Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,306 --> 00:00:16,938
It's a doggone shame,
ain't it, Charlie?
2
00:00:17,005 --> 00:00:18,405
Yep, sure is.
3
00:00:18,471 --> 00:00:20,372
Doc said she
had pneumonia.
4
00:00:20,439 --> 00:00:21,704
Time he got here,
5
00:00:21,770 --> 00:00:23,870
wasn't much to do
but call the sheriff.
6
00:00:23,937 --> 00:00:25,704
Well, didn't anyone know
she was sick?
7
00:00:25,770 --> 00:00:27,337
CHARLIE:
First thing anybody
knew was him
8
00:00:27,403 --> 00:00:29,669
riding all the way in
for the doc by himself.
9
00:00:47,266 --> 00:00:48,266
Fred?
10
00:00:48,333 --> 00:00:49,498
Boy have any relatives?
11
00:00:49,565 --> 00:00:51,864
Not a soul, Ben, except
an uncle back east,
12
00:00:51,931 --> 00:00:54,065
and the boy's
father, of course.
13
00:00:54,131 --> 00:00:56,830
Well, where is the
little feller going to stay?
14
00:01:01,330 --> 00:01:03,330
Well, how about it, folks?
15
00:01:05,395 --> 00:01:07,195
None of you want him?
16
00:01:08,460 --> 00:01:10,627
We got our own
to worry about.
17
00:01:10,694 --> 00:01:13,693
SHERIFF:
Well, I guess I could put
him up in one of the cells
18
00:01:13,759 --> 00:01:15,226
till his uncle
can come get him.
19
00:01:15,293 --> 00:01:17,492
He's only a little boy.
20
00:01:17,559 --> 00:01:18,792
He's all alone now.
21
00:01:18,858 --> 00:01:21,525
He... needs a home
and affection.
22
00:01:21,591 --> 00:01:23,258
He's tainted, that kid.
23
00:01:23,325 --> 00:01:24,624
Bad stock...
24
00:01:24,691 --> 00:01:26,757
the whole tree goes
rotten sooner or later.
25
00:01:26,824 --> 00:01:28,556
I don't want him
around my home.
26
00:01:28,623 --> 00:01:29,890
Come on, Sarah.
27
00:01:34,056 --> 00:01:35,755
Well, I can't stay here
all day, Ben.
28
00:01:35,822 --> 00:01:36,754
Sheriff...
29
00:01:36,821 --> 00:01:38,621
send for the boy's uncle.
30
00:01:38,688 --> 00:01:41,387
I'll keep the boy
with me on the Ponderosa.
31
00:01:41,453 --> 00:01:43,553
All right. He's
all yours, Ben.
32
00:01:53,584 --> 00:01:56,517
That's a...
that's a pretty flower.
33
00:01:58,184 --> 00:02:01,283
Weeds will choke it out
before it takes root.
34
00:02:03,116 --> 00:02:05,515
Uh, son, you'll, uh...
you'll be staying
35
00:02:05,581 --> 00:02:08,848
at my ranch till your uncle
can come for you.
36
00:02:08,915 --> 00:02:11,580
Pa said he'd come
back for me,
37
00:02:11,647 --> 00:02:14,813
and I'm going to be waiting
right here until he does.
38
00:02:16,180 --> 00:02:17,746
Well, we'll...
we'll see.
39
00:02:17,813 --> 00:02:20,313
Uh, we'd better get
your things from the cabin.
40
00:02:23,444 --> 00:02:25,378
I'll go myself.
41
00:02:36,742 --> 00:02:39,641
Hoss... there's
a lot of hate
42
00:02:39,708 --> 00:02:41,908
piled up
inside that boy.
43
00:02:41,975 --> 00:02:43,907
Yes, sir.
44
00:02:48,472 --> 00:02:51,407
(theme song playing)
45
00:03:34,196 --> 00:03:36,696
BEN:
Hello, Billy. What
have you got there?
46
00:03:36,763 --> 00:03:38,495
It's nothing.
47
00:03:38,561 --> 00:03:40,595
What is it,
a secret?
48
00:03:40,662 --> 00:03:43,261
It's nothing!
49
00:03:43,328 --> 00:03:45,395
Well, you...
you don't have
50
00:03:45,460 --> 00:03:47,793
to show it to me if
you don't want to.
51
00:03:49,993 --> 00:03:51,360
Let's just have
a little talk.
52
00:03:51,426 --> 00:03:53,892
Mr. Cartwright, look,
you've let me sleep here,
53
00:03:53,959 --> 00:03:55,458
and you've let me
eat here.
54
00:03:55,525 --> 00:03:58,125
All right, thanks,
but I can do chores.
55
00:03:58,191 --> 00:04:00,025
I can help
with the...
Now, hold on there.
56
00:04:01,125 --> 00:04:02,224
(sighs)
57
00:04:02,291 --> 00:04:04,357
You, uh... you don't have
to pay me back.
58
00:04:04,423 --> 00:04:05,823
We're friends.
59
00:04:05,890 --> 00:04:07,822
I want you
to trust me.
60
00:04:09,223 --> 00:04:11,454
Well, there's no one else
left, son.
61
00:04:11,521 --> 00:04:13,888
There is, too-- my pa!
62
00:04:14,988 --> 00:04:16,654
Do you know where your pa is?
63
00:04:16,720 --> 00:04:17,887
Why he went away?
64
00:04:17,954 --> 00:04:19,754
He had to go away.
65
00:04:19,820 --> 00:04:21,486
My ma said so.
66
00:04:21,552 --> 00:04:24,053
My pa promised
he'd be coming back, though.
67
00:04:24,120 --> 00:04:25,518
(sighs)
68
00:04:25,585 --> 00:04:26,718
Well, you know... (chuckles)
69
00:04:26,785 --> 00:04:29,252
Billy, uh, sometimes we, uh...
70
00:04:29,319 --> 00:04:31,118
we promise things, and we...
71
00:04:31,184 --> 00:04:33,417
well, we mean
to keep the promise, but,
72
00:04:33,484 --> 00:04:35,716
well, something
happens and we can't.
73
00:04:35,783 --> 00:04:38,416
My pa promised
he'd be coming back,
74
00:04:38,483 --> 00:04:41,216
and I'm going to be waiting here
until he does.
75
00:04:41,283 --> 00:04:43,415
He doesn't tell lies.
76
00:05:05,944 --> 00:05:07,709
Why is he so
touchy, Pa?
77
00:05:07,776 --> 00:05:09,343
Hmm?
He won't let you
get close enough
78
00:05:09,409 --> 00:05:11,277
to reach him with
a ten-foot pole.
79
00:05:11,343 --> 00:05:13,642
How should I know
why he's so touchy?
80
00:05:13,708 --> 00:05:16,908
If I knew that,
I wouldn't be so dang worried.
81
00:05:16,974 --> 00:05:18,807
Take your feet
off the table.
82
00:05:20,141 --> 00:05:21,940
Hey, Hoss,
how do you suppose you and I
83
00:05:22,007 --> 00:05:23,207
grew up to be
so sweet-tempered
84
00:05:23,274 --> 00:05:24,740
with such a grouch
for a pa?
85
00:05:24,806 --> 00:05:25,840
I don't know,
Little Joe.
86
00:05:25,907 --> 00:05:26,972
I reckon
he must've been
87
00:05:27,039 --> 00:05:29,306
a mite more mellower
when he was younger.
88
00:05:31,504 --> 00:05:32,804
(sighs)
89
00:05:32,871 --> 00:05:35,105
I guess I had
that coming.
90
00:05:35,171 --> 00:05:38,104
That boy has me so...
so worried, I...
91
00:05:38,170 --> 00:05:39,970
Well, when's
his uncle coming?
92
00:05:40,037 --> 00:05:41,535
Sheriff hasn't
heard yet.
93
00:05:41,602 --> 00:05:42,969
Well, he's got
to know
94
00:05:43,036 --> 00:05:44,203
about his father
sooner or later.
95
00:05:44,270 --> 00:05:45,735
Maybe you should just,
uh, tell him.
96
00:05:45,801 --> 00:05:47,002
Mr. Cartwright,
97
00:05:47,068 --> 00:05:48,335
Mr. Cartwright,
come quick!
98
00:05:48,401 --> 00:05:51,001
Hop Sing's having
trouble again.
Oh, no.
99
00:05:51,067 --> 00:05:52,767
Mr. Cartwright!
What... what is it?
100
00:05:52,834 --> 00:05:53,800
What's wrong?
101
00:05:53,867 --> 00:05:55,733
Him bad-- him very bad boy.
102
00:05:55,799 --> 00:05:57,133
Oh, what
did he do?
103
00:05:57,200 --> 00:05:59,032
He take Hop Sing knife,
the big knife.
104
00:05:59,099 --> 00:06:00,199
What, the
butcher knife?
105
00:06:00,266 --> 00:06:02,199
I see him,
I say, "You give back."
106
00:06:02,266 --> 00:06:03,266
He say, "No."
107
00:06:03,332 --> 00:06:04,331
Very sharp.
108
00:06:04,397 --> 00:06:05,898
You better get back quick.
109
00:06:05,964 --> 00:06:07,164
All right, Hop Sing,
all right.
110
00:06:07,231 --> 00:06:09,030
Well, I've just got
to discipline that boy somehow.
111
00:06:09,097 --> 00:06:10,030
Wait a minute, Pa.
112
00:06:10,097 --> 00:06:11,963
Let me talk to him.
113
00:06:12,030 --> 00:06:14,528
Well, don't you think
I'm capable of talking to him?
114
00:06:14,595 --> 00:06:16,162
Well, yes, sir,
you are, but...
115
00:06:16,229 --> 00:06:18,028
maybe you been talking to
us roughnecks so long,
116
00:06:18,095 --> 00:06:20,095
you done forget how to
talk to a little feller.
117
00:06:23,094 --> 00:06:25,426
Well... maybe you're right.
118
00:06:25,493 --> 00:06:26,593
Go ahead.
119
00:06:28,260 --> 00:06:29,360
Hoss.
120
00:06:29,425 --> 00:06:30,525
Yes, sir?
121
00:06:31,625 --> 00:06:32,825
Be careful of that knife.
122
00:06:43,990 --> 00:06:45,822
Billy.
123
00:06:45,889 --> 00:06:48,889
Did you find one
of Hop Sing's knives out here?
124
00:06:48,955 --> 00:06:50,821
I didn't find it.
125
00:06:50,888 --> 00:06:53,154
I took it.
126
00:06:53,221 --> 00:06:54,454
Oh.
127
00:06:57,586 --> 00:06:59,785
Go ahead, let me
see you chuck it.
128
00:07:01,319 --> 00:07:02,652
Go on.
129
00:07:06,484 --> 00:07:08,085
Hey, that ain't bad.
130
00:07:08,151 --> 00:07:09,483
It's hard to throw.
131
00:07:09,550 --> 00:07:10,717
Well, I don't wonder.
132
00:07:10,783 --> 00:07:12,516
Come here, let me
show you something.
133
00:07:15,883 --> 00:07:18,448
See, this here knife's
got a thick edge
134
00:07:18,514 --> 00:07:21,048
here on the back
and a thin edge on the front.
135
00:07:21,115 --> 00:07:22,815
Sure, that's the
cuttin' edge.
136
00:07:23,914 --> 00:07:25,547
That's right.
137
00:07:25,614 --> 00:07:28,046
You see, this knife here
was made for carving up meat,
138
00:07:28,113 --> 00:07:29,846
not throwing--
not like an Injun's knife.
139
00:07:29,913 --> 00:07:32,080
I didn't want it to throw.
140
00:07:33,812 --> 00:07:36,346
I wanted it... to whittle.
141
00:07:38,577 --> 00:07:39,911
Hey.
142
00:07:39,978 --> 00:07:41,744
How would you like
to have this one?
143
00:07:47,742 --> 00:07:49,076
No, thanks.
144
00:07:50,475 --> 00:07:52,507
Billy, I... I wasn't going
to give it to you.
145
00:07:52,574 --> 00:07:53,574
You got to earn it.
146
00:07:53,641 --> 00:07:55,374
How?
147
00:07:55,441 --> 00:07:58,840
Well, by... by doing some chores
for me tomorrow.
148
00:08:00,440 --> 00:08:03,405
Well... all right.
149
00:08:03,472 --> 00:08:04,439
Here.
150
00:08:04,505 --> 00:08:05,471
Go ahead and take it.
151
00:08:05,538 --> 00:08:07,938
You just hold on to it,
sort of as a loan,
152
00:08:08,005 --> 00:08:11,004
till you can do
them chores for me.
153
00:08:11,071 --> 00:08:12,804
Thanks, Mr. Cartwright.
154
00:08:12,871 --> 00:08:15,836
And just one other thing.
155
00:08:15,903 --> 00:08:18,636
Son...
156
00:08:18,703 --> 00:08:21,135
it ain't right to take something
that don't belong to you.
157
00:08:21,202 --> 00:08:22,501
Let me take that knife back.
158
00:08:22,568 --> 00:08:24,467
Let me... let me
take it in to him.
159
00:08:24,534 --> 00:08:26,201
Ol' Hop Sing's pretty riled up
right now.
160
00:08:26,268 --> 00:08:28,201
Why don't you... why don't you
let me take it in to him,
161
00:08:28,268 --> 00:08:30,067
and then you can go by
and tell him you're sorry later.
162
00:08:30,133 --> 00:08:31,666
All right.
163
00:08:31,733 --> 00:08:33,999
If you want
it that way.
164
00:08:44,430 --> 00:08:46,130
Hop Sing?
165
00:09:01,194 --> 00:09:04,126
* *
166
00:09:18,057 --> 00:09:19,823
HOP SING:
Mr. Hoss.
167
00:09:20,922 --> 00:09:23,522
What happen
to little boy?
168
00:09:23,589 --> 00:09:26,088
What you doing
in Hop Sing kitchen?
169
00:09:26,155 --> 00:09:29,653
I just brung your
knife back, Hop Sing.
170
00:09:29,720 --> 00:09:31,187
That so?
171
00:09:31,254 --> 00:09:33,120
The little boy
take knife.
172
00:09:33,187 --> 00:09:35,485
The big boy
take a doughnut.
173
00:09:35,552 --> 00:09:37,419
Bad boy, very bad boy!
174
00:09:37,485 --> 00:09:39,685
I-I got some real important
things to be doing, Hop Sing.
175
00:09:39,751 --> 00:09:42,118
I'll see you.
176
00:09:47,084 --> 00:09:50,250
(knock on door)
177
00:09:50,317 --> 00:09:51,449
Who's there?
178
00:09:51,516 --> 00:09:52,716
It's me, Hoss.
179
00:09:52,783 --> 00:09:53,849
Oh.
180
00:09:53,915 --> 00:09:55,849
Just a minute.
181
00:10:08,579 --> 00:10:10,545
I sort of thought
I'd come up and...
182
00:10:10,612 --> 00:10:12,778
show you some
real fancy whittling.
183
00:10:12,845 --> 00:10:16,212
Well, I'm sort of busy
now, Mr. Cartwright.
184
00:10:21,375 --> 00:10:23,109
Billy.
185
00:10:26,641 --> 00:10:28,641
Where did you
cut yourself, feller?
186
00:10:28,708 --> 00:10:30,574
What do you mean?
187
00:10:30,640 --> 00:10:32,241
Bill.
188
00:10:34,640 --> 00:10:36,573
Don't you think it's about time
me and you
189
00:10:36,639 --> 00:10:38,706
quit playing around
like a couple of puppy dogs
190
00:10:38,773 --> 00:10:41,139
don't know when
they're fighting for real
191
00:10:41,206 --> 00:10:43,005
or just funning?
192
00:10:43,072 --> 00:10:44,704
Let me see it.
193
00:10:53,902 --> 00:10:56,669
I knew you'd cut yourself
when I first come up here.
194
00:10:56,735 --> 00:10:57,869
Should've come
right on out
195
00:10:57,936 --> 00:10:59,768
and said it in
the first place.
196
00:11:02,068 --> 00:11:03,500
It hurt?
197
00:11:03,567 --> 00:11:05,500
Nah.
198
00:11:05,567 --> 00:11:07,867
I got some medicine
here for it.
199
00:11:09,399 --> 00:11:10,666
Will it sting?
200
00:11:12,932 --> 00:11:14,498
Oh, that's not a bad cut.
201
00:11:14,565 --> 00:11:17,330
They always seem like they
bleed a little bit more
202
00:11:17,397 --> 00:11:19,664
when they're on
the thumb, though.
203
00:11:26,895 --> 00:11:29,062
Here's your knife back,
Mr. Cartwright.
204
00:11:32,861 --> 00:11:35,661
(sighs)
205
00:11:35,727 --> 00:11:38,227
Billy, that wasn't your fault.
206
00:11:38,294 --> 00:11:40,260
It was all mine.
207
00:11:40,326 --> 00:11:41,959
Any fool ought
to know better
208
00:11:42,026 --> 00:11:43,725
than to give a man
something that he...
209
00:11:43,792 --> 00:11:45,991
that he don't know
how to use right.
210
00:11:46,058 --> 00:11:49,524
Well... I shouldn't have
told you I knew how to use it.
211
00:11:49,591 --> 00:11:52,090
Everybody makes mistakes, Billy,
212
00:11:52,157 --> 00:11:54,623
but it takes a real man
to admit it.
213
00:11:54,690 --> 00:11:56,455
You go ahead and
use that knife
214
00:11:56,522 --> 00:11:59,056
till I learn you
how to use it.
215
00:12:02,822 --> 00:12:04,754
Gee, thanks, Mr. Cartwright.
216
00:12:05,854 --> 00:12:07,520
Hoss.
217
00:12:07,587 --> 00:12:09,153
If that thumb don't
get to feeling better,
218
00:12:09,220 --> 00:12:11,287
you let me hear, you know?
219
00:12:14,552 --> 00:12:16,485
Billy.
220
00:12:18,918 --> 00:12:20,851
Are you hungry?
221
00:12:20,918 --> 00:12:21,884
Yeah, I guess I am.
222
00:12:21,951 --> 00:12:23,383
Well, what do you say
me and you go down
223
00:12:23,449 --> 00:12:24,783
and get us a couple
of them doughnuts
224
00:12:24,850 --> 00:12:26,349
while Hop Sing
ain't looking?
225
00:12:26,416 --> 00:12:27,916
Well... would that
be all right?
226
00:12:27,982 --> 00:12:28,916
All right?
227
00:12:28,982 --> 00:12:30,249
Why, he'd be
downright insulted
228
00:12:30,315 --> 00:12:34,148
if any of them things
was left by supper.
229
00:12:34,215 --> 00:12:35,481
Well...
230
00:12:35,548 --> 00:12:37,313
Besides that,
I'm bigger than he is.
231
00:12:37,380 --> 00:12:38,480
(chuckles)
232
00:12:38,547 --> 00:12:40,080
You're about bigger
than anyone, Hoss.
233
00:12:40,147 --> 00:12:41,613
Come on.
234
00:12:41,679 --> 00:12:44,646
Hey, Hoss... you want
to see something?
235
00:12:44,712 --> 00:12:45,679
Yeah, I reckon I do.
236
00:12:45,746 --> 00:12:47,678
What?
237
00:12:57,309 --> 00:12:59,743
It's a picture
of my ma and pa.
238
00:12:59,810 --> 00:13:02,075
It has "Ellen and Vance"
on the back.
239
00:13:10,773 --> 00:13:14,438
Your ma was
a real pretty woman, Billy.
240
00:13:14,505 --> 00:13:18,039
That's the only thing
that's really mine
241
00:13:18,106 --> 00:13:19,771
except for this knife now.
242
00:13:19,838 --> 00:13:22,005
You know
something?
243
00:13:22,071 --> 00:13:25,137
It sure is going to be fun
when my pa gets back.
244
00:13:25,204 --> 00:13:29,569
Ain't it?
245
00:13:29,636 --> 00:13:32,435
Yeah, Billy, it's liable
to be a while, though.
246
00:13:32,502 --> 00:13:33,935
Well, I can wait.
247
00:13:34,002 --> 00:13:35,935
Come on.
248
00:13:40,700 --> 00:13:42,633
Come on.
249
00:13:45,366 --> 00:13:47,732
Hyah, hyah!
250
00:13:50,799 --> 00:13:52,998
Hyah, hyah!
251
00:13:58,463 --> 00:14:00,429
Hyah, hyah!
252
00:14:03,295 --> 00:14:06,361
(gunshot, horses neighing)
253
00:14:06,427 --> 00:14:09,294
(stagecoach stops)
254
00:14:09,361 --> 00:14:11,727
You, get down.
255
00:14:11,794 --> 00:14:12,727
Come on out, Vance.
256
00:14:12,794 --> 00:14:15,559
It's safe now.
257
00:14:16,626 --> 00:14:18,759
I said get down.
258
00:14:18,826 --> 00:14:21,591
See if... if he's got something
I can use on this iron.
259
00:14:21,658 --> 00:14:22,892
I can barely walk.
260
00:14:23,992 --> 00:14:26,690
(groans)
261
00:14:26,757 --> 00:14:28,057
Old fool.
262
00:14:28,124 --> 00:14:31,223
We come too far
to play games.
263
00:14:40,721 --> 00:14:42,921
Here, stone chisel.
264
00:14:42,988 --> 00:14:44,787
That ought to do it.
265
00:14:44,853 --> 00:14:46,820
Yeah.
266
00:14:56,684 --> 00:14:58,984
(pounding)
267
00:15:00,784 --> 00:15:02,716
Look at this.
268
00:15:02,783 --> 00:15:04,516
Plenty of
paper money.
269
00:15:04,582 --> 00:15:05,783
That's luck.
270
00:15:05,849 --> 00:15:08,015
We can get straight
to Sacramento now.
271
00:15:10,115 --> 00:15:13,047
No, Pike, we agreed.
272
00:15:13,114 --> 00:15:14,714
I go for the boy first.
273
00:15:14,781 --> 00:15:17,180
I ain't getting killed
for no kid.
274
00:15:17,247 --> 00:15:19,213
We need him, Pike.
275
00:15:19,279 --> 00:15:21,478
He can get food for us.
276
00:15:21,545 --> 00:15:23,212
It's a long way
through those mountains.
277
00:15:23,278 --> 00:15:25,212
(pounding)
278
00:15:28,744 --> 00:15:31,777
You wouldn't try and lose
me, would you, Vance?
279
00:15:31,843 --> 00:15:34,177
You know these
mountains and I don't.
280
00:15:34,244 --> 00:15:36,408
How do I know you'll
come back for me?
281
00:15:38,475 --> 00:15:40,175
You keep the money
here with you.
282
00:15:41,274 --> 00:15:43,142
All right.
283
00:15:43,208 --> 00:15:45,007
I'll give you 48 hours.
284
00:15:45,074 --> 00:15:46,874
If you're not back,
I go on without you
285
00:15:46,940 --> 00:15:49,839
and the money
goes with me.
286
00:15:49,906 --> 00:15:51,039
I'll be back.
287
00:15:51,106 --> 00:15:53,206
Sure, you will.
288
00:15:53,272 --> 00:15:55,072
Now, you better get
that thing off your leg
289
00:15:55,139 --> 00:15:58,105
while I get us a
change of clothes.
290
00:15:58,172 --> 00:16:01,037
Then you and me'll find
me a place to wait...
291
00:16:01,104 --> 00:16:03,803
for 48 hours.
292
00:16:14,001 --> 00:16:16,534
(horse snorts)
293
00:16:16,601 --> 00:16:17,700
Morning, Ben.
294
00:16:17,767 --> 00:16:19,134
What brings you out our way,
Fred?
295
00:16:19,200 --> 00:16:21,466
It's not election time
again, is it, Sheriff?
296
00:16:21,533 --> 00:16:22,599
Where's the boy, Ben?
297
00:16:22,665 --> 00:16:23,832
Billy?
298
00:16:23,899 --> 00:16:24,966
Oh, he's off fishing
with Hoss.
299
00:16:25,032 --> 00:16:26,432
Say, did you hear
from his uncle?
300
00:16:26,498 --> 00:16:28,664
Nope, but we sure heard
from his father.
301
00:16:28,731 --> 00:16:31,430
Him and a killer named Pike
broke out of the penitentiary.
302
00:16:31,497 --> 00:16:33,197
When?
303
00:16:33,263 --> 00:16:34,263
Three days ago,
304
00:16:34,330 --> 00:16:35,663
and yesterday I got word
305
00:16:35,730 --> 00:16:38,362
a stagecoach was held up
about 30 miles from here.
306
00:16:38,429 --> 00:16:40,695
Driver and guard
both killed.
307
00:16:40,762 --> 00:16:42,129
You think it
was Vance?
308
00:16:42,195 --> 00:16:44,195
I don't know, but there
ain't been no trace of 'em
309
00:16:44,261 --> 00:16:46,660
since they killed a farmer
right next to the prison.
310
00:16:46,727 --> 00:16:49,427
Probably on their way
to California.
311
00:16:49,494 --> 00:16:50,793
They'd be safe there.
312
00:16:50,860 --> 00:16:51,926
That's what I figured.
313
00:16:51,993 --> 00:16:53,392
Vance knows this country
well enough
314
00:16:53,459 --> 00:16:55,358
to slip right past us
into the mountains.
315
00:16:55,425 --> 00:16:56,992
Yes, he does, and
there are three passes
316
00:16:57,059 --> 00:16:58,625
into the mountains
from the Ponderosa.
317
00:16:58,692 --> 00:16:59,991
I was hoping you
and your boys
318
00:17:00,058 --> 00:17:01,991
would point 'em out
for us.
319
00:17:05,757 --> 00:17:08,556
Well, we'll... we'll
be right with you.
320
00:17:08,623 --> 00:17:10,322
Thanks, Ben,
we'll wait for you.
321
00:17:13,223 --> 00:17:15,222
I'll take some men
to the Truckee.
322
00:17:15,287 --> 00:17:18,087
Adam, you and Joe will have
to take the sheriff
323
00:17:18,154 --> 00:17:19,687
all the way to the Donner gap.
324
00:17:19,754 --> 00:17:21,054
That'll take a
couple of days.
325
00:17:21,121 --> 00:17:22,686
Yeah.
326
00:17:22,753 --> 00:17:24,686
Hoss better look after the boy.
327
00:17:24,753 --> 00:17:26,786
I'll get back here
as fast as I can.
328
00:17:26,853 --> 00:17:28,418
Tell Hop Sing
to rustle up some food.
329
00:17:28,485 --> 00:17:30,418
Right, Pa.
330
00:17:34,917 --> 00:17:36,883
(snoring)
331
00:17:41,982 --> 00:17:43,715
(snoring)
332
00:17:43,782 --> 00:17:45,715
BILLY:
Hey, Hoss, Hoss.
333
00:17:45,782 --> 00:17:47,014
Got me another
one, Hoss.
334
00:17:47,081 --> 00:17:49,547
Look...
335
00:17:51,413 --> 00:17:53,480
(snoring)
336
00:17:53,546 --> 00:17:56,378
Best fisherman
west of the Mississippi.
337
00:17:56,445 --> 00:17:58,046
Ha.
338
00:17:59,146 --> 00:18:01,778
(snoring)
339
00:18:06,977 --> 00:18:09,177
(snoring)
340
00:18:26,439 --> 00:18:28,305
(snickering)
341
00:18:28,371 --> 00:18:30,872
(snoring)
342
00:18:32,839 --> 00:18:35,604
(Hoss snoring, Billy snickering)
343
00:18:40,070 --> 00:18:41,170
(water splashes)
344
00:18:41,236 --> 00:18:42,469
Hey, hey, hey!
345
00:18:42,535 --> 00:18:43,502
Billy, Billy,
I done caught
346
00:18:43,569 --> 00:18:44,936
the biggest dang fish
in the world.
347
00:18:45,002 --> 00:18:46,368
(laughs)
Hey.
348
00:18:46,435 --> 00:18:47,601
What are you laughing about?
349
00:18:47,668 --> 00:18:49,135
I got a real fish here.
350
00:18:49,202 --> 00:18:50,601
(laughing)
351
00:18:50,668 --> 00:18:53,067
Not one of them puny little ol'
outfits like you got over there.
352
00:18:53,134 --> 00:18:55,400
(laughing)
353
00:18:55,467 --> 00:18:57,899
Look here what I done caught.
354
00:18:57,966 --> 00:19:00,033
(laughing)
355
00:19:04,298 --> 00:19:06,297
Well, I ain't never seen no fish
like that before.
356
00:19:06,363 --> 00:19:07,530
(laughing)
357
00:19:10,596 --> 00:19:14,197
You're not sore,
are you, Hoss?
358
00:19:14,262 --> 00:19:16,361
You pistol, you know
I ain't sore at you.
359
00:19:16,428 --> 00:19:17,995
I told you I'd catch
something, didn't I?
360
00:19:18,062 --> 00:19:19,662
Even with my eyes shut.
361
00:19:19,729 --> 00:19:21,728
Now, I'll tell you
what else I'm going to do.
362
00:19:21,794 --> 00:19:23,994
I'm gonna throw you out there
with the rest of them fish.
363
00:19:24,061 --> 00:19:24,993
No, Hoss!
364
00:19:25,060 --> 00:19:29,592
One, two, three!
365
00:19:33,958 --> 00:19:36,125
(Billy laughing)
366
00:19:36,192 --> 00:19:39,256
If I ever hear anything about
this from Little Joe or Adam,
367
00:19:39,323 --> 00:19:41,124
I know a little boy
that's going to have
368
00:19:41,191 --> 00:19:42,323
a mighty sore bottom.
369
00:19:42,390 --> 00:19:44,056
Oh, I wouldn't tell on you.
370
00:19:44,123 --> 00:19:46,355
Well, I wouldn't spank you
either, Billy.
371
00:19:46,422 --> 00:19:47,622
I was just teasing.
372
00:19:47,689 --> 00:19:49,922
Hoss.
373
00:19:51,922 --> 00:19:54,387
I wish I were this happy
all the time.
374
00:19:56,487 --> 00:19:58,486
I do, too, Billy.
375
00:20:28,047 --> 00:20:30,979
* *
376
00:20:46,077 --> 00:20:48,177
Billy.
377
00:20:48,242 --> 00:20:51,942
Billy?
378
00:20:52,009 --> 00:20:54,374
Hello, son.
379
00:20:54,441 --> 00:20:56,207
Pa.
380
00:20:56,274 --> 00:20:59,473
I come back for you, just
like I promised I would.
381
00:20:59,540 --> 00:21:02,506
I knew you would, Pa,
I just knew it.
382
00:21:05,372 --> 00:21:07,905
Easy, boy.
383
00:21:07,971 --> 00:21:10,905
We can't talk much.
384
00:21:10,971 --> 00:21:12,138
I need your help, son.
385
00:21:12,203 --> 00:21:14,403
Sure, Pa.
386
00:21:14,470 --> 00:21:16,071
Do you think you
can keep a secret
387
00:21:16,137 --> 00:21:18,936
just between
the two of us?
388
00:21:19,003 --> 00:21:21,902
Yeah, but...
389
00:21:21,968 --> 00:21:23,635
there's something
I got to tell you.
390
00:21:23,702 --> 00:21:25,501
About your ma?
391
00:21:25,568 --> 00:21:26,934
I know.
392
00:21:27,001 --> 00:21:29,367
I heard before
I got here.
393
00:21:29,434 --> 00:21:30,901
I couldn't help it, Pa.
394
00:21:30,966 --> 00:21:34,399
I know.
395
00:21:34,466 --> 00:21:38,166
Listen, you got to pretend
you ain't seen me.
396
00:21:38,231 --> 00:21:41,698
You mustn't tell
nobody, hear?
397
00:21:41,764 --> 00:21:43,330
This is what I
want you to do.
398
00:21:43,397 --> 00:21:48,229
Tomorrow night, I want you to
make sure everybody's asleep.
399
00:21:48,296 --> 00:21:50,595
Make real sure.
400
00:21:50,662 --> 00:21:51,829
Then get some food.
401
00:21:51,896 --> 00:21:54,561
Now, do you remember the
cave on the back hill
402
00:21:54,628 --> 00:21:56,895
of Spider Creek that
you and me found?
403
00:21:56,961 --> 00:21:58,528
You mean
our secret cave?
404
00:21:58,594 --> 00:22:00,560
That's right.
405
00:22:00,627 --> 00:22:02,627
I want you to bring
the food to me there.
406
00:22:02,694 --> 00:22:06,793
In a couple of days you and
me are going to California.
407
00:22:06,859 --> 00:22:08,093
California?
408
00:22:09,191 --> 00:22:11,725
I can't stay no more.
409
00:22:12,825 --> 00:22:14,891
Pa.
410
00:22:17,290 --> 00:22:19,956
You didn't tell me
where you were all that time.
411
00:22:22,822 --> 00:22:25,889
Son, I kept my
promise, didn't I,
412
00:22:25,955 --> 00:22:27,621
like I said I would?
413
00:22:27,688 --> 00:22:30,721
You sure did, Pa.
414
00:22:30,788 --> 00:22:33,087
Trust me, son.
415
00:22:33,154 --> 00:22:35,853
I'll tell you
everything later.
416
00:22:35,920 --> 00:22:37,185
Pa.
417
00:22:43,651 --> 00:22:45,584
I'll be waiting.
418
00:22:45,651 --> 00:22:49,250
And remember, son,
this is our secret.
419
00:22:58,281 --> 00:23:00,781
(hoofbeats
approaching)
420
00:23:00,847 --> 00:23:02,781
Hey, Billy, come on out.
421
00:23:02,847 --> 00:23:04,780
We got company.
422
00:23:07,746 --> 00:23:09,679
Hello, Hoss.
Howdy, Mr. Sherman.
423
00:23:09,745 --> 00:23:10,812
How are you, sir?
424
00:23:10,879 --> 00:23:11,912
Fine.
Orville.
425
00:23:11,979 --> 00:23:13,178
Hello, Hoss.
426
00:23:13,245 --> 00:23:15,078
Pa's got the contracts
ready for you, Mr. Sherman.
427
00:23:15,145 --> 00:23:16,444
Come on in.
Good.
428
00:23:16,511 --> 00:23:18,078
Well, how is
the lumber business?
429
00:23:18,145 --> 00:23:20,343
Well, I don't reckon it could be
any better, Mr. Sherman.
430
00:23:20,410 --> 00:23:22,943
These dang trees keep growing
as fast as we can cut 'em.
431
00:23:23,010 --> 00:23:24,475
That's good.
432
00:23:24,542 --> 00:23:25,942
Keep building
in the city
433
00:23:26,009 --> 00:23:28,875
and I'll make you Cartwrights
the richest men in Nevada.
434
00:23:28,941 --> 00:23:30,075
(chuckles)
435
00:23:30,142 --> 00:23:31,075
Orville,
436
00:23:31,142 --> 00:23:32,641
wait outside here.
437
00:23:32,708 --> 00:23:35,674
Uh, Daddy won't be long.
438
00:23:35,740 --> 00:23:37,873
Hello, boy.
439
00:23:40,372 --> 00:23:42,304
I'm Orville Sherman.
440
00:23:42,371 --> 00:23:44,304
Who are you?
441
00:23:49,104 --> 00:23:51,038
Over here at the desk.
442
00:23:51,104 --> 00:23:53,670
Sheriff must have sworn
in a dozen extra deputies
443
00:23:53,736 --> 00:23:56,268
just to help find
that boy's father.
444
00:23:56,335 --> 00:23:59,502
Yeah, I... I reckon folks'll
be blaming them two convicts
445
00:23:59,568 --> 00:24:00,868
with everything
that happens
446
00:24:00,934 --> 00:24:02,200
within a hundred mile
radius of here.
447
00:24:02,267 --> 00:24:04,300
Probably so.
448
00:24:04,367 --> 00:24:06,299
How is the boy taking it?
449
00:24:08,100 --> 00:24:11,666
Well, sir, he...
he just lost his ma.
450
00:24:11,732 --> 00:24:12,932
Don't seem
hardly fair to me
451
00:24:12,999 --> 00:24:15,698
to have to tell the boy
about his pa right after that.
452
00:24:15,765 --> 00:24:17,231
I suppose not.
453
00:24:17,297 --> 00:24:19,364
My father told me he
broke out of jail.
454
00:24:20,463 --> 00:24:22,230
You're a liar.
455
00:24:22,296 --> 00:24:25,295
Your pa's nothing
but a dirty ol' convict.
456
00:24:25,362 --> 00:24:27,063
He is not.
457
00:24:27,130 --> 00:24:29,361
He is not.
458
00:24:29,428 --> 00:24:30,662
He's a murderer.
459
00:24:30,728 --> 00:24:34,293
You liar... you liar.
460
00:24:34,360 --> 00:24:35,293
Say it.
461
00:24:35,360 --> 00:24:37,293
Say he's a murderer
or eat dirt.
462
00:24:37,360 --> 00:24:38,693
No!
463
00:24:38,760 --> 00:24:39,926
Say it.
464
00:24:39,993 --> 00:24:42,192
Say he's a murderer
or eat dirt.
465
00:24:42,259 --> 00:24:44,492
No!
Say it or I'll break your arm.
466
00:24:44,558 --> 00:24:46,291
Say it, say
he's a murderer.
467
00:24:46,358 --> 00:24:47,691
You're going
to eat dirt.
468
00:24:47,758 --> 00:24:49,424
Say it.
SHERMAN:
Orville.
469
00:24:49,491 --> 00:24:51,125
He called me a liar, Pa.
470
00:24:51,190 --> 00:24:53,189
I'm going to have
to take a switch to you.
471
00:24:53,256 --> 00:24:56,223
Rolling around in the dirt
like a barroom brawler.
472
00:24:56,289 --> 00:24:57,856
Now, get in that buggy.
473
00:24:57,922 --> 00:24:59,889
Go on.
474
00:25:01,955 --> 00:25:04,888
Billy... you
all right?
475
00:25:04,955 --> 00:25:07,887
He said my pa
was a convict.
476
00:25:07,954 --> 00:25:09,887
Are you hurt?
477
00:25:09,954 --> 00:25:11,886
It's all right, Mr. Sherman,
I'll take care of it.
478
00:25:11,953 --> 00:25:13,886
You go ahead.
479
00:25:13,953 --> 00:25:16,885
Children can be very cruel
sometimes.
480
00:25:16,952 --> 00:25:19,418
Yes, sir.
481
00:25:20,517 --> 00:25:22,450
SHERMAN:
Giddup.
482
00:25:22,517 --> 00:25:24,951
(hoofbeats receding)
483
00:25:25,018 --> 00:25:29,282
He said my pa
was a murderer and...
484
00:25:29,349 --> 00:25:31,315
and that he had escaped
from prison.
485
00:25:31,382 --> 00:25:34,315
Billy...
486
00:25:34,382 --> 00:25:36,314
it's true.
487
00:25:36,381 --> 00:25:38,981
I should've told you
a long time ago.
488
00:25:39,048 --> 00:25:41,980
They-they think he might
be coming this way.
489
00:25:51,177 --> 00:25:53,177
Couldn't make me eat dirt.
490
00:25:53,243 --> 00:25:55,910
You're proud of that, ain't you?
491
00:25:55,977 --> 00:25:58,442
No one's gonna say anything
about my pa!
492
00:26:00,542 --> 00:26:02,476
Billy, I...
493
00:26:05,274 --> 00:26:07,208
I ain't sayin' they should.
494
00:26:09,374 --> 00:26:12,306
The... the thing is it...
495
00:26:12,373 --> 00:26:15,606
it don't matter what your ma
or pa was, son,
496
00:26:15,673 --> 00:26:18,039
'cause you ain't them.
497
00:26:18,106 --> 00:26:19,772
Now,
498
00:26:19,839 --> 00:26:23,237
my ma was a real pretty woman,
499
00:26:23,304 --> 00:26:25,170
but that don't mean
that folks have gotta
500
00:26:25,237 --> 00:26:29,169
enjoy lookin' at a big ugly
cuss like me, does it?
501
00:26:30,902 --> 00:26:32,836
Don't you see
what I mean, Billy?
502
00:26:32,902 --> 00:26:34,836
It's more important
what you are
503
00:26:34,902 --> 00:26:36,835
than what your ma
and pa was,
504
00:26:36,901 --> 00:26:38,601
or what people might say
about 'em--
505
00:26:38,668 --> 00:26:40,002
good or bad.
506
00:26:40,068 --> 00:26:42,001
But, Hoss,
507
00:26:42,067 --> 00:26:45,000
my pa promised he was gonna
come back for me.
508
00:26:45,066 --> 00:26:48,332
And when he does,
he's gonna explain everything
509
00:26:48,399 --> 00:26:49,865
to everybody.
510
00:26:54,631 --> 00:26:56,564
We better get you
fixed up.
511
00:26:56,631 --> 00:26:58,064
I hate to lose a hand
512
00:26:58,130 --> 00:27:00,162
with just me and you running
this ranch by ourselves.
513
00:27:00,229 --> 00:27:02,162
Wouldn't you?
514
00:27:17,159 --> 00:27:18,093
(thump)
515
00:27:25,157 --> 00:27:27,091
(horse snorting)
516
00:28:04,050 --> 00:28:06,682
From now on,
517
00:28:06,749 --> 00:28:08,682
it's just the two of us.
518
00:28:11,048 --> 00:28:14,313
We haven't got
any friends?
519
00:28:14,380 --> 00:28:16,981
Folks ain't interested
in you and me, son.
520
00:28:17,047 --> 00:28:18,980
They never was,
521
00:28:19,046 --> 00:28:21,980
and they ain't
never gonna be.
522
00:28:22,046 --> 00:28:23,979
Nobody?
523
00:28:24,045 --> 00:28:25,411
Nobody.
524
00:28:25,478 --> 00:28:28,410
Pa...
525
00:28:28,477 --> 00:28:31,811
w-would it be all right...
526
00:28:31,877 --> 00:28:33,810
if I said I love you?
527
00:28:36,910 --> 00:28:39,875
Sure.
528
00:28:39,942 --> 00:28:42,874
That's a good thing
529
00:28:42,941 --> 00:28:45,874
for a man and his son.
530
00:28:46,940 --> 00:28:48,873
To say to each other.
531
00:28:52,105 --> 00:28:54,073
We better get back to the cave.
532
00:28:54,138 --> 00:28:57,072
Pa?
533
00:28:57,137 --> 00:28:58,571
Yeah?
534
00:28:58,638 --> 00:29:00,404
You said you were
gonna tell me
535
00:29:00,471 --> 00:29:01,737
about where you been.
536
00:29:03,837 --> 00:29:06,703
You don't know?
537
00:29:06,769 --> 00:29:09,669
A boy said you were a convict...
538
00:29:09,736 --> 00:29:11,668
and a murderer.
539
00:29:12,802 --> 00:29:15,400
Billy...
540
00:29:15,467 --> 00:29:18,233
I shouldn't have been
sent to prison.
541
00:29:18,300 --> 00:29:20,232
But nobody cared,
542
00:29:20,299 --> 00:29:22,232
so that's where
they sent me.
543
00:29:22,299 --> 00:29:24,398
It was pretty bad
there, son.
544
00:29:24,465 --> 00:29:27,398
So I... I got out
545
00:29:27,465 --> 00:29:30,397
and I come back for you,
like I promised I would.
546
00:29:33,463 --> 00:29:35,396
I knew you would, Pa.
547
00:29:35,463 --> 00:29:38,395
You'd have done the same
for me, wouldn't you, son?
548
00:29:38,462 --> 00:29:40,395
Sure.
549
00:29:40,462 --> 00:29:42,395
No matter what.
550
00:29:42,462 --> 00:29:45,394
No matter what.
551
00:29:45,461 --> 00:29:47,428
You better get goin'.
552
00:29:51,093 --> 00:29:54,026
Pa, do you have to go
back to that cave?
553
00:29:54,092 --> 00:29:55,359
Yeah.
554
00:29:55,426 --> 00:29:57,025
But maybe
by tomorrow night
555
00:29:57,091 --> 00:29:59,525
we'll have enough food
so we can go to California.
556
00:29:59,592 --> 00:30:00,692
Now you hurry.
557
00:30:00,758 --> 00:30:02,691
I don't want no one
to find you gone.
558
00:30:02,757 --> 00:30:04,691
Be back tomorrow,
Pa.
559
00:30:15,588 --> 00:30:17,521
(cocking gun)
560
00:30:23,687 --> 00:30:26,085
Let me go, Hoss.
561
00:30:26,152 --> 00:30:29,085
I ain't aimin' on pullin' this
trigger unless you make me.
562
00:30:29,152 --> 00:30:30,585
Don't you remember
me, Hoss?
563
00:30:30,651 --> 00:30:31,851
I'm Vance Allen.
564
00:30:31,918 --> 00:30:33,851
I rented my farm
from your pa.
565
00:30:33,918 --> 00:30:35,317
I remember you, Vance.
566
00:30:35,383 --> 00:30:37,984
You could say you
never seen me.
567
00:30:38,051 --> 00:30:39,482
I can't do that.
568
00:30:39,549 --> 00:30:40,916
I can help you
turn yourself in,
569
00:30:40,983 --> 00:30:43,449
and then do
what I can for you.
570
00:30:43,516 --> 00:30:45,481
I got a bad deal
once, Hoss.
571
00:30:45,548 --> 00:30:48,480
Vance, you got
a fair trial.
572
00:30:48,547 --> 00:30:51,048
A jury found you guilty.
573
00:30:51,113 --> 00:30:53,112
Now, bustin' out of prison
ain't gonna help you none.
574
00:30:53,179 --> 00:30:55,947
I'll go to California.
575
00:30:56,013 --> 00:30:57,279
Nobody knows me there.
576
00:30:57,346 --> 00:30:58,478
I'll go through
the mountains.
577
00:30:58,545 --> 00:30:59,679
Nobody's gotta know.
578
00:30:59,745 --> 00:31:01,679
What about the little boy?
579
00:31:01,745 --> 00:31:03,177
I won't wait for him.
580
00:31:03,244 --> 00:31:04,210
I'll go now.
581
00:31:04,277 --> 00:31:05,311
I'll send for him later.
582
00:31:05,377 --> 00:31:08,276
He brung you that food,
didn't he?
583
00:31:09,376 --> 00:31:11,310
Yeah, he's a good boy.
584
00:31:11,376 --> 00:31:12,742
You could tell him, Hoss.
585
00:31:12,809 --> 00:31:13,776
He'd understand.
586
00:31:13,842 --> 00:31:16,775
Vance, it just ain't no good.
587
00:31:16,841 --> 00:31:18,541
Go on, let's go.
588
00:31:18,608 --> 00:31:21,373
Can't ya understand?
589
00:31:21,440 --> 00:31:23,240
They kept me in a cage
like an animal.
590
00:31:23,307 --> 00:31:24,874
I had to get up when they say,
591
00:31:24,941 --> 00:31:27,139
eat when they say,
sleep when they say,
work when they say.
592
00:31:27,205 --> 00:31:29,706
I can't go back!
593
00:31:29,773 --> 00:31:31,204
Vance!
594
00:31:35,871 --> 00:31:37,804
(groans)
595
00:31:58,632 --> 00:32:00,599
Vance?
596
00:32:18,762 --> 00:32:20,695
Billy.
597
00:32:25,093 --> 00:32:27,027
(hoofbeats approaching)
598
00:32:32,825 --> 00:32:34,759
Good morning,
Mr. Cartwright.
599
00:32:34,825 --> 00:32:36,257
You take enough
food along?
600
00:32:36,324 --> 00:32:38,257
Yes, everything was fine,
Hop Sing.
601
00:32:38,324 --> 00:32:40,257
Hoss up yet?
602
00:32:40,324 --> 00:32:43,089
He never get up until
he smell cooking.
603
00:32:43,156 --> 00:32:44,924
The other boys get back?
No, sir.
604
00:32:44,990 --> 00:32:47,756
Well, I'm hungry enough
for three people.
605
00:32:47,822 --> 00:32:49,756
Unsaddle the horse,
see that he's fed.
606
00:33:05,019 --> 00:33:06,151
Oh, Hoss!
607
00:33:06,218 --> 00:33:07,385
I thought you were
upstairs asleep.
608
00:33:07,451 --> 00:33:09,384
What're doing up...
609
00:33:21,849 --> 00:33:24,047
Vance.
610
00:33:28,146 --> 00:33:30,079
Pa, I couldn't help it.
611
00:33:33,712 --> 00:33:35,145
He pulled a gun on me, Pa.
612
00:33:35,212 --> 00:33:37,912
And...
613
00:33:37,978 --> 00:33:39,945
I didn't even
have time to aim.
614
00:33:42,977 --> 00:33:44,911
Sure, son.
615
00:33:47,010 --> 00:33:49,943
He came back for Billy
just like he said he was.
616
00:33:53,375 --> 00:33:55,308
Better tell the boy.
617
00:33:55,375 --> 00:33:58,307
Pa...
618
00:33:58,374 --> 00:33:59,974
I'll tell him.
619
00:34:00,040 --> 00:34:01,973
Ain't nobody can do it
for me.
620
00:34:06,405 --> 00:34:08,338
Billy...
621
00:34:11,271 --> 00:34:13,237
No, Billy.
622
00:34:13,304 --> 00:34:15,236
(crying)
623
00:34:16,370 --> 00:34:18,303
He's dead, son.
624
00:34:24,201 --> 00:34:27,134
That's your horse, Hoss.
625
00:34:27,201 --> 00:34:29,133
I'm sorry, Billy.
626
00:34:29,200 --> 00:34:32,133
I'm terrible sorry.
627
00:34:32,200 --> 00:34:34,966
You said you were
my friend.
628
00:34:35,032 --> 00:34:37,965
You knew he was coming
back for me!
629
00:34:38,031 --> 00:34:39,965
You killed him!
630
00:34:40,031 --> 00:34:42,964
Well, Billy, he didn't
leave me no choice.
631
00:34:45,030 --> 00:34:46,998
I'm terrible
sorry, Billy.
632
00:34:47,063 --> 00:34:49,062
I'd do anything to bring
your pa back to you,
633
00:34:49,129 --> 00:34:51,062
but I can't.
634
00:34:51,129 --> 00:34:53,061
I'm sorry.
635
00:34:54,395 --> 00:34:55,862
I hate you, Hoss!
636
00:34:55,929 --> 00:34:56,895
I hate you!
637
00:34:56,961 --> 00:34:58,127
I hate you!
638
00:34:58,194 --> 00:34:59,461
You killed my Pa!
639
00:34:59,528 --> 00:35:01,127
I hate you!
You killed him!
640
00:35:01,194 --> 00:35:02,460
I'm sorry, Billy.
641
00:35:02,527 --> 00:35:03,660
I'm terrible sorry.
642
00:35:03,727 --> 00:35:05,660
I hate you!
Stop it, Billy!
643
00:35:05,727 --> 00:35:07,659
(sobbing)
644
00:35:11,324 --> 00:35:13,258
I wish I were big enough.
645
00:35:13,324 --> 00:35:16,257
I wish I were big enough
to kill you, Hoss!
646
00:35:20,856 --> 00:35:22,789
(door slams)
647
00:35:26,688 --> 00:35:29,621
Hoss, it's not
your fault.
648
00:35:29,687 --> 00:35:31,621
Leave me alone, Pa.
649
00:35:31,687 --> 00:35:33,621
(sniffling)
650
00:35:39,886 --> 00:35:41,819
(crying)
651
00:35:49,750 --> 00:35:53,649
Hoss, that boy was not
responsible for what he said.
652
00:35:53,716 --> 00:35:56,315
You did
what you had to do.
653
00:35:56,382 --> 00:36:00,314
Pa, I ain't never had to
do anything like that.
654
00:36:02,380 --> 00:36:05,313
I hope I never have
to do it again.
655
00:36:07,646 --> 00:36:09,079
I didn't even
sight my gun, Pa,
656
00:36:09,145 --> 00:36:12,078
I...
657
00:36:12,144 --> 00:36:14,078
I just pulled
the trigger.
658
00:36:14,144 --> 00:36:16,744
And if you hadn't,
he'd have killed you.
659
00:36:16,811 --> 00:36:18,210
If I hadn't
have butted in,
660
00:36:18,277 --> 00:36:19,744
he never would've
drawed on me, Pa.
661
00:36:19,811 --> 00:36:22,676
No, Hoss, Vance was
a fugitive from justice.
662
00:36:22,743 --> 00:36:25,042
Now, you obeyed your duty
to the law.
663
00:36:25,109 --> 00:36:27,308
There ain't no law
664
00:36:27,375 --> 00:36:32,307
that says I can go out and take
a man's life away from him.
665
00:36:32,374 --> 00:36:34,608
I ain't got no tin badge
666
00:36:34,674 --> 00:36:36,940
that says it's all right
for me to...
667
00:36:37,006 --> 00:36:39,540
to kill a little boy's pa.
668
00:36:39,607 --> 00:36:41,772
A little boy that trusted me.
669
00:36:43,873 --> 00:36:45,137
(sighs)
670
00:36:45,204 --> 00:36:48,137
I wish I had some words
671
00:36:48,204 --> 00:36:49,871
to take your pain away, Hoss.
672
00:36:50,971 --> 00:36:53,903
What am I gonna say to him?
673
00:36:55,769 --> 00:36:58,369
What's he gonna think
about trustin' folks,
674
00:36:58,435 --> 00:37:00,568
and lettin' folks
be his friends now,
675
00:37:00,635 --> 00:37:01,902
after what I done to him?
676
00:37:01,969 --> 00:37:04,734
What did you think
677
00:37:04,801 --> 00:37:06,734
when your mother died?
678
00:37:08,766 --> 00:37:11,533
I thought the world
had come to an end.
679
00:37:11,600 --> 00:37:14,499
But you got over it.
680
00:37:14,565 --> 00:37:17,264
And so did I.
681
00:37:17,331 --> 00:37:19,464
Pa...
682
00:37:21,431 --> 00:37:23,430
I can still feel
them little fists
683
00:37:23,497 --> 00:37:27,596
hitting and...
and hitting me.
684
00:37:27,662 --> 00:37:30,496
It hurts, Pa.
685
00:37:30,562 --> 00:37:31,695
It hurts worse
than anything.
686
00:37:31,761 --> 00:37:33,728
I know, son, I know.
687
00:37:35,661 --> 00:37:38,060
I've been sitting here
688
00:37:38,126 --> 00:37:40,193
praying as hard
as I know how
689
00:37:40,260 --> 00:37:45,458
that God would tell me
what to say to him.
690
00:37:45,525 --> 00:37:47,458
We were friends, Pa.
691
00:37:52,090 --> 00:37:55,256
I killed his papa with that.
692
00:38:02,755 --> 00:38:06,287
Pa...
693
00:38:06,354 --> 00:38:08,354
I got these big hands, Pa,
694
00:38:08,421 --> 00:38:11,153
and I can lift a heifer
clean off of the ground,
695
00:38:11,220 --> 00:38:15,219
and I can whup most near
any man I ever met,
696
00:38:15,285 --> 00:38:18,318
but I'd cut them both off
697
00:38:18,384 --> 00:38:19,984
if it'd make that little boy
698
00:38:20,051 --> 00:38:22,817
quit looking at me
like he wanted to spit.
699
00:38:25,750 --> 00:38:28,616
Why don't God help me, Pa?
700
00:38:28,683 --> 00:38:32,615
Why don't he tell me
what to say?
701
00:38:32,682 --> 00:38:37,814
Why do I have to just be a...
702
00:38:37,881 --> 00:38:40,647
a big, dumb Hoss?
703
00:38:46,046 --> 00:38:50,512
There's nothing you can say.
704
00:38:50,579 --> 00:38:52,678
He'll have to understand
by himself.
705
00:39:01,809 --> 00:39:03,709
(hoofbeats approaching)
706
00:39:07,208 --> 00:39:09,141
(horse snorts)
707
00:39:14,473 --> 00:39:16,806
Hoss, do you want me
to go along with you?
708
00:39:16,873 --> 00:39:19,971
No, thank you, Pa.
709
00:39:20,038 --> 00:39:22,271
All right,
I'll go on ahead.
710
00:39:22,338 --> 00:39:24,304
I'll try to find
Adam and Little Joe.
711
00:39:24,370 --> 00:39:27,037
What about the boy?
712
00:39:27,103 --> 00:39:30,803
He's gonna... he's gonna
come along with me.
713
00:39:34,268 --> 00:39:36,202
(horse galloping away)
714
00:39:57,530 --> 00:39:59,497
Billy...
715
00:39:59,564 --> 00:40:01,796
we better get going.
716
00:40:23,792 --> 00:40:26,257
(Hoss clicking tongue)
717
00:40:50,419 --> 00:40:52,052
Whoa.
(snorting)
718
00:40:59,551 --> 00:41:02,349
I reckon I ought to let these
old ponies rest here a minute.
719
00:41:15,047 --> 00:41:16,880
HOSS:
Still cool.
720
00:41:16,946 --> 00:41:18,880
Howdy.
721
00:41:22,712 --> 00:41:24,078
Sure am glad
to find you, mister.
722
00:41:24,145 --> 00:41:27,411
Near dying of thirst.
723
00:41:27,478 --> 00:41:28,578
What happened?
724
00:41:31,444 --> 00:41:34,177
My horse broke his leg
last night.
725
00:41:34,243 --> 00:41:35,843
Must've got lost.
726
00:41:43,275 --> 00:41:45,674
Who you got under there?
727
00:41:48,774 --> 00:41:50,072
It's Vance Allen.
728
00:41:52,740 --> 00:41:54,839
He was one of the...
729
00:41:54,906 --> 00:41:57,338
one of the two escaped convicts
the sheriff's looking for.
730
00:41:58,438 --> 00:42:00,471
Well, what about the other one?
731
00:42:01,571 --> 00:42:03,203
I don't know.
732
00:42:03,270 --> 00:42:07,303
Well, you sure
are lucky, mister.
733
00:42:07,370 --> 00:42:08,702
You just found me.
734
00:42:08,769 --> 00:42:09,968
Don't try anything.
735
00:42:10,035 --> 00:42:11,402
Now, put your hands
in the air.
736
00:42:11,469 --> 00:42:14,101
You, kid,
keep your mouth shut.
737
00:42:14,168 --> 00:42:15,868
Mister,
738
00:42:15,934 --> 00:42:18,367
sheriff's got every man
in this country looking for you.
739
00:42:18,434 --> 00:42:20,133
You ain't got a chance.
740
00:42:20,200 --> 00:42:22,332
Oh, you're wrong.
741
00:42:22,399 --> 00:42:23,900
I've got every chance now.
742
00:42:23,965 --> 00:42:24,965
I've got all this
743
00:42:25,032 --> 00:42:26,832
and you to show me
through the mountains
744
00:42:26,899 --> 00:42:28,165
instead of Vance Allen.
745
00:42:28,231 --> 00:42:30,832
That's where you got it wrong.
746
00:42:30,899 --> 00:42:32,531
I ain't helping you.
747
00:42:32,597 --> 00:42:35,830
Oh, you're gonna help me,
all right.
748
00:42:37,696 --> 00:42:39,163
Or I'll kill the kid right here.
749
00:42:39,229 --> 00:42:40,729
HOSS:
You'll what?
750
00:42:40,796 --> 00:42:44,395
I ain't no pushover
like Vance Allen.
751
00:42:44,462 --> 00:42:46,161
Now, what's it gonna be?
752
00:42:46,227 --> 00:42:47,594
The kid...
753
00:42:47,661 --> 00:42:49,461
or you gonna show me
through those mountains?
754
00:42:56,392 --> 00:42:57,859
Run, Billy!
755
00:43:16,588 --> 00:43:18,754
You're the one I need now.
756
00:43:18,821 --> 00:43:21,187
It may take me a while
to convince you...
757
00:43:21,254 --> 00:43:23,086
but you'll show me
through those mountains,
758
00:43:23,153 --> 00:43:25,420
won't you?
759
00:43:31,419 --> 00:43:33,251
It's Billy!
760
00:43:38,483 --> 00:43:41,282
Well, Billy, what are
you doing out here?
761
00:43:41,349 --> 00:43:43,048
Where's Hoss?
762
00:43:43,115 --> 00:43:46,081
He's with that other man,
back in the woods.
763
00:43:46,148 --> 00:43:48,248
What other man?
764
00:43:48,314 --> 00:43:51,113
The one...
that was with my pa.
765
00:43:51,180 --> 00:43:53,113
Where are they?
766
00:43:53,180 --> 00:43:55,180
Can you lead us back to
where they are, Billy?
767
00:43:55,247 --> 00:43:56,713
Listen to me, boy.
768
00:43:56,780 --> 00:43:58,513
That man is desperate.
769
00:43:58,579 --> 00:44:00,311
Now, he could kill Hoss.
770
00:44:00,378 --> 00:44:02,578
I want you to lead us
back to where they are.
771
00:44:02,645 --> 00:44:04,977
Hoss killed my pa!
772
00:44:05,043 --> 00:44:06,644
I hope he does kill Hoss!
773
00:44:06,711 --> 00:44:08,277
I hope he does!
774
00:44:08,344 --> 00:44:09,710
Did you hear what
I said, Billy?!
775
00:44:09,777 --> 00:44:11,777
Take it easy, Pa.
Billy!
776
00:44:13,176 --> 00:44:15,108
BEN:
Billy!
777
00:44:21,541 --> 00:44:23,341
Billy, Hoss is my son.
778
00:44:23,407 --> 00:44:26,407
And to you he's
big and tough
779
00:44:26,473 --> 00:44:28,472
but he's my boy.
780
00:44:28,539 --> 00:44:30,873
Now, I know how you
felt about your father.
781
00:44:30,938 --> 00:44:33,471
You loved him no
matter what he did.
782
00:44:33,538 --> 00:44:36,638
And he loved you.
783
00:44:36,705 --> 00:44:39,936
And that's a good thing
between a father and a son.
784
00:44:40,003 --> 00:44:44,369
Now, Billy, that's the way
it is between me and my boy.
785
00:44:44,436 --> 00:44:47,735
No matter what
you think of him,
786
00:44:47,802 --> 00:44:51,468
I love Hoss, Billy,
he's my son.
787
00:44:51,534 --> 00:44:54,567
Now you understand
how I feel?
788
00:44:54,634 --> 00:44:59,032
I'm... I'm begging you
to save his life, Billy.
789
00:44:59,099 --> 00:45:02,832
You're the only
one who can.
790
00:45:02,898 --> 00:45:06,164
I'll show you.
791
00:45:06,231 --> 00:45:08,564
But, Ben...
792
00:45:08,631 --> 00:45:11,330
(sobbing):
he was beating him.
793
00:45:21,894 --> 00:45:24,794
Well, big boy,
did you have enough?
794
00:45:24,861 --> 00:45:27,794
You gonna take me through
those mountains now?
795
00:45:38,890 --> 00:45:40,824
(grunting)
796
00:45:48,322 --> 00:45:51,021
(gunshot)
797
00:46:16,716 --> 00:46:18,649
BEN:
Hoss!
798
00:46:21,615 --> 00:46:23,749
Hoss?
Hoss?
799
00:46:23,815 --> 00:46:26,013
(Hoss groaning)
800
00:46:31,979 --> 00:46:34,612
Easy, boy, easy.
801
00:46:37,078 --> 00:46:39,244
Took quite a beating.
802
00:46:39,311 --> 00:46:42,311
I reckon I'm lucky my ol' head's
as hard as it is, Pa.
803
00:46:42,378 --> 00:46:43,811
We'd have never
found you
804
00:46:43,877 --> 00:46:45,276
if it hadn't have
been for Billy.
805
00:46:45,343 --> 00:46:49,542
He's a good boy.
Yeah.
806
00:46:49,609 --> 00:46:52,209
He's gone.
807
00:46:52,275 --> 00:46:53,408
We'd better go after him.
808
00:46:53,475 --> 00:46:55,241
Wait, wait.
809
00:46:55,308 --> 00:46:58,173
Let me go.
810
00:47:30,734 --> 00:47:34,800
Billy, you can't catch many
fish without a pole, can you?
811
00:47:34,866 --> 00:47:36,366
You're alive.
812
00:47:36,432 --> 00:47:38,466
Yep, I'm alive, Bill.
813
00:47:38,532 --> 00:47:40,398
My father,
814
00:47:40,465 --> 00:47:42,732
he was like that man, wasn't he?
815
00:47:42,798 --> 00:47:45,297
Well, I...
816
00:47:45,364 --> 00:47:49,097
I reckon he had a little
mean streak in him, Billy,
817
00:47:49,163 --> 00:47:51,730
but lots of folks do.
818
00:47:51,796 --> 00:47:56,095
Billy, your papa loved you, son.
819
00:47:56,161 --> 00:47:59,594
But he did come back for me,
didn't he?
820
00:47:59,661 --> 00:48:02,160
You bet he did.
821
00:48:02,227 --> 00:48:05,226
Can I go back to the ranch
822
00:48:05,293 --> 00:48:08,258
until my uncle comes?
823
00:48:10,659 --> 00:48:11,958
Come on.
824
00:48:43,085 --> 00:48:46,184
* *
54629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.