365 叫他好了就一起過來 557 00:33:04,521 --> 00:33:05,829 羅伯的兒子也來了 558 00:33:05,989 --> 00:33:08,731 他帶了小女友,他一定會喜歡她 559 00:33:08,892 --> 00:33:09,461 好吧 560 00:33:09,626 --> 00:33:11,663 很高興見到你 561 00:33:11,828 --> 00:33:13,307 如果天氣再這麼差 562 00:33:13,463 --> 00:33:15,101 你們就開車來吧 563 00:33:15,265 --> 00:33:16,300 應該會風很大 564 00:33:16,466 --> 00:33:17,137 我明天就… 565 00:33:17,301 --> 00:33:18,371 你們的碼頭在哪兒? 566 00:33:18,535 --> 00:33:19,878 你說什麼? 567 00:33:20,037 --> 00:33:22,017 你們的碼頭 568 00:33:22,172 --> 00:33:25,312 繞過半島就到了,在另一邊 569 00:33:25,475 --> 00:33:27,716 那棟紅色碼頭的別墅? 570 00:33:27,878 --> 00:33:29,448 對 571 00:33:29,613 --> 00:33:30,751 很漂亮 572 00:33:30,914 --> 00:33:33,121 謝謝,我們很喜歡 573 00:33:34,017 --> 00:33:35,496 很高興見到你 574 00:33:35,652 --> 00:33:37,393 好了,再見 575 00:33:45,562 --> 00:33:46,506 你們整個禮拜都會在? 576 00:33:46,663 --> 00:33:48,506 這禮拜一定在 577 00:33:48,665 --> 00:33:49,735 也許我們今晚會過去 578 00:33:49,900 --> 00:33:52,176 好,歡迎你來 579 00:33:52,336 --> 00:33:54,839 好吧,再看看喬治的情況 580 00:33:55,005 --> 00:33:57,007 好,他好了就過來 581 00:33:57,174 --> 00:33:58,209 再見! 582 00:33:58,375 --> 00:34:00,184 再見! 583 00:34:02,646 --> 00:34:04,717 他們過兩小時就來了 584 00:34:04,881 --> 00:34:07,088 讓你們玩不下去 585 00:34:07,250 --> 00:34:09,127 抱歉,這是不可能的事 586 00:34:09,286 --> 00:34:11,357 不是叫你朋友決定好再打給你? 587 00:34:11,521 --> 00:34:13,159 還是我聽錯了? 588 00:34:13,323 --> 00:34:16,668 他們就算聯絡不上也會來的 589 00:34:17,461 --> 00:34:19,168 可以撒謊嗎? 590 00:34:19,329 --> 00:34:22,208 等一下,我把這個移開 591 00:34:23,033 --> 00:34:24,944 為何不用室內電話? 592 00:34:25,102 --> 00:34:27,173 你不覺得方便嗎? 593 00:34:27,838 --> 00:34:30,114 還是你們經常不在家? 594 00:34:30,273 --> 00:34:32,685 請坐 595 00:34:32,843 --> 00:34:36,086 有事儘管講出來,心裡會舒坦點 596 00:34:36,246 --> 00:34:38,783 我們對你們很坦白 597 00:34:38,949 --> 00:34:41,725 坐好 598 00:34:47,591 --> 00:34:48,797 拿個枕頭給他墊 599 00:34:48,959 --> 00:34:52,304 讓彼特幫你,你就不會這麼痛了 600 00:34:52,462 --> 00:34:54,908 我很樂意幫忙,只是不想逼你 601 00:34:55,065 --> 00:34:56,544 小心… 602 00:34:57,634 --> 00:34:59,875 好主意,把腿抬高 603 00:35:00,037 --> 00:35:02,415 應該會舒服一點 604 00:35:02,939 --> 00:35:04,646 好了 605 00:35:05,909 --> 00:35:06,944 確定不要拿枕頭墊… 606 00:35:07,110 --> 00:35:09,886 請你別再說了 607 00:35:10,914 --> 00:35:13,360 你在要求我? 608 00:35:13,517 --> 00:35:14,825 什麼? 609 00:35:14,985 --> 00:35:17,022 你說“請” 610 00:35:25,762 --> 00:35:27,605 我好開心 611 00:35:28,398 --> 00:35:30,844 有禮貌就好溝通了 612 00:35:32,235 --> 00:35:35,478 剛才的事我很抱歉 613 00:35:35,639 --> 00:35:37,550 但你要承認,喬治 614 00:35:37,707 --> 00:35:40,085 打我的臉? 615 00:35:40,243 --> 00:35:43,383 這種反應不太恰當 616 00:35:49,553 --> 00:35:51,191 我是保羅 617 00:35:52,722 --> 00:35:54,895 這位是彼特 618 00:35:55,058 --> 00:35:56,332 過來,湯姆,要有禮貌 619 00:35:56,493 --> 00:35:58,234 跟他握手 620 00:36:03,066 --> 00:36:05,239 來吧,吃點止痛藥 621 00:36:05,402 --> 00:36:07,973 這是怎樣?當我們是空氣? 622 00:36:08,872 --> 00:36:11,045 我們不是說好… 623 00:36:12,442 --> 00:36:14,217 我的老天! 624 00:36:24,287 --> 00:36:27,131 沒事了… 625 00:36:27,290 --> 00:36:29,099 住手!否則你媽會受傷 626 00:36:29,259 --> 00:36:30,761 住手!聽見沒? 627 00:36:30,927 --> 00:36:32,600 聽見沒? 628 00:36:34,131 --> 00:36:36,111 冷靜點 629 00:36:38,101 --> 00:36:39,705 冷靜點 630 00:36:48,979 --> 00:36:52,449 為了禮貌搞得氣氛緊張 631 00:37:06,963 --> 00:37:09,739 我只是想表示友善 632 00:37:09,900 --> 00:37:10,844 改善關係 633 00:37:11,001 --> 00:37:12,241 我想至少凡事都文明一點 634 00:37:12,402 --> 00:37:14,211 你幹嘛這樣? 635 00:37:18,742 --> 00:37:21,120 小胖,我們幹嘛這樣? 636 00:37:22,179 --> 00:37:25,058 快說啊 637 00:37:25,215 --> 00:37:27,286 我不知道 638 00:37:27,918 --> 00:37:30,797 船長想知道原因 639 00:37:30,954 --> 00:37:33,161 怎樣? 640 00:37:33,857 --> 00:37:35,768 很難啟齒 641 00:37:35,926 --> 00:37:38,236 別害羞 642 00:37:38,395 --> 00:37:41,308 你知道我心裡有多難過 643 00:37:41,865 --> 00:37:43,469 天哪,真像連續劇 644 00:37:43,633 --> 00:37:47,171 他爸媽離婚時他才這麼小 645 00:37:47,337 --> 00:37:47,872 為了另一個女人… 646 00:37:48,038 --> 00:37:49,210 才不是咧! 647 00:37:49,372 --> 00:37:50,874 他亂講 648 00:37:51,041 --> 00:37:53,612 我媽離婚是因為… 649 00:37:54,311 --> 00:37:57,520 因為她想獨佔她的小寶貝 650 00:37:57,681 --> 00:37:58,751 所以他變成同性戀 651 00:37:58,915 --> 00:38:00,986 還前科累累,懂嗎? 652 00:38:01,151 --> 00:38:03,097 你很過分耶! 653 00:38:03,253 --> 00:38:04,823 其實是… 654 00:38:04,988 --> 00:38:06,262 他是個窮白人 655 00:38:06,423 --> 00:38:09,029 來自貧苦落魄的家庭 656 00:38:09,192 --> 00:38:11,365 每個兄弟姊妹都有毒癮 657 00:38:11,528 --> 00:38:13,064 他爸是酒鬼 658 00:38:13,230 --> 00:38:14,766 他媽媽… 659 00:38:14,931 --> 00:38:17,138 你們自己想像 660 00:38:17,801 --> 00:38:20,304 其實是… 661 00:38:20,470 --> 00:38:22,541 他跟她上床 662 00:38:23,240 --> 00:38:25,846 很可悲,卻是事實 663 00:38:26,376 --> 00:38:29,846 好了,冷靜點,小胖 664 00:38:30,447 --> 00:38:32,927 住嘴 665 00:38:33,083 --> 00:38:35,256 你很噁心 666 00:38:35,418 --> 00:38:38,695 至少在我兒子面前嘴巴乾淨點 667 00:38:40,457 --> 00:38:42,300 對不起 668 00:38:42,459 --> 00:38:44,097 好啦 669 00:38:44,261 --> 00:38:47,105 你想聽什麼?怎樣你才會開心? 670 00:38:47,831 --> 00:38:51,108 我在胡說八道,你我都心裡有數 671 00:38:51,268 --> 00:38:53,441 你以為他是窮白人? 672 00:38:54,004 --> 00:38:57,144 不可能,他是被寵壞的小孩 673 00:38:57,307 --> 00:39:00,345 空虛乏味的人生 674 00:39:00,510 --> 00:39:02,581 讓他覺得厭惡又反感 675 00:39:03,513 --> 00:39:05,584 很難熬 676 00:39:05,749 --> 00:39:07,490 真的 677 00:39:11,187 --> 00:39:12,894 他喜歡聽 678 00:39:13,056 --> 00:39:15,263 你看,他笑了 679 00:39:17,460 --> 00:39:19,440 可以嗎? 680 00:39:19,596 --> 00:39:22,941 你滿意了?還是想聽別的版本? 681 00:39:32,676 --> 00:39:34,587 我餓了 682 00:39:34,744 --> 00:39:36,849 我去找點吃的 683 00:39:38,014 --> 00:39:39,516 其實… 684 00:39:39,683 --> 00:39:41,321 他有毒癮 685 00:39:41,484 --> 00:39:43,760 他現在要去解癮 686 00:39:45,588 --> 00:39:48,467 所以他才這麼緊張,我也一樣 687 00:39:48,625 --> 00:39:52,539 我們去渡假別墅搶劫有錢人家 688 00:39:52,696 --> 00:39:54,471 就是為了買毒品 689 00:39:54,631 --> 00:39:57,612 少胡說八道了 690 00:39:58,535 --> 00:40:01,607 我懂了!還不夠嗎? 691 00:40:01,771 --> 00:40:03,375 很好 692 00:40:03,540 --> 00:40:05,178 小胖,他懂了耶! 693 00:40:05,342 --> 00:40:07,015 他懂了 694 00:40:09,179 --> 00:40:10,522 真是太好了 695 00:40:10,680 --> 00:40:12,057 太好了,聽著… 696 00:40:12,215 --> 00:40:14,195 彼特,過來 697 00:40:14,351 --> 00:40:16,729 我們來打個賭 698 00:40:17,287 --> 00:40:19,130 快過來 699 00:40:20,523 --> 00:40:21,399 坐下 700 00:40:21,558 --> 00:40:22,696 這裡烏漆抹黑的 701 00:40:22,859 --> 00:40:24,600 快點,別睡著了 702 00:40:25,862 --> 00:40:28,308 好,我們打賭…幾點了? 703 00:40:29,065 --> 00:40:30,567 8點40分 704 00:40:31,668 --> 00:40:35,946 再過…12個小時 705 00:40:36,106 --> 00:40:38,609 你們3個人… 706 00:40:39,476 --> 00:40:41,149 都會翹辮子 707 00:40:41,311 --> 00:40:43,416 瞭解嗎? 708 00:40:45,715 --> 00:40:47,092 什麼? 709 00:40:47,250 --> 00:40:49,787 你打賭你明天九點還會活著 710 00:40:49,953 --> 00:40:53,594 我們打賭你會死,好嗎? 711 00:41:08,204 --> 00:41:09,478 他們不想打賭 712 00:41:09,639 --> 00:41:12,677 沒得選擇,非打賭不可 713 00:41:12,842 --> 00:41:15,686 你覺得呢?他們有勝算嗎? 714 00:41:15,845 --> 00:41:17,882 你挺他們吧? 715 00:41:18,047 --> 00:41:19,390 你押誰贏? 716 00:41:19,549 --> 00:41:21,495 等一下,這是什麼打賭? 717 00:41:21,651 --> 00:41:23,597 他們死了對誰都沒好處 718 00:41:23,753 --> 00:41:26,063 就算他們贏了,也活不成啊 719 00:41:26,689 --> 00:41:29,226 對,他們橫豎都是輸 720 00:41:29,392 --> 00:41:32,930 別鬧了,想嚇我們嗎? 721 00:41:34,264 --> 00:41:36,266 你們做得還不夠嗎? 722 00:41:36,433 --> 00:41:37,912 你們想怎樣?要錢嗎?拿去啊 723 00:41:38,067 --> 00:41:41,844 要什麼就拿走,拿了快滾 724 00:41:42,005 --> 00:41:43,712 可以嗎? 725 00:41:45,942 --> 00:41:47,888 你以為弗雷和伊芙來了後 726 00:41:48,044 --> 00:41:50,024 不會問我們怎麼了? 727 00:41:51,247 --> 00:41:54,626 然後再好好教訓我們? 728 00:41:58,688 --> 00:41:59,928 好吧 729 00:42:00,089 --> 00:42:02,330 就打賭吧 730 00:42:03,493 --> 00:42:05,871 像電視上說的那樣 731 00:42:06,029 --> 00:42:08,031 就這麼說定了 732 00:42:10,066 --> 00:42:12,478 現在要怎樣? 733 00:42:13,803 --> 00:42:17,341 請你弄點東西給我們吃好嗎? 734 00:42:18,341 --> 00:42:19,752 小胖… 735 00:42:20,710 --> 00:42:22,986 我很擔心你,你能不能節制點? 736 00:42:23,146 --> 00:42:25,649 你才剛吃了一大塊肉 737 00:42:26,216 --> 00:42:28,526 好噁心,他們會怎麼看你? 738 00:42:28,685 --> 00:42:30,130 我從中午就沒吃東西 739 00:42:30,286 --> 00:42:31,890 別再叫我小胖啦 740 00:42:32,055 --> 00:42:32,658 好吧,湯姆 741 00:42:32,822 --> 00:42:33,493 好,傑利 742 00:42:33,656 --> 00:42:37,365 好了,你應該小心身材走樣 743 00:42:37,527 --> 00:42:39,768 你覺得這樣很好看? 744 00:42:41,798 --> 00:42:43,709 你看船長夫人 745 00:42:43,867 --> 00:42:45,540 你覺得她會看上你嗎? 746 00:42:45,702 --> 00:42:47,272 你看你的游泳圈 -別鬧啦! 747 00:42:47,437 --> 00:42:49,781 你喜歡嗎? -別鬧啦! 748 00:42:49,939 --> 00:42:52,476 你看,她又沒那麼老 749 00:42:53,877 --> 00:42:54,685 不好意思 750 00:42:54,844 --> 00:42:58,155 她絕對可以接受你 751 00:42:58,815 --> 00:43:01,523 要不是你身材走樣 752 00:43:02,285 --> 00:43:04,891 你應該學學她 753 00:43:06,022 --> 00:43:08,662 她身材超讚 754 00:43:09,192 --> 00:43:11,468 沒有半點贅肉 755 00:43:11,628 --> 00:43:13,369 這我就不確定了 756 00:43:13,530 --> 00:43:15,066 什麼? 757 00:43:15,231 --> 00:43:17,006 聽見沒? 758 00:43:17,166 --> 00:43:18,839 小胖,這樣很沒禮貌 759 00:43:19,002 --> 00:43:21,039 你能容許他這樣? 760 00:43:23,106 --> 00:43:24,483 不行 761 00:43:25,441 --> 00:43:27,216 小印第安! 762 00:43:29,579 --> 00:43:31,581 你叫什麼名字? 763 00:43:37,020 --> 00:43:38,966 喬治 764 00:43:39,122 --> 00:43:42,035 喬治?跟爸爸一樣 765 00:43:43,459 --> 00:43:45,461 好感人啊 766 00:43:45,628 --> 00:43:47,198 小喬,過來 767 00:43:47,363 --> 00:43:48,933 過來 768 00:43:49,799 --> 00:43:51,540 過來 769 00:43:52,168 --> 00:43:54,876 來,我們來玩個遊戲 770 00:43:55,038 --> 00:43:56,881 放了他 771 00:43:57,040 --> 00:43:59,953 我知道你不想玩,但真的很好玩 772 00:44:00,109 --> 00:44:02,555 -很好玩的遊戲,相信我 -放了我兒子! 773 00:44:03,346 --> 00:44:05,587 你媽拼了命想保護你 774 00:44:05,748 --> 00:44:07,728 你爸應該向她學習 775 00:44:07,884 --> 00:44:08,362 住手 776 00:44:08,518 --> 00:44:10,623 所以也讓她參一腳 777 00:44:10,787 --> 00:44:12,892 小胖,你顧一下小喬 778 00:44:14,023 --> 00:44:16,060 這個遊戲超有趣 779 00:44:16,225 --> 00:44:17,568 這叫“蓋布袋” 780 00:44:17,727 --> 00:44:20,071 很好玩的,來吧 781 00:44:20,964 --> 00:44:22,807 別驚慌!不會怎樣啦 782 00:44:22,966 --> 00:44:24,468 我說過這個遊戲很好玩 783 00:44:24,634 --> 00:44:25,874 適合全家一起玩 784 00:44:26,035 --> 00:44:28,914 爸爸也玩,免得他無聊 785 00:44:29,706 --> 00:44:31,151 小喬! 786 00:44:31,307 --> 00:44:33,685 你一直亂動就不好玩了 787 00:44:33,843 --> 00:44:35,880 聽我說! 788 00:44:38,147 --> 00:44:39,990 這樣好多了 789 00:44:43,052 --> 00:44:45,726 聽著,我們現在是同一國 790 00:44:50,493 --> 00:44:52,666 蓋著你會不舒服嗎? 791 00:44:53,363 --> 00:44:55,604 能不能呼吸? 792 00:44:56,332 --> 00:44:58,573 可以嗎? 793 00:44:58,735 --> 00:45:00,874 小喬,可以嗎? 794 00:45:01,037 --> 00:45:01,572 可以 795 00:45:01,738 --> 00:45:03,911 很好! 796 00:45:04,073 --> 00:45:05,984 現在就開始吧 797 00:45:06,643 --> 00:45:08,247 如果我沒記錯 798 00:45:08,411 --> 00:45:10,357 媽媽和小印第安想落跑 799 00:45:10,513 --> 00:45:11,787 為什麼? 800 00:45:11,948 --> 00:45:14,155 小胖,為什麼? 801 00:45:14,317 --> 00:45:16,058 我不知道 802 00:45:16,219 --> 00:45:17,698 可以撒謊嗎? 803 00:45:17,854 --> 00:45:19,663 你別帶壞大家了 804 00:45:19,822 --> 00:45:23,235 小胖,你明知道她為什麼想落跑 805 00:45:23,393 --> 00:45:25,964 因為你說她有游泳圈 806 00:45:26,763 --> 00:45:30,176 是你懷疑她身材不完美 807 00:45:30,933 --> 00:45:32,606 隨便,都無所謂 808 00:45:32,769 --> 00:45:34,578 反正… 809 00:45:35,371 --> 00:45:37,612 我知道她為什麼難為情 810 00:45:37,774 --> 00:45:39,879 因為她兒子在看 811 00:45:40,043 --> 00:45:42,614 所以才要玩“蓋布袋” 812 00:45:42,779 --> 00:45:45,726 遵守道德倫常 813 00:45:45,882 --> 00:45:48,260 把你兒子的頭蒙住了 814 00:45:48,851 --> 00:45:52,355 看看媽媽的胸部有沒有下垂 815 00:45:59,262 --> 00:46:01,208 小心別傷了這隻小貓咪 816 00:46:01,364 --> 00:46:02,604 放了他 817 00:46:02,765 --> 00:46:05,245 對,爸爸也想玩 818 00:46:06,235 --> 00:46:08,476 天哪 819 00:46:10,273 --> 00:46:12,275 還在等什麼? 820 00:46:12,442 --> 00:46:14,353 叫你老婆別害臊 821 00:46:14,510 --> 00:46:18,424 真亂來,我相信她沒游泳圈 822 00:46:20,183 --> 00:46:22,720 求求你放了他 823 00:46:22,885 --> 00:46:26,662 只要你叫她把衣服脫光 824 00:46:26,823 --> 00:46:28,962 求求你 825 00:46:29,125 --> 00:46:31,503 把衣服脫光,老婆 826 00:46:49,378 --> 00:46:51,949 把衣服脫光 827 00:46:52,782 --> 00:46:56,195 把衣服脫光…老婆 828 00:47:09,198 --> 00:47:11,644 把衣服脫光,老婆 829 00:48:44,727 --> 00:48:46,638 很好! 830 00:48:48,231 --> 00:48:49,938 我不是說了嗎? 831 00:48:50,099 --> 00:48:52,045 沒有游泳圈 832 00:48:52,635 --> 00:48:55,878 可以把衣服穿回去了,謝謝 833 00:49:21,330 --> 00:49:22,707 好噁心 834 00:49:22,865 --> 00:49:23,775 小胖,過來 835 00:49:23,933 --> 00:49:25,071 把這隻小豬帶走 836 00:49:25,234 --> 00:49:26,941 大小便還沒訓練好 837 00:49:27,103 --> 00:49:29,014 替他換尿布 -我幫他換 838 00:49:29,171 --> 00:49:31,173 沒關係,我不會對他怎樣 839 00:49:32,708 --> 00:49:34,051 放開他! 840 00:50:29,765 --> 00:50:31,073 來 841 00:50:31,233 --> 00:50:32,576 坐著 842 00:50:33,402 --> 00:50:34,403 坐著 843 00:50:38,841 --> 00:50:40,821 你最好別亂踢 844 00:50:56,726 --> 00:50:58,467 希望你陪他們不會無聊 845 00:51:00,229 --> 00:51:01,674 如果你無聊 846 00:51:01,831 --> 00:51:04,004 就拿桶水澆在他頭上 847 00:51:07,169 --> 00:51:09,410 但要小心,別弄髒地毯 848 00:51:35,331 --> 00:51:37,538 只是開個玩笑啦 849 00:51:38,267 --> 00:51:40,178 我今年秋天要考學術性向測驗 850 00:51:40,336 --> 00:51:42,543 然後要進大學念商學院 851 00:51:48,778 --> 00:51:50,758 很痛嗎? 852 00:51:51,614 --> 00:51:53,753 直接殺了我們吧 853 00:51:53,916 --> 00:51:56,055 別忘了娛樂的重要 854 00:52:40,296 --> 00:52:41,206 你的腿我很抱歉 855 00:52:41,363 --> 00:52:44,344 但你是活該,請容我這麼說 856 00:52:45,034 --> 00:52:47,640 你幹嘛打保羅的臉? 857 00:52:47,803 --> 00:52:50,807 我苦苦哀求幾個蛋心裡夠不爽了 858 00:52:50,973 --> 00:52:52,350 我覺得很丟臉 859 00:52:52,508 --> 00:52:54,510 我不知道你們懂不懂 860 00:52:54,677 --> 00:52:55,678 仔細想想 861 00:52:55,845 --> 00:52:58,689 為了一盒蛋搞成這樣 862 00:52:58,848 --> 00:53:00,987 蛋應該還在廚房裡 863 00:53:04,687 --> 00:53:06,360 你應該聽你老婆的話 864 00:53:06,522 --> 00:53:09,162 她求你把蛋給我們打發我們走 865 00:53:09,325 --> 00:53:12,704 可惜每個人都只會放馬後炮 866 00:53:13,262 --> 00:53:14,764 蛋在這裡 867 00:53:15,564 --> 00:53:17,874 裂了一個,但不嚴重 868 00:53:18,033 --> 00:53:20,274 這種紙盒還滿耐壓的 869 00:53:22,371 --> 00:53:25,545 幹嘛這樣?你們當我是笨蛋嗎? 870 00:53:25,708 --> 00:53:27,278 我不懂,你們在想什麼? 871 00:53:27,443 --> 00:53:30,014 根本是在逼我虐待你們嘛 872 00:53:34,683 --> 00:53:37,493 幹!真的被你害慘了 873 00:53:37,653 --> 00:53:40,725 保羅還特別交代我們別弄髒地毯 874 00:53:44,527 --> 00:53:46,837 請你放我們走吧 875 00:53:50,766 --> 00:53:54,737 你還有大好前程,你還年輕 876 00:53:57,339 --> 00:53:58,750 還沒出什麼事 877 00:53:58,908 --> 00:54:02,253 我們可以說喬治是在船上跌斷腿 878 00:54:04,180 --> 00:54:05,750 我保證大家都會相信我們 879 00:54:05,915 --> 00:54:08,361 請你別這樣-求求你… 880 00:54:08,517 --> 00:54:10,394 幹嘛這麼妄自菲薄? 881 00:54:10,553 --> 00:54:13,124 你痛苦,我也難過啊 882 00:54:45,788 --> 00:54:47,392 小喬? 883 00:54:48,457 --> 00:54:50,027 你在哪兒? 884 00:56:16,779 --> 00:56:18,554 小喬! 885 00:56:18,714 --> 00:56:20,250 我來了! 886 00:57:14,136 --> 00:57:17,549 等一下,我來放點音樂 887 00:57:46,668 --> 00:57:47,271 嗨,小喬 888 00:57:47,436 --> 00:57:49,040 別靠過來! 889 00:57:51,373 --> 00:57:53,080 拉槍機 890 00:57:54,710 --> 00:57:56,621 將槍托往後拉 891 00:58:24,973 --> 00:58:26,850 扣扳機 892 00:58:43,759 --> 00:58:47,434 反而力推和解,指稱情緒… 893 00:58:47,596 --> 00:58:49,803 …給博物館 894 00:58:49,965 --> 00:58:51,273 你好厲害! 895 00:58:51,433 --> 00:58:53,310 …好好彩排 896 00:58:53,469 --> 00:58:55,346 …受損地區多半在沿岸 897 00:58:55,504 --> 00:58:57,177 有些地區的潮流… 898 00:58:57,339 --> 00:59:00,513 他2度贏得塔拉德加高速賽道 899 00:59:00,676 --> 00:59:03,987 他也決心卯足全力贏得冠軍 900 00:59:04,146 --> 00:59:06,558 但這表示他這次非贏不可 901 00:59:06,715 --> 00:59:07,557 還有愛荷華 902 00:59:07,716 --> 00:59:09,753 他要讓法蘭克金波 903 00:59:09,918 --> 00:59:11,989 掉出前26名以外 904 00:59:12,154 --> 00:59:12,996 這樣他才能如願 905 00:59:13,155 --> 00:59:14,793 對,瑞克,你早就料到了 906 00:59:14,957 --> 00:59:16,834 有這個可能,所以他自有盤算 907 00:59:16,992 --> 00:59:18,994 他坐在起跑線,抱著必勝的決心 908 00:59:19,161 --> 00:59:21,539 再去愛荷華參賽,全力以赴 909 00:59:21,697 --> 00:59:24,268 巴比葛哈在高速賽道… 910 00:59:24,433 --> 00:59:26,538 親愛的,我回來了! 911 00:59:27,669 --> 00:59:29,444 媽媽! 912 00:59:29,605 --> 00:59:31,050 怎麼了,寶貝? 913 00:59:31,206 --> 00:59:33,743 你沒事吧?有沒有怎樣? 914 00:59:37,045 --> 00:59:38,615 他們殺了珍妮! 915 00:59:38,780 --> 00:59:39,451 嗨,癟四 916 00:59:39,615 --> 00:59:40,525 嗨,大頭蛋 917 00:59:40,682 --> 00:59:41,956 沒事吧? 918 00:59:42,117 --> 00:59:44,290 應該是 -很好 919 00:59:45,621 --> 00:59:46,463 可以給我嗎? 920 00:59:46,622 --> 00:59:48,192 你請便 921 00:59:50,559 --> 00:59:52,436 船長,你一定在想 922 00:59:52,594 --> 00:59:54,540 這把上好獵槍是哪兒來的 923 00:59:54,696 --> 00:59:56,369 有沒有很眼熟? 924 00:59:56,532 --> 00:59:58,876 你有跟弗雷去打獵過嗎? 925 00:59:59,034 --> 01:00:01,674 剛才你的寶貝兒子 926 01:00:01,837 --> 01:00:04,443 居然想拿這把槍殺我 927 01:00:04,606 --> 01:00:06,586 我知道難以置信,但這是事實 928 01:00:06,742 --> 01:00:07,516 千真萬確 929 01:00:07,676 --> 01:00:09,178 對不對,小喬? 930 01:00:13,248 --> 01:00:15,125 你覺得怎樣,湯姆? 931 01:00:15,684 --> 01:00:16,287 太可惡了 932 01:00:16,451 --> 01:00:17,862 幾點了? 933 01:00:18,353 --> 01:00:19,889 11點多 934 01:00:20,055 --> 01:00:23,264 我們的打賭應該快贏了吧 935 01:00:23,859 --> 01:00:26,601 其實應該感謝小喬啦 936 01:00:26,762 --> 01:00:29,140 他幫了我們這麼大的忙 937 01:00:30,399 --> 01:00:32,401 一個給癟四 938 01:00:32,568 --> 01:00:34,275 一個給大頭蛋 939 01:00:36,371 --> 01:00:37,850 好了 940 01:00:40,342 --> 01:00:43,186 點指兵兵,點著誰人做大兵 941 01:00:43,345 --> 01:00:45,154 點指賊賊 942 01:00:45,314 --> 01:00:48,352 點著誰人做大賊 943 01:00:53,255 --> 01:00:55,235 你好像不太開心 944 01:00:55,390 --> 01:00:57,768 告訴我,你幾歲? 945 01:01:00,696 --> 01:01:02,698 她不想玩 946 01:01:04,166 --> 01:01:06,271 你覺得她幾歲? 947 01:01:06,435 --> 01:01:08,381 30?37? 948 01:01:09,471 --> 01:01:11,815 沒有游泳圈 949 01:01:11,974 --> 01:01:15,581 別吝嗇,就當她是35歲吧 950 01:01:15,744 --> 01:01:17,382 可以嗎? 951 01:01:18,380 --> 01:01:20,155 她默許了 952 01:01:20,315 --> 01:01:22,420 你想先從誰開始? 953 01:01:22,584 --> 01:01:24,757 她先? 954 01:01:24,920 --> 01:01:26,456 好 955 01:01:26,622 --> 01:01:28,829 我去拿點吃的 956 01:01:32,527 --> 01:01:34,404 1、2、3、4 957 01:01:34,563 --> 01:01:37,043 5、6、7、8 958 01:01:50,746 --> 01:01:52,817 有人想吃什麼嗎? 959 01:02:20,776 --> 01:02:22,847 你真笨,小胖 960 01:02:23,011 --> 01:02:23,751 你在數的時候 961 01:02:23,912 --> 01:02:26,324 被點到的沒殺,反而殺沒點到的 962 01:02:26,481 --> 01:02:28,324 你腦袋有問題嗎? 963 01:02:28,483 --> 01:02:29,359 他想逃跑 964 01:02:29,518 --> 01:02:30,588 那又怎樣? 965 01:02:30,752 --> 01:02:32,891 沒理由亂開槍 966 01:02:33,055 --> 01:02:35,763 你沒時間概念嗎? 967 01:02:35,924 --> 01:02:37,904 幾點了? 968 01:02:38,393 --> 01:02:39,337 快12點 969 01:02:39,494 --> 01:02:40,905 幹! 970 01:02:41,063 --> 01:02:42,940 他們沒戲唱了 971 01:02:43,832 --> 01:02:46,244 走吧,我們先回去 972 01:02:46,401 --> 01:02:48,039 好 973 01:02:48,203 --> 01:02:50,376 謝謝你的長打桿 974 01:02:50,539 --> 01:02:51,313 我會放回袋子裡的 975 01:02:51,473 --> 01:02:52,884 好嗎? 976 01:02:53,675 --> 01:02:56,713 好,謝謝 977 01:02:56,878 --> 01:02:57,948 晚安! 978 01:02:58,113 --> 01:02:59,592 再見! 979 01:03:01,083 --> 01:03:01,925 掰囉! 980 01:03:02,084 --> 01:03:04,257 皇蒙托亞撞了史帝夫華勒斯 981 01:03:04,419 --> 01:03:05,625 華勒斯領先 982 01:03:05,787 --> 01:03:08,927 葛哈落後到第9 983 01:03:11,693 --> 01:03:16,438 布雷克畢約倫也想奪冠 984 01:03:16,598 --> 01:03:19,078 有希望贏得塔拉德加的車手 985 01:03:19,234 --> 01:03:19,871 皮特薛波 986 01:03:20,035 --> 01:03:22,379 另一位前景看好的39號車手 987 01:03:22,537 --> 01:03:25,074 傑克洛許的評語是: 988 01:03:25,240 --> 01:03:28,585 “他讓我想起年輕的馬克馬汀” 989 01:03:28,744 --> 01:03:32,521 傑克洛許難得這樣誇獎別人 990 01:03:32,681 --> 01:03:33,751 鮑伯狄爾納 991 01:03:33,915 --> 01:03:35,986 你知不知道到維修區會怎樣? 992 01:03:36,151 --> 01:03:36,754 好巧 993 01:03:36,918 --> 01:03:39,398 剛剛布雷派洛才進了維修區 994 01:03:39,554 --> 01:03:43,161 就在畫面上,他在61號維修區 995 01:03:43,325 --> 01:03:46,431 因為那兩個人合作無間 996 01:03:46,595 --> 01:03:49,701 皇蒙托亞還透過無線電說: 997 01:03:49,865 --> 01:03:53,005 “我要緊跟著61號” 998 01:03:53,168 --> 01:03:54,738 “像強力膠黏住後保桿” 999 01:03:54,903 --> 01:03:55,745 “直到揮白旗為止” 1000 01:03:55,904 --> 01:03:59,078 布雷派洛來這裡和隊員商討戰術 1001 01:03:59,241 --> 01:04:02,484 待在那裡開小組會議 1002 01:04:02,644 --> 01:04:04,146 等一下 1003 01:04:04,312 --> 01:04:08,283 不能把你的戰略告訴對手 1004 01:04:08,450 --> 01:04:10,259 他們正在說明 1005 01:04:10,418 --> 01:04:12,557 但順序互換、外線車道被佔 1006 01:04:12,721 --> 01:04:13,995 他們就又搭不上了 1007 01:04:14,156 --> 01:04:16,932 但皇剛才用無線電跟他爸說: 1008 01:04:17,092 --> 01:04:17,832 “要往哪兒?” 1009 01:04:17,993 --> 01:04:21,566 “外線還內線?哪個車道?” 1010 01:05:01,670 --> 01:05:03,411 他們走了 1011 01:05:12,848 --> 01:05:14,521 聽見沒? 1012 01:05:20,789 --> 01:05:22,325 他們走了 1013 01:06:07,702 --> 01:06:10,239 我去拿刀子 1014 01:09:04,813 --> 01:09:07,123 別激動 1015 01:09:07,282 --> 01:09:07,885 深呼吸 1016 01:09:08,049 --> 01:09:10,086 請你深呼吸 1017 01:09:10,518 --> 01:09:13,727 請你深呼吸 1018 01:09:13,888 --> 01:09:16,425 深呼吸… 1019 01:09:55,797 --> 01:09:58,004 我們快逃出去 1020 01:10:06,174 --> 01:10:08,279 他們可能會再回來 1021 01:10:09,310 --> 01:10:11,483 等一下 1022 01:10:12,080 --> 01:10:14,082 快走 1023 01:10:18,486 --> 01:10:20,488 好 1024 01:10:22,123 --> 01:10:24,103 你能走嗎? 1025 01:10:24,259 --> 01:10:26,364 我扶你 1026 01:10:26,528 --> 01:10:28,530 我試試看 1027 01:10:38,640 --> 01:10:40,415 怎麼了? 1028 01:10:42,877 --> 01:10:44,584 好 1029 01:11:05,200 --> 01:11:06,577 好 1030 01:12:02,690 --> 01:12:03,828 走吧 1031 01:12:03,992 --> 01:12:05,630 我們快走吧 1032 01:12:37,759 --> 01:12:39,500 鎖住了 1033 01:12:42,530 --> 01:12:44,874 我們要從窗戶出去 1034 01:12:48,736 --> 01:12:50,545 天哪 1035 01:12:51,272 --> 01:12:53,843 喬治,求求你 1036 01:12:54,008 --> 01:12:55,544 我辦不到,寶貝 1037 01:12:55,710 --> 01:12:56,518 我辦不到 1038 01:12:56,678 --> 01:12:58,214 走啦 1039 01:12:58,379 --> 01:13:00,052 走啦 1040 01:13:00,848 --> 01:13:02,828 你自己走 1041 01:13:03,685 --> 01:13:07,155 你自己走,好嗎? 1042 01:13:07,889 --> 01:13:09,459 他們把門鎖住 1043 01:13:09,624 --> 01:13:12,195 可能連大門也鎖住了 1044 01:13:12,360 --> 01:13:14,135 你說得對 1045 01:13:16,798 --> 01:13:19,335 帶著剪鉗走 1046 01:13:20,068 --> 01:13:23,174 剪圍牆的鐵絲網 1047 01:13:23,338 --> 01:13:24,783 你到了街上要小心 1048 01:13:24,939 --> 01:13:28,045 他們可能在等你 1049 01:13:28,209 --> 01:13:30,211 剪鉗在哪兒? 1050 01:13:30,812 --> 01:13:32,416 幹! 1051 01:13:34,649 --> 01:13:36,253 應該在廚房 1052 01:13:36,417 --> 01:13:38,897 不對!在溫室 1053 01:13:39,987 --> 01:13:42,797 請你先穿上衣服吧 1054 01:13:42,957 --> 01:13:44,766 穿上鞋子 1055 01:13:44,926 --> 01:13:46,963 因為你可能要用跑的 1056 01:13:47,895 --> 01:13:49,772 我不能丟下你 1057 01:13:49,931 --> 01:13:52,912 快走吧,沒時間了 1058 01:13:54,635 --> 01:13:55,978 等一下,行李在這兒 1059 01:13:56,137 --> 01:13:58,276 行李在這兒 1060 01:14:07,215 --> 01:14:09,058 我去地窖躲著 1061 01:14:09,217 --> 01:14:11,959 好嗎?我等你回來 1062 01:14:14,989 --> 01:14:16,730 你要怎麼下去? 1063 01:14:17,992 --> 01:14:19,528 我不知道 1064 01:14:19,694 --> 01:14:20,365 幹! 1065 01:14:20,528 --> 01:14:22,371 我會想辦法的 1066 01:14:33,808 --> 01:14:35,845 請你走吧 1067 01:14:37,278 --> 01:14:38,848 求求你 1068 01:14:57,765 --> 01:15:00,075 喬治,可以開機了 1069 01:15:00,234 --> 01:15:01,042 什麼? 1070 01:15:01,202 --> 01:15:02,408 一定是乾了 1071 01:15:02,570 --> 01:15:04,049 又可以開機了 1072 01:15:04,205 --> 01:15:05,684 打電話求救 1073 01:15:05,840 --> 01:15:06,875 誰? 1074 01:15:07,041 --> 01:15:08,611 警察 1075 01:15:08,776 --> 01:15:10,221 好 1076 01:15:21,022 --> 01:15:22,831 沒有響 1077 01:15:23,691 --> 01:15:25,500 我來聽 1078 01:15:33,367 --> 01:15:35,244 可能還沒完全乾 1079 01:15:35,403 --> 01:15:37,178 有訊號 1080 01:15:38,439 --> 01:15:40,077 等一下 1081 01:15:50,985 --> 01:15:52,987 你的呢? 1082 01:15:53,654 --> 01:15:55,600 在車上 1083 01:16:23,251 --> 01:16:24,924 沒聲音 1084 01:16:28,089 --> 01:16:31,434 去拿吹風機,可能有用 1085 01:16:31,592 --> 01:16:33,094 給你 1086 01:16:33,594 --> 01:16:35,073 我要椅子 1087 01:16:36,764 --> 01:16:38,835 對不起 1088 01:16:55,249 --> 01:16:57,195 沒用的 1089 01:18:28,776 --> 01:18:30,187 算了 1090 01:18:30,344 --> 01:18:31,584 算了 1091 01:18:31,746 --> 01:18:33,384 也許根本沒用 1092 01:18:34,548 --> 01:18:36,323 我們在浪費時間 1093 01:18:37,251 --> 01:18:40,494 把我連椅子一起拉過去,我來試 1094 01:18:40,655 --> 01:18:42,259 好不好? 1095 01:18:42,423 --> 01:18:43,595 你快走吧 1096 01:18:43,758 --> 01:18:45,362 好 1097 01:18:48,429 --> 01:18:49,965 對不起 1098 01:19:11,018 --> 01:19:12,827 你快走 1099 01:19:12,920 --> 01:19:13,990 快去 1100 01:19:14,155 --> 01:19:14,860 好 1101 01:19:15,022 --> 01:19:15,796 求求你 1102 01:19:15,956 --> 01:19:17,594 安妮 1103 01:19:21,529 --> 01:19:24,009 請你原諒我 1104 01:19:37,945 --> 01:19:39,583 我愛你 1105 01:19:43,651 --> 01:19:45,528 我愛你 1106 01:19:46,721 --> 01:19:48,132 我愛你 1107 01:19:48,289 --> 01:19:50,769 你快跑 1108 01:19:50,925 --> 01:19:52,336 快跑 1109 01:21:44,805 --> 01:21:46,307 有人嗎? 1110 01:21:50,477 --> 01:21:52,388 有人嗎? 1111 01:21:52,546 --> 01:21:54,116 救我! 1112 01:21:55,549 --> 01:21:57,358 救命啊! 1113 01:22:37,925 --> 01:22:39,563 喂? 1114 01:22:40,227 --> 01:22:41,570 聽得見嗎? 1115 01:22:41,729 --> 01:22:43,436 我是喬治法柏 1116 01:22:43,597 --> 01:22:48,239 我住在奈克路55號 1117 01:22:48,402 --> 01:22:50,541 在港前區這邊 1118 01:22:52,840 --> 01:22:55,286 他們殺了我兒子 1119 01:22:59,847 --> 01:23:01,952 聽得見嗎? 1120 01:23:04,218 --> 01:23:05,526 可惡! 1121 01:23:07,721 --> 01:23:09,894 (電量不足) 1122 01:23:23,337 --> 01:23:26,284 喂?我剛才有打過電話 1123 01:26:43,203 --> 01:26:44,739 安妮? 1124 01:27:09,830 --> 01:27:12,333 2號選手,第2關 1125 01:27:18,839 --> 01:27:20,045 媽的! 1126 01:27:20,207 --> 01:27:21,686 船長早安 1127 01:27:23,911 --> 01:27:25,322 早安 1128 01:27:25,479 --> 01:27:27,720 點指兵兵,點著誰人做大兵 1129 01:27:27,881 --> 01:27:29,622 他們馬上就來了 1130 01:27:29,783 --> 01:27:31,353 那我們動作要快點,癟四 1131 01:27:31,518 --> 01:27:33,054 點著誰人做大賊 1132 01:27:33,220 --> 01:27:34,563 剛才說幾歲?37歲? 1133 01:27:34,721 --> 01:27:35,392 35歲 1134 01:27:35,556 --> 01:27:36,330 好,35歲 1135 01:27:36,490 --> 01:27:37,195 你為何不相信我? 1136 01:27:37,357 --> 01:27:39,030 …1、2、3、4、5 1137 01:27:39,193 --> 01:27:40,763 幸好充電器放在車上 1138 01:27:40,928 --> 01:27:42,100 …9、10、11 1139 01:27:42,262 --> 01:27:44,173 12、13、14、15 1140 01:27:44,331 --> 01:27:46,709 猜中她的年齡就從她開始 1141 01:27:46,867 --> 01:27:47,572 為什麼? 1142 01:27:47,734 --> 01:27:50,112 因為這是規定,笨蛋 1143 01:27:50,270 --> 01:27:52,443 好,那就從她開始 1144 01:27:52,606 --> 01:27:54,108 電池沒完全沒電 1145 01:27:54,274 --> 01:27:55,685 1、2、3、4… 1146 01:27:55,842 --> 01:27:57,014 對,我知道 1147 01:27:57,177 --> 01:28:00,647 想點新把戲吧,太太下午試過了 1148 01:28:00,814 --> 01:28:02,020 數快一點,癟四 1149 01:28:02,182 --> 01:28:03,855 11、12、13、14… 1150 01:28:04,017 --> 01:28:05,724 你當我們是原始人? 1151 01:28:05,886 --> 01:28:08,025 沒什麼好處就不算打賭了 1152 01:28:08,188 --> 01:28:10,862 就算是你也需要勝算 1153 01:28:11,024 --> 01:28:12,503 人生只能隨波逐流 1154 01:28:12,659 --> 01:28:14,104 所以帆船才好玩 1155 01:28:14,261 --> 01:28:15,797 …29、30、31、32…… 1156 01:28:15,963 --> 01:28:17,033 對不對? 1157 01:28:17,197 --> 01:28:20,542 …33、34、35 1158 01:28:20,701 --> 01:28:22,840 同樣的錯誤別犯第二次 1159 01:28:23,003 --> 01:28:25,984 不殺被點到的,而是殺沒點到的 1160 01:28:26,673 --> 01:28:28,346 請吧 1161 01:28:28,508 --> 01:28:29,953 謝謝 1162 01:28:30,110 --> 01:28:31,987 等一下 1163 01:28:32,145 --> 01:28:33,749 我看到一樣新玩具 1164 01:28:33,914 --> 01:28:36,190 要謝謝這位太太 1165 01:28:36,350 --> 01:28:38,296 謝謝 1166 01:28:38,452 --> 01:28:40,989 這樣會比較好玩一點 1167 01:28:42,489 --> 01:28:44,696 虐待啞巴太無聊了 1168 01:28:45,692 --> 01:28:48,696 我們想娛樂觀眾 1169 01:28:48,862 --> 01:28:49,499 對吧? 1170 01:28:49,663 --> 01:28:51,665 讓他們見識我們的能耐 1171 01:28:58,105 --> 01:29:00,312 准你再玩一個遊戲 1172 01:29:00,474 --> 01:29:02,715 這個遊戲叫作… 1173 01:29:02,876 --> 01:29:04,878 “愛你的老婆” 1174 01:29:05,045 --> 01:29:07,321 又叫作… 1175 01:29:07,481 --> 01:29:09,085 “用刀?” 1176 01:29:09,249 --> 01:29:11,559 “還是用槍?” 1177 01:29:11,718 --> 01:29:14,722 有時候要死也滿好玩的 1178 01:29:15,989 --> 01:29:18,560 來嘛,別睡著了 1179 01:29:18,725 --> 01:29:20,762 你要玩遊戲,不然我再塞你的嘴 1180 01:29:20,927 --> 01:29:22,964 你不喜歡這樣吧? 1181 01:29:23,497 --> 01:29:28,310 所以這個遊戲的規則是… 1182 01:29:28,468 --> 01:29:31,278 老喬被點到了 1183 01:29:31,438 --> 01:29:32,348 下一個是他 1184 01:29:32,506 --> 01:29:33,507 他逃不過死劫 1185 01:29:33,674 --> 01:29:37,588 除非你想代替他死 1186 01:29:37,744 --> 01:29:40,088 你想嗎?癟四不會介意的 1187 01:29:40,247 --> 01:29:40,918 對吧,小胖? 1188 01:29:41,081 --> 01:29:41,650 別一直叫我小胖 1189 01:29:41,815 --> 01:29:43,089 看吧?他不介意 1190 01:29:43,250 --> 01:29:45,161 要殺就動手吧,夠了 1191 01:29:45,319 --> 01:29:46,798 夠了? 1192 01:29:46,953 --> 01:29:48,557 你真的覺得夠了? 1193 01:29:48,722 --> 01:29:50,599 你呢,安妮?你覺得夠了嗎? 1194 01:29:50,757 --> 01:29:52,259 還是想繼續玩? 1195 01:29:52,426 --> 01:29:54,099 別回答 1196 01:29:54,261 --> 01:29:56,832 隨便他們想怎樣,早死早超生 1197 01:29:56,997 --> 01:29:58,999 拜託! 1198 01:29:59,166 --> 01:30:01,578 別這麼孬種 1199 01:30:02,302 --> 01:30:04,145 你覺得夠了? 1200 01:30:04,304 --> 01:30:05,908 你想看真正的結局嗎? 1201 01:30:06,073 --> 01:30:09,077 想好合邏輯的結局了吧? 1202 01:30:09,710 --> 01:30:12,987 打賭還有效,你不能自己取消 1203 01:30:13,146 --> 01:30:15,854 這個遊戲叫作“愛你的老婆” 1204 01:30:16,016 --> 01:30:18,826 雖然癟四已經數完了 1205 01:30:18,985 --> 01:30:22,398 安妮還是能決定下一個是誰 1206 01:30:22,556 --> 01:30:26,163 用什麼方式 1207 01:30:27,728 --> 01:30:29,765 你喜歡哪一種? 1208 01:30:30,630 --> 01:30:32,371 小刀子? 1209 01:30:32,532 --> 01:30:34,443 還是大槍? 1210 01:30:35,602 --> 01:30:38,242 這位主婦要選哪個? 1211 01:30:40,507 --> 01:30:43,454 你不得不承認,安妮 1212 01:30:43,610 --> 01:30:45,988 我對你夠慷慨了 1213 01:30:46,146 --> 01:30:49,616 讓你向沒用的老公證明你多愛他 1214 01:30:50,851 --> 01:30:53,024 朋友一場給你優待 1215 01:30:53,186 --> 01:30:54,995 不收你半毛錢 1216 01:30:55,155 --> 01:30:58,967 你現在死或待會兒死都無所謂 1217 01:30:59,126 --> 01:31:00,799 對不對? 1218 01:31:00,961 --> 01:31:02,599 醒一醒! 1219 01:31:02,763 --> 01:31:05,175 你沒興趣?不想玩了? 1220 01:31:05,332 --> 01:31:07,972 癟四,教她這個遊戲怎麼玩 1221 01:31:08,135 --> 01:31:09,409 拿去 1222 01:31:09,569 --> 01:31:11,412 小心! 1223 01:31:11,571 --> 01:31:12,447 我差點被割到 1224 01:31:12,606 --> 01:31:14,085 真的嗎? 1225 01:31:23,083 --> 01:31:24,824 過來…坐好… 1226 01:31:24,985 --> 01:31:26,396 坐好 1227 01:31:29,723 --> 01:31:31,828 這是小刀子 1228 01:31:34,227 --> 01:31:37,674 安妮,你可以讓他少痛一點 1229 01:31:37,831 --> 01:31:41,040 只要你跟我們配合 1230 01:31:44,538 --> 01:31:46,950 不會有事的啦 1231 01:31:55,081 --> 01:31:56,185 你要我怎樣? 1232 01:31:56,349 --> 01:31:59,387 看吧?不難嘛 1233 01:32:03,256 --> 01:32:04,929 好 1234 01:32:09,296 --> 01:32:11,503 好吧 1235 01:32:11,665 --> 01:32:14,009 來禱告 1236 01:32:14,167 --> 01:32:15,703 哪一段都行 1237 01:32:15,869 --> 01:32:19,373 只要你能背得一字不差 1238 01:32:19,539 --> 01:32:21,177 就表示上帝挺你 1239 01:32:21,341 --> 01:32:24,481 接下來的事由你決定 1240 01:32:24,644 --> 01:32:26,646 好不好? 1241 01:32:27,681 --> 01:32:31,060 好嗎?還是要繼續捅老喬? 1242 01:32:37,357 --> 01:32:39,701 我不會禱告 1243 01:32:42,362 --> 01:32:45,070 你不會禱告? 1244 01:32:45,232 --> 01:32:47,473 連一段都不會? 1245 01:32:47,634 --> 01:32:49,307 有可能嗎? 1246 01:32:49,469 --> 01:32:51,176 這是什麼地方? 1247 01:32:51,338 --> 01:32:52,715 小胖,唸一段給她聽 1248 01:32:52,873 --> 01:32:55,353 別一直叫我小胖 1249 01:32:55,509 --> 01:32:57,352 好吧 1250 01:32:57,511 --> 01:32:59,457 教她一段 1251 01:33:02,182 --> 01:33:03,752 主啊,我是全心愛您 1252 01:33:03,917 --> 01:33:05,988 請領我等待黎明降臨 1253 01:33:07,087 --> 01:33:08,532 太短了 1254 01:33:08,688 --> 01:33:10,998 我只會這一段 1255 01:33:11,157 --> 01:33:12,898 好吧 1256 01:33:13,059 --> 01:33:15,539 主啊,我是全心愛您 1257 01:33:15,695 --> 01:33:18,869 請領我等待黎明降臨 1258 01:33:19,032 --> 01:33:20,272 主啊,我是全心愛您… 1259 01:33:20,433 --> 01:33:23,710 不能這樣唸,這是禱告耶! 1260 01:33:24,371 --> 01:33:26,373 不能這麼敷衍 1261 01:33:26,540 --> 01:33:29,646 你是在跟上帝請求 1262 01:33:30,710 --> 01:33:32,712 要好好禱告 1263 01:33:32,879 --> 01:33:35,450 快點,跪下來 1264 01:33:35,615 --> 01:33:37,117 對,好好跪著 1265 01:33:37,284 --> 01:33:38,695 雙手合十 1266 01:33:38,852 --> 01:33:40,559 很好 1267 01:33:40,720 --> 01:33:42,427 不能放在肚子上 1268 01:33:42,589 --> 01:33:44,432 你禱告的對象在哪兒? 1269 01:33:44,591 --> 01:33:47,595 在上面嘛!抬頭禱告啊 1270 01:33:47,761 --> 01:33:49,365 好了,安妮 1271 01:33:49,529 --> 01:33:53,341 你要發自內心地禱告 1272 01:33:55,101 --> 01:33:57,081 癟四,幫個忙吧 1273 01:33:57,237 --> 01:33:59,046 不! 1274 01:34:00,540 --> 01:34:02,144 主啊,我是… 1275 01:34:02,309 --> 01:34:03,982 …全心愛您 1276 01:34:04,144 --> 01:34:08,524 請領我等待黎明降臨 1277 01:34:11,785 --> 01:34:13,423 很好! 1278 01:34:13,587 --> 01:34:16,124 太好了 1279 01:34:16,856 --> 01:34:17,994 好,剛才是練習 1280 01:34:18,158 --> 01:34:20,035 現在要正式開始了 1281 01:34:20,193 --> 01:34:22,799 只要你能把這一段… 1282 01:34:22,963 --> 01:34:25,705 …短到不能再短的祈禱文… 1283 01:34:25,865 --> 01:34:27,867 倒過來唸 1284 01:34:28,034 --> 01:34:29,638 背得一字不差 1285 01:34:29,803 --> 01:34:34,411 你不只能決定誰先來受死 1286 01:34:34,574 --> 01:34:37,350 還能…我相信你會更感興趣 1287 01:34:37,510 --> 01:34:40,047 讓你決定用什麼方式 1288 01:34:40,847 --> 01:34:44,294 用迅速又幾乎不痛苦的大槍? 1289 01:34:44,451 --> 01:34:46,192 還是死得慢… 1290 01:34:48,455 --> 01:34:49,798 小心! 1291 01:35:01,167 --> 01:35:02,544 幹! 1292 01:35:04,170 --> 01:35:05,513 遙控器呢? 1293 01:35:05,672 --> 01:35:07,618 他媽的遙控器呢? 1294 01:35:38,405 --> 01:35:39,577 好,剛才是練習 1295 01:35:39,739 --> 01:35:41,582 現在要正式開始了 1296 01:35:41,741 --> 01:35:44,847 只要你能把這一段… 1297 01:35:45,011 --> 01:35:47,287 …短到不能再短的祈禱文… 1298 01:35:47,447 --> 01:35:49,358 倒過來唸 1299 01:35:49,516 --> 01:35:51,154 背得一字不差 1300 01:35:51,317 --> 01:35:55,925 你不只能決定誰先來受死 1301 01:35:56,089 --> 01:35:58,763 還能…我相信你會更感興趣 1302 01:35:58,925 --> 01:36:01,667 讓你決定用什麼方式 1303 01:36:02,328 --> 01:36:05,798 用迅速又幾乎不痛苦的大槍? 1304 01:36:05,965 --> 01:36:07,774 還是死得慢… 1305 01:36:12,872 --> 01:36:15,443 你不應該這樣做的,安妮 1306 01:36:15,608 --> 01:36:17,815 不准你違反規則 1307 01:36:19,079 --> 01:36:20,752 抱歉 1308 01:36:20,914 --> 01:36:22,860 你闖關失敗 1309 01:36:25,251 --> 01:36:27,629 跟喬治說再見吧 1310 01:37:14,801 --> 01:37:16,474 請你坐好 1311 01:38:05,652 --> 01:38:07,222 把手套給我 1312 01:38:13,026 --> 01:38:14,596 萬物都是倒影 1313 01:38:14,761 --> 01:38:17,571 但這些預言都是避免慌亂的謊言 1314 01:38:17,730 --> 01:38:19,300 凱文知道事實的真相 1315 01:38:19,465 --> 01:38:21,445 所以他想及時警告老婆和女兒 1316 01:38:21,601 --> 01:38:23,706 但問題不只是逃離反物質世界 1317 01:38:23,870 --> 01:38:24,905 回到現實世界 1318 01:38:25,071 --> 01:38:26,846 還要溝通兩個世界 1319 01:38:27,006 --> 01:38:28,952 因為終究有… -你看 1320 01:38:30,944 --> 01:38:33,481 她可真是不屈不撓啊 1321 01:38:37,050 --> 01:38:38,791 小胖,當心點 1322 01:38:38,952 --> 01:38:40,659 真是的 1323 01:38:40,820 --> 01:38:43,198 你不是說你不會游泳嗎? 1324 01:38:53,833 --> 01:38:56,609 帶那個寡婦過來,不然她會寂寞 1325 01:38:56,769 --> 01:38:58,646 等一下… 1326 01:38:59,973 --> 01:39:01,816 現在 1327 01:39:01,975 --> 01:39:03,454 請你幫個忙 1328 01:39:03,610 --> 01:39:05,681 滿難的,你可能會受傷 1329 01:39:10,483 --> 01:39:12,554 我剛才說到哪兒? -來吧 1330 01:39:12,719 --> 01:39:14,494 你說到… 1331 01:39:16,956 --> 01:39:21,735 你在討論溝通物質宇宙 1332 01:39:21,895 --> 01:39:24,273 和反物質宇宙之間的差別 1333 01:39:24,430 --> 01:39:25,636 是嗎? -對! 1334 01:39:25,798 --> 01:39:27,471 你就好像在黑洞裡 1335 01:39:27,634 --> 01:39:31,411 引力大到沒有任何東西逃得出去 1336 01:39:31,571 --> 01:39:33,608 也就是說完全無法溝通 1337 01:39:33,773 --> 01:39:35,218 但凱文有… -幾點了? 1338 01:39:35,375 --> 01:39:36,513 什麼? 1339 01:39:36,676 --> 01:39:38,212 幾點了? 1340 01:39:40,079 --> 01:39:41,524 8點多 1341 01:39:41,681 --> 01:39:43,217 這麼快? 1342 01:39:50,423 --> 01:39:53,131 再見了,美女 -為什麼? 1343 01:39:53,293 --> 01:39:55,466 期限是9點,還有快一個小時 1344 01:39:55,628 --> 01:39:58,006 這樣開船有點困難 1345 01:39:58,164 --> 01:39:59,541 這是第一個原因 1346 01:39:59,699 --> 01:40:01,610 第二個原因… 1347 01:40:01,768 --> 01:40:03,406 我肚子有點餓了 1348 01:40:03,569 --> 01:40:05,105 這倒是 1349 01:40:19,485 --> 01:40:21,726 他在克服了引力之後 1350 01:40:21,888 --> 01:40:23,629 才發現一個宇宙是真的 1351 01:40:23,790 --> 01:40:25,428 另一個是虛構的 1352 01:40:25,591 --> 01:40:26,968 怎麼會? 1353 01:40:27,126 --> 01:40:27,763 我哪知道? 1354 01:40:27,927 --> 01:40:30,373 這是虛擬空間的模型投影 1355 01:40:30,530 --> 01:40:31,838 好吧,男主角呢? 1356 01:40:31,998 --> 01:40:33,636 他在現實或虛構中? 1357 01:40:33,800 --> 01:40:36,337 他家人在現實,他在虛構中 1358 01:40:36,502 --> 01:40:38,209 但虛構不也是現實嗎? 1359 01:40:38,371 --> 01:40:39,247 為什麼? 1360 01:40:39,405 --> 01:40:41,783 在電影裡看得到 1361 01:40:41,941 --> 01:40:43,386 對啊 1362 01:40:43,543 --> 01:40:47,218 那就和現實一樣真實了 1363 01:40:47,380 --> 01:40:50,884 因為你也可以看到 1364 01:40:51,050 --> 01:40:53,087 唬爛! 1365 01:40:53,252 --> 01:40:54,629 為什麼? 1366 01:41:34,494 --> 01:41:36,030 有人嗎? 1367 01:41:36,963 --> 01:41:38,806 有人在嗎? 1368 01:41:43,803 --> 01:41:45,612 有人嗎? 1369 01:41:46,339 --> 01:41:48,012 是誰? 1370 01:41:48,174 --> 01:41:49,881 哪位? 1371 01:41:50,043 --> 01:41:50,851 你好 1372 01:41:51,010 --> 01:41:52,080 你是哪位? 1373 01:41:52,245 --> 01:41:53,815 早安 1374 01:41:53,980 --> 01:41:57,257 很抱歉這麼早來打擾你 1375 01:41:57,417 --> 01:41:59,226 是安妮叫我來的 1376 01:41:59,385 --> 01:42:00,557 什麼事? 1377 01:42:00,720 --> 01:42:02,961 你不記得我了嗎? 1378 01:42:03,122 --> 01:42:05,432 我們昨天才在碼頭見過 1379 01:42:05,591 --> 01:42:06,661 保羅 1380 01:42:06,826 --> 01:42:07,566 我想起來了 1381 01:42:07,727 --> 01:42:08,364 早安 1382 01:42:08,528 --> 01:42:09,973 早安 1383 01:42:11,030 --> 01:42:13,772 安妮叫我來,因為… 1384 01:42:13,933 --> 01:42:15,913 有客人來,她要我問你… 1385 01:42:16,069 --> 01:42:19,175 能不能給她幾個蛋 1386 01:42:19,338 --> 01:42:20,248 可以啊 1387 01:42:20,406 --> 01:42:22,283 可以嗎? -可以,請進 1388 01:42:22,442 --> 01:42:23,182 等我一下 1389 01:42:23,342 --> 01:42:24,912 好 83399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.