All language subtitles for C st th music 1980 720p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,786 --> 00:00:50,848 ¡Jack Morell en el mostrador! 2 00:00:50,872 --> 00:00:52,908 ¡Jack Morell en el mostrador! 3 00:00:55,793 --> 00:00:57,588 ¡Jack Morell! 4 00:01:00,256 --> 00:01:03,972 Te lo ruego. Pasar por. 5 00:01:04,302 --> 00:01:06,572 Hace falta que vaya. ¡Eso es una locura! 6 00:01:06,596 --> 00:01:08,240 ¡Espera tu turno! 7 00:01:08,264 --> 00:01:09,908 - Sr. Schultz. - Discúlpeme. 8 00:01:09,932 --> 00:01:11,535 Puedo hablarte ? 9 00:01:11,559 --> 00:01:14,580 ¡Si necesito salir a tiempo, es esta noche! 10 00:01:14,604 --> 00:01:16,707 Es una cuestión de vida o muerte. 11 00:01:16,731 --> 00:01:18,194 Comentario ? 12 00:01:18,274 --> 00:01:20,878 Tan pronto como nos deshagamos de estos locos, 13 00:01:20,902 --> 00:01:23,029 hacemos inventario. 14 00:01:23,279 --> 00:01:25,424 ¿El inventario? Yo no puedo esta noche. 15 00:01:25,448 --> 00:01:28,969 Todos los domingos durante 6 meses, el día de Navidad, 16 00:01:28,993 --> 00:01:30,596 pero no esta noche. 17 00:01:30,620 --> 00:01:34,336 ¡Si no te quedas esta noche, estás despedido! 18 00:01:34,374 --> 00:01:36,477 Pero señor, tengo una oportunidad esta noche. 19 00:01:36,501 --> 00:01:39,292 ¡Sin inventario, no más trabajo! 20 00:01:44,050 --> 00:01:46,695 Vale, de acuerdo ! 21 00:01:46,719 --> 00:01:48,614 Pero en el próximo inventario, 22 00:01:48,638 --> 00:01:51,367 ¡Contarás los álbumes de Jack Morell! 23 00:01:51,391 --> 00:01:54,161 Soy compositor. 24 00:01:54,185 --> 00:01:56,478 ¡No es un vendedor! 25 00:01:58,731 --> 00:02:01,024 ¡Mi tiempo ha llegado! 26 00:02:18,459 --> 00:02:22,543 NADA DETIENE LA MÚSICA 27 00:05:58,846 --> 00:06:00,557 ¡Te entendí! 28 00:06:01,891 --> 00:06:04,662 ¿Quieres ganar peso para el concurso de Miss Piggy? 29 00:06:04,686 --> 00:06:06,038 Salir ! 30 00:06:06,062 --> 00:06:08,958 Por primera vez puedo comer lo que quiera. 31 00:06:08,982 --> 00:06:10,793 y lo haré. 32 00:06:10,817 --> 00:06:12,694 Está bien pero... 33 00:06:12,777 --> 00:06:16,363 Si abandonas tu carrera, comienza la mía. 34 00:06:16,489 --> 00:06:17,675 De qué hablas ? 35 00:06:17,699 --> 00:06:21,136 Tienes frente a ti al disc jockey de esta noche. 36 00:06:21,160 --> 00:06:22,471 en "Vagabundos en silla de montar". 37 00:06:22,495 --> 00:06:25,391 Benny Murray me llamó. Su disc jockey está enfermo. 38 00:06:25,415 --> 00:06:27,643 El reemplazo está en Fire Island. 39 00:06:27,667 --> 00:06:31,167 Soy yo quien trabaja esta noche y no importa... 40 00:06:32,046 --> 00:06:33,482 ¿No importa qué? 41 00:06:33,506 --> 00:06:36,068 Nada. No te preocupes. Nada de grave. 42 00:06:36,092 --> 00:06:38,153 O me fui o me despidió. 43 00:06:38,177 --> 00:06:40,781 ¡Esta noche estoy en el mundo del espectáculo! 44 00:06:40,805 --> 00:06:42,772 Al que pertenezco. 45 00:06:43,850 --> 00:06:45,577 - Que haces ? - Tráeme. 46 00:06:45,601 --> 00:06:46,912 Dejame ! 47 00:06:46,936 --> 00:06:48,972 ¡Te digo que me dejes! 48 00:07:00,325 --> 00:07:02,928 Felipe, ¿qué haces aquí? 49 00:07:02,952 --> 00:07:04,096 ¡Mi televisor está roto! 50 00:07:04,120 --> 00:07:06,640 Entré por la ventana. No te molesta ? 51 00:07:06,664 --> 00:07:08,838 Pero no. ¡Entre vecinos! 52 00:07:10,460 --> 00:07:12,187 Trabajamos juntos ! 53 00:07:12,211 --> 00:07:14,565 Esta noche soy disc jockey en el club. 54 00:07:14,589 --> 00:07:16,984 ¡Finalmente reconoceremos tu talento! 55 00:07:17,008 --> 00:07:19,778 Como resultado, ¡lo despidieron! 56 00:07:19,802 --> 00:07:21,113 Me he ido. 57 00:07:21,137 --> 00:07:24,491 Despedido o desaparecido, es lo mismo. ¡Ni un centavo! 58 00:07:24,515 --> 00:07:27,995 Se sentó ! Eres muy materialista. 59 00:07:28,019 --> 00:07:31,040 La vida es materialista. No puedo hacer nada al respecto. 60 00:07:31,064 --> 00:07:33,834 Yo no lo inventé. Estoy dentro. 61 00:07:33,858 --> 00:07:36,797 "Yo no lo inventé. Estoy en ello". 62 00:07:40,865 --> 00:07:43,010 Se sentó ! No está mal ! 63 00:07:43,034 --> 00:07:46,722 - Lo usaré. - Si rascas este mueble, lo pagas. 64 00:07:46,746 --> 00:07:49,683 Cuando baje el dinero de mi música, te pagaré 10. 65 00:07:49,707 --> 00:07:50,976 Y una cocina. 66 00:07:51,000 --> 00:07:52,895 Y todo un restaurante. 67 00:07:52,919 --> 00:07:56,148 Recuérdame en la época de la realeza. 68 00:07:56,172 --> 00:07:58,150 Justo lo que necesito. Ducha ! 69 00:07:58,174 --> 00:08:00,280 Haz el baile de la lluvia. 70 00:08:14,774 --> 00:08:16,335 Tenemos que hablar. 71 00:08:16,359 --> 00:08:17,920 Inmediatamente. 72 00:08:17,944 --> 00:08:19,713 ¡Quiero actuar, no charlar! 73 00:08:19,737 --> 00:08:22,633 Al principio viniste a vigilar mi casa, 74 00:08:22,657 --> 00:08:26,290 pero ahora eres como mi hermano pequeño. 75 00:08:26,953 --> 00:08:30,808 Me gustas y quiero que te cuides. 76 00:08:30,832 --> 00:08:33,560 Si me tomas por los sentimientos, 77 00:08:33,584 --> 00:08:35,854 ¡No soy tu hermano pequeño! 78 00:08:35,878 --> 00:08:37,606 Se Serio ! 79 00:08:37,630 --> 00:08:39,650 Sin hablar como tu madre... 80 00:08:39,674 --> 00:08:42,821 Ella piensa que soy un genio musical. 81 00:08:42,927 --> 00:08:44,238 Escuchar ! 82 00:08:44,262 --> 00:08:45,641 Escúchame ! 83 00:08:45,680 --> 00:08:49,076 Esta noche, Benny Murray verá mi talento. 84 00:08:49,100 --> 00:08:51,370 Me contratará a tiempo completo. 85 00:08:51,394 --> 00:08:53,789 ¿Sabes lo que eso significa para mí? 86 00:08:53,813 --> 00:08:56,583 Voy a tocar mi música, el público estará extasiado. 87 00:08:56,607 --> 00:08:59,907 ¡Las discográficas se arrastrarán a mis pies! 88 00:08:59,944 --> 00:09:02,840 Soy increíble y mi música es buena. 89 00:09:02,864 --> 00:09:05,108 Esta noche lo voy a demostrar. 90 00:09:06,993 --> 00:09:10,210 Si no te gusta lo que hago en absoluto, 91 00:09:10,705 --> 00:09:14,374 Estudiaré para ser dentista, como mi padre. 92 00:09:14,959 --> 00:09:19,043 Pero dame una oportunidad. Eso es todo lo que pido. 93 00:09:21,507 --> 00:09:22,887 Tu y tiens ! 94 00:09:24,135 --> 00:09:27,865 Acepto venir a escucharte tocar... 95 00:09:27,889 --> 00:09:31,024 si fueras sincero con tus estudios. 96 00:09:33,728 --> 00:09:35,764 ¿Listo para algunas noticias? 97 00:09:36,356 --> 00:09:37,583 Te estamos escuchando. 98 00:09:37,607 --> 00:09:40,544 Le tuyau d'arrosage a fui sur la moquette. 99 00:09:40,568 --> 00:09:42,812 ¡Me costó una fortuna! 100 00:09:43,905 --> 00:09:45,236 Ella viene ! 101 00:09:45,657 --> 00:09:48,040 Trae la bicicleta, yo la cambio. 102 00:09:51,537 --> 00:09:54,375 ¡Una velada increíble en perspectiva! 103 00:10:01,714 --> 00:10:04,221 Te veo en el club. 104 00:10:06,135 --> 00:10:08,572 Sam, n'arrive pas en retard. 105 00:10:08,596 --> 00:10:10,866 ¡Seco, cariño, seco! 106 00:10:10,890 --> 00:10:12,857 ¡Levántate, rizos! 107 00:10:13,810 --> 00:10:17,313 ¡Hazme un favor, bonita alfombra! 108 00:10:25,822 --> 00:10:29,259 Esta línea frente a "Saddle Tramps" es increíble. 109 00:10:29,283 --> 00:10:32,221 Hacen muchas colas en la tintorería. 110 00:10:32,245 --> 00:10:34,419 Psicología elemental. 111 00:10:34,622 --> 00:10:35,724 Claro. 112 00:10:35,748 --> 00:10:37,434 ¿Discutimos o bailamos? 113 00:10:37,458 --> 00:10:39,091 Quiero bailar ! 114 00:10:40,378 --> 00:10:42,358 Dame dos coñacs. 115 00:10:42,422 --> 00:10:43,774 Hasta ahora ! 116 00:10:43,798 --> 00:10:45,557 ¡Hey cariño! 117 00:10:48,261 --> 00:10:50,322 - Salut, Felipe ! - Comment tu vas ? 118 00:10:50,346 --> 00:10:52,741 Alicia, t'es superbe ! Jack est en cabine ! 119 00:10:52,765 --> 00:10:53,951 ¿Cómo está? 120 00:10:53,975 --> 00:10:57,774 Como estas. Aún no ha tocado su música. 121 00:10:59,230 --> 00:11:02,668 Benny, ellas son Samantha Simpson y Alicia Edwards. 122 00:11:02,692 --> 00:11:05,892 - Hasta ahora ! - ¡Es una top model! 123 00:11:08,072 --> 00:11:09,383 Encantado de conocerla, señorita Edwards. 124 00:11:09,407 --> 00:11:10,968 -¡Simpson! - Ah si ! 125 00:11:10,992 --> 00:11:13,554 Te he visto en todas las paredes de Nueva York. 126 00:11:13,578 --> 00:11:14,847 ¡No lo repitas! 127 00:11:14,871 --> 00:11:17,975 Esta caja será tan buena como Studio 54. 128 00:11:17,999 --> 00:11:21,199 Ya conoces a Halston, el gran diseñador de moda. 129 00:11:21,294 --> 00:11:25,274 Su trabajador vino con el conductor de Calvin Klein. 130 00:11:25,298 --> 00:11:27,887 ¡Solo celebridades! 131 00:11:28,176 --> 00:11:29,887 Es elegante ! 132 00:11:31,346 --> 00:11:33,223 Relajarse. 133 00:11:34,432 --> 00:11:35,743 Diviertanse. 134 00:11:35,767 --> 00:11:39,566 Pregúntame lo que quieras. ¡Estoy aquí para esto! 135 00:11:47,487 --> 00:11:50,215 Pon mi bolso detrás de la barra. Voy a bailar. 136 00:11:50,239 --> 00:11:52,384 ¿Quieres una rubia alta o una morena baja? 137 00:11:52,408 --> 00:11:53,385 ¡Una rubia! 138 00:11:53,409 --> 00:11:54,788 Listo. 139 00:12:40,331 --> 00:12:42,643 Si tuvieras esta música en tu clase de gimnasia... 140 00:12:42,667 --> 00:12:44,703 ¡Estaría en mejor forma! 141 00:12:49,173 --> 00:12:50,303 Súper ! 142 00:12:53,344 --> 00:12:55,222 Vas-y. 143 00:12:55,346 --> 00:12:56,740 ¡Metralla! 144 00:12:56,764 --> 00:12:58,227 ¡Metralla! 145 00:12:59,642 --> 00:13:03,209 ¡Siempre debes fotografiar una cara famosa! 146 00:13:14,157 --> 00:13:16,135 ¡Es más divertido que la escuela de odontología! 147 00:13:16,159 --> 00:13:18,971 ¡Soy pez en el agua! 148 00:13:18,995 --> 00:13:22,224 Sube, baja, 149 00:13:22,248 --> 00:13:25,561 podemos cambiarlo todo. 150 00:13:25,585 --> 00:13:29,315 Cuando empezó la música, eras tú. 151 00:13:29,339 --> 00:13:31,567 ¡Sam, míralos! 152 00:13:31,591 --> 00:13:33,883 ¡Están tan felices! 153 00:13:34,218 --> 00:13:36,807 ¡Se olvidaron de todo! 154 00:13:39,098 --> 00:13:41,065 ¡Está hecho para eso! 155 00:13:41,184 --> 00:13:43,560 ¡La música es mágica! 156 00:13:43,645 --> 00:13:45,818 Quiero hacer esta magia. 157 00:13:47,065 --> 00:13:48,823 Así. 158 00:13:51,694 --> 00:13:55,577 No babees por la estrella. ¡Me voy a electrocutar! 159 00:13:55,990 --> 00:13:57,468 Es tu número. 160 00:13:57,492 --> 00:13:58,906 Quien baila. 161 00:13:59,035 --> 00:14:00,804 ¡Vas a ser un ídolo! 162 00:14:00,828 --> 00:14:02,056 ¡No dejes que se te suba a la cabeza! 163 00:14:02,080 --> 00:14:03,140 No te preocupes. 164 00:14:03,164 --> 00:14:07,129 Manejaré el éxito mejor que las caries. 165 00:16:45,535 --> 00:16:46,845 Ponme el siguiente. 166 00:16:46,869 --> 00:16:50,289 ¡Tu música es terrible! 167 00:16:52,041 --> 00:16:53,504 Gracias. 168 00:16:58,798 --> 00:17:00,317 Fue fabuloso. 169 00:17:00,341 --> 00:17:01,610 Encuentras ? 170 00:17:01,634 --> 00:17:03,404 Necesitamos grabarte. 171 00:17:03,428 --> 00:17:05,114 ¿Cuántas canciones tienes? 172 00:17:05,138 --> 00:17:08,723 Un montón. No está todo terminado, pero no tardará mucho. 173 00:17:08,808 --> 00:17:11,578 - Cuanto tiempo ? - No sé. 174 00:17:11,602 --> 00:17:15,291 Hazme una cinta y la llevaremos a una discográfica. 175 00:17:15,315 --> 00:17:18,085 - Un disco no se hace así. - Cómo ? 176 00:17:18,109 --> 00:17:20,421 Es imposible ! 177 00:17:20,445 --> 00:17:23,465 Nadie tiene tiempo para empezar uno nuevo. 178 00:17:23,489 --> 00:17:27,136 Mientras te expulsaban de la universidad, 179 00:17:27,160 --> 00:17:31,307 Estaba coqueteando con un gran nombre de la industria discográfica. 180 00:17:31,331 --> 00:17:32,891 Mamá tiene conexiones. 181 00:17:32,915 --> 00:17:34,460 Súper ! 182 00:17:49,724 --> 00:17:51,441 Sam, ¿respondes? 183 00:17:54,103 --> 00:17:58,626 Perdón por molestarte. Te llamo bajo presión. 184 00:17:58,650 --> 00:18:00,961 Me río, lloro. 185 00:18:00,985 --> 00:18:04,131 Soy una mujer sin marido y sin trabajo. 186 00:18:04,155 --> 00:18:05,466 Qué pasa ? 187 00:18:05,490 --> 00:18:07,926 Sydne me despediría si no te llamara. 188 00:18:07,950 --> 00:18:11,180 ¡Hazme esto a mí que entregué mi vida a esta caja! 189 00:18:11,204 --> 00:18:13,935 ¡Cállate y dame ese teléfono! 190 00:18:15,833 --> 00:18:17,378 ¡Detenme! 191 00:18:23,299 --> 00:18:24,318 ¿Has engordado? 192 00:18:24,342 --> 00:18:27,350 ¡Me inflé como un dirigible! 193 00:18:27,804 --> 00:18:29,406 Fui yo quien te hizo 194 00:18:29,430 --> 00:18:32,435 el modelo más grande de los años 70. 195 00:18:32,642 --> 00:18:35,788 ¡Los años 70 están muertos y enterrados! 196 00:18:35,812 --> 00:18:38,457 Los años 80 van a ser muy diferentes. 197 00:18:38,481 --> 00:18:39,979 Como yo. 198 00:18:40,233 --> 00:18:42,656 Gratis y satisfecho. 199 00:18:42,735 --> 00:18:43,796 Satisfecho ? 200 00:18:43,820 --> 00:18:47,253 ¡Perfecto para publicitar la cooperativa láctea! 201 00:18:48,241 --> 00:18:51,577 - Las vacas ? - Leche. Proviene de las vacas. 202 00:18:51,619 --> 00:18:53,764 No te enojes. 203 00:18:53,788 --> 00:18:57,142 Dejé este trabajo para siempre. 204 00:18:57,166 --> 00:18:59,603 ¡La mayor campaña del otoño! 205 00:18:59,627 --> 00:19:02,169 ¡Mucho dinero, niña! 206 00:19:02,297 --> 00:19:04,024 Es amable de tu parte pensar en mí. 207 00:19:04,048 --> 00:19:07,152 pero te repito: ¡No, no, no! 208 00:19:07,176 --> 00:19:09,559 Estás perdiendo la oportunidad de tu vida. 209 00:19:09,595 --> 00:19:11,312 Pásame de vuelta Lulú. 210 00:19:11,347 --> 00:19:12,658 Gustos y colores. 211 00:19:12,682 --> 00:19:14,690 Ella quiere hablar contigo. 212 00:19:18,855 --> 00:19:22,987 No sé. Te llamaré después, ¿vale? Adiós. 213 00:19:23,943 --> 00:19:25,212 Qué ha dicho ella ? 214 00:19:25,236 --> 00:19:28,090 Ella me invitó a ver su nuevo departamento. 215 00:19:28,114 --> 00:19:29,383 No sé si puedo. 216 00:19:29,407 --> 00:19:30,759 Sí tu puedes. 217 00:19:30,783 --> 00:19:33,262 Es inteligente haber dejado la profesión. 218 00:19:33,286 --> 00:19:36,140 Todo el mundo quiere el Garbo de los modelos. 219 00:19:36,164 --> 00:19:39,133 ¡Voy a recuperarlo! 220 00:19:39,208 --> 00:19:41,020 ¿Para los lecheros? 221 00:19:41,044 --> 00:19:45,011 Vamos a hacer que la leche sea más excitante que el champán. 222 00:19:46,090 --> 00:19:47,484 Dame una nota. 223 00:19:47,508 --> 00:19:50,946 1: Rediseñamos la botella. 224 00:19:50,970 --> 00:19:53,975 2: Voy a hacer que la masacren. 225 00:19:54,182 --> 00:19:56,106 3: Samantha Simpson 226 00:19:56,643 --> 00:19:58,603 vuelve al trabajo. 227 00:20:04,859 --> 00:20:06,404 Escucha eso ! 228 00:20:22,251 --> 00:20:23,547 Entonces ? 229 00:20:24,003 --> 00:20:25,553 Es encantador. 230 00:20:25,588 --> 00:20:27,596 ¿Cómo, encantador? 231 00:20:28,091 --> 00:20:30,736 ¡Los valses de Strauss son encantadores! 232 00:20:30,760 --> 00:20:33,183 Tu voz cubrió la música. 233 00:20:33,554 --> 00:20:35,397 ¿Y la letra? 234 00:20:35,723 --> 00:20:38,327 La canción sin duda es genial, 235 00:20:38,351 --> 00:20:40,665 pero tu voz es una tortura. 236 00:20:44,315 --> 00:20:47,962 No hay una multitud cantando en el jardín. 237 00:20:47,986 --> 00:20:50,300 ¡Estoy lejos del éxito! 238 00:20:50,863 --> 00:20:53,663 Una demostración debería sonar profesional. 239 00:20:53,992 --> 00:20:56,617 ¿Pero sabes cuánto cuesta? 240 00:20:57,412 --> 00:21:01,959 ¡Me costaste mucho dinero y ni siquiera saldremos juntos! 241 00:21:02,100 --> 00:21:04,206 ¿Conoces algún cantante? 242 00:21:04,419 --> 00:21:07,064 Las Supremes están libres por el momento. 243 00:21:07,088 --> 00:21:11,137 Hoy nadie canta. Bailamos ! 244 00:21:11,217 --> 00:21:14,968 Necesitamos organizar todo esto muy en serio. 245 00:21:15,179 --> 00:21:17,783 Entonces trabaja. Necesito energía. 246 00:21:17,807 --> 00:21:19,743 Un helado ! 247 00:21:19,767 --> 00:21:22,636 Pásalo bien. ¡Te ofrezco el cono! 248 00:21:37,285 --> 00:21:38,699 Gracias. 249 00:21:38,828 --> 00:21:40,931 Felipe. Comment vas-tu ? 250 00:21:40,955 --> 00:21:42,182 Mal. 251 00:21:42,206 --> 00:21:43,517 Qué hay ? 252 00:21:43,541 --> 00:21:45,394 Doy mis plumas para que las engrasen 253 00:21:45,418 --> 00:21:48,218 y me prestan esta cosa ridícula! 254 00:21:48,379 --> 00:21:50,482 ¿Crees que tienes problemas? 255 00:21:50,506 --> 00:21:52,484 Jack está grabando esta noche. 256 00:21:52,508 --> 00:21:56,113 y tengo que buscar cantantes profesionales, para nada. 257 00:21:56,137 --> 00:21:58,020 ¿Profesionales gratuitos? 258 00:21:58,556 --> 00:22:01,789 - No lo encontrarás. - Eso es lo que temo. 259 00:22:02,935 --> 00:22:05,394 Dime... ¿cantas? 260 00:22:05,730 --> 00:22:07,489 ¿Si canto? 261 00:22:16,449 --> 00:22:18,135 Eres una estrella. ¡Al menos esta noche! 262 00:22:18,159 --> 00:22:20,346 En mi casa, a las 8 en punto. 263 00:22:20,370 --> 00:22:21,749 Comprendido. 264 00:22:21,954 --> 00:22:23,807 hubiera sospechado que cantabas 265 00:22:23,831 --> 00:22:27,144 si no te viera todos los días. 266 00:22:27,168 --> 00:22:29,730 Todos los profesores de gimnasia cantan. 267 00:22:29,754 --> 00:22:31,065 Claro. 268 00:22:31,089 --> 00:22:32,503 Se da... 269 00:22:41,474 --> 00:22:44,411 Qué dices ? ¿No soy una estrella? 270 00:22:44,435 --> 00:22:46,163 Ven esta noche. 271 00:22:46,187 --> 00:22:48,624 En mi casa, a las 8 en punto. Yo proporciono la comida. 272 00:22:48,648 --> 00:22:50,448 tu pones la voz 273 00:22:50,692 --> 00:22:51,710 y vino. 274 00:22:51,734 --> 00:22:53,545 Eres una anfitriona perfecta. 275 00:22:53,569 --> 00:22:55,005 ¿Tienes un pañuelo? 276 00:22:55,029 --> 00:22:56,360 Si, acá. 277 00:22:56,531 --> 00:22:57,910 Gracias. 278 00:23:04,872 --> 00:23:06,225 Gracias. 279 00:23:06,249 --> 00:23:08,310 Estamos grabando una canción de mi novio. 280 00:23:08,334 --> 00:23:10,396 Esta noche, en mi patio trasero. 281 00:23:10,420 --> 00:23:12,926 Une disco-party. 282 00:23:14,048 --> 00:23:15,442 No me des las gracias. 283 00:23:15,466 --> 00:23:16,860 Es normal entre amigos. 284 00:23:16,884 --> 00:23:19,128 Estoy feliz de registrarte. 285 00:23:19,220 --> 00:23:20,614 En la lista de ausentes. 286 00:23:20,638 --> 00:23:22,950 ¡Esta es una idea grotesca! 287 00:23:22,974 --> 00:23:26,725 ¡Un grupo de gente divertida cantando en un patio! 288 00:23:26,936 --> 00:23:30,903 No se ha hecho desde Judy Garland y Mickey Rooney. 289 00:23:34,444 --> 00:23:37,614 Nunca me pierdo sus películas en la televisión. 290 00:23:38,156 --> 00:23:40,828 ¡Aquí es donde se publican mis anuncios! 291 00:23:41,200 --> 00:23:43,262 ¿Eres tú quien canta en tus comerciales? 292 00:23:43,286 --> 00:23:45,097 Sí, pero está cubierto. 293 00:23:45,121 --> 00:23:47,141 por anuncios. 294 00:23:47,165 --> 00:23:49,602 - ¿Estás listo, David? - Si, listo. 295 00:23:49,626 --> 00:23:51,854 ¿Quieres cantar? Estás serio ? 296 00:23:51,878 --> 00:23:53,439 ¡Fanático! 297 00:23:53,463 --> 00:23:56,882 Fama, fortuna, discos de oro. 298 00:23:58,134 --> 00:24:00,240 ¡El sueño de todos! 299 00:27:27,093 --> 00:27:29,101 Bien. ¡Apagar! 300 00:27:30,888 --> 00:27:34,618 - ¿Escuchaste lo que dije? - Sí. 301 00:27:34,642 --> 00:27:38,205 - Entonces, ven a mi casa a las 8 en punto. - Voy a tratar de. 302 00:27:38,229 --> 00:27:40,332 - Estas listo ? - Si, listo. 303 00:27:40,356 --> 00:27:42,198 ¡Enviar! 304 00:28:30,406 --> 00:28:31,789 ¡Lindo paquete! 305 00:28:42,627 --> 00:28:43,844 Atención ! 306 00:28:47,382 --> 00:28:50,113 ¡Él lo consiguió! Llame una ambulancia ! 307 00:28:51,594 --> 00:28:54,073 Cómo está, señorita ? ¿Estás lastimado? 308 00:28:54,097 --> 00:28:56,021 ¿Señora? 309 00:28:58,476 --> 00:29:00,354 Manos arriba ! 310 00:29:00,436 --> 00:29:01,580 Dios mio ! 311 00:29:01,604 --> 00:29:03,482 Buen tiro ! 312 00:29:04,273 --> 00:29:05,605 Muy bonito ! 313 00:29:06,818 --> 00:29:08,493 Maravilloso ! 314 00:29:14,701 --> 00:29:16,387 ¿Y en la caja? 315 00:29:16,411 --> 00:29:17,846 Es un pastel. 316 00:29:17,870 --> 00:29:19,581 Buen provecho ! 317 00:29:24,419 --> 00:29:25,729 Te tengo a punta de pistola. 318 00:29:25,753 --> 00:29:28,607 No te muevas hasta que giremos la esquina. 319 00:29:28,631 --> 00:29:30,264 En route, Butch. 320 00:30:06,628 --> 00:30:10,107 Operador, mi dedo está atascado. 321 00:30:10,131 --> 00:30:14,298 Mi dedo... está atrapado en el dial. 322 00:30:15,345 --> 00:30:16,890 ¡Operador! 323 00:30:27,607 --> 00:30:28,938 Socorro ! 324 00:30:30,276 --> 00:30:31,576 Socorro ! 325 00:30:37,492 --> 00:30:41,180 Quita los adornos navideños de tu casa. 326 00:30:41,204 --> 00:30:42,754 Lo necesito. 327 00:30:42,955 --> 00:30:46,352 Sólo vamos a grabar voces, no montar un espectáculo. 328 00:30:46,376 --> 00:30:49,605 Hacemos todo lo posible. También podría hacer cosas grandes. 329 00:30:49,629 --> 00:30:51,649 Se sentirá en la grabación. 330 00:30:51,673 --> 00:30:53,223 Necesidad de ayuda ? 331 00:30:56,177 --> 00:30:59,657 Este chico indio es sexy. Me gusta el exotismo. 332 00:30:59,681 --> 00:31:02,602 - ¡Especialmente medio desnudo! -¡Llúlú! 333 00:31:03,267 --> 00:31:06,664 Dile que le haré olvidar todos los ultrajes 334 00:31:06,688 --> 00:31:09,210 que sufrieron en “Roots”. 335 00:31:13,069 --> 00:31:16,240 ¡Se me cayeron las lentejas en la lasaña! 336 00:31:16,906 --> 00:31:19,009 Necesito un poco de mostaza... 337 00:31:19,033 --> 00:31:21,972 Lulú, busca mis lentejas en el plato. 338 00:31:22,203 --> 00:31:26,236 ¡Un poco de originalidad! Quedará una lasaña crujiente. 339 00:31:27,166 --> 00:31:30,646 Les daré un pequeño empujón a los chicos. 340 00:31:30,670 --> 00:31:32,797 Sado-maso, ¿eh? 341 00:31:35,008 --> 00:31:38,362 ¿Estamos caminando en la cocina y no estás ensayando? 342 00:31:38,386 --> 00:31:39,801 ¿Y la cena? 343 00:31:40,513 --> 00:31:42,493 No antes de la música. 344 00:31:44,892 --> 00:31:47,496 Es hora de distribuir tus puntuaciones. 345 00:31:47,520 --> 00:31:50,833 Ya no tenemos lápices ni copias. 346 00:31:50,857 --> 00:31:53,419 ¡Escribe en las servilletas de papel! 347 00:31:53,443 --> 00:31:56,171 Felipe, ¿puedes traer algunos lápices? 348 00:31:56,195 --> 00:31:57,828 En un instante. 349 00:31:58,948 --> 00:32:00,718 Ponles la canción. 350 00:32:00,742 --> 00:32:02,303 Correcto. 351 00:32:02,327 --> 00:32:04,763 On va apprendre la chanson ! 352 00:32:04,787 --> 00:32:07,891 Borraré la grabación cada vez que reanudemos. 353 00:32:07,915 --> 00:32:10,422 ¡David! Felipe! ¡Randy! 354 00:32:12,295 --> 00:32:13,772 ¿Has terminado? 355 00:32:13,796 --> 00:32:17,026 Son cuatro-cuatro. Puedes cantar así... 356 00:32:17,050 --> 00:32:19,030 Él cantará en el medio. 357 00:32:21,554 --> 00:32:22,906 ¿También rápido? 358 00:32:22,930 --> 00:32:25,556 Menos luz. Mas poderoso... 359 00:32:26,726 --> 00:32:30,039 ¡Tu cocina parece un invernadero en miniatura! 360 00:32:30,063 --> 00:32:32,666 Sabes, ahora encuentro 361 00:32:32,690 --> 00:32:35,461 personas y animales demasiado exigentes. 362 00:32:35,485 --> 00:32:39,298 La única relación que me conviene es con las plantas. 363 00:32:39,322 --> 00:32:40,758 ¡Es raro! 364 00:32:40,782 --> 00:32:44,303 Y descubrí los placeres de cocinar y limpiar. 365 00:32:44,327 --> 00:32:48,891 La limpieza es como el mal sexo. Me da escalofríos. 366 00:32:48,915 --> 00:32:51,602 Hasta la proxima vez... 367 00:32:51,626 --> 00:32:53,020 ¡Qué delicia! 368 00:32:53,044 --> 00:32:56,565 ¡Tu príncipe azul, el rey de los récords! 369 00:32:56,589 --> 00:32:59,401 ¡Tuve que concertar una cita para romper! 370 00:32:59,425 --> 00:33:03,030 ¡Él no pestañeó! Estaba hablando por dos teléfonos. 371 00:33:03,054 --> 00:33:06,062 siguiendo los gráficos y Rod Stewart. 372 00:33:06,182 --> 00:33:10,432 Según el Post, sufrió un ataque cardíaco después de que usted se fue. 373 00:33:11,437 --> 00:33:14,737 ¡Una excusa para ir de vacaciones a las Bahamas! 374 00:33:18,611 --> 00:33:20,868 Qué estás haciendo ? 375 00:33:21,572 --> 00:33:25,872 Esta lente me costó demasiado para entregársela. 376 00:33:27,453 --> 00:33:30,327 Vamos a ver el coro de niños. 377 00:33:33,793 --> 00:33:36,086 Me haré cargo de ello. 378 00:33:41,301 --> 00:33:44,008 Ginny, ¿puedes ayudarme? 379 00:33:50,601 --> 00:33:52,581 Una cinta, Felipe. 380 00:34:02,613 --> 00:34:05,998 Tengo los nervios. ¿Qué pasa si no funcionó? 381 00:34:07,160 --> 00:34:10,472 La tía Lulu tiene algo para relajarte. 382 00:34:10,496 --> 00:34:13,667 Es completamente natural. 383 00:34:16,252 --> 00:34:17,438 No... 384 00:34:17,462 --> 00:34:20,816 Vamos ! ¡Comerciemos! 385 00:34:20,840 --> 00:34:22,109 ¿Intercambio de qué? 386 00:34:22,133 --> 00:34:26,864 Hay algunas plantas hermosas aquí. Me sentiré como en casa. 387 00:34:26,888 --> 00:34:28,324 ¿Viene de tu casa? 388 00:34:28,348 --> 00:34:30,451 ¿El cartero llama dos veces? 389 00:34:30,475 --> 00:34:32,518 Lulú, estás loca. 390 00:34:32,644 --> 00:34:34,817 Vamos, Jackie. 391 00:34:36,147 --> 00:34:38,030 Confía en mí. 392 00:34:41,611 --> 00:34:43,322 Un minuto ! 393 00:34:46,115 --> 00:34:47,826 Un minuto ! 394 00:34:52,038 --> 00:34:54,308 Ron Blanco. Tu hermana te envía este pastel. 395 00:34:54,332 --> 00:34:55,684 ¡Una viejita me robó! 396 00:34:55,708 --> 00:34:57,800 ¿Quieres repetir? 397 00:34:59,629 --> 00:35:01,732 Una viejita me atacó. 398 00:35:01,756 --> 00:35:03,943 ¿Cómo conoces a mi hermana? 399 00:35:03,967 --> 00:35:05,861 Yo era su vecino en Saint Louis. 400 00:35:05,885 --> 00:35:07,865 ¡Debe tener 80 años! 401 00:35:07,971 --> 00:35:10,658 Ella no es mi hermana. Ella es mayor que yo, pero... 402 00:35:10,682 --> 00:35:14,249 Ella tomó mi billetera, mi reloj, mi anillo, 403 00:35:14,310 --> 00:35:16,021 Clave de Ma FBK 404 00:35:16,062 --> 00:35:19,140 ¡Por suerte dejó el pastel! 405 00:35:20,984 --> 00:35:23,253 - ¿Puedo llamar? - ¿Cuanto tiempo llevas aqui? 406 00:35:23,277 --> 00:35:25,214 Ya voy. Soy asesor fiscal. 407 00:35:25,238 --> 00:35:26,423 Oh, quédate a cenar. 408 00:35:26,447 --> 00:35:30,094 Necesito hacer mi declaración. Eso me vuelve loco ! 409 00:35:30,118 --> 00:35:32,085 Yo llamo a la Policía. 410 00:35:32,620 --> 00:35:34,682 - Manos arriba ! - Qué ? 411 00:35:34,706 --> 00:35:35,933 ¡Es una broma! 412 00:35:35,957 --> 00:35:37,601 Agent de police, Ray Simpson. 413 00:35:37,625 --> 00:35:39,228 Feliz de veros ! 414 00:35:39,252 --> 00:35:41,313 estaba saliendo de una audición 415 00:35:41,337 --> 00:35:43,148 cuando escuché su voz. 416 00:35:43,172 --> 00:35:45,567 Cantó mientras daba una contradanza. 417 00:35:45,591 --> 00:35:49,321 Canta en el grupo policial “Les Flicailleurs”. 418 00:35:49,345 --> 00:35:50,447 ¿Gracioso, verdad? 419 00:35:50,471 --> 00:35:52,074 Yo no molesto ? 420 00:35:52,098 --> 00:35:53,367 ¡No, has venido al lugar correcto! 421 00:35:53,391 --> 00:35:55,077 ¡Ron fue violado por una anciana! 422 00:35:55,101 --> 00:35:56,912 Robado ! ¡No violada! 423 00:35:56,936 --> 00:35:58,622 Sírvete una bebida. 424 00:35:58,646 --> 00:36:01,000 Tengo algo que enseñarte. 425 00:36:01,024 --> 00:36:02,543 No puedo esperar a ver. 426 00:36:02,567 --> 00:36:04,295 ¡No a precios de mayorista! 427 00:36:04,319 --> 00:36:06,130 ¿Eres realmente un oficial de policía? 428 00:36:06,154 --> 00:36:08,841 ¡No reconoces a un irlandés negro! 429 00:36:08,865 --> 00:36:11,677 Me robó una viejecita. 430 00:36:11,701 --> 00:36:13,994 - ¿En una mafia? - Es ella. 431 00:36:14,370 --> 00:36:17,378 Escribe lo que perdiste. Yo veré. 432 00:36:18,333 --> 00:36:19,393 ¿Vienes a cantar? 433 00:36:19,417 --> 00:36:21,353 Qué ? Claro ! 434 00:36:21,377 --> 00:36:23,397 - ¿Tienes un lapiz? - Listo ! 435 00:36:23,421 --> 00:36:24,752 Soy yo. 436 00:36:32,472 --> 00:36:34,825 ¿Tengo los ojos rojos? 437 00:36:34,849 --> 00:36:36,560 Muestra ? 438 00:36:37,185 --> 00:36:39,288 Relájate, idiota. 439 00:36:39,312 --> 00:36:43,345 La próxima vez probarás las setas mágicas. 440 00:36:48,029 --> 00:36:50,072 Te presentaré a Ray. 441 00:36:59,040 --> 00:37:02,127 ¡Vamos, tiene una voz fantástica! 442 00:37:10,134 --> 00:37:11,767 Es una pandilla. 443 00:37:15,932 --> 00:37:17,394 Socorro ! 444 00:37:20,019 --> 00:37:21,695 Ayúdame ! 445 00:37:32,115 --> 00:37:33,425 Tú allí ! 446 00:37:33,449 --> 00:37:36,011 - La puerta está atascada. - Qué ? 447 00:37:36,035 --> 00:37:38,627 Ayúdame. ¡La puerta está atascada! 448 00:37:44,919 --> 00:37:46,464 Oh Dios mio ! 449 00:37:51,843 --> 00:37:53,487 ¿Es esto un albergue o qué? 450 00:37:53,511 --> 00:37:54,905 ¡Es más o menos eso! 451 00:37:54,929 --> 00:37:56,824 Hacemos música. 452 00:37:56,848 --> 00:37:58,315 Lleva el vino. 453 00:38:05,815 --> 00:38:07,710 - Este es Ron. - Dios mio ! 454 00:38:07,734 --> 00:38:09,978 El pobre fue violado. 455 00:38:15,408 --> 00:38:16,704 Salud. 456 00:38:22,540 --> 00:38:25,340 Lulu Brecht, la que mejor viste. 457 00:38:25,710 --> 00:38:28,049 También sé desnudarme. 458 00:38:28,171 --> 00:38:30,214 ¡No tengas cuidado! 459 00:38:30,965 --> 00:38:32,261 El vino. 460 00:38:32,383 --> 00:38:34,987 ¿Por qué está vestido de indio? 461 00:38:35,011 --> 00:38:37,268 Un... fantasme ! 462 00:38:38,514 --> 00:38:41,785 Lo mío es ser vaquero, ¡pero no me disfrazo! 463 00:38:41,809 --> 00:38:45,194 Daño. ¡Falta uno del pincho! 464 00:38:48,274 --> 00:38:51,170 Maman ! Tu es venue en ville ? 465 00:38:51,194 --> 00:38:54,965 En bus. Para ver un musical. 466 00:38:54,989 --> 00:38:57,858 ¡No vale la pena pasar tiempo como niña! 467 00:38:59,535 --> 00:39:01,513 Jackie, no puedo esperar a ver 468 00:39:01,537 --> 00:39:04,516 ¡Una de tus obras producida en Broadway! 469 00:39:04,540 --> 00:39:07,311 - Hazme un favor. - Claro. 470 00:39:07,335 --> 00:39:09,855 - No digas que soy un genio. - Yo soy tú madre. 471 00:39:09,879 --> 00:39:11,774 Pero estos son mis amigos 472 00:39:11,798 --> 00:39:14,276 ¡Y un genio tiene problemas para conservar a sus amigos! 473 00:39:14,300 --> 00:39:17,655 Tengo cosas buenas de Zabar y Bloomie. 474 00:39:17,679 --> 00:39:20,137 - ¿Repollo relleno? - Claro ! 475 00:39:22,016 --> 00:39:24,986 Tú que sabes de moda, 476 00:39:25,061 --> 00:39:26,163 Dime. 477 00:39:26,187 --> 00:39:28,666 ¿Qué opinas de mi outfit? 478 00:39:28,690 --> 00:39:30,982 Gucci. Pucci. Fiorucci. 479 00:39:31,192 --> 00:39:32,169 Muy bonito. 480 00:39:32,193 --> 00:39:33,879 ¡Muy colorido! 481 00:39:33,903 --> 00:39:35,117 Una mesa ! 482 00:39:36,072 --> 00:39:37,716 T'es content ? 483 00:39:37,740 --> 00:39:39,036 Horrible. 484 00:39:39,200 --> 00:39:40,552 Comer. 485 00:39:40,576 --> 00:39:42,012 ¡Qué ensalada! 486 00:39:42,036 --> 00:39:43,919 Mira quién está ahí. 487 00:39:44,872 --> 00:39:46,916 ¡Formidable! 488 00:39:47,083 --> 00:39:48,663 ¿Tienes vino? 489 00:39:49,210 --> 00:39:50,437 Toma mi bolso. 490 00:39:50,461 --> 00:39:52,636 Comamos antes que las aves rapaces. 491 00:39:54,007 --> 00:39:55,025 Una mesa ! 492 00:39:55,049 --> 00:39:56,215 Correcto. 493 00:40:15,987 --> 00:40:18,363 ¡Qué barrio tan terrible! 494 00:40:20,783 --> 00:40:23,159 ¡Jovencito bonito, vete! 495 00:40:24,829 --> 00:40:26,181 Fuera ! 496 00:40:26,205 --> 00:40:27,433 Charla de venta... 497 00:40:27,457 --> 00:40:28,809 ¡canal! 498 00:40:28,833 --> 00:40:29,852 Socorro ! 499 00:40:29,876 --> 00:40:32,062 - ¡Estoy bajo ataque! - ¡Sydne! 500 00:40:32,086 --> 00:40:35,149 No estoy aquí para nada ! 501 00:40:35,173 --> 00:40:37,151 Ella es Sydne Channing. 502 00:40:37,175 --> 00:40:39,361 un mito en su época. 503 00:40:39,385 --> 00:40:40,571 Es ridículo ! 504 00:40:40,595 --> 00:40:43,117 Por una vez estoy de acuerdo. 505 00:40:44,349 --> 00:40:45,701 ¡Hola niño! 506 00:40:45,725 --> 00:40:46,952 llegas aqui 507 00:40:46,976 --> 00:40:48,537 ¡como una bruja! 508 00:40:48,561 --> 00:40:50,748 Eres Blancanieves. 509 00:40:50,772 --> 00:40:52,291 Y aquí están los 7 enanos. 510 00:40:52,315 --> 00:40:54,907 Durmiente, Estornudo, Gruñón y... 511 00:40:55,777 --> 00:40:57,275 Feliz. 512 00:40:57,528 --> 00:40:59,757 Buenos dias. Soy Sydne Channing. 513 00:40:59,781 --> 00:41:01,425 ¿Tiene un agente? 514 00:41:01,449 --> 00:41:04,219 Soy el agente más importante de Nueva York. 515 00:41:04,243 --> 00:41:05,512 Qué ? 516 00:41:05,536 --> 00:41:08,390 Fruit-of-the-Loom lanza campaña. 517 00:41:08,414 --> 00:41:11,936 Te verías perfecta con pantalones jockey. 518 00:41:11,960 --> 00:41:14,066 Ella sabe romper el hielo. 519 00:41:17,840 --> 00:41:20,631 Sydne, prueba la lasaña. 520 00:41:22,011 --> 00:41:24,406 La supermodelo más grande 521 00:41:24,430 --> 00:41:26,723 quien hace la comida! 522 00:41:33,356 --> 00:41:35,531 ¿La lasaña está fría? 523 00:41:35,984 --> 00:41:37,002 No. 524 00:41:37,026 --> 00:41:38,659 ¡Está crujiente! 525 00:41:39,904 --> 00:41:41,006 ¡Estoy atónito! 526 00:41:41,030 --> 00:41:43,425 No sabía nada. 527 00:41:43,449 --> 00:41:44,969 Algo me dice: 528 00:41:44,993 --> 00:41:46,553 ¡Ve a ver a Jackie esta noche! 529 00:41:46,577 --> 00:41:49,598 ¡Estoy cayendo en el mundo del espectáculo! 530 00:41:49,622 --> 00:41:51,558 mi propio hijo 531 00:41:51,582 --> 00:41:55,049 qui enregistre un disque en direct ! 532 00:41:55,378 --> 00:41:58,691 Como Judy Garland en el Carnegie Hall. 533 00:41:58,715 --> 00:42:02,111 Sophie Tucker en Palace o Minnie Pearl 534 00:42:02,135 --> 00:42:04,241 venta de pollos fritos. 535 00:42:07,265 --> 00:42:10,202 ¿Qué me trajo aquí? 536 00:42:10,226 --> 00:42:11,704 ¡Kismet! 537 00:42:11,728 --> 00:42:13,356 El destino ! 538 00:42:13,438 --> 00:42:14,707 Mamá ! 539 00:42:14,731 --> 00:42:17,418 Cariño, ¿te das cuenta? 540 00:42:17,442 --> 00:42:19,044 que es tu musica 541 00:42:19,068 --> 00:42:22,298 ¡Quién reunió todos estos talentos! 542 00:42:22,322 --> 00:42:24,216 ¡Deberían agradecerte de rodillas! 543 00:42:24,240 --> 00:42:25,467 Mamá. 544 00:42:25,491 --> 00:42:28,095 - Me están haciendo un favor. - Servicio ? 545 00:42:28,119 --> 00:42:31,040 ¡Les están haciendo un favor! 546 00:42:32,290 --> 00:42:34,534 ¡Vamos niños, vámonos! 547 00:42:36,419 --> 00:42:38,188 ¡Cuelga ahí! 548 00:42:38,212 --> 00:42:39,189 ¡Un ataque! 549 00:42:39,213 --> 00:42:41,193 ¿He cometido un error? 550 00:42:44,260 --> 00:42:46,102 Da la letra. 551 00:42:47,889 --> 00:42:49,869 No me servirá de nada. 552 00:44:51,220 --> 00:44:53,200 - Bailamos ! - Vamos ! 553 00:45:28,132 --> 00:45:29,547 Samanta! 554 00:45:35,098 --> 00:45:36,742 Nada mal para un miércoles. 555 00:45:36,766 --> 00:45:38,661 Tengo que irme. 556 00:45:38,685 --> 00:45:40,016 Esperar. 557 00:45:40,561 --> 00:45:42,805 La lasaña estaba buena. 558 00:45:45,400 --> 00:45:48,155 ¡Esto apenas comienza! 559 00:45:51,447 --> 00:45:53,133 ¡Es una velada fantástica! 560 00:45:53,157 --> 00:45:55,471 ¿Por qué te vas tan temprano? 561 00:45:56,703 --> 00:45:58,305 Francamente, 562 00:45:58,329 --> 00:46:00,557 tus amigos me superan! 563 00:46:00,581 --> 00:46:01,892 Qué significa ? 564 00:46:01,916 --> 00:46:03,811 ¿Por qué una chica como tú? 565 00:46:03,835 --> 00:46:07,606 vive en el Village con un montón de... ¡no sé qué! 566 00:46:07,630 --> 00:46:08,649 Usted sabe 567 00:46:08,673 --> 00:46:10,693 No juzgo a la gente. Los acepto. 568 00:46:10,717 --> 00:46:13,529 ¡Cada uno tiene sus particularidades! 569 00:46:13,553 --> 00:46:16,115 ¡Siempre y cuando no hagamos daño a nadie! 570 00:46:16,139 --> 00:46:17,658 ¿Dónde termina tu tolerancia? 571 00:46:17,682 --> 00:46:21,249 ¡Cuando conozco a un chico tan tenso como tú! 572 00:46:24,272 --> 00:46:25,905 No es cierto ! 573 00:46:30,236 --> 00:46:31,755 Estoy loco... 574 00:46:31,779 --> 00:46:32,881 o es genial? 575 00:46:32,905 --> 00:46:34,508 Ambas son ciertas. 576 00:46:34,532 --> 00:46:35,676 Que hacemos ? 577 00:46:35,700 --> 00:46:37,511 Vendemos los derechos. 578 00:46:37,535 --> 00:46:38,887 Puedes hacerlo ? 579 00:46:38,911 --> 00:46:40,891 Los dedos en la nariz ! 580 00:47:09,817 --> 00:47:14,162 ¡En el día más caluroso, el aire acondicionado se estropea! 581 00:47:14,405 --> 00:47:15,758 ¿Cómo funcionó? 582 00:47:15,782 --> 00:47:17,176 - Mal. - Es decir ? 583 00:47:17,200 --> 00:47:18,385 No hizo nada. 584 00:47:18,409 --> 00:47:22,222 Vi un editor, dos agentes y un productor. 585 00:47:22,246 --> 00:47:24,892 - ¿Que dijeron? - “Discutámoslo en la cena”. 586 00:47:24,916 --> 00:47:26,602 Termina en un sofá. 587 00:47:26,626 --> 00:47:28,604 Es espantoso. 588 00:47:28,628 --> 00:47:30,090 Crítica. 589 00:47:30,254 --> 00:47:33,651 Me comí 2 croque-monsieur, un hot dog y 2 sándwiches. 590 00:47:33,675 --> 00:47:35,402 Te sientes mejor ? 591 00:47:35,426 --> 00:47:38,134 ¡Come un Drinkendum! 592 00:47:40,932 --> 00:47:43,160 ¡Conocemos a un rey del mundo del espectáculo! 593 00:47:43,184 --> 00:47:44,682 Steve espera. 594 00:47:45,895 --> 00:47:48,040 No me tragaré mi orgullo por volver a verlo. 595 00:47:48,064 --> 00:47:49,360 Pero si. 596 00:47:49,482 --> 00:47:51,752 Cuando te tragas 2 croque-monsieur 597 00:47:51,776 --> 00:47:54,171 y un hot dog, ¡el orgullo no es problema! 598 00:47:54,195 --> 00:47:55,965 Le estás haciendo un favor. 599 00:47:55,989 --> 00:47:58,258 - Tengo talento, ¿sí? - Sí. 600 00:47:58,282 --> 00:48:00,594 Marrakesh Records es el mejor! 601 00:48:00,618 --> 00:48:03,456 ¡Empecemos por lo más alto de la escalera! 602 00:48:03,538 --> 00:48:05,099 Qué dices tú ? 603 00:48:05,123 --> 00:48:07,559 Ese es mi tipo de lógica. Yo voy ! 604 00:48:07,583 --> 00:48:09,082 ¡Formidable! 605 00:48:10,336 --> 00:48:11,917 ¡Bien! 606 00:48:12,338 --> 00:48:15,705 ¿Voy allí como niña o como mujer de mundo? 607 00:48:16,509 --> 00:48:20,114 - Si me preguntas... - Sé lo que eliges. 608 00:48:20,138 --> 00:48:21,323 Eso me recuerda 609 00:48:21,347 --> 00:48:24,547 que ya no escucho tacones de anfitriona. 610 00:48:24,892 --> 00:48:26,745 ¿Estás fuera de competencia? 611 00:48:26,769 --> 00:48:28,805 - No. Ellas. - Por qué ? 612 00:48:28,938 --> 00:48:32,960 No más vida amorosa hasta el disco. 613 00:48:32,984 --> 00:48:34,712 Pedí el deseo. 614 00:48:34,736 --> 00:48:35,921 Puede durar. 615 00:48:35,945 --> 00:48:38,632 No lo digas. No pienses en ello ! 616 00:48:38,656 --> 00:48:41,427 ¡Ponte tu vestido y ve a venderte! 617 00:48:41,451 --> 00:48:44,372 Éste está hecho para ser destrozado. 618 00:48:45,455 --> 00:48:47,831 Sí! Estoy escuchando. A por ello. 619 00:48:49,709 --> 00:48:50,686 Qué ? 620 00:48:50,710 --> 00:48:53,731 Vamos hacia los 3 discos de oro. Sin representaciones. 621 00:48:53,755 --> 00:48:55,441 - ¿Llamamos? -Rod Stewart. 622 00:48:55,465 --> 00:48:58,569 - ¿Su número privado? - Celebrity Service no lo revela. 623 00:48:58,593 --> 00:49:02,096 Encuentra a Rod Stewart. Dámelo inmediatamente. 624 00:49:15,652 --> 00:49:17,031 Afuera. 625 00:49:36,839 --> 00:49:38,966 Oh sí. 626 00:49:48,601 --> 00:49:50,099 Un beso ? 627 00:49:51,980 --> 00:49:53,958 50.000 dólares. Estás loco ? 628 00:49:53,982 --> 00:49:56,226 ¡No soy Neil Bogart! 629 00:49:56,442 --> 00:49:57,992 Recordamos. 630 00:49:59,570 --> 00:50:01,199 Un vaso ? 631 00:50:01,781 --> 00:50:03,748 Qué ? No, espera. 632 00:50:05,618 --> 00:50:08,670 ¿Qué le aportan los nuevos singles a Atlanta? 633 00:50:09,914 --> 00:50:11,850 Di que volveré a llamar. 634 00:50:11,874 --> 00:50:15,062 - ¿Donde estábamos? - Steve, me gustaría... 635 00:50:15,086 --> 00:50:16,386 Un segundo. 636 00:50:16,796 --> 00:50:19,110 No. Lo veré a las 7 en punto. 637 00:50:19,299 --> 00:50:21,887 Dónde vas ? ¡Samantana! Esperar ! 638 00:50:22,760 --> 00:50:25,239 Estás empezando de nuevo. Como antes. 639 00:50:25,263 --> 00:50:28,200 No hablo con un botones. 640 00:50:28,224 --> 00:50:32,124 ¿Estás hablando del teléfono? Ya no soy yo. 641 00:50:32,854 --> 00:50:34,321 Has cambiado ! 642 00:50:34,397 --> 00:50:35,624 Os recuerdo. 643 00:50:35,648 --> 00:50:40,129 Un teléfono en el coche, al lado del baño, al lado de la cama... 644 00:50:40,153 --> 00:50:41,863 en la sauna? 645 00:50:42,280 --> 00:50:44,174 - No. - Es lo que yo pensaba. 646 00:50:44,198 --> 00:50:46,081 Espera un minuto. 647 00:50:47,285 --> 00:50:49,162 El teléfono ? 648 00:50:49,329 --> 00:50:51,455 ¡Esto es lo que hago con él! 649 00:50:53,541 --> 00:50:56,712 ¡No vuelvas a hacer ni una sola llamada! 650 00:50:58,546 --> 00:51:00,232 Tengo que salir de esto. 651 00:51:00,256 --> 00:51:02,236 Siéntate, cariño. 652 00:51:03,217 --> 00:51:06,947 Estaba tratando de decirte que era diferente. 653 00:51:06,971 --> 00:51:09,700 Las razones por las cuales 654 00:51:09,724 --> 00:51:12,396 me dejaste ya no existes. 655 00:51:14,437 --> 00:51:16,480 ¡Ya ni siquiera respondo! 656 00:51:16,731 --> 00:51:18,276 Demuéstralo. 657 00:51:19,442 --> 00:51:20,502 Oh Dios mio ! 658 00:51:20,526 --> 00:51:22,534 Te extraño, sabes. 659 00:51:23,363 --> 00:51:26,035 Nunca dejé de amarte. 660 00:51:26,115 --> 00:51:28,095 ¡Tienes un cuerpo tan hermoso! 661 00:51:29,160 --> 00:51:31,138 No te puedo olvidar. 662 00:51:31,162 --> 00:51:33,253 Te quiero otra vez. 663 00:51:33,373 --> 00:51:34,835 Te amo. 664 00:51:36,167 --> 00:51:37,978 ¿Fue Rod Stewart? 665 00:51:38,002 --> 00:51:41,173 No pensé en eso. 666 00:51:42,715 --> 00:51:45,471 ¿Aún es posible entre nosotros? 667 00:51:45,718 --> 00:51:49,434 Bueno, sí. Podemos hacer música juntos. 668 00:51:50,598 --> 00:51:52,273 ¿Un casete? 669 00:51:53,101 --> 00:51:55,607 No. ¡No, tu también! 670 00:51:56,062 --> 00:52:00,668 ¡Todo el mundo quiere hacer música! Entiendo. 671 00:52:00,692 --> 00:52:03,253 ¿Tu nuevo novio toca la guitarra? 672 00:52:03,277 --> 00:52:06,465 No. Tengo una nueva vida. No es un nuevo novio. 673 00:52:06,489 --> 00:52:08,842 ¿Recuerdas a Jack? 674 00:52:08,866 --> 00:52:09,969 Sí. 675 00:52:09,993 --> 00:52:12,221 El que vigilaba tu apartamento. 676 00:52:12,245 --> 00:52:14,264 y dejar que las plantas mueran. 677 00:52:14,288 --> 00:52:17,340 Tiene talento. Él compuso todo eso. 678 00:52:17,583 --> 00:52:19,103 Escúchame. 679 00:52:19,127 --> 00:52:23,399 Será mejor que te mantengas alejado del mundo del espectáculo. Créeme. 680 00:52:23,423 --> 00:52:24,817 Créeme. 681 00:52:24,841 --> 00:52:26,485 Tienes las mejores bandas. 682 00:52:26,509 --> 00:52:28,737 Les encantará esta música. 683 00:52:28,761 --> 00:52:30,990 Sus asesores fiscales están ahí. 684 00:52:31,014 --> 00:52:32,616 ¡Asesores fiscales! 685 00:52:32,640 --> 00:52:34,535 Todos me están explotando. 686 00:52:34,559 --> 00:52:37,350 Ex socios, distribuidores, impuestos. 687 00:52:38,313 --> 00:52:40,237 Se llevan todo. 688 00:52:40,815 --> 00:52:44,531 Yo hago el trabajo. ¡Se llevan el dinero! 689 00:52:45,194 --> 00:52:47,368 La avaricia ! 690 00:52:48,239 --> 00:52:50,219 ¡Puedo contártelo! 691 00:52:50,283 --> 00:52:52,970 Mis bandas escriben su música para no... 692 00:52:52,994 --> 00:52:54,430 compartir regalías. 693 00:52:54,454 --> 00:52:57,079 ¡No quieren escuchar nada! 694 00:52:58,124 --> 00:52:59,768 ¿Cómo empezamos? 695 00:52:59,792 --> 00:53:02,963 No sé. Tenemos que encontrar algo. 696 00:53:03,046 --> 00:53:05,482 Dile a Jack que forme un grupo. 697 00:53:05,506 --> 00:53:07,359 ¡Pero somos un grupo! 698 00:53:07,383 --> 00:53:09,445 Escucha la cinta. ¡Es fabuloso! 699 00:53:09,469 --> 00:53:10,821 Cómo se llama él ? 700 00:53:10,845 --> 00:53:12,239 No lo digo. 701 00:53:12,263 --> 00:53:14,603 - ¿A dónde va? - Ninguna parte. 702 00:53:14,932 --> 00:53:16,827 Lo escondo. 703 00:53:16,851 --> 00:53:21,332 - ¡Mi grupo es revolucionario! - ¡El grupo de Jack! 704 00:53:21,356 --> 00:53:24,043 - Soy el gerente. - El gerente ? 705 00:53:24,067 --> 00:53:28,130 Y quiero que me des una sesión de estudio. 706 00:53:28,154 --> 00:53:30,245 Es fácil. Lo tienes. 707 00:53:33,201 --> 00:53:34,970 - En realidad ? - Sí. 708 00:53:34,994 --> 00:53:36,290 Gracias. 709 00:53:37,288 --> 00:53:39,268 ¿Cómo agradecerte? 710 00:53:39,999 --> 00:53:44,232 ¿Qué tal un fin de semana en East Hampton como en los viejos tiempos? 711 00:53:45,171 --> 00:53:47,547 Va a ser difícil. 712 00:53:48,466 --> 00:53:51,257 Debo respetar mi deseo. 713 00:53:51,302 --> 00:53:52,321 ¿Qué deseo? 714 00:53:52,345 --> 00:53:54,907 Me dediqué a la castidad 715 00:53:54,931 --> 00:53:57,242 hasta que el grupo tenga éxito. 716 00:53:57,266 --> 00:53:58,977 ¡Castidad! 717 00:53:59,143 --> 00:54:01,123 Es muy difícil para mí. 718 00:54:01,646 --> 00:54:03,791 Quiero lo que quieres. 719 00:54:03,815 --> 00:54:06,210 Lo que todos quieren. 720 00:54:06,234 --> 00:54:08,325 Eres el que quiero. 721 00:54:08,444 --> 00:54:09,880 Lo haces muy bien. 722 00:54:09,904 --> 00:54:12,967 Nos volveremos a encontrar algún día. 723 00:54:12,991 --> 00:54:14,998 Y lo haremos juntos 724 00:54:15,243 --> 00:54:17,950 locura. Amo la noche. 725 00:54:18,663 --> 00:54:21,798 Quiero hacerlo contigo. 726 00:54:22,083 --> 00:54:24,189 Eres el sol de mi vida. 727 00:54:35,847 --> 00:54:36,949 Dónde están los baños ? 728 00:54:36,973 --> 00:54:37,950 Por alli. 729 00:54:37,974 --> 00:54:39,733 Por alli ? Gracias. 730 00:54:45,481 --> 00:54:46,542 Buenos dias. 731 00:54:46,566 --> 00:54:48,064 Adelante. 732 00:54:54,866 --> 00:54:56,115 Esperar ! 733 00:55:03,249 --> 00:55:05,008 Atención ! 734 00:55:19,390 --> 00:55:21,766 Tenéis suerte ! 735 00:55:23,436 --> 00:55:26,309 ¡Podría haberlo vendido en una subasta! 736 00:55:27,398 --> 00:55:28,694 Gracias. 737 00:55:29,859 --> 00:55:31,357 Atentamente... 738 00:55:32,362 --> 00:55:34,745 Disculpe por la otra noche. 739 00:55:35,615 --> 00:55:38,052 Soy Géminis. Tengo 2 personalidades. 740 00:55:38,076 --> 00:55:40,249 Seamos amigos. 741 00:55:40,328 --> 00:55:44,293 El único que honestamente me preguntó eso fue Jack. 742 00:55:44,874 --> 00:55:46,337 Eh bien... 743 00:55:47,126 --> 00:55:49,438 Saludos cordiales, ¿te invito a cenar? 744 00:55:49,462 --> 00:55:50,981 ¡Tienes trabajo que hacer! 745 00:55:51,005 --> 00:55:53,275 Mañana inventaré una historia. 746 00:55:53,299 --> 00:55:55,426 ¡No muy honesto! 747 00:55:56,052 --> 00:55:58,489 Siempre he sido 748 00:55:58,513 --> 00:56:00,866 tranquilo y concienzudo. 749 00:56:00,890 --> 00:56:03,577 Hago todo bien y a tiempo. 750 00:56:03,601 --> 00:56:06,570 ¡Quiero tirarlo todo! 751 00:56:06,813 --> 00:56:08,499 Cuál programa ! 752 00:56:08,523 --> 00:56:09,792 Debo volver. 753 00:56:09,816 --> 00:56:11,835 ¡Perdí medio día! 754 00:56:11,859 --> 00:56:14,781 Tengo que cuidar de un grupo. 755 00:56:16,364 --> 00:56:17,914 Necesidad de ayuda ? 756 00:56:18,074 --> 00:56:19,760 ¡No es una negativa! 757 00:56:19,784 --> 00:56:21,329 Muy bien ! 758 00:56:24,914 --> 00:56:26,495 ¡Oye, viejo! 759 00:56:27,667 --> 00:56:30,636 ¡Mierda! Como estas ! Como estas ! 760 00:56:39,762 --> 00:56:43,266 Una cara bonita no es suficiente en esta ciudad. 761 00:56:43,808 --> 00:56:45,686 Es increíble ! 762 00:56:59,782 --> 00:57:02,594 ¡Somos un grupo! ¡Tenemos sesión de estudio! 763 00:57:02,618 --> 00:57:03,595 Qué ? 764 00:57:03,619 --> 00:57:05,681 ¿Recuerdas a Ron? ¡Él es genial! 765 00:57:05,705 --> 00:57:07,808 Tu canción se quedó grabada en mi cabeza. 766 00:57:07,832 --> 00:57:09,059 Ya sabes, "Noche Mágica". 767 00:57:09,083 --> 00:57:10,060 Sí. 768 00:57:10,084 --> 00:57:12,479 - ¿Cómo está el indio? - Bien. 769 00:57:12,503 --> 00:57:14,315 Saca la mostaza. me quito los lentes 770 00:57:14,339 --> 00:57:15,316 de contact. 771 00:57:15,340 --> 00:57:17,901 Sam, dime de forma lógica y sencilla. 772 00:57:17,925 --> 00:57:20,279 lo que pasó. - Somos un grupo. 773 00:57:20,303 --> 00:57:22,263 Somos un grupo. 774 00:57:22,555 --> 00:57:25,743 ¡Un grupo no se forma como un montón de ropa sucia! 775 00:57:25,767 --> 00:57:27,828 ¡“Ropa sucia” es un buen nombre! 776 00:57:27,852 --> 00:57:31,687 ¿Dónde está el agua destilada? ¡Voy a usar Perrier! 777 00:57:32,357 --> 00:57:33,542 Entendieron ? 778 00:57:33,566 --> 00:57:36,420 No todo, pero parece prometedor. 779 00:57:36,444 --> 00:57:37,526 ¡Asiste! 780 00:57:37,820 --> 00:57:41,717 Deja de gesticular. ¡Se trata de mi vida! 781 00:57:41,741 --> 00:57:45,929 ¿Cómo se forma un grupo que no existe? 782 00:57:45,953 --> 00:57:48,057 He entendido. Logré. 783 00:57:48,081 --> 00:57:49,975 ¡Con mi cerebro en lugar de mi cuerpo! 784 00:57:49,999 --> 00:57:51,393 ¿Ves el progreso? 785 00:57:51,417 --> 00:57:53,840 - ¡Qué satisfacción! - Sí. 786 00:57:54,045 --> 00:57:57,215 ¡Pero eso no explica nada! 787 00:57:57,382 --> 00:57:58,901 Somos un grupo. 788 00:57:58,925 --> 00:58:00,725 - Un grupo. - Sí. 789 00:58:02,553 --> 00:58:04,020 Oh Dios mio ! 790 00:58:07,558 --> 00:58:10,150 - ¡Mi piso! - ¡Mis puntuaciones! 791 00:58:10,228 --> 00:58:12,706 ¡Vamos a quitarle los pantalones! 792 00:58:12,730 --> 00:58:14,291 ¡Mi hermoso suelo de parquet! 793 00:58:14,315 --> 00:58:16,418 - Bueno, primero... - ¿Sí? 794 00:58:16,442 --> 00:58:18,212 - Necesitamos otros chicos. - Por qué ? 795 00:58:18,236 --> 00:58:21,340 - Necesito más votos. - Yo se. 796 00:58:21,364 --> 00:58:24,843 Pusimos un anuncio en Variety. Hacemos audiciones. 797 00:58:24,867 --> 00:58:26,303 O ? ¡No podemos aquí! 798 00:58:26,327 --> 00:58:27,576 Por qué ? 799 00:58:28,162 --> 00:58:32,226 ¡La otra noche los vecinos presentaron una denuncia! 800 00:58:32,250 --> 00:58:34,356 ¡Y no puedo alquilar nada! 801 00:58:35,211 --> 00:58:36,397 Toma mi oficina. 802 00:58:36,421 --> 00:58:38,983 - Tu oficina ? Viernes ? - Claro. 803 00:58:39,007 --> 00:58:41,694 Fantástico ! ¡Sam, escribe el anuncio! 804 00:58:41,718 --> 00:58:44,029 Enorme ! ¡Estamos haciendo un grupo! 805 00:58:44,053 --> 00:58:46,033 ¿Quién lo hubiera pensado, eh? 806 00:58:46,806 --> 00:58:48,933 Limpiaré mañana. 807 00:58:55,231 --> 00:58:57,211 ¿Tienes un babero? 808 00:58:57,942 --> 00:58:59,962 - No es gracioso ! - Escribe el anuncio. 809 00:58:59,986 --> 00:59:03,064 Tengo una nueva canción en la grabadora. 810 00:59:03,489 --> 00:59:04,800 Escúchala, si no tienes nada 811 00:59:04,824 --> 00:59:06,541 mejor hacerlo. 812 00:59:06,617 --> 00:59:08,861 ¡Hago 2 cosas a la vez! 813 00:59:09,579 --> 00:59:12,812 ¡La libreta y el lápiz están sobre la secretaria! 814 00:59:15,460 --> 00:59:19,093 Sam es delicado. Ella no debería ver tus rodillas. 815 00:59:44,864 --> 00:59:46,706 ¡Eso es una locura! 816 01:00:10,932 --> 01:00:12,482 ¿Un poquito de vino? 817 01:00:14,310 --> 01:00:15,693 Con mucho gusto. 818 01:00:20,316 --> 01:00:22,352 ¿Estás bien asentado? 819 01:00:25,905 --> 01:00:27,201 Sí. 820 01:00:28,199 --> 01:00:30,427 Esta ciudad me desconcertó. 821 01:00:30,451 --> 01:00:32,096 Pero me estoy acostumbrando. 822 01:00:32,120 --> 01:00:35,687 He vivido y trabajado aquí desde que tenía 18 años. 823 01:00:36,207 --> 01:00:37,309 Y me gusta estar allí. 824 01:00:37,333 --> 01:00:40,633 Nunca he visto a una chica viviendo con un novio. 825 01:00:43,381 --> 01:00:45,192 Son los años 80. 826 01:00:45,216 --> 01:00:48,351 Vemos cosas que nunca antes habíamos visto. 827 01:00:48,928 --> 01:00:53,367 Discúlpeme. ¿Puedes ayudarme a eliminarlo? 828 01:00:53,391 --> 01:00:55,160 ¡Oh, mi vestido quedó atrapado! 829 01:00:55,184 --> 01:00:57,746 Cuesta mil dólares. Ayúdame a quitármelo. 830 01:00:57,770 --> 01:01:00,457 Miles de dólares ? ¿Para un vestido? 831 01:01:00,481 --> 01:01:04,150 ¡Sí, a lo grande! Desabróchalo. 832 01:01:04,235 --> 01:01:07,619 Yo no puedo. Voy a romperlo. 833 01:01:08,781 --> 01:01:11,969 Esperar. ¿Es mejor así? 834 01:01:11,993 --> 01:01:13,491 Sí. 835 01:01:14,662 --> 01:01:16,462 A ver si puedo. 836 01:01:18,666 --> 01:01:21,395 Oh Dios mio ! Ya está ! 837 01:01:21,419 --> 01:01:23,647 - Esperar. - Que es... 838 01:01:23,671 --> 01:01:25,651 Creo que eso es todo. 839 01:01:26,049 --> 01:01:29,100 Esperar. Ayúdame. Mi muñeca. Allá. 840 01:01:29,636 --> 01:01:31,519 - Esperar. - Qué ? 841 01:01:31,804 --> 01:01:34,118 Un minuto ! Estáis casados ​​? 842 01:01:34,641 --> 01:01:36,139 Si se quiere. 843 01:01:36,517 --> 01:01:39,413 No quiero jóvenes. 844 01:01:39,437 --> 01:01:42,082 ¡Y menos aún de recién casados! 845 01:01:42,106 --> 01:01:43,876 - Esta casi terminado. - Qué ? 846 01:01:43,900 --> 01:01:45,398 Mi divorcio. 847 01:01:45,610 --> 01:01:47,379 ¡Ya me lo han hecho! 848 01:01:47,403 --> 01:01:51,915 Por eso dejé Saint Louis. Para venir y divertirse. 849 01:01:55,578 --> 01:01:57,378 Te lo estás pasando bien ? 850 01:01:57,830 --> 01:01:59,541 Ahora sí. 851 01:02:00,458 --> 01:02:03,938 Es la pequeña bestia que sube... la que sube. 852 01:02:03,962 --> 01:02:05,105 ¡Tengo cosquillas! 853 01:02:05,129 --> 01:02:07,109 Es la pequeña bestia. 854 01:02:09,133 --> 01:02:11,100 ¡Estás subiendo rápido! 855 01:02:12,428 --> 01:02:13,645 Rápidamente. 856 01:02:15,556 --> 01:02:18,347 ¿Eres gramático? 857 01:02:18,643 --> 01:02:20,188 Un poco. 858 01:02:21,521 --> 01:02:24,063 ¡Especialista en idiomas! 859 01:02:24,607 --> 01:02:26,990 ¡Tú tampoco estás mal! 860 01:02:38,579 --> 01:02:42,498 - ¿A dónde vamos? - ¡Claro, hasta el amanecer! 861 01:03:03,813 --> 01:03:06,667 Es muy... ¡naranja! 862 01:03:06,691 --> 01:03:08,070 Melocotón ! 863 01:03:17,660 --> 01:03:20,416 ¡No puedes mantenerte de pie! 864 01:03:22,123 --> 01:03:24,854 ¡Ya no será incómodo! 865 01:03:36,512 --> 01:03:38,449 Qué hace usted ? 866 01:03:38,473 --> 01:03:39,992 Son los años 80. 867 01:03:40,016 --> 01:03:43,483 ¡Estamos haciendo cosas que nunca antes habíamos hecho! 868 01:03:50,360 --> 01:03:52,674 ¡Es el detector de humo! 869 01:03:52,904 --> 01:03:55,611 Pero no, ¡es sólo mi reloj! 870 01:03:57,408 --> 01:04:01,575 Tengo que estar en el tribunal a las 8 en punto. Tengo que ir a casa. 871 01:04:18,846 --> 01:04:21,854 No creas que soy un exaltado. 872 01:04:22,392 --> 01:04:25,396 No quiero ser grosero, pero... 873 01:04:28,314 --> 01:04:29,990 fue genial. 874 01:04:32,151 --> 01:04:33,994 Tu es super. 875 01:04:36,906 --> 01:04:41,334 Ahora... creo... Lo que quiero decir es... 876 01:04:41,577 --> 01:04:43,288 ¡Y mierda! 877 01:04:45,373 --> 01:04:47,090 Tu es formidable. 878 01:05:12,108 --> 01:05:14,878 - Qué dices ? - Eso es una locura. 879 01:05:14,902 --> 01:05:17,923 Eres demasiado tímido para llamar la atención. 880 01:05:17,947 --> 01:05:20,009 Sal de tu caparazón 881 01:05:20,033 --> 01:05:23,887 O cantarás en Washington Square el resto de tu vida. 882 01:05:23,911 --> 01:05:25,472 Te lo perderás todo. 883 01:05:25,496 --> 01:05:27,725 Por eso soy maquinista. 884 01:05:27,749 --> 01:05:29,685 ¡Error en tu carrera! 885 01:05:29,709 --> 01:05:31,124 Correcto. 886 01:05:33,338 --> 01:05:34,815 ¿Qué más has hecho? 887 01:05:34,839 --> 01:05:37,359 Yo canto en Washington Square 888 01:05:37,383 --> 01:05:40,252 y reuniones de la Guardia Nacional. 889 01:05:40,428 --> 01:05:41,822 Nada más. 890 01:05:41,846 --> 01:05:44,700 Eres mi segundo descubrimiento para el grupo. 891 01:05:44,724 --> 01:05:46,691 ¡No tengo nada que perder! 892 01:06:08,956 --> 01:06:11,435 Debería haber cambiado. 893 01:06:11,459 --> 01:06:14,521 ¡Este es el tipo conservador tenso! 894 01:06:14,545 --> 01:06:17,716 No te preocupes. Eres muy bueno. 895 01:06:18,049 --> 01:06:19,547 Uno. 896 01:06:23,346 --> 01:06:26,137 - Ven. - ¿Esto es una broma? 897 01:06:28,309 --> 01:06:30,484 ¡Este lugar es una locura! 898 01:06:30,603 --> 01:06:31,664 Donde estamos ? 899 01:06:31,688 --> 01:06:32,988 ¡Mírala! 900 01:06:34,023 --> 01:06:36,232 Dame este teléfono. 901 01:06:36,818 --> 01:06:38,368 ¡Dámelo! 902 01:06:40,697 --> 01:06:44,343 Espera un segundo, ¡solo tengo dos manos! 903 01:06:44,367 --> 01:06:46,790 ¡Todo está organizado! 904 01:06:47,161 --> 01:06:49,197 Alicia ! Comment tu vas ? 905 01:06:49,330 --> 01:06:53,519 Bien. Este es Alejandro. Será perfecto para tu grupo. 906 01:06:53,543 --> 01:06:54,937 Encantado de conocerte, Álex. 907 01:06:54,961 --> 01:06:57,314 ¡No esperaba esta multitud! 908 01:06:57,338 --> 01:06:59,066 - Yo se. - Entrega las cartas. 909 01:06:59,090 --> 01:07:00,484 Yo entro. Venir. 910 01:07:00,508 --> 01:07:01,694 Listo ! 911 01:07:01,718 --> 01:07:04,310 Te lo ruego. ¡No presiones! 912 01:07:05,972 --> 01:07:08,063 Tengo que hablar contigo. 913 01:07:09,392 --> 01:07:12,579 ¿No te vi cantando en Washington Square? 914 01:07:12,603 --> 01:07:14,611 ¡Aquí es donde repito! 915 01:07:15,064 --> 01:07:17,001 Eres genial ! 916 01:07:17,025 --> 01:07:18,877 No hay audición para ti. 917 01:07:18,901 --> 01:07:20,963 Siéntate ahí. 918 01:07:20,987 --> 01:07:23,340 Hablaremos de nuevo más tarde. 919 01:07:23,364 --> 01:07:25,372 ¡Jack, esto es ridículo! 920 01:07:26,159 --> 01:07:27,177 Sí, escucha. 921 01:07:27,201 --> 01:07:29,790 Siéntate ahí. Gracias. 922 01:07:30,121 --> 01:07:32,046 Un segundo ! 923 01:07:34,250 --> 01:07:35,546 Gracias. 924 01:07:38,046 --> 01:07:39,846 Qué dice usted ? 925 01:07:41,382 --> 01:07:44,173 Es muy original. 926 01:07:44,469 --> 01:07:45,696 Muy bien. 927 01:07:45,720 --> 01:07:47,448 Se sentó ? Toma su número. 928 01:07:47,472 --> 01:07:49,825 Te veré de nuevo más tarde. 929 01:07:49,849 --> 01:07:51,180 Gracias. 930 01:07:51,726 --> 01:07:53,287 ¿Qué es tan importante? 931 01:07:53,311 --> 01:07:56,111 ¿Tuvimos que audicionar cantantes? 932 01:07:56,814 --> 01:07:58,697 ¡Todos cantan! 933 01:07:58,816 --> 01:08:00,492 Calma ! 934 01:08:01,235 --> 01:08:02,650 Próximo. 935 01:08:04,364 --> 01:08:06,039 ¡Hola, chicos! 936 01:08:06,658 --> 01:08:08,052 Número 18. 937 01:08:08,076 --> 01:08:09,918 Buster Sirwinski. 938 01:08:40,108 --> 01:08:43,629 ¡Incluso cuando pesaba 50 kg tenía una voz hermosa! 939 01:08:43,653 --> 01:08:45,286 ¿Señor White? 940 01:08:45,363 --> 01:08:47,758 ¿Qué significa este chiste? 941 01:08:47,782 --> 01:08:50,427 Qué pasa ? 942 01:08:50,451 --> 01:08:51,512 Mamá ! 943 01:08:51,536 --> 01:08:52,513 Qué estás haciendo aquí ? 944 01:08:52,537 --> 01:08:53,764 - Mamá ? - Mamá ? 945 01:08:53,788 --> 01:08:57,421 - ¿Es esta tu madre? - Ella es más joven que yo. 946 01:08:57,792 --> 01:08:59,103 Hacemos audiciones. 947 01:08:59,127 --> 01:09:02,546 ¡Qué asamblea tan colorida! 948 01:09:02,588 --> 01:09:05,693 ¿Audiciones para qué? 949 01:09:05,717 --> 01:09:07,278 Un grupo de cantantes. 950 01:09:07,302 --> 01:09:08,847 Ron! 951 01:09:10,805 --> 01:09:13,117 No respondiste mi pregunta. 952 01:09:13,141 --> 01:09:16,912 Él lo dijo. Un nuevo grupo de cantantes. 953 01:09:16,936 --> 01:09:19,110 Este es Jack Morell. 954 01:09:19,147 --> 01:09:21,772 Nuevo compositor y... cliente. 955 01:09:23,192 --> 01:09:25,504 ¡Representamos a otros artistas! 956 01:09:25,528 --> 01:09:28,465 Sí. Cole Porter tocó este piano. 957 01:09:28,489 --> 01:09:32,636 Representamos a Rogers y Hammerstein... Hamlisch... 958 01:09:32,660 --> 01:09:37,421 ¡Pero esta patraña es intolerable! 959 01:09:37,582 --> 01:09:39,341 Lo lamento. 960 01:09:40,835 --> 01:09:45,049 ¿El estilo “Village People” data de los años 60? 961 01:09:45,465 --> 01:09:48,736 Eso es ! El apellido. ¡Gente de la aldea! 962 01:09:48,760 --> 01:09:51,155 Buena idea. Esto es lo que somos. 963 01:09:51,179 --> 01:09:52,281 De ahí venimos. 964 01:09:52,305 --> 01:09:55,890 ¡Gente de la aldea! Es fantástico ! 965 01:09:56,059 --> 01:09:57,557 Gracias. 966 01:09:59,270 --> 01:10:01,278 ¡Tiene cierto encanto! 967 01:10:01,481 --> 01:10:03,281 Puedo vender esto. 968 01:10:03,441 --> 01:10:06,777 ¡Tu cara me resulta familiar! 969 01:10:07,862 --> 01:10:11,508 ¡Lanza un millón de labiales! 970 01:10:11,532 --> 01:10:14,637 Por supuesto, te vi en Vogue. 971 01:10:14,661 --> 01:10:17,534 Encantado de conocerte ! 972 01:10:17,914 --> 01:10:19,016 Número 19. 973 01:10:19,040 --> 01:10:21,310 Glenn Hughes. Soy del Bronx. 974 01:10:21,334 --> 01:10:23,312 ¡Una chaqueta negra! 975 01:10:23,336 --> 01:10:24,521 Qué hace usted ? 976 01:10:24,545 --> 01:10:26,649 Operador de peaje en el túnel de Brooklyn. 977 01:10:26,673 --> 01:10:29,360 ¿Todos los cobradores de peajes se parecen a ti? 978 01:10:29,384 --> 01:10:31,195 Los mejores ! 979 01:10:31,219 --> 01:10:33,428 ¿Cual es tu talento? 980 01:10:33,763 --> 01:10:35,407 ¿Vienes a la audición? 981 01:10:35,431 --> 01:10:38,953 Estoy aquí por mi aumento de impuestos. 982 01:10:38,977 --> 01:10:42,081 Aquí está la audición para un grupo de cantantes. 983 01:10:42,105 --> 01:10:43,374 - ¿Cantantes? - Sí. 984 01:10:43,398 --> 01:10:46,023 ¡Aún no has oído nada! 985 01:12:13,112 --> 01:12:14,298 Nada mal ! 986 01:12:14,322 --> 01:12:15,466 ¡Bien! 987 01:12:15,490 --> 01:12:16,623 Horrible ! 988 01:12:16,699 --> 01:12:19,704 Fantástico. ¡Lo contratamos! 989 01:12:21,412 --> 01:12:24,499 Vamos, Glenn, hablemos de negocios. 990 01:12:24,666 --> 01:12:28,714 Ron, ¿puedo verte un momento? 991 01:12:29,420 --> 01:12:31,547 Un segundo. Sí ? 992 01:12:32,840 --> 01:12:36,723 Agradezco tu interés por el mundo artístico. 993 01:12:36,844 --> 01:12:42,815 ¡Pero tu elección es inaceptable! 994 01:12:43,434 --> 01:12:48,147 ¡Limita tus iniciativas al ámbito de los impuestos! 995 01:12:49,691 --> 01:12:52,294 Este país está sobrecargado. Yo tambien. 996 01:12:52,318 --> 01:12:54,112 Renuncio. 997 01:12:54,404 --> 01:12:57,111 Es tu derecho. 998 01:12:57,281 --> 01:13:01,579 ¡Pero estás cometiendo un gran error! 999 01:13:03,371 --> 01:13:04,807 Ron cariño. 1000 01:13:04,831 --> 01:13:09,520 Llámame a la Plaza. Lo arreglaremos. 1001 01:13:09,544 --> 01:13:11,124 Sí mama. 1002 01:13:12,130 --> 01:13:15,025 ¡Qué bueno haberte conocido! 1003 01:13:15,049 --> 01:13:16,380 Gracias. 1004 01:13:17,719 --> 01:13:20,889 ¡Estás loco por dejar tu trabajo! 1005 01:13:21,055 --> 01:13:22,553 Por qué ? 1006 01:13:22,598 --> 01:13:24,910 Soy el abogado del grupo más grande. 1007 01:13:24,934 --> 01:13:26,693 Gente de la aldea. 1008 01:13:27,770 --> 01:13:30,396 ¡Mira eso! 1009 01:13:31,691 --> 01:13:34,482 Jaime. ¡El fuego es mi juego! 1010 01:14:11,230 --> 01:14:14,030 ¡Sabía que fracasaría! 1011 01:14:17,111 --> 01:14:18,911 Esto comienza bien ! 1012 01:14:22,367 --> 01:14:23,781 Por aquí. 1013 01:14:25,078 --> 01:14:27,348 No lo sé, Dave. 1014 01:14:27,372 --> 01:14:29,516 Un minuto ! 1015 01:14:29,540 --> 01:14:33,373 No daré un paso más sin saber a dónde voy. 1016 01:14:33,544 --> 01:14:37,399 ¡Dejo mi trabajo y salgo a la calle por nada! 1017 01:14:37,423 --> 01:14:38,637 Calma ! 1018 01:14:38,675 --> 01:14:40,486 Tengo una sorpresa para ti. 1019 01:14:40,510 --> 01:14:43,197 Espero. ¡Se me cayó mi alcancía en el peaje! 1020 01:14:43,221 --> 01:14:45,074 ¡Yo también dejé mi trabajo! 1021 01:14:45,098 --> 01:14:46,158 Tengo fe en ti. 1022 01:14:46,182 --> 01:14:47,409 En realidad ? 1023 01:14:47,433 --> 01:14:48,744 ¡En todos ustedes! 1024 01:14:48,768 --> 01:14:51,997 Tengo un lugar para ensayar esta tarde. 1025 01:14:52,021 --> 01:14:53,650 Es gratis ! 1026 01:14:58,861 --> 01:15:00,359 Listo... 1027 01:15:00,738 --> 01:15:03,612 Mi padre es un experto en St. Louis. 1028 01:15:03,825 --> 01:15:05,970 Se ocupa de los servicios sociales. 1029 01:15:05,994 --> 01:15:08,389 Pensé que en Nueva York, 1030 01:15:08,413 --> 01:15:11,016 Hubo un chico que hizo lo mismo. 1031 01:15:11,040 --> 01:15:13,519 Llamé aquí y allá 1032 01:15:13,543 --> 01:15:15,800 y me dieron un lugar. 1033 01:15:16,212 --> 01:15:19,715 C'est terrible ! Tu es terrible ! 1034 01:15:22,343 --> 01:15:25,843 ¡Una cara bonita no es suficiente en esta ciudad! 1035 01:15:32,228 --> 01:15:34,195 ¡Vamos, niños! 1036 01:20:02,373 --> 01:20:04,602 ¡Debe haber estado allí durante una hora! 1037 01:20:04,626 --> 01:20:06,979 El esta muy ocupado ! 1038 01:20:07,003 --> 01:20:09,509 Y siempre llega tarde. 1039 01:20:09,672 --> 01:20:11,716 ¡Especialmente por sus impuestos! 1040 01:20:20,933 --> 01:20:24,733 No. ¡No está bien, Lulú! 1041 01:20:24,812 --> 01:20:26,373 Soy cantante, no bailarina. 1042 01:20:26,397 --> 01:20:29,293 Hoy todos bailan. 1043 01:20:29,317 --> 01:20:32,653 Estoy aquí para esto. Vestuario y coreografía. 1044 01:20:34,906 --> 01:20:36,285 Aquí esta ! 1045 01:20:36,366 --> 01:20:37,384 Que hacemos ? 1046 01:20:37,408 --> 01:20:39,997 ¡Qué ensayamos! 1047 01:20:40,495 --> 01:20:44,923 Intenta ser... ¡sexy! 1048 01:20:46,709 --> 01:20:49,880 Es el gran momento. 1049 01:20:50,004 --> 01:20:53,341 Vamos a mostrarle algo 1050 01:20:53,383 --> 01:20:55,027 que nunca olvidará. 1051 01:20:55,051 --> 01:20:56,601 Hola Steve. 1052 01:20:57,220 --> 01:20:59,448 No. ¡Nadie hasta la próxima semana! 1053 01:20:59,472 --> 01:21:01,784 Dame la dirección. 1054 01:21:01,808 --> 01:21:04,787 Te escucharé rápidamente. Voy a una entrega de premios. 1055 01:21:04,811 --> 01:21:07,456 Buscar. Ella está en alguna parte. 1056 01:21:07,480 --> 01:21:10,250 ¡Menos bajos! Ahí está mejor. 1057 01:21:10,274 --> 01:21:11,627 Yo espero. 1058 01:21:11,651 --> 01:21:13,295 ¡Te acuerdas de Jack! 1059 01:21:13,319 --> 01:21:15,381 El genio musical del mañana. 1060 01:21:15,405 --> 01:21:18,659 No. Quizás pasado mañana. 1061 01:21:19,075 --> 01:21:20,458 Lo tomo. 1062 01:21:20,702 --> 01:21:24,640 Todos bailarán mi música el próximo mes. 1063 01:21:24,664 --> 01:21:26,838 O cuando salga el álbum. 1064 01:21:27,041 --> 01:21:28,227 Un album ? 1065 01:21:28,251 --> 01:21:29,895 Os recuerdo. 1066 01:21:29,919 --> 01:21:33,440 Esta es música de los años 80. 1067 01:21:33,464 --> 01:21:35,818 Todos la están buscando. Lo tenemos ! 1068 01:21:35,842 --> 01:21:38,028 Cuando era niño, en lugar de seguir el béisbol 1069 01:21:38,052 --> 01:21:39,446 Escuché el hit parade. 1070 01:21:39,470 --> 01:21:43,450 Sé todo sobre la música popular. Hágame una pregunta. 1071 01:21:43,474 --> 01:21:44,806 Sí ! 1072 01:21:46,436 --> 01:21:48,542 ¿Dónde está este grupo mágico? 1073 01:21:48,604 --> 01:21:49,900 Él está allí. 1074 01:21:55,820 --> 01:21:57,381 Odio el carnaval. 1075 01:21:57,405 --> 01:21:58,507 ¡Vamos, niños! 1076 01:21:58,531 --> 01:22:00,907 Demostremos lo que podemos hacer. 1077 01:22:03,411 --> 01:22:04,513 Mi querida ? 1078 01:22:04,537 --> 01:22:06,557 ¿Por qué estos disfraces? 1079 01:22:06,581 --> 01:22:09,685 Vienen del Pueblo. Se llaman... Gente del Pueblo. 1080 01:22:09,709 --> 01:22:10,686 Ah bueno. 1081 01:22:10,710 --> 01:22:11,812 ¿Empezamos? 1082 01:22:11,836 --> 01:22:13,314 A por ello. 1083 01:22:13,338 --> 01:22:15,055 ¡Te complacerá! 1084 01:22:15,089 --> 01:22:16,504 Enviar ! 1085 01:25:19,941 --> 01:25:22,044 Fantástico ! 1086 01:25:22,068 --> 01:25:24,610 Estos chicos pueden cantar. 1087 01:25:25,154 --> 01:25:29,238 ¿Entonces no he descubierto una mina de oro? 1088 01:25:29,367 --> 01:25:31,576 ¡Una mirada de nada! 1089 01:25:32,537 --> 01:25:33,681 Qué ? 1090 01:25:33,705 --> 01:25:36,543 Lo siento. Eso no me interesa. 1091 01:25:37,291 --> 01:25:39,812 ¡No seas estúpido! 1092 01:25:39,836 --> 01:25:41,131 Escúchame. 1093 01:25:41,421 --> 01:25:43,274 Hice una fortuna con mi intuición 1094 01:25:43,298 --> 01:25:46,026 ¡Y ella me dice que no toque eso! 1095 01:25:46,050 --> 01:25:47,346 Lo siento ! 1096 01:25:50,179 --> 01:25:53,848 No perdamos la calma. 1097 01:25:53,975 --> 01:25:56,980 Yo puedo arreglar eso. 1098 01:26:04,027 --> 01:26:05,129 ¿Fue realmente malo? 1099 01:26:05,153 --> 01:26:08,549 ¡Qué negativo! Se equivocaron un poco 1100 01:26:08,573 --> 01:26:11,624 pero estuvieron geniales, ¡y tú también! 1101 01:26:13,244 --> 01:26:14,374 Esperar. 1102 01:26:18,750 --> 01:26:21,687 Otro buen grupo, ¡y no caro! 1103 01:26:21,711 --> 01:26:26,305 Qué te pasa ? ¡La gente del pueblo es excelente! 1104 01:26:26,549 --> 01:26:28,902 Lo siento, Samanta. 1105 01:26:28,926 --> 01:26:33,991 Usted invirtió en este grupo y ya no gana dinero. 1106 01:26:34,015 --> 01:26:37,536 Tienen algo que ofrecer, 1107 01:26:37,560 --> 01:26:39,538 a una audiencia muy limitada. 1108 01:26:39,562 --> 01:26:44,239 Te mostraré lo poco que me importan. 1109 01:26:44,442 --> 01:26:47,504 Esa es mi oferta. No seas demasiado entusiasta. 1110 01:26:47,528 --> 01:26:50,966 Ya no somos amantes, pero seguimos siendo amigos. 1111 01:26:50,990 --> 01:26:53,677 Tu oferta no alimentaría a mi gato. 1112 01:26:53,701 --> 01:26:55,668 No tienes un gato. 1113 01:26:55,828 --> 01:26:59,725 ¡Ya sabes dónde puedes ponerlo! Valen más que eso. 1114 01:26:59,749 --> 01:27:02,172 Deja de ser estúpido ! 1115 01:27:02,585 --> 01:27:03,938 Lo siento, hermana mía. 1116 01:27:03,962 --> 01:27:05,481 No es nada. 1117 01:27:05,505 --> 01:27:07,900 Perdón por llegar tarde. 1118 01:27:07,924 --> 01:27:10,527 Estaba con el Harlem Ensemble. 1119 01:27:10,551 --> 01:27:12,096 ¿Está Ray allí? 1120 01:27:13,012 --> 01:27:16,312 ¡Has vivido en el Village durante demasiado tiempo! 1121 01:27:19,394 --> 01:27:22,066 ¿Me imagino que son ellos? 1122 01:27:25,024 --> 01:27:26,355 Buenos dias. 1123 01:27:27,485 --> 01:27:31,486 Bien hecho ! El grupo bebe la taza y tú tomas un trago. 1124 01:27:32,198 --> 01:27:33,634 Siéntate. 1125 01:27:33,658 --> 01:27:35,761 ¿Quieres sangría? 1126 01:27:35,785 --> 01:27:38,597 Sí ! ¿Estás celebrando algo? 1127 01:27:38,621 --> 01:27:40,629 Díselo, Jack. 1128 01:27:41,416 --> 01:27:44,385 Soy Benny Murray de los Saddle Tramps... 1129 01:27:44,919 --> 01:27:46,689 ¡El inolvidable Benny! 1130 01:27:46,713 --> 01:27:48,232 Lo conocimos. 1131 01:27:48,256 --> 01:27:51,360 ¿Estabas caminando por Times Square? 1132 01:27:51,384 --> 01:27:53,807 Muy divertido ! Escuche un poco. 1133 01:27:54,137 --> 01:27:55,635 Lo siento. 1134 01:27:55,680 --> 01:27:59,598 Vendió Saddle Tramps y organiza fiestas. 1135 01:27:59,684 --> 01:28:01,664 ¿Fiestas de tupperware? 1136 01:28:02,186 --> 01:28:04,123 ¡Se Serio! 1137 01:28:04,147 --> 01:28:07,793 Son veladas temáticas en lofts... 1138 01:28:07,817 --> 01:28:12,339 Espectáculos de luces, un DJ espectacular, algunos números, 1139 01:28:12,363 --> 01:28:13,507 y ¡Ahí tienes! 1140 01:28:13,531 --> 01:28:17,964 Dos mil personas, entrada $20, sin incluir la barra. 1141 01:28:18,369 --> 01:28:20,180 ¡Tienes el viento en tus velas! 1142 01:28:20,204 --> 01:28:23,042 Cálmate y siéntate. 1143 01:28:24,542 --> 01:28:28,814 Estas veladas nos permitirían dar a conocer el grupo. 1144 01:28:28,838 --> 01:28:30,858 Por periodistas y críticos... 1145 01:28:30,882 --> 01:28:32,776 ¡Fama instantánea! 1146 01:28:32,800 --> 01:28:35,176 ¿Tienes alguna idea del costo? 1147 01:28:35,511 --> 01:28:38,242 Calculamos el dinero que entraba. 1148 01:28:39,807 --> 01:28:43,370 “Dos mil personas, entrada a 20 dólares, sin incluir la barra”. 1149 01:28:43,394 --> 01:28:46,707 ¡Steve Waits va a sufrir un ataque de nervios! 1150 01:28:46,731 --> 01:28:49,209 No gastaré mis ahorros. 1151 01:28:49,233 --> 01:28:51,795 Es hora de mi última aparición. 1152 01:28:51,819 --> 01:28:54,954 ¿Sydne? C'est Samantha. 1153 01:28:55,281 --> 01:28:57,468 ¡No sueltes tu dispositivo! 1154 01:28:57,492 --> 01:29:00,638 Me gustaría anunciar tu leche. 1155 01:29:00,662 --> 01:29:03,849 con un nuevo grupo disco. 1156 01:29:03,873 --> 01:29:06,545 ¡Tienes que llevarte todo! 1157 01:29:07,293 --> 01:29:09,502 ¡Va a funcionar! 1158 01:29:11,631 --> 01:29:13,233 Todo estará bien. 1159 01:29:13,257 --> 01:29:16,445 Trabajas con uno de los modelos más grandes. 1160 01:29:16,469 --> 01:29:17,446 Yo se. 1161 01:29:17,470 --> 01:29:21,492 Muy importante para mi agencia y su imagen en los años 80. 1162 01:29:21,516 --> 01:29:24,495 Ya hice 3 comerciales con esta chica. 1163 01:29:24,519 --> 01:29:27,998 ¡Entonces tienes experiencia! 1164 01:29:28,022 --> 01:29:30,611 ¡Lulú, sal de aquí! 1165 01:29:38,783 --> 01:29:41,408 Introducción. Pub de leche. En segundo. 1166 01:29:42,912 --> 01:29:44,291 Dejar. 1167 01:29:46,207 --> 01:29:47,590 ¡Niños! 1168 01:29:52,547 --> 01:29:53,878 Escuchar ! 1169 01:29:54,173 --> 01:29:55,776 Si quieres crecer, 1170 01:29:55,800 --> 01:29:57,569 cantar y bailar, 1171 01:29:57,593 --> 01:29:59,837 debes beber tu leche. 1172 01:32:32,874 --> 01:32:34,507 Una vez más. 1173 01:33:07,325 --> 01:33:09,036 Fantástico ! 1174 01:33:09,744 --> 01:33:12,514 Mi hijo es un genio de la televisión. 1175 01:33:12,538 --> 01:33:13,641 Sí. 1176 01:33:13,665 --> 01:33:16,810 ¡Será disco de oro! 1177 01:33:16,834 --> 01:33:19,423 ¡Número 1 en las listas! 1178 01:33:21,923 --> 01:33:23,903 ¡Es sólo un anuncio! 1179 01:33:24,342 --> 01:33:26,053 Y entonces ? 1180 01:33:26,260 --> 01:33:29,182 ¿Gershwin escribió un anuncio? 1181 01:33:30,723 --> 01:33:31,992 Te gustó ? 1182 01:33:32,016 --> 01:33:36,065 ¡No sabía que ibas a lucirte así! 1183 01:33:36,562 --> 01:33:39,166 Este es el anuncio más fascinante y sexy. 1184 01:33:39,190 --> 01:33:41,170 que alguna vez he visto! 1185 01:33:41,401 --> 01:33:42,544 Lulú. 1186 01:33:42,568 --> 01:33:45,988 Quitate eso. ¡Odio el trabajo manual! 1187 01:33:46,531 --> 01:33:47,591 Tú sabes... 1188 01:33:47,615 --> 01:33:51,428 ¡Estás tan estancado que no ves el talento! 1189 01:33:51,452 --> 01:33:53,806 ¡Con eso venderán su leche! 1190 01:33:53,830 --> 01:33:55,265 Exactamente... 1191 01:33:55,289 --> 01:33:58,852 Tengo un problema con la agencia de publicidad. 1192 01:33:58,876 --> 01:34:00,291 Qué ? 1193 01:34:00,586 --> 01:34:05,383 Aunque esto es fabuloso, el cliente quiere pensar. 1194 01:34:06,718 --> 01:34:07,800 A que ? 1195 01:34:08,094 --> 01:34:10,614 Aceites de la Avenida Madison 1196 01:34:10,638 --> 01:34:13,367 lo encuentro demasiado cuestionable 1197 01:34:13,391 --> 01:34:15,828 por la imagen de la familia americana. 1198 01:34:15,852 --> 01:34:18,163 ¡Estúpidos intelectuales! 1199 01:34:18,187 --> 01:34:19,317 Mamá ! 1200 01:34:19,522 --> 01:34:22,543 Lo encuentro elegante y de buen gusto. 1201 01:34:22,567 --> 01:34:25,358 2 cualidades ignoradas por la televisión. 1202 01:34:26,446 --> 01:34:29,008 No hay venta por el momento. 1203 01:34:29,032 --> 01:34:32,451 Pagar ? ¿Tiene que ver con el dinero? 1204 01:34:33,077 --> 01:34:35,370 Sí. Lo necesitamos. 1205 01:34:35,663 --> 01:34:38,964 ¡Puedes sobregirar en el banco! 1206 01:34:39,292 --> 01:34:40,837 No es así ? 1207 01:34:41,169 --> 01:34:42,396 No. 1208 01:34:42,420 --> 01:34:45,357 Queríamos utilizar el saldo del pago. 1209 01:34:45,381 --> 01:34:47,818 para pagar la fiesta de lanzamiento. 1210 01:34:47,842 --> 01:34:49,802 ¿Pagar por una noche? 1211 01:34:50,386 --> 01:34:51,864 ¡Es estúpido! 1212 01:34:51,888 --> 01:34:53,949 No es necesario pagar. 1213 01:34:53,973 --> 01:34:57,620 Mi club de bridge lo celebrará en Elk's Lodge. 1214 01:34:57,644 --> 01:35:00,613 Será mejor que "Noche de bingo". 1215 01:35:00,688 --> 01:35:03,042 Es maravilloso... 1216 01:35:03,066 --> 01:35:07,114 pero queríamos algo más... ¡espectacular! 1217 01:35:07,362 --> 01:35:09,156 ¡El gran boom! 1218 01:35:09,197 --> 01:35:11,216 ¡Una tarde es una tarde! 1219 01:35:11,240 --> 01:35:13,135 Esto no es un problema ! 1220 01:35:13,159 --> 01:35:17,890 Estamos ante 2000 personas. Proyectores, disfraces... 1221 01:35:17,914 --> 01:35:19,708 Un verdadero espectáculo. 1222 01:35:20,792 --> 01:35:24,508 Hice uno para 3000 personas el mes pasado. 1223 01:35:25,088 --> 01:35:26,383 ¡en Houston! 1224 01:35:27,757 --> 01:35:30,928 ¿Una velada para 3000 personas? 1225 01:35:31,928 --> 01:35:34,267 Una caridad. 1226 01:35:34,889 --> 01:35:36,700 Un de mes hobbies ! 1227 01:35:36,724 --> 01:35:40,120 En beneficio de los necesitados. 1228 01:35:40,144 --> 01:35:41,527 Señora Blanca. 1229 01:35:41,562 --> 01:35:44,436 Somos... gente necesitada. 1230 01:35:44,524 --> 01:35:48,420 voy a organizar una gran fiesta 1231 01:35:48,444 --> 01:35:52,967 el mes que viene, en la Galleria de San Francisco. 1232 01:35:52,991 --> 01:35:55,260 ¿Pueden tus chicos cantar? 1233 01:35:55,284 --> 01:35:57,054 algunas canciones ? 1234 01:35:57,078 --> 01:35:59,205 Algunas canciones ? 1235 01:36:00,164 --> 01:36:02,504 ¡Vamos a romper la casa! 1236 01:36:02,917 --> 01:36:05,521 Puse a Steve Waits en esto. 1237 01:36:05,545 --> 01:36:07,481 ¡Vamos a abrir el champán! 1238 01:36:07,505 --> 01:36:08,801 ¿Lulú? 1239 01:36:08,840 --> 01:36:10,567 ¡Mi guardarropa de otoño! 1240 01:36:10,591 --> 01:36:12,695 J'adore San Francisco. 1241 01:36:12,719 --> 01:36:14,655 Mi exmarido favorito vive allí. 1242 01:36:14,679 --> 01:36:17,700 ¡Ya no tengo a Pucci! 1243 01:36:17,724 --> 01:36:20,562 Tengo un mayorista para ti. 1244 01:36:24,105 --> 01:36:25,520 ¿Steve? 1245 01:36:26,482 --> 01:36:28,656 Cariño, soy Samantha. 1246 01:36:28,735 --> 01:36:32,172 Tengo una oferta que no puedes rechazar. 1247 01:36:32,196 --> 01:36:35,533 Un long week-end à San Francisco. 1248 01:36:37,952 --> 01:36:41,307 Llegaré a tu casa en 45 minutos. 1249 01:36:41,331 --> 01:36:43,338 Te lo contaré todo. 1250 01:36:47,712 --> 01:36:49,148 ¡El futuro está asegurado! 1251 01:36:49,172 --> 01:36:50,733 ¡No la nuestra! 1252 01:36:50,757 --> 01:36:53,902 Ron, no es lo que piensas. 1253 01:36:53,926 --> 01:36:55,962 Sígueme a mi oficina. 1254 01:36:59,557 --> 01:37:04,121 ¡Te atreves a concertar una cita con Steve Waits delante de mí! 1255 01:37:04,145 --> 01:37:05,476 Indulto ? 1256 01:37:05,772 --> 01:37:07,405 Una cita ! 1257 01:37:07,857 --> 01:37:11,712 Pero no haría eso a tus espaldas. 1258 01:37:11,736 --> 01:37:14,527 ¿Lo estabas seduciendo para el trabajo? 1259 01:37:15,531 --> 01:37:18,204 ¿Es así como me ves? 1260 01:37:18,451 --> 01:37:20,494 Ya no sé. 1261 01:37:21,788 --> 01:37:23,416 Ah bueno ? 1262 01:37:25,625 --> 01:37:28,354 Si es así, sugiero 1263 01:37:28,378 --> 01:37:31,941 que nuestra relación sea estrictamente profesional. 1264 01:37:31,965 --> 01:37:35,043 Nos vemos en San Francisco, Sr. White. 1265 01:37:41,182 --> 01:37:44,269 Rápidamente ! Samantha llegará pronto. 1266 01:37:45,186 --> 01:37:47,229 ¿Nuestros resultados en Chicago? 1267 01:37:47,563 --> 01:37:49,239 Es bueno. 1268 01:37:52,819 --> 01:37:54,150 Adiós. 1269 01:37:55,697 --> 01:37:59,697 ¡Charlie, tan pronto como suba a bordo, despega! 1270 01:38:00,618 --> 01:38:01,914 Demasiado. 1271 01:38:07,333 --> 01:38:08,550 Eres tú ? 1272 01:38:11,045 --> 01:38:14,097 Lo siento, Sam no pudo asistir. 1273 01:38:14,632 --> 01:38:18,800 Dios mio ! ¡Un auténtico jet privado! 1274 01:38:18,928 --> 01:38:21,532 Un día tú también tendrás uno. 1275 01:38:21,556 --> 01:38:23,158 ¡Más grande, espero! 1276 01:38:23,182 --> 01:38:26,934 Y te daré una decoración menos ocupada. 1277 01:38:26,978 --> 01:38:28,689 Quién es ella ? 1278 01:38:29,605 --> 01:38:31,250 Déjame presentarte a mi madre. 1279 01:38:31,274 --> 01:38:32,501 Helena Morell. 1280 01:38:32,525 --> 01:38:36,297 Puedes agradecer al cielo que conociste a mi hijo. 1281 01:38:36,321 --> 01:38:37,735 Mamá ! 1282 01:38:38,823 --> 01:38:42,373 Azul celestial, ¡allá vamos! 1283 01:38:51,586 --> 01:38:53,760 Parece bueno. 1284 01:38:53,963 --> 01:38:56,754 No ! Te hará pasar un mal rato. 1285 01:38:57,258 --> 01:38:59,653 Huele mal aquí. 1286 01:38:59,677 --> 01:39:02,448 Te traje muchas cosas buenas. 1287 01:39:02,472 --> 01:39:05,951 Se trata de sopa de pollo con albóndigas. 1288 01:39:05,975 --> 01:39:09,810 Kreplach y repollo relleno. 1289 01:39:09,979 --> 01:39:11,665 ¡Ni siquiera es judía! 1290 01:39:11,689 --> 01:39:14,376 A la hora de cocinar, todas las madres son judías. 1291 01:39:14,400 --> 01:39:17,504 Así que di ! ¡Soy un prisionero en mi propio avión! 1292 01:39:17,528 --> 01:39:21,495 ¡Y soy el presidente de una importante compañía discográfica! 1293 01:39:24,577 --> 01:39:26,180 ¿Tienes kreplach? 1294 01:39:26,204 --> 01:39:28,247 Tengo todo ! 1295 01:39:28,831 --> 01:39:32,311 Mi padre es judío, pero mi madre es católica italiana. 1296 01:39:32,335 --> 01:39:34,295 ¡Estoy cubierto! 1297 01:39:34,462 --> 01:39:37,816 Mientras mis compañeros de clase estaban interesados ​​en el béisbol, 1298 01:39:37,840 --> 01:39:40,152 Seguí el hit parade. 1299 01:39:40,176 --> 01:39:43,892 He oído eso antes. Guárdalo para el álbum. 1300 01:39:43,972 --> 01:39:45,908 ¿Vamos a firmar por un álbum? 1301 01:39:45,932 --> 01:39:47,785 Yo no dije eso ! 1302 01:39:47,809 --> 01:39:50,412 Trabajé para David Merrick en Broadway. 1303 01:39:50,436 --> 01:39:54,708 ¡Sé de contratos! Debemos insistir en 1304 01:39:54,732 --> 01:39:58,170 10% del total de las primeras ganancias netas. 1305 01:39:58,194 --> 01:40:02,539 No tiene sentido. ¡Ni siquiera vi a la banda en el escenario! 1306 01:40:04,283 --> 01:40:05,970 Le voy a decir... 1307 01:40:05,994 --> 01:40:10,015 Después de este espectáculo, la gente nos rogará que firmemos. 1308 01:40:10,039 --> 01:40:13,102 Nadie te dará más del 2% 1309 01:40:13,126 --> 01:40:15,479 6% de todas las ganancias. 1310 01:40:15,503 --> 01:40:17,523 Entonces, el 9%. 1311 01:40:17,547 --> 01:40:20,516 Ridículo ! No más del 7%. 1312 01:40:21,050 --> 01:40:22,653 8%, me estás robando. 1313 01:40:22,677 --> 01:40:24,738 ¡Coge una toalla! 1314 01:40:24,762 --> 01:40:25,892 Indulto. 1315 01:40:26,139 --> 01:40:27,533 ¿Y el merchandising? 1316 01:40:27,557 --> 01:40:30,565 - ¡No tan rapido! - Sí, comercialización. 1317 01:40:31,686 --> 01:40:35,874 Creo que pediremos... camisetas. 1318 01:40:35,898 --> 01:40:38,961 ¡Me siento como si estuviera con Ma Barker y su hijo! 1319 01:40:38,985 --> 01:40:40,379 ¿Quieres una pelea? 1320 01:40:40,403 --> 01:40:44,049 Tendrás las camisetas, yo, los muñecos del grupo. 1321 01:40:44,073 --> 01:40:46,677 Te dejamos las camisetas en Japón. 1322 01:40:46,701 --> 01:40:49,179 Llevamos las muñecas al mundo. 1323 01:40:49,203 --> 01:40:51,876 ¡Detener! Vamos a empezar desde el principio. 1324 01:40:54,042 --> 01:40:56,009 ¿Dónde está el kreplach? 1325 01:40:59,881 --> 01:41:01,723 Te estoy vigilando. 1326 01:41:19,233 --> 01:41:20,862 Bubby... 1327 01:41:21,944 --> 01:41:26,657 La primera vez que fui a San Francisco fue en autobús. 1328 01:41:27,533 --> 01:41:30,918 Y aquí estoy, con mi talentoso hijo, 1329 01:41:31,079 --> 01:41:33,585 en un jet privado. 1330 01:41:35,833 --> 01:41:38,425 Mira, mamá. Qué bonito ! 1331 01:41:39,629 --> 01:41:43,512 Es cierto que hay magia en el mundo. 1332 01:41:46,970 --> 01:41:49,392 Damas y caballeros... 1333 01:41:49,931 --> 01:41:52,105 Familia Ritchie. 1334 01:44:08,861 --> 01:44:12,079 Samanta Simpson. Esta aqui ? 1335 01:44:14,450 --> 01:44:15,746 Gracias. 1336 01:44:16,744 --> 01:44:18,597 ¡Debería haber estado aquí hace una hora! 1337 01:44:18,621 --> 01:44:19,640 ¿Dónde están los disfraces? 1338 01:44:19,664 --> 01:44:20,849 Buena pregunta ! 1339 01:44:20,873 --> 01:44:23,435 La aerolínea debe entregarlos. 1340 01:44:23,459 --> 01:44:25,604 ¡Vamos a hacer nuestro debut desnudos! 1341 01:44:25,628 --> 01:44:26,939 Parece. 1342 01:44:26,963 --> 01:44:30,299 Coraje ! ¡Estás en San Francisco! 1343 01:44:30,383 --> 01:44:32,528 ¡Te amarán! 1344 01:44:32,552 --> 01:44:35,177 ¡Corazones superiores! 1345 01:44:37,307 --> 01:44:39,829 Los disfraces acaban de ser entregados. 1346 01:44:40,184 --> 01:44:42,442 Adelante ! 1347 01:44:42,520 --> 01:44:43,914 ¿Está Sam allí? 1348 01:44:43,938 --> 01:44:45,749 No hay noticias ! 1349 01:44:45,773 --> 01:44:47,501 ¡No me gusta este Steve Waits! 1350 01:44:47,525 --> 01:44:50,363 ¡Quizás estén volando a Acapulco! 1351 01:44:51,070 --> 01:44:53,549 ¡Con Steve todo es posible! 1352 01:44:53,573 --> 01:44:54,883 Ayúdame a desempacar. 1353 01:44:54,907 --> 01:44:56,844 Además, no puedo encontrar a Jack. 1354 01:44:56,868 --> 01:44:58,137 Me llevaré esto. 1355 01:44:58,161 --> 01:45:00,431 Revisaré el sistema de sonido. 1356 01:45:00,455 --> 01:45:03,350 ¡Hay una multitud increíble! 1357 01:45:03,374 --> 01:45:06,186 La haute société de San Francisco 1358 01:45:06,210 --> 01:45:08,669 esta estampado! 1359 01:45:10,340 --> 01:45:12,348 Pon eso ahí. 1360 01:45:13,635 --> 01:45:17,740 ¡Sólo cantábamos en el patio trasero de Sam! 1361 01:45:17,764 --> 01:45:20,451 ¿Cómo se verá en público? 1362 01:45:20,475 --> 01:45:22,036 Demasiado tarde para dar marcha atrás. 1363 01:45:22,060 --> 01:45:23,360 Es verdad ! 1364 01:45:24,937 --> 01:45:27,374 Chaquetas negras 1365 01:45:27,398 --> 01:45:28,876 No tengas miedo escénico. 1366 01:45:28,900 --> 01:45:30,502 Oh, si... 1367 01:45:30,526 --> 01:45:31,962 ¡Lo consiguieron! 1368 01:45:31,986 --> 01:45:34,230 ¡Vamos por el espectáculo! 1369 01:45:35,573 --> 01:45:36,904 Toque-toque ? 1370 01:45:40,244 --> 01:45:42,917 Traje a las damas de mi comité. 1371 01:45:43,414 --> 01:45:46,003 Sra. Williams y Sra. Slatkin. 1372 01:45:49,212 --> 01:45:52,133 ¡Y aquí está la gente del pueblo! 1373 01:45:55,468 --> 01:45:58,268 Aquí tenemos una sensación de espectáculo. 1374 01:45:58,304 --> 01:46:01,241 Sabía que Frisco nos amaría. 1375 01:46:01,265 --> 01:46:04,816 No, excepto Frisco. San Francisco ! 1376 01:46:07,563 --> 01:46:09,083 ¡Qué emoción! 1377 01:46:09,107 --> 01:46:13,337 Nunca había visto tanta multitud. Es extraño... y elegante. 1378 01:46:13,361 --> 01:46:14,755 Los cantantes fueron fantásticos. 1379 01:46:14,779 --> 01:46:18,968 Ron y Sydne, aquí están las mujeres que contribuyeron a todo esto. 1380 01:46:18,992 --> 01:46:20,260 Bravo ! 1381 01:46:20,284 --> 01:46:21,470 Gracias. 1382 01:46:21,494 --> 01:46:24,086 Estarás orgulloso de mis muchachos. 1383 01:46:24,288 --> 01:46:25,349 ¿Tus chicos? 1384 01:46:25,373 --> 01:46:30,062 Soy agente de prensa honorario de Village People. 1385 01:46:30,086 --> 01:46:33,232 Ojalá también tengamos a Claudia Walters... 1386 01:46:33,256 --> 01:46:34,984 para uno de estos shows... 1387 01:46:35,008 --> 01:46:39,863 Podrías fotografiar a mis hijos y a mis damas. 1388 01:46:39,887 --> 01:46:41,573 ¡Caballeros, rápido! 1389 01:46:41,597 --> 01:46:44,868 - Logramos ! - Qué ? 1390 01:46:44,892 --> 01:46:47,766 ¡Contrato firmado con Marrakesh Records! 1391 01:46:48,980 --> 01:46:51,292 Merece estar en las noticias. 1392 01:46:51,316 --> 01:46:53,836 - Asombroso ! - Créelo. 1393 01:46:53,860 --> 01:46:55,966 ¡Leído y aprobado por mí! 1394 01:46:56,654 --> 01:47:00,676 Te veré en nuestra sala de recepción. 1395 01:47:00,700 --> 01:47:03,137 Alicia, ¿puedes llevarlos allí? 1396 01:47:03,161 --> 01:47:05,749 Claro. Síganme, señoras. 1397 01:47:16,090 --> 01:47:19,820 Traje, muchachos. ¡Claudia Wolders es periodista de agencia! 1398 01:47:19,844 --> 01:47:23,477 Disculpe... No tengo comentarios que hacer. 1399 01:47:23,556 --> 01:47:27,328 Eso es muy bueno. Estoy aquí por la gente del pueblo. 1400 01:47:27,352 --> 01:47:31,373 Esta es mi nueva banda, firmaron con Marrakesh Records. 1401 01:47:31,397 --> 01:47:34,947 Mi hijo creó Village People. 1402 01:47:35,234 --> 01:47:37,823 Él compone su música. 1403 01:47:38,279 --> 01:47:41,425 Mientras estamos en eso, deberíamos filmar eso también. 1404 01:47:41,449 --> 01:47:42,749 Buena idea ! 1405 01:47:43,242 --> 01:47:44,538 M. ¿Espera? 1406 01:47:45,244 --> 01:47:48,432 Todos sus grupos han tenido éxito. 1407 01:47:48,456 --> 01:47:52,623 ¿Podría hablarme de su inversión personal? 1408 01:47:52,710 --> 01:47:56,794 Estoy involucrado en todo lo que es "creativo". 1409 01:47:58,549 --> 01:48:02,363 Estoy personalmente involucrado con los empleados de la empresa. 1410 01:48:02,387 --> 01:48:04,979 Lo siento, es más bonito así. 1411 01:48:07,141 --> 01:48:10,111 Pero sinceramente, de ti para mí, 1412 01:48:11,312 --> 01:48:12,945 me siento solo. 1413 01:48:13,189 --> 01:48:15,482 Muy solo, incluso. 1414 01:48:17,568 --> 01:48:22,162 Podríamos encontrar un lugar más tranquilo para hablar. 1415 01:48:22,407 --> 01:48:25,469 - On va s'arreglador. - Formidable. 1416 01:48:25,493 --> 01:48:26,575 Aarón? 1417 01:48:28,621 --> 01:48:31,558 Me voy. Entreviste al grupo. 1418 01:48:31,582 --> 01:48:32,962 Correcto. 1419 01:48:36,212 --> 01:48:38,526 Todos estamos aquí por negocios. 1420 01:48:41,676 --> 01:48:44,549 Cuéntanos tus inicios. 1421 01:48:48,474 --> 01:48:49,994 Misión cumplida ! 1422 01:48:50,018 --> 01:48:52,496 ¡Contratos firmados con Marrakesh Records! 1423 01:48:52,520 --> 01:48:55,192 ¡Firmado, sellado y entregado! 1424 01:48:57,942 --> 01:48:59,867 Mira, está ahí. 1425 01:49:01,779 --> 01:49:03,759 ¿Acapulco estuvo bien? 1426 01:49:03,865 --> 01:49:05,665 Es increíble ! 1427 01:49:07,660 --> 01:49:09,471 ¡Estamos haciendo 2 álbumes! 1428 01:49:09,495 --> 01:49:10,848 ¡Están garantizados! 1429 01:49:10,872 --> 01:49:12,172 Discúlpeme. 1430 01:49:12,332 --> 01:49:16,937 Para la firma que representa a Village People, 1431 01:49:16,961 --> 01:49:20,215 Quiero aclarar algunos puntos. 1432 01:49:20,673 --> 01:49:22,901 Bienvenido a nuestra firma 1433 01:49:22,925 --> 01:49:25,977 como asociado. 1434 01:49:27,889 --> 01:49:28,907 Gracias. 1435 01:49:28,931 --> 01:49:31,106 Gracias, Sr. Montgomery. 1436 01:49:31,434 --> 01:49:33,414 ¿Señor Montgomery? 1437 01:49:33,853 --> 01:49:36,540 Fui yo quien fue a ver a Richard. 1438 01:49:36,564 --> 01:49:39,001 para que pueda promocionar nuestra publicidad. 1439 01:49:39,025 --> 01:49:40,502 ¿Y Acapulco? 1440 01:49:40,526 --> 01:49:42,409 De qué hablas ? 1441 01:49:43,112 --> 01:49:46,592 Tu tardanza nos hizo creer que estabas en Acapulco 1442 01:49:46,616 --> 01:49:49,371 casarse, por ejemplo! 1443 01:49:50,328 --> 01:49:52,850 - Lo siento ! - Casarme ? 1444 01:49:54,165 --> 01:49:56,018 Quiero empezar este grupo. 1445 01:49:56,042 --> 01:49:58,963 Haría cualquier cosa por eso. 1446 01:49:59,128 --> 01:50:02,382 Pero de ahí a casarnos… no. 1447 01:50:02,966 --> 01:50:04,946 ¿Piensas eso de mí? 1448 01:50:10,056 --> 01:50:11,825 ¿Qué tal una boda? 1449 01:50:11,849 --> 01:50:15,049 en San Francisco en el puente Golden Gate? 1450 01:50:17,814 --> 01:50:20,683 ¿Quieres casarte o pedir perdón? 1451 01:50:21,317 --> 01:50:22,586 Es un truco publicitario. 1452 01:50:22,610 --> 01:50:25,318 ¡Por supuesto que quiero casarme contigo! 1453 01:50:25,863 --> 01:50:29,995 Y también te pido perdón por lo que dije. 1454 01:50:33,997 --> 01:50:35,977 No sé qué decir. 1455 01:50:36,082 --> 01:50:37,627 Decir que sí. 1456 01:50:39,711 --> 01:50:41,635 Bésame. 1457 01:50:47,093 --> 01:50:49,029 Se casarán en California. 1458 01:50:49,053 --> 01:50:52,553 Aquí crean bienes comunitarios entre cónyuges. 1459 01:50:54,017 --> 01:50:57,788 ¡Me olvidé del programa! Necesito la ayuda de todos. 1460 01:50:57,812 --> 01:50:59,820 ¡Vengan todos! 1461 01:51:00,315 --> 01:51:02,654 ¡Síganme todos! 1462 01:51:03,484 --> 01:51:05,659 Representamos al Canal Cuatro. 1463 01:51:06,321 --> 01:51:08,382 Mucha suerte, Felipe cariño. 1464 01:51:08,406 --> 01:51:12,157 ¡Lulú! ¡Qué desorganización! 1465 01:51:13,494 --> 01:51:14,790 Sídney... 1466 01:51:16,289 --> 01:51:17,502 La ferme ! 1467 01:51:19,917 --> 01:51:22,104 Yo soy quien se ocupa de la gente del pueblo. 1468 01:51:22,128 --> 01:51:25,429 Tengo que vestirlos y prepararlos. 1469 01:51:26,507 --> 01:51:27,970 Muy bien ! 1470 01:51:29,385 --> 01:51:32,307 ¡Lulú! Los que te tienen... 1471 01:51:32,597 --> 01:51:34,142 ¡te merece! 1472 01:51:36,142 --> 01:51:39,229 El gran momento ha llegado. 1473 01:51:39,854 --> 01:51:42,277 ¡Ganamos o perdemos! 1474 01:51:42,607 --> 01:51:44,627 ¿Qué pasa si no funciona? 1475 01:51:44,651 --> 01:51:47,905 ¿Qué pasa si sale mal? 1476 01:51:48,237 --> 01:51:51,491 Todo esta bien. 1477 01:51:51,991 --> 01:51:55,095 Este es el momento que estabas esperando. ¡Aprovechar! 1478 01:51:55,119 --> 01:51:58,486 ¡Es tu noche, tú y la gente del pueblo! 1479 01:52:13,513 --> 01:52:14,698 Entonces... 1480 01:52:14,722 --> 01:52:16,054 Ya está ! 1481 01:52:17,100 --> 01:52:18,327 Sí. 1482 01:52:18,351 --> 01:52:19,931 ¡Vamos! 1483 01:52:33,157 --> 01:52:35,137 ¡Somos un grupo! 1484 01:52:36,953 --> 01:52:38,581 ¡Gerónimo!99891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.