Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,680 --> 00:01:53,889
Vamos. Te tengo.
2
00:01:53,972 --> 00:01:55,557
Te tengo. Te tengo.
3
00:01:57,142 --> 00:01:58,769
¿Adónde vas? Ahí vas.
4
00:01:59,770 --> 00:02:00,939
Vamos. Quédate conmigo.
5
00:02:01,855 --> 00:02:03,274
Quédate conmigo. Vamos.
6
00:02:17,329 --> 00:02:18,455
No, no. No.
7
00:02:19,790 --> 00:02:20,790
No.
8
00:03:01,165 --> 00:03:02,959
Gracias por pasar por aquí.
9
00:03:03,042 --> 00:03:04,627
Me alegra que se les esté dando un buen uso.
10
00:03:04,710 --> 00:03:06,063
Sí, bueno, ¿para qué están los vecinos?
11
00:03:06,087 --> 00:03:07,087
Sí.
12
00:03:07,129 --> 00:03:09,382
Lo siento, John no estuvo aquí para verte.
13
00:03:09,757 --> 00:03:10,424
Está bien.
14
00:03:10,507 --> 00:03:11,800
¿Qué está haciendo en Montana?
15
00:03:11,884 --> 00:03:13,094
¿Allí arriba trabajando?
16
00:03:13,344 --> 00:03:15,179
¡Vamos, niños! ¡Vamos!
17
00:03:15,720 --> 00:03:17,555
Bueno, él llevaba años queriendo subir.
18
00:03:17,639 --> 00:03:19,015
Sólo él y sus pensamientos.
19
00:03:19,392 --> 00:03:21,312
Con suerte, esto le ayudará a empezar a escribir su libro.
20
00:03:21,477 --> 00:03:24,062
¿Tres semanas solo para escribir un libro?
21
00:03:24,187 --> 00:03:26,690
-Suena bien.-No te hagas ideas.
22
00:03:26,899 --> 00:03:27,984
¿De qué trata el libro?
23
00:03:28,525 --> 00:03:31,654
De túnel en túnel, la historia no oficial
24
00:03:31,737 --> 00:03:34,322
y Guía del Monte Ofir
25
00:03:34,490 --> 00:03:35,824
Mina del tesoro escondido.
26
00:03:36,534 --> 00:03:38,035
Por John Skinner.
27
00:03:38,744 --> 00:03:40,912
Supongo que todos tenemos nuestras aficiones.
28
00:03:40,995 --> 00:03:42,580
¿Dónde va a encontrar tiempo para todo?
29
00:03:42,664 --> 00:03:43,707
¿Las firmas de libros?
30
00:03:43,874 --> 00:03:45,667
Definitivamente es un proyecto apasionante.
31
00:03:45,750 --> 00:03:49,129
Pero, quiero decir, con las chicas en la escuela y el trabajo lento,
32
00:03:49,212 --> 00:03:52,632
A veces simplemente hay que hacer algo que calme el alma.
33
00:03:52,717 --> 00:03:54,385
- ¿Se llevó su vara? - Brad.
34
00:03:54,469 --> 00:03:55,844
Oye, insistí.
35
00:03:55,927 --> 00:03:58,222
Me da tiempo para hacer algo de historia familiar.
36
00:03:58,639 --> 00:04:00,224
Es mucho tiempo estar separados.
37
00:04:00,307 --> 00:04:03,019
- ¿Están bien, chicos? - Sí, estamos bien.
38
00:04:03,727 --> 00:04:06,020
Creo que simplemente se está encontrando a sí mismo.
39
00:04:06,980 --> 00:04:08,774
Está bien. Gracias de nuevo.
40
00:04:08,857 --> 00:04:11,069
Traeré el primer lote cuando estén listos.
41
00:04:11,152 --> 00:04:12,069
Cuéntame cómo te quedaron.
42
00:04:12,152 --> 00:04:13,445
Bien. No puedo esperar.
43
00:04:19,577 --> 00:04:20,619
¿Lo encontraste?
44
00:04:21,329 --> 00:04:22,370
Entiendo.
45
00:04:24,915 --> 00:04:25,915
¿Estas compartiendo?
46
00:04:26,750 --> 00:04:28,210
- Sí. - Gracias, amigo.
47
00:04:30,504 --> 00:04:32,214
Gracias por venir, Josh.
48
00:04:33,049 --> 00:04:35,134
Estoy muy emocionado de que vengas.
49
00:04:35,217 --> 00:04:37,427
Esta será una vista previa no oficial.
50
00:04:37,510 --> 00:04:40,972
de qué acampar, cómo serán los chicos mayores.
51
00:04:41,640 --> 00:04:43,059
¿Estarás allí todo el tiempo?
52
00:04:43,142 --> 00:04:43,934
Sí.
53
00:04:44,017 --> 00:04:47,520
Los líderes, tenemos que asegurarnos de que todos estén seguros,
54
00:04:47,604 --> 00:04:48,855
Todos permanecen juntos,
55
00:04:48,939 --> 00:04:50,565
Sí, no me voy a ninguna parte.
56
00:04:56,530 --> 00:04:58,199
Pareces un poco nervioso.
57
00:04:59,742 --> 00:05:00,742
Mmm-hmm.
58
00:05:01,619 --> 00:05:03,287
Son niños grandes, ¿eh?
59
00:05:03,995 --> 00:05:04,995
Sí.
60
00:05:06,207 --> 00:05:08,209
¿Te acuerdas de aquel partido de la temporada pasada?
61
00:05:08,750 --> 00:05:10,002
-Contra los... -¿Tigres?
62
00:05:10,127 --> 00:05:11,295
Tigres, sí.
63
00:05:11,879 --> 00:05:14,924
Esos chicos eran enormes, como gigantescos.
64
00:05:15,007 --> 00:05:17,717
Es como si los hubieran reclutado recién salidos del octavo grado.
65
00:05:18,302 --> 00:05:19,929
¿Cómo te sentiste cuando los viste?
66
00:05:20,512 --> 00:05:21,305
Sentí lo mismo.
67
00:05:21,389 --> 00:05:23,015
¿Recuerdas lo que pasó?
68
00:05:23,640 --> 00:05:25,309
Bueno os voy a contar lo que pasó.
69
00:05:25,392 --> 00:05:27,854
Es el final de la primera entrada.
70
00:05:28,062 --> 00:05:30,439
Nadie te ha visto columpiarte aún, Josh.
71
00:05:30,605 --> 00:05:32,024
Tú das un paso al frente,
72
00:05:32,107 --> 00:05:33,567
y miras a todos los corredores,
73
00:05:33,650 --> 00:05:35,485
Estás evaluando todo y luego
74
00:05:35,569 --> 00:05:38,780
Mira fijamente a ese lanzador y piensas: "Hmm".
75
00:05:38,864 --> 00:05:40,240
- Él era mi entrenador. - Sí.
76
00:05:40,324 --> 00:05:41,510
Podría haber sido tu entrenador,
77
00:05:41,534 --> 00:05:43,285
pero estaba lanzando como Nolan Ryan.
78
00:05:43,369 --> 00:05:44,410
¿Qué pasó?
79
00:05:45,495 --> 00:05:46,495
Me dieron un golpe.
80
00:05:46,830 --> 00:05:48,540
Sí, tuviste un éxito.
81
00:05:49,290 --> 00:05:51,669
Y no cualquier hit, lo lograste, Josh.
82
00:05:51,752 --> 00:05:54,672
Sacaste la pelota del parque.
83
00:05:54,755 --> 00:05:55,464
Auge.
84
00:05:55,547 --> 00:05:57,090
Todavía están buscando esa pelota.
85
00:05:57,174 --> 00:05:58,592
Encontraron la pelota, papá.
86
00:05:58,675 --> 00:06:00,195
No, no creo que hayan encontrado la pelota.
87
00:06:00,219 --> 00:06:01,339
Necesito ver la costura.
88
00:06:01,387 --> 00:06:03,305
- Era la misma pelota. - No lo creo.
89
00:06:03,389 --> 00:06:06,267
Tú piensas eso, pero estaremos de acuerdo en no estar de acuerdo.
90
00:06:08,602 --> 00:06:09,602
Te amo amigo.
91
00:06:11,230 --> 00:06:12,814
Nos vamos a divertir mucho.
92
00:06:12,982 --> 00:06:15,025
Dígalo conmigo, es muy divertido.
93
00:06:15,900 --> 00:06:17,569
Muy divertido.
94
00:06:25,369 --> 00:06:26,369
¿Ustedes sienten eso?
95
00:06:26,787 --> 00:06:28,414
8.000 pies sobre el nivel del mar.
96
00:06:28,497 --> 00:06:29,999
El aire es más fino aquí arriba.
97
00:06:30,082 --> 00:06:31,334
Hace un poco más de frío.
98
00:06:31,542 --> 00:06:32,601
Un poco más difícil respirar.
99
00:06:32,625 --> 00:06:34,169
Puede que no tengas tanta energía
100
00:06:34,252 --> 00:06:36,004
como es habitual.
101
00:06:36,714 --> 00:06:38,549
Adolescentes sin energía.
102
00:06:38,882 --> 00:06:39,884
Esa es buena, Kevin.
103
00:06:39,967 --> 00:06:40,967
- Sí. - Gracias.
104
00:06:41,050 --> 00:06:43,137
Muy bien. Escuchen todos. Reúnanse. Vamos.
105
00:06:43,262 --> 00:06:46,055
A 100 yardas de esta curva está la entrada a la mina.
106
00:06:46,139 --> 00:06:47,849
El sendero es estrecho y rocoso,
107
00:06:47,934 --> 00:06:49,685
Así que por favor tenga cuidado.
108
00:06:50,269 --> 00:06:51,354
Una vez que entramos en la mina,
109
00:06:51,437 --> 00:06:53,355
Hay todo tipo de relaves y desechos.
110
00:06:53,439 --> 00:06:55,190
Una vez más, simplemente mantén los ojos abiertos.
111
00:06:55,732 --> 00:06:58,944
Kevin, ¿qué tal si les decimos qué es eso?
112
00:06:59,027 --> 00:07:00,027
Es oro y...
113
00:07:00,070 --> 00:07:02,405
Lo que queda después de una excavación.
114
00:07:02,489 --> 00:07:04,324
Restos después de una excavación, por lo que no es oro.
115
00:07:04,532 --> 00:07:07,119
Son solo montones de tierra y rocas, y es peligroso.
116
00:07:07,202 --> 00:07:09,120
Así que mejor mantente alejado de ello.
117
00:07:09,204 --> 00:07:11,707
Sí. Mamá no está aquí para poner curitas en los golpes.
118
00:07:11,790 --> 00:07:12,790
No seas tonto
119
00:07:12,874 --> 00:07:14,669
¿Podemos entrar ya a la mina?
120
00:07:14,752 --> 00:07:16,420
- ¿Tienes tus linternas? - Linternas.
121
00:07:16,504 --> 00:07:17,837
Está muy oscuro ahí dentro.
122
00:07:17,922 --> 00:07:20,299
y no podrás ver dos pies delante de tu cara
123
00:07:20,382 --> 00:07:22,800
Sin esa luz, hay peligros allí.
124
00:07:22,969 --> 00:07:24,469
- ¿Como dinamita? - Sí.
125
00:07:24,552 --> 00:07:25,637
- Genial. - No.
126
00:07:25,720 --> 00:07:28,182
Como peligros de tropiezo y ejes.
127
00:07:28,265 --> 00:07:30,267
y túneles que van en diferentes direcciones.
128
00:07:30,350 --> 00:07:31,059
Estarán bien.
129
00:07:31,142 --> 00:07:32,435
Solo ten una linterna o un palo
130
00:07:32,602 --> 00:07:35,022
con alguien que sí lo hace. ¿Te parece un buen plan?
131
00:07:35,314 --> 00:07:37,274
¡Vamos equipo!
132
00:07:37,357 --> 00:07:38,997
Muy bien. Entremos por una hora más o menos.
133
00:07:39,067 --> 00:07:40,336
Revisaremos uno de los túneles,
134
00:07:40,360 --> 00:07:41,755
Vuelve aquí para pasar una buena noche de sueño.
135
00:07:41,779 --> 00:07:43,280
- ¿Necesitamos nuestros abrigos? - No.
136
00:07:43,364 --> 00:07:44,530
- Sí. - Sí.
137
00:07:44,615 --> 00:07:45,615
Allí dentro hace 50 grados.
138
00:07:45,699 --> 00:07:46,950
Si tienes abrigos, tráelos.
139
00:07:47,034 --> 00:07:48,785
¿Crees que queda algo de oro allí?
140
00:07:49,535 --> 00:07:51,120
- Oro. - Nunca lo fue.
141
00:07:51,204 --> 00:07:52,330
Pero Rick dijo...
142
00:07:52,497 --> 00:07:54,249
Esa debería haber sido tu primera pista, Zack.
143
00:07:54,332 --> 00:07:55,334
Hola, Kevin.
144
00:07:55,417 --> 00:07:58,057
En algún momento, alguien tendrá que subir a estas colinas.
145
00:07:58,129 --> 00:07:59,254
Es como un pirata.
146
00:07:59,337 --> 00:08:01,566
Nos quedaremos atrás y montaremos una tienda de campaña.
147
00:08:01,590 --> 00:08:02,691
y luego nos ponemos al día, ¿de acuerdo?
148
00:08:02,715 --> 00:08:04,075
- Suena bien. - Está bien. Diviértete.
149
00:08:04,134 --> 00:08:05,469
- Mantente a salvo. - Está bien, tú también.
150
00:08:06,429 --> 00:08:07,637
Esperen, muchachos.
151
00:08:07,720 --> 00:08:08,639
¡Todos corran!
152
00:08:08,722 --> 00:08:10,807
—Está intentando atraparnos. ¡Corre! —Más despacio, amigo.
153
00:08:15,395 --> 00:08:17,522
Dale un pescado a un hombre y aliméntalo por un día.
154
00:08:19,524 --> 00:08:21,234
Dale a un hombre una lata de pescado,
155
00:08:22,652 --> 00:08:24,445
y no tiene por qué desperdiciar su día.
156
00:08:41,714 --> 00:08:42,714
Está bien.
157
00:08:54,350 --> 00:08:56,645
No fue difícil escabullirse sin ser notado.
158
00:08:57,562 --> 00:09:00,732
para explorar una sección desocupada del túnel de la mina.
159
00:09:01,817 --> 00:09:02,525
¿Hola?
160
00:09:02,609 --> 00:09:04,235
Fue en esos momentos,
161
00:09:04,527 --> 00:09:05,695
solo en la oscuridad,
162
00:09:06,989 --> 00:09:10,409
Permitiría que mi mente joven eliminara todas las distracciones.
163
00:09:11,159 --> 00:09:14,329
Observé que si dirigía mis pensamientos hacia el cielo,
164
00:09:15,164 --> 00:09:17,874
En ocasiones sentía la presencia de...
165
00:09:19,292 --> 00:09:21,210
algo de más allá de esta vida.
166
00:09:21,754 --> 00:09:24,589
Fantasmas o espíritus quizás,
167
00:09:25,132 --> 00:09:26,884
acompañándome en mi camino,
168
00:09:26,967 --> 00:09:29,135
recordando gentilmente que aquellos de
169
00:09:29,762 --> 00:09:31,555
generaciones pasadas o futuras
170
00:09:32,722 --> 00:09:34,140
Estuvieron muy presentes.
171
00:09:35,142 --> 00:09:38,187
¿Eran estas figuras invisibles verdaderos ángeles?
172
00:09:42,149 --> 00:09:44,819
Lo más probable es que las imaginaciones esperanzadoras
173
00:09:44,902 --> 00:09:46,945
de un niño ingenuo.
174
00:10:15,890 --> 00:10:17,642
Creo que veo a Orión.
175
00:10:18,059 --> 00:10:19,059
Muéstrame.
176
00:10:21,647 --> 00:10:24,274
Hay tres estrellas brillantes que forman su cinturón.
177
00:10:25,150 --> 00:10:26,150
Sí.
178
00:10:27,069 --> 00:10:29,404
Buen trabajo, amigo. Buen trabajo.
179
00:10:30,197 --> 00:10:32,532
¿Lo ves, Kyle? ¿Ves a Orión?
180
00:10:35,785 --> 00:10:36,785
No precisamente.
181
00:10:39,622 --> 00:10:40,707
Bueno, tienes que mirar hacia arriba.
182
00:10:40,790 --> 00:10:42,250
Está justo ahí arriba.
183
00:10:42,334 --> 00:10:43,335
Mira más de cerca.
184
00:10:48,465 --> 00:10:50,050
Allí está la Osa Mayor,
185
00:10:52,052 --> 00:10:53,470
y la Estrella del Norte.
186
00:10:57,057 --> 00:10:58,057
Guau.
187
00:10:59,684 --> 00:11:00,684
Sí.
188
00:11:01,060 --> 00:11:02,562
¿Qué ves, Kyle?
189
00:11:02,979 --> 00:11:05,399
Veo las estrellas al azar,
190
00:11:06,315 --> 00:11:08,819
pero realmente no veo el sentido de conectarlos con algo así
191
00:11:08,902 --> 00:11:10,112
formas inventadas
192
00:11:10,570 --> 00:11:12,572
Bueno, son formas reales, Kyle.
193
00:11:13,740 --> 00:11:15,867
Sabes que significan cosas diferentes.
194
00:11:16,869 --> 00:11:18,204
¿Te gusta la Osa Mayor?
195
00:11:19,287 --> 00:11:21,749
Los marineros lo utilizan para ayudarles a navegar.
196
00:11:22,540 --> 00:11:25,377
En algunas culturas decían que
197
00:11:25,460 --> 00:11:29,214
Orión era un pastor celestial.
198
00:11:31,550 --> 00:11:32,592
Buen trabajo, amigo.
199
00:11:34,677 --> 00:11:36,345
Creo que solo son estrellas.
200
00:11:38,097 --> 00:11:39,682
Está bien. Gracias, Kyle.
201
00:11:42,519 --> 00:11:43,519
¿Papá?
202
00:11:43,979 --> 00:11:44,979
¿Sí?
203
00:11:47,357 --> 00:11:49,734
¿Crees que podríamos entrar a la mina ahora?
204
00:11:50,569 --> 00:11:51,569
¿En realidad?
205
00:11:52,695 --> 00:11:55,199
Creo que podemos bajar allí un rato.
206
00:11:55,365 --> 00:11:56,992
Si. ¿Quieres?
207
00:11:57,284 --> 00:11:58,034
Sí.
208
00:11:58,244 --> 00:11:59,954
Está bien. ¿Y tú, Kyle?
209
00:12:00,037 --> 00:12:01,245
¿Quieres venir con nosotros?
210
00:12:01,454 --> 00:12:05,084
Iré, pero no le veo mucho sentido.
211
00:12:06,710 --> 00:12:07,919
Está bien, Kyle.
212
00:12:08,002 --> 00:12:09,362
Estamos encantados de tenerte con nosotros.
213
00:12:09,420 --> 00:12:11,089
Vamos a buscar nuestras linternas.
214
00:12:18,889 --> 00:12:19,932
Mantente cerca.
215
00:12:31,525 --> 00:12:32,819
¿Estás bien, Josh?
216
00:12:34,404 --> 00:12:35,404
Sí.
217
00:12:36,197 --> 00:12:37,197
¿Kyle?
218
00:12:37,324 --> 00:12:38,324
Estoy bien.
219
00:12:38,492 --> 00:12:40,077
Realmente no puedo ver nada
220
00:12:40,244 --> 00:12:41,912
¿Tienes una linterna?
221
00:12:42,162 --> 00:12:43,580
Si, pero no funciona.
222
00:12:44,414 --> 00:12:45,790
Puedes tomar prestado el mío.
223
00:12:46,332 --> 00:12:47,332
Gracias.
224
00:12:48,960 --> 00:12:51,045
Oye, simplemente apúntalo hacia el suelo.
225
00:12:51,295 --> 00:12:53,757
y trata de no lastimar a nadie. Está bien.
226
00:12:53,840 --> 00:12:54,967
Manténganse cerca, muchachos.
227
00:13:03,600 --> 00:13:05,935
Creo que los A's llegarán a la Serie Mundial.
228
00:13:06,645 --> 00:13:07,645
O los Mets.
229
00:13:08,397 --> 00:13:10,065
¿Vas a ver la Serie Mundial?
230
00:13:10,149 --> 00:13:11,024
Creo que sí.
231
00:13:11,107 --> 00:13:13,234
Papá, ¿podemos ver la Serie Mundial?
232
00:13:13,610 --> 00:13:15,737
Sí. Claro, amigo. Eso suena a buen plan.
233
00:13:16,445 --> 00:13:18,449
- Sí. - Chicos, echad un vistazo.
234
00:13:18,782 --> 00:13:20,325
El túnel se bifurca aquí.
235
00:13:22,077 --> 00:13:23,077
Guau.
236
00:13:24,037 --> 00:13:25,205
¿Ves eso, Kyle?
237
00:13:25,789 --> 00:13:27,249
Si. ¿Hasta dónde llega?
238
00:13:27,332 --> 00:13:28,417
Hombre, no lo sé.
239
00:13:28,500 --> 00:13:30,252
Aquí estuvieron explotando minas durante años.
240
00:13:30,752 --> 00:13:32,254
Te apuesto millas.
241
00:13:33,170 --> 00:13:34,880
Ya ni siquiera puedo ver la apertura.
242
00:13:36,717 --> 00:13:38,802
Sí, estas minas son como un laberinto.
243
00:13:38,885 --> 00:13:41,012
Aquí podrían darse la vuelta muy rápido.
244
00:13:42,722 --> 00:13:44,599
De hecho, déjenme mostrarles algo.
245
00:13:44,807 --> 00:13:45,807
Está bien.
246
00:13:46,475 --> 00:13:49,312
A la cuenta de tres, apaga la luz.
247
00:13:49,604 --> 00:13:50,397
¿Estas listo?
248
00:13:50,564 --> 00:13:53,442
1, 2, 3.
249
00:13:55,152 --> 00:13:57,279
Vaya. Ni siquiera puedo ver mi mano.
250
00:13:57,487 --> 00:13:58,487
¿Bien?
251
00:13:58,905 --> 00:14:01,784
¿Te imaginas caminar así, sin luz?
252
00:14:04,577 --> 00:14:06,079
Bastante loco, ¿verdad?
253
00:14:07,414 --> 00:14:09,665
Aquí no hay estrellas que te vigilen.
254
00:14:09,957 --> 00:14:10,957
Bien.
255
00:14:11,417 --> 00:14:13,879
Chicos, shhh. Esperen un segundo.
256
00:14:19,300 --> 00:14:20,094
Vamos.
257
00:14:20,177 --> 00:14:21,177
Ponerse en marcha.
258
00:14:22,387 --> 00:14:24,847
¡Agáchate, agáchate! ¡Vamos! ¡Date prisa!
259
00:14:26,725 --> 00:14:27,809
Vamos a asustarlos.
260
00:14:31,689 --> 00:14:34,482
Papá, ¿a dónde fueron?
261
00:14:39,487 --> 00:14:40,487
Te tengo.
262
00:14:41,572 --> 00:14:42,282
Te escuchamos venir.
263
00:14:42,365 --> 00:14:43,575
Chicos, maduren.
264
00:14:43,659 --> 00:14:44,784
Íbamos a asustarte.
265
00:14:44,867 --> 00:14:47,287
- Ajá. - Supongo que las grandes mentes piensan igual.
266
00:14:47,662 --> 00:14:49,039
Estamos bajando por ese túnel.
267
00:14:49,122 --> 00:14:50,332
A unos 10 minutos a pie,
268
00:14:50,415 --> 00:14:51,641
Hay un intercambio realmente interesante.
269
00:14:51,665 --> 00:14:54,294
Se divide en media docena de direcciones diferentes.
270
00:14:54,377 --> 00:14:55,754
¿Queréis venir con nosotros?
271
00:14:55,837 --> 00:14:57,037
Si. Chicos, ¿qué opinan?
272
00:14:57,172 --> 00:14:59,257
- Sí. - ¿Se ve diferente a esto?
273
00:14:59,965 --> 00:15:01,675
-Está bien, Kyle. -Vamos, chicos.
274
00:15:01,760 --> 00:15:03,135
- Vamos abajo aquí. - Bueno, mira.
275
00:15:03,219 --> 00:15:05,722
Continuaremos por otra hora y luego daremos por terminada la noche.
276
00:15:05,805 --> 00:15:07,765
Tengo frío y Josh me dio una linterna rota.
277
00:15:07,849 --> 00:15:08,767
¿Sabes que?
278
00:15:08,850 --> 00:15:10,185
Llevaré a estos tipos de vuelta.
279
00:15:10,269 --> 00:15:11,770
Está bien. Genial. Cuídate.
280
00:15:11,854 --> 00:15:13,062
- Sí, tú también. - Gracias.
281
00:15:13,145 --> 00:15:14,647
Está bien. Diviértanse, chicos.
282
00:15:15,022 --> 00:15:17,692
- ¿Vamos, pandilla? - Hagámoslo.
283
00:15:19,069 --> 00:15:20,612
- Papá. - ¿Sí?
284
00:15:21,154 --> 00:15:22,989
¿Crees que podría ir con ellos?
285
00:15:23,949 --> 00:15:24,949
¿Qué?
286
00:15:25,367 --> 00:15:26,869
¿Puedo ir con Kevin?
287
00:15:29,079 --> 00:15:30,079
Claro, amigo.
288
00:15:31,372 --> 00:15:33,792
- Sí. Quédate con Kevin, ¿de acuerdo? - De acuerdo.
289
00:15:34,542 --> 00:15:35,542
Bueno.
290
00:15:41,299 --> 00:15:42,342
Buen trabajo, amigo.
291
00:15:43,384 --> 00:15:44,384
Está bien, Kyle.
292
00:15:44,427 --> 00:15:47,180
Vamos a reflexionar sobre el sentido de todas las cosas.
293
00:15:50,684 --> 00:15:51,725
¿Ustedes, chicos?
294
00:15:55,272 --> 00:15:56,272
Esperar.
295
00:15:58,942 --> 00:15:59,942
¿Papá?
296
00:16:00,735 --> 00:16:01,735
¿Papá?
297
00:16:04,072 --> 00:16:05,072
¿Kevin?
298
00:16:07,284 --> 00:16:08,284
¿Hola?
299
00:16:10,204 --> 00:16:11,204
¿Alguien?
300
00:16:15,459 --> 00:16:16,750
¿Hay alguien ahí fuera?
301
00:17:03,840 --> 00:17:06,885
Ayúdelos a ver.
302
00:17:14,767 --> 00:17:15,769
¿Hola?
303
00:17:38,124 --> 00:17:41,627
Ayúdelos a ver.
304
00:18:07,445 --> 00:18:09,405
Debo estar perdiendo la cabeza.
305
00:18:17,455 --> 00:18:19,707
Mantenlo en el fuego. Mantenlo en el fuego.
306
00:18:21,709 --> 00:18:22,710
Está bien.
307
00:18:24,129 --> 00:18:25,129
Ustedes lo lograron.
308
00:18:25,170 --> 00:18:28,549
Oye, creo que Kyle ha quemado algunos s'mores para ustedes si quieren.
309
00:18:28,634 --> 00:18:29,425
Gracias, Kyle.
310
00:18:29,509 --> 00:18:31,135
- Gracias, Kyle. - Gracias, Kyle.
311
00:18:31,219 --> 00:18:32,219
¿Cómo va todo por aquí?
312
00:18:32,262 --> 00:18:33,972
Estaba empezando a preocuparme un poco.
313
00:18:34,264 --> 00:18:35,557
Son dos horas y media.
314
00:18:35,640 --> 00:18:38,392
- Habla con este chico sobre ello. - Bueno, entonces...
315
00:18:38,769 --> 00:18:40,185
Así que hay muchos túneles allí.
316
00:18:40,270 --> 00:18:42,230
¿Quién lo hubiera pensado? Pero nos divertimos.
317
00:18:42,314 --> 00:18:43,147
- ¿Está bien, chicos? - Sí.
318
00:18:43,230 --> 00:18:44,690
Mucha diversión. Aprendiendo cosas.
319
00:18:44,774 --> 00:18:45,859
Eso es lo importante.
320
00:18:45,942 --> 00:18:48,069
Pensé que ya se habrían ido a dormir.
321
00:18:48,485 --> 00:18:49,279
Me? No.
322
00:18:49,362 --> 00:18:52,574
Estaba repasando el sentido de la vida con el señor Indiferente.
323
00:18:53,490 --> 00:18:56,535
Espero que esto no haya impedido que tú y Josh pudieran explorar juntos.
324
00:18:56,619 --> 00:18:57,829
No, no. Para nada.
325
00:18:58,079 --> 00:19:00,332
De hecho, muchas gracias por permitirle acompañarnos.
326
00:19:00,499 --> 00:19:01,790
Claro. En cualquier momento.
327
00:19:03,584 --> 00:19:05,420
Hola, Kevin. ¿Sí?
328
00:19:06,670 --> 00:19:07,670
¿Dónde está?
329
00:19:08,547 --> 00:19:09,549
¿OMS?
330
00:19:12,385 --> 00:19:13,929
No puedo saber si estás bromeando.
331
00:19:14,595 --> 00:19:15,597
¿Qué quieres decir?
332
00:19:17,265 --> 00:19:18,850
Josh estaba contigo.
333
00:19:22,895 --> 00:19:23,980
Josh estaba contigo.
334
00:19:25,189 --> 00:19:26,274
Nunca lo vi.
335
00:19:28,985 --> 00:19:30,194
Hola, chicos.
336
00:19:30,862 --> 00:19:33,280
¿Alguno de ustedes vio a Joshua allí?
337
00:19:33,699 --> 00:19:34,782
No.
338
00:19:35,282 --> 00:19:36,534
¿Josué?
339
00:19:36,784 --> 00:19:38,410
Quizás esté en su tienda.
340
00:19:43,124 --> 00:19:44,124
Ey.
341
00:19:44,167 --> 00:19:45,710
¿Tenéis barras de granola?
342
00:19:48,379 --> 00:19:50,507
¿Comisteis eso antes o después de ir?
343
00:19:50,590 --> 00:19:51,715
Tenía que haber sido antes.
344
00:19:52,217 --> 00:19:53,134
Creo.
345
00:19:53,217 --> 00:19:54,217
Termina con esto.
346
00:19:54,260 --> 00:19:55,970
¿Josh? ¿Te escondes aquí?
347
00:19:56,054 --> 00:19:58,180
- ¿Lo has visto? - ¿Josh?
348
00:19:58,389 --> 00:19:59,640
- ¿Joshua? - Oye, espera.
349
00:19:59,765 --> 00:20:01,309
¿Terry? ¿Rick?
350
00:20:01,392 --> 00:20:02,560
- ¿Joshua? - Ven aquí.
351
00:20:03,435 --> 00:20:05,480
Chicos, preparen sus tiendas. Volvemos enseguida.
352
00:20:10,444 --> 00:20:12,195
¿Alguien puede escucharme?
353
00:20:21,370 --> 00:20:22,580
Estoy bien.
354
00:20:22,789 --> 00:20:24,749
Simplemente no sé dónde estoy.
355
00:20:38,387 --> 00:20:39,555
¿Hola?
356
00:20:58,240 --> 00:20:59,409
Padre celestial,
357
00:21:02,079 --> 00:21:06,540
No tengo miedo. Simplemente no sé dónde estoy.
358
00:21:11,754 --> 00:21:12,754
Por favor.
359
00:21:15,425 --> 00:21:17,719
Siento que debería esperar aquí.
360
00:21:18,594 --> 00:21:22,224
Para no perderme más.
361
00:21:22,974 --> 00:21:25,685
Por favor ayuda a alguien a encontrarme
362
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Entonces...
363
00:21:31,315 --> 00:21:33,944
para poder ver el resto de la mina.
364
00:21:35,779 --> 00:21:37,989
Por favor ayuda a mi mamá a no enojarse.
365
00:21:39,657 --> 00:21:41,200
- ¡Joshua! - ¿Hola?
366
00:21:43,494 --> 00:21:44,620
¡Josué!
367
00:21:44,704 --> 00:21:46,455
Grita si pudieras escucharme.
368
00:21:46,747 --> 00:21:47,957
¡Hola! ¡Estoy aquí!
369
00:21:48,582 --> 00:21:50,167
¿Dónde estás?
370
00:21:50,417 --> 00:21:51,419
¡No sé!
371
00:21:52,420 --> 00:21:54,255
¡Creo que estoy al lado de una cornisa!
372
00:21:54,672 --> 00:21:56,799
- Joshua, ¿estás...? - ¡Estoy aquí!
373
00:21:56,882 --> 00:21:58,384
Quédate donde estás.
374
00:21:58,802 --> 00:22:00,219
¡Estoy aquí mismo!
375
00:22:01,304 --> 00:22:02,639
¡Puedo escucharte!
376
00:22:03,389 --> 00:22:05,349
Ayuda por favor.
377
00:22:08,227 --> 00:22:09,227
Estoy aquí mismo.
378
00:22:09,854 --> 00:22:12,482
- ¿Josué? - ¡Joshua!
379
00:22:12,899 --> 00:22:15,025
Joshua, ¿puedes oírme?
380
00:22:19,739 --> 00:22:20,739
¿Cualquier cosa?
381
00:22:24,619 --> 00:22:25,787
¿Josué?
382
00:22:32,294 --> 00:22:33,377
¡Joshua!
383
00:22:34,462 --> 00:22:35,714
¡Josué!
384
00:22:36,380 --> 00:22:38,007
¿Por qué no puedes escucharme?
385
00:22:38,424 --> 00:22:39,759
Estoy aquí mismo.
386
00:22:39,967 --> 00:22:41,594
Por favor, ayúdame.
387
00:22:43,512 --> 00:22:44,512
Estoy aquí mismo.
388
00:22:47,015 --> 00:22:48,684
¿Porque no pueden escucharme?
389
00:23:08,079 --> 00:23:09,205
Ey.
390
00:23:09,289 --> 00:23:11,457
No te esperaba hasta dentro de unas semanas.
391
00:23:11,540 --> 00:23:12,709
Sí. Yo también.
392
00:23:12,792 --> 00:23:14,502
¿Conduces durante la noche?
393
00:23:15,210 --> 00:23:16,004
Sí.
394
00:23:16,087 --> 00:23:18,755
Bueno, te prepararemos algo de comer. Luego puedes subir.
395
00:23:19,507 --> 00:23:20,507
¿Subir adonde?
396
00:23:21,800 --> 00:23:23,219
¿No te lo dijo el sheriff?
397
00:23:23,635 --> 00:23:25,220
- ¿El sheriff? - Sí.
398
00:23:25,304 --> 00:23:26,930
Estuvo aquí temprano esta mañana.
399
00:23:27,724 --> 00:23:28,724
¿Para qué?
400
00:23:29,184 --> 00:23:32,645
Bueno, querían saber si tenías un mapa de la mina. Espera.
401
00:23:33,062 --> 00:23:35,064
¿Cómo se pusieron en contacto contigo?
402
00:23:35,147 --> 00:23:37,107
No sé de qué estás hablando.
403
00:23:37,190 --> 00:23:39,360
¿Por qué regresaste tan temprano?
404
00:23:40,319 --> 00:23:41,612
Supongo que simplemente...
405
00:23:44,532 --> 00:23:45,700
¿escuchaste una voz?
406
00:23:46,075 --> 00:23:47,075
¿Una voz?
407
00:23:50,622 --> 00:23:52,499
¿Dijiste que el Sheriff estaba buscando un mapa?
408
00:23:52,832 --> 00:23:53,832
Sí.
409
00:23:53,874 --> 00:23:54,874
Bueno.
410
00:24:02,509 --> 00:24:03,592
Está bien, respiraciones profundas.
411
00:24:03,675 --> 00:24:05,679
Respira hondo por mí, amigo. Estás bien.
412
00:24:06,595 --> 00:24:07,639
¿Están todos bien?
413
00:24:07,722 --> 00:24:09,075
La frecuencia cardíaca está un poco elevada.
414
00:24:09,099 --> 00:24:09,765
Estas bien.
415
00:24:09,932 --> 00:24:11,160
- Jack. Viv. - Te traeré más.
416
00:24:11,184 --> 00:24:12,644
- Bien. - El sheriff está aquí.
417
00:24:13,352 --> 00:24:15,062
Este es el sheriff del condado, Stan Proctor.
418
00:24:15,145 --> 00:24:16,355
Él viene de Tooele,
419
00:24:16,439 --> 00:24:18,440
y él supervisará las cosas de ahora en adelante.
420
00:24:18,984 --> 00:24:20,025
-Stan Proctor.-Stan.
421
00:24:20,109 --> 00:24:22,069
—¿Qué pasa, hombre? —Sheriff Proctor.
422
00:24:22,904 --> 00:24:24,905
- Está bien. - ¿Alguna actualización de estado?
423
00:24:24,989 --> 00:24:25,699
Nada nuevo.
424
00:24:25,782 --> 00:24:28,367
Recibí la llamada a las 2:30 de esta mañana, niño desaparecido.
425
00:24:28,867 --> 00:24:30,369
El primer equipo llegó a las 4:00.
426
00:24:30,577 --> 00:24:32,640
Comenzamos la búsqueda en la mina con la ayuda de estos señores,
427
00:24:32,664 --> 00:24:34,082
Y luego tuvimos que...
428
00:24:34,415 --> 00:24:37,167
subimos a recuperar el aliento.
429
00:24:37,250 --> 00:24:38,835
- Son 12 horas. - Sí.
430
00:24:38,919 --> 00:24:40,420
Es mucho tiempo para estar allí.
431
00:24:41,339 --> 00:24:42,340
¿Estás bien?
432
00:24:43,215 --> 00:24:44,592
- ¿Está bien? - No.
433
00:24:51,349 --> 00:24:52,350
Bueno.
434
00:24:53,642 --> 00:24:56,104
A unos 100 metros de esta curva,
435
00:24:56,687 --> 00:24:58,689
Estamos montando una carpa de gestión de incidentes.
436
00:24:59,274 --> 00:25:00,482
donde los chicos estaban acampando.
437
00:25:01,025 --> 00:25:02,402
Él puede estar cómodo allí.
438
00:25:02,485 --> 00:25:03,610
Espere actualizaciones.
439
00:25:04,154 --> 00:25:05,739
De todas formas, mantendremos esta zona despejada.
440
00:25:05,822 --> 00:25:07,030
Te dejo hacer lo que haces
441
00:25:07,114 --> 00:25:08,824
Gracias. Me será útil.
442
00:25:09,075 --> 00:25:11,755
Investigaremos todos los escenarios que le pudieron haber sucedido al niño.
443
00:25:11,994 --> 00:25:13,495
¿Todos los escenarios?
444
00:25:13,912 --> 00:25:15,622
El niño podría estar perdido allí,
445
00:25:15,957 --> 00:25:17,417
o podría estar escondido o herido.
446
00:25:17,500 --> 00:25:19,294
Quizás un niño le hizo algo,
447
00:25:19,377 --> 00:25:20,377
una broma, una pelea.
448
00:25:20,460 --> 00:25:22,340
Quizás el niño simplemente no quiere decir nada.
449
00:25:22,380 --> 00:25:24,382
¿Por qué se escondería mi hijo?
450
00:25:24,465 --> 00:25:26,467
Su nombre es Josué.
451
00:25:26,550 --> 00:25:30,345
Él está en la mina y necesita que lo encontremos.
452
00:25:31,472 --> 00:25:32,682
Entiendo.
453
00:25:32,765 --> 00:25:34,350
Hay muchas emociones aquí.
454
00:25:35,059 --> 00:25:37,060
No es una situación fácil para nadie.
455
00:25:38,854 --> 00:25:40,230
¿Cómo está la madre de Joshua?
456
00:25:43,484 --> 00:25:44,860
Ella...
457
00:25:47,614 --> 00:25:50,032
Iba a esperar hasta encontrar algo.
458
00:25:51,742 --> 00:25:53,452
Antes de decirle nada.
459
00:25:56,164 --> 00:25:57,582
Lo encontraremos para usted.
460
00:25:58,165 --> 00:25:59,435
Vamos a bajarlo de la montaña.
461
00:25:59,459 --> 00:26:00,625
Yo me lo llevo.
462
00:26:01,169 --> 00:26:02,169
Está bien. Con calma.
463
00:26:02,210 --> 00:26:04,922
No. No quiero dejar a mi hijo, por favor.
464
00:26:05,005 --> 00:26:07,340
Vamos, Terry. Necesitan que nos vayamos.
465
00:26:08,842 --> 00:26:10,052
Que llame a la madre.
466
00:26:10,135 --> 00:26:12,430
A ver si el motel le daba algún sitio donde descansar.
467
00:26:12,514 --> 00:26:14,099
¿Cuando comió por última vez?
468
00:26:14,849 --> 00:26:16,434
Al mismo tiempo que el niño.
469
00:26:17,727 --> 00:26:19,104
Dale algo de comida también.
470
00:26:21,314 --> 00:26:22,815
Tened cuidado ahí dentro, chicos.
471
00:26:22,899 --> 00:26:24,275
Estaremos en 1-5 para comunicaciones.
472
00:26:24,359 --> 00:26:26,319
No hay radio una vez que entramos.
473
00:26:28,237 --> 00:26:30,990
Sólo ten cuidado. Es un rescate, no una recuperación.
474
00:26:31,782 --> 00:26:33,742
Nadie entra sin mi permiso.
475
00:26:33,825 --> 00:26:36,287
No necesitamos más gente ahí que no sea necesaria.
476
00:26:36,370 --> 00:26:37,370
¿Qué hay de mí?
477
00:26:37,664 --> 00:26:38,747
¿Puedo entrar?
478
00:26:39,999 --> 00:26:41,584
Siempre hay uno.
479
00:26:48,299 --> 00:26:49,299
¿Papá?
480
00:26:51,510 --> 00:26:52,510
¿Hola?
481
00:26:53,345 --> 00:26:54,514
¿Alguien?
482
00:27:02,647 --> 00:27:03,814
Voy a estar bien.
483
00:27:11,030 --> 00:27:12,114
Vamos.
484
00:27:14,242 --> 00:27:15,367
Por favor.
485
00:27:17,454 --> 00:27:18,829
No mueras
486
00:27:23,209 --> 00:27:24,877
¿Qué tenemos aquí, Juan?
487
00:27:24,960 --> 00:27:27,254
¡Guau, guau! ¿Ves la cinta? Esta zona es...
488
00:27:27,672 --> 00:27:29,382
Hola, Stan. Stacy.
489
00:27:29,590 --> 00:27:31,110
John, lo siento, no vi que eras tú.
490
00:27:31,175 --> 00:27:32,885
Mantendremos esta área despejada.
491
00:27:36,680 --> 00:27:38,182
Tengo otra situación, John.
492
00:27:38,557 --> 00:27:40,225
No esperaba verte aquí arriba.
493
00:27:40,309 --> 00:27:42,310
Mi esposa dijo que pasaste por un mapa.
494
00:27:42,854 --> 00:27:44,147
Sí. Localizamos uno.
495
00:27:44,230 --> 00:27:45,689
Otra mirada podría ayudar.
496
00:27:45,772 --> 00:27:48,234
No puedo arriesgarme a que personas no profesionales se interpongan en mi camino.
497
00:27:48,650 --> 00:27:49,650
Disculpe.
498
00:27:49,902 --> 00:27:51,737
Michelle Howard, Noticias del Canal 2.
499
00:27:51,820 --> 00:27:52,655
¿Estas a cargo?
500
00:27:52,739 --> 00:27:55,324
¿Podemos hacerte algunas preguntas para la transmisión de esta noche?
501
00:27:55,407 --> 00:27:56,325
¿Ella contigo?
502
00:27:56,409 --> 00:27:57,409
Mmm, mmm.
503
00:27:58,285 --> 00:28:00,120
No estamos aceptando preguntas en este momento.
504
00:28:00,537 --> 00:28:02,832
¿Qué me puedes contar sobre el esfuerzo de búsqueda hasta ahora?
505
00:28:02,915 --> 00:28:04,959
No tenemos ningún detalle en este momento.
506
00:28:05,084 --> 00:28:06,544
Simplemente poner en marcha el equipo.
507
00:28:07,044 --> 00:28:08,629
Juan, ¿fue esta tu idea?
508
00:28:08,712 --> 00:28:10,432
Ella no está conmigo. ¿Te importa si subo?
509
00:28:10,547 --> 00:28:11,924
No. Sí.
510
00:28:12,007 --> 00:28:14,302
Estamos tratando de evitar cualquier atención innecesaria.
511
00:28:14,385 --> 00:28:16,071
Ya sabes cómo estas cosas pueden escaparse de ti.
512
00:28:16,095 --> 00:28:17,575
La búsqueda y el rescate ya están allí.
513
00:28:17,680 --> 00:28:19,265
No creo que dure mucho más.
514
00:28:19,932 --> 00:28:21,350
Creo que puedo ayudar.
515
00:28:21,434 --> 00:28:23,727
¿Se han puesto en contacto con el chico?
516
00:28:23,810 --> 00:28:25,479
El nombre del niño es Joshua.
517
00:28:26,022 --> 00:28:27,815
Fue visto por última vez con su padre.
518
00:28:27,899 --> 00:28:29,775
No descartamos nada en este momento.
519
00:28:29,859 --> 00:28:31,569
Contamos con expertos buscando dentro.
520
00:28:31,652 --> 00:28:34,405
Si algo cambia, se lo haremos saber.
521
00:28:35,072 --> 00:28:36,449
Estoy aquí si me necesitas.
522
00:28:36,824 --> 00:28:39,075
Lo que necesito es que bajéis de nuevo.
523
00:28:39,159 --> 00:28:40,803
Lo último que necesitamos es alguien que vaya a convertir esto en realidad.
524
00:28:40,827 --> 00:28:42,539
en una noticia de las seis en punto.
525
00:28:51,380 --> 00:28:52,380
¿Papá?
526
00:28:54,800 --> 00:28:55,885
¿Joshua?
527
00:28:57,177 --> 00:28:59,264
- ¿Papá ya llegó a casa? - No lo creo.
528
00:28:59,347 --> 00:29:01,474
- ¿Por qué? - Bueno, se fueron a acampar muy lejos,
529
00:29:01,599 --> 00:29:03,600
pero estará en casa a la hora de la cena.
530
00:29:03,684 --> 00:29:06,937
Chicas, ¿queréis salir a jugar con vuestro hermano hasta la hora del almuerzo?
531
00:29:07,020 --> 00:29:08,020
Seguir.
532
00:29:08,355 --> 00:29:10,190
Gracias. Gracias.
533
00:29:15,404 --> 00:29:16,739
Hola, Emily.
534
00:29:16,822 --> 00:29:18,282
- Hola, Janeen. - Adelante.
535
00:29:19,074 --> 00:29:21,702
Mírate manejando todo
536
00:29:21,785 --> 00:29:24,247
Mientras los chicos están acampando.
537
00:29:27,332 --> 00:29:28,875
¿Cómo va la recuperación?
538
00:29:29,125 --> 00:29:31,754
Sí, tres semanas más no es una actividad extenuante.
539
00:29:31,837 --> 00:29:33,277
pero luego debería volver a la normalidad.
540
00:29:33,339 --> 00:29:35,715
-Deberías estar descansando. -Estaré bien.
541
00:29:36,134 --> 00:29:38,385
¿Has tenido noticias de Kevin o de los chicos?
542
00:29:41,972 --> 00:29:45,434
Algunos de los chicos volvieron a casa esta mañana.
543
00:29:46,102 --> 00:29:47,979
Bueno, eso parece temprano.
544
00:29:53,025 --> 00:29:54,067
Emily.
545
00:29:56,237 --> 00:29:57,237
Ey.
546
00:29:58,114 --> 00:29:59,824
Oye, está bien.
547
00:30:00,199 --> 00:30:01,409
¿Qué ocurre?
548
00:30:01,784 --> 00:30:02,784
¿Qué?
549
00:30:05,495 --> 00:30:06,789
¡Josué!
550
00:30:08,582 --> 00:30:09,625
Josué.
551
00:30:10,584 --> 00:30:11,919
Odio la oscuridad.
552
00:30:12,502 --> 00:30:14,254
Me hace pensar en fantasmas,
553
00:30:14,672 --> 00:30:16,507
Especialmente en un lugar como este.
554
00:30:16,965 --> 00:30:18,425
He estado haciendo esto por mucho tiempo.
555
00:30:18,509 --> 00:30:19,885
Nunca he visto un fantasma.
556
00:30:20,052 --> 00:30:22,262
Pero si te asustas, Jack,
557
00:30:23,055 --> 00:30:24,055
Te tomaré la mano.
558
00:30:24,139 --> 00:30:25,975
—Gracias, cariño. Te lo agradezco. —No.
559
00:30:26,059 --> 00:30:28,352
En mi cerebro lógico de hombre adulto,
560
00:30:28,435 --> 00:30:31,272
Sé que no hay fantasmas. Pero no lo sé.
561
00:30:31,522 --> 00:30:33,565
Mirando fijamente al abismo por un segundo caliente,
562
00:30:33,649 --> 00:30:36,152
Tu mente puede jugarte algunas malas pasadas.
563
00:30:36,902 --> 00:30:37,945
Josué.
564
00:30:38,195 --> 00:30:39,447
Creo en fantasmas.
565
00:30:43,159 --> 00:30:45,702
No puedes pasar volando junto a mí como si no hubieras dicho eso.
566
00:30:45,785 --> 00:30:47,287
Parece que hay una historia ahí.
567
00:30:47,705 --> 00:30:49,415
No es una historia.
568
00:30:49,499 --> 00:30:52,167
Supongo que es solo mi propia filosofía.
569
00:30:52,584 --> 00:30:53,627
Piénsalo.
570
00:30:53,919 --> 00:30:55,879
Tienes un espíritu, ¿verdad?
571
00:30:55,962 --> 00:30:57,297
¿Como un alma?
572
00:30:58,007 --> 00:31:00,634
¿Estamos hablando de la gente en general o sólo de Jack?
573
00:31:00,717 --> 00:31:01,717
Callarse la boca.
574
00:31:03,095 --> 00:31:05,305
Bueno, cuando la gente muere,
575
00:31:06,099 --> 00:31:07,767
aquellos que tienen alma,
576
00:31:08,100 --> 00:31:09,977
Tienen que ir a algún lado, ¿verdad?
577
00:31:10,060 --> 00:31:11,770
No sabía que eras una chica de iglesia.
578
00:31:12,229 --> 00:31:15,774
Lo que quiero decir es que cuando era más joven,
579
00:31:15,857 --> 00:31:19,820
Yo tenía una amiga y su hermano mayor murió inesperadamente.
580
00:31:21,447 --> 00:31:24,115
Solía intentar averiguar cómo iba a procesar eso.
581
00:31:24,282 --> 00:31:27,535
Como una niña que pierde a alguien tan cercano a ella.
582
00:31:28,995 --> 00:31:31,415
Pero ella decía que sentía que él todavía estaba allí.
583
00:31:32,457 --> 00:31:36,045
Consolándola y recordándole estos buenos recuerdos.
584
00:31:36,129 --> 00:31:37,714
que tenían juntos
585
00:31:39,424 --> 00:31:41,717
y eso la ayudó a superar los momentos difíciles.
586
00:31:42,384 --> 00:31:44,554
Así que no sé, simplemente pensé que era dulce.
587
00:31:45,012 --> 00:31:46,097
consolador.
588
00:31:46,305 --> 00:31:47,849
Podría haber algo de verdad en eso.
589
00:31:48,182 --> 00:31:51,017
Está bien. Entonces eres 100% una chica de iglesia.
590
00:31:51,977 --> 00:31:53,562
Está bien. No hay nada malo en ello.
591
00:31:53,645 --> 00:31:56,357
Sin odio. No hay nada malo en una pequeña iglesia de vez en cuando.
592
00:31:56,732 --> 00:31:58,234
Brandon nunca va a la iglesia.
593
00:31:58,317 --> 00:31:59,444
Él es un pecador.
594
00:32:00,819 --> 00:32:02,237
¡Josué!
595
00:32:04,364 --> 00:32:05,365
Josué.
596
00:32:07,575 --> 00:32:08,619
Josh.
597
00:32:16,419 --> 00:32:17,419
¿Hola?
598
00:32:20,964 --> 00:32:22,925
♪ ...me dio un hogar terrenal ♪
599
00:32:23,092 --> 00:32:27,429
♪ Con padres amables y queridos ♪
600
00:32:27,512 --> 00:32:32,935
♪ Guíame, guíame, camina a mi lado, ♪
601
00:32:33,019 --> 00:32:37,397
♪ Ayúdame a encontrar el camino ♪
602
00:32:37,480 --> 00:32:42,820
♪ Enséñame todo lo que debo hacer ♪
603
00:32:42,987 --> 00:32:49,200
♪Vivir con Él algún día.♪
604
00:32:49,702 --> 00:32:52,037
Buen trabajo, cariño. Ven aquí.
605
00:32:52,620 --> 00:32:54,122
Buen trabajo. Está bien.
606
00:32:54,247 --> 00:32:55,457
Josh tiene la lección, ¿verdad?
607
00:32:55,582 --> 00:32:56,834
- ¿Estás listo, amigo? - Sí.
608
00:32:56,917 --> 00:32:58,377
-Un segundo.-Está bien.
609
00:32:58,460 --> 00:33:00,670
Ha estado trabajando en algo realmente especial.
610
00:33:00,754 --> 00:33:02,005
Estoy emocionado.
611
00:33:03,340 --> 00:33:06,177
Vaya, amigo, le pusiste mucho esfuerzo.
612
00:33:06,885 --> 00:33:09,137
Esta noche mi lección es sobre la fe.
613
00:33:09,429 --> 00:33:12,975
En la iglesia aprendimos que si tienes una fe tan grande como un grano de mostaza,
614
00:33:13,184 --> 00:33:15,310
Nada será imposible.
615
00:33:15,519 --> 00:33:17,562
Esta es una foto de un árbol,
616
00:33:17,770 --> 00:33:20,274
que es como realmente grande.
617
00:33:22,192 --> 00:33:26,405
Esta cosita aquí es una semilla de mostaza.
618
00:33:27,280 --> 00:33:29,199
Lo único que se necesita es esta cantidad de fe,
619
00:33:29,282 --> 00:33:31,785
y puedes hacer cualquier cosa.
620
00:33:31,869 --> 00:33:35,164
Es una de las semillas más pequeñas que jamás encontrarás.
621
00:33:35,247 --> 00:33:38,084
y nada es imposible si crees.
622
00:33:38,334 --> 00:33:39,334
Nada.
623
00:33:39,417 --> 00:33:41,754
Espera. ¿Podrías volar?
624
00:33:41,837 --> 00:33:42,837
Sí.
625
00:33:43,130 --> 00:33:44,965
Bueno, en realidad no.
626
00:33:45,924 --> 00:33:48,219
Mamá, con suficiente fe, podrías.
627
00:33:48,802 --> 00:33:51,180
Las leyes de la física todavía se aplican, pero, sí.
628
00:33:51,264 --> 00:33:53,640
Sí. Podrías hacer grandes cosas.
629
00:33:54,099 --> 00:33:56,435
Mamá, no. Lee esto.
630
00:33:57,060 --> 00:33:58,354
Bueno.
631
00:34:00,730 --> 00:34:03,484
Si tuviereis fe como un grano de mostaza
632
00:34:03,609 --> 00:34:05,735
Diréis a este monte:
633
00:34:05,819 --> 00:34:07,737
trasladarse de aquí a aquel lugar,
634
00:34:07,905 --> 00:34:08,989
y se quitará,
635
00:34:09,405 --> 00:34:12,117
y nada os será imposible.
636
00:34:12,200 --> 00:34:13,827
Nada será imposible.
637
00:34:14,119 --> 00:34:16,372
Las escrituras no mienten, mamá.
638
00:34:16,580 --> 00:34:18,582
Tienes razón. Lo sé.
639
00:34:21,419 --> 00:34:25,547
Sí, con suficiente fe, podrías volar.
640
00:34:25,922 --> 00:34:27,757
Simplemente no pierdas la fe.
641
00:34:29,342 --> 00:34:30,510
Oh, no.
642
00:34:31,010 --> 00:34:32,889
Espera. Lo encontraré.
643
00:34:33,347 --> 00:34:35,432
Oye, está bien, Josh.
644
00:34:36,309 --> 00:34:37,767
Un segundo. Déjame encontrarlo.
645
00:34:37,850 --> 00:34:39,352
-Está perdido.-No.
646
00:34:42,314 --> 00:34:43,482
¿Donde esta?
647
00:34:45,900 --> 00:34:46,944
Josué.
648
00:34:48,320 --> 00:34:50,572
Joshua, está perdido. Está bien.
649
00:34:50,655 --> 00:34:52,115
Nunca lo perderé.
650
00:34:54,242 --> 00:34:56,202
Nunca perderé mi fe.
651
00:34:57,579 --> 00:34:58,747
¿Josué?
652
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
¿Hola?
653
00:35:05,337 --> 00:35:06,964
¿Alguien puede escucharme?
654
00:36:05,605 --> 00:36:06,605
Ey.
655
00:36:07,357 --> 00:36:08,357
Ey.
656
00:36:08,692 --> 00:36:09,692
Ey.
657
00:36:15,907 --> 00:36:16,950
Está bien.
658
00:36:19,202 --> 00:36:20,202
Está bien.
659
00:36:22,497 --> 00:36:24,165
Alguien lo va a encontrar.
660
00:36:24,709 --> 00:36:26,250
Alguien lo va a encontrar.
661
00:36:27,127 --> 00:36:29,587
Han pasado casi 24 horas desde que tenía 10 años.
662
00:36:29,672 --> 00:36:32,049
Joshua Dennis fue visto por última vez.
663
00:36:32,257 --> 00:36:34,175
Los voluntarios se han ofrecido a ayudar en la búsqueda.
664
00:36:34,259 --> 00:36:36,260
y los esfuerzos de rescate, pero las condiciones
665
00:36:36,345 --> 00:36:38,597
En la mina están dificultando la búsqueda.
666
00:36:38,680 --> 00:36:41,475
Incluso para la propia familia Dennis.
667
00:36:41,725 --> 00:36:44,310
Terry trabajó para mí durante años. Buena gente.
668
00:36:44,560 --> 00:36:48,440
Tengo cuatro hijos pequeños y mi esposa enfrenta problemas de salud.
669
00:36:49,482 --> 00:36:53,945
Para que ahora tengan que pasar por algo así,
670
00:36:54,070 --> 00:36:55,114
No me lo puedo imaginar.
671
00:36:55,655 --> 00:36:57,615
Me alegro mucho de poder venir.
672
00:36:57,699 --> 00:36:59,492
Para ayudar en lo que pueda.
673
00:37:00,119 --> 00:37:02,162
Muchas gracias, Rich. Ahora-
674
00:37:02,245 --> 00:37:03,664
¿Dice que les diste un mapa?
675
00:37:03,872 --> 00:37:06,417
-han recorrido el camino de la montaña.
676
00:37:06,500 --> 00:37:09,210
Las autoridades no permiten que cualquiera se levante.
677
00:37:09,294 --> 00:37:12,505
La diputada Stacy Evans, quien está a cargo de todas las solicitudes de los medios, compartió una:
678
00:37:12,589 --> 00:37:14,090
¿El nuevo o el viejo?
679
00:37:14,842 --> 00:37:16,552
Uno del garaje.
680
00:37:16,635 --> 00:37:18,179
Bueno, el terreno es accidentado.
681
00:37:18,470 --> 00:37:20,972
En estos momentos en la mina sólo se permiten operaciones de búsqueda y rescate.
682
00:37:21,180 --> 00:37:23,767
Pedimos a todos aquellos que lo necesiten que quieran echar una mano.
683
00:37:23,850 --> 00:37:25,203
Deberíamos encontrar otra manera de ayudar.
684
00:37:25,227 --> 00:37:27,267
Michelle, ¿nos puedes contar cómo está manejando la familia la situación?
685
00:37:27,354 --> 00:37:30,857
¿Con quién estaba casado tu abuelo?
686
00:37:40,700 --> 00:37:41,827
¿Dilo otra vez?
687
00:37:42,369 --> 00:37:45,247
Tu abuelo, ¿cómo se llamaba su primera esposa?
688
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
Mmm.
689
00:37:49,084 --> 00:37:50,794
El abuelo George se casó con Ella.
690
00:37:51,169 --> 00:37:52,295
Así es.
691
00:37:56,842 --> 00:37:58,344
¿Qué es eso?
692
00:37:59,469 --> 00:38:00,845
Alrededor de $200.
693
00:38:02,180 --> 00:38:06,142
Me enteré mientras estaba pescando, justo debajo de la superficie del agua.
694
00:38:06,644 --> 00:38:08,354
¿Quién sabe qué más hay ahí arriba?
695
00:38:08,979 --> 00:38:11,147
Fue un hallazgo afortunado.
696
00:38:12,524 --> 00:38:13,400
No creo en la suerte.
697
00:38:13,484 --> 00:38:16,277
Hablé con algunos de los miembros del equipo de búsqueda y rescate.
698
00:38:16,360 --> 00:38:17,820
quien me contó un poco sobre qué-
699
00:38:17,945 --> 00:38:19,697
Dicen que no necesitan ninguna ayuda.
700
00:38:22,575 --> 00:38:23,702
No lo entiendo.
701
00:38:25,620 --> 00:38:27,164
Lo sentimos, su viaje fue interrumpido.
702
00:38:27,247 --> 00:38:28,290
-Es una ciencia.
703
00:38:28,374 --> 00:38:30,209
No dejamos nada al azar.
704
00:38:31,375 --> 00:38:33,670
¿Qué me puedes contar sobre cómo es allí?
705
00:38:34,545 --> 00:38:38,049
Es más oscuro que el interior del estómago de una cabra.
706
00:38:38,134 --> 00:38:40,510
Me lo imagino. Supongo que en realidad no lo sé.
707
00:38:42,720 --> 00:38:43,722
Hay fantasmas.
708
00:38:43,805 --> 00:38:47,142
Podrían ser fantasmas si crees en esa cosa.
709
00:38:47,559 --> 00:38:48,894
¿Viste alguno de los fantasmas?
710
00:38:48,977 --> 00:38:50,812
No. Está demasiado oscuro.
711
00:38:51,897 --> 00:38:53,440
¿En serio? ¿Esa es tu frase?
712
00:38:53,524 --> 00:38:55,400
No soy portavoz, amigo. Vamos.
713
00:38:55,525 --> 00:38:56,819
-¿En serio? ¿Por qué no?
714
00:38:56,902 --> 00:38:58,654
Hablé durante 47 minutos.
715
00:38:58,737 --> 00:39:00,489
Podrían haber utilizado una cita diferente.
716
00:39:01,824 --> 00:39:02,990
¿Cómo va todo?
717
00:39:03,409 --> 00:39:04,492
Es genial. Gracias.
718
00:39:04,575 --> 00:39:06,575
¿Qué haces aquí? ¿No deberías estar ahí arriba?
719
00:39:06,620 --> 00:39:09,539
Las autoridades no quieren que estemos allí por la noche.
720
00:39:09,622 --> 00:39:11,959
Bueno, eso parece algo demasiado cauteloso.
721
00:39:12,042 --> 00:39:14,085
¿Crees que ese niño todavía está vivo ahí?
722
00:39:15,712 --> 00:39:17,464
Sí. Creemos que lo es.
723
00:39:17,797 --> 00:39:20,592
Sólo lo digo porque probablemente no tiene ni comida ni agua ni nada.
724
00:39:20,675 --> 00:39:23,052
Eso es preocupante. Normalmente, cualquiera puede vivir
725
00:39:23,135 --> 00:39:25,514
dos o tres días sin agua.
726
00:39:25,972 --> 00:39:27,474
Parece una forma terrible de morir.
727
00:39:27,557 --> 00:39:30,769
Simplemente estaba sentado allí, en total oscuridad, completamente solo.
728
00:39:31,227 --> 00:39:34,272
Estaríamos allí ahora si el sheriff no estuviera cegado por el miedo.
729
00:39:34,355 --> 00:39:36,357
Si está ahí, lo encontraremos.
730
00:39:36,440 --> 00:39:38,319
- Espero que sí. - Lo haremos.
731
00:39:40,862 --> 00:39:42,697
- ¿Cegado por el miedo? - Vamos.
732
00:39:43,114 --> 00:39:44,365
Tienes que poder verlo.
733
00:39:44,449 --> 00:39:46,535
El tipo está tan preocupado con el asunto de Wilberg.
734
00:39:46,619 --> 00:39:48,160
Él no nos deja hacer nuestro trabajo.
735
00:39:48,245 --> 00:39:49,662
Pero esto es muy diferente.
736
00:39:49,745 --> 00:39:50,997
No, a sus ojos no lo es.
737
00:39:51,790 --> 00:39:54,459
Bueno, lleguemos temprano mañana y encontremos a este niño.
738
00:39:54,792 --> 00:39:56,272
Entonces no tenemos que preocuparnos por ello.
739
00:40:11,810 --> 00:40:12,852
Los niños están con mamá.
740
00:40:13,185 --> 00:40:15,064
Es bueno observarlos por...
741
00:40:16,774 --> 00:40:18,275
mientras sea necesario.
742
00:40:29,494 --> 00:40:30,704
Me siento impotente.
743
00:40:33,457 --> 00:40:36,209
Atrapado y perdido.
744
00:40:38,962 --> 00:40:41,715
Sólo quiero estar ahí con él, Terry.
745
00:40:41,799 --> 00:40:45,094
No puedo dejar de pensar en él. ¿Qué hace ahí dentro?
746
00:40:45,177 --> 00:40:46,637
¿Tiene frío?
747
00:40:47,470 --> 00:40:49,097
¿Está herido?
748
00:40:52,267 --> 00:40:54,560
Siempre ves historias como ésta,
749
00:40:55,312 --> 00:40:59,190
y te preguntas qué harías en esa situación.
750
00:41:00,150 --> 00:41:01,777
Pero no lo sabes.
751
00:41:03,737 --> 00:41:06,530
Cuando te vi hoy no sabía cómo reaccionarías,
752
00:41:08,492 --> 00:41:09,617
Si fueras...
753
00:41:10,785 --> 00:41:12,079
decepcionado...
754
00:41:14,872 --> 00:41:16,249
o échame la culpa.
755
00:41:19,627 --> 00:41:21,129
Lo siento mucho.
756
00:41:22,339 --> 00:41:25,384
- Lo siento por lo que he hecho. - No te culpo.
757
00:41:26,134 --> 00:41:28,429
No hay nadie a quien culpar.
758
00:41:29,429 --> 00:41:31,807
El otro día estaba pensando en...
759
00:41:32,474 --> 00:41:35,144
Ya sabes, algunas de las luchas en nuestro propio vecindario.
760
00:41:36,185 --> 00:41:38,772
La familia de Robert enfrenta problemas de salud,
761
00:41:39,564 --> 00:41:41,692
Y Nelson estuvo sin trabajo durante tanto tiempo,
762
00:41:41,775 --> 00:41:43,944
y el accidente automovilístico de Erickson.
763
00:41:45,487 --> 00:41:50,492
Me digo a mí mismo que éstas son sólo sus pruebas de fe.
764
00:41:52,619 --> 00:41:56,330
Parece que son lo suficientemente fuertes para afrontar esos desafíos.
765
00:42:01,210 --> 00:42:03,464
Por un momento pensé: "Bueno..."
766
00:42:08,009 --> 00:42:09,219
¿Por qué no yo?
767
00:42:11,095 --> 00:42:12,139
¿Soy débil?
768
00:42:14,390 --> 00:42:18,812
¿Es mi fe demasiado débil para soportar una prueba?
769
00:42:21,272 --> 00:42:22,857
No quiero esto
770
00:42:23,525 --> 00:42:25,027
No quiero que me hagan pruebas.
771
00:42:33,910 --> 00:42:36,537
Bienvenidos a quienes nos visitan hoy.
772
00:42:36,662 --> 00:42:39,624
Vemos muchas caras desconocidas aquí debido a la situación.
773
00:42:39,707 --> 00:42:41,209
con la mina del tesoro escondido.
774
00:42:41,292 --> 00:42:44,045
Nuestra pequeña congregación regularmente tiene una asistencia mucho menor,
775
00:42:44,129 --> 00:42:47,590
Así que reconocemos que muchos están aquí para ofrecer oraciones y apoyo.
776
00:42:47,882 --> 00:42:49,800
Gracias por hacer todo lo que puedas.
777
00:42:49,967 --> 00:42:52,970
para ayudar a consolar a quienes están pasando por este momento difícil.
778
00:42:53,972 --> 00:42:59,185
Se nos recuerda en Hebreos 13:2,
779
00:42:59,685 --> 00:43:02,439
No os olvidéis de hospedar a los desconocidos,
780
00:43:02,772 --> 00:43:08,027
Porque por esta causa algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
781
00:43:08,110 --> 00:43:11,072
Ayúdelos a ver.
782
00:43:13,074 --> 00:43:15,119
Así que para esos ángeles que están ahí afuera,
783
00:43:15,702 --> 00:43:17,704
y luego escuchas nuestras oraciones,
784
00:43:17,787 --> 00:43:20,332
Todos aquellos que están trabajando para conseguir a Josué.
785
00:43:21,165 --> 00:43:23,334
Cantemos el himno número 97,
786
00:43:23,544 --> 00:43:25,587
Plomo, amablemente luz.
787
00:44:58,012 --> 00:45:00,557
Sheriff, ¿tiene un minuto?
788
00:45:01,682 --> 00:45:02,682
Desollador.
789
00:45:05,060 --> 00:45:07,189
Vaya. Esto parece oficial.
790
00:45:07,272 --> 00:45:09,565
¿Traerás algún reportero contigo?
791
00:45:10,400 --> 00:45:13,820
Escucha, Stan, sólo vine a ayudar.
792
00:45:13,904 --> 00:45:15,780
Tengo un equipo allí ahora mismo.
793
00:45:16,155 --> 00:45:18,490
Son muy capaces. Se encargan de este tipo de cosas.
794
00:45:19,659 --> 00:45:20,910
¿Qué querías?
795
00:45:20,994 --> 00:45:24,372
Para mí, tenerlos esperando mientras un tipo con su mejor atuendo de domingo...
796
00:45:24,455 --> 00:45:26,749
¿Se arrastra por ahí buscando al niño?
797
00:45:28,794 --> 00:45:30,044
Eso no va a pasar.
798
00:45:30,879 --> 00:45:32,714
De todos modos, estamos usando los dibujos que nos diste.
799
00:45:33,422 --> 00:45:34,424
Ha sido de gran ayuda.
800
00:45:34,674 --> 00:45:36,969
Disculpe. ¿Hay alguna novedad?
801
00:45:37,052 --> 00:45:38,177
¿Eres del condado?
802
00:45:38,260 --> 00:45:40,179
Estuviste aquí el sábado, ¿verdad?
803
00:45:40,264 --> 00:45:43,474
Sí. Vivo abajo de la montaña. Solo subo a ayudar.
804
00:45:44,434 --> 00:45:46,769
Gracias por venir. Gracias.
805
00:45:46,852 --> 00:45:49,564
Es un poco complicado verlo aquí porque no se alinea exactamente.
806
00:45:49,647 --> 00:45:52,408
con lo que hay ahí abajo, pero nos estamos quedando sin lugares a los que podemos llegar.
807
00:45:52,525 --> 00:45:56,029
Necesitaremos algún equipo adicional, tal vez incluso un perro de búsqueda.
808
00:45:56,779 --> 00:45:59,532
Utah Power and Light tiene un equipo de rescate en el sur.
809
00:45:59,657 --> 00:46:03,119
Tienen algunos monitores de aire y algunos equipos para ayudarnos a profundizar.
810
00:46:03,202 --> 00:46:04,870
Ellos se encargaron de la extracción de Wilberg.
811
00:46:04,954 --> 00:46:07,582
¿Has estado en la sección transversal detrás de las vigas?
812
00:46:08,165 --> 00:46:10,167
Sí. Hemos pasado por todo eso.
813
00:46:10,794 --> 00:46:11,794
¿Y tú eres?
814
00:46:13,045 --> 00:46:14,047
Juan Skinner.
815
00:46:14,964 --> 00:46:16,632
Él es el tipo que nos dio su mapa.
816
00:46:17,592 --> 00:46:19,219
Sólo bocetos, realmente.
817
00:46:19,427 --> 00:46:21,720
¿Los hiciste tú? Son fantásticos.
818
00:46:22,389 --> 00:46:25,309
Mi abuelo era el superintendente de la mina aquí.
819
00:46:25,767 --> 00:46:28,407
Cuando era niño, solía venir aquí y explorar todos estos lugares.
820
00:46:28,770 --> 00:46:30,605
Parece que tienes una buena experiencia.
821
00:46:31,814 --> 00:46:33,440
Ha pasado un tiempo, pero,
822
00:46:34,359 --> 00:46:36,694
Siento que hay algunos lugares donde deberíamos buscar.
823
00:46:37,154 --> 00:46:38,154
¿Puedes mostrármelo?
824
00:46:40,239 --> 00:46:42,200
Hay un pequeño rebaje ascendente.
825
00:46:42,284 --> 00:46:44,952
Aproximadamente a la mitad de milla.
826
00:46:45,035 --> 00:46:47,747
—Ya estuvimos ahí. —Bien. Bien. ¿Qué sentiste?
827
00:46:47,830 --> 00:46:50,124
Todo son rocas y tierra allí abajo.
828
00:46:51,042 --> 00:46:52,669
No, ¿qué sentiste?
829
00:46:55,254 --> 00:46:56,630
Presta atención allí abajo.
830
00:46:56,922 --> 00:46:57,922
Bueno.
831
00:46:58,049 --> 00:46:59,425
¿Sientes algo?
832
00:47:00,134 --> 00:47:02,679
Siento que está en uno de los tres lugares donde deberíamos estar buscando.
833
00:47:02,762 --> 00:47:04,430
Si pudiera tomar prestado algún equipo
834
00:47:04,514 --> 00:47:06,307
y bajar allí, siento que podría...
835
00:47:08,184 --> 00:47:09,060
ayudarte a ver.
836
00:47:09,144 --> 00:47:11,980
- Espera. - ¿Solo te dejas llevar por un presentimiento?
837
00:47:13,189 --> 00:47:14,357
O una intuición.
838
00:47:14,440 --> 00:47:16,692
Detente. Simplemente detente.
839
00:47:17,527 --> 00:47:20,655
Empieza a parecerse mucho a Wilberg.
840
00:47:21,030 --> 00:47:22,282
¿Qué es Wilberg?
841
00:47:22,490 --> 00:47:25,284
El peor desastre minero de Estados Unidos
842
00:47:25,577 --> 00:47:26,827
en la memoria reciente.
843
00:47:29,122 --> 00:47:30,707
Y esto ocurrió no muy lejos de aquí.
844
00:47:31,290 --> 00:47:33,459
En dos ocasiones la tripulación habitual se vio en apuros.
845
00:47:33,542 --> 00:47:35,754
Se produce un incendio y todos quedan atrapados dentro.
846
00:47:36,004 --> 00:47:41,092
En cuestión de minutos, humo y gases letales viajaban a través del pozo.
847
00:47:41,175 --> 00:47:42,677
Un minero escapó,
848
00:47:43,302 --> 00:47:46,305
27 no tuvieron tanta suerte.
849
00:47:47,890 --> 00:47:50,519
Tomó más de un año recuperar sus cuerpos.
850
00:47:51,519 --> 00:47:53,020
Cada vida que entra ahí,
851
00:47:53,104 --> 00:47:55,690
Cada vida está en juego,
852
00:47:56,649 --> 00:47:59,569
y no puedo tomar eso a la ligera.
853
00:47:59,985 --> 00:48:01,779
Cualquiera que interfiera con eso,
854
00:48:01,862 --> 00:48:03,572
Incluso aquellos que sólo quieren ayudar,
855
00:48:04,407 --> 00:48:06,242
Tendrán que ser arrestados.
856
00:48:08,244 --> 00:48:09,954
Quiero encontrar a Joshua
857
00:48:10,705 --> 00:48:13,249
Tanto como cualquiera aquí,
858
00:48:15,419 --> 00:48:18,922
Así que traeremos al perro y a los monitores de aire,
859
00:48:19,005 --> 00:48:22,092
y lo haremos con orden y experticia.
860
00:48:22,675 --> 00:48:24,010
¿Podemos estar de acuerdo con eso?
861
00:48:50,119 --> 00:48:52,539
Probablemente sólo querremos tomar algo suyo.
862
00:48:52,622 --> 00:48:54,249
Eso tiene sólo su aroma,
863
00:48:54,332 --> 00:48:58,210
Como una funda de almohada, cualquier prenda de vestir.
864
00:48:58,294 --> 00:49:00,129
Está bien. Creo que puedo encontrar algo.
865
00:49:00,755 --> 00:49:02,132
Esta bien. Ya voy.
866
00:49:02,215 --> 00:49:04,300
Vamos a cogerlo con una bolsa para que
867
00:49:04,384 --> 00:49:06,427
Podemos obtener un olor fuerte para el perro.
868
00:50:01,940 --> 00:50:03,567
Por favor, tenga fe.
869
00:50:05,570 --> 00:50:07,489
Ten fe para volar.
870
00:50:09,532 --> 00:50:11,450
Vuela a casa conmigo.
871
00:50:35,642 --> 00:50:37,100
Te vamos a encontrar.
872
00:50:50,949 --> 00:50:52,575
¿Estás más cerca de encontrarlo?
873
00:50:52,659 --> 00:50:55,202
¿Cómo podríamos saber la respuesta a algo así?
874
00:50:55,285 --> 00:50:57,125
Hemos estado arriba y abajo en cada centímetro de esa mina.
875
00:50:57,205 --> 00:50:58,605
No sé qué más decirte.
876
00:50:58,664 --> 00:50:59,933
Mira. Mañana tendremos un perro.
877
00:50:59,957 --> 00:51:01,837
y vamos a ver si pueden encontrar algún rastro.
878
00:51:02,042 --> 00:51:03,752
¿Existe alguna sospecha de juego sucio?
879
00:51:03,835 --> 00:51:05,504
No. ¿Qué dijiste? ¿Qué acabas de decir?
880
00:51:05,589 --> 00:51:08,715
¿Existe la posibilidad de que el niño ni siquiera esté ahí?
881
00:51:08,799 --> 00:51:11,427
Está bien. Mira. Déjame dejar algo muy claro.
882
00:51:11,510 --> 00:51:13,095
No hay juego sucio.
883
00:51:13,179 --> 00:51:15,682
Nada de eso. No hay nada malo. Nada.
884
00:51:16,390 --> 00:51:17,892
Él está allí.
885
00:51:18,475 --> 00:51:20,538
Vamos a venir aquí todos los días y buscarlo.
886
00:51:20,562 --> 00:51:21,812
Todos los días.
887
00:51:22,730 --> 00:51:24,065
Vamos a encontrar a ese niño.
888
00:51:25,567 --> 00:51:28,194
A pesar de días de peinar la mina
889
00:51:28,402 --> 00:51:31,322
y cientos de oraciones de todo el país,
890
00:51:31,405 --> 00:51:33,782
La búsqueda de Joshua Dennis continúa,
891
00:51:33,909 --> 00:51:38,370
y la preocupación por Joshua se está extendiendo hasta Washington, DC.
892
00:51:38,620 --> 00:51:40,539
El presidente Bush confirmó hoy
893
00:51:40,624 --> 00:51:43,542
que tiene esperanza de obtener un resultado positivo.
894
00:51:43,625 --> 00:51:47,714
El Presidente se reunió hoy con asesores para discutir una serie de temas.
895
00:52:02,604 --> 00:52:04,605
A pesar de atraer la atención nacional,
896
00:52:04,689 --> 00:52:07,107
El tiempo y la esperanza se están apagando
897
00:52:07,190 --> 00:52:10,444
en la búsqueda del desaparecido Joshua Dennon.
898
00:52:13,239 --> 00:52:14,239
Soy Dennis.
899
00:52:15,407 --> 00:52:18,660
Túneles abandonados conectados por pozos verticales, bajas temperaturas,
900
00:52:18,744 --> 00:52:21,664
Oscuridad vacía y terreno empinado alrededor de la mina.
901
00:52:21,747 --> 00:52:24,167
están complicando los esfuerzos de búsqueda.
902
00:52:26,419 --> 00:52:28,670
Hoy, el sheriff Stan Proctor
903
00:52:28,920 --> 00:52:30,965
Reitera los peligros. Cita:
904
00:52:31,424 --> 00:52:35,637
"Hay kilómetros interminables de túneles y una cantidad infinita de riesgos.
905
00:52:37,389 --> 00:52:39,474
Agradecemos a aquellos que desean ayudar,
906
00:52:40,015 --> 00:52:42,769
Pero no podemos permitir que cualquiera venga a la mina".
907
00:52:46,939 --> 00:52:48,065
Veintidós.
908
00:52:50,484 --> 00:52:51,484
¿Veintidós?
909
00:52:53,445 --> 00:52:54,530
No es interminable
910
00:52:54,614 --> 00:52:57,950
Hay 22 millas de pozos y túneles abandonados,
911
00:52:58,242 --> 00:53:00,452
y sabemos exactamente a dónde conducen.
912
00:53:01,329 --> 00:53:03,955
Accede a ellos desde la entrada del Tesoro Escondido.
913
00:53:04,040 --> 00:53:05,415
o la entrada de Buckhorn.
914
00:53:05,875 --> 00:53:08,794
A menos que ese chico haya estado deambulando por ahí durante dos días.
915
00:53:09,004 --> 00:53:11,339
y salió por el otro lado, todavía está allí.
916
00:53:14,467 --> 00:53:15,719
¿No lo pueden ver?
917
00:53:20,222 --> 00:53:21,390
¿Estás bien?
918
00:53:25,644 --> 00:53:26,644
Sí.
919
00:53:30,607 --> 00:53:31,607
Buenas noches.
920
00:54:24,537 --> 00:54:26,164
UPL. Este es Ray.
921
00:54:28,165 --> 00:54:30,042
Ven otra vez. ¿Puedes hablar más alto?
922
00:54:33,587 --> 00:54:35,672
Dices que está desaparecido desde el viernes,
923
00:54:36,007 --> 00:54:37,717
¿Y nos llamas ahora?
924
00:54:39,677 --> 00:54:41,220
Bueno, por supuesto que tenemos el equipo.
925
00:54:41,304 --> 00:54:43,347
No te servirá de mucho sin el equipo.
926
00:54:45,390 --> 00:54:47,142
Bueno, si quieres el equipo,
927
00:54:47,225 --> 00:54:48,519
Consigue el equipo.
928
00:55:06,537 --> 00:55:08,205
Está bien.
929
00:55:08,455 --> 00:55:10,332
Buen chico, consigue una buena pista.
930
00:55:10,415 --> 00:55:12,209
Volvamos. Démosle algo de espacio.
931
00:55:12,710 --> 00:55:15,045
¿Habéis trabajado alguna vez con un perro rescatado?
932
00:55:15,629 --> 00:55:16,630
¿Cuenta Brandon?
933
00:55:18,299 --> 00:55:19,634
Bueno, es bastante sorprendente.
934
00:55:19,717 --> 00:55:22,720
Tienen esta capacidad de utilizar este sentido del que nosotros no somos capaces.
935
00:55:23,179 --> 00:55:25,974
Quiero decir, tomemos a cualquier persona que esté en la cima de su carrera,
936
00:55:26,057 --> 00:55:28,184
y no pueden hacer lo que este perro está a punto de hacer.
937
00:55:28,975 --> 00:55:30,269
¿Porqué es eso?
938
00:55:30,352 --> 00:55:32,522
Porque huelen mejor que nosotros.
939
00:55:33,855 --> 00:55:35,615
Una vez que conozca el olor, alguien me llevará.
940
00:55:35,649 --> 00:55:37,694
al lugar donde el niño fue visto por última vez,
941
00:55:37,777 --> 00:55:39,337
Lo conectaremos con el olor,
942
00:55:39,362 --> 00:55:41,114
y no debería ser demasiado largo.
943
00:55:41,239 --> 00:55:42,990
¿Entonces necesitas entrar con él?
944
00:55:43,074 --> 00:55:45,159
Sí. Somos un equipo.
945
00:55:45,617 --> 00:55:48,037
La acogeremos. El sheriff lo aprobó.
946
00:55:50,289 --> 00:55:51,499
Buscar.
947
00:55:52,374 --> 00:55:55,627
Y ahí va. Increíble. Qué regalo.
948
00:55:56,045 --> 00:55:58,089
Te hace pensar. ¿Qué pasaría si apoyáramos?
949
00:55:58,172 --> 00:56:00,132
Los regalos de todos son así, ¿sabes?
950
00:56:00,967 --> 00:56:02,767
¿Alguna vez te han hablado de mi don especial?
951
00:56:02,844 --> 00:56:05,179
No puedo imaginarme qué podría ser eso.
952
00:56:06,139 --> 00:56:07,180
Vale la pena intentarlo
953
00:56:07,640 --> 00:56:09,184
Vale la pena intentarlo
954
00:56:09,684 --> 00:56:10,684
¿Qué?
955
00:57:01,652 --> 00:57:03,112
¿Hola?
956
00:57:13,872 --> 00:57:14,999
¿Hola?
957
00:57:16,417 --> 00:57:17,877
¿Josué?
958
00:57:20,504 --> 00:57:21,505
¿Hola?
959
00:57:28,304 --> 00:57:29,389
¿Hola?
960
00:57:30,472 --> 00:57:31,765
Estoy aquí.
961
00:57:32,099 --> 00:57:33,267
¿Dónde estás?
962
00:57:34,477 --> 00:57:36,145
Sigue viniendo, John.
963
00:57:36,229 --> 00:57:37,437
Todo estará bien.
964
00:57:38,355 --> 00:57:39,482
Cuidado donde pisas
965
00:57:55,497 --> 00:57:59,084
Ayúdelos a ver.
966
00:58:03,672 --> 00:58:04,757
Lo he intentado,
967
00:58:07,092 --> 00:58:08,385
y no puedo.
968
00:58:13,724 --> 00:58:16,019
¿Qué tal si me ayudas a terminar con esto?
969
00:58:18,312 --> 00:58:19,855
Acabamos de llegar del lugar donde...
970
00:58:19,939 --> 00:58:20,855
Espera un segundo.
971
00:58:20,939 --> 00:58:22,817
Mira, retrocedamos. Retrocedamos.
972
00:58:42,377 --> 00:58:43,879
¿Puedo ayudarles, caballeros?
973
00:58:44,254 --> 00:58:46,799
¿Cómo estás? Gary Christiansen.
974
00:58:46,924 --> 00:58:48,259
Este es Ray Guyman.
975
00:58:48,342 --> 00:58:50,344
Estamos con el equipo de rescate minero de UPL.
976
00:58:50,427 --> 00:58:51,427
Excelente.
977
00:58:51,470 --> 00:58:54,390
Ahora, recibimos una llamada diciendo que necesitaban algún equipo en la mina.
978
00:58:54,474 --> 00:58:56,951
¿Quieres decirnos adónde ir? Tenemos a nuestro equipo listo para partir.
979
00:58:56,975 --> 00:58:59,479
No, te llevaré arriba. ¿Tienes tu equipo?
980
00:58:59,562 --> 00:59:00,770
¿Dilo otra vez?
981
00:59:00,854 --> 00:59:02,314
Dije, ¿tienes tu equipo?
982
00:59:02,899 --> 00:59:04,859
Está bien. Genial. Nos pondremos en contacto contigo.
983
00:59:06,694 --> 00:59:08,279
Tomaremos nuestro equipo y nos dirigiremos hacia arriba.
984
00:59:08,362 --> 00:59:10,239
Vamos, hombre.
985
00:59:10,447 --> 00:59:13,575
Diputado al campamento base. Hay luces saliendo de la mina. Estén atentos.
986
00:59:28,674 --> 00:59:29,800
Lo lamento.
987
00:59:33,929 --> 00:59:35,740
No está bien. ¿Cómo es posible que el perro no lo encontrara?
988
00:59:35,764 --> 00:59:37,015
Simplemente no tiene ningún sentido.
989
00:59:37,099 --> 00:59:39,184
Hemos pasado por todos los lugares posibles donde podría estar.
990
00:59:39,267 --> 00:59:41,437
Mañana serán 4 días sin comer.
991
00:59:44,690 --> 00:59:46,859
No sé qué podemos hacer de forma diferente.
992
00:59:46,942 --> 00:59:50,445
En este punto estamos colgando cintas sobre cintas.
993
00:59:50,945 --> 00:59:52,865
Debería haber llamado al perro antes.
994
00:59:52,949 --> 00:59:54,992
No hay beneficio en dudar.
995
00:59:56,327 --> 00:59:58,579
La forma en que captó ese aroma y se dirigió hacia adentro,
996
00:59:58,662 --> 00:59:59,789
Sin siquiera dudarlo,
997
00:59:59,872 --> 01:00:02,540
como puro instinto y no salir con nada.
998
01:00:02,959 --> 01:00:03,959
Escuchar.
999
01:00:04,125 --> 01:00:06,504
Todos ustedes hicieron un trabajo de primera.
1000
01:00:08,422 --> 01:00:11,175
A veces estas cosas simplemente no salen como esperábamos.
1001
01:00:12,760 --> 01:00:14,385
No os culpéis a vosotros mismos.
1002
01:00:15,095 --> 01:00:18,015
Creo que es hora de que nos sentemos y nos relajemos.
1003
01:00:21,769 --> 01:00:23,437
Considera lo inevitable.
1004
01:00:24,897 --> 01:00:26,940
Sheriff. ¿Puedo?
1005
01:00:28,817 --> 01:00:29,817
Escuchar.
1006
01:00:30,527 --> 01:00:31,945
Sin faltarle el respeto.
1007
01:00:32,029 --> 01:00:33,739
Pero esta búsqueda no ha terminado.
1008
01:00:33,822 --> 01:00:36,909
Ese niño fue visto por última vez el viernes por la noche.
1009
01:00:37,075 --> 01:00:40,912
Estaba vivo. Estaba sano, ileso, ¿verdad?
1010
01:00:41,079 --> 01:00:42,079
Sí.
1011
01:00:42,705 --> 01:00:44,542
Bueno eso es sábado, domingo.
1012
01:00:44,625 --> 01:00:45,542
Ahora, el lunes por la noche,
1013
01:00:45,625 --> 01:00:46,835
Son dos días y medio.
1014
01:00:46,919 --> 01:00:49,337
Y no sabemos qué tenía en los bolsillos para mantenerse.
1015
01:00:49,420 --> 01:00:51,965
Si se parece en algo a cualquier niño que conozco, estaba lleno de dinero.
1016
01:00:52,049 --> 01:00:54,469
Tome refrescos y dulces antes de entrar.
1017
01:00:55,635 --> 01:00:58,555
A primera hora de la mañana, reúna aquí a todos los que quieran venir.
1018
01:00:58,639 --> 01:00:59,640
Recorrer la zona.
1019
01:00:59,724 --> 01:01:01,975
Si alguien resulta herido, nos encargaremos de él.
1020
01:01:02,225 --> 01:01:03,477
Pero lo que no vamos a hacer
1021
01:01:03,560 --> 01:01:05,562
es limitarnos por el miedo.
1022
01:01:05,645 --> 01:01:07,647
Mi equipo y yo entraremos en esa mina,
1023
01:01:07,730 --> 01:01:09,734
y continuaremos con el increíble trabajo
1024
01:01:09,817 --> 01:01:11,485
que ya lo habéis hecho.
1025
01:01:11,944 --> 01:01:15,322
Sheriff, lo entiendo. No quería llamarnos.
1026
01:01:15,655 --> 01:01:17,657
¿Cómo sería traer a los chicos?
1027
01:01:17,740 --> 01:01:20,327
¿Que son conocidos por recuperar cuerpos?
1028
01:01:20,410 --> 01:01:22,370
Te diré cómo se ve.
1029
01:01:22,872 --> 01:01:27,667
Parece que estás dispuesto a hacer todo lo que esté a tu alcance para ayudar a este niño.
1030
01:01:28,627 --> 01:01:32,924
Mira, llevo haciendo esto mucho tiempo,
1031
01:01:33,257 --> 01:01:37,594
y la esperanza genera esperanza, pase lo que pase.
1032
01:01:39,722 --> 01:01:42,975
Tenemos un niño desaparecido, y si aún tiene...
1033
01:01:43,059 --> 01:01:46,812
Una pizca de esperanza de que alguien aquí todavía lo esté buscando,
1034
01:01:47,187 --> 01:01:49,272
Será mejor que respondamos a ello.
1035
01:01:57,949 --> 01:01:59,742
- Gracias. - Gracias.
1036
01:02:03,579 --> 01:02:05,747
Puedes tener tanto como quieras.
1037
01:02:05,830 --> 01:02:07,332
Aquí no hay escasez.
1038
01:02:07,832 --> 01:02:08,917
Gracias.
1039
01:02:18,427 --> 01:02:20,762
Yo no comería eso si fuera tú.
1040
01:02:23,599 --> 01:02:24,934
¿Por qué no?
1041
01:02:54,129 --> 01:02:58,009
Sé que no estoy solo, así que
1042
01:03:01,512 --> 01:03:03,805
¿puedo verte?
1043
01:03:13,982 --> 01:03:17,110
Mi familia estaba en una cabaña en las montañas.
1044
01:03:18,404 --> 01:03:20,614
Un día estábamos haciendo un picnic,
1045
01:03:21,740 --> 01:03:25,285
y Dani y Tara estaban jugando
1046
01:03:25,369 --> 01:03:27,620
en una casa club justo al lado de nosotros.
1047
01:03:28,955 --> 01:03:31,375
Nos estábamos divirtiendo mucho
1048
01:03:32,625 --> 01:03:35,462
que mi familia no se dio cuenta de que Tara se escapó.
1049
01:03:36,380 --> 01:03:39,090
Ella era tan pequeña.
1050
01:03:40,717 --> 01:03:44,639
Mamá y papá gritaban por ella, pero ella no sabía.
1051
01:03:44,764 --> 01:03:46,849
Ella estaba en algún lugar del bosque.
1052
01:03:49,142 --> 01:03:51,019
Después de mucho tiempo,
1053
01:03:51,227 --> 01:03:53,689
Ella empezó a asustarse.
1054
01:03:54,189 --> 01:03:59,319
Ella no sabía si alguien vendría a buscarla.
1055
01:04:01,447 --> 01:04:04,574
Ella dijo que fue entonces cuando vio
1056
01:04:04,659 --> 01:04:08,912
una dama o un ángel.
1057
01:04:17,712 --> 01:04:21,550
Gracias a esa señora ella no tenía miedo en absoluto.
1058
01:04:24,177 --> 01:04:26,889
Creo que por eso no tengo miedo.
1059
01:04:26,972 --> 01:04:31,935
Porque sé que no importa cuán perdido esté
1060
01:04:32,019 --> 01:04:35,814
Siento y aunque muera,
1061
01:04:36,314 --> 01:04:38,692
Siento a los angeles
1062
01:04:39,067 --> 01:04:41,945
siempre están ahí,
1063
01:04:44,322 --> 01:04:46,074
Cuidándome,
1064
01:04:49,119 --> 01:04:51,287
listo para guiarme a casa.
1065
01:04:52,830 --> 01:04:54,415
No tengo miedo.
1066
01:05:34,664 --> 01:05:36,459
Gracias a todos,
1067
01:05:36,750 --> 01:05:38,669
por venir hasta aquí,
1068
01:05:38,752 --> 01:05:41,129
y gracias por no rendirte.
1069
01:05:41,337 --> 01:05:45,675
Sé que han sido 4 días largos para Josh,
1070
01:05:45,759 --> 01:05:47,802
Para Terry y Janeen,
1071
01:05:48,304 --> 01:05:50,014
y para los equipos de rescate,
1072
01:05:50,097 --> 01:05:53,892
los voluntarios, y para todos.
1073
01:05:54,392 --> 01:05:55,477
Gracias.
1074
01:05:57,645 --> 01:06:00,899
Esperamos que hoy sea el día en que
1075
01:06:00,982 --> 01:06:02,817
Joshua es encontrado.
1076
01:06:03,025 --> 01:06:06,029
Ahora no se nos permite buscar dentro de la mina,
1077
01:06:06,112 --> 01:06:08,199
Así que mantendremos la búsqueda en las áreas
1078
01:06:08,282 --> 01:06:12,202
fuera de la mina sólo para cubrir todas nuestras bases.
1079
01:06:12,952 --> 01:06:15,247
Sé que puede que te sientas desanimado,
1080
01:06:15,539 --> 01:06:18,334
Pero los milagros ocurren todos los días.
1081
01:06:19,125 --> 01:06:22,629
Hoy necesitamos un milagro.
1082
01:06:47,362 --> 01:06:48,864
¡Josué!
1083
01:06:50,324 --> 01:06:51,324
Es mamá.
1084
01:06:52,867 --> 01:06:54,285
¡Josué!
1085
01:06:57,122 --> 01:06:58,665
Josué.
1086
01:07:02,710 --> 01:07:04,420
No estás en problemas.
1087
01:07:07,090 --> 01:07:08,592
¡Josué!
1088
01:07:11,554 --> 01:07:13,305
¿Dónde estás?
1089
01:07:17,434 --> 01:07:18,769
Josué.
1090
01:07:57,349 --> 01:08:00,769
Ayúdalos a ver. Por favor, lo estoy intentando.
1091
01:08:01,269 --> 01:08:03,980
Ni siquiera puedo entrar ahí. ¿Qué más puedo hacer?
1092
01:08:04,064 --> 01:08:05,357
¿Quiénes son ellos?
1093
01:08:06,024 --> 01:08:07,734
¿Qué necesitan ver?
1094
01:08:07,900 --> 01:08:10,487
¿Una linterna o un mapa?
1095
01:08:10,695 --> 01:08:11,989
¿Estás bien?
1096
01:08:18,537 --> 01:08:19,537
¿A mí?
1097
01:08:21,539 --> 01:08:23,082
¿Estás bien?
1098
01:08:25,377 --> 01:08:26,044
Sí.
1099
01:08:26,252 --> 01:08:28,714
Sólo hablando con las voces
1100
01:08:28,797 --> 01:08:30,757
en mi cabeza como un loco.
1101
01:08:33,635 --> 01:08:34,820
Lo siguiente que sabré es que estaré sentado
1102
01:08:34,844 --> 01:08:36,764
Solo en la esquina de un café grasiento
1103
01:08:36,847 --> 01:08:38,557
sorbiendo una taza de sopa.
1104
01:08:39,724 --> 01:08:41,517
No creo que estés loco.
1105
01:08:42,935 --> 01:08:44,020
¿Quién está ahí?
1106
01:08:56,784 --> 01:08:58,910
Ahora me estoy volviendo loco.
1107
01:09:29,940 --> 01:09:31,777
Sheriff, ¿puedo hablar con usted?
1108
01:09:34,487 --> 01:09:37,657
Sé que no siempre hemos estado de acuerdo en las cosas en el pasado, pero ¿lo he hecho?
1109
01:09:37,740 --> 01:09:41,829
¿Algo personal que te dé una razón para dudar de mi intención aquí?
1110
01:09:46,124 --> 01:09:49,460
Tenemos un niño de 10 años cuya vida está en riesgo.
1111
01:09:49,710 --> 01:09:52,172
Estás sugiriendo que no te estoy dejando
1112
01:09:52,255 --> 01:09:55,675
¿Estás en la mina porque tengo un rencor personal contigo?
1113
01:09:57,302 --> 01:09:58,679
Vamos, Skinner.
1114
01:10:00,180 --> 01:10:01,807
Dame más crédito que eso.
1115
01:10:04,975 --> 01:10:07,062
¿Es usted un hombre de fe, sheriff?
1116
01:10:07,145 --> 01:10:09,040
No se hace algo importante basándose en la fe.
1117
01:10:09,064 --> 01:10:10,732
Pero ¿no es eso lo que estás haciendo?
1118
01:10:11,232 --> 01:10:12,567
¿De qué estás hablando?
1119
01:10:12,817 --> 01:10:15,362
Parece que quieres creer que tengo algún motivo oculto.
1120
01:10:15,445 --> 01:10:17,006
Crees tanto en ello que es cegador.
1121
01:10:17,030 --> 01:10:18,574
usted a la evidencia que tiene frente a usted.
1122
01:10:18,657 --> 01:10:20,242
¿Qué evidencia es esa, John?
1123
01:10:20,325 --> 01:10:22,452
El cazador de tesoros aficionado va a dejar que...
1124
01:10:22,535 --> 01:10:26,580
Su guía interior lo condujo exactamente al lugar donde se encuentra el niño.
1125
01:10:26,664 --> 01:10:29,042
¿Cuando los expertos lo han buscado por todos lados y no lo encuentran?
1126
01:10:29,125 --> 01:10:31,460
¿Es esa la evidencia que quieres hacerme creer?
1127
01:10:36,465 --> 01:10:39,094
La semana pasada, estaba en medio de un río de Montana.
1128
01:10:41,304 --> 01:10:43,055
A veces, en la noche, me despierto.
1129
01:10:43,139 --> 01:10:47,144
por un claro y distinto impulso a hacer las maletas,
1130
01:10:47,227 --> 01:10:49,312
Conducir durante la noche porque alguien,
1131
01:10:49,604 --> 01:10:51,189
y no sé quién,
1132
01:10:52,399 --> 01:10:53,775
necesita mi ayuda
1133
01:10:53,942 --> 01:10:55,944
Esto fue antes de que oyera hablar de algún niño perdido.
1134
01:10:56,027 --> 01:10:57,945
Antes de que comenzara cualquier búsqueda y rescate,
1135
01:10:58,029 --> 01:11:00,240
y antes de que vinieras a mi casa
1136
01:11:00,365 --> 01:11:02,117
pidiendo mi ayuda
1137
01:11:05,079 --> 01:11:07,955
No hay nadie que conozca esa mina como yo.
1138
01:11:09,415 --> 01:11:12,919
Aquí estoy, dejando de lado cualquier diferencia que tenga contigo.
1139
01:11:13,294 --> 01:11:15,464
y ofreciendo mi total disposición para ayudar para que podamos
1140
01:11:15,547 --> 01:11:17,049
puedo encontrar a ese joven.
1141
01:11:17,132 --> 01:11:19,217
La vida de Josh está en manos de todos nosotros.
1142
01:11:20,135 --> 01:11:21,653
No niegues la evidencia que tienes delante
1143
01:11:21,677 --> 01:11:24,430
por alguna creencia sin fundamento que estás albergando.
1144
01:11:32,230 --> 01:11:34,482
Un niño de 10 años desaparece.
1145
01:11:34,815 --> 01:11:36,317
Los buscadores no pueden encontrarlo.
1146
01:11:36,777 --> 01:11:39,070
4 días después, un perro entrenado
1147
01:11:39,154 --> 01:11:44,159
Rastrea un olor hasta el borde de un precipicio de 250 pies en una mina abandonada
1148
01:11:44,242 --> 01:11:45,535
y luego lo pierde.
1149
01:11:45,619 --> 01:11:50,957
¿Es la fe o la evidencia la que nos dice que debemos poner fin a esta búsqueda?
1150
01:11:51,624 --> 01:11:53,669
¿Quieres ayudar, John?
1151
01:11:54,044 --> 01:11:58,840
Encuentra una manera de contárselo a una mamá y a un papá.
1152
01:11:58,924 --> 01:12:02,052
que porque no cerré la mina hace años,
1153
01:12:02,135 --> 01:12:03,637
que su hijo
1154
01:12:04,429 --> 01:12:06,180
No volverá a casa.
1155
01:12:14,064 --> 01:12:15,607
¿Puedo ofrecerte algo más?
1156
01:12:15,690 --> 01:12:18,109
No. Esto es todo por ahora. Gracias.
1157
01:12:18,485 --> 01:12:21,070
Un sentimiento sombrío ensombreció el día de hoy.
1158
01:12:21,154 --> 01:12:23,865
mientras se busca al joven Joshua Dennis
1159
01:12:23,949 --> 01:12:26,450
Perdido en una mina abandonada en las montañas
1160
01:12:26,534 --> 01:12:29,162
de Utah finalizó su cuarto día.
1161
01:12:29,245 --> 01:12:31,874
Los voluntarios tomaron el asunto en sus propias manos,
1162
01:12:31,957 --> 01:12:33,709
Llegando temprano esta mañana para peinar
1163
01:12:33,792 --> 01:12:36,002
la ladera de la montaña, pero aún así subió
1164
01:12:36,085 --> 01:12:38,714
Sin ninguna señal del niño desaparecido.
1165
01:12:38,964 --> 01:12:41,215
Este es un momento difícil para la familia.
1166
01:12:41,299 --> 01:12:43,760
Han solicitado privacidad en este momento.
1167
01:12:44,135 --> 01:12:46,972
¿Habéis estado dentro de la mina buscando al niño perdido?
1168
01:12:47,055 --> 01:12:48,724
Sí. Hemos estado allí arriba.
1169
01:12:48,807 --> 01:12:50,600
¿Qué pasó con el otro equipo?
1170
01:12:50,809 --> 01:12:52,435
Ellos también estuvieron allí arriba.
1171
01:12:52,977 --> 01:12:54,729
Todos están haciendo lo mejor que pueden.
1172
01:12:54,812 --> 01:12:56,814
¿Crees que lo encontrarás ahí?
1173
01:12:56,940 --> 01:12:58,609
Sí. Lo encontraremos.
1174
01:12:58,692 --> 01:13:00,402
Eso no es lo que dicen las noticias.
1175
01:13:00,569 --> 01:13:02,487
De alguna manera me hace perder la esperanza.
1176
01:13:02,862 --> 01:13:06,657
Bueno, entonces apágalo.
1177
01:13:19,920 --> 01:13:22,382
Disculpe. ¿Dice que estuvo en la mina hoy?
1178
01:13:22,465 --> 01:13:23,884
¿Qué dijo?
1179
01:13:24,300 --> 01:13:26,094
Sí. Estamos con UPL.
1180
01:13:26,177 --> 01:13:27,845
Lo siento. Tengo mal oído.
1181
01:13:27,929 --> 01:13:31,474
Tuve una carga que se disparó demasiado cerca hace unos 5 años.
1182
01:13:32,059 --> 01:13:33,685
¿Estás en búsqueda y rescate?
1183
01:13:34,352 --> 01:13:37,189
Sí. Bueno, no siempre se trata de lo que escuchas.
1184
01:13:37,272 --> 01:13:39,065
Cuando buscas algo.
1185
01:13:41,902 --> 01:13:43,277
¿Vas a volver mañana?
1186
01:13:43,360 --> 01:13:46,572
Sí. Volveremos allí arriba hasta que nos saquen.
1187
01:13:47,990 --> 01:13:51,785
Pasé mi vida arrastrándome por esos túneles.
1188
01:13:53,997 --> 01:13:56,874
Cuando cierro los ojos, puedo ver tres lugares.
1189
01:13:57,834 --> 01:13:59,127
Claro como el día.
1190
01:14:02,339 --> 01:14:05,925
No puedo quitarme la sensación de que debería ayudar de alguna manera.
1191
01:14:06,009 --> 01:14:08,219
Bueno, no nos oponemos a ayudar.
1192
01:14:10,764 --> 01:14:11,764
Mirar.
1193
01:14:13,307 --> 01:14:15,477
Sé que esto no está a escala ni nada,
1194
01:14:15,560 --> 01:14:18,980
pero te dará una idea de algunos lugares que podrías buscar.
1195
01:14:19,064 --> 01:14:21,482
Ahora bien, esta es la entrada aquí.
1196
01:14:21,607 --> 01:14:24,777
Si avanzas unos 200 metros, llegarás a una bifurcación.
1197
01:14:26,654 --> 01:14:27,947
Es difícil de describir.
1198
01:14:28,030 --> 01:14:30,157
Pero si simplemente te diriges hacia el elevador,
1199
01:14:30,284 --> 01:14:32,119
Entonces podrás sentir cuando deberías-
1200
01:14:32,202 --> 01:14:33,410
¿Tienes un casco?
1201
01:14:37,165 --> 01:14:39,042
El sheriff no me quiere allí.
1202
01:14:39,542 --> 01:14:40,960
¿Por qué no?
1203
01:14:41,252 --> 01:14:42,712
Sólo profesionales.
1204
01:14:43,545 --> 01:14:45,005
Ven mañana.
1205
01:14:45,424 --> 01:14:47,050
Vamos a intentar meterte ahí.
1206
01:14:56,977 --> 01:14:57,977
No.
1207
01:14:58,560 --> 01:14:59,979
He hecho todo lo que he podido.
1208
01:15:07,695 --> 01:15:10,574
He estado orando para que alguien ayude a encontrarlo.
1209
01:16:18,432 --> 01:16:20,309
El sheriff vino anoche,
1210
01:16:20,560 --> 01:16:22,729
Y a las cinco de esta tarde,
1211
01:16:23,980 --> 01:16:27,192
Vamos a pedir un momento privado en la mina,
1212
01:16:30,570 --> 01:16:32,364
y luego nos vamos a casa.
1213
01:16:33,740 --> 01:16:35,199
Juana.
1214
01:16:35,659 --> 01:16:36,950
Terry.
1215
01:16:41,747 --> 01:16:44,584
¿Sabes? El viernes pasado, Joshua vino corriendo.
1216
01:16:44,709 --> 01:16:46,210
A través de la puerta.
1217
01:16:46,294 --> 01:16:47,920
Conseguí su saco de dormir.
1218
01:16:48,212 --> 01:16:50,047
Estaba tan nervioso.
1219
01:16:50,297 --> 01:16:51,965
Pero muy emocionado.
1220
01:16:52,967 --> 01:16:56,054
Llevaba esa chaqueta azul y gris.
1221
01:16:56,137 --> 01:16:58,430
y sus pantalones con agujeros en las rodillas.
1222
01:17:00,809 --> 01:17:02,894
Lo miré y le dije:
1223
01:17:04,062 --> 01:17:06,939
No usaste esos pantalones viejos en la escuela, ¿verdad?
1224
01:17:08,315 --> 01:17:10,652
Eso fue lo último que le dije.
1225
01:17:18,409 --> 01:17:20,495
Kevin, esto es muy difícil.
1226
01:17:21,829 --> 01:17:24,207
No esperábamos que terminara así.
1227
01:17:27,252 --> 01:17:29,504
Pero sabemos que Josh es...
1228
01:17:34,259 --> 01:17:38,554
Sentimos tanta fuerza de tanta gente orando con fe.
1229
01:17:41,974 --> 01:17:44,644
¿Estarías dispuesto a venir a la mina con nosotros?
1230
01:17:45,520 --> 01:17:47,147
Nos gustaría mucho que estuvieras allí.
1231
01:17:47,230 --> 01:17:49,024
-Por supuesto.-Gracias.
1232
01:18:13,214 --> 01:18:15,800
Quién sabe cuánto tiempo había estado allí arriba,
1233
01:18:16,092 --> 01:18:18,260
¿Cuántas personas pasaron por allí?
1234
01:18:27,979 --> 01:18:31,357
De alguna manera, fuiste tú quien lo encontró.
1235
01:18:33,400 --> 01:18:34,735
Hallazgo afortunado.
1236
01:18:42,117 --> 01:18:43,870
No creo en la suerte.
1237
01:19:01,679 --> 01:19:03,347
¿Qué está haciendo aquí?
1238
01:19:04,140 --> 01:19:06,142
- ¿Lo invitaste aquí arriba? - No.
1239
01:19:17,194 --> 01:19:18,445
Hola, John.
1240
01:19:19,197 --> 01:19:20,574
Me alegro de que lo hayas logrado.
1241
01:19:21,199 --> 01:19:22,575
¿Cómo te sientes?
1242
01:19:23,450 --> 01:19:24,952
Como si no perteneciera.
1243
01:19:25,494 --> 01:19:28,122
Tú sí perteneces. Por eso te contratamos.
1244
01:19:28,330 --> 01:19:30,959
- ¿Me contrataste? - Qué locura.
1245
01:19:31,042 --> 01:19:35,379
Se acaba de abrir una vacante y usted es el candidato más calificado que entrevistamos.
1246
01:19:35,462 --> 01:19:37,424
Hemos estado allí toda la mañana mirando alrededor.
1247
01:19:37,507 --> 01:19:38,882
Acabo de salir a almorzar,
1248
01:19:38,967 --> 01:19:41,844
pero regresaremos a las dos en punto.
1249
01:19:41,927 --> 01:19:42,970
Las dos en punto.
1250
01:19:47,015 --> 01:19:48,642
Veo que viniste preparado.
1251
01:19:49,060 --> 01:19:50,352
Sí, lo hice.
1252
01:19:56,192 --> 01:19:58,527
Sheriff, necesitamos nuestro turno de las dos.
1253
01:19:58,610 --> 01:20:00,154
Juan no debe entrar allí.
1254
01:20:00,279 --> 01:20:02,407
¿Dilo otra vez? No oigo muy bien.
1255
01:20:22,510 --> 01:20:24,804
Cuando era niño, podía venir aquí.
1256
01:20:25,554 --> 01:20:27,055
Sube y baja sin problema.
1257
01:20:27,139 --> 01:20:29,809
Sólo dame un segundo.
1258
01:20:32,227 --> 01:20:33,854
Va a ser un poco lento.
1259
01:20:39,985 --> 01:20:40,985
Guau.
1260
01:20:47,827 --> 01:20:49,204
Me alegro de verte, viejo amigo.
1261
01:20:52,749 --> 01:20:55,000
Tranquilo. Tómate tu tiempo.
1262
01:20:56,419 --> 01:20:58,379
Las cosas son un poco diferentes a lo que recuerdo.
1263
01:20:59,797 --> 01:21:01,340
Sí. Ha pasado un tiempo.
1264
01:21:02,425 --> 01:21:03,967
Treinta años pueden cambiar a una persona.
1265
01:21:06,429 --> 01:21:08,722
¿Puedes llevarme al último lugar donde vieron a Josh?
1266
01:21:09,307 --> 01:21:11,059
Claro, John. Vamos por aquí.
1267
01:21:18,607 --> 01:21:19,775
¡Josué!
1268
01:21:23,779 --> 01:21:25,447
Joshua, ¿puedes oírnos?
1269
01:21:26,740 --> 01:21:27,950
¡Josué!
1270
01:21:54,394 --> 01:21:55,394
¡Josué!
1271
01:22:00,817 --> 01:22:01,817
¡Josué!
1272
01:22:11,452 --> 01:22:12,454
Esperar.
1273
01:22:14,622 --> 01:22:16,957
Aquí está. Este es uno de los lugares que imaginé.
1274
01:22:18,125 --> 01:22:20,837
John, creo que han cubierto bastante bien este área.
1275
01:22:20,920 --> 01:22:22,045
¡Josué!
1276
01:22:26,217 --> 01:22:27,552
¡Josué!
1277
01:22:38,645 --> 01:22:39,689
No puedo verte
1278
01:22:40,730 --> 01:22:41,940
Sólo concéntrate.
1279
01:22:45,027 --> 01:22:46,029
¿Dónde estás?
1280
01:22:53,452 --> 01:22:55,662
Ayúdelos a ver.
1281
01:23:01,835 --> 01:23:03,087
Vayamos al siguiente lugar.
1282
01:23:03,712 --> 01:23:06,215
Juan, ¿quieres pasar más tiempo mirando aquí?
1283
01:23:06,632 --> 01:23:10,052
John, así es como venimos.
1284
01:23:35,535 --> 01:23:37,287
¡Josué!
1285
01:23:47,757 --> 01:23:48,757
Casi llegamos.
1286
01:23:50,092 --> 01:23:51,260
Sólo concéntrate.
1287
01:23:52,260 --> 01:23:53,387
Aclara tus pensamientos,
1288
01:23:54,222 --> 01:23:55,305
y simplemente sentir.
1289
01:23:57,015 --> 01:23:58,015
Casi llegamos.
1290
01:24:06,484 --> 01:24:07,735
¿Y la tercera habitación?
1291
01:24:09,445 --> 01:24:10,445
¿John?
1292
01:25:03,457 --> 01:25:04,457
Aquí.
1293
01:25:05,875 --> 01:25:07,377
Este es el tercer lugar.
1294
01:25:09,839 --> 01:25:11,590
¡Josué!
1295
01:25:16,762 --> 01:25:17,762
Hola, John.
1296
01:25:18,805 --> 01:25:21,475
- Gracias por venir aquí. - Grita, por favor.
1297
01:25:25,562 --> 01:25:26,730
¡Josué!
1298
01:25:31,194 --> 01:25:32,402
¡Josué!
1299
01:25:42,747 --> 01:25:44,749
¡Josué!
1300
01:26:01,140 --> 01:26:02,307
Ayúdalos a encontrar a ese niño.
1301
01:26:07,187 --> 01:26:08,439
Ayúdalos a encontrar a Joshua.
1302
01:26:14,779 --> 01:26:15,779
Sigue viniendo.
1303
01:26:16,864 --> 01:26:17,864
Me encontrarás.
1304
01:26:19,240 --> 01:26:20,240
¿Hola?
1305
01:26:20,617 --> 01:26:21,617
Estoy aquí.
1306
01:26:22,369 --> 01:26:23,495
¿Dónde estás?
1307
01:26:25,039 --> 01:26:26,290
Sigue viniendo, John.
1308
01:26:26,499 --> 01:26:27,499
Estarás bien.
1309
01:26:30,794 --> 01:26:31,962
No puedo verte
1310
01:26:32,839 --> 01:26:33,839
Casi llegamos.
1311
01:26:34,340 --> 01:26:37,467
Sólo concéntrate, aclara tus pensamientos,
1312
01:26:37,550 --> 01:26:38,844
y simplemente sentir.
1313
01:26:45,642 --> 01:26:46,642
Ya verás.
1314
01:26:56,654 --> 01:26:57,989
¡Josué!
1315
01:27:04,454 --> 01:27:06,955
John, no creo que encontremos nada nuevo.
1316
01:27:09,792 --> 01:27:10,792
Escuchar.
1317
01:27:13,629 --> 01:27:14,630
Estoy aquí.
1318
01:27:22,304 --> 01:27:23,305
¿Oyes eso?
1319
01:27:24,097 --> 01:27:25,432
¿Estás bromeando, Ray?
1320
01:27:26,975 --> 01:27:27,977
Estoy aquí mismo.
1321
01:27:30,312 --> 01:27:31,312
¿Josué?
1322
01:27:31,564 --> 01:27:34,400
Josué, llama.
1323
01:27:34,984 --> 01:27:36,944
Toca algo. Haz un ruido.
1324
01:27:45,119 --> 01:27:46,620
Josué, llama.
1325
01:27:50,332 --> 01:27:51,584
¡Josué!
1326
01:27:55,004 --> 01:27:56,214
Te veo.
1327
01:28:00,550 --> 01:28:01,844
¡Josué!
1328
01:28:04,137 --> 01:28:05,347
Estoy aquí.
1329
01:28:07,474 --> 01:28:08,475
¡Josué!
1330
01:28:11,395 --> 01:28:13,189
Joshua, ¿puedes oírme?
1331
01:28:15,982 --> 01:28:17,025
Estoy aquí.
1332
01:28:27,535 --> 01:28:28,535
¿Hola?
1333
01:28:33,625 --> 01:28:34,627
Ayúdame.
1334
01:28:36,629 --> 01:28:37,629
Alabado sea el Señor.
1335
01:28:37,880 --> 01:28:38,880
Josué.
1336
01:28:40,049 --> 01:28:41,049
Josué.
1337
01:28:41,425 --> 01:28:42,467
Levantarse.
1338
01:28:46,514 --> 01:28:47,597
Bueno. Ahí vamos.
1339
01:28:48,640 --> 01:28:49,892
- Te tenemos. - Oh, Dios mío.
1340
01:28:50,517 --> 01:28:51,644
Estás vivo.
1341
01:28:52,144 --> 01:28:53,312
Gracias Dios.
1342
01:28:56,357 --> 01:28:57,690
¿Sois ángeles?
1343
01:29:00,152 --> 01:29:01,195
No.
1344
01:29:02,320 --> 01:29:03,447
Pero están aquí.
1345
01:29:08,827 --> 01:29:09,827
¿Estas listo?
1346
01:29:09,912 --> 01:29:11,747
Vamos a sacarte de aquí, ¿de acuerdo?
1347
01:29:11,830 --> 01:29:13,749
Allá vamos. Aquí vamos.
1348
01:31:12,700 --> 01:31:13,700
Terry.
1349
01:31:15,704 --> 01:31:17,330
¡Terry! ¡Terry!
1350
01:31:20,459 --> 01:31:23,670
¡Está vivo! ¡Está vivo! ¡Está vivo, Terry! ¡Está vivo!
1351
01:31:48,404 --> 01:31:49,404
¡Josué!
1352
01:31:49,780 --> 01:31:50,780
¡Josué!
1353
01:31:50,864 --> 01:31:52,240
¡Oh, hijo mío!
1354
01:31:52,657 --> 01:31:54,702
- Te amo. - Yo también te amo.
1355
01:31:55,202 --> 01:31:56,244
- Oh, Josh. - Papá.
1356
01:31:57,287 --> 01:31:58,455
Lo siento mucho.
1357
01:32:01,709 --> 01:32:03,169
Nunca debí dejarte.
1358
01:32:04,002 --> 01:32:05,462
Estoy seguro de que estabas muy asustado.
1359
01:32:05,795 --> 01:32:06,797
No.
1360
01:32:09,967 --> 01:32:11,175
No tenía miedo.
1361
01:32:12,344 --> 01:32:14,095
Había ángeles conmigo.
1362
01:32:15,305 --> 01:32:16,305
¿Ángeles?
1363
01:32:18,100 --> 01:32:20,060
Pude sentirlos todo el tiempo.
1364
01:32:32,072 --> 01:32:33,240
Está bien. Hola.
1365
01:32:33,949 --> 01:32:34,949
¿Cómo te sientes, amigo?
1366
01:32:35,825 --> 01:32:36,744
Tengo mucha hambre.
1367
01:32:36,827 --> 01:32:37,910
Está bien.
1368
01:32:38,287 --> 01:32:39,747
Pongamos tu brazo alrededor de nosotros aquí.
1369
01:32:39,830 --> 01:32:41,289
Prepárate y levántate.
1370
01:32:42,582 --> 01:32:44,662
- Te llevaremos volando a la primaria. - Ahí tienes.
1371
01:32:44,710 --> 01:32:46,103
Cuídate, ¿vale? Hazte una revisión.
1372
01:32:46,127 --> 01:32:47,379
Mamá y papá, ¿nos encontramos allí?
1373
01:32:47,462 --> 01:32:48,214
- Sí. - ¿Listo?
1374
01:32:48,297 --> 01:32:49,297
- Está bien. - Arriba.
1375
01:32:49,505 --> 01:32:50,505
Lo siento, mamá.
1376
01:32:50,840 --> 01:32:52,342
Me ensucié el abrigo.
1377
01:32:54,094 --> 01:32:55,387
Te amo mucho cariño.
1378
01:33:01,225 --> 01:33:02,477
Yo tuve fe, mamá.
1379
01:33:04,062 --> 01:33:05,189
Definitivamente lo hiciste.
1380
01:33:06,524 --> 01:33:07,524
Suficiente para volar.
1381
01:34:13,840 --> 01:34:15,009
El joven Joshua Dennis
1382
01:34:15,092 --> 01:34:16,760
está descansando y recuperándose
1383
01:34:16,844 --> 01:34:18,179
de cinco días perdidos
1384
01:34:18,262 --> 01:34:20,180
Dentro de la mina del tesoro escondido.
1385
01:34:20,639 --> 01:34:23,184
Josh compartió sus pensamientos sobre la experiencia.
1386
01:34:24,059 --> 01:34:25,519
¿Cómo fue? ¿Tuviste miedo?
1387
01:34:26,895 --> 01:34:29,605
Me sentí como si sólo hubiera estado ausente dos días.
1388
01:34:31,525 --> 01:34:32,775
No tenía miedo.
1389
01:34:36,572 --> 01:34:37,947
Había ángeles conmigo.
1390
01:34:39,782 --> 01:34:41,494
Y había ángeles.
1391
01:34:42,035 --> 01:34:44,370
Cientos de voluntarios se acercaron
1392
01:34:44,454 --> 01:34:47,665
a través de cartas, oraciones, llamadas telefónicas,
1393
01:34:47,749 --> 01:34:49,709
e incluso apareciendo en la mina
1394
01:34:49,835 --> 01:34:51,294
para ayudar a Josh.
1395
01:34:51,879 --> 01:34:53,672
Fue un esfuerzo que dio resultados.
1396
01:34:54,047 --> 01:34:55,382
que muchos están reclamando
1397
01:34:56,132 --> 01:34:57,134
como un milagro.
1398
01:35:04,975 --> 01:35:06,059
Gracias.
1399
01:35:09,562 --> 01:35:10,562
¿Para qué?
1400
01:35:12,274 --> 01:35:13,359
Para escuchar.
1401
01:35:21,240 --> 01:35:22,242
Está bien.
1402
01:36:54,167 --> 01:36:57,379
Un milagro. Así lo llaman los rescatistas esta noche.
1403
01:36:57,462 --> 01:36:59,505
Parece un milagro, y quizá lo sea.
1404
01:36:59,589 --> 01:37:02,384
Pero de alguna manera Joshua Dennis, de 10 años, está vivo.
1405
01:37:02,467 --> 01:37:05,345
después de pasar cinco días y cinco noches en el pozo de una mina.
1406
01:37:05,429 --> 01:37:07,847
Estás viendo un verdadero milagro de la vida.
1407
01:37:07,930 --> 01:37:11,309
Joshua Dennis, de 10 años, de Utah, vivo y bien.
1408
01:37:11,392 --> 01:37:14,104
Esto después de una terrible experiencia de cinco días que desafió a la muerte.
1409
01:37:14,187 --> 01:37:15,772
en una mina abandonada de Utah.
1410
01:37:15,855 --> 01:37:17,815
Aquí es donde Josh Dennis quedó atrapado
1411
01:37:17,899 --> 01:37:18,984
Cuando lo encontraron.
1412
01:37:19,067 --> 01:37:21,945
Había avanzado a gatas unos 600 pies.
1413
01:37:22,029 --> 01:37:24,405
desde donde fue visto por última vez el viernes por la noche.
1414
01:37:24,489 --> 01:37:26,407
Los trabajadores médicos dicen que está deshidratado.
1415
01:37:26,490 --> 01:37:28,090
y está sufriendo un poco de congelación
1416
01:37:28,117 --> 01:37:29,619
Pero por lo demás, está bien.
1417
01:37:33,164 --> 01:37:36,167
Los amigos y la familia de Josh prácticamente habían perdido las esperanzas.
1418
01:37:36,542 --> 01:37:38,754
Gracias a Dios por su regreso sano y salvo.
1419
01:37:41,172 --> 01:37:42,299
Fue una respuesta a la oración.
1420
01:37:42,382 --> 01:37:44,800
Fue una respuesta directa a la oración.
1421
01:37:44,884 --> 01:37:46,404
Hay cientos de personas atrapadas
1422
01:37:46,469 --> 01:37:48,179
en una efusión de buena voluntad
1423
01:37:48,262 --> 01:37:49,680
hacia Joshua Dennis.
1424
01:37:49,764 --> 01:37:50,807
Dicen en la Biblia,
1425
01:37:50,890 --> 01:37:53,142
Josué significa uno que Dios salvó.
1426
01:37:53,519 --> 01:37:55,187
Esta noche, a ellos es a quienes la gente agradece.
1427
01:37:55,854 --> 01:37:59,732
Milagro. Solo puedo decir que amo a Joshua.
1428
01:37:59,815 --> 01:38:00,984
y es un milagro.
1429
01:38:02,194 --> 01:38:04,487
¡Me encanta Joshua!
1430
01:38:05,655 --> 01:38:06,364
Los vecinos dijeron
1431
01:38:06,447 --> 01:38:07,532
Simplemente no pueden decir lo suficiente
1432
01:38:07,615 --> 01:38:09,200
sobre John Skinner, el hombre que lideró
1433
01:38:09,284 --> 01:38:10,785
El equipo de rescate a Josué.
1434
01:38:10,869 --> 01:38:12,704
-Está justo aquí.-Él es el tipo.
1435
01:38:13,120 --> 01:38:14,955
-Bien hecho, John. -Su mano.
1436
01:38:17,917 --> 01:38:20,629
Él evita los focos de atención y se niega a verse a sí mismo como un héroe.
1437
01:38:20,712 --> 01:38:22,839
pero a los amigos y familiares de Josh Dennis,
1438
01:38:22,922 --> 01:38:26,384
John Skinner es el héroe más grande de todos.
1439
01:38:26,719 --> 01:38:28,177
El historiador de 43 años
1440
01:38:28,260 --> 01:38:30,347
del área del condado de Tooele utilizó su conocimiento
1441
01:38:30,430 --> 01:38:31,807
del área para encontrar a Josh
1442
01:38:31,890 --> 01:38:34,184
y la antigua mina de plata del Tesoro Escondido ayer.
1443
01:38:34,267 --> 01:38:35,977
¿Qué tienen en común estas antiguas fotografías?
1444
01:38:36,060 --> 01:38:37,520
¿y Josh Dennis juntos?
1445
01:38:37,979 --> 01:38:39,605
Si la abuela de John Skinner
1446
01:38:39,689 --> 01:38:42,692
No se los mostró a su nieto hace unos 30 años,
1447
01:38:42,775 --> 01:38:46,529
no habría explorado el interior de la Mina del Tesoro Escondido.
1448
01:38:46,612 --> 01:38:48,865
Tuvimos la suerte de estar allí en el momento adecuado.
1449
01:38:48,949 --> 01:38:50,029
cuando el niño gritó.
1450
01:38:50,325 --> 01:38:54,579
Y siento que probablemente el Señor también tuvo algo que ver con eso.
1451
01:38:54,662 --> 01:38:56,247
Durante tres días, John Skinner preguntó
1452
01:38:56,330 --> 01:38:58,165
para echar un vistazo dentro de la mina.
1453
01:38:58,249 --> 01:38:59,917
Pero los profesionales lo estaban barriendo,
1454
01:39:00,000 --> 01:39:01,754
y a Skinner no le permitieron entrar.
1455
01:39:01,837 --> 01:39:04,547
Simplemente sentimos que habíamos cubierto todo lo que podíamos hacer.
1456
01:39:06,299 --> 01:39:09,302
John quería volver con alguien para presentarse.
1457
01:39:09,385 --> 01:39:11,429
y mirarlo una vez más.
1458
01:39:11,512 --> 01:39:14,349
Sabía que estaba ahí atrás. Tuve un presentimiento de anoche.
1459
01:39:15,267 --> 01:39:18,812
Escuché que querían sellarlo y no hubo manera.
1460
01:39:18,895 --> 01:39:20,689
Sabía que estaba allí por alguna razón.
1461
01:39:20,772 --> 01:39:22,607
En una palabra, es milagroso.
1462
01:39:23,107 --> 01:39:24,107
Es un milagro.
1463
01:39:24,150 --> 01:39:25,360
Es un milagro que lo hayamos encontrado.
1464
01:39:25,444 --> 01:39:27,195
Creo que el Señor nos llevó de nuevo allí.
1465
01:39:27,279 --> 01:39:30,615
Skinner está escribiendo un libro sobre el rico pasado minero del condado de Tooele.
1466
01:39:30,699 --> 01:39:32,992
y dice que el reciente resplandor de los focos
1467
01:39:33,075 --> 01:39:35,954
le ha dado un incentivo para esconderse
1468
01:39:36,287 --> 01:39:37,497
y finalmente terminar el libro.
100071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.