All language subtitles for FBI.International.S04E17.Dead.Dead.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,710 --> 00:00:18,166 You're disgusting, 2 00:00:18,190 --> 00:00:21,036 Olivia, you're projecting all your insecurities on 3 00:00:21,060 --> 00:00:22,346 really? So you're not screwing 4 00:00:22,370 --> 00:00:24,086 some other woman behind your wife's back? 5 00:00:24,110 --> 00:00:25,176 What? No. 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,396 I saw you together. 7 00:00:27,420 --> 00:00:28,966 I understand you feel upset, 8 00:00:28,990 --> 00:00:30,187 but feelings aren't always a fact. 9 00:00:30,211 --> 00:00:32,446 Don't shrink me, David. 10 00:00:32,470 --> 00:00:35,056 Who is she? One of your patients? 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,626 This is neither the time nor the place. 12 00:00:36,650 --> 00:00:38,316 You're supposed to help people. 13 00:00:38,340 --> 00:00:39,976 But you're so twisted up in your own 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,936 I said, this is not the time. 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,286 And we can have this conversation 16 00:00:44,310 --> 00:00:45,987 when you're ready to behave like an adult. 17 00:00:46,011 --> 00:00:48,050 Go to hell. 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,476 Who chose this hike again? 19 00:01:01,500 --> 00:01:02,437 Boy. 20 00:01:02,461 --> 00:01:04,060 Boys, are you doing ok? 21 00:01:05,540 --> 00:01:07,396 My god, I'm going to kill him. 22 00:01:07,420 --> 00:01:09,306 I can't believe he talked us into doing this. 23 00:01:09,330 --> 00:01:10,696 This is insane. 24 00:01:10,720 --> 00:01:12,916 Only 10 miles to go. 25 00:01:12,940 --> 00:01:14,526 Ok, that's not funny. 26 00:01:14,550 --> 00:01:16,356 I mean, isn't... isn't there, like, a turnaround 27 00:01:16,380 --> 00:01:17,486 or something up here? 28 00:01:17,510 --> 00:01:19,316 We can't just keep going straight up. 29 00:01:19,340 --> 00:01:20,886 Ask your husband. 30 00:01:20,910 --> 00:01:22,236 Hey, yeah, David? 31 00:01:22,260 --> 00:01:23,756 Come on, come on, let's go. 32 00:01:23,780 --> 00:01:25,106 - Come on, come on. - Hey, please be careful. 33 00:01:25,130 --> 00:01:26,626 Careful. 34 00:01:26,650 --> 00:01:29,326 Conrad, where is David? He's supposed to be with you. 35 00:01:29,350 --> 00:01:31,066 Must have fallen behind. 36 00:01:31,090 --> 00:01:33,416 Olivia. Hey. 37 00:01:33,440 --> 00:01:35,596 Honey, did you see David down there? 38 00:01:35,620 --> 00:01:37,026 What? 39 00:01:37,050 --> 00:01:38,166 Where is he? 40 00:01:38,190 --> 00:01:39,167 I've got to get off this mountain. 41 00:01:39,191 --> 00:01:41,370 - David! - David? 42 00:01:43,190 --> 00:01:44,800 David? 43 00:02:03,430 --> 00:02:05,780 David, where are you? 44 00:02:32,110 --> 00:02:34,786 Dad? Hang on a sec. 45 00:02:34,810 --> 00:02:36,216 Hey, there he is. 46 00:02:36,240 --> 00:02:38,176 Hey, yourself. I've been calling you. 47 00:02:38,200 --> 00:02:40,836 What, you don't have time for your old man anymore? 48 00:02:40,860 --> 00:02:42,186 Of course I got time. 49 00:02:42,210 --> 00:02:44,186 But we're not all living off our pension. 50 00:02:44,210 --> 00:02:46,146 Can't spend all day on the green. 51 00:02:46,170 --> 00:02:48,210 Yeah. Yeah. 52 00:02:49,650 --> 00:02:51,886 Listen, I wanted to talk to you about something. 53 00:02:51,910 --> 00:02:53,366 Yeah, what's up? 54 00:02:53,390 --> 00:02:54,846 I got a call from a buddy on the parole board. 55 00:02:54,870 --> 00:02:57,976 Nothing official. Just... just a courtesy. 56 00:02:58,000 --> 00:03:01,050 But he said Dean bartlett applied for commutation. 57 00:03:02,490 --> 00:03:04,037 That's got nothing to do with me. 58 00:03:04,061 --> 00:03:05,726 You're on his file, 59 00:03:05,750 --> 00:03:07,646 so they're going to want to talk to you. 60 00:03:07,670 --> 00:03:10,166 Now, you don't have to say yes, but your dad is 61 00:03:10,190 --> 00:03:11,556 he's not my dad. 62 00:03:11,580 --> 00:03:13,216 I understand that, 63 00:03:13,240 --> 00:03:15,606 but he is your biological father. 64 00:03:15,630 --> 00:03:18,396 So you're going to be getting a call. 65 00:03:18,420 --> 00:03:21,210 There's a good shot he gets out this time. 66 00:03:22,380 --> 00:03:24,966 Wes, listen to me. 67 00:03:24,990 --> 00:03:27,316 Now, whatever you decide, I want you to remember, 68 00:03:27,340 --> 00:03:28,836 you've got a good thing going. 69 00:03:28,860 --> 00:03:31,276 Don't let this drag you back under. 70 00:03:31,300 --> 00:03:32,446 You hear me? 71 00:03:32,470 --> 00:03:34,756 Yeah, I hear you. 72 00:03:34,780 --> 00:03:36,846 Ok. 73 00:03:36,870 --> 00:03:38,586 Ok, buddy. 74 00:03:38,610 --> 00:03:39,740 Talk soon. 75 00:03:57,110 --> 00:03:59,392 Normally, these cases are handled by local consul, 76 00:03:59,416 --> 00:04:01,086 but this one's a little different. 77 00:04:01,110 --> 00:04:03,046 Dr. David steiner, a psychologist from Virginia. 78 00:04:03,070 --> 00:04:05,356 He disappeared two days ago while on a hike with his family 79 00:04:05,380 --> 00:04:06,616 in the Swiss alps. 80 00:04:06,640 --> 00:04:07,927 A tourist went missing in the woods. 81 00:04:07,951 --> 00:04:09,356 Why is this coming to us? 82 00:04:09,380 --> 00:04:10,526 Steiner works for the office of the director 83 00:04:10,550 --> 00:04:11,966 of national intelligence. 84 00:04:11,990 --> 00:04:14,316 He's an expert in behavioral analysis. 85 00:04:14,340 --> 00:04:16,276 Dni uses him to profile foreign officials 86 00:04:16,300 --> 00:04:17,976 and identify high-value targets 87 00:04:18,000 --> 00:04:20,066 for human intelligence asset recruitment. 88 00:04:20,090 --> 00:04:21,366 So he turns spies? 89 00:04:21,390 --> 00:04:22,716 The dni agents do the legwork. 90 00:04:22,740 --> 00:04:24,456 But the strategy comes from steiner. 91 00:04:24,480 --> 00:04:26,546 He's played a critical role in the intelligence war, 92 00:04:26,570 --> 00:04:28,286 helped turn dozens of assets. 93 00:04:28,310 --> 00:04:30,336 It says he's been in and out of Switzerland for a year, 94 00:04:30,360 --> 00:04:31,726 so I doubt he was there on vacation. 95 00:04:31,750 --> 00:04:33,376 Dni confirmed that he was on assignment. 96 00:04:33,400 --> 00:04:34,906 But they wouldn't give us any more info. 97 00:04:34,930 --> 00:04:36,256 But they made it clear that they're eager to have him 98 00:04:36,280 --> 00:04:37,466 back in their ranks. 99 00:04:37,490 --> 00:04:38,556 It's all hands on deck. 100 00:04:38,580 --> 00:04:39,996 Yeah, I would think so. 101 00:04:40,020 --> 00:04:42,866 This guy's a walking rolodex of traitors and spies. 102 00:04:42,890 --> 00:04:44,566 We might not be the only people looking for him. 103 00:04:44,590 --> 00:04:46,176 We've been asked to fold in as reinforcements. 104 00:04:46,200 --> 00:04:48,436 The case agent will meet you on the ground in Switzerland. 105 00:04:48,460 --> 00:04:50,266 Ok, good. Who's the case agent? 106 00:04:50,290 --> 00:04:52,176 Tyler booth. 107 00:04:52,200 --> 00:04:54,810 Hey, that's some good news. 108 00:05:06,310 --> 00:05:07,416 Look who it is. 109 00:05:07,440 --> 00:05:09,636 - What's up, Ty? - Hey. 110 00:05:09,660 --> 00:05:11,416 - Good to see you. - You too. 111 00:05:11,440 --> 00:05:13,546 - Hi. - Hi. 112 00:05:13,570 --> 00:05:16,426 - What's up, man? - What's going on? 113 00:05:16,450 --> 00:05:18,166 Are you staying out of trouble? 114 00:05:18,190 --> 00:05:19,296 Only for you. 115 00:05:19,320 --> 00:05:20,776 They got you at the wfo now? 116 00:05:20,800 --> 00:05:22,646 Yeah, with the extraterritorial squad. 117 00:05:22,670 --> 00:05:24,036 The space aliens. 118 00:05:24,060 --> 00:05:25,956 Territories outside the U.S., smartass. 119 00:05:25,980 --> 00:05:27,256 You know that. 120 00:05:27,280 --> 00:05:29,916 Turns out I like travel perks. 121 00:05:29,940 --> 00:05:31,396 Come on, read us in. 122 00:05:31,420 --> 00:05:34,442 All right, so David steiner has been on assignment 123 00:05:34,466 --> 00:05:36,316 in Bern for the last 12 months 124 00:05:36,340 --> 00:05:38,536 until this week, when he went on vacation with his wife 125 00:05:38,560 --> 00:05:40,146 and two kids to zermatt. 126 00:05:40,170 --> 00:05:42,626 They traveled with another family, the baumanns. 127 00:05:42,650 --> 00:05:47,066 They all went out hiking on, rhine 128 00:05:47,090 --> 00:05:48,196 "rheinwaldenhorn" 129 00:05:48,220 --> 00:05:50,026 definitely just butchered that. 130 00:05:50,050 --> 00:05:52,326 The family found his belongings on the edge of a cliff, 131 00:05:52,350 --> 00:05:53,986 but there aren't any usable prints. 132 00:05:54,010 --> 00:05:55,986 That trail gets a lot of traffic this time of year. 133 00:05:56,010 --> 00:05:57,156 Any witnesses? 134 00:05:57,180 --> 00:05:58,946 None, and no trace of a body. 135 00:05:58,970 --> 00:06:01,166 The river below is part of the rhine watershed, 136 00:06:01,190 --> 00:06:02,556 and with the mountain ice melting, 137 00:06:02,580 --> 00:06:04,166 all that stuff gets swept right into the north sea. 138 00:06:04,190 --> 00:06:06,216 Has an Interpol yellow notice been issued? 139 00:06:06,240 --> 00:06:08,047 It has, but they're asking us 140 00:06:08,071 --> 00:06:10,786 to keep David's official position quiet. 141 00:06:10,810 --> 00:06:12,176 If he is found, we don't want him 142 00:06:12,200 --> 00:06:13,396 falling into the wrong hands. 143 00:06:13,420 --> 00:06:14,526 It's going to be hard to find this guy 144 00:06:14,550 --> 00:06:15,956 if we're handcuffed with intel. 145 00:06:15,980 --> 00:06:17,836 Well, we're just going to have to work around them. 146 00:06:17,860 --> 00:06:20,006 So, cam, Andre, go talk to the leg at in Bern, 147 00:06:20,030 --> 00:06:21,666 see if we can get anything from the station chief there. 148 00:06:21,690 --> 00:06:23,186 I'll check in with my friends at the hague, 149 00:06:23,210 --> 00:06:24,316 see if they've got anything. 150 00:06:24,340 --> 00:06:25,666 Sounds good. 151 00:06:25,690 --> 00:06:27,716 Hey, so, dni said steiner was working 152 00:06:27,740 --> 00:06:29,062 on something high level 153 00:06:29,086 --> 00:06:30,806 but wouldn't specify what or with who. 154 00:06:30,830 --> 00:06:32,416 Good old inter-agency handshake. 155 00:06:32,440 --> 00:06:33,507 Yeah, what they're not saying's 156 00:06:33,531 --> 00:06:35,066 loud and clear, though. 157 00:06:35,090 --> 00:06:37,026 This guy's got a lot of people nervous. 158 00:06:37,050 --> 00:06:40,660 Dni wants him recovered, even if all we find is a body. 159 00:06:43,880 --> 00:06:45,946 So if the FBI are involved, 160 00:06:45,970 --> 00:06:47,386 they think there was a crime, right? 161 00:06:47,410 --> 00:06:48,952 Did... did somebody hurt David? 162 00:06:48,976 --> 00:06:51,166 We're just doing our due diligence. 163 00:06:51,190 --> 00:06:52,386 And have you found anything? 164 00:06:52,410 --> 00:06:53,516 Nothing concrete. 165 00:06:53,540 --> 00:06:54,860 We're hoping you can help us out. 166 00:06:59,070 --> 00:07:00,746 Full house. 167 00:07:00,770 --> 00:07:01,770 Hey. 168 00:07:04,690 --> 00:07:06,356 - Gentlemen. - Hello. 169 00:07:06,380 --> 00:07:07,706 Hi. 170 00:07:07,730 --> 00:07:10,276 Yeah, the baumanns are our oldest friends. 171 00:07:10,300 --> 00:07:11,716 They're family, really. 172 00:07:11,740 --> 00:07:14,456 David and Conrad went to college together. 173 00:07:14,480 --> 00:07:16,236 Was David on assignment here? 174 00:07:16,260 --> 00:07:18,896 Yep, for the past year. 175 00:07:18,920 --> 00:07:21,682 I mean, he did come home to visit a couple of times. 176 00:07:21,706 --> 00:07:23,806 Well, the boys missed him so much. 177 00:07:23,830 --> 00:07:25,206 That's why we planned this trip. 178 00:07:25,230 --> 00:07:26,517 Do you know what he was working on? 179 00:07:26,541 --> 00:07:27,556 No. 180 00:07:27,580 --> 00:07:28,992 It was all very secretive. 181 00:07:29,016 --> 00:07:32,076 But, well, whatever it was, it wasn't going well. 182 00:07:32,100 --> 00:07:33,386 Why do you say that? 183 00:07:33,410 --> 00:07:34,776 He was only supposed to be here a few months, 184 00:07:34,800 --> 00:07:36,906 and it kept getting extended. 185 00:07:36,930 --> 00:07:41,086 David was... well, he was frustrated. 186 00:07:41,110 --> 00:07:42,566 He was distant. 187 00:07:42,590 --> 00:07:43,616 You think it's possible your husband 188 00:07:43,640 --> 00:07:44,916 might have hurt himself? 189 00:07:44,940 --> 00:07:46,226 Absolutely not. 190 00:07:46,250 --> 00:07:47,396 He had the kids. He had me. 191 00:07:47,420 --> 00:07:48,836 He would never do that to us. 192 00:07:48,860 --> 00:07:51,226 Why? 193 00:07:51,250 --> 00:07:52,756 Do you think he killed himself? 194 00:07:52,780 --> 00:07:54,932 No, no. That's not what we're saying. 195 00:07:54,956 --> 00:07:56,796 We just need to look at every angle. 196 00:07:56,820 --> 00:07:58,716 We'll need statements from everyone 197 00:07:58,740 --> 00:08:00,016 that was there on the day. 198 00:08:00,040 --> 00:08:02,456 So you are investigating a crime? 199 00:08:02,480 --> 00:08:05,286 We're just trying to figure out what happened. 200 00:08:05,310 --> 00:08:06,287 Ok. 201 00:08:06,311 --> 00:08:08,286 Right. 202 00:08:08,310 --> 00:08:09,550 - Well, I'll get everyone. - Ok. 203 00:08:18,370 --> 00:08:19,566 How's it going? 204 00:08:19,590 --> 00:08:21,126 Fine. 205 00:08:21,150 --> 00:08:22,956 Cool. 206 00:08:22,980 --> 00:08:24,956 And your name is? 207 00:08:24,980 --> 00:08:26,240 Olivia. 208 00:08:32,950 --> 00:08:35,276 If steiner's work was this heavy-duty, 209 00:08:35,300 --> 00:08:36,666 maybe he was targeted. 210 00:08:36,690 --> 00:08:38,366 Well, he is partially responsible for turning 211 00:08:38,390 --> 00:08:40,366 high-level agents against their own government, 212 00:08:40,390 --> 00:08:41,846 so I wouldn't be surprised 213 00:08:41,870 --> 00:08:43,716 if he was on a few blacklists himself. 214 00:08:43,740 --> 00:08:44,976 What if it was a hit? 215 00:08:45,000 --> 00:08:46,416 They would have made sure he was dead 216 00:08:46,440 --> 00:08:48,326 before he went in the water, but there was no gunshot 217 00:08:48,350 --> 00:08:49,676 or blood at the scene. 218 00:08:49,700 --> 00:08:51,286 Chased down a lead with a friend at the hague. 219 00:08:51,310 --> 00:08:53,026 Steiner's main point of contact in Bern 220 00:08:53,050 --> 00:08:55,466 was cris Marlee, U.S. ambassador to Switzerland. 221 00:08:55,490 --> 00:08:57,726 Maybe he can clue us in to David's special project. 222 00:08:57,750 --> 00:08:59,996 She. Ambassador Marlee is a woman. 223 00:09:00,020 --> 00:09:01,646 If steiner was working with the ambassador, 224 00:09:01,670 --> 00:09:03,696 they weren't just targeting access agents. 225 00:09:03,720 --> 00:09:05,267 They were going after someone big. 226 00:09:05,291 --> 00:09:07,280 All right, I'm going to loop in Wes and Tyler. 227 00:09:12,460 --> 00:09:15,006 Amanda, come look at this. 228 00:09:15,030 --> 00:09:17,746 Steiner's laptop has a built-in full disk encryption, 229 00:09:17,770 --> 00:09:19,966 which is standard for government devices. 230 00:09:19,990 --> 00:09:21,886 It looks like they did a remote scrub 231 00:09:21,910 --> 00:09:23,146 the second that he went missing. 232 00:09:23,170 --> 00:09:24,716 Well, that makes sense. 233 00:09:24,740 --> 00:09:26,366 We already know dni's being precious about their intel. 234 00:09:26,390 --> 00:09:28,766 Well, the thing is, the disk wasn't cleared. 235 00:09:28,790 --> 00:09:30,766 There's a few hundred gigs of data still on here. 236 00:09:30,790 --> 00:09:32,596 I just can't find the files. 237 00:09:32,620 --> 00:09:34,206 Maybe he logged them in a separate partition. 238 00:09:34,230 --> 00:09:36,252 I checked. There's nothing there. 239 00:09:36,276 --> 00:09:38,686 Whatever this is, steiner found a way to Bury it 240 00:09:38,710 --> 00:09:41,866 so the dni scrapers couldn't find it. 241 00:09:41,890 --> 00:09:44,150 That's why they pay you the big bucks. 242 00:09:57,160 --> 00:09:58,266 All good? 243 00:09:58,290 --> 00:09:59,380 Yeah. 244 00:10:01,950 --> 00:10:03,886 - Agent Mitchell? - Ambassador. 245 00:10:03,910 --> 00:10:05,756 Nice to meet you. This is agent Tyler booth. 246 00:10:05,780 --> 00:10:07,626 - Hi. - Hi. 247 00:10:07,650 --> 00:10:08,976 I'm afraid I don't have much time. 248 00:10:09,000 --> 00:10:10,416 I'm on my way to a meeting. 249 00:10:10,440 --> 00:10:12,326 We'll walk with you. 250 00:10:12,350 --> 00:10:15,726 We have a couple of questions about David steiner. 251 00:10:15,750 --> 00:10:18,076 There isn't really much I can share. 252 00:10:18,100 --> 00:10:20,902 My work with Dr. Steiner was very sensitive. 253 00:10:20,926 --> 00:10:23,296 Well, we all have the same security clearance, right? 254 00:10:23,320 --> 00:10:25,556 I still don't have the authority 255 00:10:25,580 --> 00:10:27,646 to read you in to the particulars. 256 00:10:27,670 --> 00:10:30,086 It's possible steiner was targeted by a foreign power 257 00:10:30,110 --> 00:10:31,696 because of your work together. 258 00:10:31,720 --> 00:10:34,030 We need to know who might be after him. 259 00:10:35,070 --> 00:10:37,160 Just give us a hemisphere. 260 00:10:38,680 --> 00:10:41,446 All right, you don't want to talk about his assignment, 261 00:10:41,470 --> 00:10:42,666 that's fine. 262 00:10:42,690 --> 00:10:44,096 You guys spent a lot of time together. 263 00:10:44,120 --> 00:10:45,926 Did you notice any changes in his behavior lately? 264 00:10:45,950 --> 00:10:48,276 No. He was focused, like always. 265 00:10:48,300 --> 00:10:50,016 Not suicidal? 266 00:10:50,040 --> 00:10:51,196 David? 267 00:10:51,220 --> 00:10:52,886 Definitely not. 268 00:10:52,910 --> 00:10:55,496 He could be intense, but that was only because 269 00:10:55,520 --> 00:10:56,976 he was passionate about the work. 270 00:10:57,000 --> 00:10:58,326 Right. 271 00:10:58,350 --> 00:11:01,336 What was your relationship like outside of work? 272 00:11:01,360 --> 00:11:02,636 Meaning what? 273 00:11:02,660 --> 00:11:04,466 I mean, did we socialize? 274 00:11:04,490 --> 00:11:05,946 Yeah. 275 00:11:05,970 --> 00:11:07,856 If you could call it that. 276 00:11:07,880 --> 00:11:12,166 Sometimes work spilled over after office hours. 277 00:11:12,190 --> 00:11:14,256 I'm sorry, that's all the time that I have. 278 00:11:14,280 --> 00:11:16,306 But if you have any additional questions, 279 00:11:16,330 --> 00:11:18,046 please leave them with my assistant. 280 00:11:18,070 --> 00:11:20,070 Ok, we appreciate your time, ambassador. 281 00:11:24,900 --> 00:11:27,690 - They're banging. - Absolutely. 282 00:11:28,860 --> 00:11:31,536 Hey, so I pulled the last five years 283 00:11:31,560 --> 00:11:33,666 of David's government financial statements. 284 00:11:33,690 --> 00:11:35,756 All above board, no suspicious activity. 285 00:11:35,780 --> 00:11:36,936 But look at that. 286 00:11:36,960 --> 00:11:38,326 What am I looking at? 287 00:11:38,350 --> 00:11:39,846 Well, he refinanced his mortgage 288 00:11:39,870 --> 00:11:41,376 six months before he disappeared, 289 00:11:41,400 --> 00:11:42,986 which wouldn't be suspicious on its own. 290 00:11:43,010 --> 00:11:44,336 But look at the filing. 291 00:11:44,360 --> 00:11:46,162 He refinanced with a new loan company, 292 00:11:46,186 --> 00:11:48,726 leveraging an inflated appraisal and a high ltv 293 00:11:48,750 --> 00:11:50,906 for a much larger loan. 294 00:11:50,930 --> 00:11:52,477 He then cashed out the difference. 295 00:11:52,501 --> 00:11:53,816 It's almost $850,000. 296 00:11:53,840 --> 00:11:55,086 That's a hell of a loan 297 00:11:55,110 --> 00:11:56,696 to take out with a government salary. 298 00:11:56,720 --> 00:11:58,046 His wife okayed that? 299 00:11:58,070 --> 00:11:59,916 Well, the mortgage was only under David's name. 300 00:11:59,940 --> 00:12:02,006 Carolyn didn't sign it. 301 00:12:02,030 --> 00:12:04,447 - And where did the money go? - That's the thing. 302 00:12:04,471 --> 00:12:05,786 I can't find it. 303 00:12:05,810 --> 00:12:07,176 The cash was never deposited back 304 00:12:07,200 --> 00:12:08,706 into any of his existing accounts. 305 00:12:08,730 --> 00:12:11,080 It's just gone. 306 00:12:14,120 --> 00:12:17,186 Is it possible that steiner was planning to defect? 307 00:12:17,210 --> 00:12:19,066 Because with the amount of intelligence he had, 308 00:12:19,090 --> 00:12:21,196 I mean, it wouldn't be hard to find a buyer. 309 00:12:21,220 --> 00:12:23,066 If he was selling state secrets, 310 00:12:23,090 --> 00:12:24,676 he wouldn't need a nest egg. 311 00:12:24,700 --> 00:12:25,766 Either way, something tells me 312 00:12:25,790 --> 00:12:27,156 he didn't go into that river. 313 00:12:27,180 --> 00:12:28,766 All right, let's say he didn't. 314 00:12:28,790 --> 00:12:30,286 How'd he get down that mountain? 315 00:12:30,310 --> 00:12:34,466 Ok, so David disappeared here, 316 00:12:34,490 --> 00:12:37,076 on an overlook off the grauhorn trail. 317 00:12:37,100 --> 00:12:38,956 The rest of his family was a half a click 318 00:12:38,980 --> 00:12:40,646 up the trail, here. 319 00:12:40,670 --> 00:12:42,346 According to initial statements, 320 00:12:42,370 --> 00:12:44,396 David was out of sight for five minutes. 321 00:12:44,420 --> 00:12:46,826 That's not nearly enough time to get down that trail. 322 00:12:46,850 --> 00:12:47,916 No, not on the same route. 323 00:12:47,940 --> 00:12:49,486 But check this out. 324 00:12:49,510 --> 00:12:52,056 There's an alpine line that runs the Ridge. 325 00:12:52,080 --> 00:12:53,446 It's closed because of rockfall, 326 00:12:53,470 --> 00:12:55,622 but I'll bet that cable is still installed, 327 00:12:55,646 --> 00:12:57,146 but just requires some gear. 328 00:12:57,170 --> 00:12:59,106 Well, steiner did spend months in Switzerland, 329 00:12:59,130 --> 00:13:01,626 so he had time to map out every possible exit route. 330 00:13:01,650 --> 00:13:04,146 Ok, so he dropped the bag, hiked over to the pass 331 00:13:04,170 --> 00:13:05,766 where he left some gear stashed, 332 00:13:05,790 --> 00:13:07,242 and used that to get down? 333 00:13:07,266 --> 00:13:09,026 When local police were looking for a body, 334 00:13:09,050 --> 00:13:10,766 he could have walked right past them. 335 00:13:10,790 --> 00:13:12,246 He faked his own death. 336 00:13:12,270 --> 00:13:13,880 Wouldn't that be something? 337 00:13:17,580 --> 00:13:19,686 I have tried every backdoor, 338 00:13:19,710 --> 00:13:21,956 but I still can't find the files. 339 00:13:21,980 --> 00:13:23,776 Can I try something? 340 00:13:23,800 --> 00:13:25,956 I love it when you say that. 341 00:13:25,980 --> 00:13:27,606 It's possible David could have buried 342 00:13:27,630 --> 00:13:30,566 the data in the slack space between file allocations. 343 00:13:30,590 --> 00:13:32,356 A psychologist knew how to do all that? 344 00:13:32,380 --> 00:13:33,966 He spent enough time in the heads of spies. 345 00:13:33,990 --> 00:13:35,706 Maybe he started thinking like one. 346 00:13:35,730 --> 00:13:38,796 If I run a forensic imager, it should be able to read 347 00:13:38,820 --> 00:13:41,366 the unallocated disk space. 348 00:13:41,390 --> 00:13:42,496 Got it. 349 00:13:42,520 --> 00:13:44,276 Looks like steiner used a hex editor 350 00:13:44,300 --> 00:13:46,406 to hide encrypted data in the system driver. 351 00:13:46,430 --> 00:13:48,366 What's he burying under all that armor? 352 00:13:48,390 --> 00:13:50,936 Case files? 353 00:13:50,960 --> 00:13:54,026 I don't think dni knew about this. 354 00:13:54,050 --> 00:13:55,676 I finally cracked the encrypted data 355 00:13:55,700 --> 00:13:57,156 on David's laptop. 356 00:13:57,180 --> 00:13:59,596 The files contain dozens of personal photos, 357 00:13:59,620 --> 00:14:00,946 mostly of one woman. 358 00:14:00,970 --> 00:14:02,816 Sending the images over now. 359 00:14:02,840 --> 00:14:05,190 20 bucks it's our ambassador. 360 00:14:10,680 --> 00:14:11,786 It's Olivia. 361 00:14:11,810 --> 00:14:13,476 Man. 362 00:14:13,500 --> 00:14:15,836 Wait. Who's that again? 363 00:14:15,860 --> 00:14:17,950 His best friend's daughter. 364 00:14:26,650 --> 00:14:27,976 So based on their messages, it does seem like 365 00:14:28,000 --> 00:14:30,456 David and Olivia were dating for over a year 366 00:14:30,480 --> 00:14:32,106 before he came out to Switzerland. 367 00:14:32,130 --> 00:14:34,376 All the metadata on the photos was scrubbed. 368 00:14:34,400 --> 00:14:35,896 We don't know when they were taken. 369 00:14:35,920 --> 00:14:37,947 Come on, you really think he waited till she was 18? 370 00:14:37,971 --> 00:14:39,946 Well, even if he did, the manipulation started 371 00:14:39,970 --> 00:14:41,296 way before that. 372 00:14:41,320 --> 00:14:42,946 David used the same playbook for turning spies. 373 00:14:42,970 --> 00:14:45,906 He was building rapport, identifying vulnerabilities, 374 00:14:45,930 --> 00:14:47,336 isolating support. 375 00:14:47,360 --> 00:14:48,606 Except this time, he used his playbook 376 00:14:48,630 --> 00:14:50,296 to groom a teenage girl. 377 00:14:50,320 --> 00:14:51,776 She's 19. 378 00:14:51,800 --> 00:14:54,046 That's the same age as my daughter. 379 00:14:54,070 --> 00:14:55,696 Look at this, from David. 380 00:14:55,720 --> 00:14:58,566 It says, "you are not just some fleeting passion for me." 381 00:14:58,590 --> 00:15:00,746 "You are the person who makes me feel truly seen. 382 00:15:00,770 --> 00:15:02,616 "Stay patient. Stay grounded. 383 00:15:02,640 --> 00:15:03,796 We're almost there." 384 00:15:03,820 --> 00:15:05,616 God, what a piece of work. 385 00:15:05,640 --> 00:15:06,577 Sounds like they were planning 386 00:15:06,601 --> 00:15:07,926 on running away together. 387 00:15:07,950 --> 00:15:10,056 How does this track with his disappearing act? 388 00:15:10,080 --> 00:15:11,846 There's less red flags if they stagger it. 389 00:15:11,870 --> 00:15:14,586 He gets to disappear first, sets up somewhere sunny, 390 00:15:14,610 --> 00:15:16,236 and then after the dust settles, she joins him. 391 00:15:16,260 --> 00:15:19,156 David gets to pretend all the intel died with him. 392 00:15:19,180 --> 00:15:21,596 You think Olivia's known where he is this whole time? 393 00:15:21,620 --> 00:15:23,286 I don't know. 394 00:15:23,310 --> 00:15:24,620 Let's go find out. 395 00:15:29,190 --> 00:15:30,686 God. 396 00:15:30,710 --> 00:15:32,166 Please don't let my parents see those. 397 00:15:32,190 --> 00:15:33,476 They won't. 398 00:15:33,500 --> 00:15:37,956 But we need you to start being honest with us. 399 00:15:37,980 --> 00:15:39,606 Did David make you take these pictures? 400 00:15:39,630 --> 00:15:41,006 No, he didn't make me. 401 00:15:41,030 --> 00:15:45,226 I mean, he asked me to take them, but I wanted to. 402 00:15:45,250 --> 00:15:49,536 He's my... Boyfriend, I guess. 403 00:15:49,560 --> 00:15:50,886 At least he was. 404 00:15:50,910 --> 00:15:52,457 How long was this going on for? 405 00:15:52,481 --> 00:15:53,886 A couple months. 406 00:15:53,910 --> 00:15:57,326 But it wasn't always like that. 407 00:15:57,350 --> 00:15:59,106 At first, it was just talking. 408 00:15:59,130 --> 00:16:03,376 Then it turned into flirting, then... Yeah. 409 00:16:03,400 --> 00:16:04,506 Did anyone else know? 410 00:16:04,530 --> 00:16:05,676 No. 411 00:16:05,700 --> 00:16:07,416 My dad would freak out, obviously. 412 00:16:07,440 --> 00:16:09,036 We had to keep it a secret. 413 00:16:09,060 --> 00:16:10,630 We read your texts. 414 00:16:13,100 --> 00:16:16,320 You two were planning on running away together. 415 00:16:17,930 --> 00:16:20,786 David said stuff like that all the time. 416 00:16:20,810 --> 00:16:24,696 It took me a while to realize he didn't mean it. 417 00:16:24,720 --> 00:16:27,136 What changed? 418 00:16:27,160 --> 00:16:28,836 I don't know. 419 00:16:28,860 --> 00:16:30,876 He was different in the beginning. 420 00:16:30,900 --> 00:16:32,006 Patient. 421 00:16:32,030 --> 00:16:35,626 But it was like the more I gave him, 422 00:16:35,650 --> 00:16:37,870 the less interested he became. 423 00:16:39,480 --> 00:16:41,236 God, you must think I'm so stupid. 424 00:16:41,260 --> 00:16:42,846 We think you're young. 425 00:16:42,870 --> 00:16:45,870 And David took advantage of that. 426 00:16:47,140 --> 00:16:49,167 You don't have to cover for him anymore, ok? 427 00:16:49,191 --> 00:16:50,466 I'm not. 428 00:16:50,490 --> 00:16:52,596 I don't know where he is. 429 00:16:52,620 --> 00:16:54,776 And I don't care what happens to him. 430 00:16:54,800 --> 00:16:57,347 He started sleeping with someone else anyway. 431 00:16:57,371 --> 00:16:59,996 - Who? - Some lady. 432 00:17:00,020 --> 00:17:01,296 The night before he disappeared, 433 00:17:01,320 --> 00:17:02,436 I saw him kissing her. 434 00:17:02,460 --> 00:17:03,877 And I tried to confront him. 435 00:17:03,901 --> 00:17:06,306 And he yelled at me like 436 00:17:06,330 --> 00:17:08,550 like I was some dumb kid. 437 00:17:10,120 --> 00:17:12,786 I guess that's all I ever was to him. 438 00:17:12,810 --> 00:17:14,316 Can you describe this other woman? 439 00:17:14,340 --> 00:17:16,040 No need. 440 00:17:19,040 --> 00:17:22,626 I'd like to circle back with siffert about the steel tariff 441 00:17:22,650 --> 00:17:24,626 that he filed a complaint against. 442 00:17:24,650 --> 00:17:26,530 I just want to make sure that it all works out. 443 00:17:27,870 --> 00:17:30,116 Excuse me, agent Mitchell. I'm in the middle of something. 444 00:17:30,140 --> 00:17:31,896 You'll have to schedule with my assistant. 445 00:17:31,920 --> 00:17:33,766 Sure, I'll just go ask her how long you've been sleeping 446 00:17:33,790 --> 00:17:35,100 with David steiner. 447 00:17:41,760 --> 00:17:44,042 Ok, this is completely unprofessional. 448 00:17:44,066 --> 00:17:46,126 You come in here, making unfounded accusations? 449 00:17:46,150 --> 00:17:47,736 You were ID'd by the 19-year-old 450 00:17:47,760 --> 00:17:49,736 that he's dating on the side. 451 00:17:49,760 --> 00:17:52,590 So I'd think twice about whose secrets you're keeping. 452 00:17:56,030 --> 00:17:59,096 David and I were involved romantically. 453 00:17:59,120 --> 00:18:03,366 But obviously, I had no idea about... that. 454 00:18:03,390 --> 00:18:05,146 When did it start? 455 00:18:05,170 --> 00:18:08,106 Not long after he came to work here in Bern. 456 00:18:08,130 --> 00:18:09,936 To recruit an asset? 457 00:18:09,960 --> 00:18:13,116 I can't confirm without an official sign-off. 458 00:18:13,140 --> 00:18:14,546 Ambassador, either we are going 459 00:18:14,570 --> 00:18:15,986 to have this conversation right now, 460 00:18:16,010 --> 00:18:17,896 or I'm going to submit a formal request. 461 00:18:17,920 --> 00:18:19,466 And then everything regarding your relationship with David 462 00:18:19,490 --> 00:18:20,506 is going to go on the record. 463 00:18:20,530 --> 00:18:21,946 Do you want to do that? 464 00:18:21,970 --> 00:18:24,360 Ok. 465 00:18:31,550 --> 00:18:35,266 Dni was targeting a defector at the Chinese embassy. 466 00:18:35,290 --> 00:18:36,702 I had the connection. 467 00:18:36,726 --> 00:18:38,136 David had the profile. 468 00:18:38,160 --> 00:18:41,876 We spent a lot of long hours together. 469 00:18:41,900 --> 00:18:43,966 I had just gotten out of a bad relationship, 470 00:18:43,990 --> 00:18:47,106 and David was charming. 471 00:18:47,130 --> 00:18:51,626 I know how this sounds, but I fell in love with him. 472 00:18:51,650 --> 00:18:53,366 Did you know he was married? 473 00:18:53,390 --> 00:18:55,676 David told me it was over. 474 00:18:55,700 --> 00:18:59,066 He wanted us to have a life together. 475 00:18:59,090 --> 00:19:00,596 At least that's what he said. 476 00:19:00,620 --> 00:19:01,896 Ok. 477 00:19:01,920 --> 00:19:04,166 You got played. We get it. 478 00:19:04,190 --> 00:19:05,556 If you have any idea where he is, 479 00:19:05,580 --> 00:19:07,206 we need to know now. 480 00:19:07,230 --> 00:19:08,736 I don't know. 481 00:19:08,760 --> 00:19:10,516 I don't want to know. 482 00:19:10,540 --> 00:19:14,306 It's becoming very clear that he was the worst mistake 483 00:19:14,330 --> 00:19:16,810 I've ever made. 484 00:19:18,240 --> 00:19:20,436 That's like the tenth time. 485 00:19:20,460 --> 00:19:21,966 Who is that? Is that Ella? 486 00:19:21,990 --> 00:19:24,407 Please tell me you guys aren't back together. 487 00:19:24,431 --> 00:19:26,276 No, that is done. 488 00:19:26,300 --> 00:19:28,016 It was the parole board. 489 00:19:28,040 --> 00:19:32,406 My birth father applied for a commuted sentence. 490 00:19:32,430 --> 00:19:33,846 How long's he been in? 491 00:19:33,870 --> 00:19:36,366 Total? 20 years. 492 00:19:36,390 --> 00:19:39,416 Got out a few times, but he'd always go right back in. 493 00:19:39,440 --> 00:19:43,376 I have no idea how he conned his way into an early release. 494 00:19:43,400 --> 00:19:44,946 They might ask me to talk. 495 00:19:44,970 --> 00:19:46,856 Are you up for that? 496 00:19:46,880 --> 00:19:48,206 What would I even say? 497 00:19:48,230 --> 00:19:50,126 "He was abusive and he made my life hell"? 498 00:19:50,150 --> 00:19:52,087 Well, they can't force you to appear. 499 00:19:52,111 --> 00:19:53,386 Then what? 500 00:19:53,410 --> 00:19:55,296 Then he walks, after everything he did to me 501 00:19:55,320 --> 00:19:57,280 and my mom. 502 00:20:03,200 --> 00:20:04,486 Ulry bell on? 503 00:20:04,510 --> 00:20:05,836 Oui? 504 00:20:05,860 --> 00:20:08,226 You called in a tip about a missing person? 505 00:20:08,250 --> 00:20:09,276 Yes. 506 00:20:09,300 --> 00:20:10,356 The American. 507 00:20:10,380 --> 00:20:11,756 I thought it was strange. 508 00:20:11,780 --> 00:20:13,756 Don't get many tourists down here. 509 00:20:13,780 --> 00:20:16,196 And then I saw it on the news. 510 00:20:16,220 --> 00:20:17,496 When was this? 511 00:20:17,520 --> 00:20:19,196 Two nights ago. 512 00:20:19,220 --> 00:20:21,106 He paid cash. 513 00:20:21,130 --> 00:20:22,636 Can you describe this man? 514 00:20:22,660 --> 00:20:25,326 I can do better. 515 00:20:25,350 --> 00:20:26,790 Camera. 516 00:20:32,710 --> 00:20:34,620 Looks pretty good for a dead guy. 517 00:20:38,980 --> 00:20:40,516 Amanda, talk to me. 518 00:20:40,540 --> 00:20:42,216 We've been trying to construct a map 519 00:20:42,240 --> 00:20:44,476 of David's movements based on the sighting in grisons. 520 00:20:44,500 --> 00:20:46,656 Switzerland has pretty strict privacy laws, 521 00:20:46,680 --> 00:20:48,176 so our coverage is limited. 522 00:20:48,200 --> 00:20:49,656 But we were able to patch together footage 523 00:20:49,680 --> 00:20:51,666 from a few public cameras. 524 00:20:51,690 --> 00:20:55,316 He left the grocer at 4:27 pm, headed east down crusch, 525 00:20:55,340 --> 00:20:58,586 then turned onto strasse hoben at 4:31 pm. 526 00:20:58,610 --> 00:21:00,417 There are only a few rental properties in that area, 527 00:21:00,441 --> 00:21:02,586 but if we limit the scope to rentals that started 528 00:21:02,610 --> 00:21:03,976 in the last six months, 529 00:21:04,000 --> 00:21:05,766 there's a chalet at the edge of town. 530 00:21:05,790 --> 00:21:07,727 Looks like the current tenant is unlisted. 531 00:21:07,751 --> 00:21:09,506 Rent is paid in cash. 532 00:21:09,530 --> 00:21:11,230 Sending you the address now. 533 00:21:17,360 --> 00:21:19,346 David steiner! 534 00:21:19,370 --> 00:21:23,606 Clear. 535 00:21:23,630 --> 00:21:25,476 David steiner, FBI! 536 00:21:25,500 --> 00:21:27,280 - Right? - Yeah. 537 00:21:31,730 --> 00:21:32,820 Wes. 538 00:21:37,730 --> 00:21:40,886 That's not fake dead. 539 00:21:40,910 --> 00:21:42,390 That's dead dead. 540 00:21:48,700 --> 00:21:50,326 Based off lividity, I'd say he's been dead 541 00:21:50,350 --> 00:21:51,806 for just over 48 hours. 542 00:21:51,830 --> 00:21:53,336 - Same day he disappeared? - Yep. 543 00:21:53,360 --> 00:21:54,816 He didn't make it very far. 544 00:21:54,840 --> 00:21:56,026 Cause of death? 545 00:21:56,050 --> 00:21:57,506 We'll need a full autopsy to be sure, 546 00:21:57,530 --> 00:21:59,856 but blunt force trauma is the most likely cause. 547 00:21:59,880 --> 00:22:01,336 Did he have any defensive wounds? 548 00:22:01,360 --> 00:22:03,036 It doesn't appear so. 549 00:22:03,060 --> 00:22:04,386 Thank you. 550 00:22:04,410 --> 00:22:06,996 Good chance that's our murder weapon. 551 00:22:07,020 --> 00:22:08,386 This whole scene's a mess. 552 00:22:08,410 --> 00:22:10,216 We can rule out any foreign agents. 553 00:22:10,240 --> 00:22:11,956 No way this was a pro hit. 554 00:22:11,980 --> 00:22:14,266 Yeah, this is personal. 555 00:22:14,290 --> 00:22:16,046 Ooh, check it out. Sim card. 556 00:22:16,070 --> 00:22:18,136 It's damaged, but maybe the hub can pull something off of that. 557 00:22:18,160 --> 00:22:20,666 Whoa. 558 00:22:20,690 --> 00:22:24,626 William Rosenberg, a recently naturalized citizen of Malta. 559 00:22:24,650 --> 00:22:26,586 You know, Malta's one of the only eu countries 560 00:22:26,610 --> 00:22:29,016 where you can buy your own citizenship? 561 00:22:29,040 --> 00:22:31,106 With that and the nest egg, he's got everything he needs 562 00:22:31,130 --> 00:22:32,676 to start a new life. 563 00:22:32,700 --> 00:22:34,750 Stuffed at the 1-yard line. 564 00:22:39,050 --> 00:22:40,506 I-I don't understand. 565 00:22:40,530 --> 00:22:42,426 How did he get to grisons? 566 00:22:42,450 --> 00:22:46,776 I thought the cliffs... it was staged. 567 00:22:46,800 --> 00:22:48,386 What? 568 00:22:48,410 --> 00:22:49,826 We found evidence that suggests 569 00:22:49,850 --> 00:22:52,137 that David planned to fake his own death 570 00:22:52,161 --> 00:22:54,396 and assume a new identity. 571 00:22:54,420 --> 00:22:57,266 N... no, that's ridiculous. 572 00:22:57,290 --> 00:22:59,706 You must have gotten something wrong. 573 00:22:59,730 --> 00:23:02,316 Carolyn, he was planning to leave you and your sons. 574 00:23:02,340 --> 00:23:04,316 No. 575 00:23:04,340 --> 00:23:05,706 No, David loved our family. 576 00:23:05,730 --> 00:23:06,836 He loved me. 577 00:23:06,860 --> 00:23:08,600 He would never do anything like that. 578 00:23:11,220 --> 00:23:13,806 - There is more. - God. 579 00:23:13,830 --> 00:23:15,960 David was having affairs with multiple women. 580 00:23:19,140 --> 00:23:20,636 Why are you telling me this? 581 00:23:20,660 --> 00:23:22,466 What do you want from me? 582 00:23:22,490 --> 00:23:25,776 I know this is a lot, and I'm really sorry, 583 00:23:25,800 --> 00:23:27,607 but we just need to know where you were the night 584 00:23:27,631 --> 00:23:29,360 that your husband was killed. 585 00:23:31,060 --> 00:23:34,306 You come here and you just 586 00:23:34,330 --> 00:23:35,566 you blow up my whole life, 587 00:23:35,590 --> 00:23:37,436 and now you're going to accuse me of murder? 588 00:23:37,460 --> 00:23:40,876 Look, we have to ask. 589 00:23:40,900 --> 00:23:43,306 I was here. I was here with my children. 590 00:23:43,330 --> 00:23:45,136 And I was trying to figure out how I was going to live 591 00:23:45,160 --> 00:23:46,796 without a man 592 00:23:46,820 --> 00:23:49,040 who apparently had already decided to abandon me. 593 00:23:50,990 --> 00:23:53,820 We're going to need a full timeline. 594 00:23:55,040 --> 00:23:56,326 Fine. 595 00:23:56,350 --> 00:23:58,236 You'll get it. 596 00:23:58,260 --> 00:23:59,456 But if you don't mind, right now, 597 00:23:59,480 --> 00:24:01,376 I need to be with my boys, 598 00:24:01,400 --> 00:24:03,427 unless, of course, you two want to be the ones to tell them 599 00:24:03,451 --> 00:24:05,440 that their father's never coming back. 600 00:24:14,540 --> 00:24:15,996 We appreciate the help, commissioner. 601 00:24:16,020 --> 00:24:17,086 Of course. 602 00:24:17,110 --> 00:24:18,696 Although we could be of greater use 603 00:24:18,720 --> 00:24:21,786 if fedpol was formally briefed on the details of the case. 604 00:24:21,810 --> 00:24:24,250 I think we got it covered, but we'll keep you in the loop. 605 00:24:28,550 --> 00:24:30,120 I-I should take this. 606 00:24:34,470 --> 00:24:36,366 - Hello? - Wesley Mitchell? 607 00:24:36,390 --> 00:24:38,066 Formerly Wesley bartlett? 608 00:24:38,090 --> 00:24:39,067 Speaking. 609 00:24:39,091 --> 00:24:41,236 Hi. My name is Marcus crosse. 610 00:24:41,260 --> 00:24:43,716 I'm an officer for the board of parole in California. 611 00:24:43,740 --> 00:24:45,326 We've been trying to get a hold of you 612 00:24:45,350 --> 00:24:47,676 in regards to your father, Dean bartlett. 613 00:24:47,700 --> 00:24:50,206 He's applied for commutation of sentence. 614 00:24:50,230 --> 00:24:52,997 The board will be reviewing his case next week. 615 00:24:53,021 --> 00:24:54,646 All right. 616 00:24:54,670 --> 00:24:56,606 As one of the victims on file, 617 00:24:56,630 --> 00:24:58,047 you have a right to speak to the board 618 00:24:58,071 --> 00:25:00,736 and voice any objection to his release. 619 00:25:00,760 --> 00:25:02,656 Ok, how would that work? I'm halfway around the world. 620 00:25:02,680 --> 00:25:04,866 We can patch you in remotely. 621 00:25:04,890 --> 00:25:07,526 Then hell yeah, I'll be there. 622 00:25:07,550 --> 00:25:09,420 I will be in touch. 623 00:25:16,730 --> 00:25:18,186 Look at this. 624 00:25:18,210 --> 00:25:20,106 The hub cracked that sim card from the crime scene. 625 00:25:20,130 --> 00:25:21,496 Looks like they managed to extract 626 00:25:21,520 --> 00:25:23,196 the data from its memory. 627 00:25:23,220 --> 00:25:26,286 Conrad sent David over 20 texts the night he died. 628 00:25:26,310 --> 00:25:28,856 He found out about David and Olivia and was pissed. 629 00:25:28,880 --> 00:25:31,116 Hold on. Look at all these time stamps. 630 00:25:31,140 --> 00:25:33,946 These were sent after David disappeared on the mountain. 631 00:25:33,970 --> 00:25:35,556 So while everyone else was running around 632 00:25:35,580 --> 00:25:37,076 with search parties looking for a body 633 00:25:37,100 --> 00:25:39,410 Conrad was sending threats to a dead man. 634 00:25:41,580 --> 00:25:43,516 Would you care to explain why you were 635 00:25:43,540 --> 00:25:45,176 sending text messages to someone 636 00:25:45,200 --> 00:25:48,136 who was already presumed dead? 637 00:25:48,160 --> 00:25:49,956 I knew he wasn't. 638 00:25:49,980 --> 00:25:52,836 He's too much of a narcissist to ever kill himself. 639 00:25:52,860 --> 00:25:56,147 So how did you find out about his relationship with Olivia? 640 00:25:56,171 --> 00:25:57,266 Relationship? 641 00:25:57,290 --> 00:25:59,276 David's known her since she was born. 642 00:25:59,300 --> 00:26:00,446 He was at her christening. 643 00:26:00,470 --> 00:26:01,576 That's not a relationship. 644 00:26:01,600 --> 00:26:02,976 You're right. 645 00:26:03,000 --> 00:26:04,496 He abused her. 646 00:26:04,520 --> 00:26:07,016 I found out about it that night. 647 00:26:07,040 --> 00:26:09,156 After we got back from the mountain, 648 00:26:09,180 --> 00:26:11,026 Olivia was in pieces. 649 00:26:11,050 --> 00:26:12,506 Didn't make sense. 650 00:26:12,530 --> 00:26:14,806 So I went through her phone, 651 00:26:14,830 --> 00:26:16,596 put it together pretty quick. 652 00:26:16,620 --> 00:26:17,766 And then you went after him? 653 00:26:17,790 --> 00:26:19,790 I sure thought about it. 654 00:26:21,280 --> 00:26:23,296 I never laid a hand on him. 655 00:26:23,320 --> 00:26:25,386 That would have hurt Olivia more than him. 656 00:26:25,410 --> 00:26:27,590 I figure she's been through enough. 657 00:26:32,160 --> 00:26:34,656 Amanda, I've been trying to confirm 658 00:26:34,680 --> 00:26:35,966 the timeline that Carolyn gave us, 659 00:26:35,990 --> 00:26:38,616 but something is not adding up. 660 00:26:38,640 --> 00:26:40,486 I accessed the resort's Wi-Fi servers 661 00:26:40,510 --> 00:26:43,146 to pull up any proximity data for Bluetooth devices 662 00:26:43,170 --> 00:26:45,197 registered to the steiner suite. 663 00:26:45,221 --> 00:26:49,406 Carolyn's phone rssi was at negative 30 dbm until 8:00 pm, 664 00:26:49,430 --> 00:26:50,756 and then it disconnected. 665 00:26:50,780 --> 00:26:52,870 She went out of range. 666 00:26:55,050 --> 00:26:58,270 She wasn't in the resort when David was killed. 667 00:27:01,840 --> 00:27:04,230 Hey, Finn. Is your mom here? 668 00:27:12,150 --> 00:27:13,087 What's going on? 669 00:27:13,111 --> 00:27:14,656 Well, you lied to us, Carolyn. 670 00:27:14,680 --> 00:27:17,176 That timeline you gave us was full of holes. 671 00:27:17,200 --> 00:27:19,176 I... I don't know what you're talking about. 672 00:27:19,200 --> 00:27:21,226 Listen, either you tell us what we already know happened, 673 00:27:21,250 --> 00:27:22,706 or we're going to get fedpol in here 674 00:27:22,730 --> 00:27:23,966 to turn the whole place upside down. 675 00:27:23,990 --> 00:27:25,746 - She didn't do anything! - Shh. It's ok. 676 00:27:25,770 --> 00:27:28,446 Carolyn, come on. 677 00:27:28,470 --> 00:27:30,820 Don't you think these kids have been through enough? 678 00:27:34,740 --> 00:27:36,740 Last chance. 679 00:27:39,090 --> 00:27:42,986 I just wanted him to come home. 680 00:27:43,010 --> 00:27:44,466 I get it. 681 00:27:44,490 --> 00:27:47,760 I didn't... I didn't mean to hurt him. 682 00:27:53,580 --> 00:27:55,450 Mom? 683 00:27:56,760 --> 00:27:58,760 Come here, baby. 684 00:28:07,470 --> 00:28:09,300 You got this? 685 00:28:22,880 --> 00:28:26,206 David was having an affair. 686 00:28:26,230 --> 00:28:30,076 I suspected it for a while. 687 00:28:30,100 --> 00:28:33,646 And, yeah, it wasn't the first time. 688 00:28:33,670 --> 00:28:39,916 So, when he disappeared, 689 00:28:39,940 --> 00:28:43,216 I figured he probably was with his... his mistress. 690 00:28:43,240 --> 00:28:46,656 So I... I went there to confront him. 691 00:28:46,680 --> 00:28:47,746 Where? 692 00:28:47,770 --> 00:28:50,876 The house that he had in zernez. 693 00:28:50,900 --> 00:28:54,276 I found the address on a receipt in his coat pocket. 694 00:28:54,300 --> 00:28:55,976 I just... I had a feeling. 695 00:28:56,000 --> 00:28:58,456 And I was right. 696 00:28:58,480 --> 00:29:00,536 Where was the receipt from? 697 00:29:00,560 --> 00:29:03,766 Some food delivery place. 698 00:29:03,790 --> 00:29:07,456 I just wanted to convince him to come back. 699 00:29:07,480 --> 00:29:12,166 And David, he... he got so angry. 700 00:29:12,190 --> 00:29:17,866 He just... he grabbed my arms and... 701 00:29:17,890 --> 00:29:19,172 He threw me to the ground. 702 00:29:19,196 --> 00:29:21,956 And I... I thought he was going to kill me. 703 00:29:21,980 --> 00:29:26,606 So I just... I... I pushed him. 704 00:29:26,630 --> 00:29:30,500 And he hit his head against that wood stove. 705 00:29:32,120 --> 00:29:33,656 You pushed him? 706 00:29:33,680 --> 00:29:35,276 Yes. 707 00:29:35,300 --> 00:29:38,056 I thought you were on the ground. 708 00:29:38,080 --> 00:29:40,106 I was. Yes. 709 00:29:40,130 --> 00:29:42,716 And, then I got up. 710 00:29:42,740 --> 00:29:45,236 And David tried to hit me again. 711 00:29:45,260 --> 00:29:47,716 So I pushed him. 712 00:29:47,740 --> 00:29:50,116 And then he hit his head. There just was 713 00:29:50,140 --> 00:29:51,947 there was just so much blood everywhere. 714 00:29:51,971 --> 00:29:53,286 Ok. 715 00:29:53,310 --> 00:29:54,466 Will you sit tight for a minute? 716 00:29:54,490 --> 00:29:55,970 We'll be right back. 717 00:30:11,810 --> 00:30:13,226 What do you think? 718 00:30:13,250 --> 00:30:16,486 Well, she described the scene exactly as it was 719 00:30:16,510 --> 00:30:17,876 except for the scratch marks. 720 00:30:17,900 --> 00:30:19,666 She confessed to something that never happened 721 00:30:19,690 --> 00:30:21,367 because she's not the one that killed David. 722 00:30:21,391 --> 00:30:23,016 So who is she covering for? 723 00:30:23,040 --> 00:30:25,626 We confirmed everyone's alibi. 724 00:30:25,650 --> 00:30:27,756 The baumanns were in their suite. 725 00:30:27,780 --> 00:30:30,026 And ambassador Marlee was all the way in Bern. 726 00:30:30,050 --> 00:30:32,846 It's the kid. 727 00:30:32,870 --> 00:30:35,336 - Finn? - Never confirmed his alibi. 728 00:30:35,360 --> 00:30:36,816 It's him. 729 00:30:36,840 --> 00:30:38,426 Carolyn would never risk being taken away from the kids 730 00:30:38,450 --> 00:30:40,166 unless it was to protect one of them. 731 00:30:40,190 --> 00:30:42,166 He's only 15. 732 00:30:42,190 --> 00:30:45,670 A 15-year-old can cause a lot of damage if he's pushed to it. 733 00:30:52,720 --> 00:30:54,330 FBI. 734 00:30:56,250 --> 00:30:57,396 We need to talk to Finn. 735 00:30:57,420 --> 00:30:58,916 Absolutely not. 736 00:30:58,940 --> 00:31:00,396 He's a suspect in an active murder investigation. 737 00:31:00,420 --> 00:31:01,796 He's a minor. 738 00:31:01,820 --> 00:31:03,706 You can't interview him without a parent present. 739 00:31:03,730 --> 00:31:06,016 And you just took his mother away in handcuffs. 740 00:31:06,040 --> 00:31:07,626 So if you want to talk to Finn, 741 00:31:07,650 --> 00:31:09,740 you're going to have to do it in front of Carolyn. 742 00:31:17,050 --> 00:31:18,896 They're shafting us. 743 00:31:18,920 --> 00:31:21,206 We're going to have to find a workaround. 744 00:31:21,230 --> 00:31:23,726 What if we didn't? 745 00:31:23,750 --> 00:31:27,206 I mean, Carolyn's ready to take the fall for this. 746 00:31:27,230 --> 00:31:28,606 What if we just let her? 747 00:31:28,630 --> 00:31:30,562 We don't get to choose who the suspect is. 748 00:31:30,586 --> 00:31:32,906 Switzerland is the wrong place to try a case like this. 749 00:31:32,930 --> 00:31:35,696 Last year, the Swiss parliament voted to close a loophole 750 00:31:35,720 --> 00:31:37,136 in the juvenile penal code. 751 00:31:37,160 --> 00:31:39,916 Under 18's can now be sentenced to life in prison. 752 00:31:39,940 --> 00:31:40,917 Right. 753 00:31:40,941 --> 00:31:42,006 Commissioner muller. 754 00:31:42,030 --> 00:31:43,356 I heard we have a suspect. 755 00:31:43,380 --> 00:31:44,746 Yeah, there's someone we like for it, 756 00:31:44,770 --> 00:31:46,406 but there's no DNA match at the crime scene. 757 00:31:46,430 --> 00:31:47,627 So you need a confession? 758 00:31:47,651 --> 00:31:49,536 Ideally, but he's a minor. 759 00:31:49,560 --> 00:31:51,586 His dad's dead and his mom's an accomplice. 760 00:31:51,610 --> 00:31:52,932 Details are complicated. 761 00:31:52,956 --> 00:31:55,196 - Understood. - Say we do get a confession. 762 00:31:55,220 --> 00:31:56,756 What happens then? 763 00:31:56,780 --> 00:31:59,846 Because we heard you guys throw the book at kids his age. 764 00:31:59,870 --> 00:32:01,026 Normally, yes, 765 00:32:01,050 --> 00:32:03,636 but Mr. Steiner was not a Swiss citizen. 766 00:32:03,660 --> 00:32:06,596 And considering some of the more sordid details, 767 00:32:06,620 --> 00:32:08,516 I'd rather keep our hands clean of this whole mess. 768 00:32:08,540 --> 00:32:10,036 So he's ours. 769 00:32:10,060 --> 00:32:11,776 Once you have a confession, my recommendation will be 770 00:32:11,800 --> 00:32:13,906 to extradite back to the U.S. 771 00:32:13,930 --> 00:32:15,956 I'll need approval from my superiors, 772 00:32:15,980 --> 00:32:18,476 but I expect they'll want to leave American problems 773 00:32:18,500 --> 00:32:19,940 to the Americans. 774 00:32:21,420 --> 00:32:23,396 I have an idea. 775 00:32:23,420 --> 00:32:25,380 I might hate myself for it, but. 776 00:32:28,900 --> 00:32:32,796 Carolyn, I'm Megan garretson with europol. 777 00:32:32,820 --> 00:32:36,496 Look, I understand what you're trying to do here. 778 00:32:36,520 --> 00:32:38,276 It's admirable. 779 00:32:38,300 --> 00:32:42,170 But unfortunately, we just got the lab results back. 780 00:32:46,570 --> 00:32:49,466 Finn's DNA was found at the crime scene. 781 00:32:49,490 --> 00:32:52,360 He's going to be arrested and processed. 782 00:32:53,670 --> 00:32:55,906 Here's how it looks. 783 00:32:55,930 --> 00:32:59,566 Finn snuck away from the resort to hunt down his father. 784 00:32:59,590 --> 00:33:01,696 That's premeditation. 785 00:33:01,720 --> 00:33:04,306 He used a brick to bash his father's skull in. 786 00:33:04,330 --> 00:33:06,566 That's felony assault. 787 00:33:06,590 --> 00:33:09,316 He left his father bleeding out on the floor. 788 00:33:09,340 --> 00:33:10,926 That's murder. 789 00:33:10,950 --> 00:33:13,146 Then he came home and convinced you to lie for him. 790 00:33:13,170 --> 00:33:15,016 - That's conspiracy. - That's not what happened. 791 00:33:15,040 --> 00:33:16,186 Maybe, but that is what 792 00:33:16,210 --> 00:33:17,846 the Swiss police will say happened. 793 00:33:17,870 --> 00:33:19,672 Unless you tell us otherwise, 794 00:33:19,696 --> 00:33:21,676 you are going to be charged as an accessory. 795 00:33:21,700 --> 00:33:24,090 And Finn will spend the rest of his life in prison. 796 00:33:29,270 --> 00:33:33,556 Look, I know you're trying to protect your son. 797 00:33:33,580 --> 00:33:35,630 But only the truth will save Finn now. 798 00:33:45,370 --> 00:33:47,876 I've worked for europol for 15 years. 799 00:33:47,900 --> 00:33:51,577 It is a lot easier to try these cases with a home advantage. 800 00:33:51,601 --> 00:33:55,226 But if you don't help us get Finn back to the states, 801 00:33:55,250 --> 00:33:58,470 there's a good chance you'll never see him again. 802 00:34:09,700 --> 00:34:15,090 Ok. Ok. 803 00:34:19,880 --> 00:34:25,516 Finn found out about David and Olivia. 804 00:34:25,540 --> 00:34:28,866 They snuck away at the beginning of the trip, 805 00:34:28,890 --> 00:34:31,396 and Finn followed them. 806 00:34:31,420 --> 00:34:32,916 That's how he knew about the house. 807 00:34:32,940 --> 00:34:34,696 And he just... he just went there 808 00:34:34,720 --> 00:34:37,576 to try and convince his dad to come back. 809 00:34:37,600 --> 00:34:40,576 And David, he got in his face, and then 810 00:34:40,600 --> 00:34:42,496 Finn, he was terrified. 811 00:34:42,520 --> 00:34:43,717 How did David die? 812 00:34:43,741 --> 00:34:46,366 It was an accident. 813 00:34:46,390 --> 00:34:49,106 David came after Finn, and Finn just... he just 814 00:34:49,130 --> 00:34:51,106 he just pushed him. 815 00:34:51,130 --> 00:34:55,376 And David fell, and he hit his head. 816 00:34:55,400 --> 00:34:58,376 And Finn, he just... he called me, crying. 817 00:34:58,400 --> 00:35:01,556 I just went there to get him. 818 00:35:01,580 --> 00:35:03,466 Please. 819 00:35:03,490 --> 00:35:06,426 I promised him I would protect him. 820 00:35:06,450 --> 00:35:10,516 You... you have to let me protect him, please. 821 00:35:10,540 --> 00:35:13,866 Please, David... this is David's fault. 822 00:35:13,890 --> 00:35:15,216 David, he started all of this. 823 00:35:15,240 --> 00:35:17,096 He ruined our lives. 824 00:35:17,120 --> 00:35:20,046 Carolyn. 825 00:35:20,070 --> 00:35:23,136 I need you to write all of this down 826 00:35:23,160 --> 00:35:27,276 in your statement, ok? 827 00:35:27,300 --> 00:35:30,756 Give us your statement. 828 00:35:30,780 --> 00:35:33,040 You can do it. 829 00:35:52,500 --> 00:35:53,606 Nice work. 830 00:35:53,630 --> 00:35:55,826 Yeah, this job really sucks sometimes. 831 00:35:55,850 --> 00:35:57,786 Excellent work, agent Mitchell. 832 00:35:57,810 --> 00:35:59,436 We'll take it from here. 833 00:35:59,460 --> 00:36:01,696 Switzerland is grateful for your assistance 834 00:36:01,720 --> 00:36:03,616 in apprehending a violent offender. 835 00:36:03,640 --> 00:36:04,706 Wait. 836 00:36:04,730 --> 00:36:06,316 What do you mean, take it from here? 837 00:36:06,340 --> 00:36:09,186 Fedpol intends to prosecute within its own jurisdiction, 838 00:36:09,210 --> 00:36:11,366 rather than extradite back to the U.S. 839 00:36:11,390 --> 00:36:12,976 We have preeminent authority. 840 00:36:13,000 --> 00:36:14,406 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 841 00:36:14,430 --> 00:36:15,846 The last time we talked, you said 842 00:36:15,870 --> 00:36:17,106 you were going to extradite. 843 00:36:17,130 --> 00:36:19,286 I said I need approval. It wasn't granted. 844 00:36:19,310 --> 00:36:20,936 I'm just as surprised as you. 845 00:36:20,960 --> 00:36:22,766 Like hell you are. You knew that going into it. 846 00:36:22,790 --> 00:36:24,636 That's why you pushed for the confession, 847 00:36:24,660 --> 00:36:25,986 to make your job easier. 848 00:36:26,010 --> 00:36:28,296 I'm afraid the decision has already been made. 849 00:36:28,320 --> 00:36:31,190 Our agents will be here within the hour to transport. 850 00:36:34,020 --> 00:36:35,866 We just got played. 851 00:36:35,890 --> 00:36:38,956 I'll... I'll reach out to our liaison officer, 852 00:36:38,980 --> 00:36:41,736 see if they can enforce the cooperation agreement. 853 00:36:41,760 --> 00:36:44,486 But we might not have much pull here. 854 00:36:44,510 --> 00:36:45,966 You know what? 855 00:36:45,990 --> 00:36:48,600 I think we know someone who does. 856 00:36:54,860 --> 00:36:57,146 Agent Mitchell. 857 00:36:57,170 --> 00:36:59,236 This is starting to feel like harassment. 858 00:36:59,260 --> 00:37:01,390 We found David's killer. 859 00:37:02,390 --> 00:37:03,976 - Good. - Yeah. 860 00:37:04,000 --> 00:37:05,456 Except he's a 15-year-old kid 861 00:37:05,480 --> 00:37:08,026 and he's scared out of his mind. 862 00:37:08,050 --> 00:37:10,336 It's David's son, Finn. 863 00:37:10,360 --> 00:37:12,426 And now he's facing a life sentence 864 00:37:12,450 --> 00:37:14,906 because of the mess your ex-boyfriend made. 865 00:37:14,930 --> 00:37:19,346 I'm afraid I really can't do anything about it. 866 00:37:19,370 --> 00:37:21,346 You have pull with every Swiss official 867 00:37:21,370 --> 00:37:23,526 from here to Zurich. 868 00:37:23,550 --> 00:37:25,136 Not anymore. 869 00:37:25,160 --> 00:37:27,046 I've already turned in my resignation. 870 00:37:27,070 --> 00:37:28,526 I head back to the states tomorrow 871 00:37:28,550 --> 00:37:31,226 to see if I can salvage what's left of my career. 872 00:37:31,250 --> 00:37:33,250 Ok. Make the call today. 873 00:37:34,340 --> 00:37:37,496 Look, I know you got burned here, 874 00:37:37,520 --> 00:37:39,146 but some of this is on you. 875 00:37:39,170 --> 00:37:40,236 You screwed around with David 876 00:37:40,260 --> 00:37:41,536 even though you knew he had a family, 877 00:37:41,560 --> 00:37:43,716 and Finn got caught in the fallout. 878 00:37:43,740 --> 00:37:46,090 Don't you think you owe this kid something? 879 00:37:54,840 --> 00:37:57,122 Switzerland agreed to extradite Finn 880 00:37:57,146 --> 00:37:58,556 back to the states. 881 00:37:58,580 --> 00:38:00,800 He's going to be tried in juvenile court. 882 00:38:02,280 --> 00:38:03,736 So what happens then? 883 00:38:03,760 --> 00:38:05,476 Well, I can't make any promises. 884 00:38:05,500 --> 00:38:08,086 But if he pleads to manslaughter 2, 885 00:38:08,110 --> 00:38:09,876 sentencing could be lenient, 886 00:38:09,900 --> 00:38:13,136 likely court-mandated therapy until he turns 18. 887 00:38:13,160 --> 00:38:15,356 Ok. 888 00:38:15,380 --> 00:38:18,926 Ok, so that's good, right? 889 00:38:18,950 --> 00:38:19,927 Yes. 890 00:38:19,951 --> 00:38:21,470 Ok. 891 00:38:22,910 --> 00:38:25,276 So what about me? 892 00:38:25,300 --> 00:38:29,700 Am I sentenced here or... you're free to go. 893 00:38:43,100 --> 00:38:44,476 So these officers here, 894 00:38:44,500 --> 00:38:46,036 they're going to bring you to the airport, 895 00:38:46,060 --> 00:38:47,906 where they're going to hand you over to a U.S. marshal. 896 00:38:47,930 --> 00:38:49,256 And then when you land stateside, 897 00:38:49,280 --> 00:38:50,476 you're going to be held at a juvenile facility 898 00:38:50,500 --> 00:38:52,086 until you're processed. 899 00:38:52,110 --> 00:38:53,047 You understand? 900 00:38:53,071 --> 00:38:55,306 Yeah. 901 00:38:55,330 --> 00:38:57,200 I didn't mean to kill him. 902 00:38:58,340 --> 00:38:59,910 I know. 903 00:39:01,600 --> 00:39:04,146 But I'm not sorry that he's dead 904 00:39:04,170 --> 00:39:07,366 after everything he did to my mom. 905 00:39:07,390 --> 00:39:09,780 We're better off without him. 906 00:39:12,260 --> 00:39:13,650 Ok. 907 00:39:17,490 --> 00:39:19,156 - Mom! - Sweetheart? 908 00:39:19,180 --> 00:39:20,700 Come here. 909 00:39:29,670 --> 00:39:32,476 Hold on! 910 00:39:32,500 --> 00:39:33,826 It's ok. 911 00:39:33,850 --> 00:39:36,370 My baby, I love you so much. 912 00:39:57,480 --> 00:39:58,986 You know, it probably would have been 913 00:39:59,010 --> 00:40:01,580 better for everyone if David had died in that river. 914 00:40:02,880 --> 00:40:04,556 I wonder if he had any idea how much damage 915 00:40:04,580 --> 00:40:06,376 he was going to cause. 916 00:40:06,400 --> 00:40:08,116 He wouldn't even care. 917 00:40:08,140 --> 00:40:10,996 Guys like that never do. 918 00:40:11,020 --> 00:40:12,476 What are you going to do? Are you going to go back 919 00:40:12,500 --> 00:40:14,086 to the extraterrestrial squad or what? 920 00:40:14,110 --> 00:40:16,046 Yeah. Mars needs me. 921 00:40:16,070 --> 00:40:18,526 Dude, don't do that. Wfo is a bunch of suits. 922 00:40:18,550 --> 00:40:20,266 They're going to turn you into Bobby bureau. 923 00:40:20,290 --> 00:40:22,136 You got a better idea? 924 00:40:22,160 --> 00:40:23,396 Come back to Budapest. 925 00:40:23,420 --> 00:40:26,070 Tdy slot's open. Save you the jet lag. 926 00:40:28,080 --> 00:40:29,446 It's pelican bay. 927 00:40:29,470 --> 00:40:30,966 They just gave me a time for a hearing. 928 00:40:30,990 --> 00:40:32,446 - When? - Tuesday. 929 00:40:32,470 --> 00:40:34,406 Decide what you're going to do yet? 930 00:40:34,430 --> 00:40:36,430 I'm going to Bury him. 931 00:41:06,640 --> 00:41:08,486 Good evening, Mr. Mitchell. 932 00:41:08,510 --> 00:41:11,096 The commutation board considers many factors, 933 00:41:11,120 --> 00:41:14,056 but a victim's statement can do a lot to sway opinion. 934 00:41:14,080 --> 00:41:15,976 You'll have ten minutes to state your reasons 935 00:41:16,000 --> 00:41:17,586 why you believe Dean bartlett should not 936 00:41:17,610 --> 00:41:19,106 receive a commuted sentence. 937 00:41:19,130 --> 00:41:20,276 Got it. 938 00:41:20,300 --> 00:41:21,886 Will Dean be on the call? 939 00:41:21,910 --> 00:41:24,286 He will be. That is his right. 940 00:41:24,310 --> 00:41:27,286 But he is not allowed to speak to you directly. 941 00:41:27,310 --> 00:41:28,676 All right. 942 00:41:28,700 --> 00:41:30,466 I'm going to move you into the main room now. 943 00:41:30,490 --> 00:41:31,766 You can keep your camera off 944 00:41:31,790 --> 00:41:33,726 while the board makes opening remarks. 945 00:41:33,750 --> 00:41:35,830 I'll let you know when it's time for your statement. 946 00:41:46,630 --> 00:41:48,486 Good evening, everyone. 947 00:41:48,510 --> 00:41:50,096 Today, the California board of parole 948 00:41:50,120 --> 00:41:51,966 will be hearing statements with regards 949 00:41:51,990 --> 00:41:56,870 to the commutation of sentence for Dean Anthony bartlett. 68348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.