All language subtitles for Bonanza - S01E24 - The Stranger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,952 --> 00:00:24,052 Can I help you? 2 00:00:24,118 --> 00:00:26,018 Yes-- couple of your newspapers 3 00:00:26,085 --> 00:00:28,217 came into my hands in New Orleans. 4 00:00:28,284 --> 00:00:31,084 They mention a man called Ben Cartwright. Aye. 5 00:00:31,151 --> 00:00:33,217 Well, is he a rather large man physically, 6 00:00:33,284 --> 00:00:34,383 about my age? 7 00:00:34,449 --> 00:00:35,649 He has two sons. 8 00:00:35,716 --> 00:00:37,350 Three of them. MAN: Three? 9 00:00:37,417 --> 00:00:39,216 Well, what do you want him for? 10 00:00:39,283 --> 00:00:40,481 I'm Joe Cartwright. 11 00:00:40,548 --> 00:00:42,815 Your father and I have urgent business together. 12 00:00:42,882 --> 00:00:43,915 Where is he? 13 00:00:43,982 --> 00:00:45,782 Well, he's out of town right now. 14 00:00:45,848 --> 00:00:46,814 What kind of business? 15 00:00:46,881 --> 00:00:48,214 Out of town, where? 16 00:00:48,281 --> 00:00:49,881 Uh, Silver City. 17 00:00:49,948 --> 00:00:51,847 At a reception they're giving in his honor. 18 00:00:51,914 --> 00:00:53,247 Look at this. 19 00:00:53,314 --> 00:00:55,746 A whole newspaper story about him. 20 00:00:55,813 --> 00:00:57,780 We're grooming him for politics. 21 00:00:57,846 --> 00:00:59,346 Fine man that he is, 22 00:00:59,413 --> 00:01:01,879 he'll make a fine governor, so he will. 23 00:01:01,946 --> 00:01:03,578 Little Joe here is checking me 24 00:01:03,645 --> 00:01:05,544 on the facts of his life. 25 00:01:05,611 --> 00:01:07,878 Be in tomorrow's paper. 26 00:01:07,945 --> 00:01:10,278 "Nevada and Ben Cartwright. 27 00:01:10,345 --> 00:01:13,110 A great future together." 28 00:01:13,177 --> 00:01:14,244 (crumpling paper) 29 00:01:14,311 --> 00:01:16,044 Well... 30 00:01:16,110 --> 00:01:18,742 I don't know about Nevada, but... 31 00:01:18,809 --> 00:01:20,809 Ben Cartwright has no future. 32 00:01:22,976 --> 00:01:24,975 What did you mean by that? 33 00:01:25,042 --> 00:01:26,342 When he gets back into town, 34 00:01:26,409 --> 00:01:28,409 tell him I'm at the hotel. 35 00:01:28,474 --> 00:01:29,974 Charles LeDuque. 36 00:01:30,041 --> 00:01:31,774 I asked you a question. All right, let go. 37 00:01:37,140 --> 00:01:38,373 Now, look here... 38 00:01:38,439 --> 00:01:40,472 All right, now, hold it, Cole. Hey, no, no... 39 00:01:45,738 --> 00:01:48,371 We'll smash Ben Cartwright 40 00:01:48,437 --> 00:01:51,504 just like we've smashed the story of his life. 41 00:02:01,336 --> 00:02:04,269 (theme song playing) 42 00:03:05,458 --> 00:03:06,992 Hi, Jack. 43 00:03:07,059 --> 00:03:08,858 Joe Cartwright, how are you? 44 00:03:08,925 --> 00:03:10,158 What can I do for you? 45 00:03:10,225 --> 00:03:11,292 Listen, you got a fellow 46 00:03:11,358 --> 00:03:13,025 named Charles LeDuque registered here? 47 00:03:13,091 --> 00:03:15,024 Yeah. Well, what room is he in? 48 00:03:15,090 --> 00:03:16,757 He got anything to do with that? 49 00:03:16,823 --> 00:03:18,291 Yeah, maybe. 50 00:03:19,723 --> 00:03:21,256 218. All right, thanks. 51 00:03:21,323 --> 00:03:22,356 Hey, Joe. 52 00:03:22,422 --> 00:03:23,656 That's, uh, good news, isn't it? 53 00:03:23,722 --> 00:03:25,290 I mean, about your father running for governor. 54 00:03:26,389 --> 00:03:28,389 Yeah, it's just fine, Jack. 55 00:03:49,119 --> 00:03:50,085 Yeah? 56 00:03:50,152 --> 00:03:51,717 All right, where is that man of yours, 57 00:03:51,784 --> 00:03:52,751 the one that hit me? 58 00:03:52,817 --> 00:03:54,517 I'm sorry about that, son. 59 00:03:54,584 --> 00:03:56,850 Why don't you come on in? 60 00:04:01,083 --> 00:04:03,149 Mr. Cole will be back shortly. 61 00:04:03,216 --> 00:04:06,448 Meanwhile, is there anything I can do for you? 62 00:04:06,515 --> 00:04:08,448 Yeah. 63 00:04:08,515 --> 00:04:10,115 Yeah, you can tell me who you are 64 00:04:10,181 --> 00:04:11,581 and what you want with my father. 65 00:04:11,648 --> 00:04:14,848 Oh, I'd rather spare you that ugly story. 66 00:04:14,915 --> 00:04:15,980 Oh, what ugly story? 67 00:04:17,546 --> 00:04:19,047 You know, it's really remarkable, 68 00:04:19,114 --> 00:04:21,213 the resemblance you bear to your mother. 69 00:04:22,313 --> 00:04:23,846 Oh, just leave my mother out of this. 70 00:04:23,913 --> 00:04:25,679 Ah, that's a little difficult, 71 00:04:25,746 --> 00:04:29,312 considering the fact that she and I were... good friends. 72 00:04:31,012 --> 00:04:33,345 You said you had an ugly story. 73 00:04:33,410 --> 00:04:34,911 Couldn't have been about my mother. 74 00:04:34,977 --> 00:04:36,278 You're right. 75 00:04:36,344 --> 00:04:39,244 That story was about the man she married. 76 00:04:39,311 --> 00:04:41,442 You're lying, mister. All right, take it easy, boy. 77 00:04:41,509 --> 00:04:43,542 You got something to say, say it! All right. 78 00:04:44,676 --> 00:04:46,508 You take a message to your father. 79 00:04:46,575 --> 00:04:48,376 Tell him to stay out of politics, 80 00:04:48,441 --> 00:04:51,209 because the plans I have for him are liable to interfere. 81 00:04:51,276 --> 00:04:53,540 What kind of plans? 82 00:04:56,041 --> 00:04:58,673 Inspector Charles LeDuque, 83 00:04:58,740 --> 00:05:00,673 New Orleans Police Department. 84 00:05:01,773 --> 00:05:03,207 Oh, and you came all the way 85 00:05:03,274 --> 00:05:04,739 from New Orleans for my father, huh? 86 00:05:04,805 --> 00:05:09,039 2,000 miles and 20 years. 87 00:05:09,106 --> 00:05:10,804 Oh, well, I don't believe you, mister. 88 00:05:10,871 --> 00:05:11,938 Go tell your father. 89 00:05:12,005 --> 00:05:13,205 See if he believes me. 90 00:05:13,272 --> 00:05:15,105 I'm going to tell him. 91 00:05:15,171 --> 00:05:18,803 I'm going to tell him, then I'll be back for your friend. 92 00:05:18,870 --> 00:05:21,137 And in case you're curious... 93 00:05:21,204 --> 00:05:22,702 the charge is murder. 94 00:05:23,802 --> 00:05:25,769 Now I know you're lying. 95 00:05:37,634 --> 00:05:40,734 (gentle classical music playing) 96 00:05:40,800 --> 00:05:42,866 (chuckles) Oh, Ben. 97 00:05:42,933 --> 00:05:43,966 Whew! 98 00:05:44,033 --> 00:05:45,766 I must tell you... 99 00:05:45,833 --> 00:05:48,332 it's unusual in these parts for a man 100 00:05:48,398 --> 00:05:50,932 to be so graceful on the dance floor. 101 00:05:50,999 --> 00:05:52,932 Well, I must tell you, I-I haven't danced 102 00:05:52,999 --> 00:05:54,631 in such a long time, but... 103 00:05:54,697 --> 00:05:57,864 so lovely a partner would make any man graceful. 104 00:05:57,931 --> 00:06:01,030 Your compliments are as smooth as your dancing. 105 00:06:01,097 --> 00:06:02,930 I'm sure you learned both arts 106 00:06:02,997 --> 00:06:04,730 during your stay in New Orleans. 107 00:06:04,796 --> 00:06:06,329 Perhaps. 108 00:06:06,395 --> 00:06:08,062 (giggling) 109 00:06:08,129 --> 00:06:09,562 Hello, Pa, Alice. 110 00:06:09,629 --> 00:06:11,062 Hello, Adam. 111 00:06:11,129 --> 00:06:14,461 Louise, your father is a most generous host. 112 00:06:14,527 --> 00:06:15,728 Well, it's not every day 113 00:06:15,794 --> 00:06:17,628 we can entertain the future governor. 114 00:06:17,693 --> 00:06:20,593 Adam's been telling me about his two brothers. 115 00:06:20,660 --> 00:06:22,860 It's a shame they can't be here tonight. 116 00:06:22,927 --> 00:06:26,326 Well, the Ponderosa demands a great deal of work. 117 00:06:26,392 --> 00:06:27,559 I know. 118 00:06:27,626 --> 00:06:29,826 And you're lucky to have three sons to do it. 119 00:06:29,893 --> 00:06:31,359 Too bad we have to leave tonight. 120 00:06:31,424 --> 00:06:32,992 Pa's got to get around the territory 121 00:06:33,058 --> 00:06:34,858 so that people can get better acquainted with him. 122 00:06:34,925 --> 00:06:37,891 I think everyone in Nevada knows Ben Cartwright. 123 00:06:37,957 --> 00:06:39,191 (chuckling) 124 00:06:39,258 --> 00:06:42,024 Folks, your attention, please. 125 00:06:44,522 --> 00:06:47,090 You all know about the fuss everyone's 126 00:06:47,156 --> 00:06:50,055 been kicking up about making Nevada a state. 127 00:06:50,122 --> 00:06:51,155 (crowd murmuring) 128 00:06:51,222 --> 00:06:52,855 So, it's time we started thinking 129 00:06:52,922 --> 00:06:54,155 about our first governor, 130 00:06:54,222 --> 00:06:57,454 someone who'll fight with all his heart 131 00:06:57,520 --> 00:06:59,221 for the future of Nevada. 132 00:06:59,288 --> 00:07:01,153 My friends... 133 00:07:01,220 --> 00:07:03,753 I give you an able man... 134 00:07:03,820 --> 00:07:05,354 a charitable man... 135 00:07:06,453 --> 00:07:08,086 a humble man. 136 00:07:08,152 --> 00:07:12,418 I give you Ben Cartwright of the Ponderosa. 137 00:07:12,485 --> 00:07:13,918 Ben! 138 00:07:13,985 --> 00:07:15,451 Come on, Ben. 139 00:07:15,517 --> 00:07:16,818 Say something. 140 00:07:19,483 --> 00:07:23,117 I'm, uh... I'm deeply grateful. 141 00:07:30,316 --> 00:07:32,315 Well, I, uh... 142 00:07:32,381 --> 00:07:34,514 I won't make a speech. 143 00:07:34,581 --> 00:07:37,315 (laughter, applause) Oh, no. 144 00:07:37,381 --> 00:07:39,314 Uh, in this country, we, uh... 145 00:07:39,380 --> 00:07:40,780 we don't talk much about things. 146 00:07:40,847 --> 00:07:42,580 We... We get out and do them. 147 00:07:46,412 --> 00:07:49,678 The things I want, I believe you want also: 148 00:07:49,745 --> 00:07:52,678 A free country where we can raise our families 149 00:07:52,745 --> 00:07:55,712 in safety, under God. 150 00:07:55,778 --> 00:07:59,544 Now, Nevada is not yet a state, 151 00:07:59,611 --> 00:08:01,911 but when that great day comes, 152 00:08:01,977 --> 00:08:04,443 if you still want me, 153 00:08:04,509 --> 00:08:09,209 I'll try to do everything I can to be of service. 154 00:08:09,276 --> 00:08:10,309 (sighs) 155 00:08:10,375 --> 00:08:11,942 We'll want you. 156 00:08:12,009 --> 00:08:15,041 Your father's a wonderful man. 157 00:08:15,108 --> 00:08:17,841 He's going to make a splendid governor. 158 00:08:20,540 --> 00:08:22,074 ADAM: Well, meet the next governor. 159 00:08:22,140 --> 00:08:23,241 Hey, hooray! 160 00:08:23,307 --> 00:08:24,406 (chuckling) 161 00:08:24,473 --> 00:08:26,140 There ain't nothing to celebrate yet. 162 00:08:26,207 --> 00:08:28,472 Not until Nevada becomes a state. 163 00:08:30,706 --> 00:08:32,405 ADAM: Technicalities, Pa-- just technicalities. 164 00:08:32,472 --> 00:08:34,538 Put it over there, please, will you? Yes, sir. 165 00:08:43,637 --> 00:08:44,670 What's the matter with Joe? 166 00:08:44,737 --> 00:08:46,036 Pa, you've had a long ride. 167 00:08:46,103 --> 00:08:48,237 Why don't you go on up and get into some fresh clothes. 168 00:08:48,303 --> 00:08:50,003 and we'll have somethin' to eat, and then we'll talk 169 00:08:50,070 --> 00:08:51,002 about it later. Sounds good. 170 00:08:51,069 --> 00:08:52,802 LITTLE JOE: Pa? What? 171 00:08:52,869 --> 00:08:54,535 I don't think this can wait. 172 00:08:55,935 --> 00:08:57,235 What? 173 00:08:57,301 --> 00:08:59,367 There were a couple of strangers in town today. 174 00:08:59,434 --> 00:09:01,301 They came into the Territorial Enterprise. 175 00:09:01,367 --> 00:09:03,300 Made a few remarks about you I didn't like. 176 00:09:03,366 --> 00:09:05,533 Well, I imagine there are quite a few people... 177 00:09:05,600 --> 00:09:06,933 Well, what kind of remarks? 178 00:09:08,433 --> 00:09:10,665 Well, first, I better tell you who they are. 179 00:09:10,732 --> 00:09:12,732 They say they're on the New Orleans police force. 180 00:09:13,832 --> 00:09:17,065 One of them is an inspector named LeDuque. 181 00:09:17,131 --> 00:09:18,798 LeDuque? 182 00:09:20,531 --> 00:09:21,830 Charles LeDuque? 183 00:09:21,897 --> 00:09:23,763 Then you know him. 184 00:09:27,563 --> 00:09:28,829 Is he at the hotel? 185 00:09:28,896 --> 00:09:30,395 Yeah. 186 00:09:32,230 --> 00:09:34,028 Saddle my horse. 187 00:10:01,624 --> 00:10:04,623 I'm Ben Cartwright. 188 00:10:04,690 --> 00:10:06,324 Wow. 189 00:10:06,389 --> 00:10:07,823 Come in, Cartwright. 190 00:10:07,890 --> 00:10:09,456 Come in. 191 00:10:11,589 --> 00:10:13,488 Huh. 192 00:10:13,555 --> 00:10:14,889 Been 20 years. 193 00:10:14,956 --> 00:10:16,223 You haven't changed much. 194 00:10:16,289 --> 00:10:18,288 You remember me? 195 00:10:18,387 --> 00:10:19,988 Yes. 196 00:10:20,055 --> 00:10:21,255 I remember you. 197 00:10:21,322 --> 00:10:24,087 I understand you're a big man in these parts. 198 00:10:24,154 --> 00:10:26,420 They're even thinking of putting you up for political office. 199 00:10:26,486 --> 00:10:27,520 Governor, isn't it? 200 00:10:27,587 --> 00:10:29,853 I have a lot of good friends. 201 00:10:29,919 --> 00:10:32,253 A lot of friends and three fine sons. 202 00:10:32,320 --> 00:10:36,585 Well... I haven't been as fortunate as you have. 203 00:10:36,651 --> 00:10:39,351 Of course, a policeman doesn't have much chance 204 00:10:39,418 --> 00:10:43,383 to accumulate family, friends or admiration. 205 00:10:43,450 --> 00:10:46,417 But most people admire an honest man of the law. 206 00:10:46,483 --> 00:10:48,050 Hmm... 207 00:10:48,116 --> 00:10:51,449 Seems like you have everything and I have nothing. 208 00:10:51,516 --> 00:10:53,250 Of course... 209 00:10:53,317 --> 00:10:55,615 I have always been handicapped 210 00:10:55,682 --> 00:10:57,915 by this unfortunate infirmity. 211 00:10:59,415 --> 00:11:00,714 I'm sorry. 212 00:11:00,781 --> 00:11:02,547 Well, it's... 213 00:11:02,614 --> 00:11:05,581 a bullet was responsible. 214 00:11:05,647 --> 00:11:08,147 Hurts, every step. 215 00:11:09,680 --> 00:11:12,478 Yeah, see, the... the kneecap is shattered. 216 00:11:12,545 --> 00:11:14,545 Happened 20 years ago. 217 00:11:14,612 --> 00:11:16,378 I was on a murder case, 218 00:11:16,445 --> 00:11:18,744 the murder case of Simon LaRoche. 219 00:11:18,811 --> 00:11:19,878 You remember? 220 00:11:19,945 --> 00:11:21,778 I remember. 221 00:11:21,845 --> 00:11:24,410 You should, because you're going to hang for it. 222 00:11:26,077 --> 00:11:27,443 Mr. LeDuque... 223 00:11:27,510 --> 00:11:30,742 that charge against me was dropped 20 years ago. 224 00:11:30,809 --> 00:11:31,943 Was it? 225 00:11:32,009 --> 00:11:33,210 Yes, it was. 226 00:11:33,276 --> 00:11:35,109 I offered to return to New Orleans 227 00:11:35,176 --> 00:11:36,375 a month after I left. 228 00:11:36,442 --> 00:11:38,508 My lawyer wrote, said it was unnecessary 229 00:11:38,575 --> 00:11:40,275 since three witnesses had testified 230 00:11:40,341 --> 00:11:42,608 that I had shot LaRoche in self-defense. 231 00:11:42,675 --> 00:11:44,041 Hmm. 232 00:11:44,107 --> 00:11:46,807 Well, do you have any, uh... any proof, 233 00:11:46,874 --> 00:11:49,606 any, uh, documentary evidence? 234 00:11:51,073 --> 00:11:53,173 Well... no, I... 235 00:11:53,240 --> 00:11:54,739 I was to have received a letter 236 00:11:54,806 --> 00:11:56,505 from the New Orleans chief of police. 237 00:11:56,572 --> 00:11:59,239 But you don't have that letter. 238 00:11:59,306 --> 00:12:01,105 (chuckling) 239 00:12:01,171 --> 00:12:02,470 You know, Cartwright, your lawyer 240 00:12:02,537 --> 00:12:04,104 gave you some very bad advice. 241 00:12:04,171 --> 00:12:06,271 You are a fugitive from justice. 242 00:12:06,337 --> 00:12:09,503 You are still wanted for the murder of Simon LaRoche. 243 00:12:09,570 --> 00:12:12,503 Mr. LeDuque, that can't be. 244 00:12:12,570 --> 00:12:14,468 No? 245 00:12:14,535 --> 00:12:17,335 Here's a warrant for your arrest. 246 00:12:17,402 --> 00:12:18,769 Go ahead, look at it. 247 00:12:25,534 --> 00:12:26,800 It's a true warrant. 248 00:12:26,867 --> 00:12:28,800 It's on the right paper, the right signatures, 249 00:12:28,867 --> 00:12:29,967 the right language. 250 00:12:30,034 --> 00:12:31,134 What more do you want? 251 00:12:33,966 --> 00:12:36,133 The right motive. 252 00:12:36,200 --> 00:12:37,266 What's yours? 253 00:12:38,364 --> 00:12:41,232 You remember a scuffle in the alley 254 00:12:41,299 --> 00:12:43,331 the night I came to arrest you? 255 00:12:45,664 --> 00:12:47,430 We, uh, we had a fight. 256 00:12:47,497 --> 00:12:49,031 I knocked you down. 257 00:12:49,097 --> 00:12:50,297 Do you remember hearing a shot? 258 00:12:50,362 --> 00:12:53,663 LeDuque, you were after me. 259 00:12:53,729 --> 00:12:55,297 You wanted to kill me. 260 00:12:55,362 --> 00:12:57,662 I wasn't armed; I ran. 261 00:12:57,728 --> 00:12:59,461 Yes, you ran. 262 00:12:59,528 --> 00:13:00,862 I followed you. 263 00:13:00,929 --> 00:13:03,295 In the dark, I fell and the bullet entered my leg. 264 00:13:03,360 --> 00:13:05,961 I'm sorry, I didn't know that. 265 00:13:06,028 --> 00:13:07,195 I... I didn't look back. 266 00:13:07,261 --> 00:13:09,160 You should have. 267 00:13:09,227 --> 00:13:13,060 Because it gave me a very special interest in your case. 268 00:13:15,926 --> 00:13:19,325 I started following you that night, crawling on my belly. 269 00:13:19,392 --> 00:13:22,324 And I'm gonna continue to follow you until you hang. 270 00:13:24,391 --> 00:13:25,958 I can't hold myself responsible 271 00:13:26,025 --> 00:13:27,390 for what happened to you that night. 272 00:13:27,456 --> 00:13:29,323 You're going back to New Orleans with me 273 00:13:29,390 --> 00:13:30,490 and stand trial. 274 00:13:33,389 --> 00:13:35,422 This warrant of yours 275 00:13:35,489 --> 00:13:38,589 is of no value out here, you know. 276 00:13:38,656 --> 00:13:40,088 You know, if you're innocent, 277 00:13:40,155 --> 00:13:43,588 I think you'd be anxious to go back and clear your name. 278 00:13:43,655 --> 00:13:45,055 My name is clear. 279 00:13:45,122 --> 00:13:47,620 What do you think your name would be worth 280 00:13:47,687 --> 00:13:50,987 if people found out about your wife and Simon LaRoche, 281 00:13:51,054 --> 00:13:54,553 Governor Cartwright? 282 00:13:57,187 --> 00:13:59,119 Cartwright... 283 00:13:59,186 --> 00:14:00,952 before I'm through, you're gonna beg me 284 00:14:01,019 --> 00:14:02,652 to take you back to New Orleans. 285 00:14:04,751 --> 00:14:07,218 You don't believe that, do you? 286 00:14:07,285 --> 00:14:09,185 I swear it. 287 00:14:25,115 --> 00:14:27,581 See you, Mr. Cartwright. 288 00:14:31,214 --> 00:14:32,880 That's Ben Cartwright. 289 00:14:32,947 --> 00:14:34,579 Gonna be first Governor of Nevada 290 00:14:34,646 --> 00:14:35,879 when she becomes a state. 291 00:15:12,473 --> 00:15:14,274 Hi, hello there, Ben. 292 00:15:14,339 --> 00:15:16,274 Dennis. How are you now? 293 00:15:16,339 --> 00:15:21,072 Well, to be perfectly frank, Dennis, uh, not too well. 294 00:15:21,139 --> 00:15:23,273 Aye and I'll wager it's on account of 295 00:15:23,338 --> 00:15:26,172 them two, the two strangers. 296 00:15:26,238 --> 00:15:27,805 Ah, you've seen them, have you? 297 00:15:27,871 --> 00:15:30,503 Wasn't it right in front of me that Little Joe was hit? 298 00:15:30,570 --> 00:15:33,004 It was you they were looking for. 299 00:15:33,070 --> 00:15:37,270 And by the look of you, it was bad news they brought. 300 00:15:41,036 --> 00:15:43,535 Dennis, I suppose you'll be reporting 301 00:15:43,601 --> 00:15:45,568 what happened in Silver City. 302 00:15:45,635 --> 00:15:47,868 Aye, it's right here. 303 00:15:47,935 --> 00:15:51,967 I'd like to, I'd like to put something in next to it. 304 00:15:52,034 --> 00:15:54,366 Aye, just one moment. 305 00:15:57,766 --> 00:15:58,866 Ready now. 306 00:15:58,933 --> 00:16:02,799 To all of my friends in Nevada... 307 00:16:06,998 --> 00:16:10,198 ...my deepest appreciation 308 00:16:10,265 --> 00:16:14,663 for the way you've honored me. 309 00:16:21,729 --> 00:16:24,495 But, for personal reasons, 310 00:16:24,562 --> 00:16:29,095 I hereby withdraw my name 311 00:16:29,162 --> 00:16:35,460 from consideration as a possible candidate 312 00:16:35,527 --> 00:16:39,359 for Governor of the State of Nevada. 313 00:16:42,993 --> 00:16:46,725 Here, take a look at that. 314 00:16:46,792 --> 00:16:48,992 So, he's withdrawn his name. Uh-huh. 315 00:16:49,058 --> 00:16:51,024 Seems like you've already begun to reach him. 316 00:16:51,091 --> 00:16:52,158 Yes, sir, things are 317 00:16:52,224 --> 00:16:56,023 beginning to fall right into line. 318 00:16:56,090 --> 00:16:58,556 "But, for personal reasons, I hereby withdraw my name 319 00:16:58,623 --> 00:17:00,223 "from consideration as a possible candidate 320 00:17:00,289 --> 00:17:03,055 for Governor of the State of Nevada." 321 00:17:03,122 --> 00:17:05,989 But, Pa, there was no reason to withdraw, not yet. 322 00:17:06,055 --> 00:17:08,521 I didn't want to, Adam. 323 00:17:08,587 --> 00:17:10,454 Believe me, I didn't want to. 324 00:17:10,521 --> 00:17:13,188 Why then, Pa? 325 00:17:13,255 --> 00:17:15,620 You can't just leave your friends out on a limb 326 00:17:15,686 --> 00:17:17,620 waiting to be sawed off. 327 00:17:17,686 --> 00:17:18,987 Your friends would've stuck by you. 328 00:17:19,053 --> 00:17:23,119 You mean they'd have been dragged down with me. 329 00:17:23,186 --> 00:17:27,751 In a political campaign, if there's just one weak spot, 330 00:17:27,818 --> 00:17:29,951 one breath of scandal, your opponents find it 331 00:17:30,018 --> 00:17:31,851 and use it to destroy you. 332 00:17:31,918 --> 00:17:34,850 But Pa, if you were cleared of them charges... 333 00:17:34,917 --> 00:17:37,184 If. 334 00:17:37,251 --> 00:17:40,849 It would take weeks to get word back from New Orleans. 335 00:17:40,916 --> 00:17:43,315 If I remained a political candidate all that time, 336 00:17:43,382 --> 00:17:44,815 our names would be dragged 337 00:17:44,882 --> 00:17:46,249 through every pig sty in the state. 338 00:17:46,314 --> 00:17:48,082 Pa, you're not telling us everything. 339 00:17:48,149 --> 00:17:50,149 It's not like you to run out of New Orleans, 340 00:17:50,215 --> 00:17:51,514 not without the trial. 341 00:17:51,580 --> 00:17:55,547 The only thing I've ever kept from you, isn't it? 342 00:17:55,614 --> 00:17:57,746 It's one thing you can still keep if you want to. 343 00:17:57,813 --> 00:18:03,445 No, it's been too long already. 344 00:18:03,512 --> 00:18:06,146 The truth is something 345 00:18:06,212 --> 00:18:10,644 that always comes back at you, doesn't it? 346 00:18:10,711 --> 00:18:15,145 Joe, I've told you a great deal about your mother. 347 00:18:15,211 --> 00:18:18,409 You never really knew her, she was a wonderful woman. 348 00:18:18,476 --> 00:18:24,042 Beautiful, slender, delicate, gentle. 349 00:18:24,109 --> 00:18:27,408 Treated Adam and Hoss like they were her own, hm? 350 00:18:27,475 --> 00:18:30,242 She was like an angel 351 00:18:30,307 --> 00:18:34,540 to everyone that ever came into contact with her. 352 00:18:34,607 --> 00:18:36,673 And then this... 353 00:18:36,740 --> 00:18:39,174 this man, this LaRoche, 354 00:18:39,241 --> 00:18:43,639 Simon LaRoche came into our lives. 355 00:18:43,706 --> 00:18:45,639 The man I killed. 356 00:18:45,706 --> 00:18:46,872 Why'd you have to kill him? 357 00:18:50,239 --> 00:18:52,570 Your mother came from a... 358 00:18:52,637 --> 00:18:58,469 from a certain notorious section of New Orleans. 359 00:18:58,536 --> 00:19:01,770 A section the sailors called "The Flats." 360 00:19:01,836 --> 00:19:03,970 Pa, what difference does it make where she came from? 361 00:19:04,036 --> 00:19:06,301 No difference, no difference, not to me. 362 00:19:06,368 --> 00:19:09,568 But to a man like LaRoche, it presented an opportunity 363 00:19:09,635 --> 00:19:11,634 to cash in on her past 364 00:19:11,701 --> 00:19:13,667 by threatening to destroy her reputation. 365 00:19:17,366 --> 00:19:20,234 Threatening her with what? 366 00:19:20,299 --> 00:19:24,932 He blackmailed her to keep her past a secret. 367 00:19:24,999 --> 00:19:27,365 To keep what secret? 368 00:19:27,432 --> 00:19:29,464 Joe, I... What secret?! 369 00:19:29,531 --> 00:19:31,865 Joseph, I doubt-- To keep what secret?! 370 00:19:31,931 --> 00:19:33,331 What your mother did or did not do 371 00:19:33,397 --> 00:19:35,630 before I met her is of no importance. 372 00:19:35,697 --> 00:19:38,764 I loved her and I married her. 373 00:19:38,830 --> 00:19:40,830 'Cause she was a wonderful person. 374 00:19:43,596 --> 00:19:48,561 But your mother was afraid of scandal. 375 00:19:48,628 --> 00:19:50,062 Not for her sake but for mine. 376 00:19:50,129 --> 00:19:51,461 For Hoss' and Adam's. 377 00:19:51,528 --> 00:19:55,527 So, she... she paid LaRoche. 378 00:19:55,594 --> 00:19:58,794 She paid him. 379 00:19:58,861 --> 00:20:01,593 Until I found out about it. 380 00:20:01,659 --> 00:20:04,060 I went to see him, 381 00:20:04,127 --> 00:20:07,792 we talked, got into an argument, 382 00:20:07,859 --> 00:20:12,624 a fight, he pulled a knife and... 383 00:20:12,691 --> 00:20:15,058 I killed him. 384 00:20:15,125 --> 00:20:17,424 In self-defense, but I killed him. 385 00:20:20,957 --> 00:20:23,256 I felt I couldn't stand trial 386 00:20:23,323 --> 00:20:26,589 because then everything that your mother wanted to forget 387 00:20:26,655 --> 00:20:28,589 would have come out. 388 00:20:28,655 --> 00:20:32,588 So it comes out now, 20 years later. 389 00:20:32,654 --> 00:20:37,887 Yes. 390 00:20:37,954 --> 00:20:40,553 That's why I feel that maybe 391 00:20:40,620 --> 00:20:43,285 if I go to New Orleans, I can put a stop to it. 392 00:20:45,319 --> 00:20:46,652 There's another way. 393 00:20:49,785 --> 00:20:51,485 Joseph! 394 00:20:54,717 --> 00:20:55,817 Pa, let me go. 395 00:20:55,884 --> 00:20:57,717 Not in the mood you're in. 396 00:20:57,784 --> 00:20:59,617 Now remember, 397 00:20:59,684 --> 00:21:02,150 LeDuque is doing his duty. 398 00:21:02,217 --> 00:21:03,416 I want you to promise me 399 00:21:03,483 --> 00:21:06,083 that you will do no harm to him of any nature. 400 00:21:09,281 --> 00:21:10,882 I want to go out for a while. 401 00:21:10,949 --> 00:21:12,049 I'll go with you, Little Joe. 402 00:21:12,116 --> 00:21:15,280 I'd rather go by myself. 403 00:21:15,347 --> 00:21:19,279 Joe? 404 00:21:19,346 --> 00:21:21,513 (voice breaking): I prom... I promise. 405 00:21:52,008 --> 00:21:54,942 * * 406 00:22:21,470 --> 00:22:22,803 Your friend looks kind of lonely. 407 00:22:22,870 --> 00:22:24,970 Well, hello there, cutie. 408 00:22:25,037 --> 00:22:26,836 Hey, what's your name? Dixie. 409 00:22:26,902 --> 00:22:28,169 That's a pretty name. 410 00:22:28,235 --> 00:22:29,435 Say, how'd you like to come over 411 00:22:29,502 --> 00:22:30,936 to the hotel tonight and have supper with me? 412 00:22:31,002 --> 00:22:32,169 Ooh, that would be nice. 413 00:22:32,268 --> 00:22:33,501 Is that all right with you, Inspector? 414 00:22:33,568 --> 00:22:34,668 Go right ahead. 415 00:22:34,735 --> 00:22:37,601 You look like you could be fun, Mister... 416 00:22:37,668 --> 00:22:40,000 Mister, um... His name is Charles. 417 00:22:40,067 --> 00:22:41,600 Charlie, huh? 418 00:22:41,667 --> 00:22:44,934 Charlie, betcha I could get you out of that lonesome mood. 419 00:22:45,000 --> 00:22:47,532 I like being alone; I have a lot to think of. 420 00:22:47,599 --> 00:22:49,966 Think?! You're wasting time. 421 00:22:50,033 --> 00:22:53,465 Mister, it's against the law to be alone in Virginia City. 422 00:22:56,331 --> 00:22:59,031 I think I could like you. 423 00:22:59,098 --> 00:23:01,430 Child, if you got to know me, you'd hate me. 424 00:23:05,730 --> 00:23:07,663 Hey, why's he so hard to get to? 425 00:23:07,730 --> 00:23:09,829 He's got his reasons. 426 00:23:09,895 --> 00:23:13,328 With that leg and all, I feel kinda sorry for him. 427 00:23:13,395 --> 00:23:14,595 Here, have a drink. 428 00:23:14,662 --> 00:23:16,527 What about your friend? 429 00:23:16,594 --> 00:23:19,227 Friend? He's not my friend, he's my boss. 430 00:23:19,294 --> 00:23:20,661 It's my job to look after him. 431 00:23:29,525 --> 00:23:31,159 LeDuque! 432 00:23:33,492 --> 00:23:35,291 LeDuque, I wanna talk to you. 433 00:23:35,357 --> 00:23:38,858 I don't have anything to say to you. 434 00:23:45,256 --> 00:23:47,889 I said I wanna talk to you, LeDuque. 435 00:23:47,956 --> 00:23:50,355 And I told you I don't have anything to say to you. 436 00:23:50,422 --> 00:23:52,255 Pa told us the whole story. 437 00:23:52,322 --> 00:23:53,555 When you say the whole story, 438 00:23:53,621 --> 00:23:55,822 I figure you mean the part about your mother, too. 439 00:23:55,888 --> 00:23:57,455 I'm warning you, 440 00:23:57,521 --> 00:23:59,721 keep my mother's name out of your filthy mouth. 441 00:23:59,787 --> 00:24:02,654 You know, you and I ought to be on the same side. 442 00:24:02,721 --> 00:24:05,486 You just get your father to take that little trip with me 443 00:24:05,553 --> 00:24:07,252 and your mother stays an angel. 444 00:24:07,319 --> 00:24:11,119 You know, I gave Pa my word I wouldn't kill you. 445 00:24:11,186 --> 00:24:13,218 But if you drag my mother's name through the dirt, 446 00:24:13,285 --> 00:24:14,652 so help me, I will. 447 00:24:14,719 --> 00:24:16,618 You'll have to kill me first. 448 00:24:16,685 --> 00:24:20,951 Well, maybe that'll be the best part. 449 00:24:40,214 --> 00:24:42,147 He's dead. 450 00:24:42,213 --> 00:24:43,480 It was self-defense. 451 00:24:43,547 --> 00:24:44,814 Not the way I saw it. 452 00:24:44,880 --> 00:24:46,313 You saw what happened! 453 00:24:46,380 --> 00:24:49,979 You just got through doing me the greatest favor of my life, 454 00:24:50,046 --> 00:24:53,312 because now I can tell my story under oath, 455 00:24:53,379 --> 00:24:55,878 in a courtroom, where everybody can hear. 456 00:24:55,945 --> 00:24:57,912 The whole story about your mother. 457 00:24:57,978 --> 00:24:59,945 You just give me the chance, 458 00:25:00,012 --> 00:25:02,644 that trial will be about her, not about you! 459 00:25:02,711 --> 00:25:04,644 (footsteps approaching) 460 00:25:04,711 --> 00:25:06,509 Well, you're not gonna get that chance. 461 00:25:06,576 --> 00:25:08,509 MAN: Hey, what happened? 462 00:25:14,176 --> 00:25:16,109 Go on, get the sheriff. 463 00:25:16,176 --> 00:25:19,474 Young Cartwright just shot this man down in cold blood. 464 00:25:26,339 --> 00:25:29,339 BEN: Oh, Sheriff. Evenin'. 465 00:25:29,406 --> 00:25:31,372 Anything wrong? 466 00:25:31,439 --> 00:25:33,006 I'm afraid so, Ben. 467 00:25:33,073 --> 00:25:34,039 We're lookin' for Little Joe. 468 00:25:34,106 --> 00:25:35,205 Little Joe? 469 00:25:35,272 --> 00:25:36,706 You ain't gonna like this. 470 00:25:36,772 --> 00:25:38,371 He shot a fella in Virginia City, 471 00:25:38,438 --> 00:25:40,337 killed him. 472 00:25:40,404 --> 00:25:41,371 Oh no, Sheriff. 473 00:25:41,438 --> 00:25:42,905 No question about it, Ben. 474 00:25:42,971 --> 00:25:43,937 Where is he? 475 00:25:44,004 --> 00:25:45,837 Who was it he was supposed to have shot? 476 00:25:45,904 --> 00:25:47,437 One of them fellas from New Orleans. 477 00:25:47,503 --> 00:25:48,470 Name of Cole. 478 00:25:48,537 --> 00:25:50,469 Oh. 479 00:25:50,536 --> 00:25:52,836 This Inspector LeDuque-- he witnessed it. 480 00:25:52,903 --> 00:25:55,301 He said Little Joe just upped and did it in cold blood. 481 00:25:55,368 --> 00:25:58,069 Oh, Sheriff Brady, you know Little Joe better'n that! 482 00:25:58,135 --> 00:26:00,334 All I know is he shot a man and run away. 483 00:26:00,401 --> 00:26:01,368 And we gotta find him. 484 00:26:01,434 --> 00:26:03,867 Sheriff... 485 00:26:03,934 --> 00:26:06,867 now I know Joe'll be coming home. 486 00:26:06,934 --> 00:26:09,133 Let us bring him into town to ya. 487 00:26:09,199 --> 00:26:11,299 All right, Ben. 488 00:26:11,366 --> 00:26:12,933 Your word's good enough for me. 489 00:26:13,000 --> 00:26:13,899 Come on. 490 00:26:48,694 --> 00:26:51,626 I was hoping I'd find you here. 491 00:26:55,126 --> 00:26:57,059 I thought you'd come. 492 00:26:57,125 --> 00:26:59,491 I... I wanted to say good-bye. 493 00:26:59,558 --> 00:27:01,758 Son, you're not going anywhere. 494 00:27:01,825 --> 00:27:04,557 I got no choice. 495 00:27:04,624 --> 00:27:07,557 Well, there's always a choice. 496 00:27:07,624 --> 00:27:09,556 Here it's the choice between running away 497 00:27:09,623 --> 00:27:12,790 or facing up to what's happened. 498 00:27:12,856 --> 00:27:14,823 What did happen in town? 499 00:27:14,890 --> 00:27:17,588 Well, I went to see LeDuque. 500 00:27:17,655 --> 00:27:19,188 In spite of what you promised? 501 00:27:19,255 --> 00:27:21,688 I promised I wouldn't harm him. 502 00:27:21,754 --> 00:27:24,187 I didn't say I wouldn't see him. 503 00:27:24,254 --> 00:27:26,854 While I was talking to him, Cole came in. 504 00:27:26,921 --> 00:27:29,853 We got into a fight, he drew his gun and I killed him. 505 00:27:33,986 --> 00:27:35,919 (sighs) 506 00:27:38,852 --> 00:27:40,785 Trouble is the... 507 00:27:40,851 --> 00:27:43,184 the sheriff's wondering why you ran away. 508 00:27:43,251 --> 00:27:45,684 Yeah, a lot of choice 509 00:27:45,750 --> 00:27:47,383 with Inspector LeDuque the only witness? 510 00:27:47,450 --> 00:27:49,383 Well, it's your word against his. 511 00:27:49,450 --> 00:27:51,383 People of Virginia City know you 512 00:27:51,450 --> 00:27:53,116 and I-I know they trust you. 513 00:27:53,182 --> 00:27:55,449 Pa, that's not the point. 514 00:27:55,516 --> 00:27:57,449 What is the point? 515 00:27:59,515 --> 00:28:02,448 LeDuque told me what he'd do at the trial. 516 00:28:02,515 --> 00:28:05,447 He said he'd get up in front of that whole town, 517 00:28:05,514 --> 00:28:08,480 and tell all those dirty lies... 518 00:28:08,547 --> 00:28:09,914 about my mother. 519 00:28:09,981 --> 00:28:12,713 You're running away to... 520 00:28:12,780 --> 00:28:14,746 protect your mother's name? 521 00:28:14,813 --> 00:28:16,745 Is that it? 522 00:28:16,812 --> 00:28:18,412 Yes, that's it. 523 00:28:25,711 --> 00:28:28,643 Your mother begged me to stand trial in New Orleans, 524 00:28:28,710 --> 00:28:31,643 no matter what the consequences to her. 525 00:28:33,877 --> 00:28:35,642 But, Pa, I can't do that. 526 00:28:37,709 --> 00:28:40,175 I made a mistake, Joe. 527 00:28:40,242 --> 00:28:43,174 I can't let you make the same mistake. 528 00:28:43,241 --> 00:28:45,174 Now you come home with me now, 529 00:28:45,241 --> 00:28:47,173 and tomorrow morning 530 00:28:47,240 --> 00:28:49,173 we'll ride into town together. 531 00:28:55,339 --> 00:28:57,272 Son... 532 00:28:57,339 --> 00:28:59,271 You've always trusted me. 533 00:29:00,905 --> 00:29:03,838 And running away will ruin your life. 534 00:29:05,904 --> 00:29:08,837 And it won't help her. 535 00:29:11,303 --> 00:29:13,269 Come home. 536 00:29:17,336 --> 00:29:19,268 I'm asking you. 537 00:29:47,665 --> 00:29:50,597 Sheriff... 538 00:29:50,664 --> 00:29:51,930 I brought you your prisoner. 539 00:29:51,997 --> 00:29:53,097 Thanks, Ben. 540 00:29:53,163 --> 00:29:55,096 What have you got to say? 541 00:29:55,162 --> 00:29:56,596 Shot him in self-defense. 542 00:29:56,663 --> 00:29:58,596 Cole's gun was in his holster. 543 00:29:58,663 --> 00:29:59,763 That's impossible. 544 00:29:59,829 --> 00:30:01,595 He drew first. It was there. 545 00:30:01,662 --> 00:30:03,095 Why'd you run away? 546 00:30:03,161 --> 00:30:04,595 Maybe he figured he'd be framed, 547 00:30:04,662 --> 00:30:05,762 like what's happening now. 548 00:30:05,828 --> 00:30:07,260 Now you know better than that, Adam. 549 00:30:07,327 --> 00:30:09,094 He'll get a fair trial. 550 00:30:09,160 --> 00:30:11,094 Gotta lock you up, son. 551 00:30:17,826 --> 00:30:18,793 You boys wait here. 552 00:30:18,860 --> 00:30:20,825 I'll be back in a few minutes. 553 00:30:24,525 --> 00:30:26,457 (knocking on door) 554 00:30:42,188 --> 00:30:44,454 I saw you riding into town with your son. 555 00:30:44,521 --> 00:30:45,888 If you've come to plead for him, 556 00:30:45,955 --> 00:30:48,888 you're wasting your time. 557 00:30:48,955 --> 00:30:50,887 LeDuque... 558 00:30:50,954 --> 00:30:53,920 you didn't come to Virginia City for my son. 559 00:30:54,987 --> 00:30:56,919 You came for me. 560 00:30:56,986 --> 00:30:59,386 I rather admire you for bringing him in. 561 00:30:59,452 --> 00:31:01,419 Shows a certain respect for the law. 562 00:31:01,486 --> 00:31:04,251 Respect? 563 00:31:04,318 --> 00:31:06,284 My son tells me you saw the shooting. 564 00:31:06,351 --> 00:31:07,952 Mm-hmm. 565 00:31:08,019 --> 00:31:09,951 He also tells me you can clear him. 566 00:31:10,018 --> 00:31:11,484 (chuckles) 567 00:31:11,550 --> 00:31:13,517 Every criminal claims he's innocent. 568 00:31:13,584 --> 00:31:16,516 Don't call my son a criminal. 569 00:31:16,583 --> 00:31:18,516 And let's stop beating around the bush. 570 00:31:18,583 --> 00:31:20,982 You came to Virginia City to close the LaRoche murder case. 571 00:31:21,049 --> 00:31:23,016 Well, I'm gonna give you a chance to do just that. 572 00:31:23,082 --> 00:31:24,682 Are you offering me a deal? 573 00:31:24,749 --> 00:31:27,714 I'm offering you a deal. 574 00:31:29,481 --> 00:31:32,447 Now, you clear my boy, 575 00:31:32,514 --> 00:31:34,446 and I'll go back to New Orleans with you. 576 00:31:37,546 --> 00:31:40,178 Well... 577 00:31:48,144 --> 00:31:49,745 Well, I don't know, though, 578 00:31:49,811 --> 00:31:53,077 you're... you're asking me to perjure myself. 579 00:31:53,143 --> 00:31:54,744 I'm an officer of the law; 580 00:31:54,810 --> 00:31:56,410 the truth isn't open to whim. 581 00:31:56,477 --> 00:31:59,275 But... uh... 582 00:31:59,342 --> 00:32:02,776 Now, suppose I do make this... compromise. 583 00:32:02,843 --> 00:32:05,441 Would you return with me unarmed? 584 00:32:05,508 --> 00:32:07,441 Yes. And alone. 585 00:32:07,508 --> 00:32:08,942 Just you and me. 586 00:32:09,009 --> 00:32:10,941 On horse. 587 00:32:14,008 --> 00:32:14,974 Yes, I would. 588 00:32:15,041 --> 00:32:16,973 And would you give me your promise, 589 00:32:17,040 --> 00:32:18,640 your word, 590 00:32:18,706 --> 00:32:20,473 that you'd make no attempt to escape? 591 00:32:20,539 --> 00:32:22,472 I give you my word. 592 00:32:22,538 --> 00:32:24,639 How long would it take you to get horses 593 00:32:24,705 --> 00:32:26,639 and provisions ready? 594 00:32:26,705 --> 00:32:27,672 An hour. 595 00:32:27,739 --> 00:32:28,904 Make it an hour and a half. 596 00:32:28,971 --> 00:32:30,904 I'll have time to get outfitted. 597 00:32:30,971 --> 00:32:33,005 I'll meet you at the jail and clear your son. 598 00:32:33,071 --> 00:32:34,336 We'll leave directly from there. 599 00:32:34,403 --> 00:32:36,903 And Cartwright... 600 00:32:36,970 --> 00:32:38,937 you should feel relieved. 601 00:32:39,004 --> 00:32:40,936 Every criminal always is 602 00:32:41,003 --> 00:32:43,069 who finally surrenders himself to justice. 603 00:33:08,298 --> 00:33:10,231 Pa, he's comin'. 604 00:33:11,297 --> 00:33:13,230 Pa, who's comin'? 605 00:33:16,297 --> 00:33:18,229 Inspector LeDuque. 606 00:33:18,296 --> 00:33:20,229 He's agreed to tell the truth about the shooting. 607 00:33:20,296 --> 00:33:21,730 Tell the truth. 608 00:33:21,796 --> 00:33:24,729 Why? 609 00:33:24,795 --> 00:33:26,729 I'm going back to New Orleans with him. 610 00:33:28,795 --> 00:33:30,594 Now, I'll be back. 611 00:33:30,661 --> 00:33:32,628 I'll be back soon. 612 00:33:32,694 --> 00:33:34,628 Sheriff. 613 00:33:34,694 --> 00:33:36,126 Inspector. 614 00:33:36,193 --> 00:33:38,126 Ben says you've got something you want to tell me. 615 00:33:38,193 --> 00:33:40,994 Yes. About the-the death of my associate, 616 00:33:41,060 --> 00:33:42,993 Mr. Tom Cole. 617 00:33:43,059 --> 00:33:44,993 Step over the desk, please. 618 00:33:47,059 --> 00:33:49,157 You see, I was rather dazed 619 00:33:49,224 --> 00:33:51,157 by what happened. 620 00:33:51,224 --> 00:33:54,156 And so, I-I rather confused the facts. 621 00:33:54,223 --> 00:33:56,156 Unconfuse 'em. 622 00:33:56,223 --> 00:33:58,156 Well, as I recall now, 623 00:33:58,223 --> 00:34:00,155 Cole was drunk, he drew first. 624 00:34:00,222 --> 00:34:02,889 Joe Cartwright fired in self-defense. 625 00:34:02,956 --> 00:34:06,188 What about the gun in Cole's holster? 626 00:34:06,254 --> 00:34:08,588 He put it there himself before he died. 627 00:34:08,655 --> 00:34:09,822 Sort of a reflex. 628 00:34:09,888 --> 00:34:12,387 Mister, you really was confused, wasn't ya? 629 00:34:12,454 --> 00:34:15,921 May be the strange climate. 630 00:34:15,988 --> 00:34:19,753 I rarely bungle the facts like this in New Orleans. 631 00:34:19,820 --> 00:34:23,219 Mister, from now on, stay in New Orleans. 632 00:34:23,286 --> 00:34:26,218 We need you around here like we need the plague. 633 00:34:26,285 --> 00:34:28,385 You belong in that cell instead of Little Joe. 634 00:34:28,452 --> 00:34:31,051 Now, Sheriff, everybody makes mistakes. 635 00:34:31,117 --> 00:34:32,451 Ask Ben Cartwright. 636 00:34:32,517 --> 00:34:35,451 All I want to ask Ben is will he accept my apologies. 637 00:34:40,283 --> 00:34:42,216 Thank you, Sheriff. 638 00:34:42,283 --> 00:34:44,049 Uh... 639 00:34:44,115 --> 00:34:45,716 don't let Little Joe out of his cell 640 00:34:45,782 --> 00:34:47,916 until I'm well away. 641 00:34:47,983 --> 00:34:49,915 Why not? Where you goin'? 642 00:34:49,982 --> 00:34:51,414 Just do me the favor. 643 00:34:51,481 --> 00:34:53,581 See ya when I get back. 644 00:35:06,746 --> 00:35:09,678 Well, Little Joe will be out pretty soon now. 645 00:35:09,745 --> 00:35:11,511 Pa, I know you told us not to, 646 00:35:11,578 --> 00:35:13,510 but how come me and Adam can't ride out 647 00:35:13,577 --> 00:35:15,510 about ten miles and intercept you. 648 00:35:15,577 --> 00:35:17,177 A couple outlaws rode up on you, 649 00:35:17,243 --> 00:35:19,210 it wouldn't be your fault, would it? 650 00:35:19,277 --> 00:35:20,710 Forget it, Hoss. 651 00:35:20,776 --> 00:35:22,109 Well, at least we can ride along with you. 652 00:35:22,176 --> 00:35:23,576 He can't object to that. 653 00:35:23,643 --> 00:35:25,576 Oh, he does object. 654 00:35:25,642 --> 00:35:27,076 I said I'd go alone. 655 00:35:27,141 --> 00:35:29,076 Well, now why's that so important? 656 00:35:29,141 --> 00:35:30,742 What's his motive? 657 00:35:30,809 --> 00:35:32,574 I don't know. 658 00:35:32,641 --> 00:35:34,574 Anyway, I gave my word. 659 00:35:35,674 --> 00:35:36,975 I'm waiting. 660 00:35:43,106 --> 00:35:45,039 Adam. 661 00:35:48,606 --> 00:35:50,538 I'll get your packhorse, Pa. 662 00:36:45,762 --> 00:36:47,095 You're not a bad cook. 663 00:36:47,162 --> 00:36:50,029 (coyote howls in distance) 664 00:36:50,095 --> 00:36:52,761 You know, 665 00:36:52,828 --> 00:36:55,127 reminds me of something happened recently. 666 00:36:55,194 --> 00:36:57,494 There was a case where a condemned man 667 00:36:57,561 --> 00:36:59,860 wanted to cook his own last meal. 668 00:36:59,927 --> 00:37:02,360 Then he didn't have time to eat it. 669 00:37:02,427 --> 00:37:03,926 So I did. 670 00:37:03,993 --> 00:37:06,192 You know, it was very good. 671 00:37:06,259 --> 00:37:08,392 I'm sure it was. 672 00:37:10,558 --> 00:37:14,059 LeDuque, why did you wait 673 00:37:14,124 --> 00:37:16,157 20 years to come after me? 674 00:37:16,223 --> 00:37:17,924 I'm an officer of the law. 675 00:37:17,991 --> 00:37:19,857 I'm subject to the orders of my superiors. 676 00:37:19,924 --> 00:37:23,356 I just can't believe that your superiors 677 00:37:23,423 --> 00:37:26,057 suddenly decided after 20 years 678 00:37:26,122 --> 00:37:28,089 that I should be brought back. 679 00:37:28,156 --> 00:37:30,589 Oh, I made that decision myself. 680 00:37:30,655 --> 00:37:33,889 Of course, I had to become an Inspector before I could do so. 681 00:37:33,956 --> 00:37:37,087 The fact that it took 20 years is your fault, not mine. 682 00:37:37,154 --> 00:37:39,487 My fault? 683 00:37:39,554 --> 00:37:41,920 Yes, I've already told you. 684 00:37:41,987 --> 00:37:44,853 A man with a physical handicap 685 00:37:44,920 --> 00:37:48,886 doesn't rise fast in police work. 686 00:37:48,953 --> 00:37:50,886 I told you before, I don't hold myself 687 00:37:50,953 --> 00:37:53,718 responsible for that accident. 688 00:37:53,785 --> 00:37:55,551 It was an accident 689 00:37:55,618 --> 00:37:58,384 that happened in the line of duty. 690 00:37:58,451 --> 00:38:00,617 Now, when you became a police officer, 691 00:38:00,684 --> 00:38:02,317 you must have figured 692 00:38:02,383 --> 00:38:04,383 that you'd have to take certain risks. 693 00:38:04,450 --> 00:38:06,016 Well, strangely enough, 694 00:38:06,115 --> 00:38:09,149 I used to use those same arguments with myself. 695 00:38:09,215 --> 00:38:12,148 I knew that my hatred of you might become an obsession. 696 00:38:12,214 --> 00:38:13,415 I wanted to control it. 697 00:38:13,481 --> 00:38:15,214 I wish you'd been successful. 698 00:38:15,281 --> 00:38:19,048 Oh, I was for a while. 699 00:38:19,113 --> 00:38:22,614 But then as I watched inferior men being promoted over my head, 700 00:38:22,681 --> 00:38:24,813 I began to wonder whether I wasn't being 701 00:38:24,880 --> 00:38:26,880 too charitable in my thoughts about you. 702 00:38:26,947 --> 00:38:29,979 Is that when you started to think about vengeance 703 00:38:30,046 --> 00:38:31,211 instead of justice? 704 00:38:31,278 --> 00:38:32,679 Well, didn't I have it coming to me, 705 00:38:32,745 --> 00:38:33,979 after all the misery you've caused me? 706 00:38:34,046 --> 00:38:36,177 I don't believe that any man is justified 707 00:38:36,244 --> 00:38:40,444 in using a badge to satisfy his personal hatreds. 708 00:38:40,511 --> 00:38:44,610 You're so cold-blooded in your thinking, Cartwright. 709 00:38:44,677 --> 00:38:49,642 No, I've hated men in my time 710 00:38:49,709 --> 00:38:52,075 but I've been able to control myself 711 00:38:52,142 --> 00:38:55,942 and not allow that hatred to influence my life. 712 00:38:56,008 --> 00:38:58,374 Well, why not? 713 00:38:58,441 --> 00:39:01,874 You're a rich man, you have sons, 714 00:39:01,941 --> 00:39:03,941 you've loved women and been loved by them. 715 00:39:04,007 --> 00:39:05,907 (chuckles) 716 00:39:05,974 --> 00:39:08,606 Oh, that smashed knee of yours, huh? 717 00:39:08,673 --> 00:39:10,439 It's really been of help to you, hasn't it? 718 00:39:10,506 --> 00:39:13,305 What do you mean? 719 00:39:13,371 --> 00:39:15,972 The way you use it to lean on like a crutch 720 00:39:16,039 --> 00:39:18,338 to explain away your personal little failures 721 00:39:18,405 --> 00:39:19,604 in your police work, with women 722 00:39:19,671 --> 00:39:20,837 and your relations with other people. 723 00:39:20,904 --> 00:39:21,837 Stop it. 724 00:39:21,904 --> 00:39:23,571 Well, face it. 725 00:39:23,637 --> 00:39:25,469 It's not your knee, it's you! 726 00:39:25,536 --> 00:39:27,102 You stop it or I'll shoot you now! 727 00:39:29,202 --> 00:39:32,135 Now. 728 00:39:32,201 --> 00:39:33,969 Now it's true, isn't it? 729 00:39:36,402 --> 00:39:38,334 You never intended to take me 730 00:39:38,401 --> 00:39:40,334 all the way back to New Orleans, did you? 731 00:39:40,401 --> 00:39:43,366 Got it all figured out, haven't you? 732 00:39:43,433 --> 00:39:46,767 How was it to happen? 733 00:39:46,833 --> 00:39:48,667 I was to be killed while trying to escape. 734 00:39:48,733 --> 00:39:49,966 Is that it? 735 00:39:50,033 --> 00:39:52,399 You'd like me to say yes, wouldn't you? 736 00:39:52,465 --> 00:39:54,033 So you'd be free to break your word. 737 00:39:54,098 --> 00:39:55,865 No... 738 00:39:57,998 --> 00:40:01,164 I don't intend to break my word. 739 00:40:03,497 --> 00:40:07,263 I don't intend to try to escape. 740 00:40:07,330 --> 00:40:11,863 Because I'm going to get all the way to New Orleans. 741 00:40:13,895 --> 00:40:17,128 Just in case you have any idea of killing me first-- 742 00:40:17,194 --> 00:40:21,360 No, no, no. 743 00:40:21,427 --> 00:40:24,327 I don't want to kill you. 744 00:40:36,125 --> 00:40:38,225 Good night. 745 00:40:38,292 --> 00:40:43,025 I'm not gonna sleep tonight, Ben Cartwright. 746 00:40:43,090 --> 00:40:46,490 I'm not gonna sleep any night while you're alive. 747 00:41:02,154 --> 00:41:04,021 It looks like a warm one today. 748 00:41:04,086 --> 00:41:05,754 What are you waiting for? Mount up! 749 00:41:19,652 --> 00:41:21,584 (horse neighing) 750 00:41:23,551 --> 00:41:25,851 Get away from me! 751 00:41:25,918 --> 00:41:27,550 You heard me! Get away from me, Cartwright! 752 00:41:36,682 --> 00:41:39,115 I think I'll put a bullet through your leg, 753 00:41:39,181 --> 00:41:41,447 so you'll know how it feels. 754 00:41:41,514 --> 00:41:45,314 (gunfire) 755 00:41:45,381 --> 00:41:47,213 All right, get over. 756 00:42:02,111 --> 00:42:03,545 You have another gun? 757 00:42:03,611 --> 00:42:05,610 This'll do it. 758 00:42:23,774 --> 00:42:25,407 Ah, they've had enough. 759 00:42:25,474 --> 00:42:27,040 (man speaking native language) 760 00:42:29,406 --> 00:42:31,007 They weren't after scalps. 761 00:42:31,072 --> 00:42:32,339 They were after horses. 762 00:42:32,406 --> 00:42:34,339 (speaking native language) 763 00:42:36,939 --> 00:42:39,171 (cocks gun) 764 00:42:43,771 --> 00:42:45,604 How far is the nearest settlement? 765 00:42:47,236 --> 00:42:51,004 About... uh, there's a weigh station up ahead. 766 00:42:51,069 --> 00:42:54,202 How far? 767 00:42:54,269 --> 00:42:56,369 About 20 miles. 768 00:42:56,435 --> 00:42:57,669 20 miles. 769 00:42:57,736 --> 00:43:00,368 Over those hills. 770 00:43:00,434 --> 00:43:03,535 Without horses. 771 00:43:03,601 --> 00:43:06,500 And without water. 772 00:43:12,065 --> 00:43:14,399 Come on. 773 00:43:19,198 --> 00:43:21,765 Stay ahead of me. 774 00:44:14,823 --> 00:44:16,656 (grunts) Wait, wait, wait. 775 00:44:18,556 --> 00:44:20,221 Let's rest a while. 776 00:44:20,288 --> 00:44:22,088 Gotta keep moving. 777 00:44:22,154 --> 00:44:23,421 This sun will kill you. 778 00:44:23,488 --> 00:44:25,554 I can't walk anymore. 779 00:44:25,621 --> 00:44:28,754 Gotta get to water. 780 00:45:02,615 --> 00:45:04,014 Let me help you. 781 00:45:06,915 --> 00:45:08,981 You stay away. 782 00:45:09,046 --> 00:45:10,080 I don't need your help. 783 00:45:11,180 --> 00:45:12,914 Well, now, let me help you... 784 00:45:12,981 --> 00:45:15,913 I said stay away! (cocks rifle) 785 00:45:17,012 --> 00:45:18,779 Go ahead. 786 00:45:18,846 --> 00:45:21,745 Pull the trigger. 787 00:45:21,812 --> 00:45:23,245 Been waiting 20 years for this. 788 00:45:27,878 --> 00:45:30,143 (muttering) 789 00:46:22,902 --> 00:46:25,301 Let me get him some water. 790 00:46:38,666 --> 00:46:41,365 Easy, easy. 791 00:46:43,098 --> 00:46:45,899 That's enough. 792 00:46:57,263 --> 00:46:58,530 You brought me in. 793 00:46:58,597 --> 00:47:01,395 Mm-hmm. 794 00:47:04,229 --> 00:47:06,595 Why didn't you leave me out there to die? 795 00:47:06,661 --> 00:47:08,595 Couldn't let you die out there. 796 00:47:08,661 --> 00:47:10,528 Why not? 797 00:47:10,595 --> 00:47:12,760 We'd have both been better off. 798 00:47:14,727 --> 00:47:17,292 When's the next stage leave for the East? 799 00:47:17,359 --> 00:47:19,226 Uh, it's due in sometime tonight. 800 00:47:19,292 --> 00:47:21,025 Where are we going? 801 00:47:21,092 --> 00:47:23,225 New Orleans. 802 00:47:23,291 --> 00:47:24,558 (wry laugh) 803 00:47:24,625 --> 00:47:26,859 There's nothing in New Orleans for you. 804 00:47:26,925 --> 00:47:29,691 You have a warrant for my arrest, don't you? 805 00:47:29,757 --> 00:47:32,657 You were right. 806 00:47:32,724 --> 00:47:36,456 I intended to kill you before we ever got there. 807 00:47:36,523 --> 00:47:39,389 But you can't kill without hate, 808 00:47:39,456 --> 00:47:42,255 and now the hate is gone. 809 00:47:42,322 --> 00:47:44,255 Sort of a relief. 810 00:47:48,488 --> 00:47:50,221 This warrant was never any good, was it? 811 00:47:50,287 --> 00:47:53,287 You were cleared 20 years ago 812 00:47:53,354 --> 00:47:56,620 by everybody except me. 813 00:47:56,687 --> 00:47:59,353 That letter the judge sent you, I intercepted it. 814 00:48:01,385 --> 00:48:05,352 Why didn't you leave me out there to die? 815 00:48:12,218 --> 00:48:15,550 Can you rustle up some food for a couple of hungry men? 816 00:48:15,617 --> 00:48:17,417 Him, too?! 817 00:48:17,484 --> 00:48:19,516 Well, we come in here together, didn't we? 818 00:48:19,583 --> 00:48:22,282 You betcha, mister. Just give me a couple minutes. 819 00:48:24,516 --> 00:48:26,181 Come on, let's wash up. 820 00:48:27,915 --> 00:48:29,949 Gimme a hand. 56960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.