Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,319 --> 00:01:06,319
Приехали.
2
00:01:07,071 --> 00:01:08,365
Выходи.
3
00:01:24,263 --> 00:01:25,717
(говорит по-цыгански)
4
00:01:32,526 --> 00:01:33,873
Принимайте.
5
00:02:14,724 --> 00:02:16,724
Ну надо с волосами работать.
6
00:02:17,373 --> 00:02:18,906
И откормите ее.
7
00:02:19,334 --> 00:02:20,795
Всё сделаем.
8
00:02:21,738 --> 00:02:23,167
(по-цыгански)
Деньги добавишь?
9
00:02:23,580 --> 00:02:25,881
Червоня не скупится. Время есть.
10
00:02:25,906 --> 00:02:27,803
Иди, переодевайся в свое.
11
00:02:30,620 --> 00:02:32,404
Ты что, оглохла?
12
00:02:36,090 --> 00:02:38,090
Можно мне одежду оставить?
13
00:02:39,006 --> 00:02:41,386
Я никогда такую новую не надевала.
14
00:02:58,733 --> 00:03:00,234
Ты молодец, чаю.
15
00:03:00,584 --> 00:03:02,318
Через пять лет ты вернешься,
16
00:03:02,546 --> 00:03:05,428
у тебя будет любая одежда,
которую ты захочешь.
17
00:03:05,843 --> 00:03:07,843
Каблуки, платья - всё будет.
18
00:03:08,505 --> 00:03:11,602
А у твоей семьи - дом.
Я тебе клянусь.
19
00:03:12,420 --> 00:03:14,537
А сейчас делай всё, что я говорю.
20
00:03:14,675 --> 00:03:16,159
(по-цыгански)
Хорошо?
21
00:03:26,167 --> 00:03:29,697
Мои люди готовы.
Когда товар привезут?
22
00:03:29,994 --> 00:03:32,745
Торопиться надо,
когда мочиться хочется.
23
00:03:33,348 --> 00:03:35,091
Чтобы пузырь не лопнул.
24
00:03:35,423 --> 00:03:38,448
Михай, я в детстве точно такой же,
как ты был.
25
00:03:38,618 --> 00:03:40,618
Не мог сидеть на одном месте.
26
00:03:41,061 --> 00:03:44,554
Мой юрист говорит,
что с документами всё отлично.
27
00:03:44,579 --> 00:03:46,701
Я отвечаю за свои слова, Шандор.
28
00:03:46,772 --> 00:03:48,576
Я отвез, дадо.
29
00:03:50,456 --> 00:03:52,521
- Он что здесь делает?
- Рамир!
30
00:03:52,895 --> 00:03:55,006
Шандор, прости Рамира.
31
00:03:55,258 --> 00:03:58,040
(говорят по-цыгански)
32
00:03:58,697 --> 00:04:01,373
У тебя как будто два сына.
33
00:04:01,642 --> 00:04:05,311
- Жизнь любит сюрпризы преподносить.
- Я тоже.
34
00:04:05,745 --> 00:04:07,436
Товар уже в пути.
35
00:04:12,045 --> 00:04:15,819
Всё спрячу на кузне,
фасовать буду там же.
36
00:04:16,998 --> 00:04:19,079
Людей и транспорт я нашел.
37
00:04:19,321 --> 00:04:20,803
И что ты хочешь?
38
00:04:21,546 --> 00:04:22,908
Чтобы я тебя похвалил?
39
00:04:22,933 --> 00:04:25,623
Я не за тем пришел,
чтобы ты мне пятерки ставил.
40
00:04:26,575 --> 00:04:30,271
Расходы начались.
Хорошо бы аванс получить.
41
00:04:30,573 --> 00:04:32,746
На конюшне ты угрожал Червоне,
42
00:04:34,136 --> 00:04:36,209
обидные слова говорил старику...
43
00:04:36,716 --> 00:04:40,764
А в кабинет пришел - деньги просишь.
Ну и сколько тебе нужно?
44
00:04:42,631 --> 00:04:44,631
Пять тысяч. Долларов.
45
00:04:44,702 --> 00:04:47,361
Ха! Что такой большой аванс?
46
00:04:48,240 --> 00:04:49,986
Так и дело непростое.
47
00:04:50,709 --> 00:04:52,120
Рискованное.
48
00:04:53,617 --> 00:04:54,764
Угу.
49
00:04:57,201 --> 00:04:58,404
Подержи.
50
00:05:12,930 --> 00:05:15,233
Мы теперь, Савко, одна семья.
51
00:05:16,985 --> 00:05:19,565
На, держи.
52
00:05:24,216 --> 00:05:25,467
Спасибо.
53
00:05:38,334 --> 00:05:40,543
- Катюш, здравствуй.
- Вы что тут делаете?
54
00:05:40,576 --> 00:05:43,233
За тобой приехали.
Домой отвезти.
55
00:05:43,336 --> 00:05:47,459
- Ядерная война началась?
- Отец хотел поговорить.
56
00:05:47,599 --> 00:05:50,951
Говорите тут. Сейчас Рамир приедет.
57
00:05:50,976 --> 00:05:53,108
Как раз о нём я и хотел поговорить.
58
00:05:53,133 --> 00:05:55,912
Никаких Рамиров больше не будет!
Все, хватит!
59
00:05:55,944 --> 00:05:57,089
А это с какой стати?
60
00:05:57,114 --> 00:06:00,316
С такой, что ты с сегодняшнего дня
ты с ним больше не общаешься! Ясно?
61
00:06:00,341 --> 00:06:03,561
Просто папа считает, что Рамир
тебе не очень подходит.
62
00:06:03,586 --> 00:06:06,723
Ну и потом, Катюш, ну перед выборами,
ну не самое лучшее время…
63
00:06:07,160 --> 00:06:10,825
А, ну вы простите меня, пожалуйста,
родители мои дорогие, что я так вас.
64
00:06:10,986 --> 00:06:13,135
Я честное слово, не специально.
65
00:06:14,550 --> 00:06:16,277
Просто я беременна.
66
00:06:26,319 --> 00:06:27,800
Я пошутила.
67
00:06:33,564 --> 00:06:35,043
Здрасьте.
68
00:06:37,644 --> 00:06:38,894
Ты готова?
69
00:06:47,537 --> 00:06:49,011
До свидания.
70
00:06:53,046 --> 00:06:55,144
Она беременна или нет? Я не поняла.
71
00:06:57,894 --> 00:07:00,058
Если она беременна,
надо делать аборт.
72
00:07:00,412 --> 00:07:02,738
Если она сейчас родит — это все,
ты понимаешь?
73
00:07:03,565 --> 00:07:05,730
Куда она поступит? Что с ней будет?
74
00:07:06,109 --> 00:07:08,616
Что нас ждет? И это накануне выборов.
75
00:07:08,957 --> 00:07:10,230
Это конец!
76
00:07:11,019 --> 00:07:13,018
Что-то я и так не замечал
в ней тяги к учебе.
77
00:07:13,179 --> 00:07:15,679
А потому что не нужно было
ей все с рук спускать!
78
00:07:17,124 --> 00:07:20,142
Кирилл, мы должны уговорить ее
сделать аборт.
79
00:07:21,503 --> 00:07:24,168
- Она сказала, что пошутила.
- А если врет?
80
00:07:29,921 --> 00:07:32,941
Вадим, ты не устал
по телефону трындеть?!
81
00:07:34,329 --> 00:07:37,074
Зачем на обслуге-то срываться?
Еще на людях.
82
00:07:38,964 --> 00:07:40,808
Простите, Кирилл Юрьевич.
83
00:07:41,636 --> 00:07:42,800
Домой?
84
00:07:44,114 --> 00:07:45,425
Домой.
85
00:08:10,558 --> 00:08:13,483
Что это было? Что он сказал?
Что он тебе передал?
86
00:08:13,709 --> 00:08:16,066
Если я тебе скажу,
придется тебя убить.
87
00:08:19,089 --> 00:08:21,775
- Что?
- Оп!
88
00:08:22,186 --> 00:08:24,790
- Тише, тише.
- Ты чего?
89
00:08:24,951 --> 00:08:26,503
Тише, тише.
90
00:08:29,209 --> 00:08:30,644
Оп!
91
00:08:34,702 --> 00:08:36,878
Поехали с моей семьей знакомиться.
92
00:08:51,007 --> 00:08:52,661
Это кто?
93
00:08:54,997 --> 00:08:56,301
Мой отец.
94
00:09:05,037 --> 00:09:08,764
Добро пожаловать
в дом цыганского баро - Червони!
95
00:09:08,987 --> 00:09:10,919
В смысле? Ты что, цыган?
96
00:09:11,211 --> 00:09:12,911
- Я ром.
- Кто?
97
00:09:12,936 --> 00:09:15,942
- Ром.
- А я что тогда, ромовая баба?
98
00:09:18,180 --> 00:09:20,780
Подожди, Червоня что,
реально твой отец?
99
00:09:20,947 --> 00:09:22,192
Ну да.
100
00:09:30,746 --> 00:09:33,188
(по-цыгански)
Ой! Добро пожаловать.
101
00:09:33,213 --> 00:09:34,715
- Как я рад!
- Здрасьте.
102
00:09:34,740 --> 00:09:38,903
Какая радость! Молодец, Катюша,
что пришла к нам в гости.
103
00:09:38,928 --> 00:09:43,868
Знаешь, дом без гостей -
это словно небо без солнца.
104
00:09:44,322 --> 00:09:46,504
Ну, проходи, садись, не бойся.
105
00:09:46,947 --> 00:09:48,947
Червоня не кусается.
106
00:09:49,439 --> 00:09:52,422
Знакомься, это моя жена, Настя.
107
00:09:52,447 --> 00:09:55,833
- Здрасьте.
- Это наш Бриллиантик... хороший.
108
00:09:55,858 --> 00:09:59,169
Настюш, сходи на кухню,
пусть несут сладости.
109
00:09:59,194 --> 00:10:01,903
Смотри, Катенька,
это младшенький мой.
110
00:10:01,928 --> 00:10:05,332
Хочешь подержать?
Вот, смотри, к тебе хочет. Да.
111
00:10:05,480 --> 00:10:07,512
- Ой.
- Не бойся, Что ты!
112
00:10:07,537 --> 00:10:10,475
Такая девушка не должна
бояться держать дитя.
113
00:10:10,911 --> 00:10:13,431
Какие у тебя будут красивые дети!
114
00:10:13,798 --> 00:10:16,703
Мальчики, как тигры,
а девочки, как лебеди.
115
00:10:16,770 --> 00:10:19,325
Ути такой.
116
00:10:19,618 --> 00:10:22,811
Да, Рамир мне про тебя
рассказывал, хвалил.
117
00:10:23,026 --> 00:10:24,465
- Да?
- И всё-таки,
118
00:10:24,490 --> 00:10:28,926
у него нет умения по-настоящему
рассказать о женской красоте.
119
00:10:29,584 --> 00:10:32,786
- Что ты стоишь, давай садись тоже.
- Я сейчас вернусь.
120
00:10:32,811 --> 00:10:35,520
- Садись!
- Шубу повешу. Я быстро.
121
00:10:35,545 --> 00:10:39,434
- От! Дети перестали слушаться
своих родителей.
122
00:10:39,459 --> 00:10:40,684
А ты...
123
00:10:41,161 --> 00:10:43,310
отца своего слушаешься?
124
00:10:43,416 --> 00:10:45,682
Хм, там всё сложно.
125
00:11:22,749 --> 00:11:25,087
Понимаешь, Катюш, доверие...
126
00:11:25,974 --> 00:11:29,830
...между отцом и ребенком -
это самое важное в жизни.
127
00:11:30,382 --> 00:11:32,382
- Если бы.
- Хм.
128
00:11:33,900 --> 00:11:35,900
А, вижу у тебя много печали.
129
00:11:36,682 --> 00:11:38,419
Давай договоримся так.
130
00:11:38,975 --> 00:11:41,929
Если тебе когда-нибудь
понадобится помощь,
131
00:11:42,242 --> 00:11:43,747
приходи ко мне.
132
00:11:45,654 --> 00:11:49,074
Мои двери будут открыты для тебя
и днем, и ночью.
133
00:11:49,472 --> 00:11:50,683
Спасибо.
134
00:11:51,872 --> 00:11:53,661
- Договорились?
- Угу.
135
00:12:50,639 --> 00:12:52,639
Роз... Роза.
136
00:12:52,958 --> 00:12:55,343
Просыпайся, приехали.
137
00:13:07,813 --> 00:13:09,426
Куда ты меня привез?
138
00:13:10,357 --> 00:13:12,270
Хватит вопросы свои задавать!
139
00:13:14,419 --> 00:13:15,770
Сюрприз.
140
00:13:19,353 --> 00:13:21,067
А откуда у тебя ключи?
141
00:13:22,784 --> 00:13:24,403
Что за женщина!
142
00:13:24,570 --> 00:13:26,570
Не знает, что значит сюрприз?
143
00:13:41,281 --> 00:13:43,051
Что это, Савко?
144
00:13:43,739 --> 00:13:46,680
- Дом!
- Я вижу, что дом.
145
00:13:47,020 --> 00:13:48,723
Наш дом.
146
00:13:49,300 --> 00:13:52,812
Лондону тут понравится.
Еще лошадей заведем.
147
00:13:53,609 --> 00:13:55,609
Поработать, конечно, придется.
148
00:13:56,289 --> 00:13:57,708
Зато он наш.
149
00:13:58,455 --> 00:13:59,926
Как это наш?
150
00:14:02,218 --> 00:14:04,075
Вчера предоплату сделал.
151
00:14:04,144 --> 00:14:07,915
Отремонтируем тут всё,
через месяц... будем переезжать.
152
00:14:12,725 --> 00:14:14,106
Здесь...
153
00:14:14,482 --> 00:14:15,950
восемь комнат.
154
00:14:17,806 --> 00:14:19,806
Всех детей разместим.
155
00:14:21,934 --> 00:14:23,623
Откуда деньги?
156
00:14:24,540 --> 00:14:25,887
Скопил.
157
00:14:30,187 --> 00:14:31,715
Смотри, какой вид!
158
00:14:34,932 --> 00:14:36,520
Здесь стол поставим,
159
00:14:37,628 --> 00:14:40,928
ужинать будем с видом на закат.
160
00:15:09,584 --> 00:15:13,085
Пацаны, сумки и мячи
поближе держите, цыган с нами!
161
00:15:16,775 --> 00:15:19,423
Оранжево-зеленые - на поле.
162
00:15:27,848 --> 00:15:31,603
Плотнее, плотнее с ним.
Флаги! Смотри, флаги.
163
00:15:32,216 --> 00:15:34,216
Пас! На флаг!
164
00:15:34,241 --> 00:15:36,438
Заряжай флаг! Хорошо.
165
00:15:44,808 --> 00:15:46,462
Смена.
166
00:15:49,407 --> 00:15:51,306
Салатово-синие.
167
00:15:53,110 --> 00:15:54,627
А вас что, двое?
168
00:15:54,652 --> 00:15:57,445
- С ним играть будете.
- С ним? Не будем.
169
00:15:57,470 --> 00:16:00,253
- Будете!
- Не будем с ним играть, тренер.
170
00:16:00,278 --> 00:16:02,806
- У него даже бутс нормальных нету.
- На поле!
171
00:16:02,831 --> 00:16:05,103
- Да блин...
- Да.
172
00:16:12,105 --> 00:16:14,319
Я тебе сейчас позвонки накручу!
173
00:16:15,079 --> 00:16:16,594
Так, разошлись!
174
00:16:28,405 --> 00:16:30,009
Смотри, какой финт.
175
00:16:34,551 --> 00:16:36,157
Плотнее!
176
00:16:39,205 --> 00:16:40,767
Гол!
177
00:16:45,254 --> 00:16:47,997
Эй, ты, черножопый!
Чё, в себя поверил?
178
00:16:48,895 --> 00:16:50,155
Ты что!
179
00:16:52,752 --> 00:16:55,134
А ну перестаньте!
Вы что устроили?
180
00:16:55,159 --> 00:16:58,128
Ну что… По мячу ты бьешь лучше,
чем по лицу.
181
00:16:58,518 --> 00:17:01,123
- В смысле?
- Ты тренеру понравился.
182
00:17:01,315 --> 00:17:04,986
Он сказал, чтобы ты приходил
через неделю, на финальный отбор.
183
00:17:05,287 --> 00:17:07,790
Пройдешь - попадешь
в юниорскую команду.
184
00:17:07,877 --> 00:17:09,431
Так что пока...
185
00:17:09,860 --> 00:17:11,866
...держим кулаки в карманах.
186
00:17:11,992 --> 00:17:14,227
Какая разница.
У меня через неделю свадьба.
187
00:17:14,252 --> 00:17:17,455
Да придумаем что-нибудь.
С отцом твоим я поговорю.
188
00:17:17,877 --> 00:17:20,296
- Дядя Михай.
- Что?
189
00:17:20,616 --> 00:17:22,173
А ты к нам насовсем?
190
00:17:25,801 --> 00:17:26,907
Нет.
191
00:17:34,082 --> 00:17:38,146
Дая! Дая! Смотрите,
что мне дядя Михай купил!
192
00:17:38,172 --> 00:17:40,172
(по-цыгански)
Какие хорошие.
193
00:17:41,304 --> 00:17:43,352
- Какие дорогие.
- М!
194
00:17:43,548 --> 00:17:45,703
- Надо спрятать.
- Куда?
195
00:17:45,728 --> 00:17:46,798
Артур.
196
00:17:48,276 --> 00:17:51,192
- Мами Бавета, это вам.
- Куда ты их понесла? Зачем?
197
00:17:51,260 --> 00:17:54,493
Наис, Михай. Проходи.
Мы как раз есть собирались.
198
00:17:54,518 --> 00:17:56,518
Нет, я... Да мне некогда.
199
00:17:57,418 --> 00:17:59,226
- (по-цыгански) Проходи, говорю.
- Мами…
200
00:17:59,259 --> 00:18:01,572
(по-цыгански)
Проходи, присядь, покушай.
201
00:18:01,597 --> 00:18:03,212
Перцы я делала.
202
00:18:10,642 --> 00:18:13,962
А ты расскажи, что в Москве есть привык?
Я тебе сготовлю.
203
00:18:14,258 --> 00:18:15,829
Суши сделаешь?
204
00:18:15,854 --> 00:18:19,259
Фу! Скользкий и холодный,
как слизняк.
205
00:18:19,631 --> 00:18:22,411
Они самые.
206
00:18:28,240 --> 00:18:31,032
Пойдемте, белья много
скопилось стирать.
207
00:18:31,257 --> 00:18:32,650
Все идем.
208
00:18:44,189 --> 00:18:45,720
Что ты тут делаешь?
209
00:18:46,434 --> 00:18:49,776
Мами Бавета усадила за стол.
Я побоялся отказать.
210
00:18:51,688 --> 00:18:55,006
Весь из себя адвокат московский,
а мами боишься.
211
00:18:56,879 --> 00:18:59,867
Мне кажется,
Бавету даже Червоня боится.
212
00:19:03,264 --> 00:19:05,404
Вспомнил нашу еду? Нравится?
213
00:19:07,329 --> 00:19:09,040
Майонеза много.
214
00:19:09,617 --> 00:19:12,353
У меня невеста майонез не ест.
И я как-то отвык.
215
00:19:13,123 --> 00:19:14,673
У тебя невеста есть?
216
00:19:15,309 --> 00:19:16,421
Да.
217
00:19:17,652 --> 00:19:18,892
Не знаю.
218
00:19:19,804 --> 00:19:22,618
- Сложно сказать.
- Странно вы живете.
219
00:19:24,796 --> 00:19:25,954
Да.
220
00:19:33,969 --> 00:19:37,390
Савко, время еще есть.
221
00:19:38,446 --> 00:19:40,446
Откажи Червоне. У тебя семья.
222
00:19:41,298 --> 00:19:42,756
Да. У меня семья.
223
00:19:42,781 --> 00:19:44,884
- Я ее должен кормить.
- Но не так.
224
00:19:45,587 --> 00:19:47,314
Давай я тебе денег дам!
225
00:19:48,151 --> 00:19:49,806
Мне не нужны подачки.
226
00:20:02,816 --> 00:20:04,816
А если Артур в это втянется?
227
00:20:05,841 --> 00:20:07,407
Это не твоя забота.
228
00:20:08,353 --> 00:20:11,150
И потом – с чего ты взял, что ты можешь
с Червоней работать, а я нет?
229
00:20:11,175 --> 00:20:12,697
Да потому что ты другой.
230
00:20:13,411 --> 00:20:16,367
Ты всегда был другим,
Червоню раньше за километр обходил.
231
00:20:16,392 --> 00:20:18,755
- Сейчас-то что изменилось?
- Я тебе всё сказал.
232
00:20:22,111 --> 00:20:24,970
- Точно не передумаешь?
- Откуда такая забота?
233
00:20:26,089 --> 00:20:30,367
Шестнадцать лет без тебя обходился,
думаю, еще пару дней протяну.
234
00:20:32,576 --> 00:20:34,353
Ну... Помоги тебе Бог.
235
00:21:09,166 --> 00:21:10,619
Один пить решил?
236
00:21:11,157 --> 00:21:14,834
Правильно, любимый внук.
Совесть свою запивать надо.
237
00:21:15,338 --> 00:21:17,805
Думала, ты хоть и трус, но не глупый.
238
00:21:18,134 --> 00:21:20,712
- А ты дурак!
- Что я еще не так сделал?
239
00:21:20,737 --> 00:21:25,096
Жан бы скорее коня
есть стал, чем с Червоней связался.
240
00:21:25,212 --> 00:21:28,905
Его деньги кровью политы.
Как ты их брать можешь?
241
00:21:30,579 --> 00:21:32,579
Лучше гулящая жена в доме,
242
00:21:32,958 --> 00:21:34,958
чем Червоня в друзьях.
243
00:21:51,354 --> 00:21:53,611
Слышь, цыганка, а ну-ка погадай нам.
244
00:21:53,898 --> 00:21:56,813
- Я не гадаю.
- Ты что, не цыганка?
245
00:22:00,158 --> 00:22:03,138
- Цыганка.
- Погадай нам тогда, я тебе говорю!
246
00:22:03,163 --> 00:22:05,439
- Я тебе говорю, я не гадаю!
- Слышь,
247
00:22:05,464 --> 00:22:08,554
ты в бога веришь?
Цыгане вообще в бога верят?
248
00:22:09,289 --> 00:22:11,798
Или в козла какого-нибудь с рогами?
249
00:22:12,450 --> 00:22:15,477
- Мой дед церковь построил.
- Грешки отмолил?
250
00:22:16,333 --> 00:22:19,666
Да не, это для черножопых.
251
00:22:20,252 --> 00:22:23,007
Чтоб рядом с нормальными людьми
не стоять.
252
00:22:25,838 --> 00:22:27,213
А!
253
00:22:31,353 --> 00:22:33,353
- На, тварь!
- Ай!
254
00:22:34,021 --> 00:22:35,611
Ай!
255
00:22:41,156 --> 00:22:44,424
- Чё за кипиш?
- Новенькую воспитываем.
256
00:22:44,851 --> 00:22:46,851
- Да она сама начала!
- Расход.
257
00:22:47,683 --> 00:22:49,927
Ты чё, не поняла?
258
00:22:53,401 --> 00:22:54,799
На место!
259
00:22:55,000 --> 00:22:57,972
- Тебе конец!
- Тронешь ее - отвечать будешь мне.
260
00:22:58,039 --> 00:23:00,417
- Да она...
- Тебя тоже касается!
261
00:23:24,794 --> 00:23:26,784
Золото сдаете? Камни?
262
00:23:28,371 --> 00:23:30,371
Болты железнодорожные.
263
00:23:35,072 --> 00:23:37,192
- Михай?
- Он самый.
264
00:23:37,573 --> 00:23:39,719
Господи. Ты как здесь?
265
00:23:39,744 --> 00:23:41,744
- Да по делам.
- А...
266
00:23:42,045 --> 00:23:44,269
- Мне помощь ваша нужна.
- Помощь?
267
00:23:44,300 --> 00:23:45,425
Угу.
268
00:23:46,401 --> 00:23:49,034
Я из-за твоего отца знаешь,
сколько денег потерял!
269
00:23:49,059 --> 00:23:51,105
Я к нему всегда навстречу шел!
270
00:23:51,959 --> 00:23:55,709
Бедный котляр, каждый день
вопрос жизни и смерти у него.
271
00:23:55,958 --> 00:23:59,284
Ждал дольше положенного,
проценты снижал...
272
00:23:59,873 --> 00:24:02,540
- Отец сколько должен был?
- Семь тысяч.
273
00:24:09,445 --> 00:24:10,956
Сдачи не надо.
274
00:24:12,612 --> 00:24:15,401
- Вот эти круглые часы сколько стоят?
- Три тысячи.
275
00:24:20,589 --> 00:24:23,838
Ты... ты что делаешь? Ты что делаешь!
276
00:24:23,863 --> 00:24:25,245
Это за часы.
277
00:24:25,863 --> 00:24:27,402
Это за витрину.
278
00:24:28,602 --> 00:24:30,602
Это за звонок в полицию.
279
00:24:31,976 --> 00:24:33,976
Я с полицией дел не имею.
280
00:25:49,082 --> 00:25:51,558
Менты приехали! Менты!
281
00:25:53,221 --> 00:25:55,767
Что я сделал? Объясните мне!
282
00:25:57,036 --> 00:26:00,194
За что вы меня задерживаете?
Руки убери от меня!
283
00:26:00,740 --> 00:26:02,628
За что, я спрашиваю?
284
00:26:04,787 --> 00:26:06,787
- Твое корыто?
- Моя машина!
285
00:26:09,324 --> 00:26:11,324
- Часы твои?
- Нет!
286
00:26:11,873 --> 00:26:14,836
- Ясно. Ну, понятые всё видели.
- Что видели?
287
00:26:15,013 --> 00:26:17,972
А сразу цыгане воры?
288
00:26:17,997 --> 00:26:19,159
Да тихо.
289
00:26:19,667 --> 00:26:20,938
Тихо!
290
00:26:21,189 --> 00:26:23,939
- ...не воры!
- Да заткнитесь все!
291
00:26:25,540 --> 00:26:28,520
Вы обвиняетесь в краже имущества
у гражданина Ломакина.
292
00:26:28,545 --> 00:26:30,821
- Кого?
- А то ты не знаешь.
293
00:26:31,313 --> 00:26:34,227
Вы, цыгане, все это место хорошо знаете.
Ломбард на Потаповской.
294
00:26:34,252 --> 00:26:37,485
- Да он весь день в кузне работал!
- Кто подтвердит?
295
00:26:37,510 --> 00:26:40,188
- Я!
- Ну, кроме родственников.
296
00:26:40,446 --> 00:26:42,985
- Здесь все родственники.
- Это ошибка!
297
00:26:43,621 --> 00:26:46,007
Конечно, ошибка.
Конечно. Пакуй его.
298
00:26:46,192 --> 00:26:49,449
Не надо. Руки убери!
299
00:26:50,521 --> 00:26:53,642
- Он ничего не сделал!
- Оставьте его!
300
00:26:58,324 --> 00:26:59,743
Козел!
301
00:27:05,445 --> 00:27:07,719
Дадо, я говорил,
что котлярам доверять нельзя!
302
00:27:07,744 --> 00:27:11,616
- Я знал, что Савко всех подставит.
- А ты теперь драбаравкиня?
303
00:27:11,641 --> 00:27:13,157
Будущее видишь?
304
00:27:13,470 --> 00:27:16,673
Так, может, тогда с чаялэ пойдешь
к вокзалу по руке гадать?
305
00:27:17,610 --> 00:27:21,344
Я прошлое вижу, брат мой.
Вижу, как ты Лялину недавно звонил.
306
00:27:21,385 --> 00:27:24,876
- Ой! Подглядываешь за мной?
- Какие у тебя с ним дела?
307
00:27:25,144 --> 00:27:28,188
Я просил Яну перевести из карантина
в обычную камеру.
308
00:27:28,286 --> 00:27:30,451
И он тебя так взял и послушался, да?
309
00:27:31,128 --> 00:27:34,752
- Но Яну-то с карантина перевели!
- Я денег занес начальнику СИЗО.
310
00:27:34,987 --> 00:27:38,239
Прости, чек не могу показать,
он через кассу не проводил.
311
00:27:38,400 --> 00:27:40,718
Э-э! Руку убери!
312
00:27:41,261 --> 00:27:42,657
Отпусти!
313
00:27:45,171 --> 00:27:47,486
Товар придет, ты его примешь.
314
00:27:47,511 --> 00:27:49,258
- Я с ним поеду.
- Без тебя обойдусь.
315
00:27:49,283 --> 00:27:52,496
Поставку я сделал.
Хочу проконтролировать всё до конца.
316
00:27:53,851 --> 00:27:54,930
Хорошо.
317
00:27:56,297 --> 00:27:57,961
Расфасовкой займешься!
318
00:27:57,986 --> 00:28:00,192
- Рамир, ты что обиделся?
- Михай!
319
00:28:01,315 --> 00:28:02,462
Сядь.
320
00:28:06,499 --> 00:28:07,837
Послушай меня.
321
00:28:08,919 --> 00:28:10,344
Есть люди,
322
00:28:11,451 --> 00:28:15,618
которых в Библии называют:
"муж силы".
323
00:28:16,304 --> 00:28:17,969
Это вот наш Рамир.
324
00:28:19,059 --> 00:28:23,409
А есть люди, которым Бог ум дал.
325
00:28:24,213 --> 00:28:26,172
Благодарю на добром слове, баро.
326
00:28:26,612 --> 00:28:28,274
Я не про тебя.
327
00:28:29,206 --> 00:28:33,285
У меня человечек есть,
который подходит для нашего дела.
328
00:28:34,212 --> 00:28:37,832
Но... у него только один
очень большой недостаток.
329
00:28:38,148 --> 00:28:40,295
- Какой?
- Она женщина.
330
00:28:41,649 --> 00:28:43,850
Да-да. Она моя правая рука.
331
00:28:44,636 --> 00:28:48,368
Цветочный открыла, всё у нее
получается, сама всё придумала.
332
00:28:48,851 --> 00:28:51,450
Деньги ко мне чистые возвращаются.
333
00:28:52,044 --> 00:28:54,299
Да. Она молодец.
334
00:28:54,583 --> 00:28:56,360
Ты ей ровня, Михай.
335
00:28:57,034 --> 00:28:59,759
Я хочу, чтоб ты вошел с ней в дело.
336
00:29:01,225 --> 00:29:02,749
Почему именно я?
337
00:29:03,043 --> 00:29:04,985
Я вперед смотрю, Михай.
338
00:29:05,767 --> 00:29:07,126
Далеко за горизонт.
339
00:29:10,336 --> 00:29:12,032
Благодарю за доверие.
340
00:29:12,868 --> 00:29:15,188
Я обдумаю твое предложение, баро.
341
00:29:37,263 --> 00:29:38,930
Мам, ну я ж говорю, упала.
342
00:29:47,802 --> 00:29:49,423
Не расстраивайся.
343
00:29:50,485 --> 00:29:52,891
Жить тут можно.
Лучше, чем в карантине.
344
00:29:54,400 --> 00:29:57,062
Слушай, этот адвокат, он...
345
00:29:57,454 --> 00:29:59,423
в таборе теперь жить будет?
346
00:30:00,200 --> 00:30:01,532
Я не знаю, чаю.
347
00:30:02,436 --> 00:30:03,954
А ты б хотела?
348
00:30:05,681 --> 00:30:07,681
Ну, просто мне кажется, что
349
00:30:08,056 --> 00:30:10,856
Михай больше на баро похож,
чем Савко.
350
00:30:11,412 --> 00:30:13,790
Ну, было бы круто,
если б Михай стал баро.
351
00:30:15,455 --> 00:30:16,899
Он тебе понравился?
352
00:30:20,612 --> 00:30:22,040
Ну, не знаю, странный какой-то.
353
00:30:26,813 --> 00:30:28,508
А ты его раньше знала?
354
00:30:30,225 --> 00:30:31,610
Что он делал?
355
00:30:34,612 --> 00:30:36,212
Шпалы воровал.
356
00:30:36,882 --> 00:30:38,680
И коней объезжал хорошо.
357
00:30:39,618 --> 00:30:42,290
У него дар такой,
его лошади слушаются.
358
00:30:45,168 --> 00:30:47,168
А как он адвокатом стал?
359
00:30:47,597 --> 00:30:50,600
Долгая история.
Сама у него спросишь.
360
00:30:57,251 --> 00:30:59,805
Не. Нет, Рамир.
Другую ищите.
361
00:30:59,830 --> 00:31:02,157
Но вариантов больше нет,
весь табор обыскали.
362
00:31:02,182 --> 00:31:05,368
Дреды заплетут, одежду подберут,
всё будет.
363
00:31:06,986 --> 00:31:08,986
Тощая она, понимаешь?
364
00:31:10,039 --> 00:31:11,337
Тощая!
365
00:31:12,611 --> 00:31:14,391
Ладно.
366
00:31:14,707 --> 00:31:18,450
Скажи Руже, чтоб откормила ее,
пирожные пусть ей купит.
367
00:31:19,173 --> 00:31:20,656
Девочки пирожные любят.
368
00:31:21,759 --> 00:31:24,518
Только Диане ничего не говори. Понял?
369
00:31:24,937 --> 00:31:27,743
- Это почему?
- Потому что на тебе глаза выпьет!
370
00:31:29,117 --> 00:31:30,258
Дадо...
371
00:31:31,517 --> 00:31:32,798
что происходит?
372
00:31:34,037 --> 00:31:35,093
Говори!
373
00:31:35,840 --> 00:31:38,397
Диан, я всё устроил,
как дадо сказал.
374
00:31:38,432 --> 00:31:40,700
Яну подменят на этапе на девчонку.
375
00:31:40,980 --> 00:31:43,891
- Она нищая, на всё готова.
- А давай ты туда пойдешь,
376
00:31:43,916 --> 00:31:46,173
чтоб тебя русские бандиты
в задницу имели?
377
00:31:46,608 --> 00:31:48,735
Мои решения
не обсуждаются!
378
00:31:50,374 --> 00:31:53,301
До суда два месяца,
а до этапа сколько?
379
00:31:54,568 --> 00:31:55,938
Ее били!
380
00:31:56,632 --> 00:31:58,110
Ром, как железо,
381
00:31:58,567 --> 00:32:01,396
чем сильнее бьют,
тем крепче становится.
382
00:33:26,287 --> 00:33:27,774
Что ты здесь делаешь?
383
00:33:29,813 --> 00:33:31,813
Смотрю, как ты танцуешь.
384
00:34:49,078 --> 00:34:51,680
Два года мы с вами
просто не встречались.
385
00:34:52,415 --> 00:34:54,243
Нормально всё было, потому что.
386
00:34:54,743 --> 00:34:56,954
А сейчас я как будто вернулась в ад.
387
00:34:58,063 --> 00:35:02,897
Мой жених уезжает, танцует там
с какой-то телкой, врет мне.
388
00:35:03,679 --> 00:35:07,149
Вы чувствуете просто гнев,
или к вам вернулись панические атаки?
389
00:35:07,710 --> 00:35:10,543
Всё вернулось. По полной программе!
390
00:35:15,702 --> 00:35:18,021
Видимо, нельзя перестать быть алкоголиком!
391
00:35:20,165 --> 00:35:23,415
У меня опять в голове этот кошмар
крутится без остановки.
392
00:35:24,288 --> 00:35:27,092
Мой папа с той бабой,
мне 13, я стою...
393
00:35:27,859 --> 00:35:30,059
...пялюсь, как дура, на это всё.
394
00:35:30,260 --> 00:35:33,807
- Я вам уже сто раз это рассказывала.
- Сдайте кортизол,
395
00:35:33,832 --> 00:35:35,832
адреналин, серотонин.
396
00:35:36,223 --> 00:35:38,274
Биохимию, чтоб исключить соматику.
397
00:35:39,166 --> 00:35:42,533
И если что, противотревожные
легкие седативные.
398
00:35:44,969 --> 00:35:46,571
Мне нужен Миша.
399
00:35:47,782 --> 00:35:49,626
Я не хочу больше мучаться.
400
00:35:51,992 --> 00:35:54,274
Он же вытащил меня в прошлый раз.
401
00:35:55,595 --> 00:35:58,141
И он единственный человек,
кому я доверяю.
402
00:35:59,378 --> 00:36:01,378
Доверяла.
403
00:36:09,030 --> 00:36:10,719
Доверяю.
404
00:36:11,632 --> 00:36:12,962
Доверяю.
405
00:36:21,674 --> 00:36:23,501
Где твой муж?
406
00:36:25,059 --> 00:36:26,821
Я его выгнала.
407
00:36:33,579 --> 00:36:35,376
Надо вытащить Яну.
408
00:36:37,358 --> 00:36:38,915
Отец не поможет.
409
00:36:46,469 --> 00:36:48,469
Твои цветочные магазины...
410
00:36:49,768 --> 00:36:52,368
Ты через них отмываешь деньги
для отца.
411
00:36:55,203 --> 00:36:57,587
Червоня правду сказал, твоя идея?
412
00:37:02,718 --> 00:37:04,281
Не отрицаешь.
413
00:37:21,063 --> 00:37:23,169
Думаешь, если мы с тобой потрахались,
414
00:37:23,194 --> 00:37:25,243
то ты теперь мне
в жизнь лезть можешь?
415
00:37:26,899 --> 00:37:29,704
Значит, наркотики можно
привязать к тебе.
416
00:37:30,704 --> 00:37:33,623
И что? Думаешь, я хуже, чем ты?
417
00:37:35,030 --> 00:37:36,929
Червоню возьмут
с поличным.
418
00:37:38,409 --> 00:37:40,046
Бизнес размотают.
419
00:37:40,468 --> 00:37:43,374
Если смогут доказать
твою причастность, сядешь.
420
00:37:44,449 --> 00:37:47,046
И сядешь надолго. Мне не всё равно.
421
00:37:48,657 --> 00:37:50,030
Что ты несешь?
422
00:37:50,525 --> 00:37:52,525
Что значит, дадо возьмут?
423
00:37:54,524 --> 00:37:56,506
Ты просила вытащить Яну.
424
00:37:56,721 --> 00:37:58,721
Я договорился с Лялиным.
425
00:38:04,005 --> 00:38:05,757
Я люблю тебя.
426
00:38:11,059 --> 00:38:12,679
Всю жизнь любил.
427
00:38:15,080 --> 00:38:16,804
Сейчас ты пойдешь домой.
428
00:38:18,129 --> 00:38:20,726
Соберешь всё необходимое,
улетишь в Москву.
429
00:38:21,462 --> 00:38:23,462
В гостиницу не поедешь,
430
00:38:23,487 --> 00:38:27,655
документами светить нигде не будешь,
платить будешь только наличными.
431
00:38:28,040 --> 00:38:31,913
Я сниму тебе квартиру.
Когда всё уляжется, приеду к тебе с Яной.
432
00:38:32,873 --> 00:38:34,053
А отец?
433
00:38:36,421 --> 00:38:37,561
Это цена.
434
00:38:54,573 --> 00:38:56,265
От тебя ирисом пахнет.
435
00:38:58,169 --> 00:38:59,842
Хорошие духи,
436
00:38:59,867 --> 00:39:01,249
знакомый запах.
437
00:39:03,226 --> 00:39:04,968
Только прошу тебя,
438
00:39:05,416 --> 00:39:07,194
не подведи меня.
439
00:39:07,810 --> 00:39:09,810
Не подведи, Михай.
440
00:39:12,156 --> 00:39:14,374
Значит так, чавалэ.
441
00:39:14,829 --> 00:39:16,522
Давайте без сюрпризов.
442
00:39:17,202 --> 00:39:18,804
Работайте вместе.
443
00:39:20,216 --> 00:39:21,608
Пожмите руки.
444
00:39:25,027 --> 00:39:26,546
Руки пожмите!
445
00:41:17,335 --> 00:41:18,820
Сигарету подними.
446
00:41:19,679 --> 00:41:20,873
В смысле?
447
00:41:20,898 --> 00:41:22,710
Ты бы здесь еще подрочил!
448
00:41:22,809 --> 00:41:26,519
Не оставляй ничего,
на чём есть следы жизнедеятельности.
449
00:41:26,875 --> 00:41:29,430
Поэтому сигарету подними.
450
00:41:38,200 --> 00:41:39,741
Пошел ты, котляр!
451
00:41:40,398 --> 00:41:42,038
Не обижайся, гаджо.
452
00:41:55,362 --> 00:41:56,819
Потише сделай.
453
00:42:18,235 --> 00:42:19,343
Кхм.
454
00:42:22,592 --> 00:42:23,927
Они уже в таборе.
455
00:42:32,350 --> 00:42:34,622
Воронцов, начинай.
456
00:42:45,695 --> 00:42:47,335
А мы не к Червоне едем?
457
00:42:48,421 --> 00:42:49,804
Ситуация изменилась.
458
00:43:17,728 --> 00:43:21,603
А ты какими судьбами здесь?
Суд по мере пресечения же завтра.
459
00:43:21,628 --> 00:43:23,595
- Суд сегодня был, быстро.
- Да?
460
00:43:23,620 --> 00:43:25,915
Следователь сказал:
Савко Деметр много детей имеет.
461
00:43:25,940 --> 00:43:27,228
Четверо ребят.
462
00:43:27,253 --> 00:43:29,876
- Такого сажать нельзя!
- По подписке?
463
00:43:29,901 --> 00:43:32,743
Ага. Я не понял,
зачем это было, почему.
464
00:43:34,295 --> 00:43:36,813
Но я потом в ломбард заеду, поговорю.
465
00:43:37,104 --> 00:43:39,237
Аккуратней там, не лом несешь!
466
00:43:41,575 --> 00:43:43,575
Я понял, зачем твоя работа!
467
00:43:43,850 --> 00:43:46,323
Хорошо в семье своего адвоката иметь.
468
00:43:47,066 --> 00:43:50,267
Ну что... я рад, что ты вернулся.
469
00:43:51,905 --> 00:43:53,274
Мы всё.
470
00:43:53,299 --> 00:43:55,485
Завтра утром, как договаривались.
471
00:43:56,077 --> 00:44:00,300
Как твои отфасуют, сразу дай знать.
И не лезь больше на рожон!
472
00:44:14,888 --> 00:44:16,148
Пойдем в дом.
473
00:44:16,722 --> 00:44:19,188
Роза такой суп сварила, пальцы съешь.
474
00:44:19,636 --> 00:44:21,735
Да. Ты иди, я догоню.
Мне позвонить нужно,
475
00:44:21,760 --> 00:44:24,535
- а то там не ловит ни хрена.
- Ладно.
476
00:44:59,326 --> 00:45:00,696
Сука!
477
00:45:55,029 --> 00:45:56,618
Малой, беги!
478
00:46:37,644 --> 00:46:39,696
- Здравствуйте.
- Здравствуйте. Куда летите?
479
00:46:39,721 --> 00:46:41,306
В Москву.
480
00:46:48,220 --> 00:46:49,805
Проходи, проходи.
481
00:46:49,914 --> 00:46:53,601
Я просто подумала,
что нам с тобой вдвоем будет как-то уютнее.
482
00:46:54,660 --> 00:46:56,118
Никто не помешает.
42285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.