All language subtitles for Chinese.Coffee.20100.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,418 --> 00:00:30,582 [ French Accent ] You're the worst doorman I ever saw in my life! 4 00:00:30,689 --> 00:00:35,422 I don't want you working here no more. Take off your uniform. 5 00:00:35,527 --> 00:00:38,724 You don't even know how to wear a uniform! 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,798 Someone told me the other night... 7 00:00:40,899 --> 00:00:44,801 you killed his appetite for my New York cream cheesecake. 8 00:00:44,903 --> 00:00:49,602 Really first-class French restaurants don't carry New York cream cheesecake. 9 00:00:49,708 --> 00:00:52,302 Change your clothes and get out.! 10 00:00:52,411 --> 00:00:55,903 - I'm gonna have to have my money. - Money for what? 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,914 I don't pay for vacation. 12 00:00:58,016 --> 00:01:01,713 You owe me money 'cause I worked last night till 4:00 a.m., and I'm working tonight-- 13 00:01:01,820 --> 00:01:04,015 Get out of here! I call the cop. 14 00:01:04,122 --> 00:01:06,750 I call 9-1-1. They come real fast for business! 15 00:01:06,858 --> 00:01:11,227 - You can't not pay me. - Go back where you belong, in Greenwich Village. 16 00:01:11,330 --> 00:01:15,289 You don't have the class to be an uptown doorman! 17 00:01:18,870 --> 00:01:21,930 And you write things in that book of yours. 18 00:01:22,040 --> 00:01:24,531 What the hell are you writing all the time? 19 00:01:30,582 --> 00:01:33,949 [ Cat Meowing ] 20 00:01:53,572 --> 00:01:57,030 - I hope you're not going to grouse at me. - Joanna. 21 00:01:57,142 --> 00:01:59,042 I love you. 22 00:02:00,612 --> 00:02:02,978 I love you too. 23 00:02:07,419 --> 00:02:09,410 [ Rings ] 24 00:02:15,927 --> 00:02:19,829 -[ Woman Laughing ] - [ Laughs ] 25 00:02:28,206 --> 00:02:31,232 [ Rings ] 26 00:02:33,645 --> 00:02:35,545 [ Shivering ] 27 00:02:35,647 --> 00:02:37,615 [ Rings ] 28 00:02:39,718 --> 00:02:43,484 - Why haven't you been answering the phone? - Am I not answering the phone? 29 00:02:43,588 --> 00:02:46,056 All right. I'm coming over. 30 00:02:51,296 --> 00:02:53,264 Our creature of the night. 31 00:02:59,738 --> 00:03:03,902 [ Buzzer Buzzing ] 32 00:03:08,346 --> 00:03:10,473 [ Door Buzzes ] 33 00:03:11,650 --> 00:03:14,141 [ Buzzes Twice ] 34 00:03:26,665 --> 00:03:29,327 [ Buzzing ] 35 00:03:32,571 --> 00:03:35,301 [ Buzzing Continues ] 36 00:03:38,276 --> 00:03:40,608 [ Door Buzzes ] 37 00:04:03,602 --> 00:04:05,695 [ Pounding ] 38 00:04:19,751 --> 00:04:22,117 Why are you shaking? 39 00:04:22,220 --> 00:04:24,188 - I'm what? - Shaking. You're shaking. 40 00:04:24,289 --> 00:04:27,986 - Why are you shaking? - I'm not shaking. 41 00:04:28,093 --> 00:04:30,823 You were shaking the phone when you called me. 42 00:04:30,929 --> 00:04:34,888 Well, I got a lot to shake about. 43 00:04:35,000 --> 00:04:37,560 - You got my money? - Your money? 44 00:04:37,669 --> 00:04:41,196 - You owe me a lot of money! - Which you are obviously still obsessing about. 45 00:04:41,306 --> 00:04:43,274 Well, how long you owe me the money? 46 00:04:43,375 --> 00:04:46,469 I actually heard your teeth scraping together on the phone. 47 00:04:46,578 --> 00:04:49,376 You owed me that money since May 28. You think that's right? 48 00:04:49,481 --> 00:04:52,609 You owe someone like me that kind of money, who hasn't got a dime? 49 00:04:52,717 --> 00:04:56,949 Who's scrounging, even scraping his teeth together on the phone 'cause you owe him that dough? 50 00:04:57,055 --> 00:05:00,991 You think that's decent? You're a dog, you owe someone like me that kind of money. 51 00:05:01,092 --> 00:05:04,550 You owe someone like me that kind of money when it's so cold out... 52 00:05:04,663 --> 00:05:08,394 when I'm walking around freezing 'cause I got no money? 53 00:05:08,500 --> 00:05:11,901 - Can I get you a cup of coffee? - No, I don't want any coffee.! 54 00:05:12,003 --> 00:05:15,461 No! I want what's due me. I don't want to walk around in a rag of a coat. 55 00:05:15,574 --> 00:05:18,600 See? I want something warm and decent. 56 00:05:18,710 --> 00:05:22,737 Harry,you are not shaking because I owe you that money. 57 00:05:22,847 --> 00:05:26,248 - No? Why am I shaking? - Because you are out of control. 58 00:05:26,351 --> 00:05:29,479 I am not out of-- Don't.Jake, don't do that. 59 00:05:29,588 --> 00:05:33,922 You change the subject, then attack, then disembowel me psychologically. 60 00:05:34,025 --> 00:05:36,357 I disembowel you psychologically? 61 00:05:36,461 --> 00:05:41,023 - Don't do that, Jake. - Harry, you're not upset about the money. 62 00:05:41,132 --> 00:05:43,032 I am obviously very upset about it. 63 00:05:43,134 --> 00:05:45,967 You're always upset and enraged, and you think that gives you the right... 64 00:05:46,071 --> 00:05:47,971 to be habitually hysterical. 65 00:05:48,073 --> 00:05:51,736 - I think it's boring. - You think it's boring, I scrape my teeth together on the phone? 66 00:05:51,843 --> 00:05:55,040 Yes, I do, Harry. Almost everybody has trouble with their teeth. 67 00:05:55,146 --> 00:05:57,614 It's no accomplishment. 68 00:06:00,051 --> 00:06:03,612 - Why is it so stifling in here? - It is in no way stifling in here. 69 00:06:03,722 --> 00:06:05,883 It is. It's thick. It's dense in here. 70 00:06:05,991 --> 00:06:07,959 So open a window. 71 00:06:08,059 --> 00:06:10,050 I gotta open a window. 72 00:06:10,161 --> 00:06:13,688 All your equipment--you wouldn't have it if it wasn't for my money. 73 00:06:13,798 --> 00:06:17,097 That's only 10 percent true. 74 00:06:17,202 --> 00:06:20,467 It's insanity, the way you stuff yourself in here like this. 75 00:06:20,572 --> 00:06:23,405 It's four stories down. I hope you're not gonna jump. 76 00:06:23,508 --> 00:06:27,467 If I was gonna jump, would I worry about the height? 77 00:06:27,579 --> 00:06:30,776 - Okay. What do you need to open this window? - More than good intentions. 78 00:06:30,882 --> 00:06:32,816 It's bolted closed. 79 00:06:32,917 --> 00:06:37,183 Why the hell do you tell me to open a window when you know it's bolted? 80 00:06:37,288 --> 00:06:41,190 - Harry, you're hysterical. - I'm not hysterical. 81 00:06:41,292 --> 00:06:43,192 I'm indignant. 82 00:06:43,294 --> 00:06:46,263 And you care only marginally about the money. 83 00:06:46,364 --> 00:06:49,697 What's really on your mind is whether or not I've read your precious new book. 84 00:06:49,801 --> 00:06:52,133 That is not what-- what's on my mind. 85 00:06:52,237 --> 00:06:55,570 Oh, fine, because I haven't read it. 86 00:06:55,674 --> 00:06:58,939 I gave you the book a month ago,Jake. Over a month ago. 87 00:06:59,044 --> 00:07:02,172 Where have you been for over a month? I was starting to worry about you. 88 00:07:02,280 --> 00:07:04,874 - Why haven't you read it? - But it's not on your mind. 89 00:07:04,983 --> 00:07:07,349 - Why haven't you read it? - Look, let's get back to the money. 90 00:07:07,452 --> 00:07:09,352 Why haven't you read the book? 91 00:07:09,454 --> 00:07:12,150 Because reading every new effort by Harry Levine... 92 00:07:12,257 --> 00:07:14,157 isn't all I have to do in life. 93 00:07:14,259 --> 00:07:16,591 I'll take it back. Okay. 94 00:07:16,695 --> 00:07:19,163 - Where is it? - I don't know. It's under something. 95 00:07:19,264 --> 00:07:22,563 Look, I will find it and I will read it, sojust relax. 96 00:07:22,667 --> 00:07:25,397 - Don't fuck with me, Jake. - Nobody's fucking with you. 97 00:07:25,503 --> 00:07:28,131 - Don't fuck with my mind! - Nobody's fucking with your mind. 98 00:07:28,239 --> 00:07:30,707 I will not have you fucking with my mind. 99 00:07:30,809 --> 00:07:33,073 I wouldn't wanna fuck with your mind. 100 00:07:33,178 --> 00:07:35,738 Things have been a little hectic around here. 101 00:07:35,847 --> 00:07:38,247 Hectic? What way hectic? 102 00:07:38,349 --> 00:07:41,045 - Hectic, hectic. - What do you mean, hectic? 103 00:07:41,152 --> 00:07:43,848 - You had sittings? - There has been some activity,yes. 104 00:07:43,955 --> 00:07:47,015 - You had sittings. - In other words, we're back to the money again. 105 00:07:47,125 --> 00:07:48,820 - I suppose we are. - But you're not sure. 106 00:07:48,927 --> 00:07:50,189 - I'm sure. - Are you sure? 107 00:07:50,295 --> 00:07:51,319 - Yes. - Isn't that why you came? 108 00:07:51,429 --> 00:07:53,329 Why I came. 109 00:07:53,431 --> 00:07:55,729 Didn't you come for the money? Or did you come about the book? 110 00:07:55,834 --> 00:07:58,200 - I came. Yes. - Yes what? 111 00:07:58,303 --> 00:08:01,898 I came for something. I-I-- What do you-- 112 00:08:02,006 --> 00:08:04,736 - You're shaking again. - I'm not shaking. 113 00:08:04,843 --> 00:08:07,368 - Your knee is shaking. - Your legs are shaking. 114 00:08:07,479 --> 00:08:09,777 - It's your nerves, honey. - It's my nerves. 115 00:08:09,881 --> 00:08:12,349 - Steady yourself. - I'm steady. 116 00:08:14,119 --> 00:08:16,587 So, what, you had sittings? 117 00:08:16,688 --> 00:08:18,588 All right. All right. 118 00:08:18,690 --> 00:08:21,784 You wanna know whether or not I've made any money, right? 119 00:08:21,893 --> 00:08:24,487 Okay. Sit down, sit down. 120 00:08:24,596 --> 00:08:26,757 Let us put this thing to rest forever. 121 00:08:26,865 --> 00:08:31,165 Now, exactly how much is it I'm supposed to owe you? 122 00:08:31,269 --> 00:08:34,534 On May 28, on my MasterCharge card... 123 00:08:34,639 --> 00:08:38,973 you borrowed 500 bucks for that-- that equipment, right? 124 00:08:39,077 --> 00:08:40,977 - If you say so. - You dispute it? 125 00:08:41,079 --> 00:08:43,877 Take it easy. I am not disputing anything. 126 00:08:43,982 --> 00:08:47,179 You say I owe it, I owe it. Go ahead. Continue. 127 00:08:49,087 --> 00:08:50,987 Okay. 128 00:08:51,089 --> 00:08:55,219 - You paid July. - Take it easy. 129 00:08:55,326 --> 00:08:59,660 This is gonna be a very complicated financial discourse, I can tell. 130 00:08:59,764 --> 00:09:02,232 Okay. You paid July. 131 00:09:02,333 --> 00:09:05,461 - You want some coffee? - No, no. No coffee. 132 00:09:05,570 --> 00:09:08,130 You paid July. Yeah. 133 00:09:08,239 --> 00:09:11,333 - No? No? Yes? - Yes, I'll take coffee. 134 00:09:12,911 --> 00:09:15,539 - How do you want it? - I want it with milk. 135 00:09:15,647 --> 00:09:18,775 - I don't have any. - You don't have milk? 136 00:09:18,883 --> 00:09:21,784 - No. No milk. - What do you have for it? 137 00:09:21,886 --> 00:09:24,946 I have nothing. I have black coffee. 138 00:09:25,056 --> 00:09:27,820 - You have any tea? - How do you want it? 139 00:09:27,926 --> 00:09:31,293 - Do you have any tea? - I don't believe I do, but I might. 140 00:09:31,396 --> 00:09:33,864 - Give me the coffee. - Excellent. 141 00:09:33,965 --> 00:09:36,092 Okay. Continue about the money. 142 00:09:36,201 --> 00:09:39,136 Okay, you paid July, you paid August, September. 143 00:09:39,237 --> 00:09:44,140 Twenty bucks each time, plus the one-and-a-half percent interest... 144 00:09:44,242 --> 00:09:46,142 on the unpaid balance. 145 00:09:46,244 --> 00:09:49,304 Now, for five months, since it's now February,you haven't paid a dime... 146 00:09:49,414 --> 00:09:51,882 so you owe me $440... 147 00:09:51,983 --> 00:09:54,110 plus the interest for five months... 148 00:09:54,219 --> 00:09:58,178 which is five times $6.60... 149 00:09:58,289 --> 00:10:00,189 or $33. 150 00:10:00,291 --> 00:10:02,782 So you owe me, all told... 151 00:10:02,894 --> 00:10:07,524 $473, altogether. 152 00:10:07,632 --> 00:10:09,532 Fork it over. 153 00:10:09,634 --> 00:10:12,432 I'll take a look at those figures, if I may. 154 00:10:12,537 --> 00:10:16,337 So, uh, who's been making the payments the last five months? 155 00:10:16,441 --> 00:10:18,341 I've been making the payments. 156 00:10:18,443 --> 00:10:21,901 - Doesn't that bring the interest down every month? - It does. 157 00:10:22,013 --> 00:10:25,244 - So how can I owe you $33-- - Let's cut the interest in half. 158 00:10:25,350 --> 00:10:27,875 - We may need a computer. - Forget the interest. We'll waive it. 159 00:10:27,986 --> 00:10:30,216 No, I'm not waiving it in any manner. 160 00:10:30,321 --> 00:10:32,846 I want to pay you exactly what I owe you. 161 00:10:32,957 --> 00:10:35,425 No more, but certainly no less. 162 00:10:35,526 --> 00:10:39,018 Unfortunately, I have no money at all. 163 00:10:39,130 --> 00:10:42,258 Jake, I'm walking around without a dime. 164 00:10:42,367 --> 00:10:45,859 - Let's not be dramatic. - I got $1.50 to my name. 165 00:10:45,970 --> 00:10:50,066 Hey, hey. I am as dry as a Steinbeck dust bowl. 166 00:10:50,174 --> 00:10:53,905 The last leaf has blown away. That's from O. Henry. 167 00:10:54,012 --> 00:10:56,776 Sometimes he talks the way some people write. 168 00:10:56,881 --> 00:10:59,873 This man I started working for last night-- Is it all right if I talk? 169 00:10:59,984 --> 00:11:02,578 Sure. 170 00:11:02,687 --> 00:11:05,747 - He has the lowest-- [ Grunts ] - Who? 171 00:11:05,857 --> 00:11:09,418 The man that I started working for last night where I take the photographs at the nightclub... 172 00:11:09,527 --> 00:11:11,552 the man who has the concession. 173 00:11:11,663 --> 00:11:14,427 - What about him? - His name is Jacob Manheim. 174 00:11:14,532 --> 00:11:17,626 He's very, very serious, but completely crazy. 175 00:11:17,735 --> 00:11:20,363 I think you'd enjoy meeting him. 176 00:11:20,471 --> 00:11:23,702 What's the limit on that credit card? 177 00:11:23,808 --> 00:11:27,244 The limit is $500. 178 00:11:27,345 --> 00:11:31,441 Well, you're a man of means! You only owed 340, so you still have 160 to draw on. 179 00:11:31,549 --> 00:11:34,245 You don't think I'm up to the limit again? 180 00:11:34,352 --> 00:11:37,219 - You tell me you had sittings. - Inquiries. 181 00:11:37,322 --> 00:11:39,256 But you've been too busy to read my manuscript. 182 00:11:39,357 --> 00:11:42,155 I have not been in a reading vein. 183 00:11:42,260 --> 00:11:45,229 - No? Have you opened it? - No. 184 00:11:45,330 --> 00:11:47,764 - I don't believe that. - Why don't you believe it? 185 00:11:47,865 --> 00:11:50,493 Because it's not like you. And if you'd opened it, you'd have finished it. 186 00:11:50,601 --> 00:11:52,501 You're a little cocksure of yourself. 187 00:11:52,603 --> 00:11:55,094 - I don't believe you haven't read it. - I haven't opened it. 188 00:11:55,206 --> 00:11:57,766 I haven't read it. I don't have your money. Anything else? 189 00:11:57,875 --> 00:12:01,333 - You have any tranquilizers? - I don't take tranquilizers. 190 00:12:03,815 --> 00:12:06,283 What happened to your tranquilizers? 191 00:12:06,384 --> 00:12:08,511 Gone. Tonight. 192 00:12:08,619 --> 00:12:11,087 You didn't swallow them all at once, did you? 193 00:12:11,189 --> 00:12:13,623 No. If I did, would I be here asking for more? 194 00:12:13,725 --> 00:12:16,023 - Ever think of such a thing? - No. 195 00:12:16,127 --> 00:12:17,594 - Do you ever think of it? - No. 196 00:12:17,695 --> 00:12:19,595 - Everybody thinks of it. - Then everybody thinks-- 197 00:12:19,697 --> 00:12:21,665 - From time to time. - I'm not suicidal. 198 00:12:21,766 --> 00:12:24,234 - So what happened to your tranquilizers? - I was opening the vial. 199 00:12:24,335 --> 00:12:27,304 My hands shook so badly, I spilled them all down the drain. 200 00:12:27,405 --> 00:12:30,465 - So go back to your doctor. - It's my dentist. 201 00:12:30,575 --> 00:12:34,807 I'm a grinder. Says one morning I'm gonna wake up with a mouth full of white dust. 202 00:12:34,912 --> 00:12:37,039 I owe him too much money. 203 00:12:37,148 --> 00:12:39,784 I gotta get my hands on some money. 204 00:12:39,784 --> 00:12:40,546 I gotta get my hands on some money. 205 00:12:40,651 --> 00:12:43,119 Wait a minute. What are you doing here tonight anyway? 206 00:12:43,221 --> 00:12:45,849 Aren't you supposed to work Thursday, Friday and Saturday nights? 207 00:12:45,957 --> 00:12:47,857 - I was fired. - When? 208 00:12:47,959 --> 00:12:50,359 - Tonight. - Morris fired you? 209 00:12:50,461 --> 00:12:53,294 - Maurice, yes. - You don't do what a doorman do! 210 00:12:53,398 --> 00:12:55,696 - "Does." - Does what? 211 00:12:55,800 --> 00:12:58,860 - "Does," not "do." - Does not do what? 212 00:12:58,970 --> 00:13:02,133 Does not do what you don't do? You don't do nothing! 213 00:13:02,240 --> 00:13:04,708 You got to bow. You got to scrape. 214 00:13:04,809 --> 00:13:08,905 "Good evening, sir." "Would you like a cab, sir?" 215 00:13:09,013 --> 00:13:11,811 "Please, sir, do me the honor of walking on my face." 216 00:13:11,916 --> 00:13:16,876 "Bonsoir, madame. Bonsoir, monsieur." That's a doorman! 217 00:13:16,988 --> 00:13:20,048 - Fucking French. - What did you do? 218 00:13:20,158 --> 00:13:22,058 Nothing. 219 00:13:22,160 --> 00:13:24,924 He said I wasn't servile enough. 220 00:13:25,029 --> 00:13:27,964 I didn't demean myself enough in a manner befitting a doorman... 221 00:13:28,066 --> 00:13:29,966 of a chic French restaurant. 222 00:13:30,068 --> 00:13:32,696 - He wanted I should bow and scrape more. - He didn't really say that. 223 00:13:32,804 --> 00:13:34,601 - He said that exactly. - You're making it up. 224 00:13:34,705 --> 00:13:37,173 I'm not making it up. That's what he said. 225 00:13:37,275 --> 00:13:42,269 There comes a point in life when one will no longer bow and scrape, doesn't there? 226 00:13:42,380 --> 00:13:47,079 Oh, I don't know. Does there come a point when one says, "I will no longer whine"? 227 00:13:47,185 --> 00:13:50,712 Who's whining? Where were you last night? I called till 2:00 in the morning. 228 00:13:50,822 --> 00:13:54,053 I heard nothing but the usual vague clanging in my head. 229 00:13:54,158 --> 00:13:56,888 - You were out on a date. - A date? 230 00:13:56,994 --> 00:14:00,225 Yeah, you were out with a girl, spending my money. 231 00:14:00,331 --> 00:14:03,459 Listen, if I so much as talk to a girl... 232 00:14:03,568 --> 00:14:06,332 she either laughs and runs away or runs away laughing. 233 00:14:06,437 --> 00:14:09,270 - Thank you. I called till 2:00 in the morning. - I wasn't answering. 234 00:14:09,373 --> 00:14:13,139 - Why not? - Same reason you called. No money. 235 00:14:13,244 --> 00:14:15,542 How did you know I was calling about money? 236 00:14:15,646 --> 00:14:18,979 What else does anybody ever call for? Certainly not to offer it. 237 00:14:19,083 --> 00:14:23,713 Besides, I was too depressed, and I wasn't answering the phone because-- 238 00:14:23,821 --> 00:14:25,914 because nobody ever calls! 239 00:14:26,023 --> 00:14:29,982 Don't persecute me. I'm a thing of shreds and patches. 240 00:14:30,094 --> 00:14:32,654 - I'm a dying man. - And me-- what am I? 241 00:14:32,763 --> 00:14:37,132 - Is this a dying man contest? - I'm literally a thing of shreds and patches. 242 00:14:37,235 --> 00:14:40,966 Look. Look at this coat. Ratty, purposeless. I hate it. 243 00:14:41,072 --> 00:14:45,168 So it's old. I can still see where it was once a coat of real distinction. 244 00:14:45,276 --> 00:14:48,268 Distinction? It's a rag. It was never a coat of distinction. 245 00:14:48,379 --> 00:14:51,610 Even in the beginning, this was a coat without cachet. 246 00:14:51,716 --> 00:14:55,243 - I hate that fuckin' coat. - Pick it up. 247 00:14:55,353 --> 00:14:57,651 - Pick it up! - I hate this coat! 248 00:14:57,755 --> 00:15:02,158 Pick the coat up! I don't want it on my floor! I scrubbed that floor today. 249 00:15:02,260 --> 00:15:05,127 No wonder you drove your woman away. 250 00:15:05,229 --> 00:15:08,323 You throw things on the floor like that when you and Joanna were together? 251 00:15:08,432 --> 00:15:11,993 - What difference does it make? - Stop! Ooh! 252 00:15:12,103 --> 00:15:14,401 Yeah, once in a while. A shoe. 253 00:15:14,505 --> 00:15:16,973 How you must have terrorized that poor angel. 254 00:15:17,074 --> 00:15:20,339 - Why can't I have a decent coat? - Stop whining.! The coat is fine. 255 00:15:20,444 --> 00:15:24,540 I have to wear this damnable sweater underneath just to stay warm. 256 00:15:24,649 --> 00:15:27,777 That's a beautiful garment. That's a Mexican sweater. 257 00:15:27,885 --> 00:15:29,944 It's a thousand years old. 258 00:15:30,054 --> 00:15:32,522 Well, then it's valuable. It's pre-Columbian. 259 00:15:32,623 --> 00:15:35,353 - It's utterly dethreaded. - And so are you. 260 00:15:35,459 --> 00:15:39,418 Walk into Bigelow's drugstore to weigh myself, I'm ashamed to take off my coat. 261 00:15:39,530 --> 00:15:41,691 I can't even determine how much I'm losing. 262 00:15:41,799 --> 00:15:43,494 I don't know what you're complaining about. 263 00:15:43,601 --> 00:15:46,399 You got a credit card, a Mexican sweater. The world's at your feet. 264 00:15:46,504 --> 00:15:49,632 - I live like a tramp. - You live like an artist. 265 00:15:49,740 --> 00:15:52,903 You laze around, write a few lines... 266 00:15:53,010 --> 00:15:55,478 strike up some conversations in coffee shops. 267 00:15:55,580 --> 00:15:58,208 I'd say you've got things worked out pretty well for yourself. 268 00:15:58,316 --> 00:16:01,149 This morning I'm shaving, I notice this thing under my left eye. 269 00:16:01,252 --> 00:16:04,016 What kind of a thing? I see nothing. 270 00:16:04,121 --> 00:16:05,884 - Like a pouch. - A what? 271 00:16:05,990 --> 00:16:07,582 - Pouch. - A what? 272 00:16:07,692 --> 00:16:10,160 A bag under my eye, all right? 273 00:16:10,261 --> 00:16:12,729 It was frightening. I didn't know how to get rid of it. 274 00:16:12,830 --> 00:16:14,764 Should've called the Marsupial Society. 275 00:16:14,865 --> 00:16:17,561 [ Chuckles ] I did my laundry instead. 276 00:16:17,668 --> 00:16:20,501 [Jake ] What happened to the pouch? 277 00:16:20,605 --> 00:16:23,540 It went away, I thought. I went to the supermarket. 278 00:16:23,641 --> 00:16:27,338 Great big bag, laundry bag, canvas bag. 279 00:16:27,445 --> 00:16:29,436 -She thought, uh-- - Who thought? 280 00:16:29,547 --> 00:16:32,914 She thought-- The supermarket cashier. 281 00:16:33,017 --> 00:16:36,714 - She said-- - We don't take cans till 10:00. 282 00:16:36,821 --> 00:16:39,119 - [ Laughing ] - I said-- 283 00:16:39,223 --> 00:16:43,216 This is my laundry. I want to buy soap. 284 00:16:43,327 --> 00:16:46,888 -She said-- - We don't redeem cans until 10:00. 285 00:16:51,802 --> 00:16:54,965 It's not cans. It's-- It's my laundry. 286 00:16:55,072 --> 00:16:57,040 I want to buy soap. 287 00:16:57,141 --> 00:17:01,077 - We don't redeem cans until 10:00. - These aren't cans. 288 00:17:01,178 --> 00:17:03,305 I got into this rage. 289 00:17:03,414 --> 00:17:06,781 I'm looking at her. She's looking at me. 290 00:17:06,884 --> 00:17:08,852 Really staring right at me. 291 00:17:08,953 --> 00:17:12,047 I thought, "She's looking at the pouch." 292 00:17:12,156 --> 00:17:14,124 So I felt my face. 293 00:17:14,225 --> 00:17:17,558 It was gone, but she was staring. 294 00:17:17,662 --> 00:17:20,187 Jake, the episode unnerved me. 295 00:17:20,298 --> 00:17:22,391 I sat for a full hour afterward-- 296 00:17:22,500 --> 00:17:25,799 Abingdon Square playground-- feeling my face, freezing. 297 00:17:25,903 --> 00:17:28,599 I was sure I had some kind of disfigurement. 298 00:17:28,706 --> 00:17:30,674 As it is, I think people are looking at me. 299 00:17:30,775 --> 00:17:34,734 Anyway, this woman-- I'm going into this supermarket for years. She knows me. 300 00:17:34,845 --> 00:17:38,110 I'm the guy who says thank you to all the people who are supposed to say thank you. 301 00:17:38,215 --> 00:17:40,183 This morning, she didn't know me. 302 00:17:40,284 --> 00:17:42,980 Thought I was a Washington Street can collector. 303 00:17:43,087 --> 00:17:45,612 - Then this afternoon, on my way to Chinatown-- - [Jake ] What? 304 00:17:45,723 --> 00:17:47,816 - Forget it. - No. What? 305 00:17:50,127 --> 00:17:53,358 I just didn't know if I had enough money to buy a Gai-mai bao. 306 00:17:53,464 --> 00:17:57,025 - A what? - Hey, young man. You Gai-mai bao? 307 00:17:57,134 --> 00:18:00,103 - You wanna split a Gai-mai bao? - Sure. 308 00:18:00,204 --> 00:18:02,297 - One Gai-mai bao. - Oh, sure. 309 00:18:02,406 --> 00:18:04,772 [ Speaking Chinese ] 310 00:18:04,875 --> 00:18:08,834 - Did I just put sugar in here? - I don't know. 311 00:18:08,946 --> 00:18:11,244 Anyway, I'm sorry. What were you saying? 312 00:18:11,349 --> 00:18:14,216 It's just that he-- he's really kind of down, depressed-- 313 00:18:14,318 --> 00:18:18,982 Gai-mai bao! No more Har Gau? No Shumai? NoJuk today? 314 00:18:19,090 --> 00:18:21,149 - No, no. - You no hungry today? 315 00:18:21,258 --> 00:18:22,782 - Not today. - Ahh. 316 00:18:22,893 --> 00:18:26,693 He's upset. So he was very what? 317 00:18:26,797 --> 00:18:30,699 He has a very firm opinion of everything he's read... 318 00:18:30,801 --> 00:18:33,599 and he can be very negative, caustic... 319 00:18:33,704 --> 00:18:35,695 like a critic. 320 00:18:35,806 --> 00:18:38,240 - Do you want to meet him? - No. 321 00:18:38,342 --> 00:18:41,800 It's a coconut peanut butter bun. 322 00:18:41,979 --> 00:18:45,506 How the hell did you ever get a credit card in the first place? 323 00:18:45,616 --> 00:18:48,176 [ Chuckles ] I don't know. You live long enough. 324 00:18:48,285 --> 00:18:51,413 You never apply for one, and then they appear as if by magic. 325 00:18:51,522 --> 00:18:53,888 - [ Chuckles ] - You really have no money. 326 00:18:53,991 --> 00:18:56,551 -Jar full of pennies. - [ Disgusted Sigh ] 327 00:18:56,660 --> 00:18:59,993 - My folks were always dragging out hidden pennies. - Here. 328 00:19:00,097 --> 00:19:03,066 Mi pennies, su pennies. 329 00:19:03,167 --> 00:19:05,067 Oh, that's impressive, Jake. 330 00:19:05,169 --> 00:19:08,798 A month before my mother died, she said to me, "Harry, you're 43. 331 00:19:08,906 --> 00:19:12,706 "You're gonna be 50 before you know it. Put some pennies away. 332 00:19:12,810 --> 00:19:15,404 You're gonna be just like your father was." This is great,Jake. 333 00:19:15,513 --> 00:19:19,847 Well, who knows? Maybe you'll make some dough with that new book of yours. 334 00:19:19,950 --> 00:19:22,976 - Think it's got a chance? - Well, I don't know. That's why I came here. 335 00:19:23,087 --> 00:19:26,614 - I wanted your opinion on that. - Don't rush me. 336 00:19:26,724 --> 00:19:30,353 As Tolstoy said, "Everything comes to him who waits." 337 00:19:30,461 --> 00:19:33,521 That was all right for Tolstoy's general. He had nothing but time. 338 00:19:33,631 --> 00:19:36,429 - Uh-oh. Whoo! - What's with your legs? 339 00:19:36,534 --> 00:19:39,435 Muscle tension. Oh! 340 00:19:39,537 --> 00:19:41,971 I had a spasm in the middle of the night, almost had me screaming. 341 00:19:42,072 --> 00:19:46,475 - Hmm. - I don't know what I'm gonna do if I don't get some money. 342 00:19:46,577 --> 00:19:49,068 You don't get it. 343 00:19:49,180 --> 00:19:51,080 What don't I get? 344 00:19:51,182 --> 00:19:53,878 You don't get that I'm 42 and I have nothing... 345 00:19:53,984 --> 00:19:56,316 and I never had anything... 346 00:19:56,420 --> 00:19:59,514 and every time I wake up, I think... 347 00:19:59,623 --> 00:20:03,821 "I'm gonna be exactly like what my brother said about my father." 348 00:20:03,928 --> 00:20:09,230 - What did he say? - "Nothing but a long record of failure." 349 00:20:09,333 --> 00:20:11,733 He's a schmuck. 350 00:20:11,836 --> 00:20:15,101 My brother. Oh, God. What a fucking bum. 351 00:20:15,206 --> 00:20:19,506 - Oh, please, please. Don't start with your brother now. - Why shouldn't I start? 352 00:20:19,610 --> 00:20:23,637 All the combined and wretched prophets of heart disease and stroke... 353 00:20:23,747 --> 00:20:28,616 serve only to support his vile taste in art and aesthetics. 354 00:20:28,719 --> 00:20:32,120 Not a dime to nourish my talent. Not that I'd want it anyway. 355 00:20:32,223 --> 00:20:35,124 - It's just a thought. - Forget him, will you? Will you let it go? 356 00:20:35,226 --> 00:20:37,592 - What do you got here? - Hey, don't go in there. 357 00:20:37,695 --> 00:20:40,129 - I'm just. Ohh!Jake. - There's nothing in there. There's just-- Please. 358 00:20:40,231 --> 00:20:42,495 Please, stay out of there, will you, Harry? 359 00:20:42,600 --> 00:20:46,195 Till the day they died, my folks were proud I was a writer. 360 00:20:46,303 --> 00:20:48,828 They'd brag to anyone who'd listen I was a writer. 361 00:20:48,939 --> 00:20:53,103 Unlike my brother, who sorrows for me, 'cause what? I'm not a winner. 362 00:20:53,210 --> 00:20:55,872 - Let him go! - He doesn't let me go. 363 00:20:55,980 --> 00:20:58,608 He comes over and he cries. 364 00:20:58,716 --> 00:21:00,684 Real tears. 365 00:21:00,784 --> 00:21:02,775 He comes to my room, he says... 366 00:21:02,887 --> 00:21:05,355 "When I think of the way you have to live... 367 00:21:05,456 --> 00:21:07,651 "without a house, a home, furniture... 368 00:21:07,758 --> 00:21:11,194 "I laid awake all night, crying, thinking about you coming back... 369 00:21:11,295 --> 00:21:13,991 to this dark, lonely room without furniture. " 370 00:21:14,098 --> 00:21:16,760 I didn't know I didn't have furniture till he told me. 371 00:21:16,867 --> 00:21:19,859 You think he'd cough up a chair or something. 372 00:21:19,970 --> 00:21:21,938 Maybe he can't cough up a chair or something. 373 00:21:22,039 --> 00:21:25,702 Maybe a chair or something sticks in his throat. Maybe he's broke too. 374 00:21:25,809 --> 00:21:27,902 He's a heart surgeon. 375 00:21:28,012 --> 00:21:30,310 - [ Sobbing ] - He gave his heart to science. 376 00:21:30,414 --> 00:21:33,349 Why don't you leave the poor guy at peace? So he's got a few bucks. 377 00:21:33,450 --> 00:21:35,975 So he doesn't read the New York Review of Books. 378 00:21:36,086 --> 00:21:38,111 What a remarkable idea... 379 00:21:38,222 --> 00:21:41,487 that one's relatives should be supportive of one's aesthetics. 380 00:21:41,592 --> 00:21:44,083 And financially supportive. Even more remarkable. 381 00:21:44,194 --> 00:21:48,028 He behaved the same way with my father, and the old man wasn't any kind of artist. 382 00:21:48,132 --> 00:21:50,600 Please, don't go on about things you don't know. 383 00:21:50,701 --> 00:21:54,034 - Why don't you just finish your coffee and go home? - I don't wanna go home. 384 00:21:54,138 --> 00:21:56,106 [ Mocking ] "I don't wanna go home." 385 00:21:56,206 --> 00:21:58,436 Don't you have a support system someplace? 386 00:21:58,542 --> 00:22:01,807 What does that mean? I hear it constantly. 387 00:22:01,912 --> 00:22:04,745 "Support system." I don't understand it. What does it mean? 388 00:22:04,848 --> 00:22:08,079 It means, don't you have anybody whose balls you can break... 389 00:22:08,185 --> 00:22:10,085 because your friends don't want you to break theirs? 390 00:22:10,187 --> 00:22:13,350 - What friends? - You read the Times today? 391 00:22:13,457 --> 00:22:17,518 - Only the comics. - Armand Gottlieb won the National Book Award. 392 00:22:17,628 --> 00:22:19,892 I couldn't finish it. 393 00:22:19,997 --> 00:22:21,931 Hey, don't do that! You wanna blow us up? 394 00:22:22,032 --> 00:22:25,763 Why don't you put some of those 8-by-10's in the envelopes, huh? 395 00:22:25,869 --> 00:22:28,861 Armand Gottlieb keeps award-winning company. 396 00:22:28,973 --> 00:22:30,702 What's that mean? 397 00:22:30,808 --> 00:22:33,606 Gottlieb's a thoroughgoing fraud. 398 00:22:33,711 --> 00:22:36,976 He steals front story from Balzac, back story from Conrad... 399 00:22:37,081 --> 00:22:41,950 some wind from Thomas Wolfe and a little social catchall from Dreiser. 400 00:22:42,052 --> 00:22:44,816 He wins everything in sight, but everything in sight he steals. 401 00:22:44,922 --> 00:22:47,117 Who knows that? 402 00:22:47,224 --> 00:22:49,454 I do. 403 00:22:54,064 --> 00:22:56,294 [ Dishes Clattering ] 404 00:22:59,670 --> 00:23:02,901 What do you wanna do, sit around here all night? Because you can't. 405 00:23:03,007 --> 00:23:04,941 I'm wiped out. 406 00:23:05,042 --> 00:23:07,738 I'm exhausted from being exhausted. 407 00:23:07,845 --> 00:23:11,406 What does it mean when you can't fall asleep? 408 00:23:11,515 --> 00:23:13,574 Severe depression. 409 00:23:13,684 --> 00:23:17,279 - When you wake up constantly? - Severe anxiety. 410 00:23:17,388 --> 00:23:20,289 - Any remedy? - Death. 411 00:23:20,391 --> 00:23:24,191 - Something less exotic, please. - Doesn't sound exotic to me. 412 00:23:25,562 --> 00:23:28,030 - Let's go have some coffee. - Why, Harry? 413 00:23:28,132 --> 00:23:31,260 Because we're young, it's the Village, we're happy, we're in love. 414 00:23:31,368 --> 00:23:33,802 - [ Jake Laughing ] - [ Woman ] Aren't we, Jake? 415 00:23:35,939 --> 00:23:38,203 Wanna take a walk to Chinatown? 416 00:23:38,308 --> 00:23:42,506 - Chinatown? No, I decidedly do not. - Why not? 417 00:23:42,613 --> 00:23:44,843 Because it's 1:30 in the morning. 418 00:23:44,948 --> 00:23:48,384 Because it's February. Because it's freezing outside. 419 00:23:48,485 --> 00:23:51,977 Because I don't like Chinatown. Because we don't have any money. 420 00:23:52,089 --> 00:23:54,489 It's brisk. It's a nice walk. 421 00:23:54,591 --> 00:23:58,186 Come on. We'll get some coffee with milk. We got enough money for that. 422 00:23:58,295 --> 00:24:01,822 You don't need coffee, Chinese or otherwise. Give me that cup. 423 00:24:01,932 --> 00:24:04,400 - Look at yourself. - The worst coffee I've ever had. 424 00:24:04,501 --> 00:24:08,597 You're shaking, trembling. You need to be clubbed, not prodded. 425 00:24:08,706 --> 00:24:11,334 - Chinese coffee puts me at peace. - Oh, please. 426 00:24:11,442 --> 00:24:14,536 I had a cup of java there once. Did anything but put me at peace. 427 00:24:14,645 --> 00:24:16,545 My stomach did flip-flops for days. 428 00:24:16,647 --> 00:24:19,207 You had to be in a border area. What street were you on? 429 00:24:19,316 --> 00:24:21,648 Street? What? Who knows? Chinatown-- acid. 430 00:24:21,752 --> 00:24:23,652 You must have been in a border area. 431 00:24:23,754 --> 00:24:27,588 I wasn't reading maps. All I know is I could have opened a drain with the stuff. 432 00:24:27,691 --> 00:24:31,388 That's the point. If the coffee had acid, you couldn't have been in Chinatown. 433 00:24:31,495 --> 00:24:33,463 You were obviously in a border area. 434 00:24:33,564 --> 00:24:36,328 Couple of Chinese just sitting around the joint. Greeks running it. 435 00:24:36,433 --> 00:24:39,027 - You know that for a fact? - Yes. 436 00:24:39,136 --> 00:24:42,105 - How? - Chinese worship their stomachs and everything they put in 'em. 437 00:24:42,206 --> 00:24:44,401 When it comes to coffee, it's the freshest. 438 00:24:44,508 --> 00:24:47,944 - Oh, I get it. They grind it from the bean. - That's pretentious. 439 00:24:48,045 --> 00:24:50,377 Only they use the very best beans. 440 00:24:50,481 --> 00:24:54,349 And it's brewed fresh, in Silex pots only. 441 00:24:54,451 --> 00:24:56,578 Glass, never an urn. 442 00:24:56,687 --> 00:24:58,917 You know the final touch? 443 00:24:59,022 --> 00:25:01,081 - Soy sauce. - [ Laughing ] 444 00:25:01,191 --> 00:25:03,091 Cream. 445 00:25:03,193 --> 00:25:07,323 Real cream. Some places, not many--half and half. 446 00:25:07,431 --> 00:25:09,399 That's as far as they'll descend. 447 00:25:09,500 --> 00:25:13,402 But most places? Cream. Throw the whole quart at you. Wouldn't that give you a lift? 448 00:25:13,504 --> 00:25:17,372 No, for me the Chinese are not escapist entertainment. 449 00:25:17,474 --> 00:25:19,374 They're crammed into sweatshops... 450 00:25:19,476 --> 00:25:21,774 and obscure poverty. 451 00:25:21,879 --> 00:25:24,677 They should be glum and depressed. It depresses me that they're not. 452 00:25:24,782 --> 00:25:28,548 They have hope. They inspire me. I admire them, really. 453 00:25:28,652 --> 00:25:31,416 You do not. You feel superior to them. Isn't that it? 454 00:25:31,522 --> 00:25:34,514 - No matter how broke you are. - Nonsense. 455 00:25:34,625 --> 00:25:38,117 - I like their spirit. - Please. 456 00:25:39,663 --> 00:25:42,325 [ Sniffs, Sighs ] 457 00:25:42,432 --> 00:25:44,900 So you got wrappers for these pennies? 458 00:25:45,002 --> 00:25:47,800 There's a paper bag around here someplace. 459 00:25:47,905 --> 00:25:50,874 No, I don't want to walk around with a paper bag full of pennies. 460 00:25:50,974 --> 00:25:53,374 Who's gonna see you? It's 1:30 in the morning. 461 00:25:53,477 --> 00:25:56,105 I'm gonna see me. Others are-- This is New York at 1:30. 462 00:25:56,213 --> 00:25:58,647 I don't want a bag! 463 00:26:02,252 --> 00:26:04,743 I think you're gonna have to leave, Harry. 464 00:26:04,855 --> 00:26:08,951 - Why? What's the rush? - I have a customer coming in. I have a sitting. 465 00:26:11,061 --> 00:26:13,757 - At this hour? - She's a little late. 466 00:26:13,864 --> 00:26:15,832 - What time was she due? - 6:00. 467 00:26:15,933 --> 00:26:18,231 - It's almost 2:00. - She's an actress. 468 00:26:18,335 --> 00:26:23,170 She's working in Jersey as a go-go dancer while she perfects her theatrical hysteria. 469 00:26:23,273 --> 00:26:25,537 You been waiting here for her since 6:00? 470 00:26:25,642 --> 00:26:27,303 - That's right. - Doing what? 471 00:26:27,411 --> 00:26:29,971 - Reading. - Reading. 472 00:26:30,080 --> 00:26:33,880 But you weren't in the reading vein, I thought. 473 00:26:33,984 --> 00:26:39,115 One need not be in a reading vein for Tolstoy's Letters. 474 00:26:39,223 --> 00:26:42,659 Tolstoy puts any civilized man in the vein. 475 00:26:42,759 --> 00:26:44,659 [ Harry ] Do I unnerve you? 476 00:26:47,130 --> 00:26:49,360 [ Jake ] You have that capacity, yes. 477 00:26:49,466 --> 00:26:52,458 - I ran into two friends of yours the other day. - I find that highly doubtful. 478 00:26:52,569 --> 00:26:55,800 The two Irvings. Your bosses from the club, remember? 479 00:26:55,906 --> 00:26:59,205 They asked me how you were doing in theatrical photography. 480 00:26:59,309 --> 00:27:01,436 They want me to reopen the concession. 481 00:27:01,545 --> 00:27:05,538 Listen, anybody asks you how I'm doing, you tell 'em I'm doing marvelously well... 482 00:27:05,649 --> 00:27:07,981 I adore theatrical photography... 483 00:27:08,085 --> 00:27:12,545 and I will never again be interested in nightclub photographic concessionairing. 484 00:27:12,656 --> 00:27:17,593 Why not? At least you had a place to go, people to see, besides me. 485 00:27:17,694 --> 00:27:20,561 For 30 years I sojourned in nightclub hell. 486 00:27:20,664 --> 00:27:23,132 [ Man ] Is this supposed to be a fucking photograph? 487 00:27:23,233 --> 00:27:25,565 My grandmother took a better picture with a Brownie.! 488 00:27:25,669 --> 00:27:27,500 I am finally risen. 489 00:27:27,604 --> 00:27:29,936 You know Sarah, the belly dancer? 490 00:27:30,040 --> 00:27:33,168 She told the two Irvings that she came here to be photographed... 491 00:27:33,277 --> 00:27:36,007 and that you groaned all during her session. 492 00:27:36,113 --> 00:27:38,513 Because she was killing me. 493 00:27:38,615 --> 00:27:42,073 -[ Shutter Clicking ] - [ Groaning ] 494 00:27:42,185 --> 00:27:44,551 [ Belching ] 495 00:27:44,655 --> 00:27:47,749 - Stop groaning. - Stop belching. 496 00:27:47,858 --> 00:27:49,758 I'm paying. I can belch. 497 00:27:49,860 --> 00:27:51,760 [ Belches ] I had too much falafel last night. 498 00:27:51,862 --> 00:27:55,093 - And I'm paying for that tonight. - [ Phone Rings ] 499 00:27:55,198 --> 00:27:58,429 That's it. Put your rags on. The session's over. 500 00:27:58,535 --> 00:28:01,561 - Boy, have I had a belly full of you. - [ Belches ] 501 00:28:01,672 --> 00:28:05,073 - She said the phone rang, you answered-- - Death house. 502 00:28:05,175 --> 00:28:08,611 - [ Laughing ] - 'Cause she was killing me! 503 00:28:08,712 --> 00:28:11,510 Jake, when was the last time you had a customer? 504 00:28:11,615 --> 00:28:14,243 I mean, someone who actually showed up... 505 00:28:14,351 --> 00:28:16,251 besides Sarah. 506 00:28:16,353 --> 00:28:18,651 Two months ago. 507 00:28:18,755 --> 00:28:23,351 And since you left the club six months ago to go into theatrical photography... 508 00:28:23,460 --> 00:28:26,793 how many customers have you had altogether? 509 00:28:26,897 --> 00:28:28,797 [ Sighs ] Four. 510 00:28:28,899 --> 00:28:32,562 - But you like these people, these show people. - I loathe them. 511 00:28:32,669 --> 00:28:34,762 Oh, I thought you liked them. 512 00:28:34,871 --> 00:28:37,101 - I loathe them. - Really? 513 00:28:37,207 --> 00:28:40,301 At their worst, nightclub patrons are merely drunk and vomitory... 514 00:28:40,410 --> 00:28:42,401 but actors and actresses! 515 00:28:42,512 --> 00:28:44,412 Magnificent! 516 00:28:44,514 --> 00:28:47,779 You are cleaving my heart with your Elizabethan tragica.! 517 00:28:47,884 --> 00:28:50,284 I can actually see the grave open. 518 00:28:50,387 --> 00:28:54,187 Now let me hear it open. Speak to me, Hamlet. Speak! 519 00:28:54,291 --> 00:28:57,624 To be or... 520 00:28:57,728 --> 00:28:59,628 not to be. 521 00:28:59,730 --> 00:29:04,360 Ah, bravo, noble prince! Bravo! 522 00:29:04,468 --> 00:29:07,960 Now the dagger. Bring it up towards your heart. That's it. 523 00:29:08,071 --> 00:29:10,505 Now press the point in deeper. 524 00:29:10,607 --> 00:29:13,838 Deeper! Deeper! 525 00:29:15,379 --> 00:29:18,246 Sometimes I actually dream of slipping a chisel... 526 00:29:18,348 --> 00:29:22,978 underneath their preening choppers and dislodging them one by one. 527 00:29:23,086 --> 00:29:27,182 How do they come by this remorseless enthusiasm for misery? 528 00:29:29,326 --> 00:29:31,658 Mercy, honey. Aren't you even a little bit nervous? 529 00:29:31,762 --> 00:29:35,220 - I only did the masks. - Only did the masks? 530 00:29:35,332 --> 00:29:37,232 What is Greek tragedy without the masks? 531 00:29:37,334 --> 00:29:40,565 She's a nervous wreck. She's all a-twitter. She just hides it well. 532 00:29:40,670 --> 00:29:43,969 The way your work has grown, I'm sure they're going to be absolutely glorious. 533 00:29:44,074 --> 00:29:46,338 I just want to serve the play. 534 00:29:46,443 --> 00:29:49,173 Honey, you are on the brink of an artistic breakthrough. I can just feel it. 535 00:29:49,279 --> 00:29:51,839 - I was telling Jake-- - Will you can the magnolia juice? 536 00:29:51,948 --> 00:29:53,848 She hasn't been to the plantation. 537 00:29:53,950 --> 00:29:56,976 Jake, why did they use those masks anyway? 538 00:29:57,087 --> 00:30:01,183 They were a visual aid, and they also contained a kind of a voice box... 539 00:30:01,291 --> 00:30:04,522 so an audience of up to 10,000 could see and hear. 540 00:30:04,628 --> 00:30:06,755 This theater really only holds about-- 541 00:30:06,863 --> 00:30:08,854 - Thirty people, I think. - Thirty. 542 00:30:08,965 --> 00:30:12,162 - So what is this production all about? - Pretension. 543 00:30:12,269 --> 00:30:17,070 It's about giving artists likeJoanna, you know, a chance to do her stuff. 544 00:30:17,174 --> 00:30:20,007 - Easy there, Hotspur. We know you love her. - Yeah, well. 545 00:30:20,110 --> 00:30:23,011 - Your lover was about to belt me. - Shh. 546 00:30:23,113 --> 00:30:25,013 [ Gong Sounds ] 547 00:30:25,115 --> 00:30:28,881 You citizens of Cadmus.! 548 00:30:28,985 --> 00:30:33,046 He must speak home, that in the ship's prow... 549 00:30:33,156 --> 00:30:34,953 watches the events... 550 00:30:35,058 --> 00:30:37,026 and guides the rudder.! 551 00:30:37,127 --> 00:30:40,392 - Why is he screaming? - Hush, honey. I just love your masks. 552 00:30:40,497 --> 00:30:43,022 Great prince of the Cadmaeans, I, a messenger... 553 00:30:43,133 --> 00:30:46,694 come bringing a clear word from the army of matters there. 554 00:30:46,803 --> 00:30:50,762 I, myself, too, have seen the things I speak of. 555 00:30:50,874 --> 00:30:55,811 O Zeus and Earth and gods that guard the city... 556 00:30:55,912 --> 00:31:00,440 my father's curse, mighty evil spirit! 557 00:31:00,550 --> 00:31:04,145 It's killing my eardrums. This is all the fault of rock and roll. 558 00:31:04,254 --> 00:31:07,985 - Your masks are just beautiful. - They're incredible. They're incredible. 559 00:31:08,091 --> 00:31:10,218 The chorus of Theban women must be heard. 560 00:31:10,327 --> 00:31:14,286 - Not by me. - My sorrow is great and fearful... 561 00:31:14,397 --> 00:31:17,423 therefore, I cry aloud. 562 00:31:17,534 --> 00:31:20,503 The army has left the camp and is gone! 563 00:31:20,604 --> 00:31:23,767 - So am I. - I think they're just trying to be authentic. 564 00:31:23,874 --> 00:31:26,342 I know. I love your masks. They're great, really. 565 00:31:26,443 --> 00:31:28,570 He was going to take costume pictures after the show. 566 00:31:28,678 --> 00:31:32,307 Behold the rushing river, the great tide of horsemen. 567 00:31:32,415 --> 00:31:36,112 - I'll be in the Acropolis, the diner around the corner. - Shh! 568 00:31:36,219 --> 00:31:38,244 O misery! 569 00:31:39,856 --> 00:31:42,324 Maybe you'd like them better if more of them came. 570 00:31:42,425 --> 00:31:44,484 Yeah, naturally. 571 00:31:44,594 --> 00:31:47,222 I need bigger ads. I gotta raise my prices. 572 00:31:47,330 --> 00:31:51,562 Jake, I think you should learn a little something about theatrical photography first. 573 00:31:51,668 --> 00:31:54,136 Hey, fella, don't get high hat on me. This is America. 574 00:31:54,237 --> 00:31:56,705 - You are what you say you are. - Well-- 575 00:31:56,806 --> 00:32:00,799 Eh, don't give me "well." You are what you say you are. 576 00:32:00,911 --> 00:32:04,176 You oughta learn that, too, because you're totally off on a wrong bat. 577 00:32:04,281 --> 00:32:06,181 Oh, really? How? 578 00:32:06,283 --> 00:32:09,878 You think a writer should merely write, and that's naive crap. 579 00:32:09,986 --> 00:32:13,012 A writer's primary activity is promoting. 580 00:32:13,123 --> 00:32:15,387 - [ Laughing ] - No. Look at Norman Mailer. 581 00:32:15,492 --> 00:32:19,986 You hang around Chinatown. Who's gonna see you there? Not even the Chinese. 582 00:32:20,096 --> 00:32:23,224 - That's the way I like it. - Get your hands on some money. 583 00:32:23,333 --> 00:32:25,824 - Money. - Then promote yourself, and the rest will follow. 584 00:32:25,936 --> 00:32:30,168 And I mean real money, not the few pennies I owe you. 585 00:32:30,273 --> 00:32:34,539 See,you can't sleep in bohemia and commute to the real world. 586 00:32:34,644 --> 00:32:38,637 It doesn't work that way. And don't give me that blank look! 587 00:32:38,748 --> 00:32:42,047 There is real money out there for you. I wish I could say the same. 588 00:32:42,152 --> 00:32:46,919 - Really? - Yeah, big money practically staring you in the face. 589 00:32:47,023 --> 00:32:50,322 Have you seen your lost love lately? 590 00:32:55,465 --> 00:32:57,433 No. Why? 591 00:32:57,534 --> 00:33:00,401 What did Joanna take with her when she ran out on you? 592 00:33:00,503 --> 00:33:02,903 Joanna-- All right. At least hold on to your keys. 593 00:33:03,006 --> 00:33:05,998 [ Sighs ] Nothing. 594 00:33:06,109 --> 00:33:09,567 - I don't want the keys. - Wait a minute. Wait. Here. You'll be in the neighborhood. 595 00:33:09,679 --> 00:33:13,581 - Then I'll call you. -Joanna,just take the keys. 596 00:33:13,683 --> 00:33:15,412 - You'll need them. - How am I gonna need them? 597 00:33:15,518 --> 00:33:18,646 You'll meet another sweet thing. 598 00:33:18,755 --> 00:33:22,213 - No. -Joanna.Jo-- 599 00:33:31,468 --> 00:33:34,198 Guilt. She ran off with guilt... 600 00:33:34,304 --> 00:33:37,034 which is one step removed from gelt. 601 00:33:37,140 --> 00:33:41,600 What are you suggesting? I filch guilt money from Joanna? 602 00:33:41,711 --> 00:33:43,838 Well, you should make an ignoble try. 603 00:33:43,947 --> 00:33:46,211 - Can you? - Naturally. 604 00:33:46,316 --> 00:33:49,376 - Naturally? - Harry, you sit on a very high moral plane. 605 00:33:49,486 --> 00:33:51,386 I'm merely trying to get along. 606 00:33:51,488 --> 00:33:54,457 Well, why don't you squeeze money out of Mavis? 607 00:33:54,557 --> 00:33:57,549 You love to tell me how loaded she is. Why don't you extort from her? 608 00:33:57,661 --> 00:34:00,152 - Mavis is, yes, exquisitely rich. - [ Cash Register Dings ] 609 00:34:00,263 --> 00:34:04,393 Unfortunately, she doesn't begin to appreciate the concept of the word "guilt." 610 00:34:04,501 --> 00:34:06,401 Maybe that's because you left her. 611 00:34:06,503 --> 00:34:08,801 - There are other worthy guilts, Harry. - Really? 612 00:34:08,905 --> 00:34:11,703 She just doesn't take the cue, and I do feed it to her. 613 00:34:11,808 --> 00:34:13,901 Relentlessly tell her she's guilty. 614 00:34:14,010 --> 00:34:16,478 - Of what? - What does it matter? It doesn't matter. 615 00:34:16,579 --> 00:34:19,548 All that matters is there's no real payoff. 616 00:34:19,649 --> 00:34:22,641 And I have to sleep with her for a lousy C-note. 617 00:34:22,752 --> 00:34:24,777 She gives you a hundred to sleep with her? 618 00:34:24,888 --> 00:34:29,154 I find it in my pocket on my way home, along with a chocolate caramel. 619 00:34:29,259 --> 00:34:31,887 But it's not an easy buck, I assure you. 620 00:34:31,995 --> 00:34:34,520 And any more than that, I have to move back in. 621 00:34:34,631 --> 00:34:37,600 - Jake, do you want a divorce? - No. 622 00:34:37,701 --> 00:34:40,534 - Do you want to move back in? - No. 623 00:34:40,637 --> 00:34:42,798 Do you still love me? 624 00:34:44,274 --> 00:34:47,368 I have no idea what you mean by that question. 625 00:34:47,477 --> 00:34:51,607 - How much did she inherit? - Stop snooping. Plenty. 626 00:34:51,715 --> 00:34:55,651 - Only you're not gonna move back in to get it. - My, aren't you the wag? 627 00:34:55,752 --> 00:34:57,982 Why? Because it's a compromise? 628 00:34:58,088 --> 00:35:01,057 Well, it's a compromise I'm not prepared to make. 629 00:35:01,157 --> 00:35:03,682 Not that I'm against compromise per se, but-- 630 00:35:03,793 --> 00:35:05,693 I'm against compromise per se. 631 00:35:05,795 --> 00:35:09,731 Once you start, you inevitably turn into phlegm. 632 00:35:11,968 --> 00:35:14,232 - Where did you hear that? - What? 633 00:35:14,337 --> 00:35:17,636 That "phlegm" business. You heard that from me. 634 00:35:17,741 --> 00:35:21,734 I did? When? 635 00:35:21,845 --> 00:35:25,804 A couple of years ago. That's something I was saying a lot two years ago. 636 00:35:25,915 --> 00:35:28,713 - You stole that from me. - I stole your phlegm business. 637 00:35:28,818 --> 00:35:31,286 - Right out of my mouth. - You want it back? 638 00:35:31,388 --> 00:35:34,414 - Yes, exactly. I want it back. - I have been using it. 639 00:35:34,524 --> 00:35:37,152 But you have no right to use it. 640 00:35:37,260 --> 00:35:39,251 It is in no way public domain. 641 00:35:39,362 --> 00:35:43,492 My words are my words, always! 642 00:35:43,600 --> 00:35:46,763 They are not free for random manipulation... 643 00:35:46,870 --> 00:35:49,065 and tawdry circulation! 644 00:35:49,172 --> 00:35:53,268 In other words, there is no open season on my words.! 645 00:35:53,376 --> 00:35:56,868 - Not any longer! - [ Slams Hand On Table ] 646 00:36:03,553 --> 00:36:06,852 You're pretty upset, Manheim. 647 00:36:12,562 --> 00:36:14,757 I won't use the phrase again. 648 00:36:19,502 --> 00:36:23,939 Look, uh, I don't know how to do this... 649 00:36:24,040 --> 00:36:26,736 without seeming unduly hurtful... 650 00:36:26,843 --> 00:36:29,471 which I'm not inclined to be... 651 00:36:29,579 --> 00:36:31,570 but, uh... 652 00:36:31,681 --> 00:36:35,742 I think I oughta tell you bluntly what I think of your new work. 653 00:36:37,620 --> 00:36:40,316 Sure. Why not? 654 00:36:40,423 --> 00:36:43,654 - It doesn't satisfy me. - But you haven't read it. 655 00:36:43,760 --> 00:36:46,058 I gave both your books toJake. 656 00:36:47,664 --> 00:36:50,758 He compared them with Nathanael West's first two books. 657 00:36:52,035 --> 00:36:54,003 He didn't go into it, but... 658 00:36:54,103 --> 00:36:57,004 he would like you to read two short stories he wrote when he was a boy. 659 00:36:57,106 --> 00:37:01,167 I think the time has come for you to try something else. 660 00:37:01,277 --> 00:37:04,508 - You have any suggestions? - About what? 661 00:37:04,614 --> 00:37:09,950 - About the book. - About your new book, I have no suggestions. 662 00:37:10,053 --> 00:37:12,078 Then why do you say "try something else"? 663 00:37:12,188 --> 00:37:13,590 - I mean exactly what I said. - You mean try another book? 664 00:37:13,590 --> 00:37:15,524 - I mean exactly what I said. - You mean try another book? 665 00:37:15,625 --> 00:37:18,685 I mean, try something else. 666 00:37:18,795 --> 00:37:21,855 - Try what? - Harry, it's almost 2:00 in the morning. 667 00:37:21,965 --> 00:37:24,763 I have not paid my rent in three months. 668 00:37:24,868 --> 00:37:28,201 The landlord is lying in wait for me with a rock and a sling. 669 00:37:28,304 --> 00:37:33,264 - I can't afford to have you in here kicking up a row. - Don't fuck with my mind! 670 00:37:37,914 --> 00:37:41,975 - What'll you have? - Uh, double espresso. 671 00:37:42,085 --> 00:37:44,610 Whoa! Aren't you the brave one? I'll have an American coffee. 672 00:37:44,721 --> 00:37:47,383 We don't have American coffee. This is Café Dante. 673 00:37:47,490 --> 00:37:49,890 Oh, this is Café Dante. 674 00:37:49,993 --> 00:37:53,156 Do you have anything like a Café Americano? 675 00:37:53,263 --> 00:37:57,495 - Whipped cream? - Whipped? No, I think lightly disciplined will do. 676 00:37:57,600 --> 00:37:59,500 You got it. 677 00:37:59,602 --> 00:38:01,570 Not one of your haunts, this place. 678 00:38:01,671 --> 00:38:04,139 No, I'm strictly for one-armed Greek diners. 679 00:38:04,240 --> 00:38:06,902 But your lady said you liked it here. 680 00:38:07,010 --> 00:38:10,309 - I like the painting. - Ahh. 681 00:38:10,413 --> 00:38:13,177 Dante on first seeing Beatrice. 682 00:38:13,283 --> 00:38:16,150 But you notice, he's got his eye on both dames. 683 00:38:16,252 --> 00:38:18,379 It only looks that way. 684 00:38:18,488 --> 00:38:21,924 - Yeah, he's checkin' 'em both out. - No, not for me. 685 00:38:22,025 --> 00:38:25,222 [ Laughing ] What are you, City College of New York? 686 00:38:25,328 --> 00:38:27,319 No college. No. 687 00:38:27,430 --> 00:38:29,421 [ Groans ] 688 00:38:31,568 --> 00:38:35,698 - Oh, I'm really nervous now. - No. Really? 689 00:38:37,507 --> 00:38:41,534 Harry, I did like your first two books. You know that. 690 00:38:41,644 --> 00:38:44,670 I mean, they were sharp, flinty, crazy in all the right ways. 691 00:38:44,781 --> 00:38:49,582 And workmanlike. You are a worker, so you deserve a break. 692 00:38:49,686 --> 00:38:53,281 But I simply cannot give you the nod on this one. 693 00:38:53,389 --> 00:38:56,688 l-It's a mess. The whole thing just flies apart. 694 00:38:56,793 --> 00:38:59,421 It fails utterly. 695 00:39:00,997 --> 00:39:05,627 Why? Why? 696 00:39:05,735 --> 00:39:08,795 -Joanna says you work day and night. - I'm not very facile. 697 00:39:08,905 --> 00:39:11,738 Hmm. Why not be more like Trollope? 698 00:39:11,841 --> 00:39:14,241 - Anthony Trollope? - Yeah. 699 00:39:14,344 --> 00:39:18,542 Trollope wrote more words in his lifetime than all the other English writers put together. 700 00:39:18,648 --> 00:39:20,616 This was his unswerving routine. 701 00:39:20,717 --> 00:39:24,380 7:00 to 11:00 every morning, he worked without respite. 702 00:39:24,487 --> 00:39:27,251 Then the rest of the day, he had fun. 703 00:39:27,357 --> 00:39:31,487 I very much like those two, uh, stories that you gaveJoanna. 704 00:39:31,594 --> 00:39:34,085 Oh, mere autobiography. 705 00:39:34,197 --> 00:39:37,325 No, I-I really-- The writing was wonderful. 706 00:39:37,433 --> 00:39:40,596 My writing's always wonderful. There just isn't enough of it. 707 00:39:40,703 --> 00:39:45,072 Which is why I'm still taking dyspeptic pictures in inelegant nightclubs. 708 00:39:45,174 --> 00:39:47,836 - So what else have you written? - Nothing. 709 00:39:47,944 --> 00:39:49,912 Nothing? 710 00:39:50,013 --> 00:39:54,109 You wrote those two stories when you were young-- a boy, right? 711 00:39:54,217 --> 00:39:57,516 Yeah, I've had a little bit of a block since then. 712 00:39:57,620 --> 00:39:58,621 Harry, pull out the zinger. 713 00:39:58,621 --> 00:40:00,316 Harry, pull out the zinger. 714 00:40:00,423 --> 00:40:02,857 - I tell you as a friend. - What? 715 00:40:02,959 --> 00:40:04,927 The zinger, the poison dart. 716 00:40:05,028 --> 00:40:08,964 See it sticking out of you a mile away. That's why you can't write or think. 717 00:40:09,065 --> 00:40:11,124 I don't know what the hell you're talking about. 718 00:40:11,234 --> 00:40:15,034 Your lady love-- She stuck it to you, and now you're stuck with it. 719 00:40:15,138 --> 00:40:18,972 - Get rid of it. - Why did you lie... about having read the book? 720 00:40:20,643 --> 00:40:23,168 Were you in any shape when you walked in here to deal with anything? 721 00:40:23,279 --> 00:40:26,646 - When did you read it? - I read it, I read it. Does it matter when? 722 00:40:26,749 --> 00:40:28,842 I don't know. Maybe. 723 00:40:28,951 --> 00:40:31,044 Maybe it doesn't. 724 00:40:31,154 --> 00:40:35,454 Could you just tell me something? Talk to me honestly about it. 725 00:40:35,558 --> 00:40:38,857 It's riddled with chaos. It oozes disease. 726 00:40:38,961 --> 00:40:40,656 That was helpful. 727 00:40:40,763 --> 00:40:44,324 So, uh, nothing much happened with those two books of yours? 728 00:40:44,434 --> 00:40:47,028 Well, last week I was at the Strand. 729 00:40:47,136 --> 00:40:49,127 You know, nine miles of books. 730 00:40:49,238 --> 00:40:52,071 The world's greatest collection of out-of-print books? 731 00:40:52,175 --> 00:40:56,134 They didn't know me. Wanted to know if Harry Levine was a living author. 732 00:40:58,314 --> 00:41:01,112 - Listen, you mind if I'm honest? - No. 733 00:41:01,217 --> 00:41:04,015 I think your work could be a little more personal. 734 00:41:04,120 --> 00:41:06,918 - Well-- - That's really the kind of writer you are,you know. 735 00:41:07,023 --> 00:41:11,483 - You're right. - After all, it's what made Fitzgerald and Thomas Wolfe. 736 00:41:11,594 --> 00:41:13,494 It's certainly Hemingway's appeal. 737 00:41:13,596 --> 00:41:17,157 Not his sorry aping of Gertrude Stein's dilettante maunderings. 738 00:41:17,266 --> 00:41:21,202 And it's what finally turned the tables for Nathanael West... 739 00:41:21,304 --> 00:41:24,432 and, without doubt, Henry Miller. 740 00:41:24,540 --> 00:41:26,565 I do write in the first person. 741 00:41:26,676 --> 00:41:28,644 Well, that's a stylistic decision. 742 00:41:28,745 --> 00:41:30,679 You mind if I get a little pushy? 743 00:41:30,780 --> 00:41:33,977 Harry, the answer to love is love. 744 00:41:34,083 --> 00:41:37,109 - Pull out the zinger. - I don't have a zinger in me. 745 00:41:37,220 --> 00:41:40,621 - Do you ever meet a woman? - Several knockouts per day. 746 00:41:40,723 --> 00:41:43,715 - I see no evidence of that. - I meet women,Jake. 747 00:41:43,826 --> 00:41:45,691 - I see no evidence of it. - Well, I meet them. 748 00:41:45,795 --> 00:41:47,695 They usually say things that turn me off. 749 00:41:47,797 --> 00:41:49,958 Like she's never heard ofTheodore Dreiser? 750 00:41:50,066 --> 00:41:53,558 No. Usually some crack about how tiny my room is. 751 00:41:53,669 --> 00:41:55,967 - Which Joanna never cared about. - No, she adored it. 752 00:41:56,072 --> 00:41:58,131 [Joanna ] You arejust such a grouse. 753 00:41:58,241 --> 00:42:01,699 I'm not a grouse. You know a grouse is a bird? I'm a grouser. 754 00:42:01,811 --> 00:42:06,612 Well, stop it. I think that this place, it is terrific. 755 00:42:06,716 --> 00:42:08,877 You know, it's not tiny, it's cozy. 756 00:42:08,985 --> 00:42:12,443 - I could do wondrous things with it. - Like what? 757 00:42:12,555 --> 00:42:15,615 - I could paint it. - Yeah. 758 00:42:15,725 --> 00:42:18,285 - Yeah, paint the ceiling. - That's a start. 759 00:42:18,394 --> 00:42:20,794 Could paint the floor. 760 00:42:20,897 --> 00:42:23,627 - Paint the floor? - Paint it yellow. 761 00:42:23,733 --> 00:42:27,225 - Paint it yellow? - Yeah, like that van Gogh painting you like so much. 762 00:42:27,336 --> 00:42:31,102 She loved it. She used to say, "We have a wonderful life." 763 00:42:31,207 --> 00:42:33,732 We have such a wonderful life. 764 00:42:33,843 --> 00:42:36,505 [ Harry ] After all, for her it was a room she was passing through. 765 00:42:36,612 --> 00:42:39,172 [ Jake ] To you it's a closet you're nailed into. 766 00:42:39,282 --> 00:42:41,807 [ Harry's Voice ] Our little cave. 767 00:42:41,918 --> 00:42:46,651 Our little prison from the world, you and I, alone. 768 00:42:46,756 --> 00:42:51,284 Speak of court news, right? Who's in, who's out. 769 00:42:53,329 --> 00:42:55,297 How does that go from King Lear... 770 00:42:55,398 --> 00:42:58,458 when he talks to Cordelia, his daughter? 771 00:42:58,568 --> 00:43:02,527 Like two creatures in a gilded cage will say about what the world was... 772 00:43:02,638 --> 00:43:04,606 and stuff like that. 773 00:43:04,707 --> 00:43:07,505 How does it go? It's a cookbook. 774 00:43:07,610 --> 00:43:10,044 - I'm getting older. - Poor baby. 775 00:43:10,146 --> 00:43:13,115 Most men my age are having their first heart attacks. 776 00:43:13,216 --> 00:43:15,116 They're starting to cut back. 777 00:43:15,218 --> 00:43:18,619 You don't have to worry about heart disease. You've never eaten well enough. 778 00:43:18,721 --> 00:43:21,849 Harry likes cream cheese and radish sandwiches on white bread. 779 00:43:21,958 --> 00:43:25,519 - Oh, mercy! - It's this city, this wretched metropolis you seem to adore. 780 00:43:25,628 --> 00:43:28,188 - It feeds me. - It feeds on you. 781 00:43:28,297 --> 00:43:30,697 On all of us, and it shits out the leavings... 782 00:43:30,800 --> 00:43:33,496 which fertilize absolutely nothing. 783 00:43:33,603 --> 00:43:35,901 - But there are places. - Really? Where? 784 00:43:36,005 --> 00:43:39,668 Do you have any idea what you can still do with three dollars a week... 785 00:43:39,775 --> 00:43:43,802 - in certain parts of Central America? - No. 786 00:43:43,913 --> 00:43:47,110 You can purchase a 12-year-old certified virgin... 787 00:43:47,216 --> 00:43:50,413 who will cook for you, clean for you, revere you... 788 00:43:50,519 --> 00:43:53,181 satisfy all your erotic needs. 789 00:43:53,289 --> 00:43:56,850 Yes, there are still some truly civilized places in this world. 790 00:43:56,959 --> 00:43:59,359 - Did I hear "Central America"? - No. 791 00:43:59,462 --> 00:44:02,329 He went down there two years ago, stayed for two days. 792 00:44:02,431 --> 00:44:06,492 The heat was unbearable and the so-called cuisine beneath contempt. 793 00:44:06,602 --> 00:44:09,730 - Oh, oh, oh! Do you see that house? - Yeah. 794 00:44:09,839 --> 00:44:11,898 That is the house where, allegedly... 795 00:44:12,008 --> 00:44:15,535 - Booth plotted the assassination of Lincoln. - Mercy. 796 00:44:15,678 --> 00:44:17,942 - I get pains. - Really? 797 00:44:18,047 --> 00:44:20,015 [ Groans ] Awful pains. 798 00:44:20,116 --> 00:44:23,677 - Where? - Forget it. 799 00:44:23,786 --> 00:44:25,354 No, please, tell me. Where? 800 00:44:25,354 --> 00:44:26,321 No, please, tell me. Where? 801 00:44:28,024 --> 00:44:30,049 You really wanna know? 802 00:44:30,159 --> 00:44:33,686 I'm sitting in a chair, and I could swear there's a tack... 803 00:44:33,796 --> 00:44:38,096 a fiery tack, sticking right into my buttock. 804 00:44:38,200 --> 00:44:42,159 [ Painful Yelling ] 805 00:44:42,271 --> 00:44:45,729 As though someone took a tack, roasted it red hot... 806 00:44:45,841 --> 00:44:49,607 and put it on a chair just so I could sit on it. 807 00:44:56,652 --> 00:44:59,780 It's like a shot just went up me. 808 00:44:59,889 --> 00:45:01,857 Like a shot. 809 00:45:10,232 --> 00:45:13,201 It was like a shot went up me. [ Chuckles ] 810 00:45:19,175 --> 00:45:21,803 Like a shot went right up me. 811 00:45:24,947 --> 00:45:27,415 But I don't think that's a heart attack. 812 00:45:27,516 --> 00:45:29,746 Or I'm out on the street, walking. 813 00:45:29,852 --> 00:45:33,288 My legs start to cramp up in the back, right above the knee... 814 00:45:33,389 --> 00:45:34,981 like a vise is grabbing me. 815 00:45:35,091 --> 00:45:38,117 I simply cannot walk. I'd go to a doctor if I could afford it. 816 00:45:38,227 --> 00:45:41,594 But I know it's nothing. You think it's nothing? 817 00:45:41,697 --> 00:45:45,258 You think it's something? What do you think? Be honest. 818 00:45:45,368 --> 00:45:47,836 You don't mind my being honest? 819 00:45:48,904 --> 00:45:51,168 - No. - Some people mind it. 820 00:45:51,273 --> 00:45:53,935 Generally, I don't mind. 821 00:45:54,043 --> 00:45:58,605 - Your first book's about whom, your father? - My uncle, actually. 822 00:45:58,714 --> 00:46:00,477 An incident in his life. 823 00:46:00,583 --> 00:46:04,314 - And the second one's your older brother. - No, actually, he's my friend. 824 00:46:04,420 --> 00:46:06,388 A very close friend of mine. 825 00:46:06,489 --> 00:46:09,117 And your next? 826 00:46:09,225 --> 00:46:12,092 I'm thinking of this political thing that's been on my mind. 827 00:46:12,194 --> 00:46:15,220 Apolitical thing? Write a letter to the Times instead. 828 00:46:15,331 --> 00:46:20,064 Then sit down and write a memoir in third person about yourself... 829 00:46:20,169 --> 00:46:22,569 and about everybody you love and hate. 830 00:46:22,671 --> 00:46:24,764 Don't be shy with the venom. 831 00:46:24,874 --> 00:46:28,708 That's what I'd do if I were you, which, lucky for you, I'm not. 832 00:46:28,811 --> 00:46:33,407 Joanna told me you've taken some extraordinary photographs of old people. 833 00:46:33,516 --> 00:46:37,418 - Very old people. -Jews without money. There are some, you know. 834 00:46:37,520 --> 00:46:41,684 - I've heard. - So, uh, are the two of you gonna get married? 835 00:46:41,791 --> 00:46:43,782 I don't know. Maybe. 836 00:46:45,761 --> 00:46:48,195 - I'll need a bigger place. - Why? 837 00:46:48,297 --> 00:46:51,095 Sounds like fun, from what she tells me. 838 00:46:51,200 --> 00:46:54,431 [ Typing ] 839 00:46:54,537 --> 00:46:57,506 [ Hammering ] 840 00:46:59,708 --> 00:47:02,506 - Sweetheart. Sweetheart. - Huh? 841 00:47:02,611 --> 00:47:07,207 Do you think maybe you couldjust, like, do, uh, maybe two less chips... 842 00:47:07,316 --> 00:47:10,376 per every 15-second interval? 843 00:47:11,987 --> 00:47:14,421 [ Sighs ] I think you're in serious trouble... 844 00:47:14,523 --> 00:47:18,220 and not primarily of a physical nature. 845 00:47:18,327 --> 00:47:20,955 I'm a little tense because of money. 846 00:47:21,063 --> 00:47:23,258 You're tense because of money? 847 00:47:23,365 --> 00:47:25,265 Yes, because of money. 848 00:47:25,367 --> 00:47:29,565 But not because of the nine million cups of coffee, the relentless womanizing... 849 00:47:29,672 --> 00:47:34,769 the fits of anxiety, the hopeless depression, the nocturnal tooth-gnashing... 850 00:47:34,877 --> 00:47:38,836 and the utterly debilitating, drenching sweats? 851 00:47:40,449 --> 00:47:42,417 You're just describing yourself,Jake. 852 00:47:42,518 --> 00:47:45,612 But I function. You haven't been right sinceJoanna skipped out on you. 853 00:47:45,721 --> 00:47:49,179 - I've done all right. - You have in no way "done all right." 854 00:47:49,291 --> 00:47:51,759 Your behavior when she left was utterly psychotic. 855 00:47:51,861 --> 00:47:54,659 I must tell you, I seriously considered trying to have you committed. 856 00:47:54,763 --> 00:47:57,823 - [ Harry ] I was heartbroken. - Don't give me any alibis. 857 00:47:57,933 --> 00:48:01,061 How many times did I find you sitting in Sheridan Square Park crying your eyes out? 858 00:48:01,170 --> 00:48:03,798 Once. 859 00:48:03,906 --> 00:48:07,137 How many times did you stumble into my darkroom at the club 2:00 in the morning... 860 00:48:07,243 --> 00:48:09,143 tears streaming down your face? 861 00:48:09,245 --> 00:48:11,611 Once. Twice. 862 00:48:11,714 --> 00:48:13,978 Twice too often. Wasn't fair to me either. 863 00:48:14,083 --> 00:48:18,281 There's only so much friends should be expected to endure for friends. 864 00:48:18,387 --> 00:48:20,855 But you don't see beyond your own needs. 865 00:48:20,956 --> 00:48:23,857 You've got a real streak of cruelty in you. 866 00:48:23,959 --> 00:48:25,586 Probably whyJoanna left you. 867 00:48:25,694 --> 00:48:28,993 - Do you have that table of five? -Just coming out of the dryer. 868 00:48:29,098 --> 00:48:31,623 Give me a hand. 869 00:48:31,734 --> 00:48:35,795 Do you, uh-- Do you want to have a drink when we close up? 870 00:48:35,905 --> 00:48:38,169 What about our boy? Where's he? 871 00:48:38,274 --> 00:48:42,005 I don't know. Home, I guess. 872 00:48:42,111 --> 00:48:45,672 You sure he won't mind you stepping out with me? 873 00:48:45,781 --> 00:48:49,683 Maybe he should, uh, live alone. 874 00:48:49,785 --> 00:48:52,413 That's what I keep thinking. What do you think? 875 00:48:52,521 --> 00:48:55,820 Well, it might solve your problem, but it won't solve his. 876 00:48:55,925 --> 00:49:00,055 - What do you mean? - He had a well-placed agent. 877 00:49:00,162 --> 00:49:04,030 She sold a couple of books. He got a nice advance. 878 00:49:04,133 --> 00:49:07,569 Somebody printed them. These things happen. 879 00:49:07,670 --> 00:49:10,571 But they're not likely to happen again. 880 00:49:10,673 --> 00:49:15,110 What I'm saying is, he probably is not gonna get much happier... 881 00:49:15,211 --> 00:49:18,078 which brings us back to you. 882 00:49:18,180 --> 00:49:21,081 - Why? - Why? You know why. 883 00:49:21,183 --> 00:49:23,845 A smile, I've noticed, is your weapon of choice... 884 00:49:23,953 --> 00:49:27,753 and I don't think anybody has the right to take it away from you. 885 00:49:27,856 --> 00:49:29,983 I was never cruel deliberately. 886 00:49:30,092 --> 00:49:31,992 I got angry, yes... 887 00:49:32,094 --> 00:49:35,188 because living penniless in Greenwich Village at age 42... 888 00:49:35,297 --> 00:49:38,425 was not my idea of romance and excitement. 889 00:49:38,534 --> 00:49:41,970 One winter she wore a coat so beat, she had to put it on in three parts. 890 00:49:42,071 --> 00:49:44,596 She loved it. I did not like it. 891 00:49:44,707 --> 00:49:48,507 To me, La Bohème was just another opera at Lincoln Center I couldn't afford to see. 892 00:49:48,611 --> 00:49:51,580 Hey, come on, wait! I didn't mean anything bad. 893 00:49:51,680 --> 00:49:53,910 - I know. - Am I a bad person? 894 00:49:54,016 --> 00:49:56,985 Just 'cause I say something that gets you mad, that doesn't make me a bad person. 895 00:49:57,086 --> 00:49:59,316 - No, it does not. - But I am on edge all the time. 896 00:49:59,421 --> 00:50:02,083 I'm afraid to speak 'cause I never know when you're going to explode. 897 00:50:02,191 --> 00:50:05,183 - Come here. You know,Joanna-- - [ Car Horn Honks ] 898 00:50:05,294 --> 00:50:08,923 Telling me that the day F. Scott Fitzgerald died... 899 00:50:09,031 --> 00:50:11,465 only 40 copies of his book were sold... 900 00:50:11,567 --> 00:50:15,799 while today Gatsby alone sells 300,000 a year doesn't make me feel good. 901 00:50:15,904 --> 00:50:19,237 I only meant that time works things out, and I just-- 902 00:50:19,341 --> 00:50:24,643 I took the wrong example for what I wanted to say. 903 00:50:24,747 --> 00:50:26,738 Why do you wear that coat? 904 00:50:28,317 --> 00:50:31,115 I mean, why do you insist on wearing that coat? 905 00:50:31,220 --> 00:50:35,554 - We can't afford-- - I bet I can sew it better. 906 00:50:44,400 --> 00:50:48,336 Yeah, well, the bottom line is, she wasn't happy, and now she's happy. 907 00:50:48,437 --> 00:50:50,098 Guy she's with is a palooka. 908 00:50:50,205 --> 00:50:52,673 The bottom line is,you two couldn't make do with each other... 909 00:50:52,775 --> 00:50:55,073 and she makes do with him very well, palooka or not... 910 00:50:55,177 --> 00:50:57,407 I suppose because she loves him. 911 00:50:57,513 --> 00:50:59,811 You don't know that. 912 00:50:59,915 --> 00:51:02,008 - She's with him. - You don't know that she loves him. 913 00:51:02,117 --> 00:51:05,143 - She is with him. - He wasn't honest with her. 914 00:51:05,254 --> 00:51:07,154 Come on. Stop being such an ingenue. 915 00:51:07,256 --> 00:51:09,121 He wanted her. Let her go. 916 00:51:09,224 --> 00:51:11,954 Made believe he didn't have a dime 'cause he knew... 917 00:51:12,061 --> 00:51:14,757 that would work on her romantic sympathies. 918 00:51:14,863 --> 00:51:18,458 Yeah, so she moved in with him, and it turned out he had a couple ofbucks. 919 00:51:18,567 --> 00:51:21,035 - Millions. - He didn't have millions. 920 00:51:21,136 --> 00:51:23,934 He had hundreds of thousands, had hidden stocks, apartments. 921 00:51:24,039 --> 00:51:27,475 I warned her. She made him out to be the big romantic loser. 922 00:51:27,576 --> 00:51:31,535 He wasn't. He was a fake. He was a winner with money and a penthouse. 923 00:51:31,647 --> 00:51:34,810 So.! And she stayed with him. What a fool. 924 00:51:34,917 --> 00:51:38,546 She could still be in that airless room with you always raging at her. 925 00:51:38,654 --> 00:51:42,715 I have nothing, and I never had anything.! 926 00:51:42,825 --> 00:51:46,022 - I didn't always rage at her. - You raged at her quite a lot. 927 00:51:46,128 --> 00:51:48,096 Hi, honey. 928 00:51:56,438 --> 00:51:59,066 It was real busy tonight. 929 00:52:01,677 --> 00:52:04,805 College freshmen. Girls with peanuts in their hair. 930 00:52:08,083 --> 00:52:11,450 Jake says he's starting on a new story. 931 00:52:11,553 --> 00:52:13,521 You shamed him. 932 00:52:17,626 --> 00:52:20,959 I was looking for some notes on an envelope... 933 00:52:21,063 --> 00:52:23,088 so I couldn't find it. 934 00:52:23,198 --> 00:52:25,666 I do like the way you put my paintings on exhibit. 935 00:52:25,768 --> 00:52:28,464 Everything was wedged in so tight. 936 00:52:28,570 --> 00:52:31,539 Yeah. I can make some attractive boxes. 937 00:52:31,640 --> 00:52:34,108 I think that might be a good idea. 938 00:52:42,050 --> 00:52:44,883 I can move out. 939 00:52:44,987 --> 00:52:48,445 There is that residence on 11 th Street for unmarried ladies... 940 00:52:48,557 --> 00:52:50,525 little ballet dancers, things like that. 941 00:52:50,626 --> 00:52:52,856 And just come and see you. 942 00:52:52,961 --> 00:52:56,590 Why do we have sheets on the windows? 943 00:52:56,698 --> 00:52:59,633 Because, sweetheart, those old drapes you had were falling apart. 944 00:52:59,735 --> 00:53:02,533 So you threw them out, put up sheets? 945 00:53:02,638 --> 00:53:05,402 Why do we have to have sheets on the windows? 946 00:53:05,507 --> 00:53:09,034 Do you know what that does to me... 947 00:53:09,144 --> 00:53:12,079 to have sheets on a window? 948 00:53:12,181 --> 00:53:14,945 Other people have shades. They have drapes. 949 00:53:15,050 --> 00:53:17,416 I have sheets! 950 00:53:17,519 --> 00:53:19,987 Do you understand what that makes me feel? 951 00:53:20,088 --> 00:53:24,081 I'm not one of them privileged brats from Westchester... 952 00:53:24,193 --> 00:53:26,923 who thinks living down and out in Greenwich Village is cool! 953 00:53:27,029 --> 00:53:29,293 No, I'm a grown-up! 954 00:53:29,398 --> 00:53:31,457 - I didn't understand. - You never do. 955 00:53:31,567 --> 00:53:36,595 I didn't think. Tomorrow I can go and buy some nice shades for five dollars. 956 00:53:36,705 --> 00:53:39,333 [ Groans ] 957 00:53:39,441 --> 00:53:41,500 - You don't understand. - Yes, I do. 958 00:53:41,610 --> 00:53:44,101 - No. - I really do. 959 00:53:44,213 --> 00:53:46,909 I don't think so. 960 00:53:47,082 --> 00:53:51,416 I didn't always rage at her. Goddamn it, don't rag me aboutJoanna that way. 961 00:53:51,520 --> 00:53:53,420 Do I rag you about Mavis? 962 00:53:53,522 --> 00:53:56,958 - Do I rub your nose in it? And I could. - You couldn't. 963 00:53:57,059 --> 00:54:00,654 - I wouldn't. - You couldn't, boychik, because I am in control. 964 00:54:00,762 --> 00:54:02,662 - Of whom? - Of myself. 965 00:54:02,764 --> 00:54:06,962 You think I'd let Mavis do to me what Joanna did to you? 966 00:54:07,069 --> 00:54:11,267 Only last week she was here with one of her infernal curry dinners. 967 00:54:11,373 --> 00:54:14,399 I pinned her to that chair for four solid hours. 968 00:54:14,510 --> 00:54:17,877 I heaped a load of abuse on her so heavy and so relentless... 969 00:54:17,980 --> 00:54:21,848 she finally had to crawl out the door on all fours. 970 00:54:21,950 --> 00:54:25,943 And I never repeated a word. And she deserves it, you know? 971 00:54:26,054 --> 00:54:29,649 She's the one always starting these little truth-telling sessions... 972 00:54:29,758 --> 00:54:31,749 but I finish them up, pal. 973 00:54:31,860 --> 00:54:35,057 I feed it up to her hot and plenty. 974 00:54:35,163 --> 00:54:37,131 I relentlessly hit her with-- 975 00:54:37,232 --> 00:54:40,133 Guilty! Guilty! Guilty! 976 00:54:40,235 --> 00:54:42,703 Guilty.! 977 00:54:42,804 --> 00:54:45,864 - Of what? - She ruined my life. 978 00:54:45,974 --> 00:54:48,909 She ruined your life? 979 00:54:49,011 --> 00:54:53,971 Huh. You think I would have been a nightclub photographer all these years... 980 00:54:54,082 --> 00:54:56,949 if it hadn't been for her? 981 00:54:57,052 --> 00:54:59,077 I would have been a writer. 982 00:54:59,187 --> 00:55:03,180 - I mean, I am a writer, but I would have been-- - A professional writer. 983 00:55:03,292 --> 00:55:04,987 Yes, exactly. 984 00:55:05,093 --> 00:55:07,960 The problem is, even if you have the requisite coin... 985 00:55:08,063 --> 00:55:10,531 there really is no place to go, is there? 986 00:55:10,632 --> 00:55:12,657 - Well-- - Come on. Let's face it, kid. 987 00:55:12,768 --> 00:55:14,963 Every place you go, you've already been. 988 00:55:15,070 --> 00:55:17,868 Every door you rap on is one you just walked out of. 989 00:55:17,973 --> 00:55:20,373 It's all the same stale hash. 990 00:55:20,475 --> 00:55:22,739 - Well-- - What kind of a life is it anyway? 991 00:55:22,844 --> 00:55:25,608 What is it, after all? You toss and turn. 992 00:55:25,714 --> 00:55:30,276 You scratch and wheeze a bit, then one morning you wake up dead, if you're lucky. 993 00:55:30,385 --> 00:55:32,717 - Well-- - So what's the point, huh? 994 00:55:32,821 --> 00:55:34,755 I mean, there really is no point. 995 00:55:34,856 --> 00:55:38,417 And if there is no point, and there really isn't, then what's the point? 996 00:55:38,527 --> 00:55:41,052 - Well-- - Oh, you see this house? 997 00:55:41,163 --> 00:55:43,859 Hart Crane lived in that house... 998 00:55:43,966 --> 00:55:46,301 just before he committed suicide. 999 00:55:46,301 --> 00:55:46,528 just before he committed suicide. 1000 00:55:46,635 --> 00:55:49,229 Jake,you're the brightest-- 1001 00:55:49,338 --> 00:55:52,136 You're certainly the most literate person I've ever known. You are not a writer. 1002 00:55:52,240 --> 00:55:55,698 I'm sorry to say this. It pains me to say it. 1003 00:55:55,811 --> 00:55:59,611 You're a photographer, a superb one when you wanna be. 1004 00:55:59,715 --> 00:56:03,207 But two six-page stories do not a writer make. 1005 00:56:03,318 --> 00:56:06,583 - Two published stories. - At 19. Nothing since. 1006 00:56:06,688 --> 00:56:10,146 Because she sucked the life out of me, drained me dry. 1007 00:56:10,258 --> 00:56:13,716 Took me all around the world. Moving, moving all the time. 1008 00:56:13,829 --> 00:56:16,764 Endless rounds of parties. Ships, trains, planes. 1009 00:56:16,865 --> 00:56:19,493 Made me incapable of movement now... 1010 00:56:19,601 --> 00:56:21,501 artistic or physical. 1011 00:56:21,603 --> 00:56:24,401 [ Harry ] And you loved it. The way you and Mavis lived in those-- 1012 00:56:24,506 --> 00:56:27,805 You told me often enough about the cars, the apartments... 1013 00:56:27,909 --> 00:56:30,434 the hand-tailored garments, the trips to wherever. 1014 00:56:30,545 --> 00:56:33,946 Okay, good. You had it. You enjoyed it. Wonderful. 1015 00:56:34,049 --> 00:56:38,179 But now this wild wrinkle that you could have been a writer if only. 1016 00:56:38,286 --> 00:56:40,686 Jake, never. Never could have been a writer. 1017 00:56:40,789 --> 00:56:45,317 Would you have lived the way I have lived all these years, to be a writer,Jake? 1018 00:56:45,427 --> 00:56:47,452 Oh, there we have it. Don't we? 1019 00:56:47,562 --> 00:56:50,360 - You gotta think about that. - The magic, secret, hidden word. 1020 00:56:50,465 --> 00:56:52,456 Say it, and the duck comes down. 1021 00:56:52,567 --> 00:56:55,627 - You mean I wouldn't have suffered? - No, I don't mean that. 1022 00:56:55,737 --> 00:56:58,205 Yes, you do. You mean that exactly. 1023 00:56:58,306 --> 00:57:00,433 You mean I wouldn't have worn your badge... 1024 00:57:00,542 --> 00:57:05,070 the merit badge of the starving bohemian writer of old-time Greenwich Village... 1025 00:57:05,180 --> 00:57:07,842 - Yes. - who, by the way, is at least 40 years out of date... 1026 00:57:07,949 --> 00:57:11,942 and who remains only the major hero of his decidedly minor tragicomedy. 1027 00:57:12,054 --> 00:57:15,217 Jake, you wanna write? There's a typewriter. 1028 00:57:15,323 --> 00:57:17,723 Turn it on. 1029 00:57:19,327 --> 00:57:21,522 That's what it comes down to. 1030 00:57:21,630 --> 00:57:23,598 It's simple. 1031 00:57:30,072 --> 00:57:33,508 How 'bout if I finally clear the air... 1032 00:57:33,608 --> 00:57:37,009 and tell you exactly what I think of this new book of yours? 1033 00:57:40,949 --> 00:57:42,883 What? 1034 00:57:42,984 --> 00:57:45,179 I think that it's a warning... 1035 00:57:45,287 --> 00:57:49,246 a warning that you are sick, beaten and ready to go right over the edge... 1036 00:57:49,357 --> 00:57:52,121 which is why, as your friend, I counsel you-- 1037 00:57:52,227 --> 00:57:55,890 Give up this game. Throw it over and find a new one while you still can. 1038 00:57:55,997 --> 00:58:00,263 Because you cannot ever-- will not ever make it in this market. 1039 00:58:00,368 --> 00:58:02,768 Are you seriously saying I have no talent? 1040 00:58:02,871 --> 00:58:04,839 No, I'm saying something far worse. 1041 00:58:04,940 --> 00:58:08,432 You have no money, and you have had no money for so long... 1042 00:58:08,543 --> 00:58:10,738 it has seriously affected your mind. 1043 00:58:10,846 --> 00:58:13,781 It has made hash of your soul... 1044 00:58:13,882 --> 00:58:17,249 which is why your lady love was able to get to you so poisonously. 1045 00:58:17,352 --> 00:58:19,946 This book you wrote is the grisly proof. 1046 00:58:20,055 --> 00:58:22,216 I don't say these things with relish. 1047 00:58:22,324 --> 00:58:24,355 Look-- Look at your shoelaces. 1048 00:58:24,355 --> 00:58:26,220 I have shoelaces. 1049 00:58:26,323 --> 00:58:28,086 [ Jake ] Yes, but look at them. 1050 00:58:28,192 --> 00:58:31,389 Beaten, hopeless, shredding themselves with utter despair... 1051 00:58:31,495 --> 00:58:34,123 and shameful fatigue. 1052 00:58:34,231 --> 00:58:36,563 I tie the broken pieces together because-- 1053 00:58:36,667 --> 00:58:40,034 Because it's a major crisis to buy a new pair. 1054 00:58:40,137 --> 00:58:43,368 Because you can't face the realization that even a new pair of shoelaces... 1055 00:58:43,474 --> 00:58:45,442 means comparison shopping! 1056 00:58:47,845 --> 00:58:49,938 You're saying I look like a bag man. 1057 00:58:50,047 --> 00:58:52,106 Who said you look like a bag man? 1058 00:58:54,518 --> 00:58:56,884 This afternoon, on my way to Chinatown... 1059 00:58:56,987 --> 00:59:00,650 - I got thrown up against the wall... - Up against the wall! 1060 00:59:00,758 --> 00:59:02,953 by five plainclothes cops... 1061 00:59:03,060 --> 00:59:05,028 then dragged down to the precinct... 1062 00:59:05,129 --> 00:59:07,597 like a piece of Times Square sleaze... 1063 00:59:07,698 --> 00:59:09,598 because, it turns out... 1064 00:59:09,700 --> 00:59:12,396 I look just like some horror... 1065 00:59:12,503 --> 00:59:14,903 who killed five people out in Queens. 1066 00:59:15,005 --> 00:59:17,473 Showed me a photo. 1067 00:59:17,575 --> 00:59:19,167 "Kind of mean," I said. 1068 00:59:19,276 --> 00:59:22,302 "Mean?" this cop says to me. 1069 00:59:22,413 --> 00:59:25,780 He's practically subhuman, and you're his twin. 1070 00:59:25,883 --> 00:59:30,513 Jake, this guy was the meanest, seediest... 1071 00:59:30,621 --> 00:59:33,715 most cretinous-looking creature I ever laid eyes on. 1072 00:59:33,824 --> 00:59:37,624 I tell ya, after I left there, I started looking in mirrors. 1073 00:59:37,728 --> 00:59:39,628 I passed mirrors I didn't know existed. 1074 00:59:39,730 --> 00:59:43,222 I got home, I started looking in every mirror in my house. 1075 00:59:43,334 --> 00:59:45,234 But mirrors lie, don't they? 1076 00:59:45,336 --> 00:59:47,770 Whoever looks at himself in a mirror? 1077 00:59:47,872 --> 00:59:49,772 Pictures, they don't lie. 1078 00:59:49,874 --> 00:59:52,502 - The camera tells all. - That's what I thought. 1079 00:59:52,610 --> 00:59:55,636 So I went midtown, one of them penny arcades... 1080 00:59:55,746 --> 00:59:57,941 where everything costs a buck and a half. 1081 00:59:58,048 --> 01:00:01,313 Went into the photo booth there. 1082 01:00:01,418 --> 01:00:04,717 You spin the stool to the right height, flash goes on and you die. 1083 01:00:06,223 --> 01:00:08,453 Took my picture for hours. 1084 01:00:09,894 --> 01:00:11,862 Changing my hair around different ways... 1085 01:00:11,962 --> 01:00:13,554 seeing what that would do. 1086 01:00:13,664 --> 01:00:16,565 People in the arcade thought I was absolutely nuts... 1087 01:00:16,667 --> 01:00:20,501 which is really saying something, when you consider where I was. 1088 01:00:20,604 --> 01:00:24,040 I'm down to a buck and a half. I simply cannot go home. 1089 01:00:24,141 --> 01:00:27,008 So I start walking uptown. 1090 01:00:27,111 --> 01:00:29,671 Least you're going up. Right? 1091 01:00:29,780 --> 01:00:33,841 Strips and strands of these monstrous-looking photos I just took... 1092 01:00:33,951 --> 01:00:36,613 hanging out of my pockets. 1093 01:00:36,720 --> 01:00:39,689 Have you been uptown lately,Jake? Have you seen it? 1094 01:00:41,025 --> 01:00:43,391 - What happened? - The '80s, Harry. 1095 01:00:43,494 --> 01:00:45,325 That's what happened. 1096 01:00:45,429 --> 01:00:49,024 [ Harry ] Hundreds and hundreds of these cunning cafés... 1097 01:00:49,133 --> 01:00:51,033 and cavernous restaurants... 1098 01:00:51,135 --> 01:00:54,263 filled to bursting with these bright-eyed young people... 1099 01:00:54,371 --> 01:00:58,000 living the high life, laughing, feeling beautiful... 1100 01:00:58,108 --> 01:01:01,373 eating salads... 1101 01:01:01,478 --> 01:01:03,378 and looking out at me looking in... 1102 01:01:03,480 --> 01:01:07,849 like I was something that crawled out of a half-opened can. 1103 01:01:08,886 --> 01:01:11,218 So I started walking downtown. 1104 01:01:11,322 --> 01:01:13,290 I thought the walk would calm me. 1105 01:01:13,390 --> 01:01:16,052 I got home, I was shaking. 1106 01:01:16,160 --> 01:01:18,060 Jake, I was shaking. 1107 01:01:18,162 --> 01:01:22,326 My whole body was shaking so bad I had to lie down. 1108 01:01:22,433 --> 01:01:24,628 - [ Shivering ] - Then I got up... 1109 01:01:24,735 --> 01:01:27,533 went to work and got fired... 1110 01:01:27,638 --> 01:01:30,766 for not bowing and scraping enough. 1111 01:01:30,874 --> 01:01:33,274 I mean, what the hell am I, a monkey? 1112 01:01:33,377 --> 01:01:35,868 But this guy... 1113 01:01:35,980 --> 01:01:38,380 in the police photo... 1114 01:01:38,482 --> 01:01:41,383 I mean, he really had a subhuman look. 1115 01:01:41,485 --> 01:01:44,283 Whatever that means. 1116 01:01:44,388 --> 01:01:46,447 I'm supposed to be his twin. 1117 01:01:48,392 --> 01:01:51,725 Could such a thing develop, you think? 1118 01:01:52,796 --> 01:01:54,764 I mean-- 1119 01:02:00,304 --> 01:02:02,169 [ Sighs ] 1120 01:02:02,272 --> 01:02:04,172 What's happening to me,Jake? 1121 01:02:04,274 --> 01:02:08,335 What's happening is, you're gonna be 50 before you know it... 1122 01:02:08,445 --> 01:02:10,345 and you know it. 1123 01:02:10,447 --> 01:02:12,677 Not gonna have a dime, and you know it. 1124 01:02:12,783 --> 01:02:15,445 Gonna bejust like Mom said-- just like Pop-- 1125 01:02:15,552 --> 01:02:17,452 and you know it! 1126 01:02:17,554 --> 01:02:20,489 And that's what's on your face. 1127 01:02:20,591 --> 01:02:24,550 - [ Harry ] How much money do you need? - [ Jake ] More.! 1128 01:02:57,127 --> 01:02:59,493 [ Jake ] The truth is,you're getting older. 1129 01:02:59,596 --> 01:03:01,496 I'm old already. 1130 01:03:01,598 --> 01:03:05,398 In 10 years you'll really be older, and I'll probably be five years dead. 1131 01:03:05,502 --> 01:03:07,402 [ Harry Sighs ] I don't know. 1132 01:03:07,504 --> 01:03:10,905 A lot of important artists don't make it till later in life. 1133 01:03:11,008 --> 01:03:12,908 Yeah, Europeans. 1134 01:03:13,010 --> 01:03:15,911 And one American-- Grandma Moses. 1135 01:03:16,013 --> 01:03:18,914 Should have gone to college, gotten a degree. 1136 01:03:19,016 --> 01:03:22,247 At least then you can teach something, even if you don't know anything. 1137 01:03:22,352 --> 01:03:25,583 I always thought that business of having something to fall back on... 1138 01:03:25,689 --> 01:03:27,589 showed a real lack of obsession. 1139 01:03:27,691 --> 01:03:30,592 Listen, maybe it's not too late to change, try something else. 1140 01:03:30,694 --> 01:03:32,594 Try advertising. 1141 01:03:32,696 --> 01:03:34,596 I loathe advertising. 1142 01:03:34,698 --> 01:03:37,599 Bunch of trendy fucks in running clothes... 1143 01:03:37,701 --> 01:03:39,601 spreading disease and dementia. 1144 01:03:39,703 --> 01:03:42,604 - Somebody has to do it. - Not me! 1145 01:03:42,706 --> 01:03:45,504 Besides, I've done it. I tried to get in. They won't let me in. 1146 01:03:45,609 --> 01:03:47,509 I'm too old for them. 1147 01:03:47,611 --> 01:03:50,580 What about those afternoon television dramas? Any age limit on those writers? 1148 01:03:50,681 --> 01:03:54,845 You need real, in-depth superficiality for those things. That takes years to develop. 1149 01:03:54,952 --> 01:03:58,217 How 'bout Hollywood? Lot of gray-chested wonders out there. 1150 01:03:58,322 --> 01:04:02,224 Hollywood? You can't be old out there unless you've been young out there. 1151 01:04:02,326 --> 01:04:04,817 - Besides, I have no résumé. - No résumé? 1152 01:04:04,928 --> 01:04:08,557 You've published two remaindered novels, even though they can't be found... 1153 01:04:08,665 --> 01:04:11,566 a bunch of stories, a couple of fellowships. 1154 01:04:11,668 --> 01:04:13,727 - And you've worked in 29 restaurants. - [ Chuckles ] 1155 01:04:13,837 --> 01:04:19,400 You know, all I ever really wanted to do was write what was in my heart. 1156 01:04:19,510 --> 01:04:21,910 What an unseemly idea... 1157 01:04:22,012 --> 01:04:23,912 especially at your age. 1158 01:04:24,014 --> 01:04:29,213 If writing what's in your heart means writing your heart out for nothing-- 1159 01:04:29,319 --> 01:04:32,220 What do you want to be in 10 years, Harry? 1160 01:04:32,322 --> 01:04:35,985 One of those brilliantly autodidactic Greenwich Village dishwashers? 1161 01:04:36,093 --> 01:04:40,359 Some Bleecker Street pearl diver with your hands in boiling-hot water... 1162 01:04:40,464 --> 01:04:43,695 while you mouth off about Shaw and Proust? 1163 01:04:43,801 --> 01:04:46,065 - [ Groans ] - It is a possibility, you know. 1164 01:04:46,170 --> 01:04:49,628 It is out there, looming in the distance. 1165 01:04:49,740 --> 01:04:52,231 Try something else! Anything! 1166 01:05:00,751 --> 01:05:04,482 You don't think my book could make any dough, do you? 1167 01:05:04,588 --> 01:05:08,422 Its entire landscape is barren and pedestrian... 1168 01:05:08,525 --> 01:05:11,926 its ensemble of players, uh... 1169 01:05:12,029 --> 01:05:15,760 a monumental collection of insufferable bores. 1170 01:05:15,866 --> 01:05:17,766 I think they're colorful. 1171 01:05:17,868 --> 01:05:20,860 The originals, perhaps. The reproductions are washed-out and dull. 1172 01:05:20,971 --> 01:05:23,462 Not the-- Not the two main characters though. 1173 01:05:23,574 --> 01:05:25,474 No, you're right. I'm wrong. 1174 01:05:25,576 --> 01:05:27,806 Your two central inventions are not boring. 1175 01:05:27,911 --> 01:05:31,813 They are, nonetheless, even more artistically defective than the others. 1176 01:05:31,915 --> 01:05:34,816 - In what way? - In that they are preposterous, unreal... 1177 01:05:34,918 --> 01:05:36,613 and utterly contrary to nature. 1178 01:05:36,720 --> 01:05:40,349 Show me. Give me an instance where anything in the book... 1179 01:05:40,457 --> 01:05:44,291 is incredible or whatever you said-- contrary to nature. 1180 01:05:44,394 --> 01:05:46,624 This Abraham Singer character, for instance. 1181 01:05:46,730 --> 01:05:48,630 He lacks reality in every instance. 1182 01:05:48,732 --> 01:05:52,862 He is an utterly unique character, but he's a real character. 1183 01:05:52,970 --> 01:05:56,531 He is fancy and highfalutin and unforgivably childish. 1184 01:05:56,640 --> 01:05:59,541 I mean, this is supposed to be a 50-year-old man? 1185 01:05:59,643 --> 01:06:02,077 How? Like no 50-year-old I've ever come across. 1186 01:06:02,179 --> 01:06:04,079 - He has a certain-- - And his sidekick! 1187 01:06:04,181 --> 01:06:06,081 The cretinous Mr. Morris Frankel.! 1188 01:06:06,183 --> 01:06:08,481 This is supposed to be a 44-year-old man? 1189 01:06:08,585 --> 01:06:12,146 He talks, behaves like a 44-month-old retard. 1190 01:06:12,256 --> 01:06:15,419 You honestly believe any of this book really works? 1191 01:06:15,525 --> 01:06:18,426 - I think it works, yes. - Well, I don't see it. 1192 01:06:18,528 --> 01:06:20,826 The two characters you supposedly based on us... 1193 01:06:20,931 --> 01:06:23,695 they're just such phenomenally ludicrous buffoons! 1194 01:06:23,800 --> 01:06:26,860 Well, I simply don't see it that way,Jake. 1195 01:06:26,970 --> 01:06:30,201 Singer, my shadow figure, there's no end to his verbal pretension. 1196 01:06:30,307 --> 01:06:33,003 Ohh, let me have the book, Jake. 1197 01:06:33,110 --> 01:06:36,546 Such breathy, fluffy prose just issues from him. 1198 01:06:36,647 --> 01:06:39,445 - I would like my book back. - What made you think you could get away with it? 1199 01:06:39,549 --> 01:06:41,881 - It works. - What made you-- - It works. 1200 01:06:41,985 --> 01:06:45,045 It does not work! 1201 01:06:49,860 --> 01:06:54,388 I mean, this guy is such a fluffy, blowing, complaining... 1202 01:06:54,498 --> 01:06:57,797 endlessly breathy, postprandial fart! 1203 01:06:57,901 --> 01:06:59,698 A-Am I like that? 1204 01:06:59,803 --> 01:07:02,237 Who knows? Maybe I am. I don't know. 1205 01:07:02,339 --> 01:07:04,637 A-And this other nitwit-- your character. 1206 01:07:04,741 --> 01:07:07,642 What an ingenue. So much gushing and simpering. 1207 01:07:07,744 --> 01:07:10,304 "We sat in the bagel café... 1208 01:07:10,414 --> 01:07:12,575 "speaking of art and literature... 1209 01:07:12,683 --> 01:07:15,447 "of Henry Miller and Anais Nin in Paris. 1210 01:07:15,552 --> 01:07:18,077 "We began to chew each other's fingers... 1211 01:07:18,188 --> 01:07:20,281 "and through her fingers, through the cream cheese... 1212 01:07:20,390 --> 01:07:22,290 I could feel her temperature rising." 1213 01:07:22,392 --> 01:07:25,623 What is that? Is that art? Is it sex? 1214 01:07:25,729 --> 01:07:28,061 Is it kosher cuisine, or a house call? 1215 01:07:28,165 --> 01:07:30,133 Have you no shame? 1216 01:07:31,435 --> 01:07:34,336 Do you know, I actually thought, Jake... 1217 01:07:34,438 --> 01:07:36,497 that you would be, uh-- 1218 01:07:36,606 --> 01:07:41,168 - What? - Touched by the two of us. 1219 01:07:42,379 --> 01:07:44,904 Amused, even. Pleased. 1220 01:07:45,015 --> 01:07:49,748 You trot me out as some pompous, coffee-house phony... 1221 01:07:49,853 --> 01:07:52,378 some gaseous, abject failure... 1222 01:07:52,489 --> 01:07:55,424 and you thought I would be touched, amused, pleased? 1223 01:07:55,525 --> 01:07:58,255 Well, I don't see it that way, so maybe, uh-- 1224 01:07:58,362 --> 01:08:01,160 You don't see it that way because that would require a little empathy. 1225 01:08:01,264 --> 01:08:03,129 You're saying I have no empathy? 1226 01:08:03,233 --> 01:08:05,463 You are a pathological hypochondriac... 1227 01:08:05,569 --> 01:08:08,834 meaning, you are completely and utterly self-obsessed. 1228 01:08:08,939 --> 01:08:11,169 I'm not pathological. 1229 01:08:11,274 --> 01:08:14,641 You are probably without parallel in the Encyclopedia of Abnormal Psychology. 1230 01:08:14,745 --> 01:08:16,337 - Not true. - Not true? 1231 01:08:16,446 --> 01:08:19,347 How about the time you nearly drove me crazy for a month... 1232 01:08:19,449 --> 01:08:23,112 worrying whether you were gonna die because your father had high blood pressure. 1233 01:08:23,220 --> 01:08:26,121 Went out and bought that ridiculous blood pressure machine... 1234 01:08:26,223 --> 01:08:29,124 took your blood pressure all night till it was above normal. 1235 01:08:29,226 --> 01:08:32,855 Then you came in here the next day with blotches all over your arm from the cuff... 1236 01:08:32,963 --> 01:08:35,864 and thinking it was some kind of red gangrene. 1237 01:08:35,966 --> 01:08:39,333 - My father did develop high blood pressure. - When he was 82! 1238 01:08:39,436 --> 01:08:42,337 A-A-And the cancer of the knuckle? 1239 01:08:42,439 --> 01:08:44,532 - The knuckle cancer? - Ehhh. 1240 01:08:44,641 --> 01:08:48,839 We spent the whole weekend looking for a knuckle specialist-- a "knuckelist"? 1241 01:08:48,945 --> 01:08:52,642 Oh, oh, oh, and the cancer of the palm? 1242 01:08:52,749 --> 01:08:56,014 - It kept growing. - It was a callus! 1243 01:08:56,119 --> 01:08:59,020 Jesus Christ, if I had 1/10th of your physical stamina... 1244 01:08:59,122 --> 01:09:02,819 I would have risen above every obstacle to become a truly great novelist. 1245 01:09:02,926 --> 01:09:05,394 - What an alibi. - Alibi? Ali-- 1246 01:09:05,495 --> 01:09:09,898 Tolstoy, when he was 80, could run a mile at full clip. 1247 01:09:10,000 --> 01:09:11,900 - It's right there in the letters. - Well-- 1248 01:09:12,002 --> 01:09:13,902 There is no art without sinew. 1249 01:09:14,004 --> 01:09:16,404 Nothing's seriously wrong with your health,Jake. 1250 01:09:16,506 --> 01:09:19,407 [ Chuckling ] I am dying on my feet. 1251 01:09:19,509 --> 01:09:22,410 I am rotting in my slipper socks. 1252 01:09:22,512 --> 01:09:25,413 And you, you-- you're perfect. You're perfect. 1253 01:09:25,515 --> 01:09:27,415 You walk through the streets... 1254 01:09:27,517 --> 01:09:30,418 dragging yourself around like some haunted shadow figure... 1255 01:09:30,520 --> 01:09:32,681 from some Dostoyevskian netherworld. 1256 01:09:32,789 --> 01:09:35,781 But it's all a phony romantic pose. 1257 01:09:35,892 --> 01:09:39,293 Empathy? Your own brother, when he reads this book, he'll never speak to you again. 1258 01:09:39,396 --> 01:09:41,296 And you don't give a damn. 1259 01:09:41,398 --> 01:09:43,764 - He'll get over it. - And will I? 1260 01:09:43,867 --> 01:09:46,631 Suppose I told you I would never speak to you again. 1261 01:09:46,736 --> 01:09:49,204 I can't imagine that. 1262 01:09:50,807 --> 01:09:53,708 It never occurred to you that I might feel... 1263 01:09:53,810 --> 01:09:56,973 maligned, damaged, betrayed? 1264 01:09:57,080 --> 01:10:00,743 Jake, you knew right from the start this book featured our lives. 1265 01:10:00,851 --> 01:10:02,716 You were forever asking me-- 1266 01:10:02,819 --> 01:10:05,413 - So, how's that book coming? - What book is that, honey? 1267 01:10:05,522 --> 01:10:08,047 Oh, he's writing a valentine to the two of us. 1268 01:10:08,158 --> 01:10:10,558 I'm sorry, sweetheart. I don't understand that. 1269 01:10:10,660 --> 01:10:15,427 It's a jokey little novel with a couple of nutty Greenwich Village types. 1270 01:10:15,532 --> 01:10:19,229 - Based on the two of you? - Well, so he claims, but he'll never capture the real me. 1271 01:10:19,336 --> 01:10:22,328 Is this to be one of your more humorous efforts? 1272 01:10:22,439 --> 01:10:25,340 Uh, well, uh, maybe. I hope so. 1273 01:10:25,442 --> 01:10:27,342 I'm in it. 1274 01:10:27,444 --> 01:10:30,504 I'm a struggling artist who lives with her boyfriend, a very struggling writer. 1275 01:10:30,614 --> 01:10:32,673 Really? You've seen it? 1276 01:10:32,782 --> 01:10:35,342 - I've seen him writing it. - And me. 1277 01:10:35,452 --> 01:10:38,319 - Am I in it? - Uh-- 1278 01:10:39,523 --> 01:10:41,787 It could be arranged. 1279 01:10:41,892 --> 01:10:43,860 - Oh, I wanna be in it. Please! - Okay. 1280 01:10:43,960 --> 01:10:45,791 Harry, how would you portray me? 1281 01:10:45,896 --> 01:10:48,194 Well, how would you want to be portrayed, Mav? 1282 01:10:48,298 --> 01:10:50,095 As your anchor. 1283 01:10:50,200 --> 01:10:53,169 - Uh, make her my lead weight. - [ Mavis Laughing ] 1284 01:10:53,270 --> 01:10:56,000 But I never dreamed-- I mean-- 1285 01:10:57,841 --> 01:10:59,809 What? 1286 01:11:01,044 --> 01:11:03,706 Things you said, things you quoted... 1287 01:11:03,813 --> 01:11:06,714 things you had no license, no right to quote-- 1288 01:11:06,816 --> 01:11:08,306 Like what? 1289 01:11:08,418 --> 01:11:12,718 Personal things about my mother and my father-- 1290 01:11:12,822 --> 01:11:14,722 that miserable Bronx apartment... 1291 01:11:14,824 --> 01:11:20,353 the illnesses I suffered as a child and the mark they left on me later... 1292 01:11:20,463 --> 01:11:23,591 that whole passage about my mother screaming in agony... 1293 01:11:23,700 --> 01:11:27,636 as, night after night, my father ravished her... 1294 01:11:27,737 --> 01:11:31,503 the whole shameful incident when she threw my books out the window. 1295 01:11:31,608 --> 01:11:33,473 My books. 1296 01:11:33,577 --> 01:11:37,240 How I had to leave school at 15, the school that I loved so much... 1297 01:11:37,347 --> 01:11:40,680 to go to work in that Copa darkroom... 1298 01:11:40,784 --> 01:11:44,185 making more money a week than my old man. 1299 01:11:44,287 --> 01:11:46,050 [ No Audible Dialogue ] 1300 01:11:46,156 --> 01:11:49,614 Things that I said to you in-- in passing... 1301 01:11:49,726 --> 01:11:52,422 in-- in private. 1302 01:11:52,529 --> 01:11:56,090 I mean, how do you even remember those things so exactly? 1303 01:11:56,199 --> 01:11:58,690 I have a talent for that kind of thing. 1304 01:11:58,802 --> 01:12:00,702 You have a talent. 1305 01:12:00,804 --> 01:12:03,705 You have a talent to be a court stenographer. 1306 01:12:03,807 --> 01:12:05,707 You stole my life! 1307 01:12:05,809 --> 01:12:09,404 How do I steal your li-- How can someone do that? l-I don't understand. 1308 01:12:09,512 --> 01:12:12,413 I don't know. How do you do it? What, do you wear a wire? 1309 01:12:12,515 --> 01:12:16,042 Are you wired now? Do I read everything I said tonight in your next draft? 1310 01:12:16,186 --> 01:12:19,383 How could I steal what really happened? 1311 01:12:19,489 --> 01:12:22,390 You sanctimonious hypocrite! I could wring your goddamn neck! 1312 01:12:22,492 --> 01:12:26,553 You'll throw anybody and everybody to the dogs to make a quick buck. 1313 01:12:26,663 --> 01:12:28,858 No. No, no. There were two motives here. 1314 01:12:28,965 --> 01:12:31,866 The first was quick profit. The second was to punish everybody-- 1315 01:12:31,968 --> 01:12:34,869 What is all this "profit" business? What are you talking about? 1316 01:12:34,971 --> 01:12:36,962 Nobody's read the damn thing but you. 1317 01:12:37,073 --> 01:12:39,974 We don't know that anyone's gonna publish it, now, do we? 1318 01:12:40,076 --> 01:12:42,977 When a cagey writer squeezes out this kind of salacious shit... 1319 01:12:43,079 --> 01:12:45,411 there's always somebody who'll rush to put it on paper. 1320 01:12:45,515 --> 01:12:47,278 Salacious. How is it salacious? 1321 01:12:47,384 --> 01:12:49,944 You got Greenwich Village sex and mayhem... 1322 01:12:50,053 --> 01:12:52,681 - intimate, devastating family relationships... - [ Groans ] 1323 01:12:52,789 --> 01:12:54,984 and--and more Greenwich Village sex and mayhem. 1324 01:12:55,091 --> 01:12:58,618 - And? - And nothing. You know what you wrote. 1325 01:12:58,728 --> 01:13:02,220 Are you saying you think I could make money with this book? 1326 01:13:02,332 --> 01:13:04,391 Well, there's always that possibility. 1327 01:13:04,501 --> 01:13:06,969 - How much? - Eight zillion dollars. 1328 01:13:07,070 --> 01:13:08,970 What am I, the oracle at Delphi? 1329 01:13:09,072 --> 01:13:13,304 So you're saying you think I might have actually written a popular book here? 1330 01:13:13,410 --> 01:13:15,310 Well, it's trashy, isn't it? 1331 01:13:15,412 --> 01:13:18,313 So naturally there's a possibility of popularity. 1332 01:13:18,415 --> 01:13:20,815 So, why should I go into advertising... 1333 01:13:20,917 --> 01:13:25,217 to keep from winding up a Greenwich Village dishwasher, a Bleecker Street pearl diver? 1334 01:13:25,322 --> 01:13:27,290 Why? 1335 01:13:29,292 --> 01:13:32,523 - I would like you to withdraw this book. - Oh, that's fancy talk. 1336 01:13:32,629 --> 01:13:35,792 Withdraw it from what? From whom? 1337 01:13:35,899 --> 01:13:37,457 From contention. 1338 01:13:37,567 --> 01:13:39,330 [ Scoffs ] It's not in contention. 1339 01:13:39,436 --> 01:13:42,166 - Well, it will be. - I certainly hope so. 1340 01:13:42,272 --> 01:13:45,867 But do you think that the few pennies you'll make from this... 1341 01:13:45,975 --> 01:13:48,876 will make up for all the pain that it'll cause if it comes out? 1342 01:13:48,978 --> 01:13:50,878 Pain? 1343 01:13:50,980 --> 01:13:53,881 I'm walking around with $1.50 to my name,Jake. 1344 01:13:53,983 --> 01:13:56,451 - No, there are other concerns. - To other people, sure. 1345 01:13:56,553 --> 01:14:00,319 Look, all I'm saying is,just wait a little longer to become successful. 1346 01:14:01,424 --> 01:14:04,791 But I'm walking around with $1.50! 1347 01:14:04,894 --> 01:14:08,159 You have held out this long. You can hold out a little longer. 1348 01:14:08,264 --> 01:14:11,165 For the last, what is it, hour and a half... 1349 01:14:11,267 --> 01:14:14,134 all you've been telling me, if I'm hearing correctly... 1350 01:14:14,237 --> 01:14:16,865 is stop everything and go after the money. 1351 01:14:16,973 --> 01:14:18,964 - But not this way. - Not what way? 1352 01:14:19,075 --> 01:14:20,838 Not... cynically! 1353 01:14:20,944 --> 01:14:23,310 Oh. I should go into advertising. 1354 01:14:25,248 --> 01:14:27,307 Jake, you really take my breath away. 1355 01:14:27,417 --> 01:14:31,080 I mean, with all your heart you believe there's only one way to make money. 1356 01:14:31,187 --> 01:14:33,815 - Oh? Oh? What way is that? - Any way. 1357 01:14:33,923 --> 01:14:36,915 - No. I don't subscribe to that. - Why? Because of principles? 1358 01:14:37,026 --> 01:14:40,587 - Precisely. - But you have no principles. Where are they? 1359 01:14:40,697 --> 01:14:44,599 From the moment you started reading this book, you knew I could do something with it. 1360 01:14:44,701 --> 01:14:48,228 -And what did you do? You tried to talk me out of it. -Because of the damage you'd do. 1361 01:14:48,338 --> 01:14:50,602 Oh, you are such a liar,Jake! 1362 01:14:50,707 --> 01:14:53,403 - A li-- - I never knew that about you, that you are such a liar.! 1363 01:14:53,510 --> 01:14:58,880 I thought you were crazy, I thought you were contrary, unduly critical at times... 1364 01:14:58,982 --> 01:15:03,385 but I believed everything you said had weight and was truthful. 1365 01:15:03,486 --> 01:15:05,386 But you lie, Jake. You lie. 1366 01:15:05,488 --> 01:15:09,549 You lied tonight. You lied about what you thought my book's chances might be. 1367 01:15:09,659 --> 01:15:13,356 You lied about having read it. 1368 01:15:13,463 --> 01:15:16,921 - You lied, probably, about what you thought of it too. - Absolutely not! No, no, no. 1369 01:15:17,033 --> 01:15:20,730 Aside from anything else-- anything else-- it's lousy writing! 1370 01:15:20,837 --> 01:15:23,738 - It's the best thing I've ever written. - No. It's lousy. 1371 01:15:23,840 --> 01:15:26,968 - It may be the best thing I'm ever gonna write,Jake. - But it's no good! 1372 01:15:27,076 --> 01:15:29,567 - What's your stake in that? - Stake? 1373 01:15:29,679 --> 01:15:32,079 - Don't flatter yourself. I have no stake. - Oh, no? 1374 01:15:32,182 --> 01:15:36,118 I mean, it just-- i-i-it offends my sensibilities. 1375 01:15:36,219 --> 01:15:38,119 It's shoddy workmanship, that's all. 1376 01:15:38,221 --> 01:15:41,486 - I like it. - Sure, you like it. You think you'll make money with it. 1377 01:15:41,591 --> 01:15:43,491 No, no. I love the book. 1378 01:15:43,593 --> 01:15:46,426 I love what it's about. I love the people in it. 1379 01:15:46,529 --> 01:15:49,430 Even the people I don't love, I love, but not as much as the people I love. 1380 01:15:49,532 --> 01:15:51,591 And you think you'll make money with it! 1381 01:15:51,701 --> 01:15:54,101 No, you think I'll make money with it! 1382 01:15:54,204 --> 01:15:57,367 That's your problem, that I might make m-- I'd like to make money with it. 1383 01:15:57,474 --> 01:16:01,240 I hope I make money with it. I'd enjoy making money with it. I did not set out to m-- 1384 01:16:01,344 --> 01:16:04,836 And what difference would it make, in any case, if I did? 1385 01:16:04,948 --> 01:16:10,477 It would mean that you had deliberately set out to profit from other people's pain! 1386 01:16:13,056 --> 01:16:14,956 You prove it. 1387 01:16:15,058 --> 01:16:17,993 You say something like that-- prove it. 1388 01:16:18,094 --> 01:16:20,528 - I don't have to prove anything. - No, you have to prove it. 1389 01:16:22,365 --> 01:16:24,595 You see this? This is film. 1390 01:16:24,701 --> 01:16:28,102 This is negative. I can turn this into positive. 1391 01:16:28,204 --> 01:16:30,104 Proof positive. Proofs. 1392 01:16:30,206 --> 01:16:33,334 Is that a play on words? Am I a sophist? Do I give a shit? 1393 01:16:33,443 --> 01:16:35,843 No! Here, you prove everything. 1394 01:16:35,945 --> 01:16:38,937 But if you could prove it, Jake-- That's all I'm saying. 1395 01:16:39,048 --> 01:16:40,948 If you could prove it. 1396 01:16:41,050 --> 01:16:45,783 - Prove what? - That I wrote this book with malicious profit in my heart. 1397 01:16:45,889 --> 01:16:50,952 If you could prove that, and prove it with an argument that I could swallow-- 1398 01:16:51,060 --> 01:16:53,187 Not all this wind-- something of substance. 1399 01:16:53,296 --> 01:16:54,888 Yeah? Then? 1400 01:16:54,998 --> 01:16:59,332 Then I would take this manuscript and burn it. 1401 01:16:59,435 --> 01:17:02,131 I would burn it. 1402 01:17:02,238 --> 01:17:04,138 I'd walk on the ashes. 1403 01:17:04,240 --> 01:17:08,176 But you gotta hold up your end. You gotta convi-- What are you doing? 1404 01:17:08,278 --> 01:17:11,179 I'm trying to keep my hands and eyes busy... 1405 01:17:11,281 --> 01:17:14,182 because what's left of my brain knows there's nothing worth listening to. 1406 01:17:14,317 --> 01:17:17,480 All right, I did not write this book... 1407 01:17:17,587 --> 01:17:20,055 with malicious profit in my heart... 1408 01:17:20,156 --> 01:17:22,488 nor did I write this book to make money. 1409 01:17:22,592 --> 01:17:26,756 But I'll tell you something, if it's got anything-- anything at all-- 1410 01:17:26,863 --> 01:17:30,890 I will do whatever I can to push it... 1411 01:17:31,000 --> 01:17:33,491 to shove it, to move it out... 1412 01:17:33,603 --> 01:17:38,233 because I cannot live this way,Jake, a day longer... 1413 01:17:38,341 --> 01:17:41,833 a moment longer than I absolutely have to. 1414 01:17:41,945 --> 01:17:43,606 I cannot, Jake! 1415 01:17:43,713 --> 01:17:47,911 - And how do you want to live, in a word? - In a word? 1416 01:17:49,485 --> 01:17:52,318 How do I want to live, in a word? Space. 1417 01:17:52,422 --> 01:17:54,390 I want space. 1418 01:17:57,026 --> 01:18:01,520 Do you know there are nights I make and unmake my convertible bed... 1419 01:18:01,631 --> 01:18:03,428 half a dozen times? 1420 01:18:03,533 --> 01:18:07,264 I go out, I come in a dozen times a night. It's the room. 1421 01:18:07,370 --> 01:18:09,600 - Everything's a room. - Oh, no. No, Jake. 1422 01:18:11,407 --> 01:18:14,308 You don't understand. It is no longer a room to me. 1423 01:18:14,410 --> 01:18:17,379 It has become, for me, an oppression. 1424 01:18:18,748 --> 01:18:21,717 I can't fix it up. 1425 01:18:21,818 --> 01:18:24,719 I can't sand it down. I can't paint over it. 1426 01:18:24,821 --> 01:18:27,722 I simply cannot live in it anymore. 1427 01:18:27,824 --> 01:18:31,282 Half the people in the world would kill for your room. 1428 01:18:31,394 --> 01:18:33,294 Any room. 1429 01:18:33,396 --> 01:18:35,296 I know that,Jake. 1430 01:18:35,398 --> 01:18:37,798 I see 'em every day on the street. 1431 01:18:37,900 --> 01:18:41,301 - It's got nothing to do with me. - Why? Because you call yourself "artist"? 1432 01:18:41,404 --> 01:18:44,305 You wanna know where I've been the last four weeks? I'm gonna tell you. 1433 01:18:44,407 --> 01:18:46,398 - I've been with a girl. - [ Scoffs ] 1434 01:18:46,509 --> 01:18:50,275 First girl sinceJoanna. A golden girl from the golden West. Now she's gone. 1435 01:18:50,380 --> 01:18:52,814 Bimbos tend to be fleet of foot. 1436 01:18:52,915 --> 01:18:56,009 She's not a bimbo. She's an interesting person. I met her in the library. 1437 01:18:56,119 --> 01:18:57,916 What, she was looking for references? 1438 01:18:58,021 --> 01:19:03,288 She told me she was here in New York on a desperate, last-ditch search for fiber. 1439 01:19:03,393 --> 01:19:07,193 - But she didn't really use those words. - She did. Something like that. 1440 01:19:07,296 --> 01:19:10,197 She stayed with me in my room for almost five weeks... 1441 01:19:10,299 --> 01:19:14,565 and then one day she said, "Listen, honey, I think you're swell in a lot of ways... 1442 01:19:14,671 --> 01:19:18,004 but how much fiber can one person stomach?" 1443 01:19:18,107 --> 01:19:21,338 She told me I was destined to be poor the rest of my life. 1444 01:19:21,444 --> 01:19:23,344 It was a neurotic sickness with me. 1445 01:19:23,446 --> 01:19:27,883 She said I was always gonna live this way-- in a room without sun-- 1446 01:19:27,984 --> 01:19:29,884 because I had the habit. 1447 01:19:29,986 --> 01:19:33,046 Told me I looked cute enough under a thin sheet... 1448 01:19:33,156 --> 01:19:36,057 but that every time she saw me in clothes... 1449 01:19:36,159 --> 01:19:39,560 a stronger wedge was driven between us... 1450 01:19:39,662 --> 01:19:42,563 that no amount of sexual frenzy on her part... 1451 01:19:42,665 --> 01:19:46,123 could make up for the lack of wardrobe on mine. 1452 01:19:46,235 --> 01:19:49,136 Told me the first time she saw me walk into the library... 1453 01:19:49,238 --> 01:19:52,401 she thought I might be a bag man coming in from the weather. 1454 01:19:52,508 --> 01:19:57,741 She said, "Harry, how are you gonna be a successful writer without the clothes? 1455 01:19:57,847 --> 01:20:00,748 Harry, how are you gonna win without the clothes?" 1456 01:20:00,850 --> 01:20:03,683 She said, "Harry, I don't think you wanna win," 1457 01:20:03,786 --> 01:20:06,653 this girl from L.A. 1458 01:20:06,756 --> 01:20:09,725 Last thing she said to me before she left-- 1459 01:20:09,826 --> 01:20:14,889 She took my hand gently, she looked into my eyes tenderly, she said, "Harry--" 1460 01:20:14,997 --> 01:20:17,989 Harry, I love you. 1461 01:20:19,435 --> 01:20:21,494 I really do love you. 1462 01:20:24,874 --> 01:20:26,933 Get some money. 1463 01:20:32,115 --> 01:20:35,016 But what she said or didn't say doesn't matter. 1464 01:20:35,118 --> 01:20:37,245 - But she-- - The only thing that matters-- 1465 01:20:37,353 --> 01:20:40,584 She said what you've been saying for the last hour and a half. That's what she said. 1466 01:20:40,690 --> 01:20:43,250 Yeah, but she's as much of a fraud as I am, right? 1467 01:20:43,359 --> 01:20:45,953 No! She's right, Jake. Look at me. 1468 01:20:46,062 --> 01:20:49,793 I'm no 18-year-old with a street guide of Greenwich Village in my mitt... 1469 01:20:49,899 --> 01:20:51,799 and a six-pack of Trojans in my wallet... 1470 01:20:51,901 --> 01:20:54,392 trying to nickel-and-dime it on Pepsi and pizza. 1471 01:20:54,504 --> 01:20:58,804 Look at me! I'm a middle-aged man. 1472 01:20:58,908 --> 01:21:02,571 I mean, suppose I get sick. I mean, really sick. 1473 01:21:02,678 --> 01:21:05,044 Where do I go? Public clinic? 1474 01:21:05,148 --> 01:21:07,708 Clogged to suffocation. 1475 01:21:07,817 --> 01:21:10,809 You're dead from the delay before they ever get around to maltreating you. 1476 01:21:10,920 --> 01:21:13,821 I gotta think of things like-- I'm of an age! 1477 01:21:13,923 --> 01:21:16,858 I gotta stop kidding myself, romancing my-- 1478 01:21:16,959 --> 01:21:19,086 You're right, I kid myself, Jake. 1479 01:21:19,195 --> 01:21:20,992 That's my whole thing with the Chinese. 1480 01:21:21,097 --> 01:21:23,998 Kicking the old gong around down there in Chinatown... 1481 01:21:24,100 --> 01:21:26,125 while the world passes me by... 1482 01:21:26,235 --> 01:21:29,136 kidding myself I'm somehow part of the spirit... 1483 01:21:29,238 --> 01:21:32,139 that no one's judging me down there for my money... 1484 01:21:32,241 --> 01:21:36,143 when the truth is that every time I walk into one of those joints down on Mott Street... 1485 01:21:36,245 --> 01:21:39,544 it's strictly the price of the beverage that counts. 1486 01:21:39,649 --> 01:21:41,583 That's all I'm judged for! 1487 01:21:41,684 --> 01:21:46,178 Because I couldn't squeeze a single drop of that dark brown juice... 1488 01:21:46,289 --> 01:21:48,450 out of my exotic Oriental chums... 1489 01:21:48,558 --> 01:21:50,458 if I didn't have the coppers. 1490 01:21:50,560 --> 01:21:52,323 - [ Bangs On Table ] - [ Coins Jingling ] 1491 01:21:53,362 --> 01:21:55,125 Joanna-- same thing. 1492 01:21:55,231 --> 01:21:57,426 Lived with me for six and a half years... 1493 01:21:57,533 --> 01:22:00,195 but when she walked, she walked upstairs. 1494 01:22:00,303 --> 01:22:03,295 She does live in a penthouse. I don't fault her. 1495 01:22:03,406 --> 01:22:07,604 She's a nice girl. More than that, she is the love of my life. 1496 01:22:07,710 --> 01:22:11,612 But she did not leave me for another basement.! 1497 01:22:14,650 --> 01:22:18,142 Call it all the sour grapes you want, Jake, and a lot of it is... 1498 01:22:18,254 --> 01:22:22,156 but I'll tell you something-- I put in the time... 1499 01:22:22,258 --> 01:22:25,227 and an awful lot of it my best time. 1500 01:22:26,863 --> 01:22:31,323 I still don't have five fucking bucks in hand! 1501 01:22:35,271 --> 01:22:38,172 And unless I somehow... 1502 01:22:38,274 --> 01:22:41,107 manage to recut the stone... 1503 01:22:41,210 --> 01:22:45,613 it does look like I'm slated to go out of here without a dime. 1504 01:22:47,183 --> 01:22:49,447 Just like Mom and Pop. 1505 01:22:49,552 --> 01:22:52,020 Because I got the zinger in me, boy. 1506 01:22:52,121 --> 01:22:54,021 Well, that's hardly news. 1507 01:22:54,123 --> 01:22:56,887 No, no, I don't mean the one you're talking about. 1508 01:22:56,993 --> 01:22:58,893 I don't mean romantically. 1509 01:22:58,995 --> 01:23:02,021 I'm talking about the one you're born with. You know the one I mean. 1510 01:23:02,131 --> 01:23:05,498 Or you should know. The one in there. 1511 01:23:06,535 --> 01:23:08,435 Deep down. 1512 01:23:08,537 --> 01:23:12,303 The one that keeps telling you over and over and over again... 1513 01:23:12,408 --> 01:23:17,971 that no matter what you do, how hard you try, how long you go at it... 1514 01:23:18,080 --> 01:23:23,575 that nothing good can ever, will ever, should ever happen for you. 1515 01:23:24,687 --> 01:23:26,587 And unless I do something... 1516 01:23:26,689 --> 01:23:30,887 to dissolve it-- this thing, this zinger-- 1517 01:23:30,993 --> 01:23:32,893 to waste it... 1518 01:23:32,995 --> 01:23:36,692 and unless I do it now, while I'm able... 1519 01:23:36,799 --> 01:23:39,563 it's gonna waste me, Jake! 1520 01:23:39,669 --> 01:23:41,933 It is gonna kill me. 1521 01:23:42,038 --> 01:23:46,407 It is gonna kill everything good around me,Jake. 1522 01:23:47,643 --> 01:23:49,611 That I know. 1523 01:23:51,247 --> 01:23:54,944 And the one thing I have that can maybe make the difference... 1524 01:23:55,051 --> 01:23:56,746 I have right here. 1525 01:23:56,852 --> 01:23:59,412 And you wanna take it away from me? 1526 01:23:59,522 --> 01:24:01,422 Why? 1527 01:24:01,524 --> 01:24:04,982 Because you're upset. Because you're angry. 1528 01:24:05,094 --> 01:24:08,757 Because maybe you're a little jealous. 1529 01:24:11,334 --> 01:24:14,394 - This is nothing but sentimental drivel. - It's drivel? 1530 01:24:14,503 --> 01:24:16,403 - Yes. - What do you mean, drivel? 1531 01:24:16,505 --> 01:24:19,599 - You stole my life. - I stole your life? 1532 01:24:19,709 --> 01:24:23,475 And no amount of overwrought rationalization will alter that fact. 1533 01:24:23,579 --> 01:24:25,479 I did not steal your life, Jake. 1534 01:24:25,581 --> 01:24:28,516 I merely put it to some imaginative use. 1535 01:24:28,617 --> 01:24:30,744 Shouldn't I have first crack at that? 1536 01:24:30,853 --> 01:24:33,947 I thought that's what you had for 50 years! 1537 01:24:48,938 --> 01:24:53,534 Jake, isn't this all because I did it? 1538 01:24:54,677 --> 01:24:57,168 I mean, I was actually able... 1539 01:24:57,279 --> 01:24:59,372 to write this book? 1540 01:24:59,482 --> 01:25:02,940 And if that's the case, Jake, and I think it is... 1541 01:25:04,653 --> 01:25:06,621 then I understand. 1542 01:25:07,923 --> 01:25:09,891 I sympathize. 1543 01:25:11,494 --> 01:25:13,462 I empathize with you. 1544 01:25:14,830 --> 01:25:18,391 But I simply cannot do anything about it. 1545 01:25:21,003 --> 01:25:25,440 I'm not gonna change a word of it or withdraw it. 1546 01:25:25,541 --> 01:25:29,102 How could I do a thing like that if it meant hurting the book? 1547 01:25:29,211 --> 01:25:31,179 Would you? 1548 01:25:33,516 --> 01:25:35,381 Would you? 1549 01:25:39,021 --> 01:25:43,424 I never meant to wrong you, Jake... 1550 01:25:43,526 --> 01:25:46,620 or to hurt you, to use you, ever. 1551 01:25:46,729 --> 01:25:48,697 I mean, that's a given. 1552 01:25:51,667 --> 01:25:53,999 I just-- 1553 01:25:54,103 --> 01:25:58,062 I don't know how to put things right with you, Jake. I just don't know how to do it. 1554 01:25:59,308 --> 01:26:01,276 Get out of here. 1555 01:26:02,978 --> 01:26:05,879 - Okay. - I mean it, Harry. Get out of here. 1556 01:26:05,981 --> 01:26:08,108 - But I'm not finished. - Yes, you are. 1557 01:26:08,217 --> 01:26:10,549 Completely finished. Out. 1558 01:26:14,323 --> 01:26:17,383 We both know nothing's gonna happen with this book. 1559 01:26:17,493 --> 01:26:19,393 It won't make a dime,Jake. 1560 01:26:19,495 --> 01:26:22,396 I meant what I said, Harry. I want you out of here. 1561 01:26:22,498 --> 01:26:26,264 But if the miracle occurs and something-- anything should happen... 1562 01:26:26,368 --> 01:26:29,769 you don't think I'd take care of you? 1563 01:26:29,872 --> 01:26:33,103 That I would share with you? I would put that in writing. 1564 01:26:33,209 --> 01:26:35,109 Now you wanna pay me? 1565 01:26:35,211 --> 01:26:37,975 - It's not a payment. - No, it's a payoff. 1566 01:26:38,080 --> 01:26:40,981 - No, it's not, Jake. What are you talking about? - No, come on. Come on! 1567 01:26:41,083 --> 01:26:43,984 - I want you out of here! - It's for whatever you regard as your material. 1568 01:26:44,086 --> 01:26:45,883 I don't want your money! 1569 01:26:45,988 --> 01:26:48,650 I don't want your scummy money! Get out! 1570 01:26:48,757 --> 01:26:51,658 - Why is it now scummy? - Get out! 1571 01:26:57,333 --> 01:27:00,302 I hope you're not gonna get violent, Jake. 1572 01:27:02,338 --> 01:27:04,238 Uh, I'll take my manuscript. 1573 01:27:04,340 --> 01:27:07,070 You want your manuscript? 1574 01:27:07,176 --> 01:27:10,612 Here! Here's your manuscript! Go ahead! Take it! 1575 01:27:10,713 --> 01:27:14,615 - That's very gracious of you. - Don't bother to pick up your trash. I'll take care of it. 1576 01:27:14,717 --> 01:27:17,015 You'll find it in your garbage can tomorrow. 1577 01:27:17,119 --> 01:27:19,610 - I've got another copy. - You're such a dog. 1578 01:27:19,722 --> 01:27:22,520 No, no, not even, because a dog is man's best friend. 1579 01:27:22,625 --> 01:27:24,525 You're your best friend's worst enemy. 1580 01:27:24,627 --> 01:27:26,595 Best friend, Jake? 1581 01:27:28,330 --> 01:27:31,231 Jake, I don't think we were ever friends. 1582 01:27:31,333 --> 01:27:33,233 Were you my friend tonight? 1583 01:27:33,335 --> 01:27:35,428 There's nothing in your heart but money. 1584 01:27:35,538 --> 01:27:37,472 Everything on the block's for sale. 1585 01:27:37,573 --> 01:27:40,474 - Only the goods. - Ha! Who told you you had the goods? 1586 01:27:40,576 --> 01:27:42,976 - Who do you think? - You don't have the goods. 1587 01:27:43,078 --> 01:27:45,376 You only have the spoils. 1588 01:27:45,481 --> 01:27:47,449 Whatever. 1589 01:27:49,485 --> 01:27:52,010 At least I'm not shaking anymore. 1590 01:27:53,989 --> 01:27:57,948 [ Door Locks ] 1591 01:28:14,109 --> 01:28:15,311 How you doing, Levine? 1592 01:28:15,311 --> 01:28:16,209 How you doing, Levine? 1593 01:28:16,312 --> 01:28:19,577 You don't have to answer. I know how you're doing. You're doing terribly. 1594 01:28:19,682 --> 01:28:23,049 Come on. Sit down, pull up a waitress and let's talk things over. 1595 01:28:23,152 --> 01:28:26,519 - How'd you know it was me? - Oh, I'd spot you in a million. 1596 01:28:26,622 --> 01:28:28,522 - [ Chuckling ] - Yeah? 1597 01:28:28,624 --> 01:28:30,615 Like looking into my own cracked mirror. 1598 01:28:30,726 --> 01:28:33,752 You've got despair scratched all over your New York mug. 1599 01:29:41,163 --> 01:29:43,961 - Hello, kid. - Hello, Barney. 1600 01:29:44,066 --> 01:29:46,261 - Good to see you, mate. - You too. 1601 01:29:46,368 --> 01:29:49,496 How about a drink? Coffee? A little seltzer? 1602 01:29:49,605 --> 01:29:51,664 Uh, a seltzer'd be fine. 1603 01:29:54,576 --> 01:29:57,909 Lovely note you sent me. I was very flattered. 1604 01:29:58,013 --> 01:30:01,972 Oh. Those poems were great, Barney. 1605 01:30:02,084 --> 01:30:05,281 I was flattered you sent 'em to me. They should be in print. 1606 01:30:05,387 --> 01:30:07,787 The Atlantic's publishing the one about my father. 1607 01:30:07,890 --> 01:30:09,755 Oh. That's a beautiful poem. 1608 01:30:09,858 --> 01:30:13,123 - I worked on it six months. - It shows. 1609 01:30:13,228 --> 01:30:15,924 And some obscure and foolish press... 1610 01:30:16,031 --> 01:30:19,000 wants to republish my book of sea poems. 1611 01:30:19,101 --> 01:30:22,468 - Should've never gone out of print, those poems. - [ Chuckling ] 1612 01:30:24,573 --> 01:30:27,474 Barney, any work around here? 1613 01:30:27,576 --> 01:30:31,205 They're always looking for waitresses that don't wanna make any money. 1614 01:30:31,313 --> 01:30:33,213 I mean for me. 1615 01:30:33,315 --> 01:30:36,216 Oh. Well-- [ Chuckles ] 1616 01:30:36,318 --> 01:30:38,218 There is something as of last night. 1617 01:30:38,320 --> 01:30:40,379 - Really? - But I don't know if you'd want it. 1618 01:30:40,489 --> 01:30:43,617 W-Why? Is it porter? 1619 01:30:43,726 --> 01:30:45,819 - Not quite. - Washing dishes? 1620 01:30:45,928 --> 01:30:48,021 - That's all we have at the moment. - Could I get it? 1621 01:30:48,130 --> 01:30:49,995 Sure, you could get it. But-- 1622 01:30:50,099 --> 01:30:52,693 - But what? - Washing dishes? 1623 01:30:52,801 --> 01:30:56,703 You got two book jackets on the wall of dishonor. 1624 01:30:56,805 --> 01:30:58,739 - Is that what you call it? - Yeah. 1625 01:30:58,841 --> 01:31:01,742 - I'm on it. - Well, then I'm in good company. 1626 01:31:01,844 --> 01:31:03,744 Ah. 1627 01:31:03,846 --> 01:31:07,873 - So, who would I see for this? - Show up about 4:00 and talk to Lester. 1628 01:31:07,983 --> 01:31:09,883 - Oh, that's good. - If you want it. 1629 01:31:12,254 --> 01:31:14,222 I want it. 1630 01:31:14,323 --> 01:31:18,555 So, uh... what do I owe you? 1631 01:31:18,660 --> 01:31:20,560 Hundred bucks. 1632 01:31:20,662 --> 01:31:23,631 - Good to see you. - Good to see you again, mate. 1633 01:31:36,645 --> 01:31:39,546 [ Jake ] Hey, wait a minute. Wait a minute. 1634 01:31:39,648 --> 01:31:43,049 Look, this is no fun. I thought it might be fun, but it is no fun. 1635 01:31:43,152 --> 01:31:46,485 Maybe I'll laugh about this later on, but right now I can't even smile... 1636 01:31:46,588 --> 01:31:48,988 because I'll wind up with a frozen rictus. 1637 01:31:49,091 --> 01:31:51,992 - My rictus isn't freezing. Come on. Let's go. - Come on. Let's turn around. 1638 01:31:52,094 --> 01:31:53,994 Turn around? We're halfway to Brooklyn! 1639 01:31:54,096 --> 01:31:58,556 - And what happens when we get there? - We turn around and walk back. 1640 01:31:58,667 --> 01:32:01,898 - No, we take a cab back. - Oh, what's a-- 1641 01:32:02,004 --> 01:32:04,905 If Thomas Wolfe can do it, I can do it, you can do it. 1642 01:32:05,007 --> 01:32:07,908 - The question is, why should I do it? - Why? 1643 01:32:08,010 --> 01:32:11,411 Because you get over your block and you can write again. 1644 01:32:11,513 --> 01:32:13,413 Did you know that Thomas Wolfe... 1645 01:32:13,515 --> 01:32:16,416 would walk back and forth on this very bridge night after-- 1646 01:32:16,518 --> 01:32:20,852 And then finally, one night a torrent of words just gushed out of him... 1647 01:32:20,956 --> 01:32:23,516 and he wrote, uh, Of Time and the River. 1648 01:32:23,625 --> 01:32:27,061 Listen: "A stone, a leaf... 1649 01:32:27,162 --> 01:32:29,062 "an unfound door. 1650 01:32:29,164 --> 01:32:32,065 "Of a stone, a leaf... 1651 01:32:32,167 --> 01:32:34,499 and all the forgotten faces." 1652 01:32:34,603 --> 01:32:38,505 Beautiful. But that's from Look Homeward, Angel. 1653 01:32:38,607 --> 01:32:42,065 What difference? It's still Wolfe! [ Laughing ] 1654 01:32:48,517 --> 01:32:51,486 [ Typing ] 1655 01:33:27,956 --> 01:33:30,456 Epilogue to follow credits 137827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.