All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E05.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 ♪Till you wandered by♪ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 ♪Effortlessly♪ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 ♪With just a smile, you awakened me♪ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 ♪I once buried my truth out of sight♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 ♪Yet your intuition traced its light♪ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 ♪How lucky to be♪ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 ♪The one you see♪ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 ♪Our hearts close the distance between us♪ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 ♪Come let me see you in the morning light♪ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 ♪Let it come roaring inside♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 ♪Stay with me♪ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 ♪Eye to eye♪ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 ♪Come feel my heart♪ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 ♪Burning bright♪ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 ♪So don't let me go♪ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 5] 25 00:01:49,500 --> 00:01:50,180 Ding Zhitong, 26 00:01:50,940 --> 00:01:52,340 I don't know what exactly happened 27 00:01:52,340 --> 00:01:53,420 between you and your uncle. 28 00:01:53,940 --> 00:01:55,780 But he deliberately sent the summon to the school. 29 00:01:56,260 --> 00:01:57,620 You know exactly what he's trying to do. 30 00:02:00,020 --> 00:02:00,940 I'm sorry, ma'am. 31 00:02:01,260 --> 00:02:02,700 If this isn't resolved properly, 32 00:02:02,940 --> 00:02:04,180 it could affect your graduation. 33 00:02:19,620 --> 00:02:20,780 When your father was sick, 34 00:02:21,140 --> 00:02:22,500 I lent you money 35 00:02:22,500 --> 00:02:23,460 because we are families. 36 00:02:23,860 --> 00:02:25,220 But your father passed away, 37 00:02:25,660 --> 00:02:26,940 and the debt still isn't settled. 38 00:02:27,340 --> 00:02:28,660 You have to pay it all back this time. 39 00:02:28,820 --> 00:02:29,900 Or I'll see you in court. 40 00:02:30,870 --> 00:02:33,000 [Pay off the debt] 41 00:02:42,260 --> 00:02:43,300 Uncle was here again? 42 00:02:44,220 --> 00:02:45,060 I told him 43 00:02:45,860 --> 00:02:47,900 I'd pay him back a little every month. We'll get it done. 44 00:02:48,380 --> 00:02:49,540 Just focus on your studies. 45 00:02:49,980 --> 00:02:51,060 I'll take care of the money. 46 00:02:51,820 --> 00:02:52,780 I don't want to study anymore. 47 00:02:53,940 --> 00:02:54,700 I want to get a job. 48 00:02:54,860 --> 00:02:55,500 No way! 49 00:02:56,700 --> 00:02:57,900 Even if I have to struggle and scrape by, 50 00:02:57,980 --> 00:02:58,980 you're staying in school. 51 00:03:00,060 --> 00:03:00,860 Don't even think about it. 52 00:03:04,220 --> 00:03:06,270 ♪I want you♪ 53 00:03:15,270 --> 00:03:20,570 ♪I miss you♪ 54 00:03:22,020 --> 00:03:27,300 ♪I love you♪ 55 00:03:31,020 --> 00:03:32,870 ♪I want you♪ 56 00:03:32,870 --> 00:03:33,970 [Gan Yang] 57 00:03:33,970 --> 00:03:36,770 ♪I'm waiting for you♪ 58 00:03:43,470 --> 00:03:45,570 [Ding Zhitong] 59 00:03:47,870 --> 00:03:49,850 ♪For you♪ 60 00:03:52,020 --> 00:03:53,500 Is she going through something? 61 00:03:53,500 --> 00:03:56,270 ♪For you♪ 62 00:04:00,420 --> 00:04:01,140 Hello, Uncle. 63 00:04:01,260 --> 00:04:02,380 It's Tong. I... 64 00:04:15,020 --> 00:04:15,820 Hello, Auntie. 65 00:04:16,100 --> 00:04:16,980 It's Tong. 66 00:04:17,300 --> 00:04:19,220 I know your uncle is in trouble, 67 00:04:19,380 --> 00:04:20,820 demanding the money two years early. 68 00:04:21,300 --> 00:04:23,060 But I don't have the money now. 69 00:04:23,060 --> 00:04:24,180 I really can't help you. 70 00:04:25,540 --> 00:04:26,100 Auntie... 71 00:04:35,540 --> 00:04:36,380 Tong, 72 00:04:36,380 --> 00:04:37,660 I'll be honest. 73 00:04:37,660 --> 00:04:39,260 I do have the money, 74 00:04:39,260 --> 00:04:41,380 but it's all for earning interest in the bank. 75 00:04:41,900 --> 00:04:42,940 That's 200,000 yuan. 76 00:04:42,940 --> 00:04:45,060 The interest alone is almost 10,000 yuan a year. 77 00:04:45,700 --> 00:04:47,940 Don't take this the wrong way. 78 00:04:48,020 --> 00:04:49,060 But if I lend it to you, 79 00:04:49,100 --> 00:04:50,620 I'll lose the interest. 80 00:04:50,740 --> 00:04:52,780 And I don't know when I'll get the principal back. 81 00:04:53,180 --> 00:04:54,100 Also, 82 00:04:54,260 --> 00:04:56,620 I heard about your uncle suing you. 83 00:04:57,740 --> 00:04:59,740 Auntie, how about this? 84 00:05:00,380 --> 00:05:01,540 I'll borrow 200,000 yuan from you. 85 00:05:01,580 --> 00:05:02,340 I'll repay 10,000 yuan every year, 86 00:05:02,540 --> 00:05:03,500 3,000 more than the bank interest. 87 00:05:03,860 --> 00:05:05,780 The bank only pays out the interest at maturity, 88 00:05:06,100 --> 00:05:08,540 but I can make monthly payments. 89 00:05:09,180 --> 00:05:10,300 Right now, it'd be 2,000 yuan a month. 90 00:05:10,460 --> 00:05:12,220 And I can repay more when I get a job. 91 00:05:12,700 --> 00:05:13,860 I'll pay it all back in two years. 92 00:05:14,020 --> 00:05:14,900 Is that okay with you? 93 00:05:15,540 --> 00:05:17,220 Words aren't enough. 94 00:05:17,220 --> 00:05:18,180 Please, Auntie. 95 00:05:18,380 --> 00:05:18,940 Then how about this? 96 00:05:19,540 --> 00:05:20,780 I'll write an IOU after hanging up 97 00:05:20,780 --> 00:05:21,540 and send you a photo of it. 98 00:05:22,020 --> 00:05:22,500 Alright. 99 00:05:23,140 --> 00:05:24,020 Listen, 100 00:05:24,020 --> 00:05:25,580 I'm only helping you 101 00:05:25,580 --> 00:05:26,180 because we're relatives. 102 00:05:26,180 --> 00:05:26,500 Okay. 103 00:05:26,500 --> 00:05:28,260 I wouldn't even bother with anyone else. 104 00:05:29,260 --> 00:05:29,740 Oh, 105 00:05:29,980 --> 00:05:31,300 don't let your cousin He Jin know 106 00:05:31,300 --> 00:05:33,220 about me lending you the money. 107 00:05:33,820 --> 00:05:35,780 You know, if he finds out about this money, 108 00:05:35,780 --> 00:05:36,780 he'll definitely have his eye on it 109 00:05:37,140 --> 00:05:38,060 and gamble it away. 110 00:05:38,180 --> 00:05:38,700 Understood. 111 00:05:39,020 --> 00:05:40,300 Thank you, Auntie. 112 00:05:40,780 --> 00:05:41,940 I'll write the IOU now. 113 00:05:43,220 --> 00:05:43,780 Alright. 114 00:05:54,380 --> 00:05:56,300 Ding Zhitong, wake up. 115 00:05:56,980 --> 00:05:58,380 Love isn't a luxury you can afford now. 116 00:05:58,980 --> 00:05:59,940 Focus on making money. 117 00:06:20,260 --> 00:06:21,900 Tong, you got your computer fixed? 118 00:06:22,420 --> 00:06:23,460 Gan Yang helped me with it. 119 00:06:23,940 --> 00:06:25,340 What's wrong? Is there a problem? 120 00:06:25,980 --> 00:06:26,660 No. 121 00:06:27,940 --> 00:06:29,820 He basically replaced all the hardware. 122 00:06:31,260 --> 00:06:32,300 Here's the money for repairing Ding Zhitong's computer 123 00:06:32,300 --> 00:06:33,980 and replacing the parts. 124 00:06:35,860 --> 00:06:36,780 She sent you? 125 00:06:38,700 --> 00:06:40,340 Why doesn't she repay me herself? 126 00:06:41,340 --> 00:06:42,620 We're all adults. 127 00:06:43,060 --> 00:06:44,420 Her message is clear. 128 00:06:44,940 --> 00:06:46,980 Please don't bother her again. 129 00:06:47,860 --> 00:06:48,820 What's your relationship with her? 130 00:06:51,060 --> 00:06:51,780 Take the money. 131 00:07:03,620 --> 00:07:04,340 Done. 132 00:07:04,460 --> 00:07:05,620 - Thanks. - Thank you. 133 00:07:07,920 --> 00:07:09,150 [Tong] 134 00:07:17,700 --> 00:07:18,220 Hello? 135 00:07:18,660 --> 00:07:20,300 Tong, what's the matter? 136 00:07:20,700 --> 00:07:21,340 Mom, 137 00:07:21,340 --> 00:07:22,940 why did it take you so long to answer? 138 00:07:23,780 --> 00:07:26,180 I... I was at the square dancing. 139 00:07:26,180 --> 00:07:28,420 It's too crowded and noisy. I couldn't hear you. 140 00:07:29,420 --> 00:07:30,540 I got my salary this month. 141 00:07:30,780 --> 00:07:31,820 Guess how much I got? 142 00:07:33,580 --> 00:07:34,460 Twenty-five hundred? 143 00:07:35,340 --> 00:07:36,100 Three thousand. 144 00:07:36,220 --> 00:07:37,060 Really? 145 00:07:37,740 --> 00:07:38,540 That much? 146 00:07:39,860 --> 00:07:40,700 My leader said 147 00:07:40,860 --> 00:07:42,100 I did well this month. 148 00:07:42,100 --> 00:07:43,940 Besides the 2,500 yuan salary, 149 00:07:43,940 --> 00:07:44,980 I also got a 500 yuan bonus. 150 00:07:45,660 --> 00:07:47,220 I'll repay 2,000 to Aun... 151 00:07:48,100 --> 00:07:49,060 I mean, repay 2,000 to Uncle, 152 00:07:49,060 --> 00:07:50,660 and transfer 500 to you. 153 00:07:51,060 --> 00:07:51,740 No need. 154 00:07:51,740 --> 00:07:53,460 I haven't even spent all the money you gave me last month. 155 00:07:53,460 --> 00:07:54,340 I don't need money this month. 156 00:07:54,780 --> 00:07:56,180 Besides, 500 yuan isn't enough. 157 00:07:56,620 --> 00:07:57,660 Use the extra 158 00:07:57,820 --> 00:07:59,340 to buy yourself a nice dress. 159 00:07:59,460 --> 00:08:00,220 Don't skimp. 160 00:08:00,460 --> 00:08:02,100 I'm doing fine. Don't worry. 161 00:08:02,460 --> 00:08:03,820 Ma'am, how much for the pancake? 162 00:08:06,180 --> 00:08:07,100 One moment, please. 163 00:08:07,660 --> 00:08:08,340 Mom, 164 00:08:09,340 --> 00:08:10,420 you're out selling pancakes again? 165 00:08:11,220 --> 00:08:13,940 No. I was just passing by someone's stall. 166 00:08:14,340 --> 00:08:15,380 Then let's video call now? 167 00:08:16,700 --> 00:08:18,980 I'm at home with nothing to do. 168 00:08:19,180 --> 00:08:20,180 Thought I'd give it a try. 169 00:08:20,820 --> 00:08:22,220 Just killing time. 170 00:08:23,060 --> 00:08:25,700 Mom, the doctor said you need rest. 171 00:08:26,180 --> 00:08:27,500 Pack up right now, 172 00:08:27,780 --> 00:08:29,460 or I'll take leave and come help you. 173 00:08:30,500 --> 00:08:31,740 Alright, I got it. 174 00:08:32,060 --> 00:08:33,100 I'm packing up. 175 00:08:33,780 --> 00:08:34,620 Keep your word. 176 00:08:35,100 --> 00:08:35,900 Okay, alright. 177 00:08:35,900 --> 00:08:36,860 I got it. 178 00:08:37,580 --> 00:08:38,300 Hold on, please. 179 00:08:39,140 --> 00:08:39,660 Mom, 180 00:08:40,340 --> 00:08:42,500 we'll have a better life someday. 181 00:08:43,700 --> 00:08:45,660 Once I earn more, 182 00:08:45,980 --> 00:08:46,980 I'll take you traveling. 183 00:08:47,580 --> 00:08:49,340 All over the country. 184 00:08:49,860 --> 00:08:51,220 Alright, then. 185 00:08:52,700 --> 00:08:54,340 I'm hanging up. 186 00:08:54,500 --> 00:08:55,940 The call is expensive. 187 00:08:57,580 --> 00:08:58,700 Okay, bye. 188 00:09:00,460 --> 00:09:02,380 Ma'am, your daughter really cares about you. 189 00:09:04,220 --> 00:09:04,940 Sorry about that. 190 00:09:05,100 --> 00:09:05,580 No worries. 191 00:09:09,860 --> 00:09:11,780 Things will get better for us. 192 00:09:15,580 --> 00:09:16,340 Ding Zhitong. 193 00:09:17,940 --> 00:09:18,500 Hey. 194 00:09:20,100 --> 00:09:20,580 How is it? 195 00:09:20,940 --> 00:09:21,740 Is the computer working well? 196 00:09:22,460 --> 00:09:23,100 It's pretty good. 197 00:09:23,860 --> 00:09:24,780 Of course it is. 198 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 Let me tell you a secret. 199 00:09:26,340 --> 00:09:27,740 Gan Yang replaced 200 00:09:27,740 --> 00:09:28,660 all the parts. 201 00:09:32,260 --> 00:09:33,300 Do you know how much it cost? 202 00:09:34,300 --> 00:09:34,980 Two thousand. 203 00:09:36,140 --> 00:09:37,220 He made me promise not to tell you. 204 00:09:37,220 --> 00:09:38,500 Don't let him know I said anything. 205 00:09:39,100 --> 00:09:40,700 But you should remember what he did for you. 206 00:09:40,980 --> 00:09:41,700 I need to get to the lab. 207 00:09:42,700 --> 00:09:43,340 Bye. 208 00:09:57,420 --> 00:09:58,040 Auntie, 209 00:09:58,980 --> 00:10:00,940 well, I'm really sorry about this. 210 00:10:01,620 --> 00:10:03,380 But can I delay the first payment by a month? 211 00:10:03,980 --> 00:10:04,670 What? 212 00:10:05,060 --> 00:10:07,020 You promised to start repaying this month. 213 00:10:07,180 --> 00:10:08,260 You're backing out 214 00:10:08,380 --> 00:10:09,220 before even beginning? 215 00:10:09,420 --> 00:10:11,100 No wonder nobody else would lend you money. 216 00:10:11,100 --> 00:10:12,260 I'm sorry, Auntie. 217 00:10:13,060 --> 00:10:14,140 Something unexpected came up. 218 00:10:14,540 --> 00:10:16,060 I'll start next month for sure. 219 00:10:16,820 --> 00:10:18,100 If you break your word again next month, 220 00:10:18,420 --> 00:10:19,540 I won't lend you any money again. 221 00:10:19,940 --> 00:10:21,180 Understood. Thank you, Auntie. 222 00:10:32,750 --> 00:10:34,570 [Gan Yang] 223 00:10:38,820 --> 00:10:39,360 Hello? 224 00:10:41,300 --> 00:10:42,940 I have something to talk about. Let's meet. 225 00:10:51,180 --> 00:10:51,820 Ding Zhitong. 226 00:10:55,100 --> 00:10:56,580 Did you ask Feng Sheng to repay me the money? 227 00:11:03,620 --> 00:11:04,820 Are you trying to 228 00:11:05,940 --> 00:11:06,940 keep your distance from me? 229 00:11:08,420 --> 00:11:09,940 I appreciate you fixing my computer, 230 00:11:11,620 --> 00:11:12,820 but I don't like owing people. 231 00:11:13,660 --> 00:11:14,260 People? 232 00:11:16,740 --> 00:11:18,260 That's all I am? 233 00:11:18,860 --> 00:11:19,540 Anyway, 234 00:11:21,420 --> 00:11:22,220 thank you. 235 00:11:25,660 --> 00:11:26,300 I should go. 236 00:11:29,260 --> 00:11:30,060 Gan Yang, 237 00:11:30,820 --> 00:11:31,980 I know you're kind to me. 238 00:11:32,980 --> 00:11:34,900 But I can't give you what you're looking for right now. 239 00:12:07,370 --> 00:12:08,300 [Teaching Building] 240 00:12:08,300 --> 00:12:08,900 Tong. 241 00:12:09,980 --> 00:12:10,540 Feng Sheng. 242 00:12:11,420 --> 00:12:12,820 Thank you for helping me repay Gan Yang. 243 00:12:14,300 --> 00:12:15,220 You've seen him? 244 00:12:16,540 --> 00:12:17,980 Did he ask you to give me this money? 245 00:12:18,860 --> 00:12:21,140 No. I saved it from my part-time job. 246 00:12:21,380 --> 00:12:24,020 You knew he replaced my computer parts, right? 247 00:12:28,740 --> 00:12:30,620 I saw how hard you were working at your part-time job. 248 00:12:30,940 --> 00:12:32,180 I didn't want to put too much pressure on you. 249 00:12:33,780 --> 00:12:34,340 Thanks. 250 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 Come on, Ding Zhitong. 251 00:12:37,500 --> 00:12:38,540 We've known each other for years. 252 00:12:38,540 --> 00:12:39,700 Do you really need to be so formal? 253 00:12:40,220 --> 00:12:41,020 Just take it. 254 00:12:41,500 --> 00:12:42,140 Take it. 255 00:12:46,860 --> 00:12:47,420 By the way, 256 00:12:47,540 --> 00:12:50,140 have you heard back from Hetai Securities? 257 00:12:52,300 --> 00:12:53,900 Doesn't look promising. 258 00:12:54,180 --> 00:12:55,660 Have you applied to other companies? 259 00:12:56,820 --> 00:12:57,540 I tried Moqi. 260 00:12:57,980 --> 00:12:59,100 Still waiting to hear back. 261 00:12:59,540 --> 00:13:00,540 Moqi? 262 00:13:01,580 --> 00:13:03,020 I thought you wanted to find a job in Shanghai 263 00:13:03,020 --> 00:13:04,460 to be closer to home. 264 00:13:04,780 --> 00:13:05,700 From what I know, 265 00:13:05,700 --> 00:13:06,980 Moqi's headquarters is in Beijing. 266 00:13:06,980 --> 00:13:08,580 Although they have a branch in Shanghai, 267 00:13:08,580 --> 00:13:09,980 they're not hiring this year. 268 00:13:11,020 --> 00:13:12,700 Moqi's salary and benefits are decent. 269 00:13:12,940 --> 00:13:14,020 I was thinking 270 00:13:14,580 --> 00:13:16,340 that if nothing pans out here, 271 00:13:16,500 --> 00:13:17,620 I'll go to Moqi first 272 00:13:17,780 --> 00:13:20,260 and figure out a way to come back here. 273 00:13:21,660 --> 00:13:22,620 Not a bad plan. 274 00:13:31,180 --> 00:13:32,140 What does this mean? 275 00:13:36,180 --> 00:13:36,900 What did you get? 276 00:13:38,260 --> 00:13:38,980 They're all the same. 277 00:13:38,980 --> 00:13:40,180 These are the companies 278 00:13:40,180 --> 00:13:42,380 for your simulated due diligence. 279 00:13:42,780 --> 00:13:45,380 Assume we have 20 million in cash. 280 00:13:45,700 --> 00:13:46,820 You have one week 281 00:13:47,300 --> 00:13:49,140 to conduct your simulated due diligence. 282 00:13:49,700 --> 00:13:51,500 In a week, use your report to tell me 283 00:13:52,100 --> 00:13:52,860 whether to invest 284 00:13:53,140 --> 00:13:53,900 and how. 285 00:13:54,260 --> 00:13:56,780 Sir, these only list company names. 286 00:13:56,780 --> 00:13:57,860 No contact information. 287 00:13:58,060 --> 00:13:59,300 How are we supposed to reach them? 288 00:13:59,580 --> 00:14:00,820 That's your own business. 289 00:14:01,420 --> 00:14:02,820 It's also part of this assessment. 290 00:14:04,820 --> 00:14:05,980 Guess we can't contact them. 291 00:14:05,980 --> 00:14:07,340 There's not even a phone number. 292 00:14:08,420 --> 00:14:09,020 Quiet. 293 00:14:09,550 --> 00:14:11,800 [Beijing Jiaoyang Animal Husbandry Co., Ltd.] 294 00:14:12,020 --> 00:14:13,380 This is quite difficult. 295 00:14:13,500 --> 00:14:14,860 Due diligence is all about connections. 296 00:14:14,860 --> 00:14:16,740 You need to understand a company's core business. 297 00:14:17,060 --> 00:14:18,980 So you need connections with the higher-ups. 298 00:14:18,980 --> 00:14:19,580 Thank you. 299 00:14:20,380 --> 00:14:21,700 That's my girl. 300 00:14:21,780 --> 00:14:23,500 Straight to the point. 301 00:14:23,500 --> 00:14:23,980 What would you like to have? 302 00:14:24,420 --> 00:14:25,620 Cauliflower, please. 303 00:14:25,980 --> 00:14:26,340 Sure. 304 00:14:26,340 --> 00:14:27,020 Same here. 305 00:14:27,500 --> 00:14:28,140 I'm telling you, 306 00:14:28,420 --> 00:14:30,380 Qin Chang is really crazy. 307 00:14:30,860 --> 00:14:32,140 Every time I see him, I get annoyed. 308 00:14:32,140 --> 00:14:33,460 I really don't want to attend his class anymore. 309 00:14:33,900 --> 00:14:34,740 I hate him. 310 00:14:34,940 --> 00:14:36,340 I want more cauliflower, please. 311 00:14:36,620 --> 00:14:37,020 Sure. 312 00:14:37,820 --> 00:14:38,620 Hello, Mr. Qin. 313 00:14:39,660 --> 00:14:40,140 Hello. 314 00:14:44,420 --> 00:14:46,300 Mr. Qin, what a coincidence. 315 00:14:46,620 --> 00:14:47,980 Would you like to have a meal? My treat. 316 00:14:50,220 --> 00:14:51,380 No, thanks. 317 00:14:53,380 --> 00:14:55,340 I owe you one. 318 00:14:55,780 --> 00:14:56,660 I'll make it up to you! 319 00:14:58,900 --> 00:15:00,740 What are you waiting for? Let's go. 320 00:15:00,980 --> 00:15:02,180 He heard everything, didn't he? 321 00:15:02,380 --> 00:15:03,740 Isn't this awkward? 322 00:15:04,180 --> 00:15:06,500 No big deal. Listen, 323 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 you need to take initiative. 324 00:15:09,020 --> 00:15:10,540 That way, no one feels awkward. 325 00:15:10,540 --> 00:15:11,420 Got it? 326 00:15:11,620 --> 00:15:12,540 Got it. Makes sense. 327 00:15:20,780 --> 00:15:22,860 I got the contact info for Jiaoyang Animal Husbandry. 328 00:15:22,940 --> 00:15:23,780 Here, take it. 329 00:15:24,260 --> 00:15:26,420 I need to finish the due diligence report soon. 330 00:15:26,940 --> 00:15:28,220 It's yours. Love you. 331 00:15:28,220 --> 00:15:29,180 I'm leaving. Bye. 332 00:15:30,260 --> 00:15:31,220 Acting all weird. 333 00:16:02,580 --> 00:16:04,260 I appreciate you fixing my computer, 334 00:16:05,940 --> 00:16:07,060 but I don't like owing people. 335 00:16:12,460 --> 00:16:13,020 People? 336 00:16:16,860 --> 00:16:18,260 That's all I am? 337 00:16:20,780 --> 00:16:22,620 Was what I said too harsh? 338 00:16:22,940 --> 00:16:24,820 Will he think I'm ungrateful? 339 00:16:25,900 --> 00:16:28,140 Clearing debts keeps friendships clean. 340 00:16:28,300 --> 00:16:29,740 Hope he understands. 341 00:16:33,460 --> 00:16:34,100 Tong. 342 00:16:35,460 --> 00:16:37,300 What's wrong? You seem distracted. 343 00:16:38,980 --> 00:16:39,820 Nothing. 344 00:16:41,380 --> 00:16:42,060 How about you? 345 00:16:42,180 --> 00:16:43,260 Is the due diligence going smoothly? 346 00:16:46,380 --> 00:16:47,060 Not well? 347 00:16:48,180 --> 00:16:50,700 Wrong. Very smoothly. 348 00:16:51,420 --> 00:16:53,380 Unusually smoothly. 349 00:16:53,860 --> 00:16:55,620 They're giving me everything I ask for 350 00:16:55,620 --> 00:16:57,180 and answering all my questions. 351 00:16:58,700 --> 00:17:00,420 In just one day, 352 00:17:01,380 --> 00:17:03,580 I've almost completed the due diligence. 353 00:17:04,780 --> 00:17:06,060 In this situation, 354 00:17:06,380 --> 00:17:08,060 either the company is really clean, 355 00:17:08,700 --> 00:17:11,660 or they're setting a trap. 356 00:17:12,780 --> 00:17:14,540 Most of the time, it's the latter. 357 00:17:15,140 --> 00:17:17,180 Right. So, 358 00:17:17,620 --> 00:17:20,380 after wrapping up at headquarters today, 359 00:17:20,860 --> 00:17:22,460 I'll visit the ranch. 360 00:17:24,180 --> 00:17:25,660 Let me know if you need any help. 361 00:17:26,460 --> 00:17:27,660 You're the best, Tong. 362 00:17:36,100 --> 00:17:36,900 Hello? 363 00:17:37,340 --> 00:17:38,500 Is this Ding Zhitong? 364 00:17:39,340 --> 00:17:39,900 Yes. 365 00:17:40,620 --> 00:17:42,620 This is HR from Moqi Investment Co., Ltd. 366 00:17:42,900 --> 00:17:44,180 Congratulations, your resume has passed the initial screening. 367 00:17:44,580 --> 00:17:46,180 Please come to our company 368 00:17:46,180 --> 00:17:47,500 for an interview at 10 AM today. 369 00:17:49,020 --> 00:17:50,300 It's already 9 AM. 370 00:17:50,820 --> 00:17:52,820 But it's already 9 AM. 371 00:17:53,100 --> 00:17:53,700 I'm sorry. 372 00:17:53,980 --> 00:17:55,620 We were informed at the last minute. 373 00:17:55,940 --> 00:17:57,180 Please make sure to be on time. 374 00:17:57,300 --> 00:17:58,660 Or you will be disqualified from the interview. 375 00:17:59,540 --> 00:18:00,420 I understand. 376 00:18:00,780 --> 00:18:02,180 I'll be there on time. Thank you. 377 00:18:03,580 --> 00:18:05,740 Who gives just one hour's notice 378 00:18:05,740 --> 00:18:06,940 for an interview? 379 00:18:07,100 --> 00:18:08,900 It'll take you 40 minutes to get there by taxi now. 380 00:18:09,060 --> 00:18:09,860 I'll hurry up and get ready. 381 00:18:09,940 --> 00:18:11,620 Taking a taxi should get me there just in time. 382 00:18:12,580 --> 00:18:14,300 Tong, good luck! 383 00:18:14,660 --> 00:18:15,180 Fighting. 384 00:18:15,460 --> 00:18:17,060 Why does Shuchi suddenly want to see us? 385 00:18:17,060 --> 00:18:17,700 We just sent them 386 00:18:17,700 --> 00:18:19,140 the first-phase funding plan yesterday. 387 00:18:19,140 --> 00:18:20,060 And they want to see us today. 388 00:18:20,140 --> 00:18:21,180 Are they having second thoughts? 389 00:18:23,180 --> 00:18:24,860 Have some confidence. 390 00:18:25,460 --> 00:18:26,780 Maybe they like our project 391 00:18:26,980 --> 00:18:27,820 and want to increase their investment. 392 00:18:28,380 --> 00:18:29,180 Hope so. 393 00:18:30,020 --> 00:18:30,460 Here's what we'll do. 394 00:18:31,260 --> 00:18:32,460 Let's go back and get the R&D materials, 395 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 then head straight to Shuchi. 396 00:18:34,900 --> 00:18:35,460 Alright. 397 00:18:37,660 --> 00:18:38,580 Isn't that Ding Zhitong? 398 00:18:38,940 --> 00:18:39,780 Looks like she's in a hurry. 399 00:18:40,500 --> 00:18:41,180 Should we check on her? 400 00:18:51,100 --> 00:18:52,140 You think I don't want to? 401 00:18:55,420 --> 00:18:56,380 It's not that easy. 402 00:19:00,370 --> 00:19:02,800 ♪The time and time♪ 403 00:19:07,570 --> 00:19:09,320 ♪For life and life♪ 404 00:19:13,250 --> 00:19:19,070 ♪I had it once. I lost it though♪ 405 00:19:44,460 --> 00:19:46,020 I've reviewed the funding plan 406 00:19:46,020 --> 00:19:46,780 you sent yesterday. 407 00:19:47,180 --> 00:19:49,220 The amount far exceeds our expectations. 408 00:19:49,460 --> 00:19:50,820 The company would never approve this. 409 00:19:51,420 --> 00:19:53,260 We're developing midsole materials, 410 00:19:53,420 --> 00:19:54,900 the core component of all sneakers. 411 00:19:54,940 --> 00:19:57,100 Shuchi specializes in sneakers. 412 00:19:57,340 --> 00:19:59,020 I know midsole materials better than you do. 413 00:20:00,100 --> 00:20:00,740 But, Mr. Zhan, 414 00:20:01,820 --> 00:20:04,460 we're researching the latest foaming technology, 415 00:20:05,180 --> 00:20:06,220 a completely new material. 416 00:20:07,020 --> 00:20:08,420 This is actually an area 417 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 that other companies in our industry 418 00:20:09,940 --> 00:20:11,140 haven't noticed yet. 419 00:20:12,060 --> 00:20:13,020 The return on investment 420 00:20:13,420 --> 00:20:15,460 also far exceeds that of manufacturing traditional running shoes. 421 00:20:16,100 --> 00:20:18,300 I believe that if our product succeeds, 422 00:20:18,780 --> 00:20:19,660 it has the potential 423 00:20:19,700 --> 00:20:20,980 to open up a new market segment. 424 00:20:26,060 --> 00:20:27,940 I need to discuss this further with the executives. 425 00:20:34,700 --> 00:20:35,820 You're really something. 426 00:20:36,020 --> 00:20:37,740 Mr. Zhan was clearly convinced by you. 427 00:20:37,900 --> 00:20:39,460 There shouldn't be any problems moving forward now. 428 00:20:39,700 --> 00:20:40,660 There shouldn't be. 429 00:20:50,820 --> 00:20:51,420 Ding Zhitong. 430 00:20:55,940 --> 00:20:56,700 What are you doing here? 431 00:20:56,900 --> 00:20:58,300 I just had some business nearby. 432 00:20:58,780 --> 00:21:00,420 Heard Moqi scheduled interviews today. 433 00:21:00,580 --> 00:21:01,380 Thought I'd check it out 434 00:21:01,700 --> 00:21:02,380 since you'd be here. 435 00:21:03,020 --> 00:21:03,620 How did your interview go? 436 00:21:04,420 --> 00:21:05,820 I think I did alright in the initial interview. 437 00:21:06,820 --> 00:21:07,380 That's good. 438 00:21:08,820 --> 00:21:09,420 Let me help you with that. 439 00:21:11,780 --> 00:21:12,940 Let's go back to school. 440 00:21:26,420 --> 00:21:27,060 Chen, 441 00:21:27,540 --> 00:21:29,580 bring me Ding Zhitong's resume. 442 00:21:40,980 --> 00:21:41,580 Hello? 443 00:21:42,820 --> 00:21:43,260 Yes. 444 00:21:44,700 --> 00:21:45,380 Alright. 445 00:21:47,100 --> 00:21:48,420 Shuangwei Mountain? 446 00:21:49,220 --> 00:21:50,340 Not at your company? 447 00:21:52,940 --> 00:21:54,060 Alright, I see. 448 00:21:54,540 --> 00:21:55,060 Thank you. 449 00:22:01,600 --> 00:22:05,600 [Linke] 450 00:22:18,200 --> 00:22:20,030 ♪How I long to stay with you♪ 451 00:22:20,220 --> 00:22:24,380 ♪Through every dawn and every dusk♪ 452 00:22:25,530 --> 00:22:28,850 ♪Just us two, the world fades♪ 453 00:22:29,170 --> 00:22:34,230 ♪Clock hands melting into dust♪ 454 00:22:34,580 --> 00:22:36,330 ♪How I long to stay with you♪ 455 00:22:36,480 --> 00:22:40,700 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 456 00:22:41,600 --> 00:22:45,100 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 457 00:22:45,800 --> 00:22:47,100 ♪Words of love♪ 458 00:22:47,740 --> 00:22:53,280 ♪Half whispered, half untold♪ 459 00:22:58,220 --> 00:22:58,900 It's midnight on the dot. 460 00:23:00,020 --> 00:23:00,780 Happy Birthday. 461 00:23:08,870 --> 00:23:10,150 ♪Don't♪ 462 00:23:11,110 --> 00:23:13,870 ♪Don't wake me yet♪ 463 00:23:14,960 --> 00:23:17,550 ♪From dreams burnt to ash♪ 464 00:23:18,120 --> 00:23:19,470 ♪To hold you tight♪ 465 00:23:20,300 --> 00:23:24,420 ♪One stolen second more♪ 466 00:23:25,320 --> 00:23:29,950 ♪Let the lone star♪ 467 00:23:31,350 --> 00:23:34,550 ♪Carve through cosmic chaos♪ 468 00:23:35,200 --> 00:23:36,300 ♪To rush toward♪ 469 00:23:36,810 --> 00:23:39,770 ♪The one and only you♪ 470 00:23:40,050 --> 00:23:41,950 ♪How I long to stay with you♪ 471 00:23:42,170 --> 00:23:46,270 ♪Through every dawn and every dusk♪ 472 00:23:55,940 --> 00:23:57,580 Hey, Li, what's up? 473 00:23:58,220 --> 00:23:58,940 Qin, 474 00:23:59,460 --> 00:24:01,740 your student, Song Mingmei, is something else. 475 00:24:02,020 --> 00:24:04,420 She's already uncovered 476 00:24:04,700 --> 00:24:06,580 most of the false information you had me feed her. 477 00:24:09,300 --> 00:24:10,700 That girl is really something. 478 00:24:11,100 --> 00:24:12,260 Looks delicate 479 00:24:12,700 --> 00:24:13,980 but works 480 00:24:14,020 --> 00:24:14,860 like a pro. 481 00:24:15,700 --> 00:24:16,980 It was already dark 482 00:24:17,020 --> 00:24:17,740 when she left the ranch. 483 00:24:18,180 --> 00:24:18,980 She should be 484 00:24:19,020 --> 00:24:20,380 at the downtown bus station by now. 485 00:24:20,940 --> 00:24:21,860 It's raining so hard. 486 00:24:22,580 --> 00:24:23,580 But she'll be fine, right? 487 00:24:24,780 --> 00:24:26,220 When did you become such a worrier? 488 00:24:26,940 --> 00:24:27,940 If there's nothing else, I'll hang up. 489 00:24:51,260 --> 00:24:52,300 Mr. Qin? 490 00:24:53,620 --> 00:24:54,740 Are you going back to school? 491 00:24:54,940 --> 00:24:55,460 Get in. 492 00:24:55,700 --> 00:24:56,660 Mind giving me a ride? 493 00:24:57,180 --> 00:24:58,980 Thanks. 494 00:25:00,860 --> 00:25:02,260 Hard to get a taxi in this heavy rain. 495 00:25:02,300 --> 00:25:03,580 Lucky running into you. 496 00:25:04,580 --> 00:25:06,100 I went to Jiaoyang Ranch today. 497 00:25:06,540 --> 00:25:07,700 I counted the number 498 00:25:08,100 --> 00:25:10,180 and breeds of horses at the horse farm in the suburbs, 499 00:25:10,180 --> 00:25:11,580 as well as their production equipment, 500 00:25:11,860 --> 00:25:13,860 and found that nothing matched their claims. 501 00:25:15,060 --> 00:25:16,020 Almost fell for their lies. 502 00:25:19,980 --> 00:25:24,260 [Beijing Radio & Television Station Arts Channel] 503 00:25:26,420 --> 00:25:27,900 Heard you deliberately 504 00:25:27,900 --> 00:25:28,980 fed me fake data. 505 00:25:30,260 --> 00:25:31,540 Are you trying to get back at me? 506 00:25:31,780 --> 00:25:32,540 Just because 507 00:25:32,540 --> 00:25:34,060 I badmouthed you in the cafeteria? 508 00:25:40,620 --> 00:25:43,220 Due diligence is about separating truth from falsehood. 509 00:25:43,540 --> 00:25:44,540 I just made this process 510 00:25:44,540 --> 00:25:45,940 a bit more challenging. 511 00:25:46,180 --> 00:25:46,980 It's not just you. 512 00:25:46,980 --> 00:25:48,300 Everyone got 513 00:25:48,300 --> 00:25:49,500 their own challenges. 514 00:25:49,500 --> 00:25:51,740 So don't be too full of yourself. 515 00:25:52,500 --> 00:25:53,660 But you can't just... 516 00:25:55,340 --> 00:25:56,780 You better keep still and stop talking. 517 00:25:56,940 --> 00:25:57,620 Why? 518 00:25:57,740 --> 00:25:59,180 Because you really stink right now. 519 00:26:39,340 --> 00:26:40,060 Ding Zhitong. 520 00:26:40,660 --> 00:26:41,380 Mr. Ma? 521 00:26:41,660 --> 00:26:42,780 Get in. I'll give you a ride. 522 00:26:43,180 --> 00:26:45,020 Don't bother. I can walk up myself. 523 00:26:45,260 --> 00:26:46,980 The road up the mountain is rough. Get in. 524 00:26:48,820 --> 00:26:49,620 Thank you, Mr. Ma. 525 00:27:04,220 --> 00:27:05,220 [Shuangwei Mountain] Let's get out. 526 00:27:06,140 --> 00:27:06,740 Get some fresh air. 527 00:27:11,980 --> 00:27:13,100 But the interview later... 528 00:27:13,380 --> 00:27:14,980 Don't worry. Plenty of time. 529 00:27:21,220 --> 00:27:22,260 You can only see the good scenery 530 00:27:22,260 --> 00:27:24,100 if you're in the right place. 531 00:27:24,620 --> 00:27:25,580 Same goes for the workplace. 532 00:27:25,940 --> 00:27:27,060 If you're in the right position, 533 00:27:27,580 --> 00:27:29,540 you can go further and achieve more. 534 00:27:30,620 --> 00:27:31,660 What do you think, Ding Zhitong? 535 00:27:33,100 --> 00:27:34,540 Mr. Ma, I appreciate your advice. 536 00:27:35,100 --> 00:27:37,180 I know the climb will be tough. 537 00:27:37,420 --> 00:27:38,260 I'm ready. 538 00:27:39,540 --> 00:27:41,820 Your resume mentions you're from a single-parent family. 539 00:27:42,260 --> 00:27:43,900 Your mother must have gone through a lot 540 00:27:43,900 --> 00:27:45,140 to raise you on her own. 541 00:27:45,740 --> 00:27:46,380 You must want to 542 00:27:46,380 --> 00:27:47,980 give her a better life soon. 543 00:27:48,820 --> 00:27:49,860 If I get into Moqi, 544 00:27:50,140 --> 00:27:51,380 I'll definitely work hard. 545 00:27:52,020 --> 00:27:53,340 But have you ever thought 546 00:27:53,580 --> 00:27:54,980 about how long it will take for you 547 00:27:55,020 --> 00:27:56,660 to succeed on your own? 548 00:27:57,300 --> 00:27:58,740 Five years? Ten years? 549 00:28:01,620 --> 00:28:03,140 But it would be different 550 00:28:03,140 --> 00:28:04,300 if someone could give you a hand. 551 00:28:05,300 --> 00:28:06,380 So, what do I need to do? 552 00:28:08,260 --> 00:28:10,220 That depends on what you have to offer. 553 00:28:14,700 --> 00:28:15,500 No thanks, Mr. Ma. 554 00:28:16,700 --> 00:28:18,100 I want to make my own way up the mountain. 555 00:28:46,180 --> 00:28:47,980 [2017 Moqi Investment Recruitment] Welcome to the interview session. 556 00:28:48,580 --> 00:28:49,660 Let me introduce myself. 557 00:28:50,460 --> 00:28:52,420 I'm Ma Wende, the vice president of Moqi 558 00:28:52,780 --> 00:28:54,420 and the interviewer for this round. 559 00:28:58,540 --> 00:28:59,940 We chose to have it here 560 00:29:00,700 --> 00:29:02,700 to test everyone's physical fitness 561 00:29:03,220 --> 00:29:05,540 and teamwork skills 562 00:29:05,700 --> 00:29:07,180 in a team setting. 563 00:29:07,660 --> 00:29:09,460 I will score everyone based on your performance. 564 00:29:09,580 --> 00:29:11,660 Only the top five scorers 565 00:29:11,780 --> 00:29:13,300 will be hired. 566 00:29:14,180 --> 00:29:16,620 Please make it count. 567 00:29:26,700 --> 00:29:28,140 Are you done over there? Need any help? 568 00:29:28,940 --> 00:29:30,180 Help me with this. 569 00:29:30,180 --> 00:29:31,140 I don't know how to do it. 570 00:29:31,140 --> 00:29:31,820 Sure, I'll do it. 571 00:29:34,580 --> 00:29:35,580 So it's supposed to be inserted. 572 00:29:35,580 --> 00:29:36,140 Exactly. 573 00:29:36,420 --> 00:29:37,100 There we go. 574 00:29:45,100 --> 00:29:47,460 Mr. Ma, can I get a new tent? 575 00:29:47,500 --> 00:29:48,300 The pole is broken. 576 00:29:48,900 --> 00:29:51,060 One tent per candidate. 577 00:29:51,580 --> 00:29:53,860 If we give you another, someone else will get a broken one. 578 00:29:55,300 --> 00:29:56,860 But it was already broken. 579 00:29:57,100 --> 00:29:57,900 That's not fair. 580 00:29:58,100 --> 00:29:59,140 This is the workplace. 581 00:30:00,460 --> 00:30:01,540 Here, we only care about ability, 582 00:30:01,820 --> 00:30:02,700 not fairness. 583 00:30:03,060 --> 00:30:04,500 If you think it's unfair, 584 00:30:04,500 --> 00:30:05,460 you can just quit. 585 00:30:13,180 --> 00:30:14,340 She's giving up already? 586 00:30:32,060 --> 00:30:32,980 That should do it. 587 00:30:35,380 --> 00:30:35,980 She's back. 588 00:30:39,100 --> 00:30:39,980 Why is she coming back? 589 00:30:40,740 --> 00:30:41,500 Hey, look. 590 00:30:41,780 --> 00:30:42,660 What's she doing? 591 00:30:43,060 --> 00:30:44,180 What's in her hand? 592 00:30:44,180 --> 00:30:44,980 Where did she find that? 593 00:30:45,300 --> 00:30:45,980 A branch. 594 00:30:48,740 --> 00:30:50,700 Enough gawking. Focus on your tasks. 595 00:30:52,220 --> 00:30:53,020 Stop gawking. 596 00:30:53,020 --> 00:30:53,420 Back to work. 597 00:31:02,620 --> 00:31:03,860 No rush. Take your time. 598 00:31:04,820 --> 00:31:05,660 Thank you, Mr. Ma. 599 00:31:05,660 --> 00:31:07,020 The competition hasn't officially started yet. 600 00:31:08,540 --> 00:31:09,580 We need to attach this. 601 00:31:11,980 --> 00:31:12,500 Alright. 602 00:31:12,780 --> 00:31:13,340 That's it. 603 00:31:14,540 --> 00:31:15,540 Give me the nails. 604 00:31:16,140 --> 00:31:16,740 Nails. 605 00:31:20,300 --> 00:31:21,380 Let me help you. 606 00:31:25,060 --> 00:31:26,740 Lin Xiao? She's also here for the interview. 607 00:31:29,620 --> 00:31:30,940 Hold this steady. 608 00:31:31,620 --> 00:31:33,140 Give it a try. Drive it in like this. 609 00:31:33,620 --> 00:31:34,180 That's right. 610 00:31:34,420 --> 00:31:35,940 Mr. Ma, I can do it myself. 611 00:31:36,020 --> 00:31:36,700 I really can. 612 00:31:36,700 --> 00:31:37,740 I... I really can. 613 00:31:38,500 --> 00:31:39,740 It's okay. There you go. 614 00:31:40,460 --> 00:31:41,100 Keep driving it down. 615 00:31:43,420 --> 00:31:45,740 Mr. Ma, this is sexual harassment. 616 00:31:52,020 --> 00:31:54,140 Young people these days are really something. 617 00:31:54,540 --> 00:31:55,940 I just denied you 618 00:31:55,940 --> 00:31:57,180 replacement equipment, 619 00:31:57,620 --> 00:31:59,100 and you're framing me. 620 00:31:59,420 --> 00:32:00,340 I'm not framing you. 621 00:32:00,980 --> 00:32:02,100 I saw everything. 622 00:32:04,500 --> 00:32:05,380 You tell everyone 623 00:32:05,620 --> 00:32:07,340 if I did anything to you. 624 00:32:11,980 --> 00:32:13,500 No... No. 625 00:32:14,620 --> 00:32:15,860 Mr. Ma was helping me. 626 00:32:16,460 --> 00:32:17,340 You misunderstood. 627 00:32:18,140 --> 00:32:19,220 Do you have anything else to say? 628 00:32:19,700 --> 00:32:20,980 I saw it clearly. 629 00:32:21,500 --> 00:32:22,340 How could it be a misunderstanding? 630 00:32:23,540 --> 00:32:24,660 I'll ask you again. 631 00:32:25,420 --> 00:32:27,820 Did I sexually harass you just now? 632 00:32:37,340 --> 00:32:38,020 Alright. 633 00:32:38,660 --> 00:32:39,380 Moqi 634 00:32:39,380 --> 00:32:40,940 has no place for malicious characters like you! 635 00:32:41,620 --> 00:32:43,060 You're disqualified from the interview. 636 00:32:43,340 --> 00:32:43,980 You can leave now. 637 00:32:46,340 --> 00:32:48,500 Go. Get out of my sight! 638 00:32:54,420 --> 00:32:55,380 So ill-mannered. 639 00:34:43,780 --> 00:34:45,580 Ding Zhitong, why are you here? 640 00:34:47,980 --> 00:34:48,740 Are you okay? 641 00:34:50,420 --> 00:34:51,020 I'm fine. 642 00:34:51,900 --> 00:34:52,740 What are you doing here? 643 00:34:53,700 --> 00:34:54,700 Song Mingmei mentioned 644 00:34:55,260 --> 00:34:56,340 Moqi's second-round interview was on this mountain. 645 00:34:58,260 --> 00:34:59,060 I was a bit worried. 646 00:35:00,340 --> 00:35:01,540 After asking around, 647 00:35:02,340 --> 00:35:04,100 I learned your interviewer Ma Wende 648 00:35:04,740 --> 00:35:05,700 has a really bad reputation. 649 00:35:06,980 --> 00:35:07,940 So I came here. 650 00:35:15,820 --> 00:35:17,540 Ma Wende is a repeat offender. 651 00:35:17,900 --> 00:35:19,180 He's only unscathed 652 00:35:19,900 --> 00:35:21,220 because most victims 653 00:35:21,620 --> 00:35:23,020 stay silent. 654 00:35:28,260 --> 00:35:29,580 You did the right thing today. 655 00:35:33,020 --> 00:35:34,220 I understand Lin Xiao 656 00:35:34,340 --> 00:35:36,300 stayed quiet out of fear. 657 00:35:36,660 --> 00:35:37,620 But I just can't stand 658 00:35:37,620 --> 00:35:39,060 Ma Wende's tactics. 659 00:35:42,140 --> 00:35:43,420 Well, self-preservation 660 00:35:44,740 --> 00:35:45,860 is human nature. 661 00:35:48,860 --> 00:35:50,260 What's done is done. 662 00:35:52,500 --> 00:35:53,260 Don't dwell on it. 663 00:36:03,660 --> 00:36:04,540 You haven't eaten yet, have you? 664 00:36:05,860 --> 00:36:06,980 Let me take you out for a bite. 665 00:36:08,500 --> 00:36:09,060 Alright. 666 00:36:19,860 --> 00:36:21,060 The fried rice here is amazing. 667 00:36:21,900 --> 00:36:22,900 Especially with a bit of chili. 668 00:36:23,420 --> 00:36:24,460 Shall we order two servings? 669 00:36:24,700 --> 00:36:25,180 Sure. 670 00:36:26,300 --> 00:36:26,900 Sir. 671 00:36:27,260 --> 00:36:27,740 Coming. 672 00:36:27,740 --> 00:36:28,700 Two servings of fried rice. 673 00:36:29,820 --> 00:36:30,340 Mildly spicy. 674 00:36:30,620 --> 00:36:31,060 Alright. 675 00:36:31,260 --> 00:36:31,900 Extra spicy. 676 00:36:32,980 --> 00:36:33,620 Extra spicy? 677 00:36:34,340 --> 00:36:35,500 Can you handle that? 678 00:36:35,860 --> 00:36:38,300 I feel like trying it. Extra spicy. 679 00:36:38,500 --> 00:36:39,060 Extra spicy? 680 00:36:39,060 --> 00:36:39,540 Sure. 681 00:36:40,020 --> 00:36:41,620 Then two servings, both extra spicy. 682 00:36:41,740 --> 00:36:42,540 Both extra spicy? 683 00:36:42,540 --> 00:36:42,980 Yeah. 684 00:36:43,100 --> 00:36:43,500 Got it. 685 00:36:44,140 --> 00:36:45,300 You're getting extra spicy too? 686 00:36:45,500 --> 00:36:46,260 I'll try it with you. 687 00:36:59,580 --> 00:37:00,220 Ding Zhitong, 688 00:37:01,380 --> 00:37:02,300 give me your hand. 689 00:37:03,300 --> 00:37:03,900 Why? 690 00:37:06,580 --> 00:37:07,380 This is for you. 691 00:37:09,740 --> 00:37:11,180 What a unique paper crane. 692 00:37:13,660 --> 00:37:14,540 You gave me good fortune. 693 00:37:14,540 --> 00:37:15,580 So I'll give you a paper crane. 694 00:37:15,980 --> 00:37:16,540 Sure. 695 00:37:18,060 --> 00:37:19,020 Can you teach me how to make one? 696 00:37:19,380 --> 00:37:20,060 Of course. 697 00:37:20,460 --> 00:37:21,460 I haven't seen one like this before. 698 00:37:22,300 --> 00:37:22,940 I'll show you. 699 00:37:23,020 --> 00:37:23,500 Alright. 700 00:37:23,820 --> 00:37:25,580 What color would you like? 701 00:37:26,860 --> 00:37:27,620 Red. 702 00:37:27,700 --> 00:37:28,300 Alright. 703 00:37:29,500 --> 00:37:30,580 Then I'll make a blue one. 704 00:37:30,900 --> 00:37:31,460 Fold it in half. 705 00:37:32,700 --> 00:37:33,220 Then? 706 00:37:33,300 --> 00:37:34,620 Then fold it in half again. 707 00:37:38,260 --> 00:37:39,140 You were brave today. 708 00:37:40,940 --> 00:37:41,820 This is your reward. 709 00:37:46,500 --> 00:37:47,220 Thank you. 710 00:37:58,380 --> 00:37:59,540 Two servings, both extra spicy. 711 00:37:59,740 --> 00:38:01,020 - Thanks, sir. - Thanks. 712 00:38:04,140 --> 00:38:04,900 Let me try it. 713 00:38:09,980 --> 00:38:10,380 Is it good? 714 00:38:10,380 --> 00:38:10,900 Yeah. 715 00:38:27,420 --> 00:38:28,100 How is it? 716 00:38:28,980 --> 00:38:30,220 Not that spicy actually. 717 00:38:36,340 --> 00:38:37,020 Did you choke? 718 00:38:39,820 --> 00:38:40,540 Gan Yang. 719 00:38:41,700 --> 00:38:42,460 Gan Yang, are you okay? 720 00:38:44,780 --> 00:38:45,700 Have some water. 721 00:38:45,700 --> 00:38:46,300 Here. 722 00:38:53,900 --> 00:38:54,740 If you can't handle spice, 723 00:38:54,740 --> 00:38:56,220 why order extra spicy? 724 00:38:58,260 --> 00:38:59,260 Why is it so spicy? 725 00:39:01,260 --> 00:39:02,060 This is hilarious. 726 00:39:03,500 --> 00:39:04,140 Don't you laugh. 727 00:39:05,140 --> 00:39:07,620 Sir, one non-spicy fried rice, please. 728 00:39:07,660 --> 00:39:08,300 Non-spicy? 729 00:39:08,660 --> 00:39:09,260 Sure. 730 00:39:09,380 --> 00:39:10,300 Let me take this one. 731 00:39:35,670 --> 00:39:40,710 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 732 00:39:42,310 --> 00:39:49,030 ♪As we searched for love's missing part♪ 733 00:39:49,560 --> 00:39:55,380 ♪We longed to stay♪ 734 00:39:55,890 --> 00:40:01,730 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 735 00:40:03,060 --> 00:40:09,130 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 736 00:40:09,780 --> 00:40:15,780 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 737 00:40:16,580 --> 00:40:23,180 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 738 00:40:23,760 --> 00:40:30,230 ♪Someone let warm times slip from control♪ 739 00:40:30,860 --> 00:40:37,410 ♪All the courage from pain was to let go♪ 740 00:40:37,600 --> 00:40:43,630 ♪And to let you grow♪ 741 00:40:44,780 --> 00:40:50,860 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 742 00:40:51,820 --> 00:40:58,460 ♪Someone once stood firm behind me♪ 743 00:40:58,710 --> 00:41:05,280 ♪Someone risked it all to hold me♪ 744 00:41:05,600 --> 00:41:11,860 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 745 00:41:12,360 --> 00:41:18,410 ♪Down the roads we raced♪ 746 00:41:19,330 --> 00:41:31,930 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 48387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.