Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
♪The one you see♪
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
♪Let it come roaring inside♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
♪Stay with me♪
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
♪Burning bright♪
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,460 --> 00:01:39,450
[Episode 5]
25
00:01:49,500 --> 00:01:50,180
Ding Zhitong,
26
00:01:50,940 --> 00:01:52,340
I don't know what exactly happened
27
00:01:52,340 --> 00:01:53,420
between you and your uncle.
28
00:01:53,940 --> 00:01:55,780
But he deliberately sent
the summon to the school.
29
00:01:56,260 --> 00:01:57,620
You know exactly
what he's trying to do.
30
00:02:00,020 --> 00:02:00,940
I'm sorry, ma'am.
31
00:02:01,260 --> 00:02:02,700
If this isn't resolved properly,
32
00:02:02,940 --> 00:02:04,180
it could affect your graduation.
33
00:02:19,620 --> 00:02:20,780
When your father was sick,
34
00:02:21,140 --> 00:02:22,500
I lent you money
35
00:02:22,500 --> 00:02:23,460
because we are families.
36
00:02:23,860 --> 00:02:25,220
But your father passed away,
37
00:02:25,660 --> 00:02:26,940
and the debt still isn't settled.
38
00:02:27,340 --> 00:02:28,660
You have to pay it all back this time.
39
00:02:28,820 --> 00:02:29,900
Or I'll see you in court.
40
00:02:30,870 --> 00:02:33,000
[Pay off the debt]
41
00:02:42,260 --> 00:02:43,300
Uncle was here again?
42
00:02:44,220 --> 00:02:45,060
I told him
43
00:02:45,860 --> 00:02:47,900
I'd pay him back a little every month.
We'll get it done.
44
00:02:48,380 --> 00:02:49,540
Just focus on your studies.
45
00:02:49,980 --> 00:02:51,060
I'll take care of the money.
46
00:02:51,820 --> 00:02:52,780
I don't want to study anymore.
47
00:02:53,940 --> 00:02:54,700
I want to get a job.
48
00:02:54,860 --> 00:02:55,500
No way!
49
00:02:56,700 --> 00:02:57,900
Even if I have to
struggle and scrape by,
50
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
you're staying in school.
51
00:03:00,060 --> 00:03:00,860
Don't even think about it.
52
00:03:04,220 --> 00:03:06,270
♪I want you♪
53
00:03:15,270 --> 00:03:20,570
♪I miss you♪
54
00:03:22,020 --> 00:03:27,300
♪I love you♪
55
00:03:31,020 --> 00:03:32,870
♪I want you♪
56
00:03:32,870 --> 00:03:33,970
[Gan Yang]
57
00:03:33,970 --> 00:03:36,770
♪I'm waiting for you♪
58
00:03:43,470 --> 00:03:45,570
[Ding Zhitong]
59
00:03:47,870 --> 00:03:49,850
♪For you♪
60
00:03:52,020 --> 00:03:53,500
Is she going through something?
61
00:03:53,500 --> 00:03:56,270
♪For you♪
62
00:04:00,420 --> 00:04:01,140
Hello, Uncle.
63
00:04:01,260 --> 00:04:02,380
It's Tong. I...
64
00:04:15,020 --> 00:04:15,820
Hello, Auntie.
65
00:04:16,100 --> 00:04:16,980
It's Tong.
66
00:04:17,300 --> 00:04:19,220
I know your uncle is in trouble,
67
00:04:19,380 --> 00:04:20,820
demanding the money two years early.
68
00:04:21,300 --> 00:04:23,060
But I don't have the money now.
69
00:04:23,060 --> 00:04:24,180
I really can't help you.
70
00:04:25,540 --> 00:04:26,100
Auntie...
71
00:04:35,540 --> 00:04:36,380
Tong,
72
00:04:36,380 --> 00:04:37,660
I'll be honest.
73
00:04:37,660 --> 00:04:39,260
I do have the money,
74
00:04:39,260 --> 00:04:41,380
but it's all for earning interest
in the bank.
75
00:04:41,900 --> 00:04:42,940
That's 200,000 yuan.
76
00:04:42,940 --> 00:04:45,060
The interest alone
is almost 10,000 yuan a year.
77
00:04:45,700 --> 00:04:47,940
Don't take this the wrong way.
78
00:04:48,020 --> 00:04:49,060
But if I lend it to you,
79
00:04:49,100 --> 00:04:50,620
I'll lose the interest.
80
00:04:50,740 --> 00:04:52,780
And I don't know
when I'll get the principal back.
81
00:04:53,180 --> 00:04:54,100
Also,
82
00:04:54,260 --> 00:04:56,620
I heard about your uncle suing you.
83
00:04:57,740 --> 00:04:59,740
Auntie, how about this?
84
00:05:00,380 --> 00:05:01,540
I'll borrow 200,000 yuan from you.
85
00:05:01,580 --> 00:05:02,340
I'll repay 10,000 yuan every year,
86
00:05:02,540 --> 00:05:03,500
3,000 more than the bank interest.
87
00:05:03,860 --> 00:05:05,780
The bank only pays out the interest
at maturity,
88
00:05:06,100 --> 00:05:08,540
but I can make monthly payments.
89
00:05:09,180 --> 00:05:10,300
Right now, it'd be 2,000 yuan a month.
90
00:05:10,460 --> 00:05:12,220
And I can repay more when I get a job.
91
00:05:12,700 --> 00:05:13,860
I'll pay it all back in two years.
92
00:05:14,020 --> 00:05:14,900
Is that okay with you?
93
00:05:15,540 --> 00:05:17,220
Words aren't enough.
94
00:05:17,220 --> 00:05:18,180
Please, Auntie.
95
00:05:18,380 --> 00:05:18,940
Then how about this?
96
00:05:19,540 --> 00:05:20,780
I'll write an IOU after hanging up
97
00:05:20,780 --> 00:05:21,540
and send you a photo of it.
98
00:05:22,020 --> 00:05:22,500
Alright.
99
00:05:23,140 --> 00:05:24,020
Listen,
100
00:05:24,020 --> 00:05:25,580
I'm only helping you
101
00:05:25,580 --> 00:05:26,180
because we're relatives.
102
00:05:26,180 --> 00:05:26,500
Okay.
103
00:05:26,500 --> 00:05:28,260
I wouldn't even bother with anyone else.
104
00:05:29,260 --> 00:05:29,740
Oh,
105
00:05:29,980 --> 00:05:31,300
don't let your cousin He Jin know
106
00:05:31,300 --> 00:05:33,220
about me lending you the money.
107
00:05:33,820 --> 00:05:35,780
You know, if he finds out
about this money,
108
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
he'll definitely have his eye on it
109
00:05:37,140 --> 00:05:38,060
and gamble it away.
110
00:05:38,180 --> 00:05:38,700
Understood.
111
00:05:39,020 --> 00:05:40,300
Thank you, Auntie.
112
00:05:40,780 --> 00:05:41,940
I'll write the IOU now.
113
00:05:43,220 --> 00:05:43,780
Alright.
114
00:05:54,380 --> 00:05:56,300
Ding Zhitong, wake up.
115
00:05:56,980 --> 00:05:58,380
Love isn't a luxury you can afford now.
116
00:05:58,980 --> 00:05:59,940
Focus on making money.
117
00:06:20,260 --> 00:06:21,900
Tong, you got your computer fixed?
118
00:06:22,420 --> 00:06:23,460
Gan Yang helped me with it.
119
00:06:23,940 --> 00:06:25,340
What's wrong? Is there a problem?
120
00:06:25,980 --> 00:06:26,660
No.
121
00:06:27,940 --> 00:06:29,820
He basically replaced all the hardware.
122
00:06:31,260 --> 00:06:32,300
Here's the money
for repairing Ding Zhitong's computer
123
00:06:32,300 --> 00:06:33,980
and replacing the parts.
124
00:06:35,860 --> 00:06:36,780
She sent you?
125
00:06:38,700 --> 00:06:40,340
Why doesn't she repay me herself?
126
00:06:41,340 --> 00:06:42,620
We're all adults.
127
00:06:43,060 --> 00:06:44,420
Her message is clear.
128
00:06:44,940 --> 00:06:46,980
Please don't bother her again.
129
00:06:47,860 --> 00:06:48,820
What's your relationship with her?
130
00:06:51,060 --> 00:06:51,780
Take the money.
131
00:07:03,620 --> 00:07:04,340
Done.
132
00:07:04,460 --> 00:07:05,620
- Thanks.
- Thank you.
133
00:07:07,920 --> 00:07:09,150
[Tong]
134
00:07:17,700 --> 00:07:18,220
Hello?
135
00:07:18,660 --> 00:07:20,300
Tong, what's the matter?
136
00:07:20,700 --> 00:07:21,340
Mom,
137
00:07:21,340 --> 00:07:22,940
why did it take you so long to answer?
138
00:07:23,780 --> 00:07:26,180
I... I was at the square dancing.
139
00:07:26,180 --> 00:07:28,420
It's too crowded and noisy.
I couldn't hear you.
140
00:07:29,420 --> 00:07:30,540
I got my salary this month.
141
00:07:30,780 --> 00:07:31,820
Guess how much I got?
142
00:07:33,580 --> 00:07:34,460
Twenty-five hundred?
143
00:07:35,340 --> 00:07:36,100
Three thousand.
144
00:07:36,220 --> 00:07:37,060
Really?
145
00:07:37,740 --> 00:07:38,540
That much?
146
00:07:39,860 --> 00:07:40,700
My leader said
147
00:07:40,860 --> 00:07:42,100
I did well this month.
148
00:07:42,100 --> 00:07:43,940
Besides the 2,500 yuan salary,
149
00:07:43,940 --> 00:07:44,980
I also got a 500 yuan bonus.
150
00:07:45,660 --> 00:07:47,220
I'll repay 2,000 to Aun...
151
00:07:48,100 --> 00:07:49,060
I mean, repay 2,000 to Uncle,
152
00:07:49,060 --> 00:07:50,660
and transfer 500 to you.
153
00:07:51,060 --> 00:07:51,740
No need.
154
00:07:51,740 --> 00:07:53,460
I haven't even spent all the money
you gave me last month.
155
00:07:53,460 --> 00:07:54,340
I don't need money this month.
156
00:07:54,780 --> 00:07:56,180
Besides, 500 yuan isn't enough.
157
00:07:56,620 --> 00:07:57,660
Use the extra
158
00:07:57,820 --> 00:07:59,340
to buy yourself a nice dress.
159
00:07:59,460 --> 00:08:00,220
Don't skimp.
160
00:08:00,460 --> 00:08:02,100
I'm doing fine. Don't worry.
161
00:08:02,460 --> 00:08:03,820
Ma'am, how much for the pancake?
162
00:08:06,180 --> 00:08:07,100
One moment, please.
163
00:08:07,660 --> 00:08:08,340
Mom,
164
00:08:09,340 --> 00:08:10,420
you're out selling pancakes again?
165
00:08:11,220 --> 00:08:13,940
No. I was just passing by
someone's stall.
166
00:08:14,340 --> 00:08:15,380
Then let's video call now?
167
00:08:16,700 --> 00:08:18,980
I'm at home with nothing to do.
168
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
Thought I'd give it a try.
169
00:08:20,820 --> 00:08:22,220
Just killing time.
170
00:08:23,060 --> 00:08:25,700
Mom, the doctor said you need rest.
171
00:08:26,180 --> 00:08:27,500
Pack up right now,
172
00:08:27,780 --> 00:08:29,460
or I'll take leave and come help you.
173
00:08:30,500 --> 00:08:31,740
Alright, I got it.
174
00:08:32,060 --> 00:08:33,100
I'm packing up.
175
00:08:33,780 --> 00:08:34,620
Keep your word.
176
00:08:35,100 --> 00:08:35,900
Okay, alright.
177
00:08:35,900 --> 00:08:36,860
I got it.
178
00:08:37,580 --> 00:08:38,300
Hold on, please.
179
00:08:39,140 --> 00:08:39,660
Mom,
180
00:08:40,340 --> 00:08:42,500
we'll have a better life someday.
181
00:08:43,700 --> 00:08:45,660
Once I earn more,
182
00:08:45,980 --> 00:08:46,980
I'll take you traveling.
183
00:08:47,580 --> 00:08:49,340
All over the country.
184
00:08:49,860 --> 00:08:51,220
Alright, then.
185
00:08:52,700 --> 00:08:54,340
I'm hanging up.
186
00:08:54,500 --> 00:08:55,940
The call is expensive.
187
00:08:57,580 --> 00:08:58,700
Okay, bye.
188
00:09:00,460 --> 00:09:02,380
Ma'am, your daughter
really cares about you.
189
00:09:04,220 --> 00:09:04,940
Sorry about that.
190
00:09:05,100 --> 00:09:05,580
No worries.
191
00:09:09,860 --> 00:09:11,780
Things will get better for us.
192
00:09:15,580 --> 00:09:16,340
Ding Zhitong.
193
00:09:17,940 --> 00:09:18,500
Hey.
194
00:09:20,100 --> 00:09:20,580
How is it?
195
00:09:20,940 --> 00:09:21,740
Is the computer working well?
196
00:09:22,460 --> 00:09:23,100
It's pretty good.
197
00:09:23,860 --> 00:09:24,780
Of course it is.
198
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Let me tell you a secret.
199
00:09:26,340 --> 00:09:27,740
Gan Yang replaced
200
00:09:27,740 --> 00:09:28,660
all the parts.
201
00:09:32,260 --> 00:09:33,300
Do you know how much it cost?
202
00:09:34,300 --> 00:09:34,980
Two thousand.
203
00:09:36,140 --> 00:09:37,220
He made me promise not to tell you.
204
00:09:37,220 --> 00:09:38,500
Don't let him know I said anything.
205
00:09:39,100 --> 00:09:40,700
But you should remember
what he did for you.
206
00:09:40,980 --> 00:09:41,700
I need to get to the lab.
207
00:09:42,700 --> 00:09:43,340
Bye.
208
00:09:57,420 --> 00:09:58,040
Auntie,
209
00:09:58,980 --> 00:10:00,940
well, I'm really sorry about this.
210
00:10:01,620 --> 00:10:03,380
But can I delay the first payment
by a month?
211
00:10:03,980 --> 00:10:04,670
What?
212
00:10:05,060 --> 00:10:07,020
You promised
to start repaying this month.
213
00:10:07,180 --> 00:10:08,260
You're backing out
214
00:10:08,380 --> 00:10:09,220
before even beginning?
215
00:10:09,420 --> 00:10:11,100
No wonder nobody else
would lend you money.
216
00:10:11,100 --> 00:10:12,260
I'm sorry, Auntie.
217
00:10:13,060 --> 00:10:14,140
Something unexpected came up.
218
00:10:14,540 --> 00:10:16,060
I'll start next month for sure.
219
00:10:16,820 --> 00:10:18,100
If you break your word again next month,
220
00:10:18,420 --> 00:10:19,540
I won't lend you any money again.
221
00:10:19,940 --> 00:10:21,180
Understood. Thank you, Auntie.
222
00:10:32,750 --> 00:10:34,570
[Gan Yang]
223
00:10:38,820 --> 00:10:39,360
Hello?
224
00:10:41,300 --> 00:10:42,940
I have something to talk about.
Let's meet.
225
00:10:51,180 --> 00:10:51,820
Ding Zhitong.
226
00:10:55,100 --> 00:10:56,580
Did you ask Feng Sheng
to repay me the money?
227
00:11:03,620 --> 00:11:04,820
Are you trying to
228
00:11:05,940 --> 00:11:06,940
keep your distance from me?
229
00:11:08,420 --> 00:11:09,940
I appreciate you fixing my computer,
230
00:11:11,620 --> 00:11:12,820
but I don't like owing people.
231
00:11:13,660 --> 00:11:14,260
People?
232
00:11:16,740 --> 00:11:18,260
That's all I am?
233
00:11:18,860 --> 00:11:19,540
Anyway,
234
00:11:21,420 --> 00:11:22,220
thank you.
235
00:11:25,660 --> 00:11:26,300
I should go.
236
00:11:29,260 --> 00:11:30,060
Gan Yang,
237
00:11:30,820 --> 00:11:31,980
I know you're kind to me.
238
00:11:32,980 --> 00:11:34,900
But I can't give you
what you're looking for right now.
239
00:12:07,370 --> 00:12:08,300
[Teaching Building]
240
00:12:08,300 --> 00:12:08,900
Tong.
241
00:12:09,980 --> 00:12:10,540
Feng Sheng.
242
00:12:11,420 --> 00:12:12,820
Thank you for helping me repay Gan Yang.
243
00:12:14,300 --> 00:12:15,220
You've seen him?
244
00:12:16,540 --> 00:12:17,980
Did he ask you to give me this money?
245
00:12:18,860 --> 00:12:21,140
No. I saved it from my part-time job.
246
00:12:21,380 --> 00:12:24,020
You knew he replaced
my computer parts, right?
247
00:12:28,740 --> 00:12:30,620
I saw how hard you were working
at your part-time job.
248
00:12:30,940 --> 00:12:32,180
I didn't want to
put too much pressure on you.
249
00:12:33,780 --> 00:12:34,340
Thanks.
250
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
Come on, Ding Zhitong.
251
00:12:37,500 --> 00:12:38,540
We've known each other for years.
252
00:12:38,540 --> 00:12:39,700
Do you really need to be so formal?
253
00:12:40,220 --> 00:12:41,020
Just take it.
254
00:12:41,500 --> 00:12:42,140
Take it.
255
00:12:46,860 --> 00:12:47,420
By the way,
256
00:12:47,540 --> 00:12:50,140
have you heard back
from Hetai Securities?
257
00:12:52,300 --> 00:12:53,900
Doesn't look promising.
258
00:12:54,180 --> 00:12:55,660
Have you applied to other companies?
259
00:12:56,820 --> 00:12:57,540
I tried Moqi.
260
00:12:57,980 --> 00:12:59,100
Still waiting to hear back.
261
00:12:59,540 --> 00:13:00,540
Moqi?
262
00:13:01,580 --> 00:13:03,020
I thought you wanted
to find a job in Shanghai
263
00:13:03,020 --> 00:13:04,460
to be closer to home.
264
00:13:04,780 --> 00:13:05,700
From what I know,
265
00:13:05,700 --> 00:13:06,980
Moqi's headquarters is in Beijing.
266
00:13:06,980 --> 00:13:08,580
Although they have a branch in Shanghai,
267
00:13:08,580 --> 00:13:09,980
they're not hiring this year.
268
00:13:11,020 --> 00:13:12,700
Moqi's salary and benefits are decent.
269
00:13:12,940 --> 00:13:14,020
I was thinking
270
00:13:14,580 --> 00:13:16,340
that if nothing pans out here,
271
00:13:16,500 --> 00:13:17,620
I'll go to Moqi first
272
00:13:17,780 --> 00:13:20,260
and figure out a way
to come back here.
273
00:13:21,660 --> 00:13:22,620
Not a bad plan.
274
00:13:31,180 --> 00:13:32,140
What does this mean?
275
00:13:36,180 --> 00:13:36,900
What did you get?
276
00:13:38,260 --> 00:13:38,980
They're all the same.
277
00:13:38,980 --> 00:13:40,180
These are the companies
278
00:13:40,180 --> 00:13:42,380
for your simulated due diligence.
279
00:13:42,780 --> 00:13:45,380
Assume we have 20 million in cash.
280
00:13:45,700 --> 00:13:46,820
You have one week
281
00:13:47,300 --> 00:13:49,140
to conduct your simulated due diligence.
282
00:13:49,700 --> 00:13:51,500
In a week, use your report to tell me
283
00:13:52,100 --> 00:13:52,860
whether to invest
284
00:13:53,140 --> 00:13:53,900
and how.
285
00:13:54,260 --> 00:13:56,780
Sir, these only list company names.
286
00:13:56,780 --> 00:13:57,860
No contact information.
287
00:13:58,060 --> 00:13:59,300
How are we supposed to reach them?
288
00:13:59,580 --> 00:14:00,820
That's your own business.
289
00:14:01,420 --> 00:14:02,820
It's also part of this assessment.
290
00:14:04,820 --> 00:14:05,980
Guess we can't contact them.
291
00:14:05,980 --> 00:14:07,340
There's not even a phone number.
292
00:14:08,420 --> 00:14:09,020
Quiet.
293
00:14:09,550 --> 00:14:11,800
[Beijing Jiaoyang
Animal Husbandry Co., Ltd.]
294
00:14:12,020 --> 00:14:13,380
This is quite difficult.
295
00:14:13,500 --> 00:14:14,860
Due diligence is all about connections.
296
00:14:14,860 --> 00:14:16,740
You need to understand
a company's core business.
297
00:14:17,060 --> 00:14:18,980
So you need connections
with the higher-ups.
298
00:14:18,980 --> 00:14:19,580
Thank you.
299
00:14:20,380 --> 00:14:21,700
That's my girl.
300
00:14:21,780 --> 00:14:23,500
Straight to the point.
301
00:14:23,500 --> 00:14:23,980
What would you like to have?
302
00:14:24,420 --> 00:14:25,620
Cauliflower, please.
303
00:14:25,980 --> 00:14:26,340
Sure.
304
00:14:26,340 --> 00:14:27,020
Same here.
305
00:14:27,500 --> 00:14:28,140
I'm telling you,
306
00:14:28,420 --> 00:14:30,380
Qin Chang is really crazy.
307
00:14:30,860 --> 00:14:32,140
Every time I see him, I get annoyed.
308
00:14:32,140 --> 00:14:33,460
I really don't want
to attend his class anymore.
309
00:14:33,900 --> 00:14:34,740
I hate him.
310
00:14:34,940 --> 00:14:36,340
I want more cauliflower, please.
311
00:14:36,620 --> 00:14:37,020
Sure.
312
00:14:37,820 --> 00:14:38,620
Hello, Mr. Qin.
313
00:14:39,660 --> 00:14:40,140
Hello.
314
00:14:44,420 --> 00:14:46,300
Mr. Qin, what a coincidence.
315
00:14:46,620 --> 00:14:47,980
Would you like to have a meal? My treat.
316
00:14:50,220 --> 00:14:51,380
No, thanks.
317
00:14:53,380 --> 00:14:55,340
I owe you one.
318
00:14:55,780 --> 00:14:56,660
I'll make it up to you!
319
00:14:58,900 --> 00:15:00,740
What are you waiting for? Let's go.
320
00:15:00,980 --> 00:15:02,180
He heard everything, didn't he?
321
00:15:02,380 --> 00:15:03,740
Isn't this awkward?
322
00:15:04,180 --> 00:15:06,500
No big deal. Listen,
323
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
you need to take initiative.
324
00:15:09,020 --> 00:15:10,540
That way, no one feels awkward.
325
00:15:10,540 --> 00:15:11,420
Got it?
326
00:15:11,620 --> 00:15:12,540
Got it. Makes sense.
327
00:15:20,780 --> 00:15:22,860
I got the contact info
for Jiaoyang Animal Husbandry.
328
00:15:22,940 --> 00:15:23,780
Here, take it.
329
00:15:24,260 --> 00:15:26,420
I need to finish
the due diligence report soon.
330
00:15:26,940 --> 00:15:28,220
It's yours. Love you.
331
00:15:28,220 --> 00:15:29,180
I'm leaving. Bye.
332
00:15:30,260 --> 00:15:31,220
Acting all weird.
333
00:16:02,580 --> 00:16:04,260
I appreciate you fixing my computer,
334
00:16:05,940 --> 00:16:07,060
but I don't like owing people.
335
00:16:12,460 --> 00:16:13,020
People?
336
00:16:16,860 --> 00:16:18,260
That's all I am?
337
00:16:20,780 --> 00:16:22,620
Was what I said too harsh?
338
00:16:22,940 --> 00:16:24,820
Will he think I'm ungrateful?
339
00:16:25,900 --> 00:16:28,140
Clearing debts keeps friendships clean.
340
00:16:28,300 --> 00:16:29,740
Hope he understands.
341
00:16:33,460 --> 00:16:34,100
Tong.
342
00:16:35,460 --> 00:16:37,300
What's wrong? You seem distracted.
343
00:16:38,980 --> 00:16:39,820
Nothing.
344
00:16:41,380 --> 00:16:42,060
How about you?
345
00:16:42,180 --> 00:16:43,260
Is the due diligence going smoothly?
346
00:16:46,380 --> 00:16:47,060
Not well?
347
00:16:48,180 --> 00:16:50,700
Wrong. Very smoothly.
348
00:16:51,420 --> 00:16:53,380
Unusually smoothly.
349
00:16:53,860 --> 00:16:55,620
They're giving me everything I ask for
350
00:16:55,620 --> 00:16:57,180
and answering all my questions.
351
00:16:58,700 --> 00:17:00,420
In just one day,
352
00:17:01,380 --> 00:17:03,580
I've almost completed the due diligence.
353
00:17:04,780 --> 00:17:06,060
In this situation,
354
00:17:06,380 --> 00:17:08,060
either the company is really clean,
355
00:17:08,700 --> 00:17:11,660
or they're setting a trap.
356
00:17:12,780 --> 00:17:14,540
Most of the time, it's the latter.
357
00:17:15,140 --> 00:17:17,180
Right. So,
358
00:17:17,620 --> 00:17:20,380
after wrapping up at headquarters today,
359
00:17:20,860 --> 00:17:22,460
I'll visit the ranch.
360
00:17:24,180 --> 00:17:25,660
Let me know if you need any help.
361
00:17:26,460 --> 00:17:27,660
You're the best, Tong.
362
00:17:36,100 --> 00:17:36,900
Hello?
363
00:17:37,340 --> 00:17:38,500
Is this Ding Zhitong?
364
00:17:39,340 --> 00:17:39,900
Yes.
365
00:17:40,620 --> 00:17:42,620
This is HR
from Moqi Investment Co., Ltd.
366
00:17:42,900 --> 00:17:44,180
Congratulations, your resume
has passed the initial screening.
367
00:17:44,580 --> 00:17:46,180
Please come to our company
368
00:17:46,180 --> 00:17:47,500
for an interview at 10 AM today.
369
00:17:49,020 --> 00:17:50,300
It's already 9 AM.
370
00:17:50,820 --> 00:17:52,820
But it's already 9 AM.
371
00:17:53,100 --> 00:17:53,700
I'm sorry.
372
00:17:53,980 --> 00:17:55,620
We were informed at the last minute.
373
00:17:55,940 --> 00:17:57,180
Please make sure to be on time.
374
00:17:57,300 --> 00:17:58,660
Or you will be disqualified
from the interview.
375
00:17:59,540 --> 00:18:00,420
I understand.
376
00:18:00,780 --> 00:18:02,180
I'll be there on time. Thank you.
377
00:18:03,580 --> 00:18:05,740
Who gives just one hour's notice
378
00:18:05,740 --> 00:18:06,940
for an interview?
379
00:18:07,100 --> 00:18:08,900
It'll take you 40 minutes
to get there by taxi now.
380
00:18:09,060 --> 00:18:09,860
I'll hurry up and get ready.
381
00:18:09,940 --> 00:18:11,620
Taking a taxi should get me there
just in time.
382
00:18:12,580 --> 00:18:14,300
Tong, good luck!
383
00:18:14,660 --> 00:18:15,180
Fighting.
384
00:18:15,460 --> 00:18:17,060
Why does Shuchi suddenly want to see us?
385
00:18:17,060 --> 00:18:17,700
We just sent them
386
00:18:17,700 --> 00:18:19,140
the first-phase funding plan yesterday.
387
00:18:19,140 --> 00:18:20,060
And they want to see us today.
388
00:18:20,140 --> 00:18:21,180
Are they having second thoughts?
389
00:18:23,180 --> 00:18:24,860
Have some confidence.
390
00:18:25,460 --> 00:18:26,780
Maybe they like our project
391
00:18:26,980 --> 00:18:27,820
and want to increase their investment.
392
00:18:28,380 --> 00:18:29,180
Hope so.
393
00:18:30,020 --> 00:18:30,460
Here's what we'll do.
394
00:18:31,260 --> 00:18:32,460
Let's go back and get the R&D materials,
395
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
then head straight to Shuchi.
396
00:18:34,900 --> 00:18:35,460
Alright.
397
00:18:37,660 --> 00:18:38,580
Isn't that Ding Zhitong?
398
00:18:38,940 --> 00:18:39,780
Looks like she's in a hurry.
399
00:18:40,500 --> 00:18:41,180
Should we check on her?
400
00:18:51,100 --> 00:18:52,140
You think I don't want to?
401
00:18:55,420 --> 00:18:56,380
It's not that easy.
402
00:19:00,370 --> 00:19:02,800
♪The time and time♪
403
00:19:07,570 --> 00:19:09,320
♪For life and life♪
404
00:19:13,250 --> 00:19:19,070
♪I had it once. I lost it though♪
405
00:19:44,460 --> 00:19:46,020
I've reviewed the funding plan
406
00:19:46,020 --> 00:19:46,780
you sent yesterday.
407
00:19:47,180 --> 00:19:49,220
The amount far exceeds
our expectations.
408
00:19:49,460 --> 00:19:50,820
The company would never approve this.
409
00:19:51,420 --> 00:19:53,260
We're developing midsole materials,
410
00:19:53,420 --> 00:19:54,900
the core component of all sneakers.
411
00:19:54,940 --> 00:19:57,100
Shuchi specializes in sneakers.
412
00:19:57,340 --> 00:19:59,020
I know midsole materials
better than you do.
413
00:20:00,100 --> 00:20:00,740
But, Mr. Zhan,
414
00:20:01,820 --> 00:20:04,460
we're researching
the latest foaming technology,
415
00:20:05,180 --> 00:20:06,220
a completely new material.
416
00:20:07,020 --> 00:20:08,420
This is actually an area
417
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
that other companies in our industry
418
00:20:09,940 --> 00:20:11,140
haven't noticed yet.
419
00:20:12,060 --> 00:20:13,020
The return on investment
420
00:20:13,420 --> 00:20:15,460
also far exceeds that of manufacturing
traditional running shoes.
421
00:20:16,100 --> 00:20:18,300
I believe that if our product succeeds,
422
00:20:18,780 --> 00:20:19,660
it has the potential
423
00:20:19,700 --> 00:20:20,980
to open up a new market segment.
424
00:20:26,060 --> 00:20:27,940
I need to discuss this further
with the executives.
425
00:20:34,700 --> 00:20:35,820
You're really something.
426
00:20:36,020 --> 00:20:37,740
Mr. Zhan was clearly convinced by you.
427
00:20:37,900 --> 00:20:39,460
There shouldn't be any problems
moving forward now.
428
00:20:39,700 --> 00:20:40,660
There shouldn't be.
429
00:20:50,820 --> 00:20:51,420
Ding Zhitong.
430
00:20:55,940 --> 00:20:56,700
What are you doing here?
431
00:20:56,900 --> 00:20:58,300
I just had some business nearby.
432
00:20:58,780 --> 00:21:00,420
Heard Moqi scheduled interviews today.
433
00:21:00,580 --> 00:21:01,380
Thought I'd check it out
434
00:21:01,700 --> 00:21:02,380
since you'd be here.
435
00:21:03,020 --> 00:21:03,620
How did your interview go?
436
00:21:04,420 --> 00:21:05,820
I think I did alright
in the initial interview.
437
00:21:06,820 --> 00:21:07,380
That's good.
438
00:21:08,820 --> 00:21:09,420
Let me help you with that.
439
00:21:11,780 --> 00:21:12,940
Let's go back to school.
440
00:21:26,420 --> 00:21:27,060
Chen,
441
00:21:27,540 --> 00:21:29,580
bring me Ding Zhitong's resume.
442
00:21:40,980 --> 00:21:41,580
Hello?
443
00:21:42,820 --> 00:21:43,260
Yes.
444
00:21:44,700 --> 00:21:45,380
Alright.
445
00:21:47,100 --> 00:21:48,420
Shuangwei Mountain?
446
00:21:49,220 --> 00:21:50,340
Not at your company?
447
00:21:52,940 --> 00:21:54,060
Alright, I see.
448
00:21:54,540 --> 00:21:55,060
Thank you.
449
00:22:01,600 --> 00:22:05,600
[Linke]
450
00:22:18,200 --> 00:22:20,030
♪How I long to stay with you♪
451
00:22:20,220 --> 00:22:24,380
♪Through every dawn and every dusk♪
452
00:22:25,530 --> 00:22:28,850
♪Just us two, the world fades♪
453
00:22:29,170 --> 00:22:34,230
♪Clock hands melting into dust♪
454
00:22:34,580 --> 00:22:36,330
♪How I long to stay with you♪
455
00:22:36,480 --> 00:22:40,700
♪To cradle love's last ember's glow♪
456
00:22:41,600 --> 00:22:45,100
♪But how to seal this heartache tight?♪
457
00:22:45,800 --> 00:22:47,100
♪Words of love♪
458
00:22:47,740 --> 00:22:53,280
♪Half whispered, half untold♪
459
00:22:58,220 --> 00:22:58,900
It's midnight on the dot.
460
00:23:00,020 --> 00:23:00,780
Happy Birthday.
461
00:23:08,870 --> 00:23:10,150
♪Don't♪
462
00:23:11,110 --> 00:23:13,870
♪Don't wake me yet♪
463
00:23:14,960 --> 00:23:17,550
♪From dreams burnt to ash♪
464
00:23:18,120 --> 00:23:19,470
♪To hold you tight♪
465
00:23:20,300 --> 00:23:24,420
♪One stolen second more♪
466
00:23:25,320 --> 00:23:29,950
♪Let the lone star♪
467
00:23:31,350 --> 00:23:34,550
♪Carve through cosmic chaos♪
468
00:23:35,200 --> 00:23:36,300
♪To rush toward♪
469
00:23:36,810 --> 00:23:39,770
♪The one and only you♪
470
00:23:40,050 --> 00:23:41,950
♪How I long to stay with you♪
471
00:23:42,170 --> 00:23:46,270
♪Through every dawn and every dusk♪
472
00:23:55,940 --> 00:23:57,580
Hey, Li, what's up?
473
00:23:58,220 --> 00:23:58,940
Qin,
474
00:23:59,460 --> 00:24:01,740
your student, Song Mingmei,
is something else.
475
00:24:02,020 --> 00:24:04,420
She's already uncovered
476
00:24:04,700 --> 00:24:06,580
most of the false information
you had me feed her.
477
00:24:09,300 --> 00:24:10,700
That girl is really something.
478
00:24:11,100 --> 00:24:12,260
Looks delicate
479
00:24:12,700 --> 00:24:13,980
but works
480
00:24:14,020 --> 00:24:14,860
like a pro.
481
00:24:15,700 --> 00:24:16,980
It was already dark
482
00:24:17,020 --> 00:24:17,740
when she left the ranch.
483
00:24:18,180 --> 00:24:18,980
She should be
484
00:24:19,020 --> 00:24:20,380
at the downtown bus station by now.
485
00:24:20,940 --> 00:24:21,860
It's raining so hard.
486
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
But she'll be fine, right?
487
00:24:24,780 --> 00:24:26,220
When did you become such a worrier?
488
00:24:26,940 --> 00:24:27,940
If there's nothing else, I'll hang up.
489
00:24:51,260 --> 00:24:52,300
Mr. Qin?
490
00:24:53,620 --> 00:24:54,740
Are you going back to school?
491
00:24:54,940 --> 00:24:55,460
Get in.
492
00:24:55,700 --> 00:24:56,660
Mind giving me a ride?
493
00:24:57,180 --> 00:24:58,980
Thanks.
494
00:25:00,860 --> 00:25:02,260
Hard to get a taxi in this heavy rain.
495
00:25:02,300 --> 00:25:03,580
Lucky running into you.
496
00:25:04,580 --> 00:25:06,100
I went to Jiaoyang Ranch today.
497
00:25:06,540 --> 00:25:07,700
I counted the number
498
00:25:08,100 --> 00:25:10,180
and breeds of horses
at the horse farm in the suburbs,
499
00:25:10,180 --> 00:25:11,580
as well as their production equipment,
500
00:25:11,860 --> 00:25:13,860
and found that nothing
matched their claims.
501
00:25:15,060 --> 00:25:16,020
Almost fell for their lies.
502
00:25:19,980 --> 00:25:24,260
[Beijing Radio & Television Station
Arts Channel]
503
00:25:26,420 --> 00:25:27,900
Heard you deliberately
504
00:25:27,900 --> 00:25:28,980
fed me fake data.
505
00:25:30,260 --> 00:25:31,540
Are you trying to get back at me?
506
00:25:31,780 --> 00:25:32,540
Just because
507
00:25:32,540 --> 00:25:34,060
I badmouthed you in the cafeteria?
508
00:25:40,620 --> 00:25:43,220
Due diligence is about separating truth
from falsehood.
509
00:25:43,540 --> 00:25:44,540
I just made this process
510
00:25:44,540 --> 00:25:45,940
a bit more challenging.
511
00:25:46,180 --> 00:25:46,980
It's not just you.
512
00:25:46,980 --> 00:25:48,300
Everyone got
513
00:25:48,300 --> 00:25:49,500
their own challenges.
514
00:25:49,500 --> 00:25:51,740
So don't be too full of yourself.
515
00:25:52,500 --> 00:25:53,660
But you can't just...
516
00:25:55,340 --> 00:25:56,780
You better keep still and stop talking.
517
00:25:56,940 --> 00:25:57,620
Why?
518
00:25:57,740 --> 00:25:59,180
Because you really stink right now.
519
00:26:39,340 --> 00:26:40,060
Ding Zhitong.
520
00:26:40,660 --> 00:26:41,380
Mr. Ma?
521
00:26:41,660 --> 00:26:42,780
Get in. I'll give you a ride.
522
00:26:43,180 --> 00:26:45,020
Don't bother. I can walk up myself.
523
00:26:45,260 --> 00:26:46,980
The road up the mountain is rough.
Get in.
524
00:26:48,820 --> 00:26:49,620
Thank you, Mr. Ma.
525
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
[Shuangwei Mountain]
Let's get out.
526
00:27:06,140 --> 00:27:06,740
Get some fresh air.
527
00:27:11,980 --> 00:27:13,100
But the interview later...
528
00:27:13,380 --> 00:27:14,980
Don't worry. Plenty of time.
529
00:27:21,220 --> 00:27:22,260
You can only see the good scenery
530
00:27:22,260 --> 00:27:24,100
if you're in the right place.
531
00:27:24,620 --> 00:27:25,580
Same goes for the workplace.
532
00:27:25,940 --> 00:27:27,060
If you're in the right position,
533
00:27:27,580 --> 00:27:29,540
you can go further and achieve more.
534
00:27:30,620 --> 00:27:31,660
What do you think, Ding Zhitong?
535
00:27:33,100 --> 00:27:34,540
Mr. Ma, I appreciate your advice.
536
00:27:35,100 --> 00:27:37,180
I know the climb will be tough.
537
00:27:37,420 --> 00:27:38,260
I'm ready.
538
00:27:39,540 --> 00:27:41,820
Your resume mentions you're
from a single-parent family.
539
00:27:42,260 --> 00:27:43,900
Your mother must have gone through a lot
540
00:27:43,900 --> 00:27:45,140
to raise you on her own.
541
00:27:45,740 --> 00:27:46,380
You must want to
542
00:27:46,380 --> 00:27:47,980
give her a better life soon.
543
00:27:48,820 --> 00:27:49,860
If I get into Moqi,
544
00:27:50,140 --> 00:27:51,380
I'll definitely work hard.
545
00:27:52,020 --> 00:27:53,340
But have you ever thought
546
00:27:53,580 --> 00:27:54,980
about how long it will take for you
547
00:27:55,020 --> 00:27:56,660
to succeed on your own?
548
00:27:57,300 --> 00:27:58,740
Five years? Ten years?
549
00:28:01,620 --> 00:28:03,140
But it would be different
550
00:28:03,140 --> 00:28:04,300
if someone could give you a hand.
551
00:28:05,300 --> 00:28:06,380
So, what do I need to do?
552
00:28:08,260 --> 00:28:10,220
That depends on
what you have to offer.
553
00:28:14,700 --> 00:28:15,500
No thanks, Mr. Ma.
554
00:28:16,700 --> 00:28:18,100
I want to make my own way
up the mountain.
555
00:28:46,180 --> 00:28:47,980
[2017 Moqi Investment Recruitment]
Welcome to the interview session.
556
00:28:48,580 --> 00:28:49,660
Let me introduce myself.
557
00:28:50,460 --> 00:28:52,420
I'm Ma Wende, the vice president of Moqi
558
00:28:52,780 --> 00:28:54,420
and the interviewer for this round.
559
00:28:58,540 --> 00:28:59,940
We chose to have it here
560
00:29:00,700 --> 00:29:02,700
to test everyone's physical fitness
561
00:29:03,220 --> 00:29:05,540
and teamwork skills
562
00:29:05,700 --> 00:29:07,180
in a team setting.
563
00:29:07,660 --> 00:29:09,460
I will score everyone
based on your performance.
564
00:29:09,580 --> 00:29:11,660
Only the top five scorers
565
00:29:11,780 --> 00:29:13,300
will be hired.
566
00:29:14,180 --> 00:29:16,620
Please make it count.
567
00:29:26,700 --> 00:29:28,140
Are you done over there? Need any help?
568
00:29:28,940 --> 00:29:30,180
Help me with this.
569
00:29:30,180 --> 00:29:31,140
I don't know how to do it.
570
00:29:31,140 --> 00:29:31,820
Sure, I'll do it.
571
00:29:34,580 --> 00:29:35,580
So it's supposed to be inserted.
572
00:29:35,580 --> 00:29:36,140
Exactly.
573
00:29:36,420 --> 00:29:37,100
There we go.
574
00:29:45,100 --> 00:29:47,460
Mr. Ma, can I get a new tent?
575
00:29:47,500 --> 00:29:48,300
The pole is broken.
576
00:29:48,900 --> 00:29:51,060
One tent per candidate.
577
00:29:51,580 --> 00:29:53,860
If we give you another,
someone else will get a broken one.
578
00:29:55,300 --> 00:29:56,860
But it was already broken.
579
00:29:57,100 --> 00:29:57,900
That's not fair.
580
00:29:58,100 --> 00:29:59,140
This is the workplace.
581
00:30:00,460 --> 00:30:01,540
Here, we only care about ability,
582
00:30:01,820 --> 00:30:02,700
not fairness.
583
00:30:03,060 --> 00:30:04,500
If you think it's unfair,
584
00:30:04,500 --> 00:30:05,460
you can just quit.
585
00:30:13,180 --> 00:30:14,340
She's giving up already?
586
00:30:32,060 --> 00:30:32,980
That should do it.
587
00:30:35,380 --> 00:30:35,980
She's back.
588
00:30:39,100 --> 00:30:39,980
Why is she coming back?
589
00:30:40,740 --> 00:30:41,500
Hey, look.
590
00:30:41,780 --> 00:30:42,660
What's she doing?
591
00:30:43,060 --> 00:30:44,180
What's in her hand?
592
00:30:44,180 --> 00:30:44,980
Where did she find that?
593
00:30:45,300 --> 00:30:45,980
A branch.
594
00:30:48,740 --> 00:30:50,700
Enough gawking. Focus on your tasks.
595
00:30:52,220 --> 00:30:53,020
Stop gawking.
596
00:30:53,020 --> 00:30:53,420
Back to work.
597
00:31:02,620 --> 00:31:03,860
No rush. Take your time.
598
00:31:04,820 --> 00:31:05,660
Thank you, Mr. Ma.
599
00:31:05,660 --> 00:31:07,020
The competition
hasn't officially started yet.
600
00:31:08,540 --> 00:31:09,580
We need to attach this.
601
00:31:11,980 --> 00:31:12,500
Alright.
602
00:31:12,780 --> 00:31:13,340
That's it.
603
00:31:14,540 --> 00:31:15,540
Give me the nails.
604
00:31:16,140 --> 00:31:16,740
Nails.
605
00:31:20,300 --> 00:31:21,380
Let me help you.
606
00:31:25,060 --> 00:31:26,740
Lin Xiao? She's also here
for the interview.
607
00:31:29,620 --> 00:31:30,940
Hold this steady.
608
00:31:31,620 --> 00:31:33,140
Give it a try. Drive it in like this.
609
00:31:33,620 --> 00:31:34,180
That's right.
610
00:31:34,420 --> 00:31:35,940
Mr. Ma, I can do it myself.
611
00:31:36,020 --> 00:31:36,700
I really can.
612
00:31:36,700 --> 00:31:37,740
I... I really can.
613
00:31:38,500 --> 00:31:39,740
It's okay. There you go.
614
00:31:40,460 --> 00:31:41,100
Keep driving it down.
615
00:31:43,420 --> 00:31:45,740
Mr. Ma, this is sexual harassment.
616
00:31:52,020 --> 00:31:54,140
Young people these days
are really something.
617
00:31:54,540 --> 00:31:55,940
I just denied you
618
00:31:55,940 --> 00:31:57,180
replacement equipment,
619
00:31:57,620 --> 00:31:59,100
and you're framing me.
620
00:31:59,420 --> 00:32:00,340
I'm not framing you.
621
00:32:00,980 --> 00:32:02,100
I saw everything.
622
00:32:04,500 --> 00:32:05,380
You tell everyone
623
00:32:05,620 --> 00:32:07,340
if I did anything to you.
624
00:32:11,980 --> 00:32:13,500
No... No.
625
00:32:14,620 --> 00:32:15,860
Mr. Ma was helping me.
626
00:32:16,460 --> 00:32:17,340
You misunderstood.
627
00:32:18,140 --> 00:32:19,220
Do you have anything else to say?
628
00:32:19,700 --> 00:32:20,980
I saw it clearly.
629
00:32:21,500 --> 00:32:22,340
How could it be a misunderstanding?
630
00:32:23,540 --> 00:32:24,660
I'll ask you again.
631
00:32:25,420 --> 00:32:27,820
Did I sexually harass you just now?
632
00:32:37,340 --> 00:32:38,020
Alright.
633
00:32:38,660 --> 00:32:39,380
Moqi
634
00:32:39,380 --> 00:32:40,940
has no place
for malicious characters like you!
635
00:32:41,620 --> 00:32:43,060
You're disqualified from the interview.
636
00:32:43,340 --> 00:32:43,980
You can leave now.
637
00:32:46,340 --> 00:32:48,500
Go. Get out of my sight!
638
00:32:54,420 --> 00:32:55,380
So ill-mannered.
639
00:34:43,780 --> 00:34:45,580
Ding Zhitong, why are you here?
640
00:34:47,980 --> 00:34:48,740
Are you okay?
641
00:34:50,420 --> 00:34:51,020
I'm fine.
642
00:34:51,900 --> 00:34:52,740
What are you doing here?
643
00:34:53,700 --> 00:34:54,700
Song Mingmei mentioned
644
00:34:55,260 --> 00:34:56,340
Moqi's second-round interview
was on this mountain.
645
00:34:58,260 --> 00:34:59,060
I was a bit worried.
646
00:35:00,340 --> 00:35:01,540
After asking around,
647
00:35:02,340 --> 00:35:04,100
I learned your interviewer Ma Wende
648
00:35:04,740 --> 00:35:05,700
has a really bad reputation.
649
00:35:06,980 --> 00:35:07,940
So I came here.
650
00:35:15,820 --> 00:35:17,540
Ma Wende is a repeat offender.
651
00:35:17,900 --> 00:35:19,180
He's only unscathed
652
00:35:19,900 --> 00:35:21,220
because most victims
653
00:35:21,620 --> 00:35:23,020
stay silent.
654
00:35:28,260 --> 00:35:29,580
You did the right thing today.
655
00:35:33,020 --> 00:35:34,220
I understand Lin Xiao
656
00:35:34,340 --> 00:35:36,300
stayed quiet out of fear.
657
00:35:36,660 --> 00:35:37,620
But I just can't stand
658
00:35:37,620 --> 00:35:39,060
Ma Wende's tactics.
659
00:35:42,140 --> 00:35:43,420
Well, self-preservation
660
00:35:44,740 --> 00:35:45,860
is human nature.
661
00:35:48,860 --> 00:35:50,260
What's done is done.
662
00:35:52,500 --> 00:35:53,260
Don't dwell on it.
663
00:36:03,660 --> 00:36:04,540
You haven't eaten yet, have you?
664
00:36:05,860 --> 00:36:06,980
Let me take you out for a bite.
665
00:36:08,500 --> 00:36:09,060
Alright.
666
00:36:19,860 --> 00:36:21,060
The fried rice here is amazing.
667
00:36:21,900 --> 00:36:22,900
Especially with a bit of chili.
668
00:36:23,420 --> 00:36:24,460
Shall we order two servings?
669
00:36:24,700 --> 00:36:25,180
Sure.
670
00:36:26,300 --> 00:36:26,900
Sir.
671
00:36:27,260 --> 00:36:27,740
Coming.
672
00:36:27,740 --> 00:36:28,700
Two servings of fried rice.
673
00:36:29,820 --> 00:36:30,340
Mildly spicy.
674
00:36:30,620 --> 00:36:31,060
Alright.
675
00:36:31,260 --> 00:36:31,900
Extra spicy.
676
00:36:32,980 --> 00:36:33,620
Extra spicy?
677
00:36:34,340 --> 00:36:35,500
Can you handle that?
678
00:36:35,860 --> 00:36:38,300
I feel like trying it. Extra spicy.
679
00:36:38,500 --> 00:36:39,060
Extra spicy?
680
00:36:39,060 --> 00:36:39,540
Sure.
681
00:36:40,020 --> 00:36:41,620
Then two servings, both extra spicy.
682
00:36:41,740 --> 00:36:42,540
Both extra spicy?
683
00:36:42,540 --> 00:36:42,980
Yeah.
684
00:36:43,100 --> 00:36:43,500
Got it.
685
00:36:44,140 --> 00:36:45,300
You're getting extra spicy too?
686
00:36:45,500 --> 00:36:46,260
I'll try it with you.
687
00:36:59,580 --> 00:37:00,220
Ding Zhitong,
688
00:37:01,380 --> 00:37:02,300
give me your hand.
689
00:37:03,300 --> 00:37:03,900
Why?
690
00:37:06,580 --> 00:37:07,380
This is for you.
691
00:37:09,740 --> 00:37:11,180
What a unique paper crane.
692
00:37:13,660 --> 00:37:14,540
You gave me good fortune.
693
00:37:14,540 --> 00:37:15,580
So I'll give you a paper crane.
694
00:37:15,980 --> 00:37:16,540
Sure.
695
00:37:18,060 --> 00:37:19,020
Can you teach me how to make one?
696
00:37:19,380 --> 00:37:20,060
Of course.
697
00:37:20,460 --> 00:37:21,460
I haven't seen one like this before.
698
00:37:22,300 --> 00:37:22,940
I'll show you.
699
00:37:23,020 --> 00:37:23,500
Alright.
700
00:37:23,820 --> 00:37:25,580
What color would you like?
701
00:37:26,860 --> 00:37:27,620
Red.
702
00:37:27,700 --> 00:37:28,300
Alright.
703
00:37:29,500 --> 00:37:30,580
Then I'll make a blue one.
704
00:37:30,900 --> 00:37:31,460
Fold it in half.
705
00:37:32,700 --> 00:37:33,220
Then?
706
00:37:33,300 --> 00:37:34,620
Then fold it in half again.
707
00:37:38,260 --> 00:37:39,140
You were brave today.
708
00:37:40,940 --> 00:37:41,820
This is your reward.
709
00:37:46,500 --> 00:37:47,220
Thank you.
710
00:37:58,380 --> 00:37:59,540
Two servings, both extra spicy.
711
00:37:59,740 --> 00:38:01,020
- Thanks, sir.
- Thanks.
712
00:38:04,140 --> 00:38:04,900
Let me try it.
713
00:38:09,980 --> 00:38:10,380
Is it good?
714
00:38:10,380 --> 00:38:10,900
Yeah.
715
00:38:27,420 --> 00:38:28,100
How is it?
716
00:38:28,980 --> 00:38:30,220
Not that spicy actually.
717
00:38:36,340 --> 00:38:37,020
Did you choke?
718
00:38:39,820 --> 00:38:40,540
Gan Yang.
719
00:38:41,700 --> 00:38:42,460
Gan Yang, are you okay?
720
00:38:44,780 --> 00:38:45,700
Have some water.
721
00:38:45,700 --> 00:38:46,300
Here.
722
00:38:53,900 --> 00:38:54,740
If you can't handle spice,
723
00:38:54,740 --> 00:38:56,220
why order extra spicy?
724
00:38:58,260 --> 00:38:59,260
Why is it so spicy?
725
00:39:01,260 --> 00:39:02,060
This is hilarious.
726
00:39:03,500 --> 00:39:04,140
Don't you laugh.
727
00:39:05,140 --> 00:39:07,620
Sir, one non-spicy fried rice, please.
728
00:39:07,660 --> 00:39:08,300
Non-spicy?
729
00:39:08,660 --> 00:39:09,260
Sure.
730
00:39:09,380 --> 00:39:10,300
Let me take this one.
731
00:39:35,670 --> 00:39:40,710
♪Long-lost memories come flooding back♪
732
00:39:42,310 --> 00:39:49,030
♪As we searched for love's missing part♪
733
00:39:49,560 --> 00:39:55,380
♪We longed to stay♪
734
00:39:55,890 --> 00:40:01,730
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
735
00:40:03,060 --> 00:40:09,130
♪That tenderness we couldn't keep♪
736
00:40:09,780 --> 00:40:15,780
♪Hidden in silence, buried deep♪
737
00:40:16,580 --> 00:40:23,180
♪Someone once gave you heart and soul♪
738
00:40:23,760 --> 00:40:30,230
♪Someone let warm times
slip from control♪
739
00:40:30,860 --> 00:40:37,410
♪All the courage from pain
was to let go♪
740
00:40:37,600 --> 00:40:43,630
♪And to let you grow♪
741
00:40:44,780 --> 00:40:50,860
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
742
00:40:51,820 --> 00:40:58,460
♪Someone once stood firm behind me♪
743
00:40:58,710 --> 00:41:05,280
♪Someone risked it all to hold me♪
744
00:41:05,600 --> 00:41:11,860
♪Now lost and found, I'm left here♪
745
00:41:12,360 --> 00:41:18,410
♪Down the roads we raced♪
746
00:41:19,330 --> 00:41:31,930
♪Someone never truly erased
every longing space♪
48387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.