All language subtitles for Explorer.From.Another.World.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,390 --> 00:00:06,408 Black, a perfect black. 3 00:00:06,450 --> 00:00:08,778 For eons, there was a silence. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,820 --> 00:00:11,748 Such silence was impenetrable and universal, 6 00:00:11,790 --> 00:00:15,048 all consuming and unchallenged in its authority. 7 00:00:15,090 --> 00:00:17,103 Nothing stirred, and nothing would. 8 00:00:18,242 --> 00:00:20,628 It had been so that all was perfect and still 9 00:00:20,670 --> 00:00:23,238 since the start of creation itself. 10 00:00:23,280 --> 00:00:27,888 And yet, it was simply in a blinding, instantaneous flash 11 00:00:27,930 --> 00:00:30,110 that the silence was broken. 12 00:00:41,217 --> 00:00:44,358 The universe was born, and there would never be a moment 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,413 of total silence ever again. 14 00:00:47,674 --> 00:00:50,469 And it was only with the passage of time 15 00:00:50,511 --> 00:00:53,043 that the first planets began to form. 16 00:00:54,300 --> 00:00:55,578 It was on one such planet 17 00:00:55,620 --> 00:00:59,793 that life too eventually formed, planet Earth. 18 00:01:01,852 --> 00:01:05,703 With great canyons and valleys for creatures to inhabit, 19 00:01:06,690 --> 00:01:09,813 the world began transforming in unprecedented ways, 20 00:01:10,950 --> 00:01:14,828 until eventually, man was born. 21 00:01:18,344 --> 00:01:23,327 By the 20th century, man had long oversaw his own progress. 22 00:01:24,990 --> 00:01:27,573 Electricity, the automobile, 23 00:01:28,789 --> 00:01:29,808 the telephone, 24 00:01:29,850 --> 00:01:34,188 atomic bombs, then, a man in outer space. 25 00:01:34,230 --> 00:01:35,493 Evolution was ours. 26 00:01:36,840 --> 00:01:39,258 By the 20th century, we had determined 27 00:01:39,300 --> 00:01:43,218 that no other planet in our solar system was fit for life. 28 00:01:43,260 --> 00:01:46,788 However, this determination does not exclude other planets, 29 00:01:46,830 --> 00:01:49,578 the many, many planets buried in the furthest recesses 30 00:01:49,620 --> 00:01:53,823 of outer space, places free from human awareness. 31 00:01:54,840 --> 00:01:56,340 Could there be life out there? 32 00:01:57,270 --> 00:02:00,258 Could there be life beyond our solar system? 33 00:02:00,300 --> 00:02:03,591 And if so, could they pose a threat to us? 34 00:04:56,700 --> 00:04:59,723 ♪ The neon lights are calling ♪ 35 00:04:59,765 --> 00:05:03,033 ♪ The city, she's alive ♪ 36 00:05:03,075 --> 00:05:06,010 ♪ I'm feeling good, let's stomp some wood ♪ 37 00:05:06,052 --> 00:05:10,614 ♪ Let's boogie and let's jive ♪ 38 00:05:10,656 --> 00:05:13,822 ♪ The band sure is a playing fast ♪ 39 00:05:13,864 --> 00:05:15,630 ♪ And the beer is oh so cold ♪ 40 00:05:17,118 --> 00:05:19,612 What's your favorite monster, Eddie? 41 00:05:19,654 --> 00:05:21,558 Um, say Frankenstein. 42 00:05:21,600 --> 00:05:22,433 What about you? 43 00:05:23,325 --> 00:05:24,538 Wolfman. 44 00:05:24,580 --> 00:05:25,818 He's cool. 45 00:05:25,860 --> 00:05:27,498 I like him. 46 00:05:27,540 --> 00:05:28,853 Wanna put that right there? 47 00:05:31,047 --> 00:05:32,523 And, finished! 48 00:05:35,070 --> 00:05:35,903 Looks nice. 49 00:05:38,031 --> 00:05:40,008 Can we do another one? 50 00:05:40,050 --> 00:05:40,841 You sure? 51 00:05:40,883 --> 00:05:42,354 It's kinda late, isn't it? 52 00:05:42,396 --> 00:05:43,340 Yeah. 53 00:05:49,175 --> 00:05:49,966 Okay. 54 00:05:50,008 --> 00:05:50,958 Sorry to break up the party, 55 00:05:51,000 --> 00:05:53,054 but it's time for bed, Cindy. 56 00:05:53,096 --> 00:05:53,988 Aw! 57 00:05:54,030 --> 00:05:55,548 It's okay, we can do another one tomorrow night, 58 00:05:55,590 --> 00:05:56,423 all right? 59 00:05:59,744 --> 00:06:02,298 It's Friday night and you're putting puzzles together 60 00:06:02,340 --> 00:06:03,408 with your sister? 61 00:06:03,450 --> 00:06:04,608 Nothing to do, I guess. 62 00:06:04,650 --> 00:06:06,888 You could always come watch "Rawhide" on the television 63 00:06:06,930 --> 00:06:07,908 with your father and I. 64 00:06:07,950 --> 00:06:09,621 It's about to start, Helen! 65 00:06:09,663 --> 00:06:10,518 Okay, dear! 66 00:06:10,560 --> 00:06:12,468 Think I'll just stay here and read some comics. 67 00:06:12,510 --> 00:06:14,924 Well, the offer still stands if you change your mind. 68 00:06:14,966 --> 00:06:15,958 Night, Mom. 69 00:06:16,000 --> 00:06:19,645 ♪ In this dance hall where dreams take flight ♪ 70 00:06:19,687 --> 00:06:23,174 ♪ You're the star of my Saturday night ♪ 71 00:06:23,216 --> 00:06:24,809 ♪ Underneath that old moon filled night ♪ 72 00:06:24,851 --> 00:06:26,478 And that was Big Todd McGee 73 00:06:26,520 --> 00:06:27,648 with, "Going out Tonight." 74 00:06:27,690 --> 00:06:30,138 And what y'all doing out tonight, Beutter County? 75 00:06:30,180 --> 00:06:32,478 Wait, Frank just handed me some adverts. 76 00:06:32,520 --> 00:06:34,008 Now, for a special announcement, 77 00:06:34,050 --> 00:06:35,598 folks, may I have the pleasure of unveiling 78 00:06:35,640 --> 00:06:36,638 to all of you, 79 00:06:36,680 --> 00:06:38,598 the grand opening of Dario's Pizza. 80 00:06:38,640 --> 00:06:40,995 That's right, traditional, genuine, Italian pizza 81 00:06:41,037 --> 00:06:43,664 just down... 82 00:06:51,990 --> 00:06:53,148 Jesus, Cullpepper! 83 00:06:53,190 --> 00:06:54,023 Sorry. 84 00:06:55,591 --> 00:06:56,598 Well, are you ready? 85 00:06:56,640 --> 00:06:57,588 Ready for what? 86 00:06:57,630 --> 00:06:58,458 It's Friday night! 87 00:06:58,500 --> 00:06:59,785 Did you forget already? - Forget what? 88 00:06:59,827 --> 00:07:01,998 "The Atomic Creature" playing at The Exeter tonight. 89 00:07:02,040 --> 00:07:02,831 Remember? 90 00:07:02,873 --> 00:07:04,218 I just feel like staying in the night. 91 00:07:04,260 --> 00:07:06,247 Well, what do you want me to tell Mary Beth? 92 00:07:06,289 --> 00:07:09,289 You know Mary Beth would never go see a picture like that. 93 00:07:10,680 --> 00:07:12,886 Eddie Joseph Makielski! 94 00:07:12,928 --> 00:07:15,783 How do you know which kind of picture I wanna go see? 95 00:07:17,791 --> 00:07:19,593 ♪ The moon is so bright 96 00:07:19,635 --> 00:07:21,858 Are you going to the Out of the World Dance next Friday? 97 00:07:21,900 --> 00:07:25,158 Well, Donald Gleason asked me to go. 98 00:07:25,200 --> 00:07:26,268 Oh. 99 00:07:26,310 --> 00:07:28,411 But I haven't said yes yet. 100 00:07:28,453 --> 00:07:30,318 Oh, why is that? 101 00:07:30,360 --> 00:07:31,908 Well, he's not the one I want to go with. 102 00:07:31,950 --> 00:07:34,414 Hmm. - What about you? 103 00:07:34,456 --> 00:07:37,541 If you're interested, I mean, I'm going. 104 00:07:37,583 --> 00:07:40,488 I don't wanna be a burden or anything. 105 00:07:40,530 --> 00:07:42,115 I mean, I like... - Mm. 106 00:07:42,157 --> 00:07:45,108 Like, I mean, I don't want to be like a problem, 107 00:07:45,150 --> 00:07:46,548 but would you ever- 108 00:07:46,590 --> 00:07:48,459 Who cares about some crummy dance? 109 00:07:48,501 --> 00:07:51,312 We're gonna be late and get stuck with some lousy seats. 110 00:07:55,260 --> 00:07:56,358 Fine, we'll take the shortcut 111 00:07:56,400 --> 00:07:58,338 through Farmer Gibbon's place, 112 00:07:58,380 --> 00:08:00,216 save us some time. 113 00:08:00,258 --> 00:08:01,113 Fine. 114 00:08:03,216 --> 00:08:04,878 Evening, Professor. 115 00:08:04,920 --> 00:08:07,443 Evening, Mary Beth, boys. 116 00:08:10,881 --> 00:08:13,710 ♪ Oh, oh, darling ♪ 117 00:08:20,049 --> 00:08:24,710 ♪ Soft, gentle breeze ♪ Curious. 118 00:08:30,614 --> 00:08:33,198 Professor Farnsworth speaking. 119 00:08:33,240 --> 00:08:34,818 I hope I'm not interrupting your evening, 120 00:08:34,860 --> 00:08:35,928 Professor Farnsworth. 121 00:08:35,970 --> 00:08:37,038 Oh, that's quite all right, Jean. 122 00:08:37,080 --> 00:08:39,618 Mark Taylor just phoned me from the observatory, 123 00:08:39,660 --> 00:08:42,198 and he said that he saw a peculiar incoming object 124 00:08:42,240 --> 00:08:43,128 through the telescope. 125 00:08:43,170 --> 00:08:44,388 And I thought you ought to know. 126 00:08:44,430 --> 00:08:45,750 I saw it as well. 127 00:08:45,792 --> 00:08:47,592 Probably just a meteoroid. 128 00:08:47,634 --> 00:08:48,879 Possibly. 129 00:08:48,921 --> 00:08:52,008 But he insisted its movements were entirely erratic. 130 00:08:52,050 --> 00:08:53,538 See if you can track it. 131 00:08:53,580 --> 00:08:55,398 Maybe we can get a group together Monday 132 00:08:55,440 --> 00:08:56,778 and search for any remnants. 133 00:08:56,820 --> 00:08:58,166 Sure thing, Professor. - All right, then. 134 00:08:58,208 --> 00:09:01,516 See you Monday. 135 00:09:10,020 --> 00:09:12,438 So what did the Mrs. have to say? 136 00:09:12,480 --> 00:09:15,438 I've been married to that woman for over 20 years. 137 00:09:15,480 --> 00:09:19,183 She makes the same damn meal every Friday night, 138 00:09:19,225 --> 00:09:22,848 Chipped beef on toast and stuffed celery. 139 00:09:22,890 --> 00:09:25,008 Sounds like she needs some new recipes. 140 00:09:25,050 --> 00:09:27,858 You wanna know what she's making for dessert? 141 00:09:27,900 --> 00:09:29,718 Frosted ham ribbon loaf. 142 00:09:29,760 --> 00:09:32,568 You wanna stop by my place tonight, Sheriff, for dinner? 143 00:09:32,610 --> 00:09:33,588 Why? 144 00:09:33,630 --> 00:09:35,268 What's Maybelle making? 145 00:09:35,310 --> 00:09:36,798 I bet it's something good. 146 00:09:36,840 --> 00:09:39,618 Her slow cooked pot roast with carrots 147 00:09:39,660 --> 00:09:41,748 and potatoes garnish. 148 00:09:41,790 --> 00:09:43,337 Fill you up like a tick. 149 00:09:44,772 --> 00:09:46,938 Well, I'd love to Tommy, 150 00:09:46,980 --> 00:09:49,668 but if the Mrs. found out I have supper with y'all, 151 00:09:49,710 --> 00:09:51,978 I'd be sleeping on the Chesterfield for a week. 152 00:09:52,020 --> 00:09:56,732 Just so you know, Sheriff, the offer stands anytime. 153 00:09:57,810 --> 00:09:59,510 That's awful kind of you, Tommy. 154 00:10:01,830 --> 00:10:04,068 Sheriff's Office. 155 00:10:04,110 --> 00:10:08,088 Yes, sir. 156 00:10:08,130 --> 00:10:08,963 Yes, sir. 157 00:10:10,290 --> 00:10:11,123 A glow? 158 00:10:12,960 --> 00:10:13,863 In the woods, 159 00:10:15,570 --> 00:10:17,883 south of Lakewood College. 160 00:10:19,986 --> 00:10:24,986 ♪ I'd be happy all my life ♪ 161 00:10:26,195 --> 00:10:31,028 ♪ With that aggravating beauty, Lulu Walls ♪ 162 00:10:37,762 --> 00:10:39,607 Sweet Jesus! 163 00:10:39,649 --> 00:10:41,730 The commies have finally done it! 164 00:10:41,772 --> 00:10:43,855 It's a God damn invasion! 165 00:10:45,264 --> 00:10:48,390 Not today, Nikita Khrushchev! 166 00:10:51,807 --> 00:10:53,378 Who's out there? 167 00:10:53,420 --> 00:10:54,484 What was that? 168 00:10:54,526 --> 00:10:55,541 Was that Gibbons? 169 00:10:55,583 --> 00:10:56,374 Probably just an owl 170 00:10:56,416 --> 00:10:58,158 No, I think I heard it too. 171 00:10:58,200 --> 00:10:59,628 You know that drunk has a shotgun, right? 172 00:10:59,670 --> 00:11:00,461 Yeah, I'm aware. 173 00:11:00,503 --> 00:11:01,880 What the shit is this? 174 00:11:02,754 --> 00:11:03,586 Ah, shit, he spotted us. 175 00:11:03,628 --> 00:11:05,711 God damn commies are invading! 176 00:11:05,753 --> 00:11:07,998 You got five seconds to get off my land 177 00:11:08,040 --> 00:11:09,708 and 10 seconds to get out of my country 178 00:11:09,750 --> 00:11:10,938 before I shove two barrels 179 00:11:10,980 --> 00:11:12,909 of American freedom up your head! 180 00:11:12,951 --> 00:11:14,318 Can you see him? - Yeah, I can see him. 181 00:11:15,120 --> 00:11:16,450 He's screaming, but not at us. 182 00:11:16,492 --> 00:11:18,180 Well, who's he screaming at then? 183 00:11:18,222 --> 00:11:19,680 I don't know. 184 00:11:19,722 --> 00:11:21,329 He seems pretty worked up about it. 185 00:12:15,321 --> 00:12:17,096 What the shit Jesus? 186 00:12:22,082 --> 00:12:24,126 Who's out there? 187 00:12:38,097 --> 00:12:40,990 The hell kind of mutant cosmonaut are you? 188 00:12:52,558 --> 00:12:54,998 Oh, shit. 189 00:13:00,657 --> 00:13:01,728 All right. 190 00:13:01,770 --> 00:13:02,952 And Loraine is wrapping her around- 191 00:13:02,994 --> 00:13:03,985 There we go. - the ropes, 192 00:13:04,027 --> 00:13:06,417 and she's really giving her the works. 193 00:13:06,459 --> 00:13:07,399 Come on, now! 194 00:13:07,441 --> 00:13:09,498 Socked between the shoulder blades- 195 00:13:09,540 --> 00:13:11,838 Rip her top off! 196 00:13:11,880 --> 00:13:12,798 Rip her top off! 197 00:13:12,840 --> 00:13:14,474 on those ropes and. 198 00:13:15,172 --> 00:13:16,306 The referee is stopping the match! 199 00:13:17,281 --> 00:13:18,662 Disqualifying the... Aw, hell! 200 00:13:18,704 --> 00:13:20,598 The referee has disqualified 201 00:13:20,640 --> 00:13:23,354 Lorraine Johnson, and we'll be right back, folks. 202 00:13:23,396 --> 00:13:24,978 Breweries is the beer 203 00:13:25,020 --> 00:13:27,275 with the one big difference. 204 00:13:27,317 --> 00:13:28,789 ♪ It's Drewrys for you ♪ 205 00:13:30,513 --> 00:13:31,865 ♪ It's Drewrys for me ♪ 206 00:13:34,478 --> 00:13:36,282 I'd sure like to wrestle her. 207 00:13:36,324 --> 00:13:39,228 ♪ That's a big difference in beer is Big D ♪ 208 00:13:39,270 --> 00:13:42,097 ♪ So much more flavor ♪ 209 00:13:42,139 --> 00:13:43,855 ♪ And less filling too ♪ 210 00:13:48,716 --> 00:13:50,273 Professor Farnsworth, 211 00:13:50,315 --> 00:13:52,774 there was a man, and then, he had a pack. 212 00:13:52,816 --> 00:13:54,342 And he was near Gibbons on a farm and it was night. 213 00:13:59,010 --> 00:14:00,469 Okay, calm down! 214 00:14:06,210 --> 00:14:07,848 Now, what's all this excitement about? 215 00:14:07,890 --> 00:14:08,868 Farmer Gibbons is dead. 216 00:14:08,910 --> 00:14:10,368 You gotta call Sheriff Wilcox now! 217 00:14:10,410 --> 00:14:11,688 Dead? 218 00:14:11,730 --> 00:14:12,738 Well, what happened to him? 219 00:14:12,780 --> 00:14:14,628 His head is just blown clean off! 220 00:14:14,670 --> 00:14:16,171 By a creature from another world. 221 00:14:20,790 --> 00:14:22,188 Look, we don't know what we saw, 222 00:14:22,230 --> 00:14:24,978 but someone or something just shot him. 223 00:14:25,020 --> 00:14:25,901 Now, this wouldn't be some sort of prank, 224 00:14:25,943 --> 00:14:27,828 Mary Beth? - No, honest! 225 00:14:27,870 --> 00:14:28,661 Just- 226 00:14:28,703 --> 00:14:29,494 You wouldn't want me calling your folks. 227 00:14:29,536 --> 00:14:30,768 Call Sheriff Wilcox, please! 228 00:14:30,810 --> 00:14:32,483 There's something strange going on here! 229 00:14:35,273 --> 00:14:36,888 What are you waiting for? 230 00:14:36,930 --> 00:14:38,180 Clarence Gibbons is dead! 231 00:14:40,229 --> 00:14:45,229 ♪ Well, I'm sitting on the porch with my heart in my hand ♪ 232 00:14:46,357 --> 00:14:51,357 ♪ Watching the sunset over this lonely land ♪ 233 00:14:51,486 --> 00:14:54,029 ♪ I've been a drifting and a rambling ♪ 234 00:14:54,071 --> 00:14:56,705 ♪ Through dust and through rain ♪ 235 00:14:56,747 --> 00:14:58,106 ♪ But I can't seem ♪ 236 00:14:58,148 --> 00:15:02,731 ♪ To shake off this heartache and pain ♪ 237 00:15:03,796 --> 00:15:08,671 ♪ Why did you lead me in ♪ 238 00:15:08,713 --> 00:15:11,215 ♪ I've searching for solice ♪ 239 00:15:11,257 --> 00:15:12,603 Sheriff's Office. 240 00:15:13,800 --> 00:15:14,943 Hold on, Professor. 241 00:15:15,840 --> 00:15:19,994 Okay, they saw what now? 242 00:15:20,036 --> 00:15:24,658 Clarence Gibbon? 243 00:15:24,700 --> 00:15:27,288 Well, I admit, that damn drunk's as crazy as a dog 244 00:15:27,330 --> 00:15:28,878 in a hubcap factory. 245 00:15:28,920 --> 00:15:32,296 But I reckon he was just taking pot-shots at coons again. 246 00:15:32,338 --> 00:15:36,183 I think you have some excited kids with wild imaginations. 247 00:15:37,690 --> 00:15:41,268 Look, I got Tommy out on another call right now, 248 00:15:41,310 --> 00:15:42,918 but if it makes you feel better, 249 00:15:42,960 --> 00:15:43,788 I'll have him swing by 250 00:15:43,830 --> 00:15:46,330 and take a look when he's done with that en, all right? 251 00:15:47,430 --> 00:15:48,930 Go on and send them kids home. 252 00:15:51,473 --> 00:15:53,462 ♪ And I've left you to roam ♪ 253 00:15:53,504 --> 00:15:56,250 ♪ In this lonesome old world without ♪ 254 00:16:03,722 --> 00:16:06,222 Tommy, come in. 255 00:16:10,770 --> 00:16:12,465 Yeah, Rossy here, come back. 256 00:16:12,507 --> 00:16:15,228 Listen, I need you to swing by the Gibbon's place 257 00:16:15,270 --> 00:16:17,268 and check on that old fool. 258 00:16:17,310 --> 00:16:19,309 He's shooting that damn shotgun again. 259 00:16:19,351 --> 00:16:20,692 Roger that, Sheriff. 260 00:16:20,734 --> 00:16:23,458 I just pulled into the Marko place out here. 261 00:16:23,500 --> 00:16:25,758 I'll get on that as soon as I get done 262 00:16:25,800 --> 00:16:28,038 with barnyard mystery. 263 00:16:28,080 --> 00:16:28,913 Standing by. 264 00:16:30,041 --> 00:16:33,048 I ain't never gonna get home for dinner tonight. 265 00:16:33,090 --> 00:16:34,542 Lord above. 266 00:16:34,584 --> 00:16:35,598 Why? 267 00:16:35,640 --> 00:16:36,431 And my chickens! 268 00:16:36,473 --> 00:16:39,453 What's this European Clydehopper up to now? 269 00:16:43,620 --> 00:16:44,613 Mr. Marko? 270 00:16:45,930 --> 00:16:46,908 Mr. Marko? 271 00:16:46,950 --> 00:16:47,783 Hey, Sheriff! 272 00:16:48,946 --> 00:16:51,138 It's Deputy, thank you. 273 00:16:51,180 --> 00:16:52,878 You made a call on the Sheriff's Office? 274 00:16:52,920 --> 00:16:54,258 No, sheriff, I didn't call, no. 275 00:16:54,300 --> 00:16:55,758 My wife, she called. 276 00:16:55,800 --> 00:16:57,994 Okay, and what is this pertaining to? 277 00:16:58,036 --> 00:17:00,318 This guy, guy is killing my chickens. 278 00:17:00,360 --> 00:17:02,335 He's ripping the head off. 279 00:17:02,377 --> 00:17:03,453 Your chicken. 280 00:17:04,306 --> 00:17:05,481 Who did this? 281 00:17:05,523 --> 00:17:06,314 This guy. 282 00:17:06,356 --> 00:17:09,618 He look like a underwater Olympic gymnast. 283 00:17:09,660 --> 00:17:10,698 And he did what now? 284 00:17:10,740 --> 00:17:12,840 Killing my chicken with like instrument. 285 00:17:13,830 --> 00:17:14,688 An instrument? 286 00:17:14,730 --> 00:17:16,128 Yeah, it's not like tuba, Sheriff. 287 00:17:16,170 --> 00:17:17,988 It's more like bicycle pump, okay? 288 00:17:18,030 --> 00:17:20,928 It look like a, it's got a pointy thing on the end. 289 00:17:20,970 --> 00:17:23,643 It shoot like red light, maybe blue light. 290 00:17:23,685 --> 00:17:25,488 No, Sheriff, it's red light. 291 00:17:25,530 --> 00:17:27,468 I don't think the color matters, sir. 292 00:17:27,510 --> 00:17:28,527 No problem, okay? 293 00:17:28,569 --> 00:17:29,958 I'll take care of it, eh? - No, no, no. 294 00:17:30,000 --> 00:17:31,758 Wait, sir, please! 295 00:17:31,800 --> 00:17:34,468 I will investigate the situation on your property. 296 00:17:34,510 --> 00:17:37,111 Please, you can rest here. 297 00:17:37,153 --> 00:17:39,558 I will get back to you as soon as possible. 298 00:17:39,600 --> 00:17:40,458 Are you sure? 299 00:17:40,500 --> 00:17:41,298 Yes, sir. 300 00:17:41,340 --> 00:17:42,558 Okay, well, hold on, Sheriff. 301 00:17:42,600 --> 00:17:43,788 Hold on! 302 00:17:43,830 --> 00:17:44,987 Let me put the gun away. 303 00:17:45,029 --> 00:17:47,058 I'm gonna go with you, okay? 304 00:17:47,100 --> 00:17:48,222 I have Fox Deluxe, eh? 305 00:17:48,264 --> 00:17:51,588 No, I cannot partake while I'm on duty, sir. 306 00:17:51,630 --> 00:17:53,178 I appreciate the offer. 307 00:17:53,220 --> 00:17:54,198 Oh, okay, if you're sure. 308 00:17:54,240 --> 00:17:55,031 I wait here. 309 00:17:55,073 --> 00:17:56,240 I drink. 310 00:17:56,282 --> 00:17:57,073 When you come back, we drink together, huh? 311 00:17:57,115 --> 00:17:58,428 Thank you, Mr. Marko. 312 00:17:58,470 --> 00:17:59,718 I will get right back to you. 313 00:17:59,760 --> 00:18:00,551 Okay, Sheriff. 314 00:18:00,593 --> 00:18:01,384 Good luck, eh? 315 00:18:01,426 --> 00:18:02,385 All right, thank you. 316 00:18:02,427 --> 00:18:04,368 And it's Deputy, thank you. 317 00:18:04,410 --> 00:18:05,201 What? 318 00:18:08,370 --> 00:18:09,320 Good luck, Sheriff! 319 00:18:37,628 --> 00:18:39,828 There's nothing we can do, Eddie. 320 00:18:39,870 --> 00:18:41,808 Yeah, we'll just let the grownups handle this one. 321 00:18:41,850 --> 00:18:43,848 Besides, do you wanna get vaporized or something? 322 00:18:43,890 --> 00:18:45,948 I don't want anyone to get vaporized, Chuck! 323 00:18:45,990 --> 00:18:46,908 Who knows who could be next? 324 00:18:46,950 --> 00:18:48,588 It could be us, friends, family. 325 00:18:48,630 --> 00:18:50,538 You saw what happened to Gibbons, and he had a shotgun! 326 00:18:50,580 --> 00:18:52,758 I wouldn't mind if he vaporized my step daddy. 327 00:18:52,800 --> 00:18:55,278 Chuck, you need to take this a little more seriously. 328 00:18:55,320 --> 00:18:56,808 Well, what are we supposed to do then, huh? 329 00:18:56,850 --> 00:18:58,518 Kindly ask them to not decapitate the good people 330 00:18:58,560 --> 00:18:59,388 of Beutter County? 331 00:18:59,430 --> 00:19:01,203 That's enough, Chuck! 332 00:19:02,328 --> 00:19:04,368 He's right though, Eddie. 333 00:19:04,410 --> 00:19:05,493 What can we do? 334 00:19:08,015 --> 00:19:09,063 I don't know. 335 00:19:10,050 --> 00:19:11,418 We don't do something now, 336 00:19:11,460 --> 00:19:14,239 there won't be nobody left to do something later. 337 00:19:27,840 --> 00:19:28,863 Excuse me, sir? 338 00:19:30,990 --> 00:19:32,763 Can you stand up, please? 339 00:19:33,960 --> 00:19:36,888 Sir, I'm gonna have to ask you to turn around, please. 340 00:19:36,930 --> 00:19:38,730 We're gonna have a little talk here. 341 00:19:41,134 --> 00:19:43,578 Whoa, whoa, whoa, whoa! 342 00:19:43,620 --> 00:19:46,135 I need you to put that away. 343 00:19:46,177 --> 00:19:48,378 I need you to put that away now, 344 00:19:48,420 --> 00:19:49,983 so we can have a discussion, 345 00:19:51,150 --> 00:19:53,077 like two normal gentlemen. 346 00:19:55,950 --> 00:19:56,988 Thank you, sir. 347 00:19:57,030 --> 00:19:58,398 I appreciate that. 348 00:19:58,440 --> 00:20:01,513 Now, is that a dead chicken you have there? 349 00:20:04,800 --> 00:20:06,558 What is going on here? 350 00:20:06,600 --> 00:20:08,163 Do you understand me now? 351 00:20:08,205 --> 00:20:11,058 What are you wearing on your head? 352 00:20:11,100 --> 00:20:13,848 Boy, are you some sort of pilot or something? 353 00:20:13,890 --> 00:20:15,371 Did you have a crash? whoa! 354 00:20:16,960 --> 00:20:18,761 My bowling hand! 355 00:20:26,092 --> 00:20:28,078 Why'd you have to do that, mister? 356 00:20:52,718 --> 00:20:53,551 Gibbon! 357 00:20:55,341 --> 00:20:56,341 Is that you? 358 00:21:02,250 --> 00:21:04,128 Poor bastard. 359 00:21:04,170 --> 00:21:05,118 Drunken hillbillies 360 00:21:05,160 --> 00:21:07,653 and shotguns are not a good combination. 361 00:21:12,480 --> 00:21:15,543 Even a hillbilly like you couldn't be that drunk. 362 00:21:20,310 --> 00:21:21,303 Curious. 363 00:21:40,650 --> 00:21:42,438 Jesus, Mary, and- 364 00:21:42,480 --> 00:21:43,313 Joseph? 365 00:21:44,430 --> 00:21:46,191 You're fourth in line right now. 366 00:21:46,233 --> 00:21:49,323 I've been getting whack a doodle calls all damn night! 367 00:21:50,790 --> 00:21:51,978 Now, you sit tight. 368 00:21:52,020 --> 00:21:55,488 I'll send Rossy by just as soon as I can. 369 00:21:55,530 --> 00:21:57,048 Okay. 370 00:21:57,090 --> 00:21:58,608 All right. 371 00:21:58,650 --> 00:21:59,718 Okay. 372 00:21:59,760 --> 00:22:01,410 You tell Erdle May I said bye to you. 373 00:22:15,870 --> 00:22:17,303 Rossy, come back now. 374 00:22:21,780 --> 00:22:23,796 Rossy, you out there? 375 00:22:26,580 --> 00:22:29,308 Tommy, pick up the damn radio! 376 00:22:57,734 --> 00:23:00,488 Going after him, aren't you, Sheriff? 377 00:23:00,530 --> 00:23:02,508 Going after who, Hank? 378 00:23:02,550 --> 00:23:04,458 The God damn spaceman! 379 00:23:04,500 --> 00:23:06,678 It's like I told Tommy earlier, I saw a green man 380 00:23:06,720 --> 00:23:08,448 with a fish bowl on his head, digging the hole off the back 381 00:23:08,490 --> 00:23:09,798 of Montgomery Lawson's place. 382 00:23:09,840 --> 00:23:11,268 Then, he jumped into some sort 383 00:23:11,310 --> 00:23:13,488 of flying space capsule and flew off! 384 00:23:13,530 --> 00:23:15,858 Hank, I believe the only thing you've seen tonight is 385 00:23:15,900 --> 00:23:17,450 the bottom of a whiskey bottle. 386 00:23:18,360 --> 00:23:20,610 Well, I do like to drink a little, Sheriff. 387 00:23:21,630 --> 00:23:22,813 Okay, a lot. 388 00:23:22,855 --> 00:23:24,798 But I know what I saw! 389 00:23:24,840 --> 00:23:29,598 Well, what you say is true, make room in there. 390 00:23:29,640 --> 00:23:30,993 I always get my man. 391 00:23:32,580 --> 00:23:33,878 Ain't no man, Sheriff! 392 00:24:49,405 --> 00:24:50,598 Well, hot dog. 393 00:24:50,640 --> 00:24:51,693 Ruby Jean? 394 00:25:01,343 --> 00:25:03,176 What a God damn waste. 395 00:25:19,133 --> 00:25:21,195 Did you do this to Ruby Jean? 396 00:25:21,237 --> 00:25:23,388 You bastard! 397 00:26:47,040 --> 00:26:49,100 Curious. 398 00:27:46,309 --> 00:27:47,888 Remarkable! 399 00:27:47,930 --> 00:27:51,890 They travel the universe seeking new life forms! 400 00:27:55,596 --> 00:27:59,929 They're explorers! 401 00:28:18,839 --> 00:28:19,672 Jean? 402 00:28:23,322 --> 00:28:24,155 Jean! 403 00:28:41,105 --> 00:28:41,938 Jean! 404 00:28:42,795 --> 00:28:44,384 Jean! 405 00:28:44,426 --> 00:28:45,217 Jean! 406 00:28:46,587 --> 00:28:47,838 I'll get you out, Jean. 407 00:28:47,880 --> 00:28:49,103 Hold on tight, Jean! 408 00:28:52,317 --> 00:28:54,248 Jean! 409 00:28:54,290 --> 00:28:58,503 Rossy, come in. 410 00:29:00,270 --> 00:29:03,865 Tommy, come in. 411 00:29:10,011 --> 00:29:10,844 Jean! 412 00:29:12,141 --> 00:29:13,968 They're not explorers. 413 00:29:14,010 --> 00:29:15,320 They're conquerors! 414 00:29:19,285 --> 00:29:20,943 Wait one moment, Jean! 415 00:29:20,985 --> 00:29:23,152 I'll get you out of there. 416 00:30:11,923 --> 00:30:13,315 Hold tight, Jean. 417 00:30:13,357 --> 00:30:14,778 I will return. 418 00:30:31,528 --> 00:30:32,611 I'm going. 419 00:30:35,473 --> 00:30:37,473 I'm going with you. 420 00:30:42,490 --> 00:30:44,193 You're outta your minds. 421 00:30:46,140 --> 00:30:47,421 Then stay. 422 00:30:58,431 --> 00:31:00,303 Well, I'm obviously going with you. 423 00:31:34,500 --> 00:31:35,628 Professor? 424 00:31:35,670 --> 00:31:36,855 What are you doing out here? 425 00:31:36,897 --> 00:31:38,688 And what was that bright light I saw? 426 00:31:38,730 --> 00:31:40,338 There's no time to explain. 427 00:31:40,380 --> 00:31:43,668 There's a spaceship from another world in that clearing, 428 00:31:43,710 --> 00:31:45,048 and if I'm correct, 429 00:31:45,090 --> 00:31:46,698 they intend to take over the Earth! 430 00:31:46,740 --> 00:31:47,958 Spaceship? 431 00:31:48,000 --> 00:31:49,900 You're starting to sound like Gibbons. 432 00:31:50,838 --> 00:31:53,238 You've been sampling his corn liquor? 433 00:31:53,280 --> 00:31:54,798 This is no time for jokes. 434 00:31:54,840 --> 00:31:55,962 We need to act fast! 435 00:32:00,390 --> 00:32:01,713 What on earth? 436 00:32:02,910 --> 00:32:04,098 I can assure you, Sheriff, 437 00:32:04,140 --> 00:32:06,618 that sound you're hearing is not of this earth. 438 00:32:06,660 --> 00:32:08,163 Now, we must move quickly! 439 00:32:09,270 --> 00:32:10,364 Well, lead the way. 440 00:32:27,649 --> 00:32:29,748 Is that Gibbons? 441 00:32:29,790 --> 00:32:30,581 What's left of him. 442 00:32:30,623 --> 00:32:32,178 Where in the hell's his head? 443 00:32:32,220 --> 00:32:34,250 You haven't been listening. Sheriff. 444 00:32:34,292 --> 00:32:37,608 Under no circumstances must we allow that ship 445 00:32:37,650 --> 00:32:38,853 to leave this planet. 446 00:32:40,020 --> 00:32:43,212 And if I'm correct, 447 00:32:43,254 --> 00:32:45,288 they won't be able to. 448 00:32:45,330 --> 00:32:46,488 Well, what's that supposed to be? 449 00:32:46,530 --> 00:32:48,547 I think it's some sort of fuel cell. 450 00:32:48,589 --> 00:32:50,118 I'm not gonna wait and find out. 451 00:32:50,160 --> 00:32:51,648 No, no, it's too risky! 452 00:32:51,690 --> 00:32:53,358 From what you've told me, 453 00:32:53,400 --> 00:32:55,968 that ship is nothing but bad news in every direction. 454 00:32:56,010 --> 00:32:58,818 My assistant, Jean Lockyear, is on that craft. 455 00:32:58,860 --> 00:33:00,168 Okay, Wernher von Braun, 456 00:33:00,210 --> 00:33:02,298 what are we gonna do about it? 457 00:33:02,340 --> 00:33:03,940 We need to come up with a plan 458 00:33:04,830 --> 00:33:06,700 to get that alien off that 459 00:33:09,030 --> 00:33:10,458 ship. 460 00:33:10,500 --> 00:33:12,648 Quick, Sheriff, take your shot! 461 00:33:12,690 --> 00:33:14,268 We may not get another chance! 462 00:33:14,310 --> 00:33:16,052 Only need one shot, Professor. 463 00:33:24,420 --> 00:33:25,490 Sheriff! 464 00:33:42,289 --> 00:33:43,322 Professor! 465 00:33:43,364 --> 00:33:45,633 You must get that fuel cell! 466 00:33:47,100 --> 00:33:48,492 Get that fuel cell! 467 00:33:53,310 --> 00:33:54,528 Go for it, Eddie! 468 00:33:54,570 --> 00:33:55,488 I've got you covered. 469 00:33:55,530 --> 00:33:57,347 - Why do I gotta go? - You're faster than me. 470 00:33:57,389 --> 00:33:59,560 And besides, I got a supinated gait. 471 00:33:59,602 --> 00:34:01,638 What does your front gate gotta do with anything? 472 00:34:01,680 --> 00:34:02,555 What? - What? 473 00:34:02,597 --> 00:34:03,925 You said front gate? - I'll do it. 474 00:34:03,967 --> 00:34:05,207 What? - No, I'll do it. 475 00:34:05,249 --> 00:34:06,200 I got it, okay? 476 00:34:06,242 --> 00:34:07,033 I got it. 477 00:34:26,253 --> 00:34:27,708 I'll distract him. 478 00:34:27,750 --> 00:34:28,583 On three. 479 00:34:30,299 --> 00:34:33,608 One, 480 00:34:33,650 --> 00:34:34,483 two, 481 00:34:36,295 --> 00:34:37,132 three! 482 00:34:55,284 --> 00:34:56,075 Oh, sh- 483 00:34:58,307 --> 00:34:59,265 Chuck! 484 00:35:47,682 --> 00:35:48,864 No! 485 00:35:48,906 --> 00:35:51,839 Eddie! 486 00:35:54,453 --> 00:35:56,688 What are we gonna do, Eddie? 487 00:35:56,730 --> 00:35:57,521 Where's it at? 488 00:35:57,563 --> 00:35:58,396 Where's my slingshot? 489 00:36:01,976 --> 00:36:03,836 Where's it at? 490 00:36:03,878 --> 00:36:05,295 Okay, okay, okay. 491 00:36:06,260 --> 00:36:07,542 We got one shot, okay. 492 00:36:15,240 --> 00:36:16,578 Okay, I need another rock or something. 493 00:36:16,620 --> 00:36:17,787 Hurry! 494 00:36:21,300 --> 00:36:22,668 Here! 495 00:36:22,710 --> 00:36:23,501 Take this. 496 00:36:27,655 --> 00:36:28,848 Eddie, hurry! 497 00:36:28,890 --> 00:36:29,973 You must act now. 498 00:36:35,485 --> 00:36:36,744 Steady. 499 00:36:36,786 --> 00:36:39,286 Come on. 500 00:36:39,328 --> 00:36:41,474 Steady. 501 00:37:10,231 --> 00:37:14,249 I hope you enjoyed your time here in Beutter County, 502 00:37:15,390 --> 00:37:17,404 but now, it's time for you to go. 503 00:37:26,374 --> 00:37:27,207 Bingo. 504 00:37:50,943 --> 00:37:52,412 Nice shot, Sheriff. 505 00:37:52,454 --> 00:37:54,897 Couldn't have done it without the help of these kids. 506 00:37:54,939 --> 00:37:57,343 Where do you think he came from, Professor? 507 00:37:57,385 --> 00:38:00,105 He came from another world, Eddie. 508 00:38:00,147 --> 00:38:03,933 But he underestimated our ability to fight back. 509 00:38:06,390 --> 00:38:07,818 Come, Sheriff, 510 00:38:07,860 --> 00:38:09,687 let's get Jean off that ship. 511 00:38:20,940 --> 00:38:21,773 Poor Chuck. 512 00:38:25,722 --> 00:38:27,831 I'm sorry for your loss, Eddie. 513 00:38:27,873 --> 00:38:29,508 Uh-huh. 514 00:38:38,527 --> 00:38:43,527 ♪ I saw you shining in the night ♪ 515 00:38:43,846 --> 00:38:47,170 ♪ A silver hue ♪ 516 00:38:47,212 --> 00:38:49,822 ♪ Bright like a dream ♪ 517 00:38:49,864 --> 00:38:52,112 ♪ Oh, how you gleam ♪ 518 00:38:52,154 --> 00:38:53,426 ♪ What makes me gaze ♪ 519 00:38:53,468 --> 00:38:55,489 You wanna go to the dance? 520 00:38:55,531 --> 00:38:56,708 ♪ The way that I do ♪ 521 00:38:56,750 --> 00:38:59,035 It took you long enough to ask. 522 00:38:59,077 --> 00:39:02,910 ♪ Oh, I'm so in love with you ♪ 523 00:39:10,318 --> 00:39:13,705 ♪ With every twinkle ♪ 524 00:39:13,747 --> 00:39:15,980 ♪ My heart sighs ♪ 525 00:39:16,022 --> 00:39:21,022 ♪ In your glow, the world feels new ♪ 526 00:39:21,464 --> 00:39:23,977 ♪ So close, yet far ♪ 527 00:39:24,019 --> 00:39:26,483 ♪ My evening star ♪ 528 00:39:26,525 --> 00:39:31,525 ♪ Holding me tight the way lovers do ♪ 529 00:39:32,783 --> 00:39:37,116 ♪ Old fool, my heart belongs to you ♪ 530 00:41:20,516 --> 00:41:23,922 ♪ So let's run, run around all night long ♪ 531 00:41:23,964 --> 00:41:25,514 ♪ Hit the town ♪ 532 00:41:25,556 --> 00:41:27,294 ♪ What on earth could go wrong ♪ 533 00:41:27,336 --> 00:41:28,908 ♪ Run around ♪ 534 00:41:28,950 --> 00:41:30,836 ♪ Hope I'm not coming off strong ♪ 535 00:41:30,878 --> 00:41:32,652 ♪ Feel the sound, boogie down ♪ 536 00:41:32,694 --> 00:41:34,143 ♪ Dance to the very last song ♪ 537 00:41:34,185 --> 00:41:36,821 ♪ So let's run, run all night long ♪ 538 00:41:36,863 --> 00:41:38,619 ♪ Run around all night long ♪ 539 00:42:00,475 --> 00:42:02,758 ♪ Well, we'll hop in my car ♪ 540 00:42:02,800 --> 00:42:04,051 ♪ It's a shiny new thing ♪ 541 00:42:04,093 --> 00:42:06,176 ♪ We'll cruise on down the avenue ♪ 542 00:42:06,218 --> 00:42:07,230 ♪ Just you and me ♪ 543 00:42:07,272 --> 00:42:09,337 ♪ While the neon signs flicker ♪ 544 00:42:09,379 --> 00:42:11,293 ♪ Do like this all night ♪ 545 00:42:11,335 --> 00:42:13,095 ♪ I'll pull you close ♪ 546 00:42:13,137 --> 00:42:14,618 ♪ Yeah, you feel so right ♪ 547 00:42:14,660 --> 00:42:18,733 ♪ So let's run, run around all night long ♪ 548 00:42:18,775 --> 00:42:20,728 ♪ Hit the town, fool around ♪ 549 00:42:20,770 --> 00:42:22,385 ♪ What on earth could go wrong ♪ 550 00:42:22,427 --> 00:42:25,734 ♪ Run around, hope I'm not coming off strong ♪ 551 00:42:25,776 --> 00:42:26,993 ♪ Feel the sound, boogie down ♪ 552 00:42:27,035 --> 00:42:29,076 ♪ Dance to the very last song ♪ 553 00:42:29,118 --> 00:42:34,042 ♪ So let's run around all night, run around all night long ♪ 554 00:42:35,793 --> 00:42:38,476 ♪ You can give me the shakes ♪ 555 00:42:38,518 --> 00:42:40,894 ♪ Oh, yes, kissin' at the drive in ♪ 556 00:42:40,936 --> 00:42:42,711 ♪ We'll be out past midnight ♪ 557 00:42:42,753 --> 00:42:44,400 ♪ Oh, a tank full of gas ♪ 558 00:42:44,442 --> 00:42:47,559 ♪ Ooh, yeah, let's go everywhere ♪ 559 00:42:47,601 --> 00:42:49,374 ♪ We got no where to be ♪ 560 00:43:05,007 --> 00:43:10,007 ♪ So let's run, run around all night long ♪ 561 00:43:11,191 --> 00:43:14,509 ♪ So let's run, run around all night long ♪ 562 00:43:14,551 --> 00:43:16,411 ♪ Hit the town, fool around ♪ 563 00:43:16,453 --> 00:43:18,032 ♪ What on earth could go wrong ♪ 564 00:43:18,074 --> 00:43:21,438 ♪ Run around, hope I'm not coming off strong ♪ 565 00:43:21,480 --> 00:43:23,276 ♪ Feel the sound ♪ 566 00:43:23,318 --> 00:43:25,151 One, two, three! 567 00:43:27,585 --> 00:43:30,134 ♪ Run around all night long ♪ 568 00:43:33,340 --> 00:43:34,734 Go! 569 00:43:34,776 --> 00:43:36,659 Get back, Dan. - Fuck! 570 00:43:49,396 --> 00:43:50,910 Holy shit! 571 00:43:57,889 --> 00:44:00,738 ♪ The neon lights are calling ♪ 572 00:44:00,780 --> 00:44:03,839 ♪ The city, she's alive ♪ 573 00:44:03,881 --> 00:44:06,682 ♪ I'm feeling good, let's stomp some wood ♪ 574 00:44:06,724 --> 00:44:10,989 ♪ Let's boogie and let's jive ♪ 575 00:44:11,031 --> 00:44:14,593 ♪ The band sure is a playing fast ♪ 576 00:44:14,635 --> 00:44:17,727 ♪ And the beer is oh so cold ♪ 577 00:44:17,769 --> 00:44:20,789 ♪ I'm feeling tight, we're going to swing all night ♪ 578 00:44:20,831 --> 00:44:25,564 ♪ Get hotter than that stove ♪ 579 00:44:25,606 --> 00:44:28,454 ♪ We're going out tonight, 'til the morning light ♪ 580 00:44:28,496 --> 00:44:31,499 ♪ Gonna paint this town red ♪ 581 00:44:31,541 --> 00:44:33,260 ♪ We're going to have a ball ♪ 582 00:44:33,302 --> 00:44:38,001 ♪ Stomp the wall, get liquored and get fed ♪ 37483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.