All language subtitles for Faith.of.Angels.2024.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.265-Angles.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,680 --> 00:01:53,889 Vamos. Te tengo. 2 00:01:53,972 --> 00:01:55,557 Te tengo. Te tengo. 3 00:01:57,142 --> 00:01:58,769 ¿Adónde vas? Ahí vas. 4 00:01:59,770 --> 00:02:00,939 Vamos. Quédate conmigo. 5 00:02:01,855 --> 00:02:03,274 Quédate conmigo. Vamos. 6 00:02:17,329 --> 00:02:18,455 No, no. No. 7 00:02:19,790 --> 00:02:20,790 No. 8 00:03:01,165 --> 00:03:02,959 Gracias por pasar por aquí. 9 00:03:03,042 --> 00:03:04,627 Me alegra que se les esté dando un buen uso. 10 00:03:04,710 --> 00:03:06,063 Sí, bueno, ¿para qué están los vecinos? 11 00:03:06,087 --> 00:03:07,087 Sí. 12 00:03:07,129 --> 00:03:09,382 Lo siento, John no estuvo aquí para verte. 13 00:03:09,757 --> 00:03:10,424 Está bien. 14 00:03:10,507 --> 00:03:11,800 ¿Qué está haciendo en Montana? 15 00:03:11,884 --> 00:03:13,094 ¿Allí arriba trabajando? 16 00:03:13,344 --> 00:03:15,179 ¡Vamos, niños! ¡Vamos! 17 00:03:15,720 --> 00:03:17,555 Bueno, él llevaba años queriendo subir. 18 00:03:17,639 --> 00:03:19,015 Sólo él y sus pensamientos. 19 00:03:19,392 --> 00:03:21,312 Con suerte, esto le ayudará a empezar a escribir su libro. 20 00:03:21,477 --> 00:03:24,062 ¿Tres semanas solo para escribir un libro? 21 00:03:24,187 --> 00:03:26,690 -Suena bien.-No te hagas ideas. 22 00:03:26,899 --> 00:03:27,984 ¿De qué trata el libro? 23 00:03:28,525 --> 00:03:31,654 De túnel en túnel, la historia no oficial 24 00:03:31,737 --> 00:03:34,322 y Guía del Monte Ofir 25 00:03:34,490 --> 00:03:35,824 Mina del tesoro escondido. 26 00:03:36,534 --> 00:03:38,035 Por John Skinner. 27 00:03:38,744 --> 00:03:40,912 Supongo que todos tenemos nuestras aficiones. 28 00:03:40,995 --> 00:03:42,580 ¿Dónde va a encontrar tiempo para todo? 29 00:03:42,664 --> 00:03:43,707 ¿Las firmas de libros? 30 00:03:43,874 --> 00:03:45,667 Definitivamente es un proyecto apasionante. 31 00:03:45,750 --> 00:03:49,129 Pero, quiero decir, con las chicas en la escuela y el trabajo lento, 32 00:03:49,212 --> 00:03:52,632 A veces simplemente hay que hacer algo que calme el alma. 33 00:03:52,717 --> 00:03:54,385 - ¿Se llevó su vara? - Brad. 34 00:03:54,469 --> 00:03:55,844 Oye, insistí. 35 00:03:55,927 --> 00:03:58,222 Me da tiempo para hacer algo de historia familiar. 36 00:03:58,639 --> 00:04:00,224 Es mucho tiempo estar separados. 37 00:04:00,307 --> 00:04:03,019 - ¿Están bien, chicos? - Sí, estamos bien. 38 00:04:03,727 --> 00:04:06,020 Creo que simplemente se está encontrando a sí mismo. 39 00:04:06,980 --> 00:04:08,774 Está bien. Gracias de nuevo. 40 00:04:08,857 --> 00:04:11,069 Traeré el primer lote cuando estén listos. 41 00:04:11,152 --> 00:04:12,069 Cuéntame cómo te quedaron. 42 00:04:12,152 --> 00:04:13,445 Bien. No puedo esperar. 43 00:04:19,577 --> 00:04:20,619 ¿Lo encontraste? 44 00:04:21,329 --> 00:04:22,370 Entiendo. 45 00:04:24,915 --> 00:04:25,915 ¿Estas compartiendo? 46 00:04:26,750 --> 00:04:28,210 - Sí. - Gracias, amigo. 47 00:04:30,504 --> 00:04:32,214 Gracias por venir, Josh. 48 00:04:33,049 --> 00:04:35,134 Estoy muy emocionado de que vengas. 49 00:04:35,217 --> 00:04:37,427 Esta será una vista previa no oficial. 50 00:04:37,510 --> 00:04:40,972 de qué acampar, cómo serán los chicos mayores. 51 00:04:41,640 --> 00:04:43,059 ¿Estarás allí todo el tiempo? 52 00:04:43,142 --> 00:04:43,934 Sí. 53 00:04:44,017 --> 00:04:47,520 Los líderes, tenemos que asegurarnos de que todos estén seguros, 54 00:04:47,604 --> 00:04:48,855 Todos permanecen juntos, 55 00:04:48,939 --> 00:04:50,565 Sí, no me voy a ninguna parte. 56 00:04:56,530 --> 00:04:58,199 Pareces un poco nervioso. 57 00:04:59,742 --> 00:05:00,742 Mmm-hmm. 58 00:05:01,619 --> 00:05:03,287 Son niños grandes, ¿eh? 59 00:05:03,995 --> 00:05:04,995 Sí. 60 00:05:06,207 --> 00:05:08,209 ¿Te acuerdas de aquel partido de la temporada pasada? 61 00:05:08,750 --> 00:05:10,002 -Contra los... -¿Tigres? 62 00:05:10,127 --> 00:05:11,295 Tigres, sí. 63 00:05:11,879 --> 00:05:14,924 Esos chicos eran enormes, como gigantescos. 64 00:05:15,007 --> 00:05:17,717 Es como si los hubieran reclutado recién salidos del octavo grado. 65 00:05:18,302 --> 00:05:19,929 ¿Cómo te sentiste cuando los viste? 66 00:05:20,512 --> 00:05:21,305 Sentí lo mismo. 67 00:05:21,389 --> 00:05:23,015 ¿Recuerdas lo que pasó? 68 00:05:23,640 --> 00:05:25,309 Bueno os voy a contar lo que pasó. 69 00:05:25,392 --> 00:05:27,854 Es el final de la primera entrada. 70 00:05:28,062 --> 00:05:30,439 Nadie te ha visto columpiarte aún, Josh. 71 00:05:30,605 --> 00:05:32,024 Tú das un paso al frente, 72 00:05:32,107 --> 00:05:33,567 y miras a todos los corredores, 73 00:05:33,650 --> 00:05:35,485 Estás evaluando todo y luego 74 00:05:35,569 --> 00:05:38,780 Mira fijamente a ese lanzador y piensas: "Hmm". 75 00:05:38,864 --> 00:05:40,240 - Él era mi entrenador. - Sí. 76 00:05:40,324 --> 00:05:41,510 Podría haber sido tu entrenador, 77 00:05:41,534 --> 00:05:43,285 pero estaba lanzando como Nolan Ryan. 78 00:05:43,369 --> 00:05:44,410 ¿Qué pasó? 79 00:05:45,495 --> 00:05:46,495 Me dieron un golpe. 80 00:05:46,830 --> 00:05:48,540 Sí, tuviste un éxito. 81 00:05:49,290 --> 00:05:51,669 Y no cualquier hit, lo lograste, Josh. 82 00:05:51,752 --> 00:05:54,672 Sacaste la pelota del parque. 83 00:05:54,755 --> 00:05:55,464 Auge. 84 00:05:55,547 --> 00:05:57,090 Todavía están buscando esa pelota. 85 00:05:57,174 --> 00:05:58,592 Encontraron la pelota, papá. 86 00:05:58,675 --> 00:06:00,195 No, no creo que hayan encontrado la pelota. 87 00:06:00,219 --> 00:06:01,339 Necesito ver la costura. 88 00:06:01,387 --> 00:06:03,305 - Era la misma pelota. - No lo creo. 89 00:06:03,389 --> 00:06:06,267 Tú piensas eso, pero estaremos de acuerdo en no estar de acuerdo. 90 00:06:08,602 --> 00:06:09,602 Te amo amigo. 91 00:06:11,230 --> 00:06:12,814 Nos vamos a divertir mucho. 92 00:06:12,982 --> 00:06:15,025 Dígalo conmigo, es muy divertido. 93 00:06:15,900 --> 00:06:17,569 Muy divertido. 94 00:06:25,369 --> 00:06:26,369 ¿Ustedes sienten eso? 95 00:06:26,787 --> 00:06:28,414 8.000 pies sobre el nivel del mar. 96 00:06:28,497 --> 00:06:29,999 El aire es más fino aquí arriba. 97 00:06:30,082 --> 00:06:31,334 Hace un poco más de frío. 98 00:06:31,542 --> 00:06:32,601 Un poco más difícil respirar. 99 00:06:32,625 --> 00:06:34,169 Puede que no tengas tanta energía 100 00:06:34,252 --> 00:06:36,004 como es habitual. 101 00:06:36,714 --> 00:06:38,549 Adolescentes sin energía. 102 00:06:38,882 --> 00:06:39,884 Esa es buena, Kevin. 103 00:06:39,967 --> 00:06:40,967 - Sí. - Gracias. 104 00:06:41,050 --> 00:06:43,137 Muy bien. Escuchen todos. Reúnanse. Vamos. 105 00:06:43,262 --> 00:06:46,055 A 100 yardas de esta curva está la entrada a la mina. 106 00:06:46,139 --> 00:06:47,849 El sendero es estrecho y rocoso, 107 00:06:47,934 --> 00:06:49,685 Así que por favor tenga cuidado. 108 00:06:50,269 --> 00:06:51,354 Una vez que entramos en la mina, 109 00:06:51,437 --> 00:06:53,355 Hay todo tipo de relaves y desechos. 110 00:06:53,439 --> 00:06:55,190 Una vez más, simplemente mantén los ojos abiertos. 111 00:06:55,732 --> 00:06:58,944 Kevin, ¿qué tal si les decimos qué es eso? 112 00:06:59,027 --> 00:07:00,027 Es oro y... 113 00:07:00,070 --> 00:07:02,405 Lo que queda después de una excavación. 114 00:07:02,489 --> 00:07:04,324 Restos después de una excavación, por lo que no es oro. 115 00:07:04,532 --> 00:07:07,119 Son solo montones de tierra y rocas, y es peligroso. 116 00:07:07,202 --> 00:07:09,120 Así que mejor mantente alejado de ello. 117 00:07:09,204 --> 00:07:11,707 Sí. Mamá no está aquí para poner curitas en los golpes. 118 00:07:11,790 --> 00:07:12,790 No seas tonto 119 00:07:12,874 --> 00:07:14,669 ¿Podemos entrar ya a la mina? 120 00:07:14,752 --> 00:07:16,420 - ¿Tienes tus linternas? - Linternas. 121 00:07:16,504 --> 00:07:17,837 Está muy oscuro ahí dentro. 122 00:07:17,922 --> 00:07:20,299 y no podrás ver dos pies delante de tu cara 123 00:07:20,382 --> 00:07:22,800 Sin esa luz, hay peligros allí. 124 00:07:22,969 --> 00:07:24,469 - ¿Como dinamita? - Sí. 125 00:07:24,552 --> 00:07:25,637 - Genial. - No. 126 00:07:25,720 --> 00:07:28,182 Como peligros de tropiezo y ejes. 127 00:07:28,265 --> 00:07:30,267 y túneles que van en diferentes direcciones. 128 00:07:30,350 --> 00:07:31,059 Estarán bien. 129 00:07:31,142 --> 00:07:32,435 Solo ten una linterna o un palo 130 00:07:32,602 --> 00:07:35,022 con alguien que sí lo hace. ¿Te parece un buen plan? 131 00:07:35,314 --> 00:07:37,274 ¡Vamos equipo! 132 00:07:37,357 --> 00:07:38,997 Muy bien. Entremos por una hora más o menos. 133 00:07:39,067 --> 00:07:40,336 Revisaremos uno de los túneles, 134 00:07:40,360 --> 00:07:41,755 Vuelve aquí para pasar una buena noche de sueño. 135 00:07:41,779 --> 00:07:43,280 - ¿Necesitamos nuestros abrigos? - No. 136 00:07:43,364 --> 00:07:44,530 - Sí. - Sí. 137 00:07:44,615 --> 00:07:45,615 Allí dentro hace 50 grados. 138 00:07:45,699 --> 00:07:46,950 Si tienes abrigos, tráelos. 139 00:07:47,034 --> 00:07:48,785 ¿Crees que queda algo de oro allí? 140 00:07:49,535 --> 00:07:51,120 - Oro. - Nunca lo fue. 141 00:07:51,204 --> 00:07:52,330 Pero Rick dijo... 142 00:07:52,497 --> 00:07:54,249 Esa debería haber sido tu primera pista, Zack. 143 00:07:54,332 --> 00:07:55,334 Hola, Kevin. 144 00:07:55,417 --> 00:07:58,057 En algún momento, alguien tendrá que subir a estas colinas. 145 00:07:58,129 --> 00:07:59,254 Es como un pirata. 146 00:07:59,337 --> 00:08:01,566 Nos quedaremos atrás y montaremos una tienda de campaña. 147 00:08:01,590 --> 00:08:02,691 y luego nos ponemos al día, ¿de acuerdo? 148 00:08:02,715 --> 00:08:04,075 - Suena bien. - Está bien. Diviértete. 149 00:08:04,134 --> 00:08:05,469 - Mantente a salvo. - Está bien, tú también. 150 00:08:06,429 --> 00:08:07,637 Esperen, muchachos. 151 00:08:07,720 --> 00:08:08,639 ¡Todos corran! 152 00:08:08,722 --> 00:08:10,807 —Está intentando atraparnos. ¡Corre! —Más despacio, amigo. 153 00:08:15,395 --> 00:08:17,522 Dale un pescado a un hombre y aliméntalo por un día. 154 00:08:19,524 --> 00:08:21,234 Dale a un hombre una lata de pescado, 155 00:08:22,652 --> 00:08:24,445 y no tiene por qué desperdiciar su día. 156 00:08:41,714 --> 00:08:42,714 Está bien. 157 00:08:54,350 --> 00:08:56,645 No fue difícil escabullirse sin ser notado. 158 00:08:57,562 --> 00:09:00,732 para explorar una sección desocupada del túnel de la mina. 159 00:09:01,817 --> 00:09:02,525 ¿Hola? 160 00:09:02,609 --> 00:09:04,235 Fue en esos momentos, 161 00:09:04,527 --> 00:09:05,695 solo en la oscuridad, 162 00:09:06,989 --> 00:09:10,409 Permitiría que mi mente joven eliminara todas las distracciones. 163 00:09:11,159 --> 00:09:14,329 Observé que si dirigía mis pensamientos hacia el cielo, 164 00:09:15,164 --> 00:09:17,874 En ocasiones sentía la presencia de... 165 00:09:19,292 --> 00:09:21,210 algo de más allá de esta vida. 166 00:09:21,754 --> 00:09:24,589 Fantasmas o espíritus quizás, 167 00:09:25,132 --> 00:09:26,884 acompañándome en mi camino, 168 00:09:26,967 --> 00:09:29,135 recordando gentilmente que aquellos de 169 00:09:29,762 --> 00:09:31,555 generaciones pasadas o futuras 170 00:09:32,722 --> 00:09:34,140 Estuvieron muy presentes. 171 00:09:35,142 --> 00:09:38,187 ¿Eran estas figuras invisibles verdaderos ángeles? 172 00:09:42,149 --> 00:09:44,819 Lo más probable es que las imaginaciones esperanzadoras 173 00:09:44,902 --> 00:09:46,945 de un niño ingenuo. 174 00:10:15,890 --> 00:10:17,642 Creo que veo a Orión. 175 00:10:18,059 --> 00:10:19,059 Muéstrame. 176 00:10:21,647 --> 00:10:24,274 Hay tres estrellas brillantes que forman su cinturón. 177 00:10:25,150 --> 00:10:26,150 Sí. 178 00:10:27,069 --> 00:10:29,404 Buen trabajo, amigo. Buen trabajo. 179 00:10:30,197 --> 00:10:32,532 ¿Lo ves, Kyle? ¿Ves a Orión? 180 00:10:35,785 --> 00:10:36,785 No precisamente. 181 00:10:39,622 --> 00:10:40,707 Bueno, tienes que mirar hacia arriba. 182 00:10:40,790 --> 00:10:42,250 Está justo ahí arriba. 183 00:10:42,334 --> 00:10:43,335 Mira más de cerca. 184 00:10:48,465 --> 00:10:50,050 Allí está la Osa Mayor, 185 00:10:52,052 --> 00:10:53,470 y la Estrella del Norte. 186 00:10:57,057 --> 00:10:58,057 Guau. 187 00:10:59,684 --> 00:11:00,684 Sí. 188 00:11:01,060 --> 00:11:02,562 ¿Qué ves, Kyle? 189 00:11:02,979 --> 00:11:05,399 Veo las estrellas al azar, 190 00:11:06,315 --> 00:11:08,819 pero realmente no veo el sentido de conectarlos con algo así 191 00:11:08,902 --> 00:11:10,112 formas inventadas 192 00:11:10,570 --> 00:11:12,572 Bueno, son formas reales, Kyle. 193 00:11:13,740 --> 00:11:15,867 Sabes que significan cosas diferentes. 194 00:11:16,869 --> 00:11:18,204 ¿Te gusta la Osa Mayor? 195 00:11:19,287 --> 00:11:21,749 Los marineros lo utilizan para ayudarles a navegar. 196 00:11:22,540 --> 00:11:25,377 En algunas culturas decían que 197 00:11:25,460 --> 00:11:29,214 Orión era un pastor celestial. 198 00:11:31,550 --> 00:11:32,592 Buen trabajo, amigo. 199 00:11:34,677 --> 00:11:36,345 Creo que solo son estrellas. 200 00:11:38,097 --> 00:11:39,682 Está bien. Gracias, Kyle. 201 00:11:42,519 --> 00:11:43,519 ¿Papá? 202 00:11:43,979 --> 00:11:44,979 ¿Sí? 203 00:11:47,357 --> 00:11:49,734 ¿Crees que podríamos entrar a la mina ahora? 204 00:11:50,569 --> 00:11:51,569 ¿En realidad? 205 00:11:52,695 --> 00:11:55,199 Creo que podemos bajar allí un rato. 206 00:11:55,365 --> 00:11:56,992 Si. ¿Quieres? 207 00:11:57,284 --> 00:11:58,034 Sí. 208 00:11:58,244 --> 00:11:59,954 Está bien. ¿Y tú, Kyle? 209 00:12:00,037 --> 00:12:01,245 ¿Quieres venir con nosotros? 210 00:12:01,454 --> 00:12:05,084 Iré, pero no le veo mucho sentido. 211 00:12:06,710 --> 00:12:07,919 Está bien, Kyle. 212 00:12:08,002 --> 00:12:09,362 Estamos encantados de tenerte con nosotros. 213 00:12:09,420 --> 00:12:11,089 Vamos a buscar nuestras linternas. 214 00:12:18,889 --> 00:12:19,932 Mantente cerca. 215 00:12:31,525 --> 00:12:32,819 ¿Estás bien, Josh? 216 00:12:34,404 --> 00:12:35,404 Sí. 217 00:12:36,197 --> 00:12:37,197 ¿Kyle? 218 00:12:37,324 --> 00:12:38,324 Estoy bien. 219 00:12:38,492 --> 00:12:40,077 Realmente no puedo ver nada 220 00:12:40,244 --> 00:12:41,912 ¿Tienes una linterna? 221 00:12:42,162 --> 00:12:43,580 Si, pero no funciona. 222 00:12:44,414 --> 00:12:45,790 Puedes tomar prestado el mío. 223 00:12:46,332 --> 00:12:47,332 Gracias. 224 00:12:48,960 --> 00:12:51,045 Oye, simplemente apúntalo hacia el suelo. 225 00:12:51,295 --> 00:12:53,757 y trata de no lastimar a nadie. Está bien. 226 00:12:53,840 --> 00:12:54,967 Manténganse cerca, muchachos. 227 00:13:03,600 --> 00:13:05,935 Creo que los A's llegarán a la Serie Mundial. 228 00:13:06,645 --> 00:13:07,645 O los Mets. 229 00:13:08,397 --> 00:13:10,065 ¿Vas a ver la Serie Mundial? 230 00:13:10,149 --> 00:13:11,024 Creo que sí. 231 00:13:11,107 --> 00:13:13,234 Papá, ¿podemos ver la Serie Mundial? 232 00:13:13,610 --> 00:13:15,737 Sí. Claro, amigo. Eso suena a buen plan. 233 00:13:16,445 --> 00:13:18,449 - Sí. - Chicos, echad un vistazo. 234 00:13:18,782 --> 00:13:20,325 El túnel se bifurca aquí. 235 00:13:22,077 --> 00:13:23,077 Guau. 236 00:13:24,037 --> 00:13:25,205 ¿Ves eso, Kyle? 237 00:13:25,789 --> 00:13:27,249 Si. ¿Hasta dónde llega? 238 00:13:27,332 --> 00:13:28,417 Hombre, no lo sé. 239 00:13:28,500 --> 00:13:30,252 Aquí estuvieron explotando minas durante años. 240 00:13:30,752 --> 00:13:32,254 Te apuesto millas. 241 00:13:33,170 --> 00:13:34,880 Ya ni siquiera puedo ver la apertura. 242 00:13:36,717 --> 00:13:38,802 Sí, estas minas son como un laberinto. 243 00:13:38,885 --> 00:13:41,012 Aquí podrían darse la vuelta muy rápido. 244 00:13:42,722 --> 00:13:44,599 De hecho, déjenme mostrarles algo. 245 00:13:44,807 --> 00:13:45,807 Está bien. 246 00:13:46,475 --> 00:13:49,312 A la cuenta de tres, apaga la luz. 247 00:13:49,604 --> 00:13:50,397 ¿Estas listo? 248 00:13:50,564 --> 00:13:53,442 1, 2, 3. 249 00:13:55,152 --> 00:13:57,279 Vaya. Ni siquiera puedo ver mi mano. 250 00:13:57,487 --> 00:13:58,487 ¿Bien? 251 00:13:58,905 --> 00:14:01,784 ¿Te imaginas caminar así, sin luz? 252 00:14:04,577 --> 00:14:06,079 Bastante loco, ¿verdad? 253 00:14:07,414 --> 00:14:09,665 Aquí no hay estrellas que te vigilen. 254 00:14:09,957 --> 00:14:10,957 Bien. 255 00:14:11,417 --> 00:14:13,879 Chicos, shhh. Esperen un segundo. 256 00:14:19,300 --> 00:14:20,094 Vamos. 257 00:14:20,177 --> 00:14:21,177 Ponerse en marcha. 258 00:14:22,387 --> 00:14:24,847 ¡Agáchate, agáchate! ¡Vamos! ¡Date prisa! 259 00:14:26,725 --> 00:14:27,809 Vamos a asustarlos. 260 00:14:31,689 --> 00:14:34,482 Papá, ¿a dónde fueron? 261 00:14:39,487 --> 00:14:40,487 Te tengo. 262 00:14:41,572 --> 00:14:42,282 Te escuchamos venir. 263 00:14:42,365 --> 00:14:43,575 Chicos, maduren. 264 00:14:43,659 --> 00:14:44,784 Íbamos a asustarte. 265 00:14:44,867 --> 00:14:47,287 - Ajá. - Supongo que las grandes mentes piensan igual. 266 00:14:47,662 --> 00:14:49,039 Estamos bajando por ese túnel. 267 00:14:49,122 --> 00:14:50,332 A unos 10 minutos a pie, 268 00:14:50,415 --> 00:14:51,641 Hay un intercambio realmente interesante. 269 00:14:51,665 --> 00:14:54,294 Se divide en media docena de direcciones diferentes. 270 00:14:54,377 --> 00:14:55,754 ¿Queréis venir con nosotros? 271 00:14:55,837 --> 00:14:57,037 Si. Chicos, ¿qué opinan? 272 00:14:57,172 --> 00:14:59,257 - Sí. - ¿Se ve diferente a esto? 273 00:14:59,965 --> 00:15:01,675 -Está bien, Kyle. -Vamos, chicos. 274 00:15:01,760 --> 00:15:03,135 - Vamos abajo aquí. - Bueno, mira. 275 00:15:03,219 --> 00:15:05,722 Continuaremos por otra hora y luego daremos por terminada la noche. 276 00:15:05,805 --> 00:15:07,765 Tengo frío y Josh me dio una linterna rota. 277 00:15:07,849 --> 00:15:08,767 ¿Sabes que? 278 00:15:08,850 --> 00:15:10,185 Llevaré a estos tipos de vuelta. 279 00:15:10,269 --> 00:15:11,770 Está bien. Genial. Cuídate. 280 00:15:11,854 --> 00:15:13,062 - Sí, tú también. - Gracias. 281 00:15:13,145 --> 00:15:14,647 Está bien. Diviértanse, chicos. 282 00:15:15,022 --> 00:15:17,692 - ¿Vamos, pandilla? - Hagámoslo. 283 00:15:19,069 --> 00:15:20,612 - Papá. - ¿Sí? 284 00:15:21,154 --> 00:15:22,989 ¿Crees que podría ir con ellos? 285 00:15:23,949 --> 00:15:24,949 ¿Qué? 286 00:15:25,367 --> 00:15:26,869 ¿Puedo ir con Kevin? 287 00:15:29,079 --> 00:15:30,079 Claro, amigo. 288 00:15:31,372 --> 00:15:33,792 - Sí. Quédate con Kevin, ¿de acuerdo? - De acuerdo. 289 00:15:34,542 --> 00:15:35,542 Bueno. 290 00:15:41,299 --> 00:15:42,342 Buen trabajo, amigo. 291 00:15:43,384 --> 00:15:44,384 Está bien, Kyle. 292 00:15:44,427 --> 00:15:47,180 Vamos a reflexionar sobre el sentido de todas las cosas. 293 00:15:50,684 --> 00:15:51,725 ¿Ustedes, chicos? 294 00:15:55,272 --> 00:15:56,272 Esperar. 295 00:15:58,942 --> 00:15:59,942 ¿Papá? 296 00:16:00,735 --> 00:16:01,735 ¿Papá? 297 00:16:04,072 --> 00:16:05,072 ¿Kevin? 298 00:16:07,284 --> 00:16:08,284 ¿Hola? 299 00:16:10,204 --> 00:16:11,204 ¿Alguien? 300 00:16:15,459 --> 00:16:16,750 ¿Hay alguien ahí fuera? 301 00:17:03,840 --> 00:17:06,885 Ayúdelos a ver. 302 00:17:14,767 --> 00:17:15,769 ¿Hola? 303 00:17:38,124 --> 00:17:41,627 Ayúdelos a ver. 304 00:18:07,445 --> 00:18:09,405 Debo estar perdiendo la cabeza. 305 00:18:17,455 --> 00:18:19,707 Mantenlo en el fuego. Mantenlo en el fuego. 306 00:18:21,709 --> 00:18:22,710 Está bien. 307 00:18:24,129 --> 00:18:25,129 Ustedes lo lograron. 308 00:18:25,170 --> 00:18:28,549 Oye, creo que Kyle ha quemado algunos s'mores para ustedes si quieren. 309 00:18:28,634 --> 00:18:29,425 Gracias, Kyle. 310 00:18:29,509 --> 00:18:31,135 - Gracias, Kyle. - Gracias, Kyle. 311 00:18:31,219 --> 00:18:32,219 ¿Cómo va todo por aquí? 312 00:18:32,262 --> 00:18:33,972 Estaba empezando a preocuparme un poco. 313 00:18:34,264 --> 00:18:35,557 Son dos horas y media. 314 00:18:35,640 --> 00:18:38,392 - Habla con este chico sobre ello. - Bueno, entonces... 315 00:18:38,769 --> 00:18:40,185 Así que hay muchos túneles allí. 316 00:18:40,270 --> 00:18:42,230 ¿Quién lo hubiera pensado? Pero nos divertimos. 317 00:18:42,314 --> 00:18:43,147 - ¿Está bien, chicos? - Sí. 318 00:18:43,230 --> 00:18:44,690 Mucha diversión. Aprendiendo cosas. 319 00:18:44,774 --> 00:18:45,859 Eso es lo importante. 320 00:18:45,942 --> 00:18:48,069 Pensé que ya se habrían ido a dormir. 321 00:18:48,485 --> 00:18:49,279 Me? No. 322 00:18:49,362 --> 00:18:52,574 Estaba repasando el sentido de la vida con el señor Indiferente. 323 00:18:53,490 --> 00:18:56,535 Espero que esto no haya impedido que tú y Josh pudieran explorar juntos. 324 00:18:56,619 --> 00:18:57,829 No, no. Para nada. 325 00:18:58,079 --> 00:19:00,332 De hecho, muchas gracias por permitirle acompañarnos. 326 00:19:00,499 --> 00:19:01,790 Claro. En cualquier momento. 327 00:19:03,584 --> 00:19:05,420 Hola, Kevin. ¿Sí? 328 00:19:06,670 --> 00:19:07,670 ¿Dónde está? 329 00:19:08,547 --> 00:19:09,549 ¿OMS? 330 00:19:12,385 --> 00:19:13,929 No puedo saber si estás bromeando. 331 00:19:14,595 --> 00:19:15,597 ¿Qué quieres decir? 332 00:19:17,265 --> 00:19:18,850 Josh estaba contigo. 333 00:19:22,895 --> 00:19:23,980 Josh estaba contigo. 334 00:19:25,189 --> 00:19:26,274 Nunca lo vi. 335 00:19:28,985 --> 00:19:30,194 Hola, chicos. 336 00:19:30,862 --> 00:19:33,280 ¿Alguno de ustedes vio a Joshua allí? 337 00:19:33,699 --> 00:19:34,782 No. 338 00:19:35,282 --> 00:19:36,534 ¿Josué? 339 00:19:36,784 --> 00:19:38,410 Quizás esté en su tienda. 340 00:19:43,124 --> 00:19:44,124 Ey. 341 00:19:44,167 --> 00:19:45,710 ¿Tenéis barras de granola? 342 00:19:48,379 --> 00:19:50,507 ¿Comisteis eso antes o después de ir? 343 00:19:50,590 --> 00:19:51,715 Tenía que haber sido antes. 344 00:19:52,217 --> 00:19:53,134 Creo. 345 00:19:53,217 --> 00:19:54,217 Termina con esto. 346 00:19:54,260 --> 00:19:55,970 ¿Josh? ¿Te escondes aquí? 347 00:19:56,054 --> 00:19:58,180 - ¿Lo has visto? - ¿Josh? 348 00:19:58,389 --> 00:19:59,640 - ¿Joshua? - Oye, espera. 349 00:19:59,765 --> 00:20:01,309 ¿Terry? ¿Rick? 350 00:20:01,392 --> 00:20:02,560 - ¿Joshua? - Ven aquí. 351 00:20:03,435 --> 00:20:05,480 Chicos, preparen sus tiendas. Volvemos enseguida. 352 00:20:10,444 --> 00:20:12,195 ¿Alguien puede escucharme? 353 00:20:21,370 --> 00:20:22,580 Estoy bien. 354 00:20:22,789 --> 00:20:24,749 Simplemente no sé dónde estoy. 355 00:20:38,387 --> 00:20:39,555 ¿Hola? 356 00:20:58,240 --> 00:20:59,409 Padre celestial, 357 00:21:02,079 --> 00:21:06,540 No tengo miedo. Simplemente no sé dónde estoy. 358 00:21:11,754 --> 00:21:12,754 Por favor. 359 00:21:15,425 --> 00:21:17,719 Siento que debería esperar aquí. 360 00:21:18,594 --> 00:21:22,224 Para no perderme más. 361 00:21:22,974 --> 00:21:25,685 Por favor ayuda a alguien a encontrarme 362 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Entonces... 363 00:21:31,315 --> 00:21:33,944 para poder ver el resto de la mina. 364 00:21:35,779 --> 00:21:37,989 Por favor ayuda a mi mamá a no enojarse. 365 00:21:39,657 --> 00:21:41,200 - ¡Joshua! - ¿Hola? 366 00:21:43,494 --> 00:21:44,620 ¡Josué! 367 00:21:44,704 --> 00:21:46,455 Grita si pudieras escucharme. 368 00:21:46,747 --> 00:21:47,957 ¡Hola! ¡Estoy aquí! 369 00:21:48,582 --> 00:21:50,167 ¿Dónde estás? 370 00:21:50,417 --> 00:21:51,419 ¡No sé! 371 00:21:52,420 --> 00:21:54,255 ¡Creo que estoy al lado de una cornisa! 372 00:21:54,672 --> 00:21:56,799 - Joshua, ¿estás...? - ¡Estoy aquí! 373 00:21:56,882 --> 00:21:58,384 Quédate donde estás. 374 00:21:58,802 --> 00:22:00,219 ¡Estoy aquí mismo! 375 00:22:01,304 --> 00:22:02,639 ¡Puedo escucharte! 376 00:22:03,389 --> 00:22:05,349 Ayuda por favor. 377 00:22:08,227 --> 00:22:09,227 Estoy aquí mismo. 378 00:22:09,854 --> 00:22:12,482 - ¿Josué? - ¡Joshua! 379 00:22:12,899 --> 00:22:15,025 Joshua, ¿puedes oírme? 380 00:22:19,739 --> 00:22:20,739 ¿Cualquier cosa? 381 00:22:24,619 --> 00:22:25,787 ¿Josué? 382 00:22:32,294 --> 00:22:33,377 ¡Joshua! 383 00:22:34,462 --> 00:22:35,714 ¡Josué! 384 00:22:36,380 --> 00:22:38,007 ¿Por qué no puedes escucharme? 385 00:22:38,424 --> 00:22:39,759 Estoy aquí mismo. 386 00:22:39,967 --> 00:22:41,594 Por favor, ayúdame. 387 00:22:43,512 --> 00:22:44,512 Estoy aquí mismo. 388 00:22:47,015 --> 00:22:48,684 ¿Porque no pueden escucharme? 389 00:23:08,079 --> 00:23:09,205 Ey. 390 00:23:09,289 --> 00:23:11,457 No te esperaba hasta dentro de unas semanas. 391 00:23:11,540 --> 00:23:12,709 Sí. Yo también. 392 00:23:12,792 --> 00:23:14,502 ¿Conduces durante la noche? 393 00:23:15,210 --> 00:23:16,004 Sí. 394 00:23:16,087 --> 00:23:18,755 Bueno, te prepararemos algo de comer. Luego puedes subir. 395 00:23:19,507 --> 00:23:20,507 ¿Subir adonde? 396 00:23:21,800 --> 00:23:23,219 ¿No te lo dijo el sheriff? 397 00:23:23,635 --> 00:23:25,220 - ¿El sheriff? - Sí. 398 00:23:25,304 --> 00:23:26,930 Estuvo aquí temprano esta mañana. 399 00:23:27,724 --> 00:23:28,724 ¿Para qué? 400 00:23:29,184 --> 00:23:32,645 Bueno, querían saber si tenías un mapa de la mina. Espera. 401 00:23:33,062 --> 00:23:35,064 ¿Cómo se pusieron en contacto contigo? 402 00:23:35,147 --> 00:23:37,107 No sé de qué estás hablando. 403 00:23:37,190 --> 00:23:39,360 ¿Por qué regresaste tan temprano? 404 00:23:40,319 --> 00:23:41,612 Supongo que simplemente... 405 00:23:44,532 --> 00:23:45,700 ¿escuchaste una voz? 406 00:23:46,075 --> 00:23:47,075 ¿Una voz? 407 00:23:50,622 --> 00:23:52,499 ¿Dijiste que el Sheriff estaba buscando un mapa? 408 00:23:52,832 --> 00:23:53,832 Sí. 409 00:23:53,874 --> 00:23:54,874 Bueno. 410 00:24:02,509 --> 00:24:03,592 Está bien, respiraciones profundas. 411 00:24:03,675 --> 00:24:05,679 Respira hondo por mí, amigo. Estás bien. 412 00:24:06,595 --> 00:24:07,639 ¿Están todos bien? 413 00:24:07,722 --> 00:24:09,075 La frecuencia cardíaca está un poco elevada. 414 00:24:09,099 --> 00:24:09,765 Estas bien. 415 00:24:09,932 --> 00:24:11,160 - Jack. Viv. - Te traeré más. 416 00:24:11,184 --> 00:24:12,644 - Bien. - El sheriff está aquí. 417 00:24:13,352 --> 00:24:15,062 Este es el sheriff del condado, Stan Proctor. 418 00:24:15,145 --> 00:24:16,355 Él viene de Tooele, 419 00:24:16,439 --> 00:24:18,440 y él supervisará las cosas de ahora en adelante. 420 00:24:18,984 --> 00:24:20,025 -Stan Proctor.-Stan. 421 00:24:20,109 --> 00:24:22,069 —¿Qué pasa, hombre? —Sheriff Proctor. 422 00:24:22,904 --> 00:24:24,905 - Está bien. - ¿Alguna actualización de estado? 423 00:24:24,989 --> 00:24:25,699 Nada nuevo. 424 00:24:25,782 --> 00:24:28,367 Recibí la llamada a las 2:30 de esta mañana, niño desaparecido. 425 00:24:28,867 --> 00:24:30,369 El primer equipo llegó a las 4:00. 426 00:24:30,577 --> 00:24:32,640 Comenzamos la búsqueda en la mina con la ayuda de estos señores, 427 00:24:32,664 --> 00:24:34,082 Y luego tuvimos que... 428 00:24:34,415 --> 00:24:37,167 subimos a recuperar el aliento. 429 00:24:37,250 --> 00:24:38,835 - Son 12 horas. - Sí. 430 00:24:38,919 --> 00:24:40,420 Es mucho tiempo para estar allí. 431 00:24:41,339 --> 00:24:42,340 ¿Estás bien? 432 00:24:43,215 --> 00:24:44,592 - ¿Está bien? - No. 433 00:24:51,349 --> 00:24:52,350 Bueno. 434 00:24:53,642 --> 00:24:56,104 A unos 100 metros de esta curva, 435 00:24:56,687 --> 00:24:58,689 Estamos montando una carpa de gestión de incidentes. 436 00:24:59,274 --> 00:25:00,482 donde los chicos estaban acampando. 437 00:25:01,025 --> 00:25:02,402 Él puede estar cómodo allí. 438 00:25:02,485 --> 00:25:03,610 Espere actualizaciones. 439 00:25:04,154 --> 00:25:05,739 De todas formas, mantendremos esta zona despejada. 440 00:25:05,822 --> 00:25:07,030 Te dejo hacer lo que haces 441 00:25:07,114 --> 00:25:08,824 Gracias. Me será útil. 442 00:25:09,075 --> 00:25:11,755 Investigaremos todos los escenarios que le pudieron haber sucedido al niño. 443 00:25:11,994 --> 00:25:13,495 ¿Todos los escenarios? 444 00:25:13,912 --> 00:25:15,622 El niño podría estar perdido allí, 445 00:25:15,957 --> 00:25:17,417 o podría estar escondido o herido. 446 00:25:17,500 --> 00:25:19,294 Quizás un niño le hizo algo, 447 00:25:19,377 --> 00:25:20,377 una broma, una pelea. 448 00:25:20,460 --> 00:25:22,340 Quizás el niño simplemente no quiere decir nada. 449 00:25:22,380 --> 00:25:24,382 ¿Por qué se escondería mi hijo? 450 00:25:24,465 --> 00:25:26,467 Su nombre es Josué. 451 00:25:26,550 --> 00:25:30,345 Él está en la mina y necesita que lo encontremos. 452 00:25:31,472 --> 00:25:32,682 Entiendo. 453 00:25:32,765 --> 00:25:34,350 Hay muchas emociones aquí. 454 00:25:35,059 --> 00:25:37,060 No es una situación fácil para nadie. 455 00:25:38,854 --> 00:25:40,230 ¿Cómo está la madre de Joshua? 456 00:25:43,484 --> 00:25:44,860 Ella... 457 00:25:47,614 --> 00:25:50,032 Iba a esperar hasta encontrar algo. 458 00:25:51,742 --> 00:25:53,452 Antes de decirle nada. 459 00:25:56,164 --> 00:25:57,582 Lo encontraremos para usted. 460 00:25:58,165 --> 00:25:59,435 Vamos a bajarlo de la montaña. 461 00:25:59,459 --> 00:26:00,625 Yo me lo llevo. 462 00:26:01,169 --> 00:26:02,169 Está bien. Con calma. 463 00:26:02,210 --> 00:26:04,922 No. No quiero dejar a mi hijo, por favor. 464 00:26:05,005 --> 00:26:07,340 Vamos, Terry. Necesitan que nos vayamos. 465 00:26:08,842 --> 00:26:10,052 Que llame a la madre. 466 00:26:10,135 --> 00:26:12,430 A ver si el motel le daba algún sitio donde descansar. 467 00:26:12,514 --> 00:26:14,099 ¿Cuando comió por última vez? 468 00:26:14,849 --> 00:26:16,434 Al mismo tiempo que el niño. 469 00:26:17,727 --> 00:26:19,104 Dale algo de comida también. 470 00:26:21,314 --> 00:26:22,815 Tened cuidado ahí dentro, chicos. 471 00:26:22,899 --> 00:26:24,275 Estaremos en 1-5 para comunicaciones. 472 00:26:24,359 --> 00:26:26,319 No hay radio una vez que entramos. 473 00:26:28,237 --> 00:26:30,990 Sólo ten cuidado. Es un rescate, no una recuperación. 474 00:26:31,782 --> 00:26:33,742 Nadie entra sin mi permiso. 475 00:26:33,825 --> 00:26:36,287 No necesitamos más gente ahí que no sea necesaria. 476 00:26:36,370 --> 00:26:37,370 ¿Qué hay de mí? 477 00:26:37,664 --> 00:26:38,747 ¿Puedo entrar? 478 00:26:39,999 --> 00:26:41,584 Siempre hay uno. 479 00:26:48,299 --> 00:26:49,299 ¿Papá? 480 00:26:51,510 --> 00:26:52,510 ¿Hola? 481 00:26:53,345 --> 00:26:54,514 ¿Alguien? 482 00:27:02,647 --> 00:27:03,814 Voy a estar bien. 483 00:27:11,030 --> 00:27:12,114 Vamos. 484 00:27:14,242 --> 00:27:15,367 Por favor. 485 00:27:17,454 --> 00:27:18,829 No mueras 486 00:27:23,209 --> 00:27:24,877 ¿Qué tenemos aquí, Juan? 487 00:27:24,960 --> 00:27:27,254 ¡Guau, guau! ¿Ves la cinta? Esta zona es... 488 00:27:27,672 --> 00:27:29,382 Hola, Stan. Stacy. 489 00:27:29,590 --> 00:27:31,110 John, lo siento, no vi que eras tú. 490 00:27:31,175 --> 00:27:32,885 Mantendremos esta área despejada. 491 00:27:36,680 --> 00:27:38,182 Tengo otra situación, John. 492 00:27:38,557 --> 00:27:40,225 No esperaba verte aquí arriba. 493 00:27:40,309 --> 00:27:42,310 Mi esposa dijo que pasaste por un mapa. 494 00:27:42,854 --> 00:27:44,147 Sí. Localizamos uno. 495 00:27:44,230 --> 00:27:45,689 Otra mirada podría ayudar. 496 00:27:45,772 --> 00:27:48,234 No puedo arriesgarme a que personas no profesionales se interpongan en mi camino. 497 00:27:48,650 --> 00:27:49,650 Disculpe. 498 00:27:49,902 --> 00:27:51,737 Michelle Howard, Noticias del Canal 2. 499 00:27:51,820 --> 00:27:52,655 ¿Estas a cargo? 500 00:27:52,739 --> 00:27:55,324 ¿Podemos hacerte algunas preguntas para la transmisión de esta noche? 501 00:27:55,407 --> 00:27:56,325 ¿Ella contigo? 502 00:27:56,409 --> 00:27:57,409 Mmm, mmm. 503 00:27:58,285 --> 00:28:00,120 No estamos aceptando preguntas en este momento. 504 00:28:00,537 --> 00:28:02,832 ¿Qué me puedes contar sobre el esfuerzo de búsqueda hasta ahora? 505 00:28:02,915 --> 00:28:04,959 No tenemos ningún detalle en este momento. 506 00:28:05,084 --> 00:28:06,544 Simplemente poner en marcha el equipo. 507 00:28:07,044 --> 00:28:08,629 Juan, ¿fue esta tu idea? 508 00:28:08,712 --> 00:28:10,432 Ella no está conmigo. ¿Te importa si subo? 509 00:28:10,547 --> 00:28:11,924 No. Sí. 510 00:28:12,007 --> 00:28:14,302 Estamos tratando de evitar cualquier atención innecesaria. 511 00:28:14,385 --> 00:28:16,071 Ya sabes cómo estas cosas pueden escaparse de ti. 512 00:28:16,095 --> 00:28:17,575 La búsqueda y el rescate ya están allí. 513 00:28:17,680 --> 00:28:19,265 No creo que dure mucho más. 514 00:28:19,932 --> 00:28:21,350 Creo que puedo ayudar. 515 00:28:21,434 --> 00:28:23,727 ¿Se han puesto en contacto con el chico? 516 00:28:23,810 --> 00:28:25,479 El nombre del niño es Joshua. 517 00:28:26,022 --> 00:28:27,815 Fue visto por última vez con su padre. 518 00:28:27,899 --> 00:28:29,775 No descartamos nada en este momento. 519 00:28:29,859 --> 00:28:31,569 Contamos con expertos buscando dentro. 520 00:28:31,652 --> 00:28:34,405 Si algo cambia, se lo haremos saber. 521 00:28:35,072 --> 00:28:36,449 Estoy aquí si me necesitas. 522 00:28:36,824 --> 00:28:39,075 Lo que necesito es que bajéis de nuevo. 523 00:28:39,159 --> 00:28:40,803 Lo último que necesitamos es alguien que vaya a convertir esto en realidad. 524 00:28:40,827 --> 00:28:42,539 en una noticia de las seis en punto. 525 00:28:51,380 --> 00:28:52,380 ¿Papá? 526 00:28:54,800 --> 00:28:55,885 ¿Joshua? 527 00:28:57,177 --> 00:28:59,264 - ¿Papá ya llegó a casa? - No lo creo. 528 00:28:59,347 --> 00:29:01,474 - ¿Por qué? - Bueno, se fueron a acampar muy lejos, 529 00:29:01,599 --> 00:29:03,600 pero estará en casa a la hora de la cena. 530 00:29:03,684 --> 00:29:06,937 Chicas, ¿queréis salir a jugar con vuestro hermano hasta la hora del almuerzo? 531 00:29:07,020 --> 00:29:08,020 Seguir. 532 00:29:08,355 --> 00:29:10,190 Gracias. Gracias. 533 00:29:15,404 --> 00:29:16,739 Hola, Emily. 534 00:29:16,822 --> 00:29:18,282 - Hola, Janeen. - Adelante. 535 00:29:19,074 --> 00:29:21,702 Mírate manejando todo 536 00:29:21,785 --> 00:29:24,247 Mientras los chicos están acampando. 537 00:29:27,332 --> 00:29:28,875 ¿Cómo va la recuperación? 538 00:29:29,125 --> 00:29:31,754 Sí, tres semanas más no es una actividad extenuante. 539 00:29:31,837 --> 00:29:33,277 pero luego debería volver a la normalidad. 540 00:29:33,339 --> 00:29:35,715 -Deberías estar descansando. -Estaré bien. 541 00:29:36,134 --> 00:29:38,385 ¿Has tenido noticias de Kevin o de los chicos? 542 00:29:41,972 --> 00:29:45,434 Algunos de los chicos volvieron a casa esta mañana. 543 00:29:46,102 --> 00:29:47,979 Bueno, eso parece temprano. 544 00:29:53,025 --> 00:29:54,067 Emily. 545 00:29:56,237 --> 00:29:57,237 Ey. 546 00:29:58,114 --> 00:29:59,824 Oye, está bien. 547 00:30:00,199 --> 00:30:01,409 ¿Qué ocurre? 548 00:30:01,784 --> 00:30:02,784 ¿Qué? 549 00:30:05,495 --> 00:30:06,789 ¡Josué! 550 00:30:08,582 --> 00:30:09,625 Josué. 551 00:30:10,584 --> 00:30:11,919 Odio la oscuridad. 552 00:30:12,502 --> 00:30:14,254 Me hace pensar en fantasmas, 553 00:30:14,672 --> 00:30:16,507 Especialmente en un lugar como este. 554 00:30:16,965 --> 00:30:18,425 He estado haciendo esto por mucho tiempo. 555 00:30:18,509 --> 00:30:19,885 Nunca he visto un fantasma. 556 00:30:20,052 --> 00:30:22,262 Pero si te asustas, Jack, 557 00:30:23,055 --> 00:30:24,055 Te tomaré la mano. 558 00:30:24,139 --> 00:30:25,975 —Gracias, cariño. Te lo agradezco. —No. 559 00:30:26,059 --> 00:30:28,352 En mi cerebro lógico de hombre adulto, 560 00:30:28,435 --> 00:30:31,272 Sé que no hay fantasmas. Pero no lo sé. 561 00:30:31,522 --> 00:30:33,565 Mirando fijamente al abismo por un segundo caliente, 562 00:30:33,649 --> 00:30:36,152 Tu mente puede jugarte algunas malas pasadas. 563 00:30:36,902 --> 00:30:37,945 Josué. 564 00:30:38,195 --> 00:30:39,447 Creo en fantasmas. 565 00:30:43,159 --> 00:30:45,702 No puedes pasar volando junto a mí como si no hubieras dicho eso. 566 00:30:45,785 --> 00:30:47,287 Parece que hay una historia ahí. 567 00:30:47,705 --> 00:30:49,415 No es una historia. 568 00:30:49,499 --> 00:30:52,167 Supongo que es solo mi propia filosofía. 569 00:30:52,584 --> 00:30:53,627 Piénsalo. 570 00:30:53,919 --> 00:30:55,879 Tienes un espíritu, ¿verdad? 571 00:30:55,962 --> 00:30:57,297 ¿Como un alma? 572 00:30:58,007 --> 00:31:00,634 ¿Estamos hablando de la gente en general o sólo de Jack? 573 00:31:00,717 --> 00:31:01,717 Callarse la boca. 574 00:31:03,095 --> 00:31:05,305 Bueno, cuando la gente muere, 575 00:31:06,099 --> 00:31:07,767 aquellos que tienen alma, 576 00:31:08,100 --> 00:31:09,977 Tienen que ir a algún lado, ¿verdad? 577 00:31:10,060 --> 00:31:11,770 No sabía que eras una chica de iglesia. 578 00:31:12,229 --> 00:31:15,774 Lo que quiero decir es que cuando era más joven, 579 00:31:15,857 --> 00:31:19,820 Yo tenía una amiga y su hermano mayor murió inesperadamente. 580 00:31:21,447 --> 00:31:24,115 Solía ​​intentar averiguar cómo iba a procesar eso. 581 00:31:24,282 --> 00:31:27,535 Como una niña que pierde a alguien tan cercano a ella. 582 00:31:28,995 --> 00:31:31,415 Pero ella decía que sentía que él todavía estaba allí. 583 00:31:32,457 --> 00:31:36,045 Consolándola y recordándole estos buenos recuerdos. 584 00:31:36,129 --> 00:31:37,714 que tenían juntos 585 00:31:39,424 --> 00:31:41,717 y eso la ayudó a superar los momentos difíciles. 586 00:31:42,384 --> 00:31:44,554 Así que no sé, simplemente pensé que era dulce. 587 00:31:45,012 --> 00:31:46,097 consolador. 588 00:31:46,305 --> 00:31:47,849 Podría haber algo de verdad en eso. 589 00:31:48,182 --> 00:31:51,017 Está bien. Entonces eres 100% una chica de iglesia. 590 00:31:51,977 --> 00:31:53,562 Está bien. No hay nada malo en ello. 591 00:31:53,645 --> 00:31:56,357 Sin odio. No hay nada malo en una pequeña iglesia de vez en cuando. 592 00:31:56,732 --> 00:31:58,234 Brandon nunca va a la iglesia. 593 00:31:58,317 --> 00:31:59,444 Él es un pecador. 594 00:32:00,819 --> 00:32:02,237 ¡Josué! 595 00:32:04,364 --> 00:32:05,365 Josué. 596 00:32:07,575 --> 00:32:08,619 Josh. 597 00:32:16,419 --> 00:32:17,419 ¿Hola? 598 00:32:20,964 --> 00:32:22,925 ♪ ...me dio un hogar terrenal ♪ 599 00:32:23,092 --> 00:32:27,429 ♪ Con padres amables y queridos ♪ 600 00:32:27,512 --> 00:32:32,935 ♪ Guíame, guíame, camina a mi lado, ♪ 601 00:32:33,019 --> 00:32:37,397 ♪ Ayúdame a encontrar el camino ♪ 602 00:32:37,480 --> 00:32:42,820 ♪ Enséñame todo lo que debo hacer ♪ 603 00:32:42,987 --> 00:32:49,200 ♪Vivir con Él algún día.♪ 604 00:32:49,702 --> 00:32:52,037 Buen trabajo, cariño. Ven aquí. 605 00:32:52,620 --> 00:32:54,122 Buen trabajo. Está bien. 606 00:32:54,247 --> 00:32:55,457 Josh tiene la lección, ¿verdad? 607 00:32:55,582 --> 00:32:56,834 - ¿Estás listo, amigo? - Sí. 608 00:32:56,917 --> 00:32:58,377 -Un segundo.-Está bien. 609 00:32:58,460 --> 00:33:00,670 Ha estado trabajando en algo realmente especial. 610 00:33:00,754 --> 00:33:02,005 Estoy emocionado. 611 00:33:03,340 --> 00:33:06,177 Vaya, amigo, le pusiste mucho esfuerzo. 612 00:33:06,885 --> 00:33:09,137 Esta noche mi lección es sobre la fe. 613 00:33:09,429 --> 00:33:12,975 En la iglesia aprendimos que si tienes una fe tan grande como un grano de mostaza, 614 00:33:13,184 --> 00:33:15,310 Nada será imposible. 615 00:33:15,519 --> 00:33:17,562 Esta es una foto de un árbol, 616 00:33:17,770 --> 00:33:20,274 que es como realmente grande. 617 00:33:22,192 --> 00:33:26,405 Esta cosita aquí es una semilla de mostaza. 618 00:33:27,280 --> 00:33:29,199 Lo único que se necesita es esta cantidad de fe, 619 00:33:29,282 --> 00:33:31,785 y puedes hacer cualquier cosa. 620 00:33:31,869 --> 00:33:35,164 Es una de las semillas más pequeñas que jamás encontrarás. 621 00:33:35,247 --> 00:33:38,084 y nada es imposible si crees. 622 00:33:38,334 --> 00:33:39,334 Nada. 623 00:33:39,417 --> 00:33:41,754 Espera. ¿Podrías volar? 624 00:33:41,837 --> 00:33:42,837 Sí. 625 00:33:43,130 --> 00:33:44,965 Bueno, en realidad no. 626 00:33:45,924 --> 00:33:48,219 Mamá, con suficiente fe, podrías. 627 00:33:48,802 --> 00:33:51,180 Las leyes de la física todavía se aplican, pero, sí. 628 00:33:51,264 --> 00:33:53,640 Sí. Podrías hacer grandes cosas. 629 00:33:54,099 --> 00:33:56,435 Mamá, no. Lee esto. 630 00:33:57,060 --> 00:33:58,354 Bueno. 631 00:34:00,730 --> 00:34:03,484 Si tuviereis fe como un grano de mostaza 632 00:34:03,609 --> 00:34:05,735 Diréis a este monte: 633 00:34:05,819 --> 00:34:07,737 trasladarse de aquí a aquel lugar, 634 00:34:07,905 --> 00:34:08,989 y se quitará, 635 00:34:09,405 --> 00:34:12,117 y nada os será imposible. 636 00:34:12,200 --> 00:34:13,827 Nada será imposible. 637 00:34:14,119 --> 00:34:16,372 Las escrituras no mienten, mamá. 638 00:34:16,580 --> 00:34:18,582 Tienes razón. Lo sé. 639 00:34:21,419 --> 00:34:25,547 Sí, con suficiente fe, podrías volar. 640 00:34:25,922 --> 00:34:27,757 Simplemente no pierdas la fe. 641 00:34:29,342 --> 00:34:30,510 Oh, no. 642 00:34:31,010 --> 00:34:32,889 Espera. Lo encontraré. 643 00:34:33,347 --> 00:34:35,432 Oye, está bien, Josh. 644 00:34:36,309 --> 00:34:37,767 Un segundo. Déjame encontrarlo. 645 00:34:37,850 --> 00:34:39,352 -Está perdido.-No. 646 00:34:42,314 --> 00:34:43,482 ¿Donde esta? 647 00:34:45,900 --> 00:34:46,944 Josué. 648 00:34:48,320 --> 00:34:50,572 Joshua, está perdido. Está bien. 649 00:34:50,655 --> 00:34:52,115 Nunca lo perderé. 650 00:34:54,242 --> 00:34:56,202 Nunca perderé mi fe. 651 00:34:57,579 --> 00:34:58,747 ¿Josué? 652 00:35:01,875 --> 00:35:02,875 ¿Hola? 653 00:35:05,337 --> 00:35:06,964 ¿Alguien puede escucharme? 654 00:36:05,605 --> 00:36:06,605 Ey. 655 00:36:07,357 --> 00:36:08,357 Ey. 656 00:36:08,692 --> 00:36:09,692 Ey. 657 00:36:15,907 --> 00:36:16,950 Está bien. 658 00:36:19,202 --> 00:36:20,202 Está bien. 659 00:36:22,497 --> 00:36:24,165 Alguien lo va a encontrar. 660 00:36:24,709 --> 00:36:26,250 Alguien lo va a encontrar. 661 00:36:27,127 --> 00:36:29,587 Han pasado casi 24 horas desde que tenía 10 años. 662 00:36:29,672 --> 00:36:32,049 Joshua Dennis fue visto por última vez. 663 00:36:32,257 --> 00:36:34,175 Los voluntarios se han ofrecido a ayudar en la búsqueda. 664 00:36:34,259 --> 00:36:36,260 y los esfuerzos de rescate, pero las condiciones 665 00:36:36,345 --> 00:36:38,597 En la mina están dificultando la búsqueda. 666 00:36:38,680 --> 00:36:41,475 Incluso para la propia familia Dennis. 667 00:36:41,725 --> 00:36:44,310 Terry trabajó para mí durante años. Buena gente. 668 00:36:44,560 --> 00:36:48,440 Tengo cuatro hijos pequeños y mi esposa enfrenta problemas de salud. 669 00:36:49,482 --> 00:36:53,945 Para que ahora tengan que pasar por algo así, 670 00:36:54,070 --> 00:36:55,114 No me lo puedo imaginar. 671 00:36:55,655 --> 00:36:57,615 Me alegro mucho de poder venir. 672 00:36:57,699 --> 00:36:59,492 Para ayudar en lo que pueda. 673 00:37:00,119 --> 00:37:02,162 Muchas gracias, Rich. Ahora- 674 00:37:02,245 --> 00:37:03,664 ¿Dice que les diste un mapa? 675 00:37:03,872 --> 00:37:06,417 -han recorrido el camino de la montaña. 676 00:37:06,500 --> 00:37:09,210 Las autoridades no permiten que cualquiera se levante. 677 00:37:09,294 --> 00:37:12,505 La diputada Stacy Evans, quien está a cargo de todas las solicitudes de los medios, compartió una: 678 00:37:12,589 --> 00:37:14,090 ¿El nuevo o el viejo? 679 00:37:14,842 --> 00:37:16,552 Uno del garaje. 680 00:37:16,635 --> 00:37:18,179 Bueno, el terreno es accidentado. 681 00:37:18,470 --> 00:37:20,972 En estos momentos en la mina sólo se permiten operaciones de búsqueda y rescate. 682 00:37:21,180 --> 00:37:23,767 Pedimos a todos aquellos que lo necesiten que quieran echar una mano. 683 00:37:23,850 --> 00:37:25,203 Deberíamos encontrar otra manera de ayudar. 684 00:37:25,227 --> 00:37:27,267 Michelle, ¿nos puedes contar cómo está manejando la familia la situación? 685 00:37:27,354 --> 00:37:30,857 ¿Con quién estaba casado tu abuelo? 686 00:37:40,700 --> 00:37:41,827 ¿Dilo otra vez? 687 00:37:42,369 --> 00:37:45,247 Tu abuelo, ¿cómo se llamaba su primera esposa? 688 00:37:46,540 --> 00:37:47,540 Mmm. 689 00:37:49,084 --> 00:37:50,794 El abuelo George se casó con Ella. 690 00:37:51,169 --> 00:37:52,295 Así es. 691 00:37:56,842 --> 00:37:58,344 ¿Qué es eso? 692 00:37:59,469 --> 00:38:00,845 Alrededor de $200. 693 00:38:02,180 --> 00:38:06,142 Me enteré mientras estaba pescando, justo debajo de la superficie del agua. 694 00:38:06,644 --> 00:38:08,354 ¿Quién sabe qué más hay ahí arriba? 695 00:38:08,979 --> 00:38:11,147 Fue un hallazgo afortunado. 696 00:38:12,524 --> 00:38:13,400 No creo en la suerte. 697 00:38:13,484 --> 00:38:16,277 Hablé con algunos de los miembros del equipo de búsqueda y rescate. 698 00:38:16,360 --> 00:38:17,820 quien me contó un poco sobre qué- 699 00:38:17,945 --> 00:38:19,697 Dicen que no necesitan ninguna ayuda. 700 00:38:22,575 --> 00:38:23,702 No lo entiendo. 701 00:38:25,620 --> 00:38:27,164 Lo sentimos, su viaje fue interrumpido. 702 00:38:27,247 --> 00:38:28,290 -Es una ciencia. 703 00:38:28,374 --> 00:38:30,209 No dejamos nada al azar. 704 00:38:31,375 --> 00:38:33,670 ¿Qué me puedes contar sobre cómo es allí? 705 00:38:34,545 --> 00:38:38,049 Es más oscuro que el interior del estómago de una cabra. 706 00:38:38,134 --> 00:38:40,510 Me lo imagino. Supongo que en realidad no lo sé. 707 00:38:42,720 --> 00:38:43,722 Hay fantasmas. 708 00:38:43,805 --> 00:38:47,142 Podrían ser fantasmas si crees en esa cosa. 709 00:38:47,559 --> 00:38:48,894 ¿Viste alguno de los fantasmas? 710 00:38:48,977 --> 00:38:50,812 No. Está demasiado oscuro. 711 00:38:51,897 --> 00:38:53,440 ¿En serio? ¿Esa es tu frase? 712 00:38:53,524 --> 00:38:55,400 No soy portavoz, amigo. Vamos. 713 00:38:55,525 --> 00:38:56,819 -¿En serio? ¿Por qué no? 714 00:38:56,902 --> 00:38:58,654 Hablé durante 47 minutos. 715 00:38:58,737 --> 00:39:00,489 Podrían haber utilizado una cita diferente. 716 00:39:01,824 --> 00:39:02,990 ¿Cómo va todo? 717 00:39:03,409 --> 00:39:04,492 Es genial. Gracias. 718 00:39:04,575 --> 00:39:06,575 ¿Qué haces aquí? ¿No deberías estar ahí arriba? 719 00:39:06,620 --> 00:39:09,539 Las autoridades no quieren que estemos allí por la noche. 720 00:39:09,622 --> 00:39:11,959 Bueno, eso parece algo demasiado cauteloso. 721 00:39:12,042 --> 00:39:14,085 ¿Crees que ese niño todavía está vivo ahí? 722 00:39:15,712 --> 00:39:17,464 Sí. Creemos que lo es. 723 00:39:17,797 --> 00:39:20,592 Sólo lo digo porque probablemente no tiene ni comida ni agua ni nada. 724 00:39:20,675 --> 00:39:23,052 Eso es preocupante. Normalmente, cualquiera puede vivir 725 00:39:23,135 --> 00:39:25,514 dos o tres días sin agua. 726 00:39:25,972 --> 00:39:27,474 Parece una forma terrible de morir. 727 00:39:27,557 --> 00:39:30,769 Simplemente estaba sentado allí, en total oscuridad, completamente solo. 728 00:39:31,227 --> 00:39:34,272 Estaríamos allí ahora si el sheriff no estuviera cegado por el miedo. 729 00:39:34,355 --> 00:39:36,357 Si está ahí, lo encontraremos. 730 00:39:36,440 --> 00:39:38,319 - Espero que sí. - Lo haremos. 731 00:39:40,862 --> 00:39:42,697 - ¿Cegado por el miedo? - Vamos. 732 00:39:43,114 --> 00:39:44,365 Tienes que poder verlo. 733 00:39:44,449 --> 00:39:46,535 El tipo está tan preocupado con el asunto de Wilberg. 734 00:39:46,619 --> 00:39:48,160 Él no nos deja hacer nuestro trabajo. 735 00:39:48,245 --> 00:39:49,662 Pero esto es muy diferente. 736 00:39:49,745 --> 00:39:50,997 No, a sus ojos no lo es. 737 00:39:51,790 --> 00:39:54,459 Bueno, lleguemos temprano mañana y encontremos a este niño. 738 00:39:54,792 --> 00:39:56,272 Entonces no tenemos que preocuparnos por ello. 739 00:40:11,810 --> 00:40:12,852 Los niños están con mamá. 740 00:40:13,185 --> 00:40:15,064 Es bueno observarlos por... 741 00:40:16,774 --> 00:40:18,275 mientras sea necesario. 742 00:40:29,494 --> 00:40:30,704 Me siento impotente. 743 00:40:33,457 --> 00:40:36,209 Atrapado y perdido. 744 00:40:38,962 --> 00:40:41,715 Sólo quiero estar ahí con él, Terry. 745 00:40:41,799 --> 00:40:45,094 No puedo dejar de pensar en él. ¿Qué hace ahí dentro? 746 00:40:45,177 --> 00:40:46,637 ¿Tiene frío? 747 00:40:47,470 --> 00:40:49,097 ¿Está herido? 748 00:40:52,267 --> 00:40:54,560 Siempre ves historias como ésta, 749 00:40:55,312 --> 00:40:59,190 y te preguntas qué harías en esa situación. 750 00:41:00,150 --> 00:41:01,777 Pero no lo sabes. 751 00:41:03,737 --> 00:41:06,530 Cuando te vi hoy no sabía cómo reaccionarías, 752 00:41:08,492 --> 00:41:09,617 Si fueras... 753 00:41:10,785 --> 00:41:12,079 decepcionado... 754 00:41:14,872 --> 00:41:16,249 o échame la culpa. 755 00:41:19,627 --> 00:41:21,129 Lo siento mucho. 756 00:41:22,339 --> 00:41:25,384 - Lo siento por lo que he hecho. - No te culpo. 757 00:41:26,134 --> 00:41:28,429 No hay nadie a quien culpar. 758 00:41:29,429 --> 00:41:31,807 El otro día estaba pensando en... 759 00:41:32,474 --> 00:41:35,144 Ya sabes, algunas de las luchas en nuestro propio vecindario. 760 00:41:36,185 --> 00:41:38,772 La familia de Robert enfrenta problemas de salud, 761 00:41:39,564 --> 00:41:41,692 Y Nelson estuvo sin trabajo durante tanto tiempo, 762 00:41:41,775 --> 00:41:43,944 y el accidente automovilístico de Erickson. 763 00:41:45,487 --> 00:41:50,492 Me digo a mí mismo que éstas son sólo sus pruebas de fe. 764 00:41:52,619 --> 00:41:56,330 Parece que son lo suficientemente fuertes para afrontar esos desafíos. 765 00:42:01,210 --> 00:42:03,464 Por un momento pensé: "Bueno..." 766 00:42:08,009 --> 00:42:09,219 ¿Por qué no yo? 767 00:42:11,095 --> 00:42:12,139 ¿Soy débil? 768 00:42:14,390 --> 00:42:18,812 ¿Es mi fe demasiado débil para soportar una prueba? 769 00:42:21,272 --> 00:42:22,857 No quiero esto 770 00:42:23,525 --> 00:42:25,027 No quiero que me hagan pruebas. 771 00:42:33,910 --> 00:42:36,537 Bienvenidos a quienes nos visitan hoy. 772 00:42:36,662 --> 00:42:39,624 Vemos muchas caras desconocidas aquí debido a la situación. 773 00:42:39,707 --> 00:42:41,209 con la mina del tesoro escondido. 774 00:42:41,292 --> 00:42:44,045 Nuestra pequeña congregación regularmente tiene una asistencia mucho menor, 775 00:42:44,129 --> 00:42:47,590 Así que reconocemos que muchos están aquí para ofrecer oraciones y apoyo. 776 00:42:47,882 --> 00:42:49,800 Gracias por hacer todo lo que puedas. 777 00:42:49,967 --> 00:42:52,970 para ayudar a consolar a quienes están pasando por este momento difícil. 778 00:42:53,972 --> 00:42:59,185 Se nos recuerda en Hebreos 13:2, 779 00:42:59,685 --> 00:43:02,439 No os olvidéis de hospedar a los desconocidos, 780 00:43:02,772 --> 00:43:08,027 Porque por esta causa algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles. 781 00:43:08,110 --> 00:43:11,072 Ayúdelos a ver. 782 00:43:13,074 --> 00:43:15,119 Así que para esos ángeles que están ahí afuera, 783 00:43:15,702 --> 00:43:17,704 y luego escuchas nuestras oraciones, 784 00:43:17,787 --> 00:43:20,332 Todos aquellos que están trabajando para conseguir a Josué. 785 00:43:21,165 --> 00:43:23,334 Cantemos el himno número 97, 786 00:43:23,544 --> 00:43:25,587 Plomo, amablemente luz. 787 00:44:58,012 --> 00:45:00,557 Sheriff, ¿tiene un minuto? 788 00:45:01,682 --> 00:45:02,682 Desollador. 789 00:45:05,060 --> 00:45:07,189 Vaya. Esto parece oficial. 790 00:45:07,272 --> 00:45:09,565 ¿Traerás algún reportero contigo? 791 00:45:10,400 --> 00:45:13,820 Escucha, Stan, sólo vine a ayudar. 792 00:45:13,904 --> 00:45:15,780 Tengo un equipo allí ahora mismo. 793 00:45:16,155 --> 00:45:18,490 Son muy capaces. Se encargan de este tipo de cosas. 794 00:45:19,659 --> 00:45:20,910 ¿Qué querías? 795 00:45:20,994 --> 00:45:24,372 Para mí, tenerlos esperando mientras un tipo con su mejor atuendo de domingo... 796 00:45:24,455 --> 00:45:26,749 ¿Se arrastra por ahí buscando al niño? 797 00:45:28,794 --> 00:45:30,044 Eso no va a pasar. 798 00:45:30,879 --> 00:45:32,714 De todos modos, estamos usando los dibujos que nos diste. 799 00:45:33,422 --> 00:45:34,424 Ha sido de gran ayuda. 800 00:45:34,674 --> 00:45:36,969 Disculpe. ¿Hay alguna novedad? 801 00:45:37,052 --> 00:45:38,177 ¿Eres del condado? 802 00:45:38,260 --> 00:45:40,179 Estuviste aquí el sábado, ¿verdad? 803 00:45:40,264 --> 00:45:43,474 Sí. Vivo abajo de la montaña. Solo subo a ayudar. 804 00:45:44,434 --> 00:45:46,769 Gracias por venir. Gracias. 805 00:45:46,852 --> 00:45:49,564 Es un poco complicado verlo aquí porque no se alinea exactamente. 806 00:45:49,647 --> 00:45:52,408 con lo que hay ahí abajo, pero nos estamos quedando sin lugares a los que podemos llegar. 807 00:45:52,525 --> 00:45:56,029 Necesitaremos algún equipo adicional, tal vez incluso un perro de búsqueda. 808 00:45:56,779 --> 00:45:59,532 Utah Power and Light tiene un equipo de rescate en el sur. 809 00:45:59,657 --> 00:46:03,119 Tienen algunos monitores de aire y algunos equipos para ayudarnos a profundizar. 810 00:46:03,202 --> 00:46:04,870 Ellos se encargaron de la extracción de Wilberg. 811 00:46:04,954 --> 00:46:07,582 ¿Has estado en la sección transversal detrás de las vigas? 812 00:46:08,165 --> 00:46:10,167 Sí. Hemos pasado por todo eso. 813 00:46:10,794 --> 00:46:11,794 ¿Y tú eres? 814 00:46:13,045 --> 00:46:14,047 Juan Skinner. 815 00:46:14,964 --> 00:46:16,632 Él es el tipo que nos dio su mapa. 816 00:46:17,592 --> 00:46:19,219 Sólo bocetos, realmente. 817 00:46:19,427 --> 00:46:21,720 ¿Los hiciste tú? Son fantásticos. 818 00:46:22,389 --> 00:46:25,309 Mi abuelo era el superintendente de la mina aquí. 819 00:46:25,767 --> 00:46:28,407 Cuando era niño, solía venir aquí y explorar todos estos lugares. 820 00:46:28,770 --> 00:46:30,605 Parece que tienes una buena experiencia. 821 00:46:31,814 --> 00:46:33,440 Ha pasado un tiempo, pero, 822 00:46:34,359 --> 00:46:36,694 Siento que hay algunos lugares donde deberíamos buscar. 823 00:46:37,154 --> 00:46:38,154 ¿Puedes mostrármelo? 824 00:46:40,239 --> 00:46:42,200 Hay un pequeño rebaje ascendente. 825 00:46:42,284 --> 00:46:44,952 Aproximadamente a la mitad de milla. 826 00:46:45,035 --> 00:46:47,747 —Ya estuvimos ahí. —Bien. Bien. ¿Qué sentiste? 827 00:46:47,830 --> 00:46:50,124 Todo son rocas y tierra allí abajo. 828 00:46:51,042 --> 00:46:52,669 No, ¿qué sentiste? 829 00:46:55,254 --> 00:46:56,630 Presta atención allí abajo. 830 00:46:56,922 --> 00:46:57,922 Bueno. 831 00:46:58,049 --> 00:46:59,425 ¿Sientes algo? 832 00:47:00,134 --> 00:47:02,679 Siento que está en uno de los tres lugares donde deberíamos estar buscando. 833 00:47:02,762 --> 00:47:04,430 Si pudiera tomar prestado algún equipo 834 00:47:04,514 --> 00:47:06,307 y bajar allí, siento que podría... 835 00:47:08,184 --> 00:47:09,060 ayudarte a ver. 836 00:47:09,144 --> 00:47:11,980 - Espera. - ¿Solo te dejas llevar por un presentimiento? 837 00:47:13,189 --> 00:47:14,357 O una intuición. 838 00:47:14,440 --> 00:47:16,692 Detente. Simplemente detente. 839 00:47:17,527 --> 00:47:20,655 Empieza a parecerse mucho a Wilberg. 840 00:47:21,030 --> 00:47:22,282 ¿Qué es Wilberg? 841 00:47:22,490 --> 00:47:25,284 El peor desastre minero de Estados Unidos 842 00:47:25,577 --> 00:47:26,827 en la memoria reciente. 843 00:47:29,122 --> 00:47:30,707 Y esto ocurrió no muy lejos de aquí. 844 00:47:31,290 --> 00:47:33,459 En dos ocasiones la tripulación habitual se vio en apuros. 845 00:47:33,542 --> 00:47:35,754 Se produce un incendio y todos quedan atrapados dentro. 846 00:47:36,004 --> 00:47:41,092 En cuestión de minutos, humo y gases letales viajaban a través del pozo. 847 00:47:41,175 --> 00:47:42,677 Un minero escapó, 848 00:47:43,302 --> 00:47:46,305 27 no tuvieron tanta suerte. 849 00:47:47,890 --> 00:47:50,519 Tomó más de un año recuperar sus cuerpos. 850 00:47:51,519 --> 00:47:53,020 Cada vida que entra ahí, 851 00:47:53,104 --> 00:47:55,690 Cada vida está en juego, 852 00:47:56,649 --> 00:47:59,569 y no puedo tomar eso a la ligera. 853 00:47:59,985 --> 00:48:01,779 Cualquiera que interfiera con eso, 854 00:48:01,862 --> 00:48:03,572 Incluso aquellos que sólo quieren ayudar, 855 00:48:04,407 --> 00:48:06,242 Tendrán que ser arrestados. 856 00:48:08,244 --> 00:48:09,954 Quiero encontrar a Joshua 857 00:48:10,705 --> 00:48:13,249 Tanto como cualquiera aquí, 858 00:48:15,419 --> 00:48:18,922 Así que traeremos al perro y a los monitores de aire, 859 00:48:19,005 --> 00:48:22,092 y lo haremos con orden y experticia. 860 00:48:22,675 --> 00:48:24,010 ¿Podemos estar de acuerdo con eso? 861 00:48:50,119 --> 00:48:52,539 Probablemente sólo querremos tomar algo suyo. 862 00:48:52,622 --> 00:48:54,249 Eso tiene sólo su aroma, 863 00:48:54,332 --> 00:48:58,210 Como una funda de almohada, cualquier prenda de vestir. 864 00:48:58,294 --> 00:49:00,129 Está bien. Creo que puedo encontrar algo. 865 00:49:00,755 --> 00:49:02,132 Esta bien. Ya voy. 866 00:49:02,215 --> 00:49:04,300 Vamos a cogerlo con una bolsa para que 867 00:49:04,384 --> 00:49:06,427 Podemos obtener un olor fuerte para el perro. 868 00:50:01,940 --> 00:50:03,567 Por favor, tenga fe. 869 00:50:05,570 --> 00:50:07,489 Ten fe para volar. 870 00:50:09,532 --> 00:50:11,450 Vuela a casa conmigo. 871 00:50:35,642 --> 00:50:37,100 Te vamos a encontrar. 872 00:50:50,949 --> 00:50:52,575 ¿Estás más cerca de encontrarlo? 873 00:50:52,659 --> 00:50:55,202 ¿Cómo podríamos saber la respuesta a algo así? 874 00:50:55,285 --> 00:50:57,125 Hemos estado arriba y abajo en cada centímetro de esa mina. 875 00:50:57,205 --> 00:50:58,605 No sé qué más decirte. 876 00:50:58,664 --> 00:50:59,933 Mira. Mañana tendremos un perro. 877 00:50:59,957 --> 00:51:01,837 y vamos a ver si pueden encontrar algún rastro. 878 00:51:02,042 --> 00:51:03,752 ¿Existe alguna sospecha de juego sucio? 879 00:51:03,835 --> 00:51:05,504 No. ¿Qué dijiste? ¿Qué acabas de decir? 880 00:51:05,589 --> 00:51:08,715 ¿Existe la posibilidad de que el niño ni siquiera esté ahí? 881 00:51:08,799 --> 00:51:11,427 Está bien. Mira. Déjame dejar algo muy claro. 882 00:51:11,510 --> 00:51:13,095 No hay juego sucio. 883 00:51:13,179 --> 00:51:15,682 Nada de eso. No hay nada malo. Nada. 884 00:51:16,390 --> 00:51:17,892 Él está allí. 885 00:51:18,475 --> 00:51:20,538 Vamos a venir aquí todos los días y buscarlo. 886 00:51:20,562 --> 00:51:21,812 Todos los días. 887 00:51:22,730 --> 00:51:24,065 Vamos a encontrar a ese niño. 888 00:51:25,567 --> 00:51:28,194 A pesar de días de peinar la mina 889 00:51:28,402 --> 00:51:31,322 y cientos de oraciones de todo el país, 890 00:51:31,405 --> 00:51:33,782 La búsqueda de Joshua Dennis continúa, 891 00:51:33,909 --> 00:51:38,370 y la preocupación por Joshua se está extendiendo hasta Washington, DC. 892 00:51:38,620 --> 00:51:40,539 El presidente Bush confirmó hoy 893 00:51:40,624 --> 00:51:43,542 que tiene esperanza de obtener un resultado positivo. 894 00:51:43,625 --> 00:51:47,714 El Presidente se reunió hoy con asesores para discutir una serie de temas. 895 00:52:02,604 --> 00:52:04,605 A pesar de atraer la atención nacional, 896 00:52:04,689 --> 00:52:07,107 El tiempo y la esperanza se están apagando 897 00:52:07,190 --> 00:52:10,444 en la búsqueda del desaparecido Joshua Dennon. 898 00:52:13,239 --> 00:52:14,239 Soy Dennis. 899 00:52:15,407 --> 00:52:18,660 Túneles abandonados conectados por pozos verticales, bajas temperaturas, 900 00:52:18,744 --> 00:52:21,664 Oscuridad vacía y terreno empinado alrededor de la mina. 901 00:52:21,747 --> 00:52:24,167 están complicando los esfuerzos de búsqueda. 902 00:52:26,419 --> 00:52:28,670 Hoy, el sheriff Stan Proctor 903 00:52:28,920 --> 00:52:30,965 Reitera los peligros. Cita: 904 00:52:31,424 --> 00:52:35,637 "Hay kilómetros interminables de túneles y una cantidad infinita de riesgos. 905 00:52:37,389 --> 00:52:39,474 Agradecemos a aquellos que desean ayudar, 906 00:52:40,015 --> 00:52:42,769 Pero no podemos permitir que cualquiera venga a la mina". 907 00:52:46,939 --> 00:52:48,065 Veintidós. 908 00:52:50,484 --> 00:52:51,484 ¿Veintidós? 909 00:52:53,445 --> 00:52:54,530 No es interminable 910 00:52:54,614 --> 00:52:57,950 Hay 22 millas de pozos y túneles abandonados, 911 00:52:58,242 --> 00:53:00,452 y sabemos exactamente a dónde conducen. 912 00:53:01,329 --> 00:53:03,955 Accede a ellos desde la entrada del Tesoro Escondido. 913 00:53:04,040 --> 00:53:05,415 o la entrada de Buckhorn. 914 00:53:05,875 --> 00:53:08,794 A menos que ese chico haya estado deambulando por ahí durante dos días. 915 00:53:09,004 --> 00:53:11,339 y salió por el otro lado, todavía está allí. 916 00:53:14,467 --> 00:53:15,719 ¿No lo pueden ver? 917 00:53:20,222 --> 00:53:21,390 ¿Estás bien? 918 00:53:25,644 --> 00:53:26,644 Sí. 919 00:53:30,607 --> 00:53:31,607 Buenas noches. 920 00:54:24,537 --> 00:54:26,164 UPL. Este es Ray. 921 00:54:28,165 --> 00:54:30,042 Ven otra vez. ¿Puedes hablar más alto? 922 00:54:33,587 --> 00:54:35,672 Dices que está desaparecido desde el viernes, 923 00:54:36,007 --> 00:54:37,717 ¿Y nos llamas ahora? 924 00:54:39,677 --> 00:54:41,220 Bueno, por supuesto que tenemos el equipo. 925 00:54:41,304 --> 00:54:43,347 No te servirá de mucho sin el equipo. 926 00:54:45,390 --> 00:54:47,142 Bueno, si quieres el equipo, 927 00:54:47,225 --> 00:54:48,519 Consigue el equipo. 928 00:55:06,537 --> 00:55:08,205 Está bien. 929 00:55:08,455 --> 00:55:10,332 Buen chico, consigue una buena pista. 930 00:55:10,415 --> 00:55:12,209 Volvamos. Démosle algo de espacio. 931 00:55:12,710 --> 00:55:15,045 ¿Habéis trabajado alguna vez con un perro rescatado? 932 00:55:15,629 --> 00:55:16,630 ¿Cuenta Brandon? 933 00:55:18,299 --> 00:55:19,634 Bueno, es bastante sorprendente. 934 00:55:19,717 --> 00:55:22,720 Tienen esta capacidad de utilizar este sentido del que nosotros no somos capaces. 935 00:55:23,179 --> 00:55:25,974 Quiero decir, tomemos a cualquier persona que esté en la cima de su carrera, 936 00:55:26,057 --> 00:55:28,184 y no pueden hacer lo que este perro está a punto de hacer. 937 00:55:28,975 --> 00:55:30,269 ¿Porqué es eso? 938 00:55:30,352 --> 00:55:32,522 Porque huelen mejor que nosotros. 939 00:55:33,855 --> 00:55:35,615 Una vez que conozca el olor, alguien me llevará. 940 00:55:35,649 --> 00:55:37,694 al lugar donde el niño fue visto por última vez, 941 00:55:37,777 --> 00:55:39,337 Lo conectaremos con el olor, 942 00:55:39,362 --> 00:55:41,114 y no debería ser demasiado largo. 943 00:55:41,239 --> 00:55:42,990 ¿Entonces necesitas entrar con él? 944 00:55:43,074 --> 00:55:45,159 Sí. Somos un equipo. 945 00:55:45,617 --> 00:55:48,037 La acogeremos. El sheriff lo aprobó. 946 00:55:50,289 --> 00:55:51,499 Buscar. 947 00:55:52,374 --> 00:55:55,627 Y ahí va. Increíble. Qué regalo. 948 00:55:56,045 --> 00:55:58,089 Te hace pensar. ¿Qué pasaría si apoyáramos? 949 00:55:58,172 --> 00:56:00,132 Los regalos de todos son así, ¿sabes? 950 00:56:00,967 --> 00:56:02,767 ¿Alguna vez te han hablado de mi don especial? 951 00:56:02,844 --> 00:56:05,179 No puedo imaginarme qué podría ser eso. 952 00:56:06,139 --> 00:56:07,180 Vale la pena intentarlo 953 00:56:07,640 --> 00:56:09,184 Vale la pena intentarlo 954 00:56:09,684 --> 00:56:10,684 ¿Qué? 955 00:57:01,652 --> 00:57:03,112 ¿Hola? 956 00:57:13,872 --> 00:57:14,999 ¿Hola? 957 00:57:16,417 --> 00:57:17,877 ¿Josué? 958 00:57:20,504 --> 00:57:21,505 ¿Hola? 959 00:57:28,304 --> 00:57:29,389 ¿Hola? 960 00:57:30,472 --> 00:57:31,765 Estoy aquí. 961 00:57:32,099 --> 00:57:33,267 ¿Dónde estás? 962 00:57:34,477 --> 00:57:36,145 Sigue viniendo, John. 963 00:57:36,229 --> 00:57:37,437 Todo estará bien. 964 00:57:38,355 --> 00:57:39,482 Cuidado donde pisas 965 00:57:55,497 --> 00:57:59,084 Ayúdelos a ver. 966 00:58:03,672 --> 00:58:04,757 Lo he intentado, 967 00:58:07,092 --> 00:58:08,385 y no puedo. 968 00:58:13,724 --> 00:58:16,019 ¿Qué tal si me ayudas a terminar con esto? 969 00:58:18,312 --> 00:58:19,855 Acabamos de llegar del lugar donde... 970 00:58:19,939 --> 00:58:20,855 Espera un segundo. 971 00:58:20,939 --> 00:58:22,817 Mira, retrocedamos. Retrocedamos. 972 00:58:42,377 --> 00:58:43,879 ¿Puedo ayudarles, caballeros? 973 00:58:44,254 --> 00:58:46,799 ¿Cómo estás? Gary Christiansen. 974 00:58:46,924 --> 00:58:48,259 Este es Ray Guyman. 975 00:58:48,342 --> 00:58:50,344 Estamos con el equipo de rescate minero de UPL. 976 00:58:50,427 --> 00:58:51,427 Excelente. 977 00:58:51,470 --> 00:58:54,390 Ahora, recibimos una llamada diciendo que necesitaban algún equipo en la mina. 978 00:58:54,474 --> 00:58:56,951 ¿Quieres decirnos adónde ir? Tenemos a nuestro equipo listo para partir. 979 00:58:56,975 --> 00:58:59,479 No, te llevaré arriba. ¿Tienes tu equipo? 980 00:58:59,562 --> 00:59:00,770 ¿Dilo otra vez? 981 00:59:00,854 --> 00:59:02,314 Dije, ¿tienes tu equipo? 982 00:59:02,899 --> 00:59:04,859 Está bien. Genial. Nos pondremos en contacto contigo. 983 00:59:06,694 --> 00:59:08,279 Tomaremos nuestro equipo y nos dirigiremos hacia arriba. 984 00:59:08,362 --> 00:59:10,239 Vamos, hombre. 985 00:59:10,447 --> 00:59:13,575 Diputado al campamento base. Hay luces saliendo de la mina. Estén atentos. 986 00:59:28,674 --> 00:59:29,800 Lo lamento. 987 00:59:33,929 --> 00:59:35,740 No está bien. ¿Cómo es posible que el perro no lo encontrara? 988 00:59:35,764 --> 00:59:37,015 Simplemente no tiene ningún sentido. 989 00:59:37,099 --> 00:59:39,184 Hemos pasado por todos los lugares posibles donde podría estar. 990 00:59:39,267 --> 00:59:41,437 Mañana serán 4 días sin comer. 991 00:59:44,690 --> 00:59:46,859 No sé qué podemos hacer de forma diferente. 992 00:59:46,942 --> 00:59:50,445 En este punto estamos colgando cintas sobre cintas. 993 00:59:50,945 --> 00:59:52,865 Debería haber llamado al perro antes. 994 00:59:52,949 --> 00:59:54,992 No hay beneficio en dudar. 995 00:59:56,327 --> 00:59:58,579 La forma en que captó ese aroma y se dirigió hacia adentro, 996 00:59:58,662 --> 00:59:59,789 Sin siquiera dudarlo, 997 00:59:59,872 --> 01:00:02,540 como puro instinto y no salir con nada. 998 01:00:02,959 --> 01:00:03,959 Escuchar. 999 01:00:04,125 --> 01:00:06,504 Todos ustedes hicieron un trabajo de primera. 1000 01:00:08,422 --> 01:00:11,175 A veces estas cosas simplemente no salen como esperábamos. 1001 01:00:12,760 --> 01:00:14,385 No os culpéis a vosotros mismos. 1002 01:00:15,095 --> 01:00:18,015 Creo que es hora de que nos sentemos y nos relajemos. 1003 01:00:21,769 --> 01:00:23,437 Considera lo inevitable. 1004 01:00:24,897 --> 01:00:26,940 Sheriff. ¿Puedo? 1005 01:00:28,817 --> 01:00:29,817 Escuchar. 1006 01:00:30,527 --> 01:00:31,945 Sin faltarle el respeto. 1007 01:00:32,029 --> 01:00:33,739 Pero esta búsqueda no ha terminado. 1008 01:00:33,822 --> 01:00:36,909 Ese niño fue visto por última vez el viernes por la noche. 1009 01:00:37,075 --> 01:00:40,912 Estaba vivo. Estaba sano, ileso, ¿verdad? 1010 01:00:41,079 --> 01:00:42,079 Sí. 1011 01:00:42,705 --> 01:00:44,542 Bueno eso es sábado, domingo. 1012 01:00:44,625 --> 01:00:45,542 Ahora, el lunes por la noche, 1013 01:00:45,625 --> 01:00:46,835 Son dos días y medio. 1014 01:00:46,919 --> 01:00:49,337 Y no sabemos qué tenía en los bolsillos para mantenerse. 1015 01:00:49,420 --> 01:00:51,965 Si se parece en algo a cualquier niño que conozco, estaba lleno de dinero. 1016 01:00:52,049 --> 01:00:54,469 Tome refrescos y dulces antes de entrar. 1017 01:00:55,635 --> 01:00:58,555 A primera hora de la mañana, reúna aquí a todos los que quieran venir. 1018 01:00:58,639 --> 01:00:59,640 Recorrer la zona. 1019 01:00:59,724 --> 01:01:01,975 Si alguien resulta herido, nos encargaremos de él. 1020 01:01:02,225 --> 01:01:03,477 Pero lo que no vamos a hacer 1021 01:01:03,560 --> 01:01:05,562 es limitarnos por el miedo. 1022 01:01:05,645 --> 01:01:07,647 Mi equipo y yo entraremos en esa mina, 1023 01:01:07,730 --> 01:01:09,734 y continuaremos con el increíble trabajo 1024 01:01:09,817 --> 01:01:11,485 que ya lo habéis hecho. 1025 01:01:11,944 --> 01:01:15,322 Sheriff, lo entiendo. No quería llamarnos. 1026 01:01:15,655 --> 01:01:17,657 ¿Cómo sería traer a los chicos? 1027 01:01:17,740 --> 01:01:20,327 ¿Que son conocidos por recuperar cuerpos? 1028 01:01:20,410 --> 01:01:22,370 Te diré cómo se ve. 1029 01:01:22,872 --> 01:01:27,667 Parece que estás dispuesto a hacer todo lo que esté a tu alcance para ayudar a este niño. 1030 01:01:28,627 --> 01:01:32,924 Mira, llevo haciendo esto mucho tiempo, 1031 01:01:33,257 --> 01:01:37,594 y la esperanza genera esperanza, pase lo que pase. 1032 01:01:39,722 --> 01:01:42,975 Tenemos un niño desaparecido, y si aún tiene... 1033 01:01:43,059 --> 01:01:46,812 Una pizca de esperanza de que alguien aquí todavía lo esté buscando, 1034 01:01:47,187 --> 01:01:49,272 Será mejor que respondamos a ello. 1035 01:01:57,949 --> 01:01:59,742 - Gracias. - Gracias. 1036 01:02:03,579 --> 01:02:05,747 Puedes tener tanto como quieras. 1037 01:02:05,830 --> 01:02:07,332 Aquí no hay escasez. 1038 01:02:07,832 --> 01:02:08,917 Gracias. 1039 01:02:18,427 --> 01:02:20,762 Yo no comería eso si fuera tú. 1040 01:02:23,599 --> 01:02:24,934 ¿Por qué no? 1041 01:02:54,129 --> 01:02:58,009 Sé que no estoy solo, así que 1042 01:03:01,512 --> 01:03:03,805 ¿puedo verte? 1043 01:03:13,982 --> 01:03:17,110 Mi familia estaba en una cabaña en las montañas. 1044 01:03:18,404 --> 01:03:20,614 Un día estábamos haciendo un picnic, 1045 01:03:21,740 --> 01:03:25,285 y Dani y Tara estaban jugando 1046 01:03:25,369 --> 01:03:27,620 en una casa club justo al lado de nosotros. 1047 01:03:28,955 --> 01:03:31,375 Nos estábamos divirtiendo mucho 1048 01:03:32,625 --> 01:03:35,462 que mi familia no se dio cuenta de que Tara se escapó. 1049 01:03:36,380 --> 01:03:39,090 Ella era tan pequeña. 1050 01:03:40,717 --> 01:03:44,639 Mamá y papá gritaban por ella, pero ella no sabía. 1051 01:03:44,764 --> 01:03:46,849 Ella estaba en algún lugar del bosque. 1052 01:03:49,142 --> 01:03:51,019 Después de mucho tiempo, 1053 01:03:51,227 --> 01:03:53,689 Ella empezó a asustarse. 1054 01:03:54,189 --> 01:03:59,319 Ella no sabía si alguien vendría a buscarla. 1055 01:04:01,447 --> 01:04:04,574 Ella dijo que fue entonces cuando vio 1056 01:04:04,659 --> 01:04:08,912 una dama o un ángel. 1057 01:04:17,712 --> 01:04:21,550 Gracias a esa señora ella no tenía miedo en absoluto. 1058 01:04:24,177 --> 01:04:26,889 Creo que por eso no tengo miedo. 1059 01:04:26,972 --> 01:04:31,935 Porque sé que no importa cuán perdido esté 1060 01:04:32,019 --> 01:04:35,814 Siento y aunque muera, 1061 01:04:36,314 --> 01:04:38,692 Siento a los angeles 1062 01:04:39,067 --> 01:04:41,945 siempre están ahí, 1063 01:04:44,322 --> 01:04:46,074 Cuidándome, 1064 01:04:49,119 --> 01:04:51,287 listo para guiarme a casa. 1065 01:04:52,830 --> 01:04:54,415 No tengo miedo. 1066 01:05:34,664 --> 01:05:36,459 Gracias a todos, 1067 01:05:36,750 --> 01:05:38,669 por venir hasta aquí, 1068 01:05:38,752 --> 01:05:41,129 y gracias por no rendirte. 1069 01:05:41,337 --> 01:05:45,675 Sé que han sido 4 días largos para Josh, 1070 01:05:45,759 --> 01:05:47,802 Para Terry y Janeen, 1071 01:05:48,304 --> 01:05:50,014 y para los equipos de rescate, 1072 01:05:50,097 --> 01:05:53,892 los voluntarios, y para todos. 1073 01:05:54,392 --> 01:05:55,477 Gracias. 1074 01:05:57,645 --> 01:06:00,899 Esperamos que hoy sea el día en que 1075 01:06:00,982 --> 01:06:02,817 Joshua es encontrado. 1076 01:06:03,025 --> 01:06:06,029 Ahora no se nos permite buscar dentro de la mina, 1077 01:06:06,112 --> 01:06:08,199 Así que mantendremos la búsqueda en las áreas 1078 01:06:08,282 --> 01:06:12,202 fuera de la mina sólo para cubrir todas nuestras bases. 1079 01:06:12,952 --> 01:06:15,247 Sé que puede que te sientas desanimado, 1080 01:06:15,539 --> 01:06:18,334 Pero los milagros ocurren todos los días. 1081 01:06:19,125 --> 01:06:22,629 Hoy necesitamos un milagro. 1082 01:06:47,362 --> 01:06:48,864 ¡Josué! 1083 01:06:50,324 --> 01:06:51,324 Es mamá. 1084 01:06:52,867 --> 01:06:54,285 ¡Josué! 1085 01:06:57,122 --> 01:06:58,665 Josué. 1086 01:07:02,710 --> 01:07:04,420 No estás en problemas. 1087 01:07:07,090 --> 01:07:08,592 ¡Josué! 1088 01:07:11,554 --> 01:07:13,305 ¿Dónde estás? 1089 01:07:17,434 --> 01:07:18,769 Josué. 1090 01:07:57,349 --> 01:08:00,769 Ayúdalos a ver. Por favor, lo estoy intentando. 1091 01:08:01,269 --> 01:08:03,980 Ni siquiera puedo entrar ahí. ¿Qué más puedo hacer? 1092 01:08:04,064 --> 01:08:05,357 ¿Quiénes son ellos? 1093 01:08:06,024 --> 01:08:07,734 ¿Qué necesitan ver? 1094 01:08:07,900 --> 01:08:10,487 ¿Una linterna o un mapa? 1095 01:08:10,695 --> 01:08:11,989 ¿Estás bien? 1096 01:08:18,537 --> 01:08:19,537 ¿A mí? 1097 01:08:21,539 --> 01:08:23,082 ¿Estás bien? 1098 01:08:25,377 --> 01:08:26,044 Sí. 1099 01:08:26,252 --> 01:08:28,714 Sólo hablando con las voces 1100 01:08:28,797 --> 01:08:30,757 en mi cabeza como un loco. 1101 01:08:33,635 --> 01:08:34,820 Lo siguiente que sabré es que estaré sentado 1102 01:08:34,844 --> 01:08:36,764 Solo en la esquina de un café grasiento 1103 01:08:36,847 --> 01:08:38,557 sorbiendo una taza de sopa. 1104 01:08:39,724 --> 01:08:41,517 No creo que estés loco. 1105 01:08:42,935 --> 01:08:44,020 ¿Quién está ahí? 1106 01:08:56,784 --> 01:08:58,910 Ahora me estoy volviendo loco. 1107 01:09:29,940 --> 01:09:31,777 Sheriff, ¿puedo hablar con usted? 1108 01:09:34,487 --> 01:09:37,657 Sé que no siempre hemos estado de acuerdo en las cosas en el pasado, pero ¿lo he hecho? 1109 01:09:37,740 --> 01:09:41,829 ¿Algo personal que te dé una razón para dudar de mi intención aquí? 1110 01:09:46,124 --> 01:09:49,460 Tenemos un niño de 10 años cuya vida está en riesgo. 1111 01:09:49,710 --> 01:09:52,172 Estás sugiriendo que no te estoy dejando 1112 01:09:52,255 --> 01:09:55,675 ¿Estás en la mina porque tengo un rencor personal contigo? 1113 01:09:57,302 --> 01:09:58,679 Vamos, Skinner. 1114 01:10:00,180 --> 01:10:01,807 Dame más crédito que eso. 1115 01:10:04,975 --> 01:10:07,062 ¿Es usted un hombre de fe, sheriff? 1116 01:10:07,145 --> 01:10:09,040 No se hace algo importante basándose en la fe. 1117 01:10:09,064 --> 01:10:10,732 Pero ¿no es eso lo que estás haciendo? 1118 01:10:11,232 --> 01:10:12,567 ¿De qué estás hablando? 1119 01:10:12,817 --> 01:10:15,362 Parece que quieres creer que tengo algún motivo oculto. 1120 01:10:15,445 --> 01:10:17,006 Crees tanto en ello que es cegador. 1121 01:10:17,030 --> 01:10:18,574 usted a la evidencia que tiene frente a usted. 1122 01:10:18,657 --> 01:10:20,242 ¿Qué evidencia es esa, John? 1123 01:10:20,325 --> 01:10:22,452 El cazador de tesoros aficionado va a dejar que... 1124 01:10:22,535 --> 01:10:26,580 Su guía interior lo condujo exactamente al lugar donde se encuentra el niño. 1125 01:10:26,664 --> 01:10:29,042 ¿Cuando los expertos lo han buscado por todos lados y no lo encuentran? 1126 01:10:29,125 --> 01:10:31,460 ¿Es esa la evidencia que quieres hacerme creer? 1127 01:10:36,465 --> 01:10:39,094 La semana pasada, estaba en medio de un río de Montana. 1128 01:10:41,304 --> 01:10:43,055 A veces, en la noche, me despierto. 1129 01:10:43,139 --> 01:10:47,144 por un claro y distinto impulso a hacer las maletas, 1130 01:10:47,227 --> 01:10:49,312 Conducir durante la noche porque alguien, 1131 01:10:49,604 --> 01:10:51,189 y no sé quién, 1132 01:10:52,399 --> 01:10:53,775 necesita mi ayuda 1133 01:10:53,942 --> 01:10:55,944 Esto fue antes de que oyera hablar de algún niño perdido. 1134 01:10:56,027 --> 01:10:57,945 Antes de que comenzara cualquier búsqueda y rescate, 1135 01:10:58,029 --> 01:11:00,240 y antes de que vinieras a mi casa 1136 01:11:00,365 --> 01:11:02,117 pidiendo mi ayuda 1137 01:11:05,079 --> 01:11:07,955 No hay nadie que conozca esa mina como yo. 1138 01:11:09,415 --> 01:11:12,919 Aquí estoy, dejando de lado cualquier diferencia que tenga contigo. 1139 01:11:13,294 --> 01:11:15,464 y ofreciendo mi total disposición para ayudar para que podamos 1140 01:11:15,547 --> 01:11:17,049 puedo encontrar a ese joven. 1141 01:11:17,132 --> 01:11:19,217 La vida de Josh está en manos de todos nosotros. 1142 01:11:20,135 --> 01:11:21,653 No niegues la evidencia que tienes delante 1143 01:11:21,677 --> 01:11:24,430 por alguna creencia sin fundamento que estás albergando. 1144 01:11:32,230 --> 01:11:34,482 Un niño de 10 años desaparece. 1145 01:11:34,815 --> 01:11:36,317 Los buscadores no pueden encontrarlo. 1146 01:11:36,777 --> 01:11:39,070 4 días después, un perro entrenado 1147 01:11:39,154 --> 01:11:44,159 Rastrea un olor hasta el borde de un precipicio de 250 pies en una mina abandonada 1148 01:11:44,242 --> 01:11:45,535 y luego lo pierde. 1149 01:11:45,619 --> 01:11:50,957 ¿Es la fe o la evidencia la que nos dice que debemos poner fin a esta búsqueda? 1150 01:11:51,624 --> 01:11:53,669 ¿Quieres ayudar, John? 1151 01:11:54,044 --> 01:11:58,840 Encuentra una manera de contárselo a una mamá y a un papá. 1152 01:11:58,924 --> 01:12:02,052 que porque no cerré la mina hace años, 1153 01:12:02,135 --> 01:12:03,637 que su hijo 1154 01:12:04,429 --> 01:12:06,180 No volverá a casa. 1155 01:12:14,064 --> 01:12:15,607 ¿Puedo ofrecerte algo más? 1156 01:12:15,690 --> 01:12:18,109 No. Esto es todo por ahora. Gracias. 1157 01:12:18,485 --> 01:12:21,070 Un sentimiento sombrío ensombreció el día de hoy. 1158 01:12:21,154 --> 01:12:23,865 mientras se busca al joven Joshua Dennis 1159 01:12:23,949 --> 01:12:26,450 Perdido en una mina abandonada en las montañas 1160 01:12:26,534 --> 01:12:29,162 de Utah finalizó su cuarto día. 1161 01:12:29,245 --> 01:12:31,874 Los voluntarios tomaron el asunto en sus propias manos, 1162 01:12:31,957 --> 01:12:33,709 Llegando temprano esta mañana para peinar 1163 01:12:33,792 --> 01:12:36,002 la ladera de la montaña, pero aún así subió 1164 01:12:36,085 --> 01:12:38,714 Sin ninguna señal del niño desaparecido. 1165 01:12:38,964 --> 01:12:41,215 Este es un momento difícil para la familia. 1166 01:12:41,299 --> 01:12:43,760 Han solicitado privacidad en este momento. 1167 01:12:44,135 --> 01:12:46,972 ¿Habéis estado dentro de la mina buscando al niño perdido? 1168 01:12:47,055 --> 01:12:48,724 Sí. Hemos estado allí arriba. 1169 01:12:48,807 --> 01:12:50,600 ¿Qué pasó con el otro equipo? 1170 01:12:50,809 --> 01:12:52,435 Ellos también estuvieron allí arriba. 1171 01:12:52,977 --> 01:12:54,729 Todos están haciendo lo mejor que pueden. 1172 01:12:54,812 --> 01:12:56,814 ¿Crees que lo encontrarás ahí? 1173 01:12:56,940 --> 01:12:58,609 Sí. Lo encontraremos. 1174 01:12:58,692 --> 01:13:00,402 Eso no es lo que dicen las noticias. 1175 01:13:00,569 --> 01:13:02,487 De alguna manera me hace perder la esperanza. 1176 01:13:02,862 --> 01:13:06,657 Bueno, entonces apágalo. 1177 01:13:19,920 --> 01:13:22,382 Disculpe. ¿Dice que estuvo en la mina hoy? 1178 01:13:22,465 --> 01:13:23,884 ¿Qué dijo? 1179 01:13:24,300 --> 01:13:26,094 Sí. Estamos con UPL. 1180 01:13:26,177 --> 01:13:27,845 Lo siento. Tengo mal oído. 1181 01:13:27,929 --> 01:13:31,474 Tuve una carga que se disparó demasiado cerca hace unos 5 años. 1182 01:13:32,059 --> 01:13:33,685 ¿Estás en búsqueda y rescate? 1183 01:13:34,352 --> 01:13:37,189 Sí. Bueno, no siempre se trata de lo que escuchas. 1184 01:13:37,272 --> 01:13:39,065 Cuando buscas algo. 1185 01:13:41,902 --> 01:13:43,277 ¿Vas a volver mañana? 1186 01:13:43,360 --> 01:13:46,572 Sí. Volveremos allí arriba hasta que nos saquen. 1187 01:13:47,990 --> 01:13:51,785 Pasé mi vida arrastrándome por esos túneles. 1188 01:13:53,997 --> 01:13:56,874 Cuando cierro los ojos, puedo ver tres lugares. 1189 01:13:57,834 --> 01:13:59,127 Claro como el día. 1190 01:14:02,339 --> 01:14:05,925 No puedo quitarme la sensación de que debería ayudar de alguna manera. 1191 01:14:06,009 --> 01:14:08,219 Bueno, no nos oponemos a ayudar. 1192 01:14:10,764 --> 01:14:11,764 Mirar. 1193 01:14:13,307 --> 01:14:15,477 Sé que esto no está a escala ni nada, 1194 01:14:15,560 --> 01:14:18,980 pero te dará una idea de algunos lugares que podrías buscar. 1195 01:14:19,064 --> 01:14:21,482 Ahora bien, esta es la entrada aquí. 1196 01:14:21,607 --> 01:14:24,777 Si avanzas unos 200 metros, llegarás a una bifurcación. 1197 01:14:26,654 --> 01:14:27,947 Es difícil de describir. 1198 01:14:28,030 --> 01:14:30,157 Pero si simplemente te diriges hacia el elevador, 1199 01:14:30,284 --> 01:14:32,119 Entonces podrás sentir cuando deberías- 1200 01:14:32,202 --> 01:14:33,410 ¿Tienes un casco? 1201 01:14:37,165 --> 01:14:39,042 El sheriff no me quiere allí. 1202 01:14:39,542 --> 01:14:40,960 ¿Por qué no? 1203 01:14:41,252 --> 01:14:42,712 Sólo profesionales. 1204 01:14:43,545 --> 01:14:45,005 Ven mañana. 1205 01:14:45,424 --> 01:14:47,050 Vamos a intentar meterte ahí. 1206 01:14:56,977 --> 01:14:57,977 No. 1207 01:14:58,560 --> 01:14:59,979 He hecho todo lo que he podido. 1208 01:15:07,695 --> 01:15:10,574 He estado orando para que alguien ayude a encontrarlo. 1209 01:16:18,432 --> 01:16:20,309 El sheriff vino anoche, 1210 01:16:20,560 --> 01:16:22,729 Y a las cinco de esta tarde, 1211 01:16:23,980 --> 01:16:27,192 Vamos a pedir un momento privado en la mina, 1212 01:16:30,570 --> 01:16:32,364 y luego nos vamos a casa. 1213 01:16:33,740 --> 01:16:35,199 Juana. 1214 01:16:35,659 --> 01:16:36,950 Terry. 1215 01:16:41,747 --> 01:16:44,584 ¿Sabes? El viernes pasado, Joshua vino corriendo. 1216 01:16:44,709 --> 01:16:46,210 A través de la puerta. 1217 01:16:46,294 --> 01:16:47,920 Conseguí su saco de dormir. 1218 01:16:48,212 --> 01:16:50,047 Estaba tan nervioso. 1219 01:16:50,297 --> 01:16:51,965 Pero muy emocionado. 1220 01:16:52,967 --> 01:16:56,054 Llevaba esa chaqueta azul y gris. 1221 01:16:56,137 --> 01:16:58,430 y sus pantalones con agujeros en las rodillas. 1222 01:17:00,809 --> 01:17:02,894 Lo miré y le dije: 1223 01:17:04,062 --> 01:17:06,939 No usaste esos pantalones viejos en la escuela, ¿verdad? 1224 01:17:08,315 --> 01:17:10,652 Eso fue lo último que le dije. 1225 01:17:18,409 --> 01:17:20,495 Kevin, esto es muy difícil. 1226 01:17:21,829 --> 01:17:24,207 No esperábamos que terminara así. 1227 01:17:27,252 --> 01:17:29,504 Pero sabemos que Josh es... 1228 01:17:34,259 --> 01:17:38,554 Sentimos tanta fuerza de tanta gente orando con fe. 1229 01:17:41,974 --> 01:17:44,644 ¿Estarías dispuesto a venir a la mina con nosotros? 1230 01:17:45,520 --> 01:17:47,147 Nos gustaría mucho que estuvieras allí. 1231 01:17:47,230 --> 01:17:49,024 -Por supuesto.-Gracias. 1232 01:18:13,214 --> 01:18:15,800 Quién sabe cuánto tiempo había estado allí arriba, 1233 01:18:16,092 --> 01:18:18,260 ¿Cuántas personas pasaron por allí? 1234 01:18:27,979 --> 01:18:31,357 De alguna manera, fuiste tú quien lo encontró. 1235 01:18:33,400 --> 01:18:34,735 Hallazgo afortunado. 1236 01:18:42,117 --> 01:18:43,870 No creo en la suerte. 1237 01:19:01,679 --> 01:19:03,347 ¿Qué está haciendo aquí? 1238 01:19:04,140 --> 01:19:06,142 - ¿Lo invitaste aquí arriba? - No. 1239 01:19:17,194 --> 01:19:18,445 Hola, John. 1240 01:19:19,197 --> 01:19:20,574 Me alegro de que lo hayas logrado. 1241 01:19:21,199 --> 01:19:22,575 ¿Cómo te sientes? 1242 01:19:23,450 --> 01:19:24,952 Como si no perteneciera. 1243 01:19:25,494 --> 01:19:28,122 Tú sí perteneces. Por eso te contratamos. 1244 01:19:28,330 --> 01:19:30,959 - ¿Me contrataste? - Qué locura. 1245 01:19:31,042 --> 01:19:35,379 Se acaba de abrir una vacante y usted es el candidato más calificado que entrevistamos. 1246 01:19:35,462 --> 01:19:37,424 Hemos estado allí toda la mañana mirando alrededor. 1247 01:19:37,507 --> 01:19:38,882 Acabo de salir a almorzar, 1248 01:19:38,967 --> 01:19:41,844 pero regresaremos a las dos en punto. 1249 01:19:41,927 --> 01:19:42,970 Las dos en punto. 1250 01:19:47,015 --> 01:19:48,642 Veo que viniste preparado. 1251 01:19:49,060 --> 01:19:50,352 Sí, lo hice. 1252 01:19:56,192 --> 01:19:58,527 Sheriff, necesitamos nuestro turno de las dos. 1253 01:19:58,610 --> 01:20:00,154 Juan no debe entrar allí. 1254 01:20:00,279 --> 01:20:02,407 ¿Dilo otra vez? No oigo muy bien. 1255 01:20:22,510 --> 01:20:24,804 Cuando era niño, podía venir aquí. 1256 01:20:25,554 --> 01:20:27,055 Sube y baja sin problema. 1257 01:20:27,139 --> 01:20:29,809 Sólo dame un segundo. 1258 01:20:32,227 --> 01:20:33,854 Va a ser un poco lento. 1259 01:20:39,985 --> 01:20:40,985 Guau. 1260 01:20:47,827 --> 01:20:49,204 Me alegro de verte, viejo amigo. 1261 01:20:52,749 --> 01:20:55,000 Tranquilo. Tómate tu tiempo. 1262 01:20:56,419 --> 01:20:58,379 Las cosas son un poco diferentes a lo que recuerdo. 1263 01:20:59,797 --> 01:21:01,340 Sí. Ha pasado un tiempo. 1264 01:21:02,425 --> 01:21:03,967 Treinta años pueden cambiar a una persona. 1265 01:21:06,429 --> 01:21:08,722 ¿Puedes llevarme al último lugar donde vieron a Josh? 1266 01:21:09,307 --> 01:21:11,059 Claro, John. Vamos por aquí. 1267 01:21:18,607 --> 01:21:19,775 ¡Josué! 1268 01:21:23,779 --> 01:21:25,447 Joshua, ¿puedes oírnos? 1269 01:21:26,740 --> 01:21:27,950 ¡Josué! 1270 01:21:54,394 --> 01:21:55,394 ¡Josué! 1271 01:22:00,817 --> 01:22:01,817 ¡Josué! 1272 01:22:11,452 --> 01:22:12,454 Esperar. 1273 01:22:14,622 --> 01:22:16,957 Aquí está. Este es uno de los lugares que imaginé. 1274 01:22:18,125 --> 01:22:20,837 John, creo que han cubierto bastante bien este área. 1275 01:22:20,920 --> 01:22:22,045 ¡Josué! 1276 01:22:26,217 --> 01:22:27,552 ¡Josué! 1277 01:22:38,645 --> 01:22:39,689 No puedo verte 1278 01:22:40,730 --> 01:22:41,940 Sólo concéntrate. 1279 01:22:45,027 --> 01:22:46,029 ¿Dónde estás? 1280 01:22:53,452 --> 01:22:55,662 Ayúdelos a ver. 1281 01:23:01,835 --> 01:23:03,087 Vayamos al siguiente lugar. 1282 01:23:03,712 --> 01:23:06,215 Juan, ¿quieres pasar más tiempo mirando aquí? 1283 01:23:06,632 --> 01:23:10,052 John, así es como venimos. 1284 01:23:35,535 --> 01:23:37,287 ¡Josué! 1285 01:23:47,757 --> 01:23:48,757 Casi llegamos. 1286 01:23:50,092 --> 01:23:51,260 Sólo concéntrate. 1287 01:23:52,260 --> 01:23:53,387 Aclara tus pensamientos, 1288 01:23:54,222 --> 01:23:55,305 y simplemente sentir. 1289 01:23:57,015 --> 01:23:58,015 Casi llegamos. 1290 01:24:06,484 --> 01:24:07,735 ¿Y la tercera habitación? 1291 01:24:09,445 --> 01:24:10,445 ¿John? 1292 01:25:03,457 --> 01:25:04,457 Aquí. 1293 01:25:05,875 --> 01:25:07,377 Este es el tercer lugar. 1294 01:25:09,839 --> 01:25:11,590 ¡Josué! 1295 01:25:16,762 --> 01:25:17,762 Hola, John. 1296 01:25:18,805 --> 01:25:21,475 - Gracias por venir aquí. - Grita, por favor. 1297 01:25:25,562 --> 01:25:26,730 ¡Josué! 1298 01:25:31,194 --> 01:25:32,402 ¡Josué! 1299 01:25:42,747 --> 01:25:44,749 ¡Josué! 1300 01:26:01,140 --> 01:26:02,307 Ayúdalos a encontrar a ese niño. 1301 01:26:07,187 --> 01:26:08,439 Ayúdalos a encontrar a Joshua. 1302 01:26:14,779 --> 01:26:15,779 Sigue viniendo. 1303 01:26:16,864 --> 01:26:17,864 Me encontrarás. 1304 01:26:19,240 --> 01:26:20,240 ¿Hola? 1305 01:26:20,617 --> 01:26:21,617 Estoy aquí. 1306 01:26:22,369 --> 01:26:23,495 ¿Dónde estás? 1307 01:26:25,039 --> 01:26:26,290 Sigue viniendo, John. 1308 01:26:26,499 --> 01:26:27,499 Estarás bien. 1309 01:26:30,794 --> 01:26:31,962 No puedo verte 1310 01:26:32,839 --> 01:26:33,839 Casi llegamos. 1311 01:26:34,340 --> 01:26:37,467 Sólo concéntrate, aclara tus pensamientos, 1312 01:26:37,550 --> 01:26:38,844 y simplemente sentir. 1313 01:26:45,642 --> 01:26:46,642 Ya verás. 1314 01:26:56,654 --> 01:26:57,989 ¡Josué! 1315 01:27:04,454 --> 01:27:06,955 John, no creo que encontremos nada nuevo. 1316 01:27:09,792 --> 01:27:10,792 Escuchar. 1317 01:27:13,629 --> 01:27:14,630 Estoy aquí. 1318 01:27:22,304 --> 01:27:23,305 ¿Oyes eso? 1319 01:27:24,097 --> 01:27:25,432 ¿Estás bromeando, Ray? 1320 01:27:26,975 --> 01:27:27,977 Estoy aquí mismo. 1321 01:27:30,312 --> 01:27:31,312 ¿Josué? 1322 01:27:31,564 --> 01:27:34,400 Josué, llama. 1323 01:27:34,984 --> 01:27:36,944 Toca algo. Haz un ruido. 1324 01:27:45,119 --> 01:27:46,620 Josué, llama. 1325 01:27:50,332 --> 01:27:51,584 ¡Josué! 1326 01:27:55,004 --> 01:27:56,214 Te veo. 1327 01:28:00,550 --> 01:28:01,844 ¡Josué! 1328 01:28:04,137 --> 01:28:05,347 Estoy aquí. 1329 01:28:07,474 --> 01:28:08,475 ¡Josué! 1330 01:28:11,395 --> 01:28:13,189 Joshua, ¿puedes oírme? 1331 01:28:15,982 --> 01:28:17,025 Estoy aquí. 1332 01:28:27,535 --> 01:28:28,535 ¿Hola? 1333 01:28:33,625 --> 01:28:34,627 Ayúdame. 1334 01:28:36,629 --> 01:28:37,629 Alabado sea el Señor. 1335 01:28:37,880 --> 01:28:38,880 Josué. 1336 01:28:40,049 --> 01:28:41,049 Josué. 1337 01:28:41,425 --> 01:28:42,467 Levantarse. 1338 01:28:46,514 --> 01:28:47,597 Bueno. Ahí vamos. 1339 01:28:48,640 --> 01:28:49,892 - Te tenemos. - Oh, Dios mío. 1340 01:28:50,517 --> 01:28:51,644 Estás vivo. 1341 01:28:52,144 --> 01:28:53,312 Gracias Dios. 1342 01:28:56,357 --> 01:28:57,690 ¿Sois ángeles? 1343 01:29:00,152 --> 01:29:01,195 No. 1344 01:29:02,320 --> 01:29:03,447 Pero están aquí. 1345 01:29:08,827 --> 01:29:09,827 ¿Estas listo? 1346 01:29:09,912 --> 01:29:11,747 Vamos a sacarte de aquí, ¿de acuerdo? 1347 01:29:11,830 --> 01:29:13,749 Allá vamos. Aquí vamos. 1348 01:31:12,700 --> 01:31:13,700 Terry. 1349 01:31:15,704 --> 01:31:17,330 ¡Terry! ¡Terry! 1350 01:31:20,459 --> 01:31:23,670 ¡Está vivo! ¡Está vivo! ¡Está vivo, Terry! ¡Está vivo! 1351 01:31:48,404 --> 01:31:49,404 ¡Josué! 1352 01:31:49,780 --> 01:31:50,780 ¡Josué! 1353 01:31:50,864 --> 01:31:52,240 ¡Oh, hijo mío! 1354 01:31:52,657 --> 01:31:54,702 - Te amo. - Yo también te amo. 1355 01:31:55,202 --> 01:31:56,244 - Oh, Josh. - Papá. 1356 01:31:57,287 --> 01:31:58,455 Lo siento mucho. 1357 01:32:01,709 --> 01:32:03,169 Nunca debí dejarte. 1358 01:32:04,002 --> 01:32:05,462 Estoy seguro de que estabas muy asustado. 1359 01:32:05,795 --> 01:32:06,797 No. 1360 01:32:09,967 --> 01:32:11,175 No tenía miedo. 1361 01:32:12,344 --> 01:32:14,095 Había ángeles conmigo. 1362 01:32:15,305 --> 01:32:16,305 ¿Ángeles? 1363 01:32:18,100 --> 01:32:20,060 Pude sentirlos todo el tiempo. 1364 01:32:32,072 --> 01:32:33,240 Está bien. Hola. 1365 01:32:33,949 --> 01:32:34,949 ¿Cómo te sientes, amigo? 1366 01:32:35,825 --> 01:32:36,744 Tengo mucha hambre. 1367 01:32:36,827 --> 01:32:37,910 Está bien. 1368 01:32:38,287 --> 01:32:39,747 Pongamos tu brazo alrededor de nosotros aquí. 1369 01:32:39,830 --> 01:32:41,289 Prepárate y levántate. 1370 01:32:42,582 --> 01:32:44,662 - Te llevaremos volando a la primaria. - Ahí tienes. 1371 01:32:44,710 --> 01:32:46,103 Cuídate, ¿vale? Hazte una revisión. 1372 01:32:46,127 --> 01:32:47,379 Mamá y papá, ¿nos encontramos allí? 1373 01:32:47,462 --> 01:32:48,214 - Sí. - ¿Listo? 1374 01:32:48,297 --> 01:32:49,297 - Está bien. - Arriba. 1375 01:32:49,505 --> 01:32:50,505 Lo siento, mamá. 1376 01:32:50,840 --> 01:32:52,342 Me ensucié el abrigo. 1377 01:32:54,094 --> 01:32:55,387 Te amo mucho cariño. 1378 01:33:01,225 --> 01:33:02,477 Yo tuve fe, mamá. 1379 01:33:04,062 --> 01:33:05,189 Definitivamente lo hiciste. 1380 01:33:06,524 --> 01:33:07,524 Suficiente para volar. 1381 01:34:13,840 --> 01:34:15,009 El joven Joshua Dennis 1382 01:34:15,092 --> 01:34:16,760 está descansando y recuperándose 1383 01:34:16,844 --> 01:34:18,179 de cinco días perdidos 1384 01:34:18,262 --> 01:34:20,180 Dentro de la mina del tesoro escondido. 1385 01:34:20,639 --> 01:34:23,184 Josh compartió sus pensamientos sobre la experiencia. 1386 01:34:24,059 --> 01:34:25,519 ¿Cómo fue? ¿Tuviste miedo? 1387 01:34:26,895 --> 01:34:29,605 Me sentí como si sólo hubiera estado ausente dos días. 1388 01:34:31,525 --> 01:34:32,775 No tenía miedo. 1389 01:34:36,572 --> 01:34:37,947 Había ángeles conmigo. 1390 01:34:39,782 --> 01:34:41,494 Y había ángeles. 1391 01:34:42,035 --> 01:34:44,370 Cientos de voluntarios se acercaron 1392 01:34:44,454 --> 01:34:47,665 a través de cartas, oraciones, llamadas telefónicas, 1393 01:34:47,749 --> 01:34:49,709 e incluso apareciendo en la mina 1394 01:34:49,835 --> 01:34:51,294 para ayudar a Josh. 1395 01:34:51,879 --> 01:34:53,672 Fue un esfuerzo que dio resultados. 1396 01:34:54,047 --> 01:34:55,382 que muchos están reclamando 1397 01:34:56,132 --> 01:34:57,134 como un milagro. 1398 01:35:04,975 --> 01:35:06,059 Gracias. 1399 01:35:09,562 --> 01:35:10,562 ¿Para qué? 1400 01:35:12,274 --> 01:35:13,359 Para escuchar. 1401 01:35:21,240 --> 01:35:22,242 Está bien. 1402 01:36:54,167 --> 01:36:57,379 Un milagro. Así lo llaman los rescatistas esta noche. 1403 01:36:57,462 --> 01:36:59,505 Parece un milagro, y quizá lo sea. 1404 01:36:59,589 --> 01:37:02,384 Pero de alguna manera Joshua Dennis, de 10 años, está vivo. 1405 01:37:02,467 --> 01:37:05,345 después de pasar cinco días y cinco noches en el pozo de una mina. 1406 01:37:05,429 --> 01:37:07,847 Estás viendo un verdadero milagro de la vida. 1407 01:37:07,930 --> 01:37:11,309 Joshua Dennis, de 10 años, de Utah, vivo y bien. 1408 01:37:11,392 --> 01:37:14,104 Esto después de una terrible experiencia de cinco días que desafió a la muerte. 1409 01:37:14,187 --> 01:37:15,772 en una mina abandonada de Utah. 1410 01:37:15,855 --> 01:37:17,815 Aquí es donde Josh Dennis quedó atrapado 1411 01:37:17,899 --> 01:37:18,984 Cuando lo encontraron. 1412 01:37:19,067 --> 01:37:21,945 Había avanzado a gatas unos 600 pies. 1413 01:37:22,029 --> 01:37:24,405 desde donde fue visto por última vez el viernes por la noche. 1414 01:37:24,489 --> 01:37:26,407 Los trabajadores médicos dicen que está deshidratado. 1415 01:37:26,490 --> 01:37:28,090 y está sufriendo un poco de congelación 1416 01:37:28,117 --> 01:37:29,619 Pero por lo demás, está bien. 1417 01:37:33,164 --> 01:37:36,167 Los amigos y la familia de Josh prácticamente habían perdido las esperanzas. 1418 01:37:36,542 --> 01:37:38,754 Gracias a Dios por su regreso sano y salvo. 1419 01:37:41,172 --> 01:37:42,299 Fue una respuesta a la oración. 1420 01:37:42,382 --> 01:37:44,800 Fue una respuesta directa a la oración. 1421 01:37:44,884 --> 01:37:46,404 Hay cientos de personas atrapadas 1422 01:37:46,469 --> 01:37:48,179 en una efusión de buena voluntad 1423 01:37:48,262 --> 01:37:49,680 hacia Joshua Dennis. 1424 01:37:49,764 --> 01:37:50,807 Dicen en la Biblia, 1425 01:37:50,890 --> 01:37:53,142 Josué significa uno que Dios salvó. 1426 01:37:53,519 --> 01:37:55,187 Esta noche, a ellos es a quienes la gente agradece. 1427 01:37:55,854 --> 01:37:59,732 Milagro. Solo puedo decir que amo a Joshua. 1428 01:37:59,815 --> 01:38:00,984 y es un milagro. 1429 01:38:02,194 --> 01:38:04,487 ¡Me encanta Joshua! 1430 01:38:05,655 --> 01:38:06,364 Los vecinos dijeron 1431 01:38:06,447 --> 01:38:07,532 Simplemente no pueden decir lo suficiente 1432 01:38:07,615 --> 01:38:09,200 sobre John Skinner, el hombre que lideró 1433 01:38:09,284 --> 01:38:10,785 El equipo de rescate a Josué. 1434 01:38:10,869 --> 01:38:12,704 -Está justo aquí.-Él es el tipo. 1435 01:38:13,120 --> 01:38:14,955 -Bien hecho, John. -Su mano. 1436 01:38:17,917 --> 01:38:20,629 Él evita los focos de atención y se niega a verse a sí mismo como un héroe. 1437 01:38:20,712 --> 01:38:22,839 pero a los amigos y familiares de Josh Dennis, 1438 01:38:22,922 --> 01:38:26,384 John Skinner es el héroe más grande de todos. 1439 01:38:26,719 --> 01:38:28,177 El historiador de 43 años 1440 01:38:28,260 --> 01:38:30,347 del área del condado de Tooele utilizó su conocimiento 1441 01:38:30,430 --> 01:38:31,807 del área para encontrar a Josh 1442 01:38:31,890 --> 01:38:34,184 y la antigua mina de plata del Tesoro Escondido ayer. 1443 01:38:34,267 --> 01:38:35,977 ¿Qué tienen en común estas antiguas fotografías? 1444 01:38:36,060 --> 01:38:37,520 ¿y Josh Dennis juntos? 1445 01:38:37,979 --> 01:38:39,605 Si la abuela de John Skinner 1446 01:38:39,689 --> 01:38:42,692 No se los mostró a su nieto hace unos 30 años, 1447 01:38:42,775 --> 01:38:46,529 no habría explorado el interior de la Mina del Tesoro Escondido. 1448 01:38:46,612 --> 01:38:48,865 Tuvimos la suerte de estar allí en el momento adecuado. 1449 01:38:48,949 --> 01:38:50,029 cuando el niño gritó. 1450 01:38:50,325 --> 01:38:54,579 Y siento que probablemente el Señor también tuvo algo que ver con eso. 1451 01:38:54,662 --> 01:38:56,247 Durante tres días, John Skinner preguntó 1452 01:38:56,330 --> 01:38:58,165 para echar un vistazo dentro de la mina. 1453 01:38:58,249 --> 01:38:59,917 Pero los profesionales lo estaban barriendo, 1454 01:39:00,000 --> 01:39:01,754 y a Skinner no le permitieron entrar. 1455 01:39:01,837 --> 01:39:04,547 Simplemente sentimos que habíamos cubierto todo lo que podíamos hacer. 1456 01:39:06,299 --> 01:39:09,302 John quería volver con alguien para presentarse. 1457 01:39:09,385 --> 01:39:11,429 y mirarlo una vez más. 1458 01:39:11,512 --> 01:39:14,349 Sabía que estaba ahí atrás. Tuve un presentimiento de anoche. 1459 01:39:15,267 --> 01:39:18,812 Escuché que querían sellarlo y no hubo manera. 1460 01:39:18,895 --> 01:39:20,689 Sabía que estaba allí por alguna razón. 1461 01:39:20,772 --> 01:39:22,607 En una palabra, es milagroso. 1462 01:39:23,107 --> 01:39:24,107 Es un milagro. 1463 01:39:24,150 --> 01:39:25,360 Es un milagro que lo hayamos encontrado. 1464 01:39:25,444 --> 01:39:27,195 Creo que el Señor nos llevó de nuevo allí. 1465 01:39:27,279 --> 01:39:30,615 Skinner está escribiendo un libro sobre el rico pasado minero del condado de Tooele. 1466 01:39:30,699 --> 01:39:32,992 y dice que el reciente resplandor de los focos 1467 01:39:33,075 --> 01:39:35,954 le ha dado un incentivo para esconderse 1468 01:39:36,287 --> 01:39:37,497 y finalmente terminar el libro. 100071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.