Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,786 --> 00:00:50,848
¡Jack Morell en el mostrador!
2
00:00:50,872 --> 00:00:52,908
¡Jack Morell en el mostrador!
3
00:00:55,793 --> 00:00:57,588
¡Jack Morell!
4
00:01:00,256 --> 00:01:03,972
Te lo ruego. Pasar por.
5
00:01:04,302 --> 00:01:06,572
Hace falta que vaya. ¡Eso es una locura!
6
00:01:06,596 --> 00:01:08,240
¡Espera tu turno!
7
00:01:08,264 --> 00:01:09,908
- Sr. Schultz. - Discúlpeme.
8
00:01:09,932 --> 00:01:11,535
Puedo hablarte ?
9
00:01:11,559 --> 00:01:14,580
¡Si necesito salir a tiempo, es esta noche!
10
00:01:14,604 --> 00:01:16,707
Es una cuestión de vida o muerte.
11
00:01:16,731 --> 00:01:18,194
Comentario ?
12
00:01:18,274 --> 00:01:20,878
Tan pronto como nos deshagamos de estos locos,
13
00:01:20,902 --> 00:01:23,029
hacemos inventario.
14
00:01:23,279 --> 00:01:25,424
¿El inventario? Yo no puedo esta noche.
15
00:01:25,448 --> 00:01:28,969
Todos los domingos durante 6 meses, el día de Navidad,
16
00:01:28,993 --> 00:01:30,596
pero no esta noche.
17
00:01:30,620 --> 00:01:34,336
¡Si no te quedas esta noche, estás despedido!
18
00:01:34,374 --> 00:01:36,477
Pero señor, tengo una oportunidad esta noche.
19
00:01:36,501 --> 00:01:39,292
¡Sin inventario, no más trabajo!
20
00:01:44,050 --> 00:01:46,695
Vale, de acuerdo !
21
00:01:46,719 --> 00:01:48,614
Pero en el próximo inventario,
22
00:01:48,638 --> 00:01:51,367
¡Contarás los álbumes de Jack Morell!
23
00:01:51,391 --> 00:01:54,161
Soy compositor.
24
00:01:54,185 --> 00:01:56,478
¡No es un vendedor!
25
00:01:58,731 --> 00:02:01,024
¡Mi tiempo ha llegado!
26
00:02:18,459 --> 00:02:22,543
NADA DETIENE LA MÚSICA
27
00:05:58,846 --> 00:06:00,557
¡Te entendí!
28
00:06:01,891 --> 00:06:04,662
¿Quieres ganar peso para el concurso de Miss Piggy?
29
00:06:04,686 --> 00:06:06,038
Salir !
30
00:06:06,062 --> 00:06:08,958
Por primera vez puedo comer lo que quiera.
31
00:06:08,982 --> 00:06:10,793
y lo haré.
32
00:06:10,817 --> 00:06:12,694
Está bien pero...
33
00:06:12,777 --> 00:06:16,363
Si abandonas tu carrera, comienza la mía.
34
00:06:16,489 --> 00:06:17,675
De qué hablas ?
35
00:06:17,699 --> 00:06:21,136
Tienes frente a ti al disc jockey de esta noche.
36
00:06:21,160 --> 00:06:22,471
en "Vagabundos en silla de montar".
37
00:06:22,495 --> 00:06:25,391
Benny Murray me llamó. Su disc jockey está enfermo.
38
00:06:25,415 --> 00:06:27,643
El reemplazo está en Fire Island.
39
00:06:27,667 --> 00:06:31,167
Soy yo quien trabaja esta noche y no importa...
40
00:06:32,046 --> 00:06:33,482
¿No importa qué?
41
00:06:33,506 --> 00:06:36,068
Nada. No te preocupes. Nada de grave.
42
00:06:36,092 --> 00:06:38,153
O me fui o me despidió.
43
00:06:38,177 --> 00:06:40,781
¡Esta noche estoy en el mundo del espectáculo!
44
00:06:40,805 --> 00:06:42,772
Al que pertenezco.
45
00:06:43,850 --> 00:06:45,577
- Que haces ? - Tráeme.
46
00:06:45,601 --> 00:06:46,912
Dejame !
47
00:06:46,936 --> 00:06:48,972
¡Te digo que me dejes!
48
00:07:00,325 --> 00:07:02,928
Felipe, ¿qué haces aquí?
49
00:07:02,952 --> 00:07:04,096
¡Mi televisor está roto!
50
00:07:04,120 --> 00:07:06,640
Entré por la ventana. No te molesta ?
51
00:07:06,664 --> 00:07:08,838
Pero no. ¡Entre vecinos!
52
00:07:10,460 --> 00:07:12,187
Trabajamos juntos !
53
00:07:12,211 --> 00:07:14,565
Esta noche soy disc jockey en el club.
54
00:07:14,589 --> 00:07:16,984
¡Finalmente reconoceremos tu talento!
55
00:07:17,008 --> 00:07:19,778
Como resultado, ¡lo despidieron!
56
00:07:19,802 --> 00:07:21,113
Me he ido.
57
00:07:21,137 --> 00:07:24,491
Despedido o desaparecido, es lo mismo. ¡Ni un centavo!
58
00:07:24,515 --> 00:07:27,995
Se sentó ! Eres muy materialista.
59
00:07:28,019 --> 00:07:31,040
La vida es materialista. No puedo hacer nada al respecto.
60
00:07:31,064 --> 00:07:33,834
Yo no lo inventé. Estoy dentro.
61
00:07:33,858 --> 00:07:36,797
"Yo no lo inventé. Estoy en ello".
62
00:07:40,865 --> 00:07:43,010
Se sentó ! No está mal !
63
00:07:43,034 --> 00:07:46,722
- Lo usaré. - Si rascas este mueble, lo pagas.
64
00:07:46,746 --> 00:07:49,683
Cuando baje el dinero de mi música, te pagaré 10.
65
00:07:49,707 --> 00:07:50,976
Y una cocina.
66
00:07:51,000 --> 00:07:52,895
Y todo un restaurante.
67
00:07:52,919 --> 00:07:56,148
Recuérdame en la época de la realeza.
68
00:07:56,172 --> 00:07:58,150
Justo lo que necesito. Ducha !
69
00:07:58,174 --> 00:08:00,280
Haz el baile de la lluvia.
70
00:08:14,774 --> 00:08:16,335
Tenemos que hablar.
71
00:08:16,359 --> 00:08:17,920
Inmediatamente.
72
00:08:17,944 --> 00:08:19,713
¡Quiero actuar, no charlar!
73
00:08:19,737 --> 00:08:22,633
Al principio viniste a vigilar mi casa,
74
00:08:22,657 --> 00:08:26,290
pero ahora eres como mi hermano pequeño.
75
00:08:26,953 --> 00:08:30,808
Me gustas y quiero que te cuides.
76
00:08:30,832 --> 00:08:33,560
Si me tomas por los sentimientos,
77
00:08:33,584 --> 00:08:35,854
¡No soy tu hermano pequeño!
78
00:08:35,878 --> 00:08:37,606
Se Serio !
79
00:08:37,630 --> 00:08:39,650
Sin hablar como tu madre...
80
00:08:39,674 --> 00:08:42,821
Ella piensa que soy un genio musical.
81
00:08:42,927 --> 00:08:44,238
Escuchar !
82
00:08:44,262 --> 00:08:45,641
Escúchame !
83
00:08:45,680 --> 00:08:49,076
Esta noche, Benny Murray verá mi talento.
84
00:08:49,100 --> 00:08:51,370
Me contratará a tiempo completo.
85
00:08:51,394 --> 00:08:53,789
¿Sabes lo que eso significa para mí?
86
00:08:53,813 --> 00:08:56,583
Voy a tocar mi música, el público estará extasiado.
87
00:08:56,607 --> 00:08:59,907
¡Las discográficas se arrastrarán a mis pies!
88
00:08:59,944 --> 00:09:02,840
Soy increíble y mi música es buena.
89
00:09:02,864 --> 00:09:05,108
Esta noche lo voy a demostrar.
90
00:09:06,993 --> 00:09:10,210
Si no te gusta lo que hago en absoluto,
91
00:09:10,705 --> 00:09:14,374
Estudiaré para ser dentista, como mi padre.
92
00:09:14,959 --> 00:09:19,043
Pero dame una oportunidad. Eso es todo lo que pido.
93
00:09:21,507 --> 00:09:22,887
Tu y tiens !
94
00:09:24,135 --> 00:09:27,865
Acepto venir a escucharte tocar...
95
00:09:27,889 --> 00:09:31,024
si fueras sincero con tus estudios.
96
00:09:33,728 --> 00:09:35,764
¿Listo para algunas noticias?
97
00:09:36,356 --> 00:09:37,583
Te estamos escuchando.
98
00:09:37,607 --> 00:09:40,544
Le tuyau d'arrosage
a fui sur la moquette.
99
00:09:40,568 --> 00:09:42,812
¡Me costó una fortuna!
100
00:09:43,905 --> 00:09:45,236
Ella viene !
101
00:09:45,657 --> 00:09:48,040
Trae la bicicleta, yo la cambio.
102
00:09:51,537 --> 00:09:54,375
¡Una velada increíble en perspectiva!
103
00:10:01,714 --> 00:10:04,221
Te veo en el club.
104
00:10:06,135 --> 00:10:08,572
Sam, n'arrive pas en retard.
105
00:10:08,596 --> 00:10:10,866
¡Seco, cariño, seco!
106
00:10:10,890 --> 00:10:12,857
¡Levántate, rizos!
107
00:10:13,810 --> 00:10:17,313
¡Hazme un favor, bonita alfombra!
108
00:10:25,822 --> 00:10:29,259
Esta línea frente a "Saddle Tramps" es increíble.
109
00:10:29,283 --> 00:10:32,221
Hacen muchas colas en la tintorería.
110
00:10:32,245 --> 00:10:34,419
Psicología elemental.
111
00:10:34,622 --> 00:10:35,724
Claro.
112
00:10:35,748 --> 00:10:37,434
¿Discutimos o bailamos?
113
00:10:37,458 --> 00:10:39,091
Quiero bailar !
114
00:10:40,378 --> 00:10:42,358
Dame dos coñacs.
115
00:10:42,422 --> 00:10:43,774
Hasta ahora !
116
00:10:43,798 --> 00:10:45,557
¡Hey cariño!
117
00:10:48,261 --> 00:10:50,322
- Salut, Felipe !
- Comment tu vas ?
118
00:10:50,346 --> 00:10:52,741
Alicia, t'es superbe !
Jack est en cabine !
119
00:10:52,765 --> 00:10:53,951
¿Cómo está?
120
00:10:53,975 --> 00:10:57,774
Como estas. Aún no ha tocado su música.
121
00:10:59,230 --> 00:11:02,668
Benny, ellas son Samantha Simpson y Alicia Edwards.
122
00:11:02,692 --> 00:11:05,892
- Hasta ahora ! - ¡Es una top model!
123
00:11:08,072 --> 00:11:09,383
Encantado de conocerla, señorita Edwards.
124
00:11:09,407 --> 00:11:10,968
-¡Simpson! - Ah si !
125
00:11:10,992 --> 00:11:13,554
Te he visto en todas las paredes de Nueva York.
126
00:11:13,578 --> 00:11:14,847
¡No lo repitas!
127
00:11:14,871 --> 00:11:17,975
Esta caja será tan buena como Studio 54.
128
00:11:17,999 --> 00:11:21,199
Ya conoces a Halston, el gran diseñador de moda.
129
00:11:21,294 --> 00:11:25,274
Su trabajador vino con el conductor de Calvin Klein.
130
00:11:25,298 --> 00:11:27,887
¡Solo celebridades!
131
00:11:28,176 --> 00:11:29,887
Es elegante !
132
00:11:31,346 --> 00:11:33,223
Relajarse.
133
00:11:34,432 --> 00:11:35,743
Diviertanse.
134
00:11:35,767 --> 00:11:39,566
Pregúntame lo que quieras. ¡Estoy aquí para esto!
135
00:11:47,487 --> 00:11:50,215
Pon mi bolso detrás de la barra. Voy a bailar.
136
00:11:50,239 --> 00:11:52,384
¿Quieres una rubia alta o una morena baja?
137
00:11:52,408 --> 00:11:53,385
¡Una rubia!
138
00:11:53,409 --> 00:11:54,788
Listo.
139
00:12:40,331 --> 00:12:42,643
Si tuvieras esta música en tu clase de gimnasia...
140
00:12:42,667 --> 00:12:44,703
¡Estaría en mejor forma!
141
00:12:49,173 --> 00:12:50,303
Súper !
142
00:12:53,344 --> 00:12:55,222
Vas-y.
143
00:12:55,346 --> 00:12:56,740
¡Metralla!
144
00:12:56,764 --> 00:12:58,227
¡Metralla!
145
00:12:59,642 --> 00:13:03,209
¡Siempre debes fotografiar una cara famosa!
146
00:13:14,157 --> 00:13:16,135
¡Es más divertido que la escuela de odontología!
147
00:13:16,159 --> 00:13:18,971
¡Soy pez en el agua!
148
00:13:18,995 --> 00:13:22,224
Sube, baja,
149
00:13:22,248 --> 00:13:25,561
podemos cambiarlo todo.
150
00:13:25,585 --> 00:13:29,315
Cuando empezó la música, eras tú.
151
00:13:29,339 --> 00:13:31,567
¡Sam, míralos!
152
00:13:31,591 --> 00:13:33,883
¡Están tan felices!
153
00:13:34,218 --> 00:13:36,807
¡Se olvidaron de todo!
154
00:13:39,098 --> 00:13:41,065
¡Está hecho para eso!
155
00:13:41,184 --> 00:13:43,560
¡La música es mágica!
156
00:13:43,645 --> 00:13:45,818
Quiero hacer esta magia.
157
00:13:47,065 --> 00:13:48,823
Así.
158
00:13:51,694 --> 00:13:55,577
No babees por la estrella. ¡Me voy a electrocutar!
159
00:13:55,990 --> 00:13:57,468
Es tu número.
160
00:13:57,492 --> 00:13:58,906
Quien baila.
161
00:13:59,035 --> 00:14:00,804
¡Vas a ser un ídolo!
162
00:14:00,828 --> 00:14:02,056
¡No dejes que se te suba a la cabeza!
163
00:14:02,080 --> 00:14:03,140
No te preocupes.
164
00:14:03,164 --> 00:14:07,129
Manejaré el éxito mejor que las caries.
165
00:16:45,535 --> 00:16:46,845
Ponme el siguiente.
166
00:16:46,869 --> 00:16:50,289
¡Tu música es terrible!
167
00:16:52,041 --> 00:16:53,504
Gracias.
168
00:16:58,798 --> 00:17:00,317
Fue fabuloso.
169
00:17:00,341 --> 00:17:01,610
Encuentras ?
170
00:17:01,634 --> 00:17:03,404
Necesitamos grabarte.
171
00:17:03,428 --> 00:17:05,114
¿Cuántas canciones tienes?
172
00:17:05,138 --> 00:17:08,723
Un montón. No está todo terminado, pero no tardará mucho.
173
00:17:08,808 --> 00:17:11,578
- Cuanto tiempo ? - No sé.
174
00:17:11,602 --> 00:17:15,291
Hazme una cinta y la llevaremos a una discográfica.
175
00:17:15,315 --> 00:17:18,085
- Un disco no se hace así. - Cómo ?
176
00:17:18,109 --> 00:17:20,421
Es imposible !
177
00:17:20,445 --> 00:17:23,465
Nadie tiene tiempo para empezar uno nuevo.
178
00:17:23,489 --> 00:17:27,136
Mientras te expulsaban de la universidad,
179
00:17:27,160 --> 00:17:31,307
Estaba coqueteando con un gran nombre de la industria discográfica.
180
00:17:31,331 --> 00:17:32,891
Mamá tiene conexiones.
181
00:17:32,915 --> 00:17:34,460
Súper !
182
00:17:49,724 --> 00:17:51,441
Sam, ¿respondes?
183
00:17:54,103 --> 00:17:58,626
Perdón por molestarte. Te llamo bajo presión.
184
00:17:58,650 --> 00:18:00,961
Me río, lloro.
185
00:18:00,985 --> 00:18:04,131
Soy una mujer sin marido y sin trabajo.
186
00:18:04,155 --> 00:18:05,466
Qué pasa ?
187
00:18:05,490 --> 00:18:07,926
Sydne me despediría si no te llamara.
188
00:18:07,950 --> 00:18:11,180
¡Hazme esto a mí que entregué mi vida a esta caja!
189
00:18:11,204 --> 00:18:13,935
¡Cállate y dame ese teléfono!
190
00:18:15,833 --> 00:18:17,378
¡Detenme!
191
00:18:23,299 --> 00:18:24,318
¿Has engordado?
192
00:18:24,342 --> 00:18:27,350
¡Me inflé como un dirigible!
193
00:18:27,804 --> 00:18:29,406
Fui yo quien te hizo
194
00:18:29,430 --> 00:18:32,435
el modelo más grande de los años 70.
195
00:18:32,642 --> 00:18:35,788
¡Los años 70 están muertos y enterrados!
196
00:18:35,812 --> 00:18:38,457
Los años 80 van a ser muy diferentes.
197
00:18:38,481 --> 00:18:39,979
Como yo.
198
00:18:40,233 --> 00:18:42,656
Gratis y satisfecho.
199
00:18:42,735 --> 00:18:43,796
Satisfecho ?
200
00:18:43,820 --> 00:18:47,253
¡Perfecto para publicitar la cooperativa láctea!
201
00:18:48,241 --> 00:18:51,577
- Las vacas ? - Leche. Proviene de las vacas.
202
00:18:51,619 --> 00:18:53,764
No te enojes.
203
00:18:53,788 --> 00:18:57,142
Dejé este trabajo para siempre.
204
00:18:57,166 --> 00:18:59,603
¡La mayor campaña del otoño!
205
00:18:59,627 --> 00:19:02,169
¡Mucho dinero, niña!
206
00:19:02,297 --> 00:19:04,024
Es amable de tu parte pensar en mí.
207
00:19:04,048 --> 00:19:07,152
pero te repito: ¡No, no, no!
208
00:19:07,176 --> 00:19:09,559
Estás perdiendo la oportunidad de tu vida.
209
00:19:09,595 --> 00:19:11,312
Pásame de vuelta Lulú.
210
00:19:11,347 --> 00:19:12,658
Gustos y colores.
211
00:19:12,682 --> 00:19:14,690
Ella quiere hablar contigo.
212
00:19:18,855 --> 00:19:22,987
No sé. Te llamaré después, ¿vale? Adiós.
213
00:19:23,943 --> 00:19:25,212
Qué ha dicho ella ?
214
00:19:25,236 --> 00:19:28,090
Ella me invitó a ver su nuevo departamento.
215
00:19:28,114 --> 00:19:29,383
No sé si puedo.
216
00:19:29,407 --> 00:19:30,759
Sí tu puedes.
217
00:19:30,783 --> 00:19:33,262
Es inteligente haber dejado la profesión.
218
00:19:33,286 --> 00:19:36,140
Todo el mundo quiere el Garbo de los modelos.
219
00:19:36,164 --> 00:19:39,133
¡Voy a recuperarlo!
220
00:19:39,208 --> 00:19:41,020
¿Para los lecheros?
221
00:19:41,044 --> 00:19:45,011
Vamos a hacer que la leche sea más excitante que el champán.
222
00:19:46,090 --> 00:19:47,484
Dame una nota.
223
00:19:47,508 --> 00:19:50,946
1: Rediseñamos la botella.
224
00:19:50,970 --> 00:19:53,975
2: Voy a hacer que la masacren.
225
00:19:54,182 --> 00:19:56,106
3: Samantha Simpson
226
00:19:56,643 --> 00:19:58,603
vuelve al trabajo.
227
00:20:04,859 --> 00:20:06,404
Escucha eso !
228
00:20:22,251 --> 00:20:23,547
Entonces ?
229
00:20:24,003 --> 00:20:25,553
Es encantador.
230
00:20:25,588 --> 00:20:27,596
¿Cómo, encantador?
231
00:20:28,091 --> 00:20:30,736
¡Los valses de Strauss son encantadores!
232
00:20:30,760 --> 00:20:33,183
Tu voz cubrió la música.
233
00:20:33,554 --> 00:20:35,397
¿Y la letra?
234
00:20:35,723 --> 00:20:38,327
La canción sin duda es genial,
235
00:20:38,351 --> 00:20:40,665
pero tu voz es una tortura.
236
00:20:44,315 --> 00:20:47,962
No hay una multitud cantando en el jardín.
237
00:20:47,986 --> 00:20:50,300
¡Estoy lejos del éxito!
238
00:20:50,863 --> 00:20:53,663
Una demostración debería sonar profesional.
239
00:20:53,992 --> 00:20:56,617
¿Pero sabes cuánto cuesta?
240
00:20:57,412 --> 00:21:01,959
¡Me costaste mucho dinero y ni siquiera saldremos juntos!
241
00:21:02,100 --> 00:21:04,206
¿Conoces algún cantante?
242
00:21:04,419 --> 00:21:07,064
Las Supremes están libres por el momento.
243
00:21:07,088 --> 00:21:11,137
Hoy nadie canta. Bailamos !
244
00:21:11,217 --> 00:21:14,968
Necesitamos organizar todo esto muy en serio.
245
00:21:15,179 --> 00:21:17,783
Entonces trabaja. Necesito energía.
246
00:21:17,807 --> 00:21:19,743
Un helado !
247
00:21:19,767 --> 00:21:22,636
Pásalo bien. ¡Te ofrezco el cono!
248
00:21:37,285 --> 00:21:38,699
Gracias.
249
00:21:38,828 --> 00:21:40,931
Felipe. Comment vas-tu ?
250
00:21:40,955 --> 00:21:42,182
Mal.
251
00:21:42,206 --> 00:21:43,517
Qué hay ?
252
00:21:43,541 --> 00:21:45,394
Doy mis plumas para que las engrasen
253
00:21:45,418 --> 00:21:48,218
y me prestan esta cosa ridícula!
254
00:21:48,379 --> 00:21:50,482
¿Crees que tienes problemas?
255
00:21:50,506 --> 00:21:52,484
Jack está grabando esta noche.
256
00:21:52,508 --> 00:21:56,113
y tengo que buscar cantantes profesionales, para nada.
257
00:21:56,137 --> 00:21:58,020
¿Profesionales gratuitos?
258
00:21:58,556 --> 00:22:01,789
- No lo encontrarás. - Eso es lo que temo.
259
00:22:02,935 --> 00:22:05,394
Dime... ¿cantas?
260
00:22:05,730 --> 00:22:07,489
¿Si canto?
261
00:22:16,449 --> 00:22:18,135
Eres una estrella. ¡Al menos esta noche!
262
00:22:18,159 --> 00:22:20,346
En mi casa, a las 8 en punto.
263
00:22:20,370 --> 00:22:21,749
Comprendido.
264
00:22:21,954 --> 00:22:23,807
hubiera sospechado que cantabas
265
00:22:23,831 --> 00:22:27,144
si no te viera todos los días.
266
00:22:27,168 --> 00:22:29,730
Todos los profesores de gimnasia cantan.
267
00:22:29,754 --> 00:22:31,065
Claro.
268
00:22:31,089 --> 00:22:32,503
Se da...
269
00:22:41,474 --> 00:22:44,411
Qué dices ? ¿No soy una estrella?
270
00:22:44,435 --> 00:22:46,163
Ven esta noche.
271
00:22:46,187 --> 00:22:48,624
En mi casa, a las 8 en punto. Yo proporciono la comida.
272
00:22:48,648 --> 00:22:50,448
tu pones la voz
273
00:22:50,692 --> 00:22:51,710
y vino.
274
00:22:51,734 --> 00:22:53,545
Eres una anfitriona perfecta.
275
00:22:53,569 --> 00:22:55,005
¿Tienes un pañuelo?
276
00:22:55,029 --> 00:22:56,360
Si, acá.
277
00:22:56,531 --> 00:22:57,910
Gracias.
278
00:23:04,872 --> 00:23:06,225
Gracias.
279
00:23:06,249 --> 00:23:08,310
Estamos grabando una canción de mi novio.
280
00:23:08,334 --> 00:23:10,396
Esta noche, en mi patio trasero.
281
00:23:10,420 --> 00:23:12,926
Une disco-party.
282
00:23:14,048 --> 00:23:15,442
No me des las gracias.
283
00:23:15,466 --> 00:23:16,860
Es normal entre amigos.
284
00:23:16,884 --> 00:23:19,128
Estoy feliz de registrarte.
285
00:23:19,220 --> 00:23:20,614
En la lista de ausentes.
286
00:23:20,638 --> 00:23:22,950
¡Esta es una idea grotesca!
287
00:23:22,974 --> 00:23:26,725
¡Un grupo de gente divertida cantando en un patio!
288
00:23:26,936 --> 00:23:30,903
No se ha hecho desde Judy Garland y Mickey Rooney.
289
00:23:34,444 --> 00:23:37,614
Nunca me pierdo sus películas en la televisión.
290
00:23:38,156 --> 00:23:40,828
¡Aquí es donde se publican mis anuncios!
291
00:23:41,200 --> 00:23:43,262
¿Eres tú quien canta en tus comerciales?
292
00:23:43,286 --> 00:23:45,097
Sí, pero está cubierto.
293
00:23:45,121 --> 00:23:47,141
por anuncios.
294
00:23:47,165 --> 00:23:49,602
- ¿Estás listo, David? - Si, listo.
295
00:23:49,626 --> 00:23:51,854
¿Quieres cantar? Estás serio ?
296
00:23:51,878 --> 00:23:53,439
¡Fanático!
297
00:23:53,463 --> 00:23:56,882
Fama, fortuna, discos de oro.
298
00:23:58,134 --> 00:24:00,240
¡El sueño de todos!
299
00:27:27,093 --> 00:27:29,101
Bien. ¡Apagar!
300
00:27:30,888 --> 00:27:34,618
- ¿Escuchaste lo que dije? - Sí.
301
00:27:34,642 --> 00:27:38,205
- Entonces, ven a mi casa a las 8 en punto. - Voy a tratar de.
302
00:27:38,229 --> 00:27:40,332
- Estas listo ? - Si, listo.
303
00:27:40,356 --> 00:27:42,198
¡Enviar!
304
00:28:30,406 --> 00:28:31,789
¡Lindo paquete!
305
00:28:42,627 --> 00:28:43,844
Atención !
306
00:28:47,382 --> 00:28:50,113
¡Él lo consiguió! Llame una ambulancia !
307
00:28:51,594 --> 00:28:54,073
Cómo está, señorita ? ¿Estás lastimado?
308
00:28:54,097 --> 00:28:56,021
¿Señora?
309
00:28:58,476 --> 00:29:00,354
Manos arriba !
310
00:29:00,436 --> 00:29:01,580
Dios mio !
311
00:29:01,604 --> 00:29:03,482
Buen tiro !
312
00:29:04,273 --> 00:29:05,605
Muy bonito !
313
00:29:06,818 --> 00:29:08,493
Maravilloso !
314
00:29:14,701 --> 00:29:16,387
¿Y en la caja?
315
00:29:16,411 --> 00:29:17,846
Es un pastel.
316
00:29:17,870 --> 00:29:19,581
Buen provecho !
317
00:29:24,419 --> 00:29:25,729
Te tengo a punta de pistola.
318
00:29:25,753 --> 00:29:28,607
No te muevas hasta que giremos la esquina.
319
00:29:28,631 --> 00:29:30,264
En route, Butch.
320
00:30:06,628 --> 00:30:10,107
Operador, mi dedo está atascado.
321
00:30:10,131 --> 00:30:14,298
Mi dedo... está atrapado en el dial.
322
00:30:15,345 --> 00:30:16,890
¡Operador!
323
00:30:27,607 --> 00:30:28,938
Socorro !
324
00:30:30,276 --> 00:30:31,576
Socorro !
325
00:30:37,492 --> 00:30:41,180
Quita los adornos navideños de tu casa.
326
00:30:41,204 --> 00:30:42,754
Lo necesito.
327
00:30:42,955 --> 00:30:46,352
Sólo vamos a grabar voces, no montar un espectáculo.
328
00:30:46,376 --> 00:30:49,605
Hacemos todo lo posible. También podría hacer cosas grandes.
329
00:30:49,629 --> 00:30:51,649
Se sentirá en la grabación.
330
00:30:51,673 --> 00:30:53,223
Necesidad de ayuda ?
331
00:30:56,177 --> 00:30:59,657
Este chico indio es sexy. Me gusta el exotismo.
332
00:30:59,681 --> 00:31:02,602
- ¡Especialmente medio desnudo! -¡Llúlú!
333
00:31:03,267 --> 00:31:06,664
Dile que le haré olvidar todos los ultrajes
334
00:31:06,688 --> 00:31:09,210
que sufrieron en “Roots”.
335
00:31:13,069 --> 00:31:16,240
¡Se me cayeron las lentejas en la lasaña!
336
00:31:16,906 --> 00:31:19,009
Necesito un poco de mostaza...
337
00:31:19,033 --> 00:31:21,972
Lulú, busca mis lentejas en el plato.
338
00:31:22,203 --> 00:31:26,236
¡Un poco de originalidad! Quedará una lasaña crujiente.
339
00:31:27,166 --> 00:31:30,646
Les daré un pequeño empujón a los chicos.
340
00:31:30,670 --> 00:31:32,797
Sado-maso, ¿eh?
341
00:31:35,008 --> 00:31:38,362
¿Estamos caminando en la cocina y no estás ensayando?
342
00:31:38,386 --> 00:31:39,801
¿Y la cena?
343
00:31:40,513 --> 00:31:42,493
No antes de la música.
344
00:31:44,892 --> 00:31:47,496
Es hora de distribuir tus puntuaciones.
345
00:31:47,520 --> 00:31:50,833
Ya no tenemos lápices ni copias.
346
00:31:50,857 --> 00:31:53,419
¡Escribe en las servilletas de papel!
347
00:31:53,443 --> 00:31:56,171
Felipe, ¿puedes traer algunos lápices?
348
00:31:56,195 --> 00:31:57,828
En un instante.
349
00:31:58,948 --> 00:32:00,718
Ponles la canción.
350
00:32:00,742 --> 00:32:02,303
Correcto.
351
00:32:02,327 --> 00:32:04,763
On va apprendre la chanson !
352
00:32:04,787 --> 00:32:07,891
Borraré la grabación cada vez que reanudemos.
353
00:32:07,915 --> 00:32:10,422
¡David! Felipe! ¡Randy!
354
00:32:12,295 --> 00:32:13,772
¿Has terminado?
355
00:32:13,796 --> 00:32:17,026
Son cuatro-cuatro. Puedes cantar así...
356
00:32:17,050 --> 00:32:19,030
Él cantará en el medio.
357
00:32:21,554 --> 00:32:22,906
¿También rápido?
358
00:32:22,930 --> 00:32:25,556
Menos luz. Mas poderoso...
359
00:32:26,726 --> 00:32:30,039
¡Tu cocina parece un invernadero en miniatura!
360
00:32:30,063 --> 00:32:32,666
Sabes, ahora encuentro
361
00:32:32,690 --> 00:32:35,461
personas y animales demasiado exigentes.
362
00:32:35,485 --> 00:32:39,298
La única relación que me conviene es con las plantas.
363
00:32:39,322 --> 00:32:40,758
¡Es raro!
364
00:32:40,782 --> 00:32:44,303
Y descubrí los placeres de cocinar y limpiar.
365
00:32:44,327 --> 00:32:48,891
La limpieza es como el mal sexo. Me da escalofríos.
366
00:32:48,915 --> 00:32:51,602
Hasta la proxima vez...
367
00:32:51,626 --> 00:32:53,020
¡Qué delicia!
368
00:32:53,044 --> 00:32:56,565
¡Tu príncipe azul, el rey de los récords!
369
00:32:56,589 --> 00:32:59,401
¡Tuve que concertar una cita para romper!
370
00:32:59,425 --> 00:33:03,030
¡Él no pestañeó! Estaba hablando por dos teléfonos.
371
00:33:03,054 --> 00:33:06,062
siguiendo los gráficos y Rod Stewart.
372
00:33:06,182 --> 00:33:10,432
Según el Post, sufrió un ataque cardíaco después de que usted se fue.
373
00:33:11,437 --> 00:33:14,737
¡Una excusa para ir de vacaciones a las Bahamas!
374
00:33:18,611 --> 00:33:20,868
Qué estás haciendo ?
375
00:33:21,572 --> 00:33:25,872
Esta lente me costó demasiado para entregársela.
376
00:33:27,453 --> 00:33:30,327
Vamos a ver el coro de niños.
377
00:33:33,793 --> 00:33:36,086
Me haré cargo de ello.
378
00:33:41,301 --> 00:33:44,008
Ginny, ¿puedes ayudarme?
379
00:33:50,601 --> 00:33:52,581
Una cinta, Felipe.
380
00:34:02,613 --> 00:34:05,998
Tengo los nervios. ¿Qué pasa si no funcionó?
381
00:34:07,160 --> 00:34:10,472
La tía Lulu tiene algo para relajarte.
382
00:34:10,496 --> 00:34:13,667
Es completamente natural.
383
00:34:16,252 --> 00:34:17,438
No...
384
00:34:17,462 --> 00:34:20,816
Vamos ! ¡Comerciemos!
385
00:34:20,840 --> 00:34:22,109
¿Intercambio de qué?
386
00:34:22,133 --> 00:34:26,864
Hay algunas plantas hermosas aquí. Me sentiré como en casa.
387
00:34:26,888 --> 00:34:28,324
¿Viene de tu casa?
388
00:34:28,348 --> 00:34:30,451
¿El cartero llama dos veces?
389
00:34:30,475 --> 00:34:32,518
Lulú, estás loca.
390
00:34:32,644 --> 00:34:34,817
Vamos, Jackie.
391
00:34:36,147 --> 00:34:38,030
Confía en mí.
392
00:34:41,611 --> 00:34:43,322
Un minuto !
393
00:34:46,115 --> 00:34:47,826
Un minuto !
394
00:34:52,038 --> 00:34:54,308
Ron Blanco. Tu hermana te envía este pastel.
395
00:34:54,332 --> 00:34:55,684
¡Una viejita me robó!
396
00:34:55,708 --> 00:34:57,800
¿Quieres repetir?
397
00:34:59,629 --> 00:35:01,732
Una viejita me atacó.
398
00:35:01,756 --> 00:35:03,943
¿Cómo conoces a mi hermana?
399
00:35:03,967 --> 00:35:05,861
Yo era su vecino en Saint Louis.
400
00:35:05,885 --> 00:35:07,865
¡Debe tener 80 años!
401
00:35:07,971 --> 00:35:10,658
Ella no es mi hermana. Ella es mayor que yo, pero...
402
00:35:10,682 --> 00:35:14,249
Ella tomó mi billetera, mi reloj, mi anillo,
403
00:35:14,310 --> 00:35:16,021
Clave de Ma FBK
404
00:35:16,062 --> 00:35:19,140
¡Por suerte dejó el pastel!
405
00:35:20,984 --> 00:35:23,253
- ¿Puedo llamar? - ¿Cuanto tiempo llevas aqui?
406
00:35:23,277 --> 00:35:25,214
Ya voy. Soy asesor fiscal.
407
00:35:25,238 --> 00:35:26,423
Oh, quédate a cenar.
408
00:35:26,447 --> 00:35:30,094
Necesito hacer mi declaración. Eso me vuelve loco !
409
00:35:30,118 --> 00:35:32,085
Yo llamo a la Policía.
410
00:35:32,620 --> 00:35:34,682
- Manos arriba ! - Qué ?
411
00:35:34,706 --> 00:35:35,933
¡Es una broma!
412
00:35:35,957 --> 00:35:37,601
Agent de police, Ray Simpson.
413
00:35:37,625 --> 00:35:39,228
Feliz de veros !
414
00:35:39,252 --> 00:35:41,313
estaba saliendo de una audición
415
00:35:41,337 --> 00:35:43,148
cuando escuché su voz.
416
00:35:43,172 --> 00:35:45,567
Cantó mientras daba una contradanza.
417
00:35:45,591 --> 00:35:49,321
Canta en el grupo policial “Les Flicailleurs”.
418
00:35:49,345 --> 00:35:50,447
¿Gracioso, verdad?
419
00:35:50,471 --> 00:35:52,074
Yo no molesto ?
420
00:35:52,098 --> 00:35:53,367
¡No, has venido al lugar correcto!
421
00:35:53,391 --> 00:35:55,077
¡Ron fue violado por una anciana!
422
00:35:55,101 --> 00:35:56,912
Robado ! ¡No violada!
423
00:35:56,936 --> 00:35:58,622
Sírvete una bebida.
424
00:35:58,646 --> 00:36:01,000
Tengo algo que enseñarte.
425
00:36:01,024 --> 00:36:02,543
No puedo esperar a ver.
426
00:36:02,567 --> 00:36:04,295
¡No a precios de mayorista!
427
00:36:04,319 --> 00:36:06,130
¿Eres realmente un oficial de policía?
428
00:36:06,154 --> 00:36:08,841
¡No reconoces a un irlandés negro!
429
00:36:08,865 --> 00:36:11,677
Me robó una viejecita.
430
00:36:11,701 --> 00:36:13,994
- ¿En una mafia? - Es ella.
431
00:36:14,370 --> 00:36:17,378
Escribe lo que perdiste. Yo veré.
432
00:36:18,333 --> 00:36:19,393
¿Vienes a cantar?
433
00:36:19,417 --> 00:36:21,353
Qué ? Claro !
434
00:36:21,377 --> 00:36:23,397
- ¿Tienes un lapiz? - Listo !
435
00:36:23,421 --> 00:36:24,752
Soy yo.
436
00:36:32,472 --> 00:36:34,825
¿Tengo los ojos rojos?
437
00:36:34,849 --> 00:36:36,560
Muestra ?
438
00:36:37,185 --> 00:36:39,288
Relájate, idiota.
439
00:36:39,312 --> 00:36:43,345
La próxima vez probarás las setas mágicas.
440
00:36:48,029 --> 00:36:50,072
Te presentaré a Ray.
441
00:36:59,040 --> 00:37:02,127
¡Vamos, tiene una voz fantástica!
442
00:37:10,134 --> 00:37:11,767
Es una pandilla.
443
00:37:15,932 --> 00:37:17,394
Socorro !
444
00:37:20,019 --> 00:37:21,695
Ayúdame !
445
00:37:32,115 --> 00:37:33,425
Tú allí !
446
00:37:33,449 --> 00:37:36,011
- La puerta está atascada. - Qué ?
447
00:37:36,035 --> 00:37:38,627
Ayúdame. ¡La puerta está atascada!
448
00:37:44,919 --> 00:37:46,464
Oh Dios mio !
449
00:37:51,843 --> 00:37:53,487
¿Es esto un albergue o qué?
450
00:37:53,511 --> 00:37:54,905
¡Es más o menos eso!
451
00:37:54,929 --> 00:37:56,824
Hacemos música.
452
00:37:56,848 --> 00:37:58,315
Lleva el vino.
453
00:38:05,815 --> 00:38:07,710
- Este es Ron. - Dios mio !
454
00:38:07,734 --> 00:38:09,978
El pobre fue violado.
455
00:38:15,408 --> 00:38:16,704
Salud.
456
00:38:22,540 --> 00:38:25,340
Lulu Brecht, la que mejor viste.
457
00:38:25,710 --> 00:38:28,049
También sé desnudarme.
458
00:38:28,171 --> 00:38:30,214
¡No tengas cuidado!
459
00:38:30,965 --> 00:38:32,261
El vino.
460
00:38:32,383 --> 00:38:34,987
¿Por qué está vestido de indio?
461
00:38:35,011 --> 00:38:37,268
Un... fantasme !
462
00:38:38,514 --> 00:38:41,785
Lo mío es ser vaquero, ¡pero no me disfrazo!
463
00:38:41,809 --> 00:38:45,194
Daño. ¡Falta uno del pincho!
464
00:38:48,274 --> 00:38:51,170
Maman ! Tu es venue en ville ?
465
00:38:51,194 --> 00:38:54,965
En bus. Para ver un musical.
466
00:38:54,989 --> 00:38:57,858
¡No vale la pena pasar tiempo como niña!
467
00:38:59,535 --> 00:39:01,513
Jackie, no puedo esperar a ver
468
00:39:01,537 --> 00:39:04,516
¡Una de tus obras producida en Broadway!
469
00:39:04,540 --> 00:39:07,311
- Hazme un favor. - Claro.
470
00:39:07,335 --> 00:39:09,855
- No digas que soy un genio. - Yo soy tú madre.
471
00:39:09,879 --> 00:39:11,774
Pero estos son mis amigos
472
00:39:11,798 --> 00:39:14,276
¡Y un genio tiene problemas para conservar a sus amigos!
473
00:39:14,300 --> 00:39:17,655
Tengo cosas buenas de Zabar y Bloomie.
474
00:39:17,679 --> 00:39:20,137
- ¿Repollo relleno? - Claro !
475
00:39:22,016 --> 00:39:24,986
Tú que sabes de moda,
476
00:39:25,061 --> 00:39:26,163
Dime.
477
00:39:26,187 --> 00:39:28,666
¿Qué opinas de mi outfit?
478
00:39:28,690 --> 00:39:30,982
Gucci. Pucci. Fiorucci.
479
00:39:31,192 --> 00:39:32,169
Muy bonito.
480
00:39:32,193 --> 00:39:33,879
¡Muy colorido!
481
00:39:33,903 --> 00:39:35,117
Una mesa !
482
00:39:36,072 --> 00:39:37,716
T'es content ?
483
00:39:37,740 --> 00:39:39,036
Horrible.
484
00:39:39,200 --> 00:39:40,552
Comer.
485
00:39:40,576 --> 00:39:42,012
¡Qué ensalada!
486
00:39:42,036 --> 00:39:43,919
Mira quién está ahí.
487
00:39:44,872 --> 00:39:46,916
¡Formidable!
488
00:39:47,083 --> 00:39:48,663
¿Tienes vino?
489
00:39:49,210 --> 00:39:50,437
Toma mi bolso.
490
00:39:50,461 --> 00:39:52,636
Comamos antes que las aves rapaces.
491
00:39:54,007 --> 00:39:55,025
Una mesa !
492
00:39:55,049 --> 00:39:56,215
Correcto.
493
00:40:15,987 --> 00:40:18,363
¡Qué barrio tan terrible!
494
00:40:20,783 --> 00:40:23,159
¡Jovencito bonito, vete!
495
00:40:24,829 --> 00:40:26,181
Fuera !
496
00:40:26,205 --> 00:40:27,433
Charla de venta...
497
00:40:27,457 --> 00:40:28,809
¡canal!
498
00:40:28,833 --> 00:40:29,852
Socorro !
499
00:40:29,876 --> 00:40:32,062
- ¡Estoy bajo ataque! - ¡Sydne!
500
00:40:32,086 --> 00:40:35,149
No estoy aquí para nada !
501
00:40:35,173 --> 00:40:37,151
Ella es Sydne Channing.
502
00:40:37,175 --> 00:40:39,361
un mito en su época.
503
00:40:39,385 --> 00:40:40,571
Es ridículo !
504
00:40:40,595 --> 00:40:43,117
Por una vez estoy de acuerdo.
505
00:40:44,349 --> 00:40:45,701
¡Hola niño!
506
00:40:45,725 --> 00:40:46,952
llegas aqui
507
00:40:46,976 --> 00:40:48,537
¡como una bruja!
508
00:40:48,561 --> 00:40:50,748
Eres Blancanieves.
509
00:40:50,772 --> 00:40:52,291
Y aquí están los 7 enanos.
510
00:40:52,315 --> 00:40:54,907
Durmiente, Estornudo, Gruñón y...
511
00:40:55,777 --> 00:40:57,275
Feliz.
512
00:40:57,528 --> 00:40:59,757
Buenos dias. Soy Sydne Channing.
513
00:40:59,781 --> 00:41:01,425
¿Tiene un agente?
514
00:41:01,449 --> 00:41:04,219
Soy el agente más importante de Nueva York.
515
00:41:04,243 --> 00:41:05,512
Qué ?
516
00:41:05,536 --> 00:41:08,390
Fruit-of-the-Loom lanza campaña.
517
00:41:08,414 --> 00:41:11,936
Te verías perfecta con pantalones jockey.
518
00:41:11,960 --> 00:41:14,066
Ella sabe romper el hielo.
519
00:41:17,840 --> 00:41:20,631
Sydne, prueba la lasaña.
520
00:41:22,011 --> 00:41:24,406
La supermodelo más grande
521
00:41:24,430 --> 00:41:26,723
quien hace la comida!
522
00:41:33,356 --> 00:41:35,531
¿La lasaña está fría?
523
00:41:35,984 --> 00:41:37,002
No.
524
00:41:37,026 --> 00:41:38,659
¡Está crujiente!
525
00:41:39,904 --> 00:41:41,006
¡Estoy atónito!
526
00:41:41,030 --> 00:41:43,425
No sabía nada.
527
00:41:43,449 --> 00:41:44,969
Algo me dice:
528
00:41:44,993 --> 00:41:46,553
¡Ve a ver a Jackie esta noche!
529
00:41:46,577 --> 00:41:49,598
¡Estoy cayendo en el mundo del espectáculo!
530
00:41:49,622 --> 00:41:51,558
mi propio hijo
531
00:41:51,582 --> 00:41:55,049
qui enregistre un disque en direct !
532
00:41:55,378 --> 00:41:58,691
Como Judy Garland en el Carnegie Hall.
533
00:41:58,715 --> 00:42:02,111
Sophie Tucker en Palace o Minnie Pearl
534
00:42:02,135 --> 00:42:04,241
venta de pollos fritos.
535
00:42:07,265 --> 00:42:10,202
¿Qué me trajo aquí?
536
00:42:10,226 --> 00:42:11,704
¡Kismet!
537
00:42:11,728 --> 00:42:13,356
El destino !
538
00:42:13,438 --> 00:42:14,707
Mamá !
539
00:42:14,731 --> 00:42:17,418
Cariño, ¿te das cuenta?
540
00:42:17,442 --> 00:42:19,044
que es tu musica
541
00:42:19,068 --> 00:42:22,298
¡Quién reunió todos estos talentos!
542
00:42:22,322 --> 00:42:24,216
¡Deberían agradecerte de rodillas!
543
00:42:24,240 --> 00:42:25,467
Mamá.
544
00:42:25,491 --> 00:42:28,095
- Me están haciendo un favor. - Servicio ?
545
00:42:28,119 --> 00:42:31,040
¡Les están haciendo un favor!
546
00:42:32,290 --> 00:42:34,534
¡Vamos niños, vámonos!
547
00:42:36,419 --> 00:42:38,188
¡Cuelga ahí!
548
00:42:38,212 --> 00:42:39,189
¡Un ataque!
549
00:42:39,213 --> 00:42:41,193
¿He cometido un error?
550
00:42:44,260 --> 00:42:46,102
Da la letra.
551
00:42:47,889 --> 00:42:49,869
No me servirá de nada.
552
00:44:51,220 --> 00:44:53,200
- Bailamos ! - Vamos !
553
00:45:28,132 --> 00:45:29,547
Samanta!
554
00:45:35,098 --> 00:45:36,742
Nada mal para un miércoles.
555
00:45:36,766 --> 00:45:38,661
Tengo que irme.
556
00:45:38,685 --> 00:45:40,016
Esperar.
557
00:45:40,561 --> 00:45:42,805
La lasaña estaba buena.
558
00:45:45,400 --> 00:45:48,155
¡Esto apenas comienza!
559
00:45:51,447 --> 00:45:53,133
¡Es una velada fantástica!
560
00:45:53,157 --> 00:45:55,471
¿Por qué te vas tan temprano?
561
00:45:56,703 --> 00:45:58,305
Francamente,
562
00:45:58,329 --> 00:46:00,557
tus amigos me superan!
563
00:46:00,581 --> 00:46:01,892
Qué significa ?
564
00:46:01,916 --> 00:46:03,811
¿Por qué una chica como tú?
565
00:46:03,835 --> 00:46:07,606
vive en el Village con un montón de... ¡no sé qué!
566
00:46:07,630 --> 00:46:08,649
Usted sabe
567
00:46:08,673 --> 00:46:10,693
No juzgo a la gente. Los acepto.
568
00:46:10,717 --> 00:46:13,529
¡Cada uno tiene sus particularidades!
569
00:46:13,553 --> 00:46:16,115
¡Siempre y cuando no hagamos daño a nadie!
570
00:46:16,139 --> 00:46:17,658
¿Dónde termina tu tolerancia?
571
00:46:17,682 --> 00:46:21,249
¡Cuando conozco a un chico tan tenso como tú!
572
00:46:24,272 --> 00:46:25,905
No es cierto !
573
00:46:30,236 --> 00:46:31,755
Estoy loco...
574
00:46:31,779 --> 00:46:32,881
o es genial?
575
00:46:32,905 --> 00:46:34,508
Ambas son ciertas.
576
00:46:34,532 --> 00:46:35,676
Que hacemos ?
577
00:46:35,700 --> 00:46:37,511
Vendemos los derechos.
578
00:46:37,535 --> 00:46:38,887
Puedes hacerlo ?
579
00:46:38,911 --> 00:46:40,891
Los dedos en la nariz !
580
00:47:09,817 --> 00:47:14,162
¡En el día más caluroso, el aire acondicionado se estropea!
581
00:47:14,405 --> 00:47:15,758
¿Cómo funcionó?
582
00:47:15,782 --> 00:47:17,176
- Mal. - Es decir ?
583
00:47:17,200 --> 00:47:18,385
No hizo nada.
584
00:47:18,409 --> 00:47:22,222
Vi un editor, dos agentes y un productor.
585
00:47:22,246 --> 00:47:24,892
- ¿Que dijeron? - “Discutámoslo en la cena”.
586
00:47:24,916 --> 00:47:26,602
Termina en un sofá.
587
00:47:26,626 --> 00:47:28,604
Es espantoso.
588
00:47:28,628 --> 00:47:30,090
Crítica.
589
00:47:30,254 --> 00:47:33,651
Me comí 2 croque-monsieur, un hot dog y 2 sándwiches.
590
00:47:33,675 --> 00:47:35,402
Te sientes mejor ?
591
00:47:35,426 --> 00:47:38,134
¡Come un Drinkendum!
592
00:47:40,932 --> 00:47:43,160
¡Conocemos a un rey del mundo del espectáculo!
593
00:47:43,184 --> 00:47:44,682
Steve espera.
594
00:47:45,895 --> 00:47:48,040
No me tragaré mi orgullo por volver a verlo.
595
00:47:48,064 --> 00:47:49,360
Pero si.
596
00:47:49,482 --> 00:47:51,752
Cuando te tragas 2 croque-monsieur
597
00:47:51,776 --> 00:47:54,171
y un hot dog, ¡el orgullo no es problema!
598
00:47:54,195 --> 00:47:55,965
Le estás haciendo un favor.
599
00:47:55,989 --> 00:47:58,258
- Tengo talento, ¿sí? - Sí.
600
00:47:58,282 --> 00:48:00,594
Marrakesh Records es el mejor!
601
00:48:00,618 --> 00:48:03,456
¡Empecemos por lo más alto de la escalera!
602
00:48:03,538 --> 00:48:05,099
Qué dices tú ?
603
00:48:05,123 --> 00:48:07,559
Ese es mi tipo de lógica. Yo voy !
604
00:48:07,583 --> 00:48:09,082
¡Formidable!
605
00:48:10,336 --> 00:48:11,917
¡Bien!
606
00:48:12,338 --> 00:48:15,705
¿Voy allí como niña o como mujer de mundo?
607
00:48:16,509 --> 00:48:20,114
- Si me preguntas... - Sé lo que eliges.
608
00:48:20,138 --> 00:48:21,323
Eso me recuerda
609
00:48:21,347 --> 00:48:24,547
que ya no escucho tacones de anfitriona.
610
00:48:24,892 --> 00:48:26,745
¿Estás fuera de competencia?
611
00:48:26,769 --> 00:48:28,805
- No. Ellas. - Por qué ?
612
00:48:28,938 --> 00:48:32,960
No más vida amorosa hasta el disco.
613
00:48:32,984 --> 00:48:34,712
Pedí el deseo.
614
00:48:34,736 --> 00:48:35,921
Puede durar.
615
00:48:35,945 --> 00:48:38,632
No lo digas. No pienses en ello !
616
00:48:38,656 --> 00:48:41,427
¡Ponte tu vestido y ve a venderte!
617
00:48:41,451 --> 00:48:44,372
Éste está hecho para ser destrozado.
618
00:48:45,455 --> 00:48:47,831
Sí! Estoy escuchando. A por ello.
619
00:48:49,709 --> 00:48:50,686
Qué ?
620
00:48:50,710 --> 00:48:53,731
Vamos hacia los 3 discos de oro. Sin representaciones.
621
00:48:53,755 --> 00:48:55,441
- ¿Llamamos? -Rod Stewart.
622
00:48:55,465 --> 00:48:58,569
- ¿Su número privado? - Celebrity Service no lo revela.
623
00:48:58,593 --> 00:49:02,096
Encuentra a Rod Stewart. Dámelo inmediatamente.
624
00:49:15,652 --> 00:49:17,031
Afuera.
625
00:49:36,839 --> 00:49:38,966
Oh sí.
626
00:49:48,601 --> 00:49:50,099
Un beso ?
627
00:49:51,980 --> 00:49:53,958
50.000 dólares. Estás loco ?
628
00:49:53,982 --> 00:49:56,226
¡No soy Neil Bogart!
629
00:49:56,442 --> 00:49:57,992
Recordamos.
630
00:49:59,570 --> 00:50:01,199
Un vaso ?
631
00:50:01,781 --> 00:50:03,748
Qué ? No, espera.
632
00:50:05,618 --> 00:50:08,670
¿Qué le aportan los nuevos singles a Atlanta?
633
00:50:09,914 --> 00:50:11,850
Di que volveré a llamar.
634
00:50:11,874 --> 00:50:15,062
- ¿Donde estábamos? - Steve, me gustaría...
635
00:50:15,086 --> 00:50:16,386
Un segundo.
636
00:50:16,796 --> 00:50:19,110
No. Lo veré a las 7 en punto.
637
00:50:19,299 --> 00:50:21,887
Dónde vas ? ¡Samantana! Esperar !
638
00:50:22,760 --> 00:50:25,239
Estás empezando de nuevo. Como antes.
639
00:50:25,263 --> 00:50:28,200
No hablo con un botones.
640
00:50:28,224 --> 00:50:32,124
¿Estás hablando del teléfono? Ya no soy yo.
641
00:50:32,854 --> 00:50:34,321
Has cambiado !
642
00:50:34,397 --> 00:50:35,624
Os recuerdo.
643
00:50:35,648 --> 00:50:40,129
Un teléfono en el coche, al lado del baño, al lado de la cama...
644
00:50:40,153 --> 00:50:41,863
en la sauna?
645
00:50:42,280 --> 00:50:44,174
- No. - Es lo que yo pensaba.
646
00:50:44,198 --> 00:50:46,081
Espera un minuto.
647
00:50:47,285 --> 00:50:49,162
El teléfono ?
648
00:50:49,329 --> 00:50:51,455
¡Esto es lo que hago con él!
649
00:50:53,541 --> 00:50:56,712
¡No vuelvas a hacer ni una sola llamada!
650
00:50:58,546 --> 00:51:00,232
Tengo que salir de esto.
651
00:51:00,256 --> 00:51:02,236
Siéntate, cariño.
652
00:51:03,217 --> 00:51:06,947
Estaba tratando de decirte que era diferente.
653
00:51:06,971 --> 00:51:09,700
Las razones por las cuales
654
00:51:09,724 --> 00:51:12,396
me dejaste ya no existes.
655
00:51:14,437 --> 00:51:16,480
¡Ya ni siquiera respondo!
656
00:51:16,731 --> 00:51:18,276
Demuéstralo.
657
00:51:19,442 --> 00:51:20,502
Oh Dios mio !
658
00:51:20,526 --> 00:51:22,534
Te extraño, sabes.
659
00:51:23,363 --> 00:51:26,035
Nunca dejé de amarte.
660
00:51:26,115 --> 00:51:28,095
¡Tienes un cuerpo tan hermoso!
661
00:51:29,160 --> 00:51:31,138
No te puedo olvidar.
662
00:51:31,162 --> 00:51:33,253
Te quiero otra vez.
663
00:51:33,373 --> 00:51:34,835
Te amo.
664
00:51:36,167 --> 00:51:37,978
¿Fue Rod Stewart?
665
00:51:38,002 --> 00:51:41,173
No pensé en eso.
666
00:51:42,715 --> 00:51:45,471
¿Aún es posible entre nosotros?
667
00:51:45,718 --> 00:51:49,434
Bueno, sí. Podemos hacer música juntos.
668
00:51:50,598 --> 00:51:52,273
¿Un casete?
669
00:51:53,101 --> 00:51:55,607
No. ¡No, tu también!
670
00:51:56,062 --> 00:52:00,668
¡Todo el mundo quiere hacer música! Entiendo.
671
00:52:00,692 --> 00:52:03,253
¿Tu nuevo novio toca la guitarra?
672
00:52:03,277 --> 00:52:06,465
No. Tengo una nueva vida. No es un nuevo novio.
673
00:52:06,489 --> 00:52:08,842
¿Recuerdas a Jack?
674
00:52:08,866 --> 00:52:09,969
Sí.
675
00:52:09,993 --> 00:52:12,221
El que vigilaba tu apartamento.
676
00:52:12,245 --> 00:52:14,264
y dejar que las plantas mueran.
677
00:52:14,288 --> 00:52:17,340
Tiene talento. Él compuso todo eso.
678
00:52:17,583 --> 00:52:19,103
Escúchame.
679
00:52:19,127 --> 00:52:23,399
Será mejor que te mantengas alejado del mundo del espectáculo. Créeme.
680
00:52:23,423 --> 00:52:24,817
Créeme.
681
00:52:24,841 --> 00:52:26,485
Tienes las mejores bandas.
682
00:52:26,509 --> 00:52:28,737
Les encantará esta música.
683
00:52:28,761 --> 00:52:30,990
Sus asesores fiscales están ahí.
684
00:52:31,014 --> 00:52:32,616
¡Asesores fiscales!
685
00:52:32,640 --> 00:52:34,535
Todos me están explotando.
686
00:52:34,559 --> 00:52:37,350
Ex socios, distribuidores, impuestos.
687
00:52:38,313 --> 00:52:40,237
Se llevan todo.
688
00:52:40,815 --> 00:52:44,531
Yo hago el trabajo. ¡Se llevan el dinero!
689
00:52:45,194 --> 00:52:47,368
La avaricia !
690
00:52:48,239 --> 00:52:50,219
¡Puedo contártelo!
691
00:52:50,283 --> 00:52:52,970
Mis bandas escriben su música para no...
692
00:52:52,994 --> 00:52:54,430
compartir regalías.
693
00:52:54,454 --> 00:52:57,079
¡No quieren escuchar nada!
694
00:52:58,124 --> 00:52:59,768
¿Cómo empezamos?
695
00:52:59,792 --> 00:53:02,963
No sé. Tenemos que encontrar algo.
696
00:53:03,046 --> 00:53:05,482
Dile a Jack que forme un grupo.
697
00:53:05,506 --> 00:53:07,359
¡Pero somos un grupo!
698
00:53:07,383 --> 00:53:09,445
Escucha la cinta. ¡Es fabuloso!
699
00:53:09,469 --> 00:53:10,821
Cómo se llama él ?
700
00:53:10,845 --> 00:53:12,239
No lo digo.
701
00:53:12,263 --> 00:53:14,603
- ¿A dónde va? - Ninguna parte.
702
00:53:14,932 --> 00:53:16,827
Lo escondo.
703
00:53:16,851 --> 00:53:21,332
- ¡Mi grupo es revolucionario! - ¡El grupo de Jack!
704
00:53:21,356 --> 00:53:24,043
- Soy el gerente. - El gerente ?
705
00:53:24,067 --> 00:53:28,130
Y quiero que me des una sesión de estudio.
706
00:53:28,154 --> 00:53:30,245
Es fácil. Lo tienes.
707
00:53:33,201 --> 00:53:34,970
- En realidad ? - Sí.
708
00:53:34,994 --> 00:53:36,290
Gracias.
709
00:53:37,288 --> 00:53:39,268
¿Cómo agradecerte?
710
00:53:39,999 --> 00:53:44,232
¿Qué tal un fin de semana en East Hampton como en los viejos tiempos?
711
00:53:45,171 --> 00:53:47,547
Va a ser difícil.
712
00:53:48,466 --> 00:53:51,257
Debo respetar mi deseo.
713
00:53:51,302 --> 00:53:52,321
¿Qué deseo?
714
00:53:52,345 --> 00:53:54,907
Me dediqué a la castidad
715
00:53:54,931 --> 00:53:57,242
hasta que el grupo tenga éxito.
716
00:53:57,266 --> 00:53:58,977
¡Castidad!
717
00:53:59,143 --> 00:54:01,123
Es muy difícil para mí.
718
00:54:01,646 --> 00:54:03,791
Quiero lo que quieres.
719
00:54:03,815 --> 00:54:06,210
Lo que todos quieren.
720
00:54:06,234 --> 00:54:08,325
Eres el que quiero.
721
00:54:08,444 --> 00:54:09,880
Lo haces muy bien.
722
00:54:09,904 --> 00:54:12,967
Nos volveremos a encontrar algún día.
723
00:54:12,991 --> 00:54:14,998
Y lo haremos juntos
724
00:54:15,243 --> 00:54:17,950
locura. Amo la noche.
725
00:54:18,663 --> 00:54:21,798
Quiero hacerlo contigo.
726
00:54:22,083 --> 00:54:24,189
Eres el sol de mi vida.
727
00:54:35,847 --> 00:54:36,949
Dónde están los baños ?
728
00:54:36,973 --> 00:54:37,950
Por alli.
729
00:54:37,974 --> 00:54:39,733
Por alli ? Gracias.
730
00:54:45,481 --> 00:54:46,542
Buenos dias.
731
00:54:46,566 --> 00:54:48,064
Adelante.
732
00:54:54,866 --> 00:54:56,115
Esperar !
733
00:55:03,249 --> 00:55:05,008
Atención !
734
00:55:19,390 --> 00:55:21,766
Tenéis suerte !
735
00:55:23,436 --> 00:55:26,309
¡Podría haberlo vendido en una subasta!
736
00:55:27,398 --> 00:55:28,694
Gracias.
737
00:55:29,859 --> 00:55:31,357
Atentamente...
738
00:55:32,362 --> 00:55:34,745
Disculpe por la otra noche.
739
00:55:35,615 --> 00:55:38,052
Soy Géminis. Tengo 2 personalidades.
740
00:55:38,076 --> 00:55:40,249
Seamos amigos.
741
00:55:40,328 --> 00:55:44,293
El único que honestamente me preguntó eso fue Jack.
742
00:55:44,874 --> 00:55:46,337
Eh bien...
743
00:55:47,126 --> 00:55:49,438
Saludos cordiales, ¿te invito a cenar?
744
00:55:49,462 --> 00:55:50,981
¡Tienes trabajo que hacer!
745
00:55:51,005 --> 00:55:53,275
Mañana inventaré una historia.
746
00:55:53,299 --> 00:55:55,426
¡No muy honesto!
747
00:55:56,052 --> 00:55:58,489
Siempre he sido
748
00:55:58,513 --> 00:56:00,866
tranquilo y concienzudo.
749
00:56:00,890 --> 00:56:03,577
Hago todo bien y a tiempo.
750
00:56:03,601 --> 00:56:06,570
¡Quiero tirarlo todo!
751
00:56:06,813 --> 00:56:08,499
Cuál programa !
752
00:56:08,523 --> 00:56:09,792
Debo volver.
753
00:56:09,816 --> 00:56:11,835
¡Perdí medio día!
754
00:56:11,859 --> 00:56:14,781
Tengo que cuidar de un grupo.
755
00:56:16,364 --> 00:56:17,914
Necesidad de ayuda ?
756
00:56:18,074 --> 00:56:19,760
¡No es una negativa!
757
00:56:19,784 --> 00:56:21,329
Muy bien !
758
00:56:24,914 --> 00:56:26,495
¡Oye, viejo!
759
00:56:27,667 --> 00:56:30,636
¡Mierda! Como estas ! Como estas !
760
00:56:39,762 --> 00:56:43,266
Una cara bonita no es suficiente en esta ciudad.
761
00:56:43,808 --> 00:56:45,686
Es increíble !
762
00:56:59,782 --> 00:57:02,594
¡Somos un grupo! ¡Tenemos sesión de estudio!
763
00:57:02,618 --> 00:57:03,595
Qué ?
764
00:57:03,619 --> 00:57:05,681
¿Recuerdas a Ron? ¡Él es genial!
765
00:57:05,705 --> 00:57:07,808
Tu canción se quedó grabada en mi cabeza.
766
00:57:07,832 --> 00:57:09,059
Ya sabes, "Noche Mágica".
767
00:57:09,083 --> 00:57:10,060
Sí.
768
00:57:10,084 --> 00:57:12,479
- ¿Cómo está el indio? - Bien.
769
00:57:12,503 --> 00:57:14,315
Saca la mostaza. me quito los lentes
770
00:57:14,339 --> 00:57:15,316
de contact.
771
00:57:15,340 --> 00:57:17,901
Sam, dime de forma lógica y sencilla.
772
00:57:17,925 --> 00:57:20,279
lo que pasó. - Somos un grupo.
773
00:57:20,303 --> 00:57:22,263
Somos un grupo.
774
00:57:22,555 --> 00:57:25,743
¡Un grupo no se forma como un montón de ropa sucia!
775
00:57:25,767 --> 00:57:27,828
¡“Ropa sucia” es un buen nombre!
776
00:57:27,852 --> 00:57:31,687
¿Dónde está el agua destilada? ¡Voy a usar Perrier!
777
00:57:32,357 --> 00:57:33,542
Entendieron ?
778
00:57:33,566 --> 00:57:36,420
No todo, pero parece prometedor.
779
00:57:36,444 --> 00:57:37,526
¡Asiste!
780
00:57:37,820 --> 00:57:41,717
Deja de gesticular. ¡Se trata de mi vida!
781
00:57:41,741 --> 00:57:45,929
¿Cómo se forma un grupo que no existe?
782
00:57:45,953 --> 00:57:48,057
He entendido. Logré.
783
00:57:48,081 --> 00:57:49,975
¡Con mi cerebro en lugar de mi cuerpo!
784
00:57:49,999 --> 00:57:51,393
¿Ves el progreso?
785
00:57:51,417 --> 00:57:53,840
- ¡Qué satisfacción! - Sí.
786
00:57:54,045 --> 00:57:57,215
¡Pero eso no explica nada!
787
00:57:57,382 --> 00:57:58,901
Somos un grupo.
788
00:57:58,925 --> 00:58:00,725
- Un grupo. - Sí.
789
00:58:02,553 --> 00:58:04,020
Oh Dios mio !
790
00:58:07,558 --> 00:58:10,150
- ¡Mi piso! - ¡Mis puntuaciones!
791
00:58:10,228 --> 00:58:12,706
¡Vamos a quitarle los pantalones!
792
00:58:12,730 --> 00:58:14,291
¡Mi hermoso suelo de parquet!
793
00:58:14,315 --> 00:58:16,418
- Bueno, primero... - ¿Sí?
794
00:58:16,442 --> 00:58:18,212
- Necesitamos otros chicos. - Por qué ?
795
00:58:18,236 --> 00:58:21,340
- Necesito más votos. - Yo se.
796
00:58:21,364 --> 00:58:24,843
Pusimos un anuncio en Variety. Hacemos audiciones.
797
00:58:24,867 --> 00:58:26,303
O ? ¡No podemos aquí!
798
00:58:26,327 --> 00:58:27,576
Por qué ?
799
00:58:28,162 --> 00:58:32,226
¡La otra noche los vecinos presentaron una denuncia!
800
00:58:32,250 --> 00:58:34,356
¡Y no puedo alquilar nada!
801
00:58:35,211 --> 00:58:36,397
Toma mi oficina.
802
00:58:36,421 --> 00:58:38,983
- Tu oficina ? Viernes ? - Claro.
803
00:58:39,007 --> 00:58:41,694
Fantástico ! ¡Sam, escribe el anuncio!
804
00:58:41,718 --> 00:58:44,029
Enorme ! ¡Estamos haciendo un grupo!
805
00:58:44,053 --> 00:58:46,033
¿Quién lo hubiera pensado, eh?
806
00:58:46,806 --> 00:58:48,933
Limpiaré mañana.
807
00:58:55,231 --> 00:58:57,211
¿Tienes un babero?
808
00:58:57,942 --> 00:58:59,962
- No es gracioso ! - Escribe el anuncio.
809
00:58:59,986 --> 00:59:03,064
Tengo una nueva canción en la grabadora.
810
00:59:03,489 --> 00:59:04,800
Escúchala, si no tienes nada
811
00:59:04,824 --> 00:59:06,541
mejor hacerlo.
812
00:59:06,617 --> 00:59:08,861
¡Hago 2 cosas a la vez!
813
00:59:09,579 --> 00:59:12,812
¡La libreta y el lápiz están sobre la secretaria!
814
00:59:15,460 --> 00:59:19,093
Sam es delicado. Ella no debería ver tus rodillas.
815
00:59:44,864 --> 00:59:46,706
¡Eso es una locura!
816
01:00:10,932 --> 01:00:12,482
¿Un poquito de vino?
817
01:00:14,310 --> 01:00:15,693
Con mucho gusto.
818
01:00:20,316 --> 01:00:22,352
¿Estás bien asentado?
819
01:00:25,905 --> 01:00:27,201
Sí.
820
01:00:28,199 --> 01:00:30,427
Esta ciudad me desconcertó.
821
01:00:30,451 --> 01:00:32,096
Pero me estoy acostumbrando.
822
01:00:32,120 --> 01:00:35,687
He vivido y trabajado aquí desde que tenía 18 años.
823
01:00:36,207 --> 01:00:37,309
Y me gusta estar allí.
824
01:00:37,333 --> 01:00:40,633
Nunca he visto a una chica viviendo con un novio.
825
01:00:43,381 --> 01:00:45,192
Son los años 80.
826
01:00:45,216 --> 01:00:48,351
Vemos cosas que nunca antes habíamos visto.
827
01:00:48,928 --> 01:00:53,367
Discúlpeme. ¿Puedes ayudarme a eliminarlo?
828
01:00:53,391 --> 01:00:55,160
¡Oh, mi vestido quedó atrapado!
829
01:00:55,184 --> 01:00:57,746
Cuesta mil dólares. Ayúdame a quitármelo.
830
01:00:57,770 --> 01:01:00,457
Miles de dólares ? ¿Para un vestido?
831
01:01:00,481 --> 01:01:04,150
¡Sí, a lo grande! Desabróchalo.
832
01:01:04,235 --> 01:01:07,619
Yo no puedo. Voy a romperlo.
833
01:01:08,781 --> 01:01:11,969
Esperar. ¿Es mejor así?
834
01:01:11,993 --> 01:01:13,491
Sí.
835
01:01:14,662 --> 01:01:16,462
A ver si puedo.
836
01:01:18,666 --> 01:01:21,395
Oh Dios mio ! Ya está !
837
01:01:21,419 --> 01:01:23,647
- Esperar. - Que es...
838
01:01:23,671 --> 01:01:25,651
Creo que eso es todo.
839
01:01:26,049 --> 01:01:29,100
Esperar. Ayúdame. Mi muñeca. Allá.
840
01:01:29,636 --> 01:01:31,519
- Esperar. - Qué ?
841
01:01:31,804 --> 01:01:34,118
Un minuto ! Estáis casados ?
842
01:01:34,641 --> 01:01:36,139
Si se quiere.
843
01:01:36,517 --> 01:01:39,413
No quiero jóvenes.
844
01:01:39,437 --> 01:01:42,082
¡Y menos aún de recién casados!
845
01:01:42,106 --> 01:01:43,876
- Esta casi terminado. - Qué ?
846
01:01:43,900 --> 01:01:45,398
Mi divorcio.
847
01:01:45,610 --> 01:01:47,379
¡Ya me lo han hecho!
848
01:01:47,403 --> 01:01:51,915
Por eso dejé Saint Louis. Para venir y divertirse.
849
01:01:55,578 --> 01:01:57,378
Te lo estás pasando bien ?
850
01:01:57,830 --> 01:01:59,541
Ahora sí.
851
01:02:00,458 --> 01:02:03,938
Es la pequeña bestia que sube... la que sube.
852
01:02:03,962 --> 01:02:05,105
¡Tengo cosquillas!
853
01:02:05,129 --> 01:02:07,109
Es la pequeña bestia.
854
01:02:09,133 --> 01:02:11,100
¡Estás subiendo rápido!
855
01:02:12,428 --> 01:02:13,645
Rápidamente.
856
01:02:15,556 --> 01:02:18,347
¿Eres gramático?
857
01:02:18,643 --> 01:02:20,188
Un poco.
858
01:02:21,521 --> 01:02:24,063
¡Especialista en idiomas!
859
01:02:24,607 --> 01:02:26,990
¡Tú tampoco estás mal!
860
01:02:38,579 --> 01:02:42,498
- ¿A dónde vamos? - ¡Claro, hasta el amanecer!
861
01:03:03,813 --> 01:03:06,667
Es muy... ¡naranja!
862
01:03:06,691 --> 01:03:08,070
Melocotón !
863
01:03:17,660 --> 01:03:20,416
¡No puedes mantenerte de pie!
864
01:03:22,123 --> 01:03:24,854
¡Ya no será incómodo!
865
01:03:36,512 --> 01:03:38,449
Qué hace usted ?
866
01:03:38,473 --> 01:03:39,992
Son los años 80.
867
01:03:40,016 --> 01:03:43,483
¡Estamos haciendo cosas que nunca antes habíamos hecho!
868
01:03:50,360 --> 01:03:52,674
¡Es el detector de humo!
869
01:03:52,904 --> 01:03:55,611
Pero no, ¡es sólo mi reloj!
870
01:03:57,408 --> 01:04:01,575
Tengo que estar en el tribunal a las 8 en punto. Tengo que ir a casa.
871
01:04:18,846 --> 01:04:21,854
No creas que soy un exaltado.
872
01:04:22,392 --> 01:04:25,396
No quiero ser grosero, pero...
873
01:04:28,314 --> 01:04:29,990
fue genial.
874
01:04:32,151 --> 01:04:33,994
Tu es super.
875
01:04:36,906 --> 01:04:41,334
Ahora... creo... Lo que quiero decir es...
876
01:04:41,577 --> 01:04:43,288
¡Y mierda!
877
01:04:45,373 --> 01:04:47,090
Tu es formidable.
878
01:05:12,108 --> 01:05:14,878
- Qué dices ? - Eso es una locura.
879
01:05:14,902 --> 01:05:17,923
Eres demasiado tímido para llamar la atención.
880
01:05:17,947 --> 01:05:20,009
Sal de tu caparazón
881
01:05:20,033 --> 01:05:23,887
O cantarás en Washington Square el resto de tu vida.
882
01:05:23,911 --> 01:05:25,472
Te lo perderás todo.
883
01:05:25,496 --> 01:05:27,725
Por eso soy maquinista.
884
01:05:27,749 --> 01:05:29,685
¡Error en tu carrera!
885
01:05:29,709 --> 01:05:31,124
Correcto.
886
01:05:33,338 --> 01:05:34,815
¿Qué más has hecho?
887
01:05:34,839 --> 01:05:37,359
Yo canto en Washington Square
888
01:05:37,383 --> 01:05:40,252
y reuniones de la Guardia Nacional.
889
01:05:40,428 --> 01:05:41,822
Nada más.
890
01:05:41,846 --> 01:05:44,700
Eres mi segundo descubrimiento para el grupo.
891
01:05:44,724 --> 01:05:46,691
¡No tengo nada que perder!
892
01:06:08,956 --> 01:06:11,435
Debería haber cambiado.
893
01:06:11,459 --> 01:06:14,521
¡Este es el tipo conservador tenso!
894
01:06:14,545 --> 01:06:17,716
No te preocupes. Eres muy bueno.
895
01:06:18,049 --> 01:06:19,547
Uno.
896
01:06:23,346 --> 01:06:26,137
- Ven. - ¿Esto es una broma?
897
01:06:28,309 --> 01:06:30,484
¡Este lugar es una locura!
898
01:06:30,603 --> 01:06:31,664
Donde estamos ?
899
01:06:31,688 --> 01:06:32,988
¡Mírala!
900
01:06:34,023 --> 01:06:36,232
Dame este teléfono.
901
01:06:36,818 --> 01:06:38,368
¡Dámelo!
902
01:06:40,697 --> 01:06:44,343
Espera un segundo, ¡solo tengo dos manos!
903
01:06:44,367 --> 01:06:46,790
¡Todo está organizado!
904
01:06:47,161 --> 01:06:49,197
Alicia ! Comment tu vas ?
905
01:06:49,330 --> 01:06:53,519
Bien. Este es Alejandro. Será perfecto para tu grupo.
906
01:06:53,543 --> 01:06:54,937
Encantado de conocerte, Álex.
907
01:06:54,961 --> 01:06:57,314
¡No esperaba esta multitud!
908
01:06:57,338 --> 01:06:59,066
- Yo se. - Entrega las cartas.
909
01:06:59,090 --> 01:07:00,484
Yo entro. Venir.
910
01:07:00,508 --> 01:07:01,694
Listo !
911
01:07:01,718 --> 01:07:04,310
Te lo ruego. ¡No presiones!
912
01:07:05,972 --> 01:07:08,063
Tengo que hablar contigo.
913
01:07:09,392 --> 01:07:12,579
¿No te vi cantando en Washington Square?
914
01:07:12,603 --> 01:07:14,611
¡Aquí es donde repito!
915
01:07:15,064 --> 01:07:17,001
Eres genial !
916
01:07:17,025 --> 01:07:18,877
No hay audición para ti.
917
01:07:18,901 --> 01:07:20,963
Siéntate ahí.
918
01:07:20,987 --> 01:07:23,340
Hablaremos de nuevo más tarde.
919
01:07:23,364 --> 01:07:25,372
¡Jack, esto es ridículo!
920
01:07:26,159 --> 01:07:27,177
Sí, escucha.
921
01:07:27,201 --> 01:07:29,790
Siéntate ahí. Gracias.
922
01:07:30,121 --> 01:07:32,046
Un segundo !
923
01:07:34,250 --> 01:07:35,546
Gracias.
924
01:07:38,046 --> 01:07:39,846
Qué dice usted ?
925
01:07:41,382 --> 01:07:44,173
Es muy original.
926
01:07:44,469 --> 01:07:45,696
Muy bien.
927
01:07:45,720 --> 01:07:47,448
Se sentó ? Toma su número.
928
01:07:47,472 --> 01:07:49,825
Te veré de nuevo más tarde.
929
01:07:49,849 --> 01:07:51,180
Gracias.
930
01:07:51,726 --> 01:07:53,287
¿Qué es tan importante?
931
01:07:53,311 --> 01:07:56,111
¿Tuvimos que audicionar cantantes?
932
01:07:56,814 --> 01:07:58,697
¡Todos cantan!
933
01:07:58,816 --> 01:08:00,492
Calma !
934
01:08:01,235 --> 01:08:02,650
Próximo.
935
01:08:04,364 --> 01:08:06,039
¡Hola, chicos!
936
01:08:06,658 --> 01:08:08,052
Número 18.
937
01:08:08,076 --> 01:08:09,918
Buster Sirwinski.
938
01:08:40,108 --> 01:08:43,629
¡Incluso cuando pesaba 50 kg tenía una voz hermosa!
939
01:08:43,653 --> 01:08:45,286
¿Señor White?
940
01:08:45,363 --> 01:08:47,758
¿Qué significa este chiste?
941
01:08:47,782 --> 01:08:50,427
Qué pasa ?
942
01:08:50,451 --> 01:08:51,512
Mamá !
943
01:08:51,536 --> 01:08:52,513
Qué estás haciendo aquí ?
944
01:08:52,537 --> 01:08:53,764
- Mamá ? - Mamá ?
945
01:08:53,788 --> 01:08:57,421
- ¿Es esta tu madre? - Ella es más joven que yo.
946
01:08:57,792 --> 01:08:59,103
Hacemos audiciones.
947
01:08:59,127 --> 01:09:02,546
¡Qué asamblea tan colorida!
948
01:09:02,588 --> 01:09:05,693
¿Audiciones para qué?
949
01:09:05,717 --> 01:09:07,278
Un grupo de cantantes.
950
01:09:07,302 --> 01:09:08,847
Ron!
951
01:09:10,805 --> 01:09:13,117
No respondiste mi pregunta.
952
01:09:13,141 --> 01:09:16,912
Él lo dijo. Un nuevo grupo de cantantes.
953
01:09:16,936 --> 01:09:19,110
Este es Jack Morell.
954
01:09:19,147 --> 01:09:21,772
Nuevo compositor y... cliente.
955
01:09:23,192 --> 01:09:25,504
¡Representamos a otros artistas!
956
01:09:25,528 --> 01:09:28,465
Sí. Cole Porter tocó este piano.
957
01:09:28,489 --> 01:09:32,636
Representamos a Rogers y Hammerstein... Hamlisch...
958
01:09:32,660 --> 01:09:37,421
¡Pero esta patraña es intolerable!
959
01:09:37,582 --> 01:09:39,341
Lo lamento.
960
01:09:40,835 --> 01:09:45,049
¿El estilo “Village People” data de los años 60?
961
01:09:45,465 --> 01:09:48,736
Eso es ! El apellido. ¡Gente de la aldea!
962
01:09:48,760 --> 01:09:51,155
Buena idea. Esto es lo que somos.
963
01:09:51,179 --> 01:09:52,281
De ahí venimos.
964
01:09:52,305 --> 01:09:55,890
¡Gente de la aldea! Es fantástico !
965
01:09:56,059 --> 01:09:57,557
Gracias.
966
01:09:59,270 --> 01:10:01,278
¡Tiene cierto encanto!
967
01:10:01,481 --> 01:10:03,281
Puedo vender esto.
968
01:10:03,441 --> 01:10:06,777
¡Tu cara me resulta familiar!
969
01:10:07,862 --> 01:10:11,508
¡Lanza un millón de labiales!
970
01:10:11,532 --> 01:10:14,637
Por supuesto, te vi en Vogue.
971
01:10:14,661 --> 01:10:17,534
Encantado de conocerte !
972
01:10:17,914 --> 01:10:19,016
Número 19.
973
01:10:19,040 --> 01:10:21,310
Glenn Hughes. Soy del Bronx.
974
01:10:21,334 --> 01:10:23,312
¡Una chaqueta negra!
975
01:10:23,336 --> 01:10:24,521
Qué hace usted ?
976
01:10:24,545 --> 01:10:26,649
Operador de peaje en el túnel de Brooklyn.
977
01:10:26,673 --> 01:10:29,360
¿Todos los cobradores de peajes se parecen a ti?
978
01:10:29,384 --> 01:10:31,195
Los mejores !
979
01:10:31,219 --> 01:10:33,428
¿Cual es tu talento?
980
01:10:33,763 --> 01:10:35,407
¿Vienes a la audición?
981
01:10:35,431 --> 01:10:38,953
Estoy aquí por mi aumento de impuestos.
982
01:10:38,977 --> 01:10:42,081
Aquí está la audición para un grupo de cantantes.
983
01:10:42,105 --> 01:10:43,374
- ¿Cantantes? - Sí.
984
01:10:43,398 --> 01:10:46,023
¡Aún no has oído nada!
985
01:12:13,112 --> 01:12:14,298
Nada mal !
986
01:12:14,322 --> 01:12:15,466
¡Bien!
987
01:12:15,490 --> 01:12:16,623
Horrible !
988
01:12:16,699 --> 01:12:19,704
Fantástico. ¡Lo contratamos!
989
01:12:21,412 --> 01:12:24,499
Vamos, Glenn, hablemos de negocios.
990
01:12:24,666 --> 01:12:28,714
Ron, ¿puedo verte un momento?
991
01:12:29,420 --> 01:12:31,547
Un segundo. Sí ?
992
01:12:32,840 --> 01:12:36,723
Agradezco tu interés por el mundo artístico.
993
01:12:36,844 --> 01:12:42,815
¡Pero tu elección es inaceptable!
994
01:12:43,434 --> 01:12:48,147
¡Limita tus iniciativas al ámbito de los impuestos!
995
01:12:49,691 --> 01:12:52,294
Este país está sobrecargado. Yo tambien.
996
01:12:52,318 --> 01:12:54,112
Renuncio.
997
01:12:54,404 --> 01:12:57,111
Es tu derecho.
998
01:12:57,281 --> 01:13:01,579
¡Pero estás cometiendo un gran error!
999
01:13:03,371 --> 01:13:04,807
Ron cariño.
1000
01:13:04,831 --> 01:13:09,520
Llámame a la Plaza. Lo arreglaremos.
1001
01:13:09,544 --> 01:13:11,124
Sí mama.
1002
01:13:12,130 --> 01:13:15,025
¡Qué bueno haberte conocido!
1003
01:13:15,049 --> 01:13:16,380
Gracias.
1004
01:13:17,719 --> 01:13:20,889
¡Estás loco por dejar tu trabajo!
1005
01:13:21,055 --> 01:13:22,553
Por qué ?
1006
01:13:22,598 --> 01:13:24,910
Soy el abogado del grupo más grande.
1007
01:13:24,934 --> 01:13:26,693
Gente de la aldea.
1008
01:13:27,770 --> 01:13:30,396
¡Mira eso!
1009
01:13:31,691 --> 01:13:34,482
Jaime. ¡El fuego es mi juego!
1010
01:14:11,230 --> 01:14:14,030
¡Sabía que fracasaría!
1011
01:14:17,111 --> 01:14:18,911
Esto comienza bien !
1012
01:14:22,367 --> 01:14:23,781
Por aquí.
1013
01:14:25,078 --> 01:14:27,348
No lo sé, Dave.
1014
01:14:27,372 --> 01:14:29,516
Un minuto !
1015
01:14:29,540 --> 01:14:33,373
No daré un paso más sin saber a dónde voy.
1016
01:14:33,544 --> 01:14:37,399
¡Dejo mi trabajo y salgo a la calle por nada!
1017
01:14:37,423 --> 01:14:38,637
Calma !
1018
01:14:38,675 --> 01:14:40,486
Tengo una sorpresa para ti.
1019
01:14:40,510 --> 01:14:43,197
Espero. ¡Se me cayó mi alcancía en el peaje!
1020
01:14:43,221 --> 01:14:45,074
¡Yo también dejé mi trabajo!
1021
01:14:45,098 --> 01:14:46,158
Tengo fe en ti.
1022
01:14:46,182 --> 01:14:47,409
En realidad ?
1023
01:14:47,433 --> 01:14:48,744
¡En todos ustedes!
1024
01:14:48,768 --> 01:14:51,997
Tengo un lugar para ensayar esta tarde.
1025
01:14:52,021 --> 01:14:53,650
Es gratis !
1026
01:14:58,861 --> 01:15:00,359
Listo...
1027
01:15:00,738 --> 01:15:03,612
Mi padre es un experto en St. Louis.
1028
01:15:03,825 --> 01:15:05,970
Se ocupa de los servicios sociales.
1029
01:15:05,994 --> 01:15:08,389
Pensé que en Nueva York,
1030
01:15:08,413 --> 01:15:11,016
Hubo un chico que hizo lo mismo.
1031
01:15:11,040 --> 01:15:13,519
Llamé aquí y allá
1032
01:15:13,543 --> 01:15:15,800
y me dieron un lugar.
1033
01:15:16,212 --> 01:15:19,715
C'est terrible ! Tu es terrible !
1034
01:15:22,343 --> 01:15:25,843
¡Una cara bonita no es suficiente en esta ciudad!
1035
01:15:32,228 --> 01:15:34,195
¡Vamos, niños!
1036
01:20:02,373 --> 01:20:04,602
¡Debe haber estado allí durante una hora!
1037
01:20:04,626 --> 01:20:06,979
El esta muy ocupado !
1038
01:20:07,003 --> 01:20:09,509
Y siempre llega tarde.
1039
01:20:09,672 --> 01:20:11,716
¡Especialmente por sus impuestos!
1040
01:20:20,933 --> 01:20:24,733
No. ¡No está bien, Lulú!
1041
01:20:24,812 --> 01:20:26,373
Soy cantante, no bailarina.
1042
01:20:26,397 --> 01:20:29,293
Hoy todos bailan.
1043
01:20:29,317 --> 01:20:32,653
Estoy aquí para esto. Vestuario y coreografía.
1044
01:20:34,906 --> 01:20:36,285
Aquí esta !
1045
01:20:36,366 --> 01:20:37,384
Que hacemos ?
1046
01:20:37,408 --> 01:20:39,997
¡Qué ensayamos!
1047
01:20:40,495 --> 01:20:44,923
Intenta ser... ¡sexy!
1048
01:20:46,709 --> 01:20:49,880
Es el gran momento.
1049
01:20:50,004 --> 01:20:53,341
Vamos a mostrarle algo
1050
01:20:53,383 --> 01:20:55,027
que nunca olvidará.
1051
01:20:55,051 --> 01:20:56,601
Hola Steve.
1052
01:20:57,220 --> 01:20:59,448
No. ¡Nadie hasta la próxima semana!
1053
01:20:59,472 --> 01:21:01,784
Dame la dirección.
1054
01:21:01,808 --> 01:21:04,787
Te escucharé rápidamente. Voy a una entrega de premios.
1055
01:21:04,811 --> 01:21:07,456
Buscar. Ella está en alguna parte.
1056
01:21:07,480 --> 01:21:10,250
¡Menos bajos! Ahí está mejor.
1057
01:21:10,274 --> 01:21:11,627
Yo espero.
1058
01:21:11,651 --> 01:21:13,295
¡Te acuerdas de Jack!
1059
01:21:13,319 --> 01:21:15,381
El genio musical del mañana.
1060
01:21:15,405 --> 01:21:18,659
No. Quizás pasado mañana.
1061
01:21:19,075 --> 01:21:20,458
Lo tomo.
1062
01:21:20,702 --> 01:21:24,640
Todos bailarán mi música el próximo mes.
1063
01:21:24,664 --> 01:21:26,838
O cuando salga el álbum.
1064
01:21:27,041 --> 01:21:28,227
Un album ?
1065
01:21:28,251 --> 01:21:29,895
Os recuerdo.
1066
01:21:29,919 --> 01:21:33,440
Esta es música de los años 80.
1067
01:21:33,464 --> 01:21:35,818
Todos la están buscando. Lo tenemos !
1068
01:21:35,842 --> 01:21:38,028
Cuando era niño, en lugar de seguir el béisbol
1069
01:21:38,052 --> 01:21:39,446
Escuché el hit parade.
1070
01:21:39,470 --> 01:21:43,450
Sé todo sobre la música popular. Hágame una pregunta.
1071
01:21:43,474 --> 01:21:44,806
Sí !
1072
01:21:46,436 --> 01:21:48,542
¿Dónde está este grupo mágico?
1073
01:21:48,604 --> 01:21:49,900
Él está allí.
1074
01:21:55,820 --> 01:21:57,381
Odio el carnaval.
1075
01:21:57,405 --> 01:21:58,507
¡Vamos, niños!
1076
01:21:58,531 --> 01:22:00,907
Demostremos lo que podemos hacer.
1077
01:22:03,411 --> 01:22:04,513
Mi querida ?
1078
01:22:04,537 --> 01:22:06,557
¿Por qué estos disfraces?
1079
01:22:06,581 --> 01:22:09,685
Vienen del Pueblo. Se llaman... Gente del Pueblo.
1080
01:22:09,709 --> 01:22:10,686
Ah bueno.
1081
01:22:10,710 --> 01:22:11,812
¿Empezamos?
1082
01:22:11,836 --> 01:22:13,314
A por ello.
1083
01:22:13,338 --> 01:22:15,055
¡Te complacerá!
1084
01:22:15,089 --> 01:22:16,504
Enviar !
1085
01:25:19,941 --> 01:25:22,044
Fantástico !
1086
01:25:22,068 --> 01:25:24,610
Estos chicos pueden cantar.
1087
01:25:25,154 --> 01:25:29,238
¿Entonces no he descubierto una mina de oro?
1088
01:25:29,367 --> 01:25:31,576
¡Una mirada de nada!
1089
01:25:32,537 --> 01:25:33,681
Qué ?
1090
01:25:33,705 --> 01:25:36,543
Lo siento. Eso no me interesa.
1091
01:25:37,291 --> 01:25:39,812
¡No seas estúpido!
1092
01:25:39,836 --> 01:25:41,131
Escúchame.
1093
01:25:41,421 --> 01:25:43,274
Hice una fortuna con mi intuición
1094
01:25:43,298 --> 01:25:46,026
¡Y ella me dice que no toque eso!
1095
01:25:46,050 --> 01:25:47,346
Lo siento !
1096
01:25:50,179 --> 01:25:53,848
No perdamos la calma.
1097
01:25:53,975 --> 01:25:56,980
Yo puedo arreglar eso.
1098
01:26:04,027 --> 01:26:05,129
¿Fue realmente malo?
1099
01:26:05,153 --> 01:26:08,549
¡Qué negativo! Se equivocaron un poco
1100
01:26:08,573 --> 01:26:11,624
pero estuvieron geniales, ¡y tú también!
1101
01:26:13,244 --> 01:26:14,374
Esperar.
1102
01:26:18,750 --> 01:26:21,687
Otro buen grupo, ¡y no caro!
1103
01:26:21,711 --> 01:26:26,305
Qué te pasa ? ¡La gente del pueblo es excelente!
1104
01:26:26,549 --> 01:26:28,902
Lo siento, Samanta.
1105
01:26:28,926 --> 01:26:33,991
Usted invirtió en este grupo y ya no gana dinero.
1106
01:26:34,015 --> 01:26:37,536
Tienen algo que ofrecer,
1107
01:26:37,560 --> 01:26:39,538
a una audiencia muy limitada.
1108
01:26:39,562 --> 01:26:44,239
Te mostraré lo poco que me importan.
1109
01:26:44,442 --> 01:26:47,504
Esa es mi oferta. No seas demasiado entusiasta.
1110
01:26:47,528 --> 01:26:50,966
Ya no somos amantes, pero seguimos siendo amigos.
1111
01:26:50,990 --> 01:26:53,677
Tu oferta no alimentaría a mi gato.
1112
01:26:53,701 --> 01:26:55,668
No tienes un gato.
1113
01:26:55,828 --> 01:26:59,725
¡Ya sabes dónde puedes ponerlo! Valen más que eso.
1114
01:26:59,749 --> 01:27:02,172
Deja de ser estúpido !
1115
01:27:02,585 --> 01:27:03,938
Lo siento, hermana mía.
1116
01:27:03,962 --> 01:27:05,481
No es nada.
1117
01:27:05,505 --> 01:27:07,900
Perdón por llegar tarde.
1118
01:27:07,924 --> 01:27:10,527
Estaba con el Harlem Ensemble.
1119
01:27:10,551 --> 01:27:12,096
¿Está Ray allí?
1120
01:27:13,012 --> 01:27:16,312
¡Has vivido en el Village durante demasiado tiempo!
1121
01:27:19,394 --> 01:27:22,066
¿Me imagino que son ellos?
1122
01:27:25,024 --> 01:27:26,355
Buenos dias.
1123
01:27:27,485 --> 01:27:31,486
Bien hecho ! El grupo bebe la taza y tú tomas un trago.
1124
01:27:32,198 --> 01:27:33,634
Siéntate.
1125
01:27:33,658 --> 01:27:35,761
¿Quieres sangría?
1126
01:27:35,785 --> 01:27:38,597
Sí ! ¿Estás celebrando algo?
1127
01:27:38,621 --> 01:27:40,629
Díselo, Jack.
1128
01:27:41,416 --> 01:27:44,385
Soy Benny Murray de los Saddle Tramps...
1129
01:27:44,919 --> 01:27:46,689
¡El inolvidable Benny!
1130
01:27:46,713 --> 01:27:48,232
Lo conocimos.
1131
01:27:48,256 --> 01:27:51,360
¿Estabas caminando por Times Square?
1132
01:27:51,384 --> 01:27:53,807
Muy divertido ! Escuche un poco.
1133
01:27:54,137 --> 01:27:55,635
Lo siento.
1134
01:27:55,680 --> 01:27:59,598
Vendió Saddle Tramps y organiza fiestas.
1135
01:27:59,684 --> 01:28:01,664
¿Fiestas de tupperware?
1136
01:28:02,186 --> 01:28:04,123
¡Se Serio!
1137
01:28:04,147 --> 01:28:07,793
Son veladas temáticas en lofts...
1138
01:28:07,817 --> 01:28:12,339
Espectáculos de luces, un DJ espectacular, algunos números,
1139
01:28:12,363 --> 01:28:13,507
y ¡Ahí tienes!
1140
01:28:13,531 --> 01:28:17,964
Dos mil personas, entrada $20, sin incluir la barra.
1141
01:28:18,369 --> 01:28:20,180
¡Tienes el viento en tus velas!
1142
01:28:20,204 --> 01:28:23,042
Cálmate y siéntate.
1143
01:28:24,542 --> 01:28:28,814
Estas veladas nos permitirían dar a conocer el grupo.
1144
01:28:28,838 --> 01:28:30,858
Por periodistas y críticos...
1145
01:28:30,882 --> 01:28:32,776
¡Fama instantánea!
1146
01:28:32,800 --> 01:28:35,176
¿Tienes alguna idea del costo?
1147
01:28:35,511 --> 01:28:38,242
Calculamos el dinero que entraba.
1148
01:28:39,807 --> 01:28:43,370
“Dos mil personas, entrada a 20 dólares, sin incluir la barra”.
1149
01:28:43,394 --> 01:28:46,707
¡Steve Waits va a sufrir un ataque de nervios!
1150
01:28:46,731 --> 01:28:49,209
No gastaré mis ahorros.
1151
01:28:49,233 --> 01:28:51,795
Es hora de mi última aparición.
1152
01:28:51,819 --> 01:28:54,954
¿Sydne? C'est Samantha.
1153
01:28:55,281 --> 01:28:57,468
¡No sueltes tu dispositivo!
1154
01:28:57,492 --> 01:29:00,638
Me gustaría anunciar tu leche.
1155
01:29:00,662 --> 01:29:03,849
con un nuevo grupo disco.
1156
01:29:03,873 --> 01:29:06,545
¡Tienes que llevarte todo!
1157
01:29:07,293 --> 01:29:09,502
¡Va a funcionar!
1158
01:29:11,631 --> 01:29:13,233
Todo estará bien.
1159
01:29:13,257 --> 01:29:16,445
Trabajas con uno de los modelos más grandes.
1160
01:29:16,469 --> 01:29:17,446
Yo se.
1161
01:29:17,470 --> 01:29:21,492
Muy importante para mi agencia y su imagen en los años 80.
1162
01:29:21,516 --> 01:29:24,495
Ya hice 3 comerciales con esta chica.
1163
01:29:24,519 --> 01:29:27,998
¡Entonces tienes experiencia!
1164
01:29:28,022 --> 01:29:30,611
¡Lulú, sal de aquí!
1165
01:29:38,783 --> 01:29:41,408
Introducción. Pub de leche. En segundo.
1166
01:29:42,912 --> 01:29:44,291
Dejar.
1167
01:29:46,207 --> 01:29:47,590
¡Niños!
1168
01:29:52,547 --> 01:29:53,878
Escuchar !
1169
01:29:54,173 --> 01:29:55,776
Si quieres crecer,
1170
01:29:55,800 --> 01:29:57,569
cantar y bailar,
1171
01:29:57,593 --> 01:29:59,837
debes beber tu leche.
1172
01:32:32,874 --> 01:32:34,507
Una vez más.
1173
01:33:07,325 --> 01:33:09,036
Fantástico !
1174
01:33:09,744 --> 01:33:12,514
Mi hijo es un genio de la televisión.
1175
01:33:12,538 --> 01:33:13,641
Sí.
1176
01:33:13,665 --> 01:33:16,810
¡Será disco de oro!
1177
01:33:16,834 --> 01:33:19,423
¡Número 1 en las listas!
1178
01:33:21,923 --> 01:33:23,903
¡Es sólo un anuncio!
1179
01:33:24,342 --> 01:33:26,053
Y entonces ?
1180
01:33:26,260 --> 01:33:29,182
¿Gershwin escribió un anuncio?
1181
01:33:30,723 --> 01:33:31,992
Te gustó ?
1182
01:33:32,016 --> 01:33:36,065
¡No sabía que ibas a lucirte así!
1183
01:33:36,562 --> 01:33:39,166
Este es el anuncio más fascinante y sexy.
1184
01:33:39,190 --> 01:33:41,170
que alguna vez he visto!
1185
01:33:41,401 --> 01:33:42,544
Lulú.
1186
01:33:42,568 --> 01:33:45,988
Quitate eso. ¡Odio el trabajo manual!
1187
01:33:46,531 --> 01:33:47,591
Tú sabes...
1188
01:33:47,615 --> 01:33:51,428
¡Estás tan estancado que no ves el talento!
1189
01:33:51,452 --> 01:33:53,806
¡Con eso venderán su leche!
1190
01:33:53,830 --> 01:33:55,265
Exactamente...
1191
01:33:55,289 --> 01:33:58,852
Tengo un problema con la agencia de publicidad.
1192
01:33:58,876 --> 01:34:00,291
Qué ?
1193
01:34:00,586 --> 01:34:05,383
Aunque esto es fabuloso, el cliente quiere pensar.
1194
01:34:06,718 --> 01:34:07,800
A que ?
1195
01:34:08,094 --> 01:34:10,614
Aceites de la Avenida Madison
1196
01:34:10,638 --> 01:34:13,367
lo encuentro demasiado cuestionable
1197
01:34:13,391 --> 01:34:15,828
por la imagen de la familia americana.
1198
01:34:15,852 --> 01:34:18,163
¡Estúpidos intelectuales!
1199
01:34:18,187 --> 01:34:19,317
Mamá !
1200
01:34:19,522 --> 01:34:22,543
Lo encuentro elegante y de buen gusto.
1201
01:34:22,567 --> 01:34:25,358
2 cualidades ignoradas por la televisión.
1202
01:34:26,446 --> 01:34:29,008
No hay venta por el momento.
1203
01:34:29,032 --> 01:34:32,451
Pagar ? ¿Tiene que ver con el dinero?
1204
01:34:33,077 --> 01:34:35,370
Sí. Lo necesitamos.
1205
01:34:35,663 --> 01:34:38,964
¡Puedes sobregirar en el banco!
1206
01:34:39,292 --> 01:34:40,837
No es así ?
1207
01:34:41,169 --> 01:34:42,396
No.
1208
01:34:42,420 --> 01:34:45,357
Queríamos utilizar el saldo del pago.
1209
01:34:45,381 --> 01:34:47,818
para pagar la fiesta de lanzamiento.
1210
01:34:47,842 --> 01:34:49,802
¿Pagar por una noche?
1211
01:34:50,386 --> 01:34:51,864
¡Es estúpido!
1212
01:34:51,888 --> 01:34:53,949
No es necesario pagar.
1213
01:34:53,973 --> 01:34:57,620
Mi club de bridge lo celebrará en Elk's Lodge.
1214
01:34:57,644 --> 01:35:00,613
Será mejor que "Noche de bingo".
1215
01:35:00,688 --> 01:35:03,042
Es maravilloso...
1216
01:35:03,066 --> 01:35:07,114
pero queríamos algo más... ¡espectacular!
1217
01:35:07,362 --> 01:35:09,156
¡El gran boom!
1218
01:35:09,197 --> 01:35:11,216
¡Una tarde es una tarde!
1219
01:35:11,240 --> 01:35:13,135
Esto no es un problema !
1220
01:35:13,159 --> 01:35:17,890
Estamos ante 2000 personas. Proyectores, disfraces...
1221
01:35:17,914 --> 01:35:19,708
Un verdadero espectáculo.
1222
01:35:20,792 --> 01:35:24,508
Hice uno para 3000 personas el mes pasado.
1223
01:35:25,088 --> 01:35:26,383
¡en Houston!
1224
01:35:27,757 --> 01:35:30,928
¿Una velada para 3000 personas?
1225
01:35:31,928 --> 01:35:34,267
Una caridad.
1226
01:35:34,889 --> 01:35:36,700
Un de mes hobbies !
1227
01:35:36,724 --> 01:35:40,120
En beneficio de los necesitados.
1228
01:35:40,144 --> 01:35:41,527
Señora Blanca.
1229
01:35:41,562 --> 01:35:44,436
Somos... gente necesitada.
1230
01:35:44,524 --> 01:35:48,420
voy a organizar una gran fiesta
1231
01:35:48,444 --> 01:35:52,967
el mes que viene, en la Galleria de San Francisco.
1232
01:35:52,991 --> 01:35:55,260
¿Pueden tus chicos cantar?
1233
01:35:55,284 --> 01:35:57,054
algunas canciones ?
1234
01:35:57,078 --> 01:35:59,205
Algunas canciones ?
1235
01:36:00,164 --> 01:36:02,504
¡Vamos a romper la casa!
1236
01:36:02,917 --> 01:36:05,521
Puse a Steve Waits en esto.
1237
01:36:05,545 --> 01:36:07,481
¡Vamos a abrir el champán!
1238
01:36:07,505 --> 01:36:08,801
¿Lulú?
1239
01:36:08,840 --> 01:36:10,567
¡Mi guardarropa de otoño!
1240
01:36:10,591 --> 01:36:12,695
J'adore San Francisco.
1241
01:36:12,719 --> 01:36:14,655
Mi exmarido favorito vive allí.
1242
01:36:14,679 --> 01:36:17,700
¡Ya no tengo a Pucci!
1243
01:36:17,724 --> 01:36:20,562
Tengo un mayorista para ti.
1244
01:36:24,105 --> 01:36:25,520
¿Steve?
1245
01:36:26,482 --> 01:36:28,656
Cariño, soy Samantha.
1246
01:36:28,735 --> 01:36:32,172
Tengo una oferta que no puedes rechazar.
1247
01:36:32,196 --> 01:36:35,533
Un long week-end à San Francisco.
1248
01:36:37,952 --> 01:36:41,307
Llegaré a tu casa en 45 minutos.
1249
01:36:41,331 --> 01:36:43,338
Te lo contaré todo.
1250
01:36:47,712 --> 01:36:49,148
¡El futuro está asegurado!
1251
01:36:49,172 --> 01:36:50,733
¡No la nuestra!
1252
01:36:50,757 --> 01:36:53,902
Ron, no es lo que piensas.
1253
01:36:53,926 --> 01:36:55,962
Sígueme a mi oficina.
1254
01:36:59,557 --> 01:37:04,121
¡Te atreves a concertar una cita con Steve Waits delante de mí!
1255
01:37:04,145 --> 01:37:05,476
Indulto ?
1256
01:37:05,772 --> 01:37:07,405
Una cita !
1257
01:37:07,857 --> 01:37:11,712
Pero no haría eso a tus espaldas.
1258
01:37:11,736 --> 01:37:14,527
¿Lo estabas seduciendo para el trabajo?
1259
01:37:15,531 --> 01:37:18,204
¿Es así como me ves?
1260
01:37:18,451 --> 01:37:20,494
Ya no sé.
1261
01:37:21,788 --> 01:37:23,416
Ah bueno ?
1262
01:37:25,625 --> 01:37:28,354
Si es así, sugiero
1263
01:37:28,378 --> 01:37:31,941
que nuestra relación sea estrictamente profesional.
1264
01:37:31,965 --> 01:37:35,043
Nos vemos en San Francisco, Sr. White.
1265
01:37:41,182 --> 01:37:44,269
Rápidamente ! Samantha llegará pronto.
1266
01:37:45,186 --> 01:37:47,229
¿Nuestros resultados en Chicago?
1267
01:37:47,563 --> 01:37:49,239
Es bueno.
1268
01:37:52,819 --> 01:37:54,150
Adiós.
1269
01:37:55,697 --> 01:37:59,697
¡Charlie, tan pronto como suba a bordo, despega!
1270
01:38:00,618 --> 01:38:01,914
Demasiado.
1271
01:38:07,333 --> 01:38:08,550
Eres tú ?
1272
01:38:11,045 --> 01:38:14,097
Lo siento, Sam no pudo asistir.
1273
01:38:14,632 --> 01:38:18,800
Dios mio ! ¡Un auténtico jet privado!
1274
01:38:18,928 --> 01:38:21,532
Un día tú también tendrás uno.
1275
01:38:21,556 --> 01:38:23,158
¡Más grande, espero!
1276
01:38:23,182 --> 01:38:26,934
Y te daré una decoración menos ocupada.
1277
01:38:26,978 --> 01:38:28,689
Quién es ella ?
1278
01:38:29,605 --> 01:38:31,250
Déjame presentarte a mi madre.
1279
01:38:31,274 --> 01:38:32,501
Helena Morell.
1280
01:38:32,525 --> 01:38:36,297
Puedes agradecer al cielo que conociste a mi hijo.
1281
01:38:36,321 --> 01:38:37,735
Mamá !
1282
01:38:38,823 --> 01:38:42,373
Azul celestial, ¡allá vamos!
1283
01:38:51,586 --> 01:38:53,760
Parece bueno.
1284
01:38:53,963 --> 01:38:56,754
No ! Te hará pasar un mal rato.
1285
01:38:57,258 --> 01:38:59,653
Huele mal aquí.
1286
01:38:59,677 --> 01:39:02,448
Te traje muchas cosas buenas.
1287
01:39:02,472 --> 01:39:05,951
Se trata de sopa de pollo con albóndigas.
1288
01:39:05,975 --> 01:39:09,810
Kreplach y repollo relleno.
1289
01:39:09,979 --> 01:39:11,665
¡Ni siquiera es judía!
1290
01:39:11,689 --> 01:39:14,376
A la hora de cocinar, todas las madres son judías.
1291
01:39:14,400 --> 01:39:17,504
Así que di ! ¡Soy un prisionero en mi propio avión!
1292
01:39:17,528 --> 01:39:21,495
¡Y soy el presidente de una importante compañía discográfica!
1293
01:39:24,577 --> 01:39:26,180
¿Tienes kreplach?
1294
01:39:26,204 --> 01:39:28,247
Tengo todo !
1295
01:39:28,831 --> 01:39:32,311
Mi padre es judío, pero mi madre es católica italiana.
1296
01:39:32,335 --> 01:39:34,295
¡Estoy cubierto!
1297
01:39:34,462 --> 01:39:37,816
Mientras mis compañeros de clase estaban interesados en el béisbol,
1298
01:39:37,840 --> 01:39:40,152
Seguí el hit parade.
1299
01:39:40,176 --> 01:39:43,892
He oído eso antes. Guárdalo para el álbum.
1300
01:39:43,972 --> 01:39:45,908
¿Vamos a firmar por un álbum?
1301
01:39:45,932 --> 01:39:47,785
Yo no dije eso !
1302
01:39:47,809 --> 01:39:50,412
Trabajé para David Merrick en Broadway.
1303
01:39:50,436 --> 01:39:54,708
¡Sé de contratos! Debemos insistir en
1304
01:39:54,732 --> 01:39:58,170
10% del total de las primeras ganancias netas.
1305
01:39:58,194 --> 01:40:02,539
No tiene sentido. ¡Ni siquiera vi a la banda en el escenario!
1306
01:40:04,283 --> 01:40:05,970
Le voy a decir...
1307
01:40:05,994 --> 01:40:10,015
Después de este espectáculo, la gente nos rogará que firmemos.
1308
01:40:10,039 --> 01:40:13,102
Nadie te dará más del 2%
1309
01:40:13,126 --> 01:40:15,479
6% de todas las ganancias.
1310
01:40:15,503 --> 01:40:17,523
Entonces, el 9%.
1311
01:40:17,547 --> 01:40:20,516
Ridículo ! No más del 7%.
1312
01:40:21,050 --> 01:40:22,653
8%, me estás robando.
1313
01:40:22,677 --> 01:40:24,738
¡Coge una toalla!
1314
01:40:24,762 --> 01:40:25,892
Indulto.
1315
01:40:26,139 --> 01:40:27,533
¿Y el merchandising?
1316
01:40:27,557 --> 01:40:30,565
- ¡No tan rapido! - Sí, comercialización.
1317
01:40:31,686 --> 01:40:35,874
Creo que pediremos... camisetas.
1318
01:40:35,898 --> 01:40:38,961
¡Me siento como si estuviera con Ma Barker y su hijo!
1319
01:40:38,985 --> 01:40:40,379
¿Quieres una pelea?
1320
01:40:40,403 --> 01:40:44,049
Tendrás las camisetas, yo, los muñecos del grupo.
1321
01:40:44,073 --> 01:40:46,677
Te dejamos las camisetas en Japón.
1322
01:40:46,701 --> 01:40:49,179
Llevamos las muñecas al mundo.
1323
01:40:49,203 --> 01:40:51,876
¡Detener! Vamos a empezar desde el principio.
1324
01:40:54,042 --> 01:40:56,009
¿Dónde está el kreplach?
1325
01:40:59,881 --> 01:41:01,723
Te estoy vigilando.
1326
01:41:19,233 --> 01:41:20,862
Bubby...
1327
01:41:21,944 --> 01:41:26,657
La primera vez que fui a San Francisco fue en autobús.
1328
01:41:27,533 --> 01:41:30,918
Y aquí estoy, con mi talentoso hijo,
1329
01:41:31,079 --> 01:41:33,585
en un jet privado.
1330
01:41:35,833 --> 01:41:38,425
Mira, mamá. Qué bonito !
1331
01:41:39,629 --> 01:41:43,512
Es cierto que hay magia en el mundo.
1332
01:41:46,970 --> 01:41:49,392
Damas y caballeros...
1333
01:41:49,931 --> 01:41:52,105
Familia Ritchie.
1334
01:44:08,861 --> 01:44:12,079
Samanta Simpson. Esta aqui ?
1335
01:44:14,450 --> 01:44:15,746
Gracias.
1336
01:44:16,744 --> 01:44:18,597
¡Debería haber estado aquí hace una hora!
1337
01:44:18,621 --> 01:44:19,640
¿Dónde están los disfraces?
1338
01:44:19,664 --> 01:44:20,849
Buena pregunta !
1339
01:44:20,873 --> 01:44:23,435
La aerolínea debe entregarlos.
1340
01:44:23,459 --> 01:44:25,604
¡Vamos a hacer nuestro debut desnudos!
1341
01:44:25,628 --> 01:44:26,939
Parece.
1342
01:44:26,963 --> 01:44:30,299
Coraje ! ¡Estás en San Francisco!
1343
01:44:30,383 --> 01:44:32,528
¡Te amarán!
1344
01:44:32,552 --> 01:44:35,177
¡Corazones superiores!
1345
01:44:37,307 --> 01:44:39,829
Los disfraces acaban de ser entregados.
1346
01:44:40,184 --> 01:44:42,442
Adelante !
1347
01:44:42,520 --> 01:44:43,914
¿Está Sam allí?
1348
01:44:43,938 --> 01:44:45,749
No hay noticias !
1349
01:44:45,773 --> 01:44:47,501
¡No me gusta este Steve Waits!
1350
01:44:47,525 --> 01:44:50,363
¡Quizás estén volando a Acapulco!
1351
01:44:51,070 --> 01:44:53,549
¡Con Steve todo es posible!
1352
01:44:53,573 --> 01:44:54,883
Ayúdame a desempacar.
1353
01:44:54,907 --> 01:44:56,844
Además, no puedo encontrar a Jack.
1354
01:44:56,868 --> 01:44:58,137
Me llevaré esto.
1355
01:44:58,161 --> 01:45:00,431
Revisaré el sistema de sonido.
1356
01:45:00,455 --> 01:45:03,350
¡Hay una multitud increíble!
1357
01:45:03,374 --> 01:45:06,186
La haute société de San Francisco
1358
01:45:06,210 --> 01:45:08,669
esta estampado!
1359
01:45:10,340 --> 01:45:12,348
Pon eso ahí.
1360
01:45:13,635 --> 01:45:17,740
¡Sólo cantábamos en el patio trasero de Sam!
1361
01:45:17,764 --> 01:45:20,451
¿Cómo se verá en público?
1362
01:45:20,475 --> 01:45:22,036
Demasiado tarde para dar marcha atrás.
1363
01:45:22,060 --> 01:45:23,360
Es verdad !
1364
01:45:24,937 --> 01:45:27,374
Chaquetas negras
1365
01:45:27,398 --> 01:45:28,876
No tengas miedo escénico.
1366
01:45:28,900 --> 01:45:30,502
Oh, si...
1367
01:45:30,526 --> 01:45:31,962
¡Lo consiguieron!
1368
01:45:31,986 --> 01:45:34,230
¡Vamos por el espectáculo!
1369
01:45:35,573 --> 01:45:36,904
Toque-toque ?
1370
01:45:40,244 --> 01:45:42,917
Traje a las damas de mi comité.
1371
01:45:43,414 --> 01:45:46,003
Sra. Williams y Sra. Slatkin.
1372
01:45:49,212 --> 01:45:52,133
¡Y aquí está la gente del pueblo!
1373
01:45:55,468 --> 01:45:58,268
Aquí tenemos una sensación de espectáculo.
1374
01:45:58,304 --> 01:46:01,241
Sabía que Frisco nos amaría.
1375
01:46:01,265 --> 01:46:04,816
No, excepto Frisco. San Francisco !
1376
01:46:07,563 --> 01:46:09,083
¡Qué emoción!
1377
01:46:09,107 --> 01:46:13,337
Nunca había visto tanta multitud. Es extraño... y elegante.
1378
01:46:13,361 --> 01:46:14,755
Los cantantes fueron fantásticos.
1379
01:46:14,779 --> 01:46:18,968
Ron y Sydne, aquí están las mujeres que contribuyeron a todo esto.
1380
01:46:18,992 --> 01:46:20,260
Bravo !
1381
01:46:20,284 --> 01:46:21,470
Gracias.
1382
01:46:21,494 --> 01:46:24,086
Estarás orgulloso de mis muchachos.
1383
01:46:24,288 --> 01:46:25,349
¿Tus chicos?
1384
01:46:25,373 --> 01:46:30,062
Soy agente de prensa honorario de Village People.
1385
01:46:30,086 --> 01:46:33,232
Ojalá también tengamos a Claudia Walters...
1386
01:46:33,256 --> 01:46:34,984
para uno de estos shows...
1387
01:46:35,008 --> 01:46:39,863
Podrías fotografiar a mis hijos y a mis damas.
1388
01:46:39,887 --> 01:46:41,573
¡Caballeros, rápido!
1389
01:46:41,597 --> 01:46:44,868
- Logramos ! - Qué ?
1390
01:46:44,892 --> 01:46:47,766
¡Contrato firmado con Marrakesh Records!
1391
01:46:48,980 --> 01:46:51,292
Merece estar en las noticias.
1392
01:46:51,316 --> 01:46:53,836
- Asombroso ! - Créelo.
1393
01:46:53,860 --> 01:46:55,966
¡Leído y aprobado por mí!
1394
01:46:56,654 --> 01:47:00,676
Te veré en nuestra sala de recepción.
1395
01:47:00,700 --> 01:47:03,137
Alicia, ¿puedes llevarlos allí?
1396
01:47:03,161 --> 01:47:05,749
Claro. Síganme, señoras.
1397
01:47:16,090 --> 01:47:19,820
Traje, muchachos. ¡Claudia Wolders es periodista de agencia!
1398
01:47:19,844 --> 01:47:23,477
Disculpe... No tengo comentarios que hacer.
1399
01:47:23,556 --> 01:47:27,328
Eso es muy bueno. Estoy aquí por la gente del pueblo.
1400
01:47:27,352 --> 01:47:31,373
Esta es mi nueva banda, firmaron con Marrakesh Records.
1401
01:47:31,397 --> 01:47:34,947
Mi hijo creó Village People.
1402
01:47:35,234 --> 01:47:37,823
Él compone su música.
1403
01:47:38,279 --> 01:47:41,425
Mientras estamos en eso, deberíamos filmar eso también.
1404
01:47:41,449 --> 01:47:42,749
Buena idea !
1405
01:47:43,242 --> 01:47:44,538
M. ¿Espera?
1406
01:47:45,244 --> 01:47:48,432
Todos sus grupos han tenido éxito.
1407
01:47:48,456 --> 01:47:52,623
¿Podría hablarme de su inversión personal?
1408
01:47:52,710 --> 01:47:56,794
Estoy involucrado en todo lo que es "creativo".
1409
01:47:58,549 --> 01:48:02,363
Estoy personalmente involucrado con los empleados de la empresa.
1410
01:48:02,387 --> 01:48:04,979
Lo siento, es más bonito así.
1411
01:48:07,141 --> 01:48:10,111
Pero sinceramente, de ti para mí,
1412
01:48:11,312 --> 01:48:12,945
me siento solo.
1413
01:48:13,189 --> 01:48:15,482
Muy solo, incluso.
1414
01:48:17,568 --> 01:48:22,162
Podríamos encontrar un lugar más tranquilo para hablar.
1415
01:48:22,407 --> 01:48:25,469
- On va s'arreglador. - Formidable.
1416
01:48:25,493 --> 01:48:26,575
Aarón?
1417
01:48:28,621 --> 01:48:31,558
Me voy. Entreviste al grupo.
1418
01:48:31,582 --> 01:48:32,962
Correcto.
1419
01:48:36,212 --> 01:48:38,526
Todos estamos aquí por negocios.
1420
01:48:41,676 --> 01:48:44,549
Cuéntanos tus inicios.
1421
01:48:48,474 --> 01:48:49,994
Misión cumplida !
1422
01:48:50,018 --> 01:48:52,496
¡Contratos firmados con Marrakesh Records!
1423
01:48:52,520 --> 01:48:55,192
¡Firmado, sellado y entregado!
1424
01:48:57,942 --> 01:48:59,867
Mira, está ahí.
1425
01:49:01,779 --> 01:49:03,759
¿Acapulco estuvo bien?
1426
01:49:03,865 --> 01:49:05,665
Es increíble !
1427
01:49:07,660 --> 01:49:09,471
¡Estamos haciendo 2 álbumes!
1428
01:49:09,495 --> 01:49:10,848
¡Están garantizados!
1429
01:49:10,872 --> 01:49:12,172
Discúlpeme.
1430
01:49:12,332 --> 01:49:16,937
Para la firma que representa a Village People,
1431
01:49:16,961 --> 01:49:20,215
Quiero aclarar algunos puntos.
1432
01:49:20,673 --> 01:49:22,901
Bienvenido a nuestra firma
1433
01:49:22,925 --> 01:49:25,977
como asociado.
1434
01:49:27,889 --> 01:49:28,907
Gracias.
1435
01:49:28,931 --> 01:49:31,106
Gracias, Sr. Montgomery.
1436
01:49:31,434 --> 01:49:33,414
¿Señor Montgomery?
1437
01:49:33,853 --> 01:49:36,540
Fui yo quien fue a ver a Richard.
1438
01:49:36,564 --> 01:49:39,001
para que pueda promocionar nuestra publicidad.
1439
01:49:39,025 --> 01:49:40,502
¿Y Acapulco?
1440
01:49:40,526 --> 01:49:42,409
De qué hablas ?
1441
01:49:43,112 --> 01:49:46,592
Tu tardanza nos hizo creer que estabas en Acapulco
1442
01:49:46,616 --> 01:49:49,371
casarse, por ejemplo!
1443
01:49:50,328 --> 01:49:52,850
- Lo siento ! - Casarme ?
1444
01:49:54,165 --> 01:49:56,018
Quiero empezar este grupo.
1445
01:49:56,042 --> 01:49:58,963
Haría cualquier cosa por eso.
1446
01:49:59,128 --> 01:50:02,382
Pero de ahí a casarnos… no.
1447
01:50:02,966 --> 01:50:04,946
¿Piensas eso de mí?
1448
01:50:10,056 --> 01:50:11,825
¿Qué tal una boda?
1449
01:50:11,849 --> 01:50:15,049
en San Francisco en el puente Golden Gate?
1450
01:50:17,814 --> 01:50:20,683
¿Quieres casarte o pedir perdón?
1451
01:50:21,317 --> 01:50:22,586
Es un truco publicitario.
1452
01:50:22,610 --> 01:50:25,318
¡Por supuesto que quiero casarme contigo!
1453
01:50:25,863 --> 01:50:29,995
Y también te pido perdón por lo que dije.
1454
01:50:33,997 --> 01:50:35,977
No sé qué decir.
1455
01:50:36,082 --> 01:50:37,627
Decir que sí.
1456
01:50:39,711 --> 01:50:41,635
Bésame.
1457
01:50:47,093 --> 01:50:49,029
Se casarán en California.
1458
01:50:49,053 --> 01:50:52,553
Aquí crean bienes comunitarios entre cónyuges.
1459
01:50:54,017 --> 01:50:57,788
¡Me olvidé del programa! Necesito la ayuda de todos.
1460
01:50:57,812 --> 01:50:59,820
¡Vengan todos!
1461
01:51:00,315 --> 01:51:02,654
¡Síganme todos!
1462
01:51:03,484 --> 01:51:05,659
Representamos al Canal Cuatro.
1463
01:51:06,321 --> 01:51:08,382
Mucha suerte, Felipe cariño.
1464
01:51:08,406 --> 01:51:12,157
¡Lulú! ¡Qué desorganización!
1465
01:51:13,494 --> 01:51:14,790
Sídney...
1466
01:51:16,289 --> 01:51:17,502
La ferme !
1467
01:51:19,917 --> 01:51:22,104
Yo soy quien se ocupa de la gente del pueblo.
1468
01:51:22,128 --> 01:51:25,429
Tengo que vestirlos y prepararlos.
1469
01:51:26,507 --> 01:51:27,970
Muy bien !
1470
01:51:29,385 --> 01:51:32,307
¡Lulú! Los que te tienen...
1471
01:51:32,597 --> 01:51:34,142
¡te merece!
1472
01:51:36,142 --> 01:51:39,229
El gran momento ha llegado.
1473
01:51:39,854 --> 01:51:42,277
¡Ganamos o perdemos!
1474
01:51:42,607 --> 01:51:44,627
¿Qué pasa si no funciona?
1475
01:51:44,651 --> 01:51:47,905
¿Qué pasa si sale mal?
1476
01:51:48,237 --> 01:51:51,491
Todo esta bien.
1477
01:51:51,991 --> 01:51:55,095
Este es el momento que estabas esperando. ¡Aprovechar!
1478
01:51:55,119 --> 01:51:58,486
¡Es tu noche, tú y la gente del pueblo!
1479
01:52:13,513 --> 01:52:14,698
Entonces...
1480
01:52:14,722 --> 01:52:16,054
Ya está !
1481
01:52:17,100 --> 01:52:18,327
Sí.
1482
01:52:18,351 --> 01:52:19,931
¡Vamos!
1483
01:52:33,157 --> 01:52:35,137
¡Somos un grupo!
1484
01:52:36,953 --> 01:52:38,581
¡Gerónimo!99891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.