All language subtitles for Bonanza - S01E30 - Feet of Clay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,306 --> 00:00:16,938 It's a doggone shame, ain't it, Charlie? 2 00:00:17,005 --> 00:00:18,405 Yep, sure is. 3 00:00:18,471 --> 00:00:20,372 Doc said she had pneumonia. 4 00:00:20,439 --> 00:00:21,704 Time he got here, 5 00:00:21,770 --> 00:00:23,870 wasn't much to do but call the sheriff. 6 00:00:23,937 --> 00:00:25,704 Well, didn't anyone know she was sick? 7 00:00:25,770 --> 00:00:27,337 CHARLIE: First thing anybody knew was him 8 00:00:27,403 --> 00:00:29,669 riding all the way in for the doc by himself. 9 00:00:47,266 --> 00:00:48,266 Fred? 10 00:00:48,333 --> 00:00:49,498 Boy have any relatives? 11 00:00:49,565 --> 00:00:51,864 Not a soul, Ben, except an uncle back east, 12 00:00:51,931 --> 00:00:54,065 and the boy's father, of course. 13 00:00:54,131 --> 00:00:56,830 Well, where is the little feller going to stay? 14 00:01:01,330 --> 00:01:03,330 Well, how about it, folks? 15 00:01:05,395 --> 00:01:07,195 None of you want him? 16 00:01:08,460 --> 00:01:10,627 We got our own to worry about. 17 00:01:10,694 --> 00:01:13,693 SHERIFF: Well, I guess I could put him up in one of the cells 18 00:01:13,759 --> 00:01:15,226 till his uncle can come get him. 19 00:01:15,293 --> 00:01:17,492 He's only a little boy. 20 00:01:17,559 --> 00:01:18,792 He's all alone now. 21 00:01:18,858 --> 00:01:21,525 He... needs a home and affection. 22 00:01:21,591 --> 00:01:23,258 He's tainted, that kid. 23 00:01:23,325 --> 00:01:24,624 Bad stock... 24 00:01:24,691 --> 00:01:26,757 the whole tree goes rotten sooner or later. 25 00:01:26,824 --> 00:01:28,556 I don't want him around my home. 26 00:01:28,623 --> 00:01:29,890 Come on, Sarah. 27 00:01:34,056 --> 00:01:35,755 Well, I can't stay here all day, Ben. 28 00:01:35,822 --> 00:01:36,754 Sheriff... 29 00:01:36,821 --> 00:01:38,621 send for the boy's uncle. 30 00:01:38,688 --> 00:01:41,387 I'll keep the boy with me on the Ponderosa. 31 00:01:41,453 --> 00:01:43,553 All right. He's all yours, Ben. 32 00:01:53,584 --> 00:01:56,517 That's a... that's a pretty flower. 33 00:01:58,184 --> 00:02:01,283 Weeds will choke it out before it takes root. 34 00:02:03,116 --> 00:02:05,515 Uh, son, you'll, uh... you'll be staying 35 00:02:05,581 --> 00:02:08,848 at my ranch till your uncle can come for you. 36 00:02:08,915 --> 00:02:11,580 Pa said he'd come back for me, 37 00:02:11,647 --> 00:02:14,813 and I'm going to be waiting right here until he does. 38 00:02:16,180 --> 00:02:17,746 Well, we'll... we'll see. 39 00:02:17,813 --> 00:02:20,313 Uh, we'd better get your things from the cabin. 40 00:02:23,444 --> 00:02:25,378 I'll go myself. 41 00:02:36,742 --> 00:02:39,641 Hoss... there's a lot of hate 42 00:02:39,708 --> 00:02:41,908 piled up inside that boy. 43 00:02:41,975 --> 00:02:43,907 Yes, sir. 44 00:02:48,472 --> 00:02:51,407 (theme song playing) 45 00:03:34,196 --> 00:03:36,696 BEN: Hello, Billy. What have you got there? 46 00:03:36,763 --> 00:03:38,495 It's nothing. 47 00:03:38,561 --> 00:03:40,595 What is it, a secret? 48 00:03:40,662 --> 00:03:43,261 It's nothing! 49 00:03:43,328 --> 00:03:45,395 Well, you... you don't have 50 00:03:45,460 --> 00:03:47,793 to show it to me if you don't want to. 51 00:03:49,993 --> 00:03:51,360 Let's just have a little talk. 52 00:03:51,426 --> 00:03:53,892 Mr. Cartwright, look, you've let me sleep here, 53 00:03:53,959 --> 00:03:55,458 and you've let me eat here. 54 00:03:55,525 --> 00:03:58,125 All right, thanks, but I can do chores. 55 00:03:58,191 --> 00:04:00,025 I can help with the... Now, hold on there. 56 00:04:01,125 --> 00:04:02,224 (sighs) 57 00:04:02,291 --> 00:04:04,357 You, uh... you don't have to pay me back. 58 00:04:04,423 --> 00:04:05,823 We're friends. 59 00:04:05,890 --> 00:04:07,822 I want you to trust me. 60 00:04:09,223 --> 00:04:11,454 Well, there's no one else left, son. 61 00:04:11,521 --> 00:04:13,888 There is, too-- my pa! 62 00:04:14,988 --> 00:04:16,654 Do you know where your pa is? 63 00:04:16,720 --> 00:04:17,887 Why he went away? 64 00:04:17,954 --> 00:04:19,754 He had to go away. 65 00:04:19,820 --> 00:04:21,486 My ma said so. 66 00:04:21,552 --> 00:04:24,053 My pa promised he'd be coming back, though. 67 00:04:24,120 --> 00:04:25,518 (sighs) 68 00:04:25,585 --> 00:04:26,718 Well, you know... (chuckles) 69 00:04:26,785 --> 00:04:29,252 Billy, uh, sometimes we, uh... 70 00:04:29,319 --> 00:04:31,118 we promise things, and we... 71 00:04:31,184 --> 00:04:33,417 well, we mean to keep the promise, but, 72 00:04:33,484 --> 00:04:35,716 well, something happens and we can't. 73 00:04:35,783 --> 00:04:38,416 My pa promised he'd be coming back, 74 00:04:38,483 --> 00:04:41,216 and I'm going to be waiting here until he does. 75 00:04:41,283 --> 00:04:43,415 He doesn't tell lies. 76 00:05:05,944 --> 00:05:07,709 Why is he so touchy, Pa? 77 00:05:07,776 --> 00:05:09,343 Hmm? He won't let you get close enough 78 00:05:09,409 --> 00:05:11,277 to reach him with a ten-foot pole. 79 00:05:11,343 --> 00:05:13,642 How should I know why he's so touchy? 80 00:05:13,708 --> 00:05:16,908 If I knew that, I wouldn't be so dang worried. 81 00:05:16,974 --> 00:05:18,807 Take your feet off the table. 82 00:05:20,141 --> 00:05:21,940 Hey, Hoss, how do you suppose you and I 83 00:05:22,007 --> 00:05:23,207 grew up to be so sweet-tempered 84 00:05:23,274 --> 00:05:24,740 with such a grouch for a pa? 85 00:05:24,806 --> 00:05:25,840 I don't know, Little Joe. 86 00:05:25,907 --> 00:05:26,972 I reckon he must've been 87 00:05:27,039 --> 00:05:29,306 a mite more mellower when he was younger. 88 00:05:31,504 --> 00:05:32,804 (sighs) 89 00:05:32,871 --> 00:05:35,105 I guess I had that coming. 90 00:05:35,171 --> 00:05:38,104 That boy has me so... so worried, I... 91 00:05:38,170 --> 00:05:39,970 Well, when's his uncle coming? 92 00:05:40,037 --> 00:05:41,535 Sheriff hasn't heard yet. 93 00:05:41,602 --> 00:05:42,969 Well, he's got to know 94 00:05:43,036 --> 00:05:44,203 about his father sooner or later. 95 00:05:44,270 --> 00:05:45,735 Maybe you should just, uh, tell him. 96 00:05:45,801 --> 00:05:47,002 Mr. Cartwright, 97 00:05:47,068 --> 00:05:48,335 Mr. Cartwright, come quick! 98 00:05:48,401 --> 00:05:51,001 Hop Sing's having trouble again. Oh, no. 99 00:05:51,067 --> 00:05:52,767 Mr. Cartwright! What... what is it? 100 00:05:52,834 --> 00:05:53,800 What's wrong? 101 00:05:53,867 --> 00:05:55,733 Him bad-- him very bad boy. 102 00:05:55,799 --> 00:05:57,133 Oh, what did he do? 103 00:05:57,200 --> 00:05:59,032 He take Hop Sing knife, the big knife. 104 00:05:59,099 --> 00:06:00,199 What, the butcher knife? 105 00:06:00,266 --> 00:06:02,199 I see him, I say, "You give back." 106 00:06:02,266 --> 00:06:03,266 He say, "No." 107 00:06:03,332 --> 00:06:04,331 Very sharp. 108 00:06:04,397 --> 00:06:05,898 You better get back quick. 109 00:06:05,964 --> 00:06:07,164 All right, Hop Sing, all right. 110 00:06:07,231 --> 00:06:09,030 Well, I've just got to discipline that boy somehow. 111 00:06:09,097 --> 00:06:10,030 Wait a minute, Pa. 112 00:06:10,097 --> 00:06:11,963 Let me talk to him. 113 00:06:12,030 --> 00:06:14,528 Well, don't you think I'm capable of talking to him? 114 00:06:14,595 --> 00:06:16,162 Well, yes, sir, you are, but... 115 00:06:16,229 --> 00:06:18,028 maybe you been talking to us roughnecks so long, 116 00:06:18,095 --> 00:06:20,095 you done forget how to talk to a little feller. 117 00:06:23,094 --> 00:06:25,426 Well... maybe you're right. 118 00:06:25,493 --> 00:06:26,593 Go ahead. 119 00:06:28,260 --> 00:06:29,360 Hoss. 120 00:06:29,425 --> 00:06:30,525 Yes, sir? 121 00:06:31,625 --> 00:06:32,825 Be careful of that knife. 122 00:06:43,990 --> 00:06:45,822 Billy. 123 00:06:45,889 --> 00:06:48,889 Did you find one of Hop Sing's knives out here? 124 00:06:48,955 --> 00:06:50,821 I didn't find it. 125 00:06:50,888 --> 00:06:53,154 I took it. 126 00:06:53,221 --> 00:06:54,454 Oh. 127 00:06:57,586 --> 00:06:59,785 Go ahead, let me see you chuck it. 128 00:07:01,319 --> 00:07:02,652 Go on. 129 00:07:06,484 --> 00:07:08,085 Hey, that ain't bad. 130 00:07:08,151 --> 00:07:09,483 It's hard to throw. 131 00:07:09,550 --> 00:07:10,717 Well, I don't wonder. 132 00:07:10,783 --> 00:07:12,516 Come here, let me show you something. 133 00:07:15,883 --> 00:07:18,448 See, this here knife's got a thick edge 134 00:07:18,514 --> 00:07:21,048 here on the back and a thin edge on the front. 135 00:07:21,115 --> 00:07:22,815 Sure, that's the cuttin' edge. 136 00:07:23,914 --> 00:07:25,547 That's right. 137 00:07:25,614 --> 00:07:28,046 You see, this knife here was made for carving up meat, 138 00:07:28,113 --> 00:07:29,846 not throwing-- not like an Injun's knife. 139 00:07:29,913 --> 00:07:32,080 I didn't want it to throw. 140 00:07:33,812 --> 00:07:36,346 I wanted it... to whittle. 141 00:07:38,577 --> 00:07:39,911 Hey. 142 00:07:39,978 --> 00:07:41,744 How would you like to have this one? 143 00:07:47,742 --> 00:07:49,076 No, thanks. 144 00:07:50,475 --> 00:07:52,507 Billy, I... I wasn't going to give it to you. 145 00:07:52,574 --> 00:07:53,574 You got to earn it. 146 00:07:53,641 --> 00:07:55,374 How? 147 00:07:55,441 --> 00:07:58,840 Well, by... by doing some chores for me tomorrow. 148 00:08:00,440 --> 00:08:03,405 Well... all right. 149 00:08:03,472 --> 00:08:04,439 Here. 150 00:08:04,505 --> 00:08:05,471 Go ahead and take it. 151 00:08:05,538 --> 00:08:07,938 You just hold on to it, sort of as a loan, 152 00:08:08,005 --> 00:08:11,004 till you can do them chores for me. 153 00:08:11,071 --> 00:08:12,804 Thanks, Mr. Cartwright. 154 00:08:12,871 --> 00:08:15,836 And just one other thing. 155 00:08:15,903 --> 00:08:18,636 Son... 156 00:08:18,703 --> 00:08:21,135 it ain't right to take something that don't belong to you. 157 00:08:21,202 --> 00:08:22,501 Let me take that knife back. 158 00:08:22,568 --> 00:08:24,467 Let me... let me take it in to him. 159 00:08:24,534 --> 00:08:26,201 Ol' Hop Sing's pretty riled up right now. 160 00:08:26,268 --> 00:08:28,201 Why don't you... why don't you let me take it in to him, 161 00:08:28,268 --> 00:08:30,067 and then you can go by and tell him you're sorry later. 162 00:08:30,133 --> 00:08:31,666 All right. 163 00:08:31,733 --> 00:08:33,999 If you want it that way. 164 00:08:44,430 --> 00:08:46,130 Hop Sing? 165 00:09:01,194 --> 00:09:04,126 * * 166 00:09:18,057 --> 00:09:19,823 HOP SING: Mr. Hoss. 167 00:09:20,922 --> 00:09:23,522 What happen to little boy? 168 00:09:23,589 --> 00:09:26,088 What you doing in Hop Sing kitchen? 169 00:09:26,155 --> 00:09:29,653 I just brung your knife back, Hop Sing. 170 00:09:29,720 --> 00:09:31,187 That so? 171 00:09:31,254 --> 00:09:33,120 The little boy take knife. 172 00:09:33,187 --> 00:09:35,485 The big boy take a doughnut. 173 00:09:35,552 --> 00:09:37,419 Bad boy, very bad boy! 174 00:09:37,485 --> 00:09:39,685 I-I got some real important things to be doing, Hop Sing. 175 00:09:39,751 --> 00:09:42,118 I'll see you. 176 00:09:47,084 --> 00:09:50,250 (knock on door) 177 00:09:50,317 --> 00:09:51,449 Who's there? 178 00:09:51,516 --> 00:09:52,716 It's me, Hoss. 179 00:09:52,783 --> 00:09:53,849 Oh. 180 00:09:53,915 --> 00:09:55,849 Just a minute. 181 00:10:08,579 --> 00:10:10,545 I sort of thought I'd come up and... 182 00:10:10,612 --> 00:10:12,778 show you some real fancy whittling. 183 00:10:12,845 --> 00:10:16,212 Well, I'm sort of busy now, Mr. Cartwright. 184 00:10:21,375 --> 00:10:23,109 Billy. 185 00:10:26,641 --> 00:10:28,641 Where did you cut yourself, feller? 186 00:10:28,708 --> 00:10:30,574 What do you mean? 187 00:10:30,640 --> 00:10:32,241 Bill. 188 00:10:34,640 --> 00:10:36,573 Don't you think it's about time me and you 189 00:10:36,639 --> 00:10:38,706 quit playing around like a couple of puppy dogs 190 00:10:38,773 --> 00:10:41,139 don't know when they're fighting for real 191 00:10:41,206 --> 00:10:43,005 or just funning? 192 00:10:43,072 --> 00:10:44,704 Let me see it. 193 00:10:53,902 --> 00:10:56,669 I knew you'd cut yourself when I first come up here. 194 00:10:56,735 --> 00:10:57,869 Should've come right on out 195 00:10:57,936 --> 00:10:59,768 and said it in the first place. 196 00:11:02,068 --> 00:11:03,500 It hurt? 197 00:11:03,567 --> 00:11:05,500 Nah. 198 00:11:05,567 --> 00:11:07,867 I got some medicine here for it. 199 00:11:09,399 --> 00:11:10,666 Will it sting? 200 00:11:12,932 --> 00:11:14,498 Oh, that's not a bad cut. 201 00:11:14,565 --> 00:11:17,330 They always seem like they bleed a little bit more 202 00:11:17,397 --> 00:11:19,664 when they're on the thumb, though. 203 00:11:26,895 --> 00:11:29,062 Here's your knife back, Mr. Cartwright. 204 00:11:32,861 --> 00:11:35,661 (sighs) 205 00:11:35,727 --> 00:11:38,227 Billy, that wasn't your fault. 206 00:11:38,294 --> 00:11:40,260 It was all mine. 207 00:11:40,326 --> 00:11:41,959 Any fool ought to know better 208 00:11:42,026 --> 00:11:43,725 than to give a man something that he... 209 00:11:43,792 --> 00:11:45,991 that he don't know how to use right. 210 00:11:46,058 --> 00:11:49,524 Well... I shouldn't have told you I knew how to use it. 211 00:11:49,591 --> 00:11:52,090 Everybody makes mistakes, Billy, 212 00:11:52,157 --> 00:11:54,623 but it takes a real man to admit it. 213 00:11:54,690 --> 00:11:56,455 You go ahead and use that knife 214 00:11:56,522 --> 00:11:59,056 till I learn you how to use it. 215 00:12:02,822 --> 00:12:04,754 Gee, thanks, Mr. Cartwright. 216 00:12:05,854 --> 00:12:07,520 Hoss. 217 00:12:07,587 --> 00:12:09,153 If that thumb don't get to feeling better, 218 00:12:09,220 --> 00:12:11,287 you let me hear, you know? 219 00:12:14,552 --> 00:12:16,485 Billy. 220 00:12:18,918 --> 00:12:20,851 Are you hungry? 221 00:12:20,918 --> 00:12:21,884 Yeah, I guess I am. 222 00:12:21,951 --> 00:12:23,383 Well, what do you say me and you go down 223 00:12:23,449 --> 00:12:24,783 and get us a couple of them doughnuts 224 00:12:24,850 --> 00:12:26,349 while Hop Sing ain't looking? 225 00:12:26,416 --> 00:12:27,916 Well... would that be all right? 226 00:12:27,982 --> 00:12:28,916 All right? 227 00:12:28,982 --> 00:12:30,249 Why, he'd be downright insulted 228 00:12:30,315 --> 00:12:34,148 if any of them things was left by supper. 229 00:12:34,215 --> 00:12:35,481 Well... 230 00:12:35,548 --> 00:12:37,313 Besides that, I'm bigger than he is. 231 00:12:37,380 --> 00:12:38,480 (chuckles) 232 00:12:38,547 --> 00:12:40,080 You're about bigger than anyone, Hoss. 233 00:12:40,147 --> 00:12:41,613 Come on. 234 00:12:41,679 --> 00:12:44,646 Hey, Hoss... you want to see something? 235 00:12:44,712 --> 00:12:45,679 Yeah, I reckon I do. 236 00:12:45,746 --> 00:12:47,678 What? 237 00:12:57,309 --> 00:12:59,743 It's a picture of my ma and pa. 238 00:12:59,810 --> 00:13:02,075 It has "Ellen and Vance" on the back. 239 00:13:10,773 --> 00:13:14,438 Your ma was a real pretty woman, Billy. 240 00:13:14,505 --> 00:13:18,039 That's the only thing that's really mine 241 00:13:18,106 --> 00:13:19,771 except for this knife now. 242 00:13:19,838 --> 00:13:22,005 You know something? 243 00:13:22,071 --> 00:13:25,137 It sure is going to be fun when my pa gets back. 244 00:13:25,204 --> 00:13:29,569 Ain't it? 245 00:13:29,636 --> 00:13:32,435 Yeah, Billy, it's liable to be a while, though. 246 00:13:32,502 --> 00:13:33,935 Well, I can wait. 247 00:13:34,002 --> 00:13:35,935 Come on. 248 00:13:40,700 --> 00:13:42,633 Come on. 249 00:13:45,366 --> 00:13:47,732 Hyah, hyah! 250 00:13:50,799 --> 00:13:52,998 Hyah, hyah! 251 00:13:58,463 --> 00:14:00,429 Hyah, hyah! 252 00:14:03,295 --> 00:14:06,361 (gunshot, horses neighing) 253 00:14:06,427 --> 00:14:09,294 (stagecoach stops) 254 00:14:09,361 --> 00:14:11,727 You, get down. 255 00:14:11,794 --> 00:14:12,727 Come on out, Vance. 256 00:14:12,794 --> 00:14:15,559 It's safe now. 257 00:14:16,626 --> 00:14:18,759 I said get down. 258 00:14:18,826 --> 00:14:21,591 See if... if he's got something I can use on this iron. 259 00:14:21,658 --> 00:14:22,892 I can barely walk. 260 00:14:23,992 --> 00:14:26,690 (groans) 261 00:14:26,757 --> 00:14:28,057 Old fool. 262 00:14:28,124 --> 00:14:31,223 We come too far to play games. 263 00:14:40,721 --> 00:14:42,921 Here, stone chisel. 264 00:14:42,988 --> 00:14:44,787 That ought to do it. 265 00:14:44,853 --> 00:14:46,820 Yeah. 266 00:14:56,684 --> 00:14:58,984 (pounding) 267 00:15:00,784 --> 00:15:02,716 Look at this. 268 00:15:02,783 --> 00:15:04,516 Plenty of paper money. 269 00:15:04,582 --> 00:15:05,783 That's luck. 270 00:15:05,849 --> 00:15:08,015 We can get straight to Sacramento now. 271 00:15:10,115 --> 00:15:13,047 No, Pike, we agreed. 272 00:15:13,114 --> 00:15:14,714 I go for the boy first. 273 00:15:14,781 --> 00:15:17,180 I ain't getting killed for no kid. 274 00:15:17,247 --> 00:15:19,213 We need him, Pike. 275 00:15:19,279 --> 00:15:21,478 He can get food for us. 276 00:15:21,545 --> 00:15:23,212 It's a long way through those mountains. 277 00:15:23,278 --> 00:15:25,212 (pounding) 278 00:15:28,744 --> 00:15:31,777 You wouldn't try and lose me, would you, Vance? 279 00:15:31,843 --> 00:15:34,177 You know these mountains and I don't. 280 00:15:34,244 --> 00:15:36,408 How do I know you'll come back for me? 281 00:15:38,475 --> 00:15:40,175 You keep the money here with you. 282 00:15:41,274 --> 00:15:43,142 All right. 283 00:15:43,208 --> 00:15:45,007 I'll give you 48 hours. 284 00:15:45,074 --> 00:15:46,874 If you're not back, I go on without you 285 00:15:46,940 --> 00:15:49,839 and the money goes with me. 286 00:15:49,906 --> 00:15:51,039 I'll be back. 287 00:15:51,106 --> 00:15:53,206 Sure, you will. 288 00:15:53,272 --> 00:15:55,072 Now, you better get that thing off your leg 289 00:15:55,139 --> 00:15:58,105 while I get us a change of clothes. 290 00:15:58,172 --> 00:16:01,037 Then you and me'll find me a place to wait... 291 00:16:01,104 --> 00:16:03,803 for 48 hours. 292 00:16:14,001 --> 00:16:16,534 (horse snorts) 293 00:16:16,601 --> 00:16:17,700 Morning, Ben. 294 00:16:17,767 --> 00:16:19,134 What brings you out our way, Fred? 295 00:16:19,200 --> 00:16:21,466 It's not election time again, is it, Sheriff? 296 00:16:21,533 --> 00:16:22,599 Where's the boy, Ben? 297 00:16:22,665 --> 00:16:23,832 Billy? 298 00:16:23,899 --> 00:16:24,966 Oh, he's off fishing with Hoss. 299 00:16:25,032 --> 00:16:26,432 Say, did you hear from his uncle? 300 00:16:26,498 --> 00:16:28,664 Nope, but we sure heard from his father. 301 00:16:28,731 --> 00:16:31,430 Him and a killer named Pike broke out of the penitentiary. 302 00:16:31,497 --> 00:16:33,197 When? 303 00:16:33,263 --> 00:16:34,263 Three days ago, 304 00:16:34,330 --> 00:16:35,663 and yesterday I got word 305 00:16:35,730 --> 00:16:38,362 a stagecoach was held up about 30 miles from here. 306 00:16:38,429 --> 00:16:40,695 Driver and guard both killed. 307 00:16:40,762 --> 00:16:42,129 You think it was Vance? 308 00:16:42,195 --> 00:16:44,195 I don't know, but there ain't been no trace of 'em 309 00:16:44,261 --> 00:16:46,660 since they killed a farmer right next to the prison. 310 00:16:46,727 --> 00:16:49,427 Probably on their way to California. 311 00:16:49,494 --> 00:16:50,793 They'd be safe there. 312 00:16:50,860 --> 00:16:51,926 That's what I figured. 313 00:16:51,993 --> 00:16:53,392 Vance knows this country well enough 314 00:16:53,459 --> 00:16:55,358 to slip right past us into the mountains. 315 00:16:55,425 --> 00:16:56,992 Yes, he does, and there are three passes 316 00:16:57,059 --> 00:16:58,625 into the mountains from the Ponderosa. 317 00:16:58,692 --> 00:16:59,991 I was hoping you and your boys 318 00:17:00,058 --> 00:17:01,991 would point 'em out for us. 319 00:17:05,757 --> 00:17:08,556 Well, we'll... we'll be right with you. 320 00:17:08,623 --> 00:17:10,322 Thanks, Ben, we'll wait for you. 321 00:17:13,223 --> 00:17:15,222 I'll take some men to the Truckee. 322 00:17:15,287 --> 00:17:18,087 Adam, you and Joe will have to take the sheriff 323 00:17:18,154 --> 00:17:19,687 all the way to the Donner gap. 324 00:17:19,754 --> 00:17:21,054 That'll take a couple of days. 325 00:17:21,121 --> 00:17:22,686 Yeah. 326 00:17:22,753 --> 00:17:24,686 Hoss better look after the boy. 327 00:17:24,753 --> 00:17:26,786 I'll get back here as fast as I can. 328 00:17:26,853 --> 00:17:28,418 Tell Hop Sing to rustle up some food. 329 00:17:28,485 --> 00:17:30,418 Right, Pa. 330 00:17:34,917 --> 00:17:36,883 (snoring) 331 00:17:41,982 --> 00:17:43,715 (snoring) 332 00:17:43,782 --> 00:17:45,715 BILLY: Hey, Hoss, Hoss. 333 00:17:45,782 --> 00:17:47,014 Got me another one, Hoss. 334 00:17:47,081 --> 00:17:49,547 Look... 335 00:17:51,413 --> 00:17:53,480 (snoring) 336 00:17:53,546 --> 00:17:56,378 Best fisherman west of the Mississippi. 337 00:17:56,445 --> 00:17:58,046 Ha. 338 00:17:59,146 --> 00:18:01,778 (snoring) 339 00:18:06,977 --> 00:18:09,177 (snoring) 340 00:18:26,439 --> 00:18:28,305 (snickering) 341 00:18:28,371 --> 00:18:30,872 (snoring) 342 00:18:32,839 --> 00:18:35,604 (Hoss snoring, Billy snickering) 343 00:18:40,070 --> 00:18:41,170 (water splashes) 344 00:18:41,236 --> 00:18:42,469 Hey, hey, hey! 345 00:18:42,535 --> 00:18:43,502 Billy, Billy, I done caught 346 00:18:43,569 --> 00:18:44,936 the biggest dang fish in the world. 347 00:18:45,002 --> 00:18:46,368 (laughs) Hey. 348 00:18:46,435 --> 00:18:47,601 What are you laughing about? 349 00:18:47,668 --> 00:18:49,135 I got a real fish here. 350 00:18:49,202 --> 00:18:50,601 (laughing) 351 00:18:50,668 --> 00:18:53,067 Not one of them puny little ol' outfits like you got over there. 352 00:18:53,134 --> 00:18:55,400 (laughing) 353 00:18:55,467 --> 00:18:57,899 Look here what I done caught. 354 00:18:57,966 --> 00:19:00,033 (laughing) 355 00:19:04,298 --> 00:19:06,297 Well, I ain't never seen no fish like that before. 356 00:19:06,363 --> 00:19:07,530 (laughing) 357 00:19:10,596 --> 00:19:14,197 You're not sore, are you, Hoss? 358 00:19:14,262 --> 00:19:16,361 You pistol, you know I ain't sore at you. 359 00:19:16,428 --> 00:19:17,995 I told you I'd catch something, didn't I? 360 00:19:18,062 --> 00:19:19,662 Even with my eyes shut. 361 00:19:19,729 --> 00:19:21,728 Now, I'll tell you what else I'm going to do. 362 00:19:21,794 --> 00:19:23,994 I'm gonna throw you out there with the rest of them fish. 363 00:19:24,061 --> 00:19:24,993 No, Hoss! 364 00:19:25,060 --> 00:19:29,592 One, two, three! 365 00:19:33,958 --> 00:19:36,125 (Billy laughing) 366 00:19:36,192 --> 00:19:39,256 If I ever hear anything about this from Little Joe or Adam, 367 00:19:39,323 --> 00:19:41,124 I know a little boy that's going to have 368 00:19:41,191 --> 00:19:42,323 a mighty sore bottom. 369 00:19:42,390 --> 00:19:44,056 Oh, I wouldn't tell on you. 370 00:19:44,123 --> 00:19:46,355 Well, I wouldn't spank you either, Billy. 371 00:19:46,422 --> 00:19:47,622 I was just teasing. 372 00:19:47,689 --> 00:19:49,922 Hoss. 373 00:19:51,922 --> 00:19:54,387 I wish I were this happy all the time. 374 00:19:56,487 --> 00:19:58,486 I do, too, Billy. 375 00:20:28,047 --> 00:20:30,979 * * 376 00:20:46,077 --> 00:20:48,177 Billy. 377 00:20:48,242 --> 00:20:51,942 Billy? 378 00:20:52,009 --> 00:20:54,374 Hello, son. 379 00:20:54,441 --> 00:20:56,207 Pa. 380 00:20:56,274 --> 00:20:59,473 I come back for you, just like I promised I would. 381 00:20:59,540 --> 00:21:02,506 I knew you would, Pa, I just knew it. 382 00:21:05,372 --> 00:21:07,905 Easy, boy. 383 00:21:07,971 --> 00:21:10,905 We can't talk much. 384 00:21:10,971 --> 00:21:12,138 I need your help, son. 385 00:21:12,203 --> 00:21:14,403 Sure, Pa. 386 00:21:14,470 --> 00:21:16,071 Do you think you can keep a secret 387 00:21:16,137 --> 00:21:18,936 just between the two of us? 388 00:21:19,003 --> 00:21:21,902 Yeah, but... 389 00:21:21,968 --> 00:21:23,635 there's something I got to tell you. 390 00:21:23,702 --> 00:21:25,501 About your ma? 391 00:21:25,568 --> 00:21:26,934 I know. 392 00:21:27,001 --> 00:21:29,367 I heard before I got here. 393 00:21:29,434 --> 00:21:30,901 I couldn't help it, Pa. 394 00:21:30,966 --> 00:21:34,399 I know. 395 00:21:34,466 --> 00:21:38,166 Listen, you got to pretend you ain't seen me. 396 00:21:38,231 --> 00:21:41,698 You mustn't tell nobody, hear? 397 00:21:41,764 --> 00:21:43,330 This is what I want you to do. 398 00:21:43,397 --> 00:21:48,229 Tomorrow night, I want you to make sure everybody's asleep. 399 00:21:48,296 --> 00:21:50,595 Make real sure. 400 00:21:50,662 --> 00:21:51,829 Then get some food. 401 00:21:51,896 --> 00:21:54,561 Now, do you remember the cave on the back hill 402 00:21:54,628 --> 00:21:56,895 of Spider Creek that you and me found? 403 00:21:56,961 --> 00:21:58,528 You mean our secret cave? 404 00:21:58,594 --> 00:22:00,560 That's right. 405 00:22:00,627 --> 00:22:02,627 I want you to bring the food to me there. 406 00:22:02,694 --> 00:22:06,793 In a couple of days you and me are going to California. 407 00:22:06,859 --> 00:22:08,093 California? 408 00:22:09,191 --> 00:22:11,725 I can't stay no more. 409 00:22:12,825 --> 00:22:14,891 Pa. 410 00:22:17,290 --> 00:22:19,956 You didn't tell me where you were all that time. 411 00:22:22,822 --> 00:22:25,889 Son, I kept my promise, didn't I, 412 00:22:25,955 --> 00:22:27,621 like I said I would? 413 00:22:27,688 --> 00:22:30,721 You sure did, Pa. 414 00:22:30,788 --> 00:22:33,087 Trust me, son. 415 00:22:33,154 --> 00:22:35,853 I'll tell you everything later. 416 00:22:35,920 --> 00:22:37,185 Pa. 417 00:22:43,651 --> 00:22:45,584 I'll be waiting. 418 00:22:45,651 --> 00:22:49,250 And remember, son, this is our secret. 419 00:22:58,281 --> 00:23:00,781 (hoofbeats approaching) 420 00:23:00,847 --> 00:23:02,781 Hey, Billy, come on out. 421 00:23:02,847 --> 00:23:04,780 We got company. 422 00:23:07,746 --> 00:23:09,679 Hello, Hoss. Howdy, Mr. Sherman. 423 00:23:09,745 --> 00:23:10,812 How are you, sir? 424 00:23:10,879 --> 00:23:11,912 Fine. Orville. 425 00:23:11,979 --> 00:23:13,178 Hello, Hoss. 426 00:23:13,245 --> 00:23:15,078 Pa's got the contracts ready for you, Mr. Sherman. 427 00:23:15,145 --> 00:23:16,444 Come on in. Good. 428 00:23:16,511 --> 00:23:18,078 Well, how is the lumber business? 429 00:23:18,145 --> 00:23:20,343 Well, I don't reckon it could be any better, Mr. Sherman. 430 00:23:20,410 --> 00:23:22,943 These dang trees keep growing as fast as we can cut 'em. 431 00:23:23,010 --> 00:23:24,475 That's good. 432 00:23:24,542 --> 00:23:25,942 Keep building in the city 433 00:23:26,009 --> 00:23:28,875 and I'll make you Cartwrights the richest men in Nevada. 434 00:23:28,941 --> 00:23:30,075 (chuckles) 435 00:23:30,142 --> 00:23:31,075 Orville, 436 00:23:31,142 --> 00:23:32,641 wait outside here. 437 00:23:32,708 --> 00:23:35,674 Uh, Daddy won't be long. 438 00:23:35,740 --> 00:23:37,873 Hello, boy. 439 00:23:40,372 --> 00:23:42,304 I'm Orville Sherman. 440 00:23:42,371 --> 00:23:44,304 Who are you? 441 00:23:49,104 --> 00:23:51,038 Over here at the desk. 442 00:23:51,104 --> 00:23:53,670 Sheriff must have sworn in a dozen extra deputies 443 00:23:53,736 --> 00:23:56,268 just to help find that boy's father. 444 00:23:56,335 --> 00:23:59,502 Yeah, I... I reckon folks'll be blaming them two convicts 445 00:23:59,568 --> 00:24:00,868 with everything that happens 446 00:24:00,934 --> 00:24:02,200 within a hundred mile radius of here. 447 00:24:02,267 --> 00:24:04,300 Probably so. 448 00:24:04,367 --> 00:24:06,299 How is the boy taking it? 449 00:24:08,100 --> 00:24:11,666 Well, sir, he... he just lost his ma. 450 00:24:11,732 --> 00:24:12,932 Don't seem hardly fair to me 451 00:24:12,999 --> 00:24:15,698 to have to tell the boy about his pa right after that. 452 00:24:15,765 --> 00:24:17,231 I suppose not. 453 00:24:17,297 --> 00:24:19,364 My father told me he broke out of jail. 454 00:24:20,463 --> 00:24:22,230 You're a liar. 455 00:24:22,296 --> 00:24:25,295 Your pa's nothing but a dirty ol' convict. 456 00:24:25,362 --> 00:24:27,063 He is not. 457 00:24:27,130 --> 00:24:29,361 He is not. 458 00:24:29,428 --> 00:24:30,662 He's a murderer. 459 00:24:30,728 --> 00:24:34,293 You liar... you liar. 460 00:24:34,360 --> 00:24:35,293 Say it. 461 00:24:35,360 --> 00:24:37,293 Say he's a murderer or eat dirt. 462 00:24:37,360 --> 00:24:38,693 No! 463 00:24:38,760 --> 00:24:39,926 Say it. 464 00:24:39,993 --> 00:24:42,192 Say he's a murderer or eat dirt. 465 00:24:42,259 --> 00:24:44,492 No! Say it or I'll break your arm. 466 00:24:44,558 --> 00:24:46,291 Say it, say he's a murderer. 467 00:24:46,358 --> 00:24:47,691 You're going to eat dirt. 468 00:24:47,758 --> 00:24:49,424 Say it. SHERMAN: Orville. 469 00:24:49,491 --> 00:24:51,125 He called me a liar, Pa. 470 00:24:51,190 --> 00:24:53,189 I'm going to have to take a switch to you. 471 00:24:53,256 --> 00:24:56,223 Rolling around in the dirt like a barroom brawler. 472 00:24:56,289 --> 00:24:57,856 Now, get in that buggy. 473 00:24:57,922 --> 00:24:59,889 Go on. 474 00:25:01,955 --> 00:25:04,888 Billy... you all right? 475 00:25:04,955 --> 00:25:07,887 He said my pa was a convict. 476 00:25:07,954 --> 00:25:09,887 Are you hurt? 477 00:25:09,954 --> 00:25:11,886 It's all right, Mr. Sherman, I'll take care of it. 478 00:25:11,953 --> 00:25:13,886 You go ahead. 479 00:25:13,953 --> 00:25:16,885 Children can be very cruel sometimes. 480 00:25:16,952 --> 00:25:19,418 Yes, sir. 481 00:25:20,517 --> 00:25:22,450 SHERMAN: Giddup. 482 00:25:22,517 --> 00:25:24,951 (hoofbeats receding) 483 00:25:25,018 --> 00:25:29,282 He said my pa was a murderer and... 484 00:25:29,349 --> 00:25:31,315 and that he had escaped from prison. 485 00:25:31,382 --> 00:25:34,315 Billy... 486 00:25:34,382 --> 00:25:36,314 it's true. 487 00:25:36,381 --> 00:25:38,981 I should've told you a long time ago. 488 00:25:39,048 --> 00:25:41,980 They-they think he might be coming this way. 489 00:25:51,177 --> 00:25:53,177 Couldn't make me eat dirt. 490 00:25:53,243 --> 00:25:55,910 You're proud of that, ain't you? 491 00:25:55,977 --> 00:25:58,442 No one's gonna say anything about my pa! 492 00:26:00,542 --> 00:26:02,476 Billy, I... 493 00:26:05,274 --> 00:26:07,208 I ain't sayin' they should. 494 00:26:09,374 --> 00:26:12,306 The... the thing is it... 495 00:26:12,373 --> 00:26:15,606 it don't matter what your ma or pa was, son, 496 00:26:15,673 --> 00:26:18,039 'cause you ain't them. 497 00:26:18,106 --> 00:26:19,772 Now, 498 00:26:19,839 --> 00:26:23,237 my ma was a real pretty woman, 499 00:26:23,304 --> 00:26:25,170 but that don't mean that folks have gotta 500 00:26:25,237 --> 00:26:29,169 enjoy lookin' at a big ugly cuss like me, does it? 501 00:26:30,902 --> 00:26:32,836 Don't you see what I mean, Billy? 502 00:26:32,902 --> 00:26:34,836 It's more important what you are 503 00:26:34,902 --> 00:26:36,835 than what your ma and pa was, 504 00:26:36,901 --> 00:26:38,601 or what people might say about 'em-- 505 00:26:38,668 --> 00:26:40,002 good or bad. 506 00:26:40,068 --> 00:26:42,001 But, Hoss, 507 00:26:42,067 --> 00:26:45,000 my pa promised he was gonna come back for me. 508 00:26:45,066 --> 00:26:48,332 And when he does, he's gonna explain everything 509 00:26:48,399 --> 00:26:49,865 to everybody. 510 00:26:54,631 --> 00:26:56,564 We better get you fixed up. 511 00:26:56,631 --> 00:26:58,064 I hate to lose a hand 512 00:26:58,130 --> 00:27:00,162 with just me and you running this ranch by ourselves. 513 00:27:00,229 --> 00:27:02,162 Wouldn't you? 514 00:27:17,159 --> 00:27:18,093 (thump) 515 00:27:25,157 --> 00:27:27,091 (horse snorting) 516 00:28:04,050 --> 00:28:06,682 From now on, 517 00:28:06,749 --> 00:28:08,682 it's just the two of us. 518 00:28:11,048 --> 00:28:14,313 We haven't got any friends? 519 00:28:14,380 --> 00:28:16,981 Folks ain't interested in you and me, son. 520 00:28:17,047 --> 00:28:18,980 They never was, 521 00:28:19,046 --> 00:28:21,980 and they ain't never gonna be. 522 00:28:22,046 --> 00:28:23,979 Nobody? 523 00:28:24,045 --> 00:28:25,411 Nobody. 524 00:28:25,478 --> 00:28:28,410 Pa... 525 00:28:28,477 --> 00:28:31,811 w-would it be all right... 526 00:28:31,877 --> 00:28:33,810 if I said I love you? 527 00:28:36,910 --> 00:28:39,875 Sure. 528 00:28:39,942 --> 00:28:42,874 That's a good thing 529 00:28:42,941 --> 00:28:45,874 for a man and his son. 530 00:28:46,940 --> 00:28:48,873 To say to each other. 531 00:28:52,105 --> 00:28:54,073 We better get back to the cave. 532 00:28:54,138 --> 00:28:57,072 Pa? 533 00:28:57,137 --> 00:28:58,571 Yeah? 534 00:28:58,638 --> 00:29:00,404 You said you were gonna tell me 535 00:29:00,471 --> 00:29:01,737 about where you been. 536 00:29:03,837 --> 00:29:06,703 You don't know? 537 00:29:06,769 --> 00:29:09,669 A boy said you were a convict... 538 00:29:09,736 --> 00:29:11,668 and a murderer. 539 00:29:12,802 --> 00:29:15,400 Billy... 540 00:29:15,467 --> 00:29:18,233 I shouldn't have been sent to prison. 541 00:29:18,300 --> 00:29:20,232 But nobody cared, 542 00:29:20,299 --> 00:29:22,232 so that's where they sent me. 543 00:29:22,299 --> 00:29:24,398 It was pretty bad there, son. 544 00:29:24,465 --> 00:29:27,398 So I... I got out 545 00:29:27,465 --> 00:29:30,397 and I come back for you, like I promised I would. 546 00:29:33,463 --> 00:29:35,396 I knew you would, Pa. 547 00:29:35,463 --> 00:29:38,395 You'd have done the same for me, wouldn't you, son? 548 00:29:38,462 --> 00:29:40,395 Sure. 549 00:29:40,462 --> 00:29:42,395 No matter what. 550 00:29:42,462 --> 00:29:45,394 No matter what. 551 00:29:45,461 --> 00:29:47,428 You better get goin'. 552 00:29:51,093 --> 00:29:54,026 Pa, do you have to go back to that cave? 553 00:29:54,092 --> 00:29:55,359 Yeah. 554 00:29:55,426 --> 00:29:57,025 But maybe by tomorrow night 555 00:29:57,091 --> 00:29:59,525 we'll have enough food so we can go to California. 556 00:29:59,592 --> 00:30:00,692 Now you hurry. 557 00:30:00,758 --> 00:30:02,691 I don't want no one to find you gone. 558 00:30:02,757 --> 00:30:04,691 Be back tomorrow, Pa. 559 00:30:15,588 --> 00:30:17,521 (cocking gun) 560 00:30:23,687 --> 00:30:26,085 Let me go, Hoss. 561 00:30:26,152 --> 00:30:29,085 I ain't aimin' on pullin' this trigger unless you make me. 562 00:30:29,152 --> 00:30:30,585 Don't you remember me, Hoss? 563 00:30:30,651 --> 00:30:31,851 I'm Vance Allen. 564 00:30:31,918 --> 00:30:33,851 I rented my farm from your pa. 565 00:30:33,918 --> 00:30:35,317 I remember you, Vance. 566 00:30:35,383 --> 00:30:37,984 You could say you never seen me. 567 00:30:38,051 --> 00:30:39,482 I can't do that. 568 00:30:39,549 --> 00:30:40,916 I can help you turn yourself in, 569 00:30:40,983 --> 00:30:43,449 and then do what I can for you. 570 00:30:43,516 --> 00:30:45,481 I got a bad deal once, Hoss. 571 00:30:45,548 --> 00:30:48,480 Vance, you got a fair trial. 572 00:30:48,547 --> 00:30:51,048 A jury found you guilty. 573 00:30:51,113 --> 00:30:53,112 Now, bustin' out of prison ain't gonna help you none. 574 00:30:53,179 --> 00:30:55,947 I'll go to California. 575 00:30:56,013 --> 00:30:57,279 Nobody knows me there. 576 00:30:57,346 --> 00:30:58,478 I'll go through the mountains. 577 00:30:58,545 --> 00:30:59,679 Nobody's gotta know. 578 00:30:59,745 --> 00:31:01,679 What about the little boy? 579 00:31:01,745 --> 00:31:03,177 I won't wait for him. 580 00:31:03,244 --> 00:31:04,210 I'll go now. 581 00:31:04,277 --> 00:31:05,311 I'll send for him later. 582 00:31:05,377 --> 00:31:08,276 He brung you that food, didn't he? 583 00:31:09,376 --> 00:31:11,310 Yeah, he's a good boy. 584 00:31:11,376 --> 00:31:12,742 You could tell him, Hoss. 585 00:31:12,809 --> 00:31:13,776 He'd understand. 586 00:31:13,842 --> 00:31:16,775 Vance, it just ain't no good. 587 00:31:16,841 --> 00:31:18,541 Go on, let's go. 588 00:31:18,608 --> 00:31:21,373 Can't ya understand? 589 00:31:21,440 --> 00:31:23,240 They kept me in a cage like an animal. 590 00:31:23,307 --> 00:31:24,874 I had to get up when they say, 591 00:31:24,941 --> 00:31:27,139 eat when they say, sleep when they say, work when they say. 592 00:31:27,205 --> 00:31:29,706 I can't go back! 593 00:31:29,773 --> 00:31:31,204 Vance! 594 00:31:35,871 --> 00:31:37,804 (groans) 595 00:31:58,632 --> 00:32:00,599 Vance? 596 00:32:18,762 --> 00:32:20,695 Billy. 597 00:32:25,093 --> 00:32:27,027 (hoofbeats approaching) 598 00:32:32,825 --> 00:32:34,759 Good morning, Mr. Cartwright. 599 00:32:34,825 --> 00:32:36,257 You take enough food along? 600 00:32:36,324 --> 00:32:38,257 Yes, everything was fine, Hop Sing. 601 00:32:38,324 --> 00:32:40,257 Hoss up yet? 602 00:32:40,324 --> 00:32:43,089 He never get up until he smell cooking. 603 00:32:43,156 --> 00:32:44,924 The other boys get back? No, sir. 604 00:32:44,990 --> 00:32:47,756 Well, I'm hungry enough for three people. 605 00:32:47,822 --> 00:32:49,756 Unsaddle the horse, see that he's fed. 606 00:33:05,019 --> 00:33:06,151 Oh, Hoss! 607 00:33:06,218 --> 00:33:07,385 I thought you were upstairs asleep. 608 00:33:07,451 --> 00:33:09,384 What're doing up... 609 00:33:21,849 --> 00:33:24,047 Vance. 610 00:33:28,146 --> 00:33:30,079 Pa, I couldn't help it. 611 00:33:33,712 --> 00:33:35,145 He pulled a gun on me, Pa. 612 00:33:35,212 --> 00:33:37,912 And... 613 00:33:37,978 --> 00:33:39,945 I didn't even have time to aim. 614 00:33:42,977 --> 00:33:44,911 Sure, son. 615 00:33:47,010 --> 00:33:49,943 He came back for Billy just like he said he was. 616 00:33:53,375 --> 00:33:55,308 Better tell the boy. 617 00:33:55,375 --> 00:33:58,307 Pa... 618 00:33:58,374 --> 00:33:59,974 I'll tell him. 619 00:34:00,040 --> 00:34:01,973 Ain't nobody can do it for me. 620 00:34:06,405 --> 00:34:08,338 Billy... 621 00:34:11,271 --> 00:34:13,237 No, Billy. 622 00:34:13,304 --> 00:34:15,236 (crying) 623 00:34:16,370 --> 00:34:18,303 He's dead, son. 624 00:34:24,201 --> 00:34:27,134 That's your horse, Hoss. 625 00:34:27,201 --> 00:34:29,133 I'm sorry, Billy. 626 00:34:29,200 --> 00:34:32,133 I'm terrible sorry. 627 00:34:32,200 --> 00:34:34,966 You said you were my friend. 628 00:34:35,032 --> 00:34:37,965 You knew he was coming back for me! 629 00:34:38,031 --> 00:34:39,965 You killed him! 630 00:34:40,031 --> 00:34:42,964 Well, Billy, he didn't leave me no choice. 631 00:34:45,030 --> 00:34:46,998 I'm terrible sorry, Billy. 632 00:34:47,063 --> 00:34:49,062 I'd do anything to bring your pa back to you, 633 00:34:49,129 --> 00:34:51,062 but I can't. 634 00:34:51,129 --> 00:34:53,061 I'm sorry. 635 00:34:54,395 --> 00:34:55,862 I hate you, Hoss! 636 00:34:55,929 --> 00:34:56,895 I hate you! 637 00:34:56,961 --> 00:34:58,127 I hate you! 638 00:34:58,194 --> 00:34:59,461 You killed my Pa! 639 00:34:59,528 --> 00:35:01,127 I hate you! You killed him! 640 00:35:01,194 --> 00:35:02,460 I'm sorry, Billy. 641 00:35:02,527 --> 00:35:03,660 I'm terrible sorry. 642 00:35:03,727 --> 00:35:05,660 I hate you! Stop it, Billy! 643 00:35:05,727 --> 00:35:07,659 (sobbing) 644 00:35:11,324 --> 00:35:13,258 I wish I were big enough. 645 00:35:13,324 --> 00:35:16,257 I wish I were big enough to kill you, Hoss! 646 00:35:20,856 --> 00:35:22,789 (door slams) 647 00:35:26,688 --> 00:35:29,621 Hoss, it's not your fault. 648 00:35:29,687 --> 00:35:31,621 Leave me alone, Pa. 649 00:35:31,687 --> 00:35:33,621 (sniffling) 650 00:35:39,886 --> 00:35:41,819 (crying) 651 00:35:49,750 --> 00:35:53,649 Hoss, that boy was not responsible for what he said. 652 00:35:53,716 --> 00:35:56,315 You did what you had to do. 653 00:35:56,382 --> 00:36:00,314 Pa, I ain't never had to do anything like that. 654 00:36:02,380 --> 00:36:05,313 I hope I never have to do it again. 655 00:36:07,646 --> 00:36:09,079 I didn't even sight my gun, Pa, 656 00:36:09,145 --> 00:36:12,078 I... 657 00:36:12,144 --> 00:36:14,078 I just pulled the trigger. 658 00:36:14,144 --> 00:36:16,744 And if you hadn't, he'd have killed you. 659 00:36:16,811 --> 00:36:18,210 If I hadn't have butted in, 660 00:36:18,277 --> 00:36:19,744 he never would've drawed on me, Pa. 661 00:36:19,811 --> 00:36:22,676 No, Hoss, Vance was a fugitive from justice. 662 00:36:22,743 --> 00:36:25,042 Now, you obeyed your duty to the law. 663 00:36:25,109 --> 00:36:27,308 There ain't no law 664 00:36:27,375 --> 00:36:32,307 that says I can go out and take a man's life away from him. 665 00:36:32,374 --> 00:36:34,608 I ain't got no tin badge 666 00:36:34,674 --> 00:36:36,940 that says it's all right for me to... 667 00:36:37,006 --> 00:36:39,540 to kill a little boy's pa. 668 00:36:39,607 --> 00:36:41,772 A little boy that trusted me. 669 00:36:43,873 --> 00:36:45,137 (sighs) 670 00:36:45,204 --> 00:36:48,137 I wish I had some words 671 00:36:48,204 --> 00:36:49,871 to take your pain away, Hoss. 672 00:36:50,971 --> 00:36:53,903 What am I gonna say to him? 673 00:36:55,769 --> 00:36:58,369 What's he gonna think about trustin' folks, 674 00:36:58,435 --> 00:37:00,568 and lettin' folks be his friends now, 675 00:37:00,635 --> 00:37:01,902 after what I done to him? 676 00:37:01,969 --> 00:37:04,734 What did you think 677 00:37:04,801 --> 00:37:06,734 when your mother died? 678 00:37:08,766 --> 00:37:11,533 I thought the world had come to an end. 679 00:37:11,600 --> 00:37:14,499 But you got over it. 680 00:37:14,565 --> 00:37:17,264 And so did I. 681 00:37:17,331 --> 00:37:19,464 Pa... 682 00:37:21,431 --> 00:37:23,430 I can still feel them little fists 683 00:37:23,497 --> 00:37:27,596 hitting and... and hitting me. 684 00:37:27,662 --> 00:37:30,496 It hurts, Pa. 685 00:37:30,562 --> 00:37:31,695 It hurts worse than anything. 686 00:37:31,761 --> 00:37:33,728 I know, son, I know. 687 00:37:35,661 --> 00:37:38,060 I've been sitting here 688 00:37:38,126 --> 00:37:40,193 praying as hard as I know how 689 00:37:40,260 --> 00:37:45,458 that God would tell me what to say to him. 690 00:37:45,525 --> 00:37:47,458 We were friends, Pa. 691 00:37:52,090 --> 00:37:55,256 I killed his papa with that. 692 00:38:02,755 --> 00:38:06,287 Pa... 693 00:38:06,354 --> 00:38:08,354 I got these big hands, Pa, 694 00:38:08,421 --> 00:38:11,153 and I can lift a heifer clean off of the ground, 695 00:38:11,220 --> 00:38:15,219 and I can whup most near any man I ever met, 696 00:38:15,285 --> 00:38:18,318 but I'd cut them both off 697 00:38:18,384 --> 00:38:19,984 if it'd make that little boy 698 00:38:20,051 --> 00:38:22,817 quit looking at me like he wanted to spit. 699 00:38:25,750 --> 00:38:28,616 Why don't God help me, Pa? 700 00:38:28,683 --> 00:38:32,615 Why don't he tell me what to say? 701 00:38:32,682 --> 00:38:37,814 Why do I have to just be a... 702 00:38:37,881 --> 00:38:40,647 a big, dumb Hoss? 703 00:38:46,046 --> 00:38:50,512 There's nothing you can say. 704 00:38:50,579 --> 00:38:52,678 He'll have to understand by himself. 705 00:39:01,809 --> 00:39:03,709 (hoofbeats approaching) 706 00:39:07,208 --> 00:39:09,141 (horse snorts) 707 00:39:14,473 --> 00:39:16,806 Hoss, do you want me to go along with you? 708 00:39:16,873 --> 00:39:19,971 No, thank you, Pa. 709 00:39:20,038 --> 00:39:22,271 All right, I'll go on ahead. 710 00:39:22,338 --> 00:39:24,304 I'll try to find Adam and Little Joe. 711 00:39:24,370 --> 00:39:27,037 What about the boy? 712 00:39:27,103 --> 00:39:30,803 He's gonna... he's gonna come along with me. 713 00:39:34,268 --> 00:39:36,202 (horse galloping away) 714 00:39:57,530 --> 00:39:59,497 Billy... 715 00:39:59,564 --> 00:40:01,796 we better get going. 716 00:40:23,792 --> 00:40:26,257 (Hoss clicking tongue) 717 00:40:50,419 --> 00:40:52,052 Whoa. (snorting) 718 00:40:59,551 --> 00:41:02,349 I reckon I ought to let these old ponies rest here a minute. 719 00:41:15,047 --> 00:41:16,880 HOSS: Still cool. 720 00:41:16,946 --> 00:41:18,880 Howdy. 721 00:41:22,712 --> 00:41:24,078 Sure am glad to find you, mister. 722 00:41:24,145 --> 00:41:27,411 Near dying of thirst. 723 00:41:27,478 --> 00:41:28,578 What happened? 724 00:41:31,444 --> 00:41:34,177 My horse broke his leg last night. 725 00:41:34,243 --> 00:41:35,843 Must've got lost. 726 00:41:43,275 --> 00:41:45,674 Who you got under there? 727 00:41:48,774 --> 00:41:50,072 It's Vance Allen. 728 00:41:52,740 --> 00:41:54,839 He was one of the... 729 00:41:54,906 --> 00:41:57,338 one of the two escaped convicts the sheriff's looking for. 730 00:41:58,438 --> 00:42:00,471 Well, what about the other one? 731 00:42:01,571 --> 00:42:03,203 I don't know. 732 00:42:03,270 --> 00:42:07,303 Well, you sure are lucky, mister. 733 00:42:07,370 --> 00:42:08,702 You just found me. 734 00:42:08,769 --> 00:42:09,968 Don't try anything. 735 00:42:10,035 --> 00:42:11,402 Now, put your hands in the air. 736 00:42:11,469 --> 00:42:14,101 You, kid, keep your mouth shut. 737 00:42:14,168 --> 00:42:15,868 Mister, 738 00:42:15,934 --> 00:42:18,367 sheriff's got every man in this country looking for you. 739 00:42:18,434 --> 00:42:20,133 You ain't got a chance. 740 00:42:20,200 --> 00:42:22,332 Oh, you're wrong. 741 00:42:22,399 --> 00:42:23,900 I've got every chance now. 742 00:42:23,965 --> 00:42:24,965 I've got all this 743 00:42:25,032 --> 00:42:26,832 and you to show me through the mountains 744 00:42:26,899 --> 00:42:28,165 instead of Vance Allen. 745 00:42:28,231 --> 00:42:30,832 That's where you got it wrong. 746 00:42:30,899 --> 00:42:32,531 I ain't helping you. 747 00:42:32,597 --> 00:42:35,830 Oh, you're gonna help me, all right. 748 00:42:37,696 --> 00:42:39,163 Or I'll kill the kid right here. 749 00:42:39,229 --> 00:42:40,729 HOSS: You'll what? 750 00:42:40,796 --> 00:42:44,395 I ain't no pushover like Vance Allen. 751 00:42:44,462 --> 00:42:46,161 Now, what's it gonna be? 752 00:42:46,227 --> 00:42:47,594 The kid... 753 00:42:47,661 --> 00:42:49,461 or you gonna show me through those mountains? 754 00:42:56,392 --> 00:42:57,859 Run, Billy! 755 00:43:16,588 --> 00:43:18,754 You're the one I need now. 756 00:43:18,821 --> 00:43:21,187 It may take me a while to convince you... 757 00:43:21,254 --> 00:43:23,086 but you'll show me through those mountains, 758 00:43:23,153 --> 00:43:25,420 won't you? 759 00:43:31,419 --> 00:43:33,251 It's Billy! 760 00:43:38,483 --> 00:43:41,282 Well, Billy, what are you doing out here? 761 00:43:41,349 --> 00:43:43,048 Where's Hoss? 762 00:43:43,115 --> 00:43:46,081 He's with that other man, back in the woods. 763 00:43:46,148 --> 00:43:48,248 What other man? 764 00:43:48,314 --> 00:43:51,113 The one... that was with my pa. 765 00:43:51,180 --> 00:43:53,113 Where are they? 766 00:43:53,180 --> 00:43:55,180 Can you lead us back to where they are, Billy? 767 00:43:55,247 --> 00:43:56,713 Listen to me, boy. 768 00:43:56,780 --> 00:43:58,513 That man is desperate. 769 00:43:58,579 --> 00:44:00,311 Now, he could kill Hoss. 770 00:44:00,378 --> 00:44:02,578 I want you to lead us back to where they are. 771 00:44:02,645 --> 00:44:04,977 Hoss killed my pa! 772 00:44:05,043 --> 00:44:06,644 I hope he does kill Hoss! 773 00:44:06,711 --> 00:44:08,277 I hope he does! 774 00:44:08,344 --> 00:44:09,710 Did you hear what I said, Billy?! 775 00:44:09,777 --> 00:44:11,777 Take it easy, Pa. Billy! 776 00:44:13,176 --> 00:44:15,108 BEN: Billy! 777 00:44:21,541 --> 00:44:23,341 Billy, Hoss is my son. 778 00:44:23,407 --> 00:44:26,407 And to you he's big and tough 779 00:44:26,473 --> 00:44:28,472 but he's my boy. 780 00:44:28,539 --> 00:44:30,873 Now, I know how you felt about your father. 781 00:44:30,938 --> 00:44:33,471 You loved him no matter what he did. 782 00:44:33,538 --> 00:44:36,638 And he loved you. 783 00:44:36,705 --> 00:44:39,936 And that's a good thing between a father and a son. 784 00:44:40,003 --> 00:44:44,369 Now, Billy, that's the way it is between me and my boy. 785 00:44:44,436 --> 00:44:47,735 No matter what you think of him, 786 00:44:47,802 --> 00:44:51,468 I love Hoss, Billy, he's my son. 787 00:44:51,534 --> 00:44:54,567 Now you understand how I feel? 788 00:44:54,634 --> 00:44:59,032 I'm... I'm begging you to save his life, Billy. 789 00:44:59,099 --> 00:45:02,832 You're the only one who can. 790 00:45:02,898 --> 00:45:06,164 I'll show you. 791 00:45:06,231 --> 00:45:08,564 But, Ben... 792 00:45:08,631 --> 00:45:11,330 (sobbing): he was beating him. 793 00:45:21,894 --> 00:45:24,794 Well, big boy, did you have enough? 794 00:45:24,861 --> 00:45:27,794 You gonna take me through those mountains now? 795 00:45:38,890 --> 00:45:40,824 (grunting) 796 00:45:48,322 --> 00:45:51,021 (gunshot) 797 00:46:16,716 --> 00:46:18,649 BEN: Hoss! 798 00:46:21,615 --> 00:46:23,749 Hoss? Hoss? 799 00:46:23,815 --> 00:46:26,013 (Hoss groaning) 800 00:46:31,979 --> 00:46:34,612 Easy, boy, easy. 801 00:46:37,078 --> 00:46:39,244 Took quite a beating. 802 00:46:39,311 --> 00:46:42,311 I reckon I'm lucky my ol' head's as hard as it is, Pa. 803 00:46:42,378 --> 00:46:43,811 We'd have never found you 804 00:46:43,877 --> 00:46:45,276 if it hadn't have been for Billy. 805 00:46:45,343 --> 00:46:49,542 He's a good boy. Yeah. 806 00:46:49,609 --> 00:46:52,209 He's gone. 807 00:46:52,275 --> 00:46:53,408 We'd better go after him. 808 00:46:53,475 --> 00:46:55,241 Wait, wait. 809 00:46:55,308 --> 00:46:58,173 Let me go. 810 00:47:30,734 --> 00:47:34,800 Billy, you can't catch many fish without a pole, can you? 811 00:47:34,866 --> 00:47:36,366 You're alive. 812 00:47:36,432 --> 00:47:38,466 Yep, I'm alive, Bill. 813 00:47:38,532 --> 00:47:40,398 My father, 814 00:47:40,465 --> 00:47:42,732 he was like that man, wasn't he? 815 00:47:42,798 --> 00:47:45,297 Well, I... 816 00:47:45,364 --> 00:47:49,097 I reckon he had a little mean streak in him, Billy, 817 00:47:49,163 --> 00:47:51,730 but lots of folks do. 818 00:47:51,796 --> 00:47:56,095 Billy, your papa loved you, son. 819 00:47:56,161 --> 00:47:59,594 But he did come back for me, didn't he? 820 00:47:59,661 --> 00:48:02,160 You bet he did. 821 00:48:02,227 --> 00:48:05,226 Can I go back to the ranch 822 00:48:05,293 --> 00:48:08,258 until my uncle comes? 823 00:48:10,659 --> 00:48:11,958 Come on. 824 00:48:43,085 --> 00:48:46,184 * * 54629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.