Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,435 --> 00:00:04,604
(dramatic music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,412 --> 00:00:13,847
(soft booming)
5
00:00:13,880 --> 00:00:16,616
(gentle chimes)
6
00:00:18,218 --> 00:00:20,420
(gentle serene music)
7
00:00:20,453 --> 00:00:23,323
(insect chirping)
8
00:00:25,225 --> 00:00:28,428
(gentle tense music)
9
00:00:57,557 --> 00:01:00,593
(gentle tense music)
10
00:01:16,509 --> 00:01:21,648
(insects chirping)
(foreboding music)
11
00:01:25,318 --> 00:01:26,252
(gun tapping)
(Hemi gasps)
12
00:01:26,286 --> 00:01:27,153
- [Seated Person] Grand rising.
13
00:01:27,187 --> 00:01:27,854
- What the-
- Get up.
14
00:01:27,887 --> 00:01:28,755
Get up!
15
00:01:28,788 --> 00:01:29,756
- What do you, what is this?
16
00:01:29,789 --> 00:01:31,891
What is going on?
17
00:01:31,925 --> 00:01:33,560
What do you want?
- Hemi.
18
00:01:33,593 --> 00:01:35,195
Give me what I want.
19
00:01:36,529 --> 00:01:41,835
Hemi, you're making this much
harder than it has to be.
20
00:01:41,868 --> 00:01:43,403
- Who are you?
21
00:01:43,436 --> 00:01:46,239
I do not know who you
are or what do you want,
22
00:01:46,272 --> 00:01:48,441
why you are here, but I
cannot assure you,
23
00:01:48,475 --> 00:01:51,177
you have me mixed up
with someone else.
24
00:01:51,211 --> 00:01:56,750
- Hemi, Hemi, Hemi, how
can I be so rude?
25
00:01:56,783 --> 00:01:59,552
Allow me to introduce myself.
26
00:02:03,289 --> 00:02:09,462
I am Tu and, Hemi, you
know exactly what I want.
27
00:02:09,496 --> 00:02:12,265
(anxious music)
28
00:02:13,600 --> 00:02:16,970
- I do not know what you want.
What are you looking for?
29
00:02:17,003 --> 00:02:19,673
Listen, is it money?
You want money?
30
00:02:19,706 --> 00:02:22,809
I, I, I have some francs.
I, you, you, you take it.
31
00:02:22,842 --> 00:02:26,680
I give it to you. You take it
and you just leave my house.
32
00:02:26,713 --> 00:02:27,447
Please, I beg you.
33
00:02:28,415 --> 00:02:33,453
- Money, my brother, I
do not need your money.
34
00:02:34,554 --> 00:02:38,558
I only have need of one of
two things this evening.
35
00:02:38,591 --> 00:02:41,628
We have already been
tipped off by the carrier
36
00:02:41,661 --> 00:02:42,962
that you received a package
37
00:02:42,996 --> 00:02:46,366
from the United States
the other day.
38
00:02:46,399 --> 00:02:51,571
So either you give us the
location from whence it came
39
00:02:51,604 --> 00:02:53,673
or the jewel itself.
40
00:02:53,707 --> 00:02:56,309
(anxious music)
41
00:02:56,343 --> 00:02:58,745
- Jewel? (stammering)
42
00:03:02,048 --> 00:03:04,284
Listen, I only receive,
43
00:03:05,952 --> 00:03:08,221
I only receive a letter
from my mother,
44
00:03:09,356 --> 00:03:12,992
who I can assure you I have
never met before, never.
45
00:03:13,026 --> 00:03:15,662
(anxious music)
46
00:03:15,695 --> 00:03:17,630
- Now you understand.
47
00:03:18,598 --> 00:03:21,568
Where's this package
that you speak of?
48
00:03:21,601 --> 00:03:24,871
(anxious music)
49
00:03:24,904 --> 00:03:26,740
- This does not make any sense.
50
00:03:28,641 --> 00:03:31,444
(sighs) Wait, let me
understand this.
51
00:03:32,645 --> 00:03:36,549
You, you break into my house
in the middle of the night,
52
00:03:37,784 --> 00:03:41,388
you rummage through all of my
things, looking for a letter
53
00:03:41,421 --> 00:03:45,992
from a woman who abandoned
me since I was only a child?
54
00:03:46,026 --> 00:03:48,461
- [Tu] Hemi, you are making this
55
00:03:48,495 --> 00:03:50,964
much harder than it has to be.
56
00:03:50,997 --> 00:03:52,999
I don't ask for much.
57
00:03:53,033 --> 00:03:55,669
(tense music)
58
00:03:57,737 --> 00:04:01,341
- This is insane. It does
not make sense to me.
59
00:04:02,475 --> 00:04:07,347
But, but if it'll
get rid of you,
60
00:04:07,380 --> 00:04:10,316
(anxious music)
61
00:04:11,918 --> 00:04:16,890
The letter is over there.
62
00:04:24,664 --> 00:04:28,468
- You see, that
wasn't that hard.
63
00:04:29,636 --> 00:04:35,942
Now, one last question.
Where can I find that jewel?
64
00:04:35,975 --> 00:04:37,777
And I'm only asking, my friend.
65
00:04:37,811 --> 00:04:39,946
(foreboding music)
66
00:04:39,979 --> 00:04:42,315
- I do not know what
you speak of.
67
00:04:43,083 --> 00:04:47,687
- Of course you don't,
but just in case.
68
00:04:47,721 --> 00:04:50,590
(foreboding music)
69
00:04:51,424 --> 00:04:52,826
(blade clicks)
- Wait. What?
70
00:04:52,859 --> 00:04:53,727
No, no don't!
71
00:04:53,760 --> 00:04:56,329
(body thuds)
72
00:04:57,797 --> 00:05:00,567
(anxious music)
73
00:05:12,145 --> 00:05:16,082
(footsteps plodding)
74
00:05:16,116 --> 00:05:19,519
(lively upbeat music)
75
00:05:44,544 --> 00:05:46,680
- My best friend will
make all the heads turn
76
00:05:46,713 --> 00:05:49,749
as the most
beautiful bride ever.
77
00:05:49,783 --> 00:05:51,017
- I do look really fine,
78
00:05:51,051 --> 00:05:52,619
don't I?
- Yes, yes. Hey.
79
00:05:53,853 --> 00:05:56,890
* Oh, oh, oh sexy mama *
80
00:05:56,923 --> 00:05:58,692
* Mama be sexy *
81
00:05:58,725 --> 00:05:59,526
* Hey *
82
00:05:59,559 --> 00:06:00,727
* Sexy me mama *
83
00:06:00,760 --> 00:06:01,895
* Ah oh oh *
84
00:06:01,928 --> 00:06:02,996
* Mama sexy *
85
00:06:03,029 --> 00:06:04,831
- [Seamstress] Would you please?
86
00:06:04,864 --> 00:06:05,832
- I'm so sorry.
87
00:06:05,865 --> 00:06:08,535
I'm a seamstress myself.
I should know better.
88
00:06:08,568 --> 00:06:11,037
- Surprised you didn't make
your own wedding dress.
89
00:06:11,071 --> 00:06:13,440
- I have far too much to do.
90
00:06:14,240 --> 00:06:18,878
- Hm, wait until Kahraz
sees his bride.
91
00:06:18,912 --> 00:06:21,047
He will be blown away.
92
00:06:21,081 --> 00:06:23,049
(Nahdulay speaking in
foreign language)
93
00:06:23,083 --> 00:06:24,718
- Oh, speaking of
too much to do,
94
00:06:24,751 --> 00:06:26,186
I must go and pick up
the flowers.
95
00:06:26,219 --> 00:06:27,954
We are only two weeks away.
96
00:06:27,987 --> 00:06:29,723
- Oh, you are the greatest.
97
00:06:29,756 --> 00:06:31,891
I don't know what I would
do without you.
98
00:06:31,925 --> 00:06:32,826
Muah, muah.
99
00:06:33,893 --> 00:06:34,794
- I don't know.
100
00:06:34,828 --> 00:06:36,229
- I should go with her.
101
00:06:36,262 --> 00:06:38,498
We'll finish the rest tomorrow,
102
00:06:38,531 --> 00:06:40,433
when you are less bothered.
103
00:06:41,167 --> 00:06:42,702
- Sorry. Very well.
104
00:06:44,938 --> 00:06:46,473
Hm. Oh, hm. Ooh.
105
00:06:57,217 --> 00:06:58,952
(chuckling) Afa.
106
00:06:58,985 --> 00:07:01,821
(dramatic foreboding music)
107
00:07:01,855 --> 00:07:02,789
This is she.
108
00:07:03,723 --> 00:07:06,860
(somber music)
109
00:07:06,893 --> 00:07:11,865
What? No, no! (sobbing)
110
00:07:14,000 --> 00:07:17,537
(person knocking)
111
00:07:17,570 --> 00:07:20,674
No. (sobbing) Hemi.
112
00:07:23,810 --> 00:07:25,845
(person knocking)
113
00:07:25,879 --> 00:07:29,249
Hemi! (sobbing)
114
00:07:29,282 --> 00:07:32,485
(sorrowful music)
115
00:07:35,021 --> 00:07:37,924
(car horn blaring)
116
00:07:37,957 --> 00:07:42,095
- Finally, she threw back
the door and opened the cage.
117
00:07:42,128 --> 00:07:45,532
Before the village knew
that the king had vanished,
118
00:07:45,565 --> 00:07:48,301
she had already
repaired the handles
119
00:07:48,335 --> 00:07:50,937
and Bamenda slept in joy
120
00:07:50,970 --> 00:07:55,675
and never knew that it
had ever been compromised.
121
00:07:55,709 --> 00:08:00,613
And as she soaked her bruised
and weary hands with salt
122
00:08:00,647 --> 00:08:04,551
and steamed mud, she
once again managed
123
00:08:04,584 --> 00:08:09,589
to live on to save another
kingdom on another day.
124
00:08:11,825 --> 00:08:16,930
Oh, wow. What a way for
Agatha to be triumphant.
125
00:08:19,065 --> 00:08:20,734
It just goes to show,
126
00:08:20,767 --> 00:08:25,271
you do not need
recognition to be a hero.
127
00:08:25,305 --> 00:08:29,542
She was selfless and
still powerful.
128
00:08:30,710 --> 00:08:35,949
She reminds me of all the
women today and of all time.
129
00:08:35,982 --> 00:08:37,717
- And I can see that.
130
00:08:37,751 --> 00:08:41,054
I can also see that it
can go beyond her gender.
131
00:08:41,087 --> 00:08:45,058
You know, we all have a little
hero in us from time to time.
132
00:08:45,091 --> 00:08:47,360
And we know exactly what to do
133
00:08:47,394 --> 00:08:51,564
and when to do it to
save what we love.
134
00:08:52,298 --> 00:08:55,669
- That is a very
interesting take, Frank.
135
00:08:55,702 --> 00:08:57,971
You know, in my country
we have a saying,
136
00:08:59,105 --> 00:09:01,741
but the village only survives
137
00:09:01,775 --> 00:09:04,711
only if the night owl
never sleeps.
138
00:09:05,979 --> 00:09:06,946
- I need a silent hero
139
00:09:06,980 --> 00:09:11,217
and a night owl to work
on these bills (laughs)
140
00:09:11,251 --> 00:09:13,820
and to generate peace and love.
141
00:09:13,853 --> 00:09:15,955
- You had it right
the first time.
142
00:09:15,989 --> 00:09:17,223
- Would you please stop?
143
00:09:17,257 --> 00:09:20,226
(lighthearted music)
144
00:09:20,260 --> 00:09:21,161
- Well, look at the time.
145
00:09:22,362 --> 00:09:27,367
(sighs) Don't forget, next
week for Family and Friends Day
146
00:09:27,400 --> 00:09:30,970
we will be taking on a
genuine TV classic.
147
00:09:31,004 --> 00:09:35,408
Don't forget to order your
books from Shakii before then.
148
00:09:35,442 --> 00:09:39,212
I hope you all have a
wonderful evening.
149
00:09:39,245 --> 00:09:41,881
Mercy and peace.
150
00:09:41,915 --> 00:09:42,749
- [All] Jalan.
151
00:09:44,284 --> 00:09:48,855
(gentle lighthearted music)
152
00:09:48,888 --> 00:09:53,126
- Yes.
This is the best book read yet.
153
00:09:54,094 --> 00:09:55,729
- (scoffs) Girl, you say
that every week
154
00:09:55,762 --> 00:09:58,064
and we all know you
came here for the wine.
155
00:09:58,098 --> 00:10:02,736
- And we all know you came
for the cookies. (chuckles)
156
00:10:02,769 --> 00:10:06,740
Hmm, Mama Rose, another
wonderful evening.
157
00:10:06,773 --> 00:10:09,843
We appreciate how you bridge
African and American culture.
158
00:10:09,876 --> 00:10:14,014
- Oh, thank you ladies
for your dedication.
159
00:10:14,047 --> 00:10:17,283
- Of course, and we will
definitely be here next week.
160
00:10:17,317 --> 00:10:19,419
- Well, that's a treat.
161
00:10:19,452 --> 00:10:21,654
I hope you have a
wonderful evening
162
00:10:22,756 --> 00:10:28,762
and next week we'll be
having Merlot and wafers.
163
00:10:28,795 --> 00:10:31,731
Thought you'd like to know.
(chuckles)
164
00:10:31,765 --> 00:10:34,934
(footsteps clicking)
165
00:10:37,137 --> 00:10:38,471
(sorrowful music)
166
00:10:38,505 --> 00:10:43,810
- (sobbing) Hemi.
Hemi. (sobbing)
167
00:10:44,811 --> 00:10:47,914
- Nahdulay, I came as
soon as I heard.
168
00:10:47,947 --> 00:10:52,285
- (sobbing) Why would
they take him from us?
169
00:10:53,486 --> 00:10:56,022
He would not have hurt
a soul, Aunt Rebina.
170
00:10:57,891 --> 00:11:01,327
- Oh, my child, this
is awful news.
171
00:11:01,361 --> 00:11:05,732
- I can't go on.
He was my junior brother.
172
00:11:05,765 --> 00:11:07,033
I watch over him.
173
00:11:08,768 --> 00:11:10,937
- This I know to be true,
Nahdulay,
174
00:11:10,970 --> 00:11:15,375
but now is not the time
to give into grief.
175
00:11:15,408 --> 00:11:19,346
- I want whoever did
this to suffer
176
00:11:19,379 --> 00:11:22,182
and to feel the pain
that I feel.
177
00:11:23,516 --> 00:11:25,985
They take my brother away.
178
00:11:27,087 --> 00:11:31,024
It was only two weeks
before my wedding.
179
00:11:31,057 --> 00:11:35,862
A matter of days before
his birthday. (crying)
180
00:11:37,864 --> 00:11:41,334
They don't deserve to live
another moment!
181
00:11:43,169 --> 00:11:46,506
- Nahdulay, there's
something you must know.
182
00:11:46,539 --> 00:11:50,410
This is the start of
something sinister
183
00:11:50,443 --> 00:11:53,279
more than you can imagine,
my child.
184
00:11:56,383 --> 00:11:59,119
You have to do as I
say quickly now.
185
00:12:00,587 --> 00:12:02,122
- [Nahdulay] What is going on?
186
00:12:02,155 --> 00:12:05,525
- You must go to America
and tell your mother.
187
00:12:05,558 --> 00:12:07,861
- My mother? America?
188
00:12:07,894 --> 00:12:10,997
What is this foreign
language you speak to me?
189
00:12:11,031 --> 00:12:15,969
I have not seen my
mother in over 20 years.
190
00:12:17,170 --> 00:12:19,472
I would not even know where
to begin to look for her.
191
00:12:19,506 --> 00:12:20,840
No one does.
192
00:12:20,874 --> 00:12:23,176
(anxious music)
193
00:12:23,209 --> 00:12:26,346
- You must go to America.
194
00:12:26,379 --> 00:12:28,815
This is where you will find her.
195
00:12:28,848 --> 00:12:31,384
(anxious music)
196
00:12:32,318 --> 00:12:33,853
- I I, you knew?
197
00:12:37,290 --> 00:12:39,359
You kept this from me?
198
00:12:40,994 --> 00:12:42,962
I want to know what is
going on right now.
199
00:12:44,030 --> 00:12:46,266
I demand to know everything.
200
00:12:46,299 --> 00:12:48,034
- It's not for me to tell you.
201
00:12:48,068 --> 00:12:51,838
You must hear it from your
mother. We are in danger.
202
00:12:51,871 --> 00:12:55,875
We must protect ourselves.
You must go now.
203
00:12:55,909 --> 00:12:59,346
- I cannot believe you.
204
00:12:59,379 --> 00:13:00,580
Remove yourself!
205
00:13:00,613 --> 00:13:03,917
- Nahdulay, don't be foolish,
my child.
206
00:13:03,950 --> 00:13:06,353
Do not think with your emotions.
Hurry.
207
00:13:10,090 --> 00:13:11,024
- Leave me.
208
00:13:12,659 --> 00:13:14,361
- I'm sorry child.
209
00:13:14,394 --> 00:13:17,297
(purse clasp clicks)
210
00:13:17,330 --> 00:13:19,199
I'm so sorry, child.
211
00:13:19,232 --> 00:13:20,300
Sorry, my child.
212
00:13:20,333 --> 00:13:24,104
(dramatic suspenseful music)
213
00:13:25,972 --> 00:13:29,042
- You are a handful, woman.
214
00:13:29,075 --> 00:13:32,345
You never miss an opportunity
to show a little wit.
215
00:13:32,379 --> 00:13:33,480
I love it.
216
00:13:33,513 --> 00:13:36,583
I guess I will see you next
week.
217
00:13:36,616 --> 00:13:37,450
Unless?
218
00:13:37,484 --> 00:13:39,352
- I'm not going out with you,
Frank.
219
00:13:39,386 --> 00:13:41,388
- Well, at least you can make
me some fufu. How about that?
220
00:13:41,421 --> 00:13:42,288
- Stop it.
221
00:13:42,322 --> 00:13:44,257
- Hm, did you get the
flowers I sent?
222
00:13:44,290 --> 00:13:47,260
- Hush! Yes, I got it.
223
00:13:47,293 --> 00:13:48,128
Why do you keep sending?
224
00:13:48,161 --> 00:13:49,996
- Well, did it help
my case at all?
225
00:13:51,031 --> 00:13:55,368
- Frank, you know that
I will not even consider
226
00:13:55,402 --> 00:13:59,339
going out with you until you
deal with your situation.
227
00:13:59,372 --> 00:14:00,440
- I know, my hair
228
00:14:00,473 --> 00:14:03,576
and don't even worry about
that 'cause I can cut it.
229
00:14:03,610 --> 00:14:06,112
- No, your wife.
230
00:14:06,946 --> 00:14:09,449
(somber music)
231
00:14:16,556 --> 00:14:20,026
- Listen, I'm working on that.
232
00:14:20,060 --> 00:14:22,095
- Sure.
- Just give me some time.
233
00:14:23,329 --> 00:14:28,301
- [Rose] Frank, you have known
me for over two decades now.
234
00:14:28,335 --> 00:14:30,236
I am set in my way.
235
00:14:30,270 --> 00:14:32,038
- I know, but what
you don't know
236
00:14:32,072 --> 00:14:35,542
is I'm just wearing you down,
sweetheart.
237
00:14:35,575 --> 00:14:37,043
- Why, Frank? Why?
238
00:14:38,211 --> 00:14:41,948
- Maybe, 'cause I've never
met a woman like you before.
239
00:14:41,981 --> 00:14:44,984
I mean, it's ironic that
your name is Rose
240
00:14:45,018 --> 00:14:48,021
because that's exactly
what you are to me.
241
00:14:48,054 --> 00:14:50,190
- But don't you become a
thorn in mine.
242
00:14:51,591 --> 00:14:54,627
- You will see one day.
243
00:14:54,661 --> 00:14:58,531
Anyway, you got mail. I
left it on the counter.
244
00:14:58,565 --> 00:15:01,601
- Oh, I got mail. Where, where?
245
00:15:01,634 --> 00:15:02,469
Where'd you pu... Ooh.
246
00:15:05,572 --> 00:15:09,442
- So you, you just gonna
leave me like this right here?
247
00:15:09,476 --> 00:15:11,044
- Oh!
- Yeah, you know what?
248
00:15:11,077 --> 00:15:14,080
I'm, I'm gonna go ahead
and go, okay. (hand knocks)
249
00:15:14,114 --> 00:15:18,385
Okay, like I'm going. Right now.
250
00:15:18,418 --> 00:15:21,454
I'm going. Bye, Rose.
251
00:15:24,090 --> 00:15:27,093
(troubling music)
252
00:15:33,233 --> 00:15:37,103
- Oh, I feel I've made a
horrible mistake.
253
00:15:40,407 --> 00:15:41,474
(airplane engine roaring)
254
00:15:41,508 --> 00:15:45,478
* Woke up this morning
with the thought of you *
255
00:15:45,512 --> 00:15:49,649
* I just met you yesterday
I just met you yesterday *
256
00:15:49,683 --> 00:15:53,319
* I know it's crazy
yeah it's crazy *
257
00:15:53,353 --> 00:15:57,357
* But I can't let you get
away let you get away *
258
00:15:57,390 --> 00:16:02,529
* I can't do much but want
you bad I want you so bad *
259
00:16:04,631 --> 00:16:10,136
* And I wanna get you in my
glass wanna drink you up *
260
00:16:12,372 --> 00:16:13,239
- Nadulee?
261
00:16:13,807 --> 00:16:15,375
- It's Nahdulay.
262
00:16:17,277 --> 00:16:18,144
- You ready?
263
00:16:19,079 --> 00:16:21,281
- Do I have to put my
luggage in myself?
264
00:16:22,816 --> 00:16:25,385
- You need a ride?
265
00:16:25,418 --> 00:16:26,419
- Oh, my God.
266
00:16:29,422 --> 00:16:31,491
* Do ya do ya *
267
00:16:31,524 --> 00:16:34,527
* Do ya do ya wanna go *
268
00:16:34,561 --> 00:16:37,397
* Do you wanna go *
269
00:16:37,430 --> 00:16:38,231
* Do ya *
270
00:16:38,264 --> 00:16:41,401
- Ah, there's my soon
to be bride.
271
00:16:41,434 --> 00:16:43,436
My queen how are you?
272
00:16:44,604 --> 00:16:45,372
- I've been better.
273
00:16:47,173 --> 00:16:49,209
- You've made it to America,
I see.
274
00:16:50,677 --> 00:16:52,312
- Don't remind me.
275
00:16:52,345 --> 00:16:55,582
- Ah, sweet darling, don't
blow your head.
276
00:16:55,615 --> 00:16:57,650
Do what it is you must do there.
277
00:16:57,684 --> 00:17:00,220
- If only I knew what that was.
278
00:17:00,820 --> 00:17:04,090
First, I lose my brother
279
00:17:04,124 --> 00:17:06,393
and now I'm in America
to see my mother
280
00:17:06,426 --> 00:17:08,294
for the first time in
two decades.
281
00:17:08,328 --> 00:17:10,430
This is not how I
expected this week to go.
282
00:17:11,698 --> 00:17:15,869
- Nahdulay, don't worry. You
will get to the bottom of this.
283
00:17:15,902 --> 00:17:21,107
I will put my men on what
happened to your brother.
284
00:17:21,141 --> 00:17:23,276
Nothing will get past me.
285
00:17:23,309 --> 00:17:24,611
- Ofa.
286
00:17:24,644 --> 00:17:25,612
(tires screeching)
287
00:17:25,645 --> 00:17:27,814
- Oh, shit!
(metal crunching)
288
00:17:27,847 --> 00:17:31,317
(dogs barking)
289
00:17:31,351 --> 00:17:32,318
(door bangs)
290
00:17:32,352 --> 00:17:36,423
Man, I'm so, so sorry. I
did not mean to hit you.
291
00:17:36,456 --> 00:17:40,627
I was just, I, I was,
I-I don't know.
292
00:17:40,660 --> 00:17:43,163
I was just, I-I don't know, man.
293
00:17:43,196 --> 00:17:46,800
I was just trying to drive
and everything, you know?
294
00:17:46,833 --> 00:17:48,201
I don't know.
I was just trying to drive.
295
00:17:49,669 --> 00:17:50,870
I was-
296
00:17:50,904 --> 00:17:54,341
(gentle tense music)
297
00:17:54,374 --> 00:17:58,745
- Ma'am, are you okay?
- No, don't touch me.
298
00:17:58,778 --> 00:18:02,248
- [Oliver] Hey, hey, hey.
I'm not trying to hurt you.
299
00:18:02,282 --> 00:18:03,616
I just wanna make
sure you're okay.
300
00:18:03,650 --> 00:18:07,520
- [Nahdulay] Just too
much going on. (crying)
301
00:18:07,554 --> 00:18:10,490
- Look, look. Just get in,
I'll take care of this, okay?
302
00:18:10,523 --> 00:18:11,925
- Okay.
- All right.
303
00:18:11,958 --> 00:18:15,328
(gentle tense music)
304
00:18:17,430 --> 00:18:21,401
- [Driver] Man, bro, I mean,
my grandma
305
00:18:21,434 --> 00:18:23,770
gonna kick my ass if my
insurance go up.
306
00:18:23,803 --> 00:18:25,138
Yo, I, (stammering).
307
00:18:25,805 --> 00:18:26,706
- It's okay.
308
00:18:26,740 --> 00:18:28,942
It is just a fender-bender.
309
00:18:28,975 --> 00:18:30,510
- Are you for real?
310
00:18:30,543 --> 00:18:31,511
(gentle music)
311
00:18:31,544 --> 00:18:33,546
- It is. All right.
312
00:18:34,714 --> 00:18:35,615
- You know what?
313
00:18:36,750 --> 00:18:38,518
Let's just let it go, man.
314
00:18:38,551 --> 00:18:40,387
We don't have to get the
cops involved, all right?
315
00:18:40,420 --> 00:18:43,289
- Right.
- Yeah, I'm a driver too, man.
316
00:18:43,323 --> 00:18:44,157
Just be more careful.
317
00:18:44,190 --> 00:18:47,460
- Absolutely, Absolutely.
So I can go?
318
00:18:47,494 --> 00:18:50,330
(phone vibrating)
319
00:18:53,266 --> 00:18:57,203
- (sighs) What do you want,
Frank?
320
00:18:59,572 --> 00:19:01,708
What are you talking about,
Frank?
321
00:19:03,877 --> 00:19:08,481
(scoffs) Everyone's done things,
Frank.
322
00:19:08,515 --> 00:19:11,418
(doorbell chiming)
323
00:19:15,989 --> 00:19:18,758
Hey, Frank, I'll call you back,
okay?
324
00:19:18,792 --> 00:19:19,325
Hey.
325
00:19:20,660 --> 00:19:21,695
We're closed!
326
00:19:23,630 --> 00:19:25,832
(doorbell chiming)
327
00:19:25,865 --> 00:19:27,600
I said we're closed.
328
00:19:30,737 --> 00:19:33,340
Who is this? I'm telling you.
329
00:19:36,476 --> 00:19:39,245
(keys jangling)
330
00:19:41,881 --> 00:19:44,217
- Mother?
- Nahdulay N'Cala?
331
00:19:47,053 --> 00:19:50,223
(heels stomping)
332
00:19:54,561 --> 00:19:57,030
- [Nahdulay] What are
you doing alive?
333
00:19:57,063 --> 00:19:59,499
And what are doing in America?
334
00:20:00,066 --> 00:20:04,404
- My sweet little Nahdulay.
335
00:20:04,437 --> 00:20:06,506
But you are a woman now.
336
00:20:07,340 --> 00:20:09,876
Oh, I have so much to tell you.
337
00:20:09,909 --> 00:20:11,478
- You left us.
338
00:20:12,345 --> 00:20:15,648
You left us, you wicked woman!
339
00:20:16,716 --> 00:20:18,518
And you deceived us all.
340
00:20:18,551 --> 00:20:22,022
And you come to America and
live as if we never existed.
341
00:20:22,055 --> 00:20:23,890
Why did you do that?
342
00:20:23,923 --> 00:20:24,924
(somber music)
343
00:20:24,958 --> 00:20:27,794
- I did not. I would never.
344
00:20:27,827 --> 00:20:30,663
- Oh, but you did. Why?
345
00:20:32,799 --> 00:20:35,335
(somber music)
346
00:20:35,368 --> 00:20:36,202
- Oh, I-
- Do you want me
347
00:20:36,236 --> 00:20:39,906
to stay confused after
all this time?
348
00:20:39,939 --> 00:20:41,307
I need answers.
349
00:20:42,075 --> 00:20:45,779
- I never wanted this to
happen this way.
350
00:20:45,812 --> 00:20:49,883
I knew that some day
that this time will come,
351
00:20:49,916 --> 00:20:51,685
but I still am not ready for it.
352
00:20:53,453 --> 00:20:59,859
Oh, I should have never sent
that letter to your brother.
353
00:20:59,893 --> 00:21:01,528
- What are you talking about?
354
00:21:02,696 --> 00:21:04,898
- The letter that I
wrote to Hemi.
355
00:21:07,000 --> 00:21:09,069
He found a letter that I
wrote to Rebina.
356
00:21:09,102 --> 00:21:10,704
That is why you are here.
357
00:21:11,838 --> 00:21:13,006
He found the letter
358
00:21:13,039 --> 00:21:18,478
and he wants to know why I
left after I give birth to him.
359
00:21:18,511 --> 00:21:21,815
He want answers and I
cannot explain.
360
00:21:21,848 --> 00:21:24,851
(gentle tense music)
361
00:21:24,884 --> 00:21:27,620
It was hard.
362
00:21:27,654 --> 00:21:32,592
It was so hard leaving
my children, my babies.
363
00:21:34,160 --> 00:21:38,765
But I knew that they could
never know who you were.
364
00:21:40,133 --> 00:21:42,335
They were, oh my God.
365
00:21:45,171 --> 00:21:48,475
This is not good.
This is not safe.
366
00:21:49,876 --> 00:21:52,512
- What is not safe?
Let, let who know What?
367
00:21:52,545 --> 00:21:54,948
- Wh-why are you here alone?
368
00:21:56,483 --> 00:21:58,118
Something is not right.
369
00:21:58,151 --> 00:22:00,587
(dramatic anxious music)
370
00:22:00,620 --> 00:22:02,956
You would not come
here without him.
371
00:22:02,989 --> 00:22:06,726
(dramatic somber music)
372
00:22:06,760 --> 00:22:07,627
No! No!
373
00:22:11,831 --> 00:22:12,899
Hemi is dead?
374
00:22:16,036 --> 00:22:19,773
(Nahdulay whimpers)
375
00:22:19,806 --> 00:22:23,510
(dramatic sorrowful music)
376
00:22:25,545 --> 00:22:29,616
- Aunt Rebina told me to
come find you and tell you,
377
00:22:29,649 --> 00:22:32,485
although you show him no
honor in life.
378
00:22:32,519 --> 00:22:36,923
I honor her request. But
you do not deserve to know.
379
00:22:39,659 --> 00:22:44,130
- I understand how you may feel,
Nahdulay,
380
00:22:44,164 --> 00:22:46,499
but it is not what you
are thinking.
381
00:22:47,534 --> 00:22:50,904
My honor is for my family.
382
00:22:50,937 --> 00:22:53,707
(somber music)
383
00:22:53,740 --> 00:22:57,010
Who else knows that you
came here today?
384
00:22:57,043 --> 00:23:02,115
Who else knows that you are
here? This is very important.
385
00:23:02,148 --> 00:23:04,951
- (sighs) Only my fiance.
No one else.
386
00:23:06,119 --> 00:23:09,923
- Good.
You must tell no one else.
387
00:23:09,956 --> 00:23:12,525
You are not safe, Nahdulay.
388
00:23:12,559 --> 00:23:15,729
You are not safe here
and you must go.
389
00:23:15,762 --> 00:23:17,964
You must go now.
390
00:23:17,997 --> 00:23:21,568
Nahdulay, you are not safe here.
391
00:23:21,601 --> 00:23:26,539
Listen to me. Oh, here.
392
00:23:26,573 --> 00:23:29,542
Listen, this is my
friend Shakii.
393
00:23:30,844 --> 00:23:34,147
- I am not leaving until
I get answers.
394
00:23:34,180 --> 00:23:36,049
- I beg of you.
395
00:23:36,082 --> 00:23:39,552
You are not safe here.
You must go now.
396
00:23:39,586 --> 00:23:40,954
(suspenseful music)
397
00:23:40,987 --> 00:23:43,990
(objects clattering)
398
00:23:48,661 --> 00:23:53,900
Go to Shakii. You are not
safe anywhere but there, okay.
399
00:23:53,933 --> 00:23:57,771
I promise I will tell
you everything tomorrow.
400
00:23:57,804 --> 00:24:01,474
Everything that you want
to know, everything.
401
00:24:03,143 --> 00:24:04,010
- Very well.
402
00:24:05,078 --> 00:24:08,715
I will go, but I will be back
403
00:24:08,748 --> 00:24:12,185
and I want to know
what is going on.
404
00:24:12,218 --> 00:24:13,853
I want to know everything.
405
00:24:14,888 --> 00:24:18,992
- Trust me, I will tell
you everything.
406
00:24:19,025 --> 00:24:19,993
But you must go now
407
00:24:21,094 --> 00:24:25,765
and I will not stop until
I unearth those monsters
408
00:24:25,799 --> 00:24:29,602
who did this to your brother,
my Hemi.
409
00:24:31,304 --> 00:24:35,041
- It is too late for
you to play mother now.
410
00:24:35,075 --> 00:24:37,010
I've done that job already.
411
00:24:38,978 --> 00:24:41,781
(heels stomping)
412
00:24:43,650 --> 00:24:45,885
(dramatic suspenseful music)
413
00:24:45,919 --> 00:24:47,253
(door banging)
414
00:24:47,287 --> 00:24:52,592
- (screams) My Hemi.
(crying) My boy.
415
00:25:02,902 --> 00:25:07,173
* Oh oh oh yeah yeah
yeah yeah-yeah *
416
00:25:07,207 --> 00:25:09,275
* Yeah yeah yeah-yeah-yeah *
417
00:25:09,309 --> 00:25:11,778
* Oh oh oh *
418
00:25:12,879 --> 00:25:15,815
(suitcase banging)
419
00:25:15,849 --> 00:25:20,320
* When I look into your eyes *
420
00:25:20,353 --> 00:25:23,690
(object clattering)
421
00:25:28,728 --> 00:25:30,897
- Need some help?
- You.
422
00:25:33,266 --> 00:25:36,836
(traffic noise droning)
423
00:25:41,041 --> 00:25:43,043
I'm fine. Thank you.
424
00:25:43,076 --> 00:25:46,012
- There you go.
425
00:25:46,046 --> 00:25:47,347
Seem like you're having a
crazy day, huh?
426
00:25:47,380 --> 00:25:49,849
- You have no idea how
crazy it's been.
427
00:25:50,950 --> 00:25:53,687
- Well, I hope something
goes go better for you.
428
00:25:53,720 --> 00:25:55,088
I'm sorry, Oliver.
429
00:25:57,290 --> 00:25:58,792
- Nahdulay N'Cala.
430
00:25:58,825 --> 00:26:02,062
- So, uh, are you staying
somewhere around here?
431
00:26:02,095 --> 00:26:06,800
- No, I am not. I have an
address and I need a driver.
432
00:26:06,833 --> 00:26:08,868
- Oh, well you're in luck.
433
00:26:08,902 --> 00:26:10,303
I happen to be in between rides
434
00:26:10,337 --> 00:26:12,672
and I'm looking to do a
good deed today.
435
00:26:12,706 --> 00:26:14,274
- You're a driver?
436
00:26:14,307 --> 00:26:16,743
- Yes, but don't worry,
this one's on me.
437
00:26:16,776 --> 00:26:19,245
I just want something to
go right for you today.
438
00:26:19,279 --> 00:26:20,880
Uh, where you heading?
439
00:26:20,914 --> 00:26:22,882
- Um. Here...
440
00:26:26,019 --> 00:26:27,187
(paper rustling)
441
00:26:27,220 --> 00:26:29,723
Can you, can you take me here?
442
00:26:32,225 --> 00:26:36,262
- Walkertown? Yeah, that's
like 20 minutes away from here.
443
00:26:36,296 --> 00:26:37,397
- So you know where it is?
444
00:26:37,430 --> 00:26:39,132
- Yeah, I can look
at any address
445
00:26:39,165 --> 00:26:40,667
and tell where it is by now.
446
00:26:40,700 --> 00:26:42,268
But, uh, yeah I got you.
447
00:26:42,302 --> 00:26:43,903
Come on, get it.
- All right.
448
00:26:43,937 --> 00:26:46,139
- [Oliver] Let me get
your stuff for you.
449
00:26:46,172 --> 00:26:48,141
- Thank you.
- After you.
450
00:26:53,380 --> 00:26:56,149
* Your love is stronger
than the ocean *
451
00:26:56,182 --> 00:26:58,952
* All across the *
452
00:27:00,453 --> 00:27:02,655
- So, what country are you from?
453
00:27:03,723 --> 00:27:06,659
- Um, Nafaree, a small
country in Africa.
454
00:27:08,061 --> 00:27:09,763
- Nafaree, I've never
heard of it.
455
00:27:09,796 --> 00:27:10,964
I'm from Greensboro.
456
00:27:12,432 --> 00:27:13,967
What brings you to America?
457
00:27:15,735 --> 00:27:19,773
- I came here to see my
mother, but I wish I had not.
458
00:27:19,806 --> 00:27:23,343
- Oh, that's deep.
Wanna talk about it?
459
00:27:23,376 --> 00:27:27,947
- I'd rather not. Besides
I do not know you.
460
00:27:27,981 --> 00:27:29,282
- I get that.
461
00:27:29,315 --> 00:27:31,451
(chuckles) I can understand that
462
00:27:31,484 --> 00:27:34,020
and I don't mean to
intrude at all.
463
00:27:35,021 --> 00:27:37,991
But, uh, I get kinda used to it,
you know?
464
00:27:38,024 --> 00:27:40,794
That's one thing I love
about my job.
465
00:27:40,827 --> 00:27:42,796
It's kind of like I'm
a therapist.
466
00:27:44,097 --> 00:27:47,233
- Hmm, a car driver that
is a therapist.
467
00:27:49,402 --> 00:27:50,937
- I guess people are
more inclined
468
00:27:50,970 --> 00:27:53,473
to talk to people that
they don't know.
469
00:27:53,506 --> 00:27:54,841
- Is that a fact?
- Yeah.
470
00:27:55,942 --> 00:27:58,011
I guess they don't feel
like they're being judged
471
00:27:58,044 --> 00:27:59,212
or made fun of.
472
00:27:59,245 --> 00:28:03,950
- Hmm, seems like something
473
00:28:03,983 --> 00:28:08,088
that would make you world go
around like a spinning planet.
474
00:28:08,121 --> 00:28:10,490
- What, talking to people
about their situations
475
00:28:10,523 --> 00:28:12,225
and circumstances?
476
00:28:13,460 --> 00:28:16,996
- (speaking in foreign
language), I mean, yes.
477
00:28:18,398 --> 00:28:19,766
- (chuckles) I'm used to it.
478
00:28:19,799 --> 00:28:21,434
I've done it all my life.
479
00:28:21,468 --> 00:28:22,435
You know, I've always
been a good ear
480
00:28:22,469 --> 00:28:24,871
for people when they
wanna talk about things
481
00:28:24,904 --> 00:28:26,740
just to get it off their chest.
482
00:28:27,841 --> 00:28:29,309
- Hmm, thank you for
your interest,
483
00:28:29,342 --> 00:28:34,080
but I am not one to burden
another with my stories.
484
00:28:34,114 --> 00:28:35,515
- No, I understand.
485
00:28:35,548 --> 00:28:37,150
But you do kinda owe me.
486
00:28:38,451 --> 00:28:39,552
- I owe you?
487
00:28:39,586 --> 00:28:42,022
- Yes, you owe me a
good conversation.
488
00:28:43,256 --> 00:28:46,559
- I owe you a conversation,
yet I do not know you.
489
00:28:46,593 --> 00:28:48,995
- I mean, y'all did
run into my car
490
00:28:49,029 --> 00:28:51,431
and I just got a new paint job.
491
00:28:51,464 --> 00:28:54,401
- [Nahdulay] I apologize
for that. (sighs)
492
00:28:54,434 --> 00:28:55,402
- [Oliver] It's all good.
It's all good.
493
00:28:55,435 --> 00:28:57,537
- That driver was so obnoxious.
494
00:28:57,570 --> 00:29:00,373
- Yeah.
- And I apologize
495
00:29:00,407 --> 00:29:01,274
about my behavior.
496
00:29:02,208 --> 00:29:03,810
- Oh, it's all good.
497
00:29:08,048 --> 00:29:10,283
Uh, we can just listen
to music if you want.
498
00:29:12,318 --> 00:29:15,855
- It had been over two
decades since I had seen her.
499
00:29:15,889 --> 00:29:18,892
When she left us, I was
just a little girl
500
00:29:18,925 --> 00:29:21,161
and I will never
forget that night.
501
00:29:21,194 --> 00:29:22,896
I cry like a baby
502
00:29:22,929 --> 00:29:25,899
because for some reason I
knew she would not return.
503
00:29:27,233 --> 00:29:28,134
- Your mom?
504
00:29:30,603 --> 00:29:32,372
So you came here to
confront her?
505
00:29:33,640 --> 00:29:36,343
- No, (sighs) my
brother was killed.
506
00:29:36,376 --> 00:29:40,180
So my aunt told me to
come to warn my mother,
507
00:29:40,213 --> 00:29:42,182
but she doesn't deserve
to know he died.
508
00:29:43,216 --> 00:29:46,619
And then she tells me
that I'm in danger.
509
00:29:46,653 --> 00:29:49,022
- Wait, do you feel like
you're in danger?
510
00:29:50,223 --> 00:29:52,859
- I want to know what
happened to my brother
511
00:29:52,892 --> 00:29:55,395
and I feel like coming
here to America
512
00:29:55,428 --> 00:29:57,597
is just wasting my time.
513
00:29:57,630 --> 00:29:59,366
Especially, for a woman
that I never knew.
514
00:30:00,967 --> 00:30:04,604
- Why do you feel like you're
aunt wants to warn your mom?
515
00:30:04,637 --> 00:30:06,339
- I don't know.
516
00:30:06,373 --> 00:30:12,946
The sad thing is nobody even
told me where my mother was.
517
00:30:12,979 --> 00:30:13,880
- That's suspicious.
518
00:30:13,913 --> 00:30:17,851
- That's confusing.
But I will be fine.
519
00:30:20,653 --> 00:30:22,255
How long do you drive?
520
00:30:23,390 --> 00:30:24,457
- [Oliver] 15 minutes.
521
00:30:25,692 --> 00:30:29,896
- I mean, um, how long
have you been a driver?
522
00:30:29,929 --> 00:30:31,064
- Nah, no, I know what you mean.
523
00:30:31,097 --> 00:30:33,266
I've been driving for a
few years now.
524
00:30:33,299 --> 00:30:34,334
Actually, I'm a teacher.
525
00:30:34,367 --> 00:30:37,871
I only do this on like
summers or when school is out.
526
00:30:39,139 --> 00:30:42,142
- Hmm, (speaking in foreign
language), it is unique.
527
00:30:45,011 --> 00:30:47,514
- (sighs) Yeah, that is unique.
528
00:30:47,547 --> 00:30:50,150
Well, uh, we're here.
529
00:30:53,019 --> 00:30:55,221
(gentle upbeat music)
530
00:30:55,255 --> 00:30:56,690
- [Bartender] What's up?
What can I get for you?
531
00:30:56,723 --> 00:30:58,091
Two shots of JM, brother.
532
00:30:58,124 --> 00:30:59,159
- [Bartender] Two shots
coming right up.
533
00:31:01,227 --> 00:31:02,362
- Hey, another.
534
00:31:03,363 --> 00:31:06,599
(gentle anxious music)
535
00:31:06,633 --> 00:31:09,936
Hey, hey, another!
536
00:31:12,439 --> 00:31:14,541
- Same thing Mr. Bossy?
537
00:31:14,574 --> 00:31:16,076
That's one.
- Yes.
538
00:31:17,043 --> 00:31:19,379
- [Bartender] And two.
Appreciate you.
539
00:31:19,412 --> 00:31:21,414
Must've been a rough day.
540
00:31:21,448 --> 00:31:22,582
(gentle anxious music)
541
00:31:22,615 --> 00:31:24,417
- Give me what I ask.
542
00:31:25,585 --> 00:31:27,454
- Give me what I ask.
543
00:31:28,588 --> 00:31:30,290
Man, you kinda pushy ain't you?
544
00:31:31,358 --> 00:31:32,959
That's not too nice.
545
00:31:33,727 --> 00:31:35,929
- Don't, shout at me!
546
00:31:37,664 --> 00:31:39,366
- Say, man, what's your problem?
547
00:31:41,034 --> 00:31:42,702
(bartender grunting)
548
00:31:42,736 --> 00:31:47,140
- I suggest you pour me
another drink-
549
00:31:47,173 --> 00:31:48,241
- Mm-hm, okay. (grunting)
550
00:31:48,274 --> 00:31:52,045
- Before I change my mind
about letting you live!
551
00:31:52,078 --> 00:31:53,446
- (moaning) Okay. Okay.
552
00:31:53,480 --> 00:31:57,350
(phone notification chimes)
553
00:31:57,384 --> 00:31:59,652
Oh, okay. (moaning)
554
00:31:59,686 --> 00:32:00,520
- Hello?
555
00:32:02,355 --> 00:32:05,992
(bartender moaning)
556
00:32:06,026 --> 00:32:08,495
Nyet, don't worry. I do my job.
557
00:32:12,766 --> 00:32:17,303
(speaking in foreign
language) It will be done.
558
00:32:17,337 --> 00:32:20,340
(gentle tense music)
559
00:32:31,584 --> 00:32:35,021
(gentle bright music)
560
00:32:36,489 --> 00:32:38,625
(person knocking)
561
00:32:38,658 --> 00:32:42,095
(gentle bright music)
562
00:32:45,265 --> 00:32:47,334
- Shakii?
- Tis my name.
563
00:32:48,735 --> 00:32:50,203
- I am-
- Nadi.
564
00:32:50,236 --> 00:32:55,241
Nahdulay, I would not open
my door for just anyone.
565
00:32:55,275 --> 00:32:57,477
Come get in while you fit in.
566
00:32:58,511 --> 00:33:03,316
Oh, oh. (chuckles) Oh,
Dr. Ship. (chuckles)
567
00:33:03,350 --> 00:33:05,652
It's crazy, with the
click of a button
568
00:33:05,685 --> 00:33:07,220
you'll have your whole house
569
00:33:07,253 --> 00:33:12,325
looking like storage
compartment. (chuckling)
570
00:33:12,359 --> 00:33:14,160
Are you hungry?
571
00:33:14,194 --> 00:33:16,796
- Uh, no, I'm fine. Thank you.
572
00:33:16,830 --> 00:33:19,766
- You could use a little
meat on your bones.
573
00:33:19,799 --> 00:33:24,037
But very well, have a seat.
574
00:33:25,438 --> 00:33:28,575
(gentle curious music)
575
00:33:33,747 --> 00:33:36,316
(gun bangs)
576
00:33:39,452 --> 00:33:41,287
You know the key to this
is to make sure
577
00:33:41,321 --> 00:33:42,222
you're rolling tight enough
578
00:33:42,255 --> 00:33:46,793
so you can fit as much in,
do you smoke?
579
00:33:46,826 --> 00:33:48,762
- No, I don't.
580
00:33:48,795 --> 00:33:51,097
- You do not eat.
You do not smoke.
581
00:33:51,131 --> 00:33:52,365
You just don't.
582
00:33:53,433 --> 00:33:56,670
I hope you're not one
of those uptight ladies.
583
00:33:56,703 --> 00:33:58,638
You're much too pretty for that.
584
00:33:58,672 --> 00:34:02,108
- Okay, I think this is a bad
idea and I'm going to leave.
585
00:34:02,142 --> 00:34:06,813
- Oh I see, you have a
stick up your rump.
586
00:34:06,846 --> 00:34:07,847
- Pardon me?
587
00:34:07,881 --> 00:34:10,250
- A little uppity, are we not?
588
00:34:10,283 --> 00:34:12,185
Would you like a spot of tea?
589
00:34:12,218 --> 00:34:14,320
- Spare me.
Okay, and I am not uppity.
590
00:34:14,354 --> 00:34:16,723
I'm in a whole nother
country to find answers
591
00:34:16,756 --> 00:34:19,626
and I've been pushed to
some dungeon.
592
00:34:19,659 --> 00:34:22,328
- Dungeon? (laughs)
593
00:34:22,362 --> 00:34:26,332
You think this is some
sort of a game, do you not?
594
00:34:26,366 --> 00:34:28,635
Your mother is trying
to protect you.
595
00:34:28,668 --> 00:34:32,605
She tell me herself. Enough
to know you are in danger.
596
00:34:32,639 --> 00:34:33,740
And I know what happens
597
00:34:33,773 --> 00:34:37,444
to little uppity naive
ladies when situations occur.
598
00:34:38,611 --> 00:34:42,215
- What did she tell you and
why did she send me here?
599
00:34:42,248 --> 00:34:45,485
- Hand me that glass. Nevermind.
600
00:34:45,518 --> 00:34:48,521
(gentle tense music)
601
00:34:50,724 --> 00:34:54,160
(bottle cap rattling)
602
00:34:56,830 --> 00:34:59,566
(gentle tense music)
603
00:34:59,599 --> 00:35:03,403
(exhales) Okay, where was I?
604
00:35:04,838 --> 00:35:07,774
- Okay, um, I've seen enough.
605
00:35:07,807 --> 00:35:09,509
I appreciate your extend,
606
00:35:09,542 --> 00:35:11,911
but I, I will be
staying somewhere-
607
00:35:11,945 --> 00:35:13,747
- Sit down. Sit down!
608
00:35:15,715 --> 00:35:19,219
(gentle anxious music)
609
00:35:22,222 --> 00:35:23,790
You are not here for
fun and games.
610
00:35:23,823 --> 00:35:26,259
I know you are angry
with your mother
611
00:35:26,292 --> 00:35:27,761
because she was not there.
612
00:35:27,794 --> 00:35:29,429
But this is greater than that.
613
00:35:30,997 --> 00:35:34,634
You mother protect you
and you are safe here
614
00:35:34,668 --> 00:35:38,271
because I don't play, at all.
615
00:35:38,304 --> 00:35:41,841
Until then, give weight
and you will know.
616
00:35:41,875 --> 00:35:45,445
Your room is in the
back on the left.
617
00:35:46,513 --> 00:35:51,651
(traffic noise droning)
(gentle anxious music)
618
00:35:55,855 --> 00:35:59,726
(phone notification buzzing)
619
00:36:07,534 --> 00:36:13,506
- Hey, Rebina, my sister. Eh,
she told me what happened.
620
00:36:13,540 --> 00:36:16,743
Uh-huh. Yeah, thank you
for sending her here to me.
621
00:36:19,879 --> 00:36:21,614
Yes, I will keep her safe. Hmm?
622
00:36:23,950 --> 00:36:26,619
Keep your guards near
until this is done.
623
00:36:29,522 --> 00:36:32,392
No, that king will not get
away with this.
624
00:36:35,028 --> 00:36:38,231
- (chuckles) Give me
what I want.
625
00:36:38,898 --> 00:36:42,669
(dramatic foreboding music)
626
00:36:47,674 --> 00:36:51,511
- Who are you and how did
you get in here?
627
00:36:54,647 --> 00:36:57,751
- (sighs) Do you know
what I did to your son?
628
00:36:59,419 --> 00:37:02,355
(foreboding music)
(soft heart beating)
629
00:37:02,389 --> 00:37:04,524
- You get out of here now!
630
00:37:04,557 --> 00:37:07,360
- Eh, I said give me the jewel.
631
00:37:09,062 --> 00:37:11,798
- You will never get the jewel.
632
00:37:13,800 --> 00:37:15,669
(dramatic suspenseful music)
633
00:37:15,702 --> 00:37:18,338
- (moans) Ow!
634
00:37:19,406 --> 00:37:24,344
(both grunting)
(suspenseful music)
635
00:37:24,377 --> 00:37:26,346
(staff clatters)
636
00:37:26,379 --> 00:37:30,617
(Tu grunting)
(Rose whimpering)
637
00:37:30,650 --> 00:37:35,755
(suspenseful music)
(soft heart beating)
638
00:37:45,932 --> 00:37:49,736
(dramatic suspenseful music)
639
00:38:17,630 --> 00:38:22,769
Shakii.
(soft heart beating)
640
00:38:29,142 --> 00:38:32,412
(expectant music)
641
00:39:00,507 --> 00:39:03,543
(expectant music)
642
00:39:28,134 --> 00:39:31,004
(expectant music)
643
00:39:39,145 --> 00:39:41,114
(suitcase bangs)
644
00:39:41,147 --> 00:39:43,983
(expectant music)
645
00:40:03,970 --> 00:40:05,772
(gentle music)
646
00:40:05,805 --> 00:40:07,207
(window whining)
647
00:40:07,240 --> 00:40:08,808
- Thank you so much, man.
648
00:40:08,842 --> 00:40:11,011
These things are so
easy to forget.
649
00:40:11,044 --> 00:40:13,213
- It's okay.
Happens all the time.
650
00:40:13,246 --> 00:40:14,214
- Well, I owe you one.
651
00:40:14,247 --> 00:40:15,382
- No, it's no problem.
652
00:40:15,415 --> 00:40:17,817
- Well thanks, man. I just
hope I'm not holding you up.
653
00:40:17,851 --> 00:40:19,953
- No, I don't have any other
passenger scheduled today.
654
00:40:19,986 --> 00:40:21,988
I just need to pick up a lady.
655
00:40:22,022 --> 00:40:23,556
- Ooh, a lady, huh?
656
00:40:23,590 --> 00:40:24,891
- Nah, nah, it's not like that.
657
00:40:24,924 --> 00:40:28,161
- Well, I know blushing
when I see it. (laughs)
658
00:40:28,194 --> 00:40:29,729
- Nah, I just met her yesterday
659
00:40:29,763 --> 00:40:31,564
and she needs a ride
to the airport.
660
00:40:31,598 --> 00:40:32,632
- I'll tell you what,
you enjoy that
661
00:40:32,665 --> 00:40:33,933
and I'll see you tomorrow.
662
00:40:33,967 --> 00:40:34,868
Thanks again, man.
663
00:40:36,936 --> 00:40:40,006
(soft romantic music)
664
00:40:51,918 --> 00:40:53,119
(Nahdulay clears throat)
665
00:40:53,153 --> 00:40:56,589
(soft romantic music)
666
00:40:58,858 --> 00:41:03,596
- Catch me in the back
room. I'll see you shortly.
667
00:41:03,630 --> 00:41:06,900
(soft romantic music)
668
00:41:12,872 --> 00:41:15,842
Hmm, I'll make breakfast,
or not.
669
00:41:18,712 --> 00:41:20,046
Where are you headed?
670
00:41:21,047 --> 00:41:23,616
- I'm so sorry about yesterday
671
00:41:23,650 --> 00:41:26,986
and I appreciate your
hospitality, I do.
672
00:41:27,020 --> 00:41:28,788
But I must get back to Nafaree.
673
00:41:28,822 --> 00:41:31,291
- You do not need to
go to Nafaree.
674
00:41:31,324 --> 00:41:32,892
You need to sit down
and wait to hear
675
00:41:32,926 --> 00:41:35,995
what your mother has to
say about what's going on.
676
00:41:36,029 --> 00:41:37,797
Let's end this.
677
00:41:40,266 --> 00:41:45,138
Infused eggs.
They will relax your nerves.
678
00:41:46,373 --> 00:41:47,674
- (sighs) I-
- Mm.
679
00:41:48,942 --> 00:41:52,345
- [Nahdulay] Do not need eggs,
Shakii.
680
00:41:52,379 --> 00:41:53,780
- Hmm.
- And I do not
681
00:41:53,813 --> 00:41:55,982
need to hear another word
from my mother.
682
00:41:56,016 --> 00:41:57,650
I have pressing issues
683
00:41:57,684 --> 00:42:00,787
that relates to my
brother in my village.
684
00:42:00,820 --> 00:42:02,789
- Balah, balah, balah, balah.
685
00:42:02,822 --> 00:42:03,857
- Excuse me.
686
00:42:05,258 --> 00:42:06,226
- You want to leave
687
00:42:06,259 --> 00:42:08,728
before you hear what
your mother has to say?
688
00:42:08,762 --> 00:42:11,731
- There is nothing she
can say to me
689
00:42:11,765 --> 00:42:13,667
and this charade has went
on long enough.
690
00:42:13,700 --> 00:42:14,668
It is robbing me of the time
691
00:42:14,701 --> 00:42:16,970
that I need to know what
happened to my brother.
692
00:42:18,171 --> 00:42:22,342
There was time for her to inform
us, but she was not there.
693
00:42:22,375 --> 00:42:26,780
- Fine, little one, if
you must go, so be it.
694
00:42:27,814 --> 00:42:31,918
Javier, bring me the
car tag off the shelf.
695
00:42:31,951 --> 00:42:33,019
Not the expired one.
696
00:42:33,987 --> 00:42:37,824
I will get my keys and
give you a ride.
697
00:42:37,857 --> 00:42:41,061
- That is not necessary.
I have a ride.
698
00:42:42,395 --> 00:42:43,263
- Who?
699
00:42:43,296 --> 00:42:46,766
(person knocking)
Huh.
700
00:42:49,202 --> 00:42:51,871
(door clicks)
701
00:42:53,773 --> 00:42:57,610
Wait! Lift up your hands.
702
00:43:05,352 --> 00:43:08,021
(tense music)
703
00:43:09,289 --> 00:43:11,925
Guess I'll sit my
rumpus down then.
704
00:43:33,813 --> 00:43:34,981
Javier.
705
00:43:43,089 --> 00:43:46,259
(floorboards creaking)
706
00:43:48,028 --> 00:43:48,695
* Oh baby baby *
707
00:43:48,728 --> 00:43:51,297
* I I wake up in the morning *
708
00:43:51,331 --> 00:43:55,035
* To the rush of your
smile yeah *
709
00:43:55,068 --> 00:43:57,704
- Please tell me you're
having a better day.
710
00:43:57,737 --> 00:43:59,305
- I cannot.
711
00:43:59,339 --> 00:44:00,473
Not until until I'm back home
712
00:44:00,507 --> 00:44:04,244
and I don't remember
any of this.
713
00:44:04,277 --> 00:44:05,445
- I must admit,
714
00:44:05,478 --> 00:44:08,782
I'm a little surprised
you're leaving so soon.
715
00:44:08,815 --> 00:44:11,051
- [Nahdulay] And why is that.
716
00:44:11,084 --> 00:44:11,751
- I don't know.
717
00:44:11,785 --> 00:44:12,652
You don't strike me as the type
718
00:44:12,686 --> 00:44:14,387
that would like to run
away from things.
719
00:44:14,421 --> 00:44:17,290
- I am not running away
from anything.
720
00:44:18,491 --> 00:44:20,126
* Always shining bright *
721
00:44:20,160 --> 00:44:21,327
- I don't know.
722
00:44:21,361 --> 00:44:25,065
You're leaving and there's a
lot of unanswered questions.
723
00:44:25,098 --> 00:44:28,301
- All of the questions
have been answered.
724
00:44:28,335 --> 00:44:30,203
I do not need to be in America.
725
00:44:30,236 --> 00:44:32,339
It's foolishness to be here.
726
00:44:32,372 --> 00:44:34,841
I am wasting my time
727
00:44:34,874 --> 00:44:37,243
and things that I could
be accomplishing.
728
00:44:38,511 --> 00:44:42,782
- That's your conclusion?
- Yes, it is.
729
00:44:42,816 --> 00:44:45,018
What else is there to learn?
730
00:44:45,051 --> 00:44:47,954
- Well for starters,
there's a lady
731
00:44:47,987 --> 00:44:51,191
who moved your brother and
you from another country.
732
00:44:51,224 --> 00:44:53,159
And I'm not saying she's
right in what she did,
733
00:44:53,193 --> 00:44:57,263
but I mean she does deserve
a chance to be heard out.
734
00:44:58,832 --> 00:45:00,967
Look, we're passing by there
on the way to the airport.
735
00:45:01,001 --> 00:45:02,769
I think we should just stop by
736
00:45:02,802 --> 00:45:04,971
so you can say bye to
her at least.
737
00:45:05,005 --> 00:45:07,907
- So she can make me
believe that I am caca
738
00:45:07,941 --> 00:45:10,377
for hating what she did
to my brother and I?
739
00:45:10,410 --> 00:45:14,848
I can do without it. I do not
need to hear another story.
740
00:45:14,881 --> 00:45:16,850
I can be home working
on what I know
741
00:45:16,883 --> 00:45:19,853
and not what someone
wants me to believe.
742
00:45:19,886 --> 00:45:21,221
- Oh, so you're gonna
just believe
743
00:45:21,254 --> 00:45:22,155
what you wanna believe, huh?
744
00:45:23,390 --> 00:45:27,861
- You act as if you know so
much about me, but you don't.
745
00:45:27,894 --> 00:45:31,364
Have you ever flown halfway
across the world to tell someone
746
00:45:31,398 --> 00:45:36,136
who left you as a child that
someone you loved was murdered?
747
00:45:36,169 --> 00:45:39,873
Do you know what it
feels like to look
748
00:45:39,906 --> 00:45:43,510
and have to carry that pain in
your heart, losing two people
749
00:45:43,543 --> 00:45:46,312
and having to look
one in the eye?
750
00:45:46,346 --> 00:45:49,215
I didn't think so.
751
00:45:49,249 --> 00:45:50,517
- I I-I'm sorry, Nahdulay.
752
00:45:50,550 --> 00:45:52,285
I, I-I'm just, I-
753
00:45:52,318 --> 00:45:55,021
- Assuming? Projecting?
754
00:45:55,055 --> 00:45:58,358
Whatever it is. I do not
need your therapy today.
755
00:46:01,027 --> 00:46:03,530
(tire booms)
(brakes screeching)
756
00:46:03,563 --> 00:46:06,299
(tire rumbling)
757
00:46:11,604 --> 00:46:14,240
(air hissing)
758
00:46:26,286 --> 00:46:28,588
(Oliver exhales)
759
00:46:28,621 --> 00:46:31,291
(tire hissing)
760
00:46:33,426 --> 00:46:36,062
I'm such an unlucky person,
right?
761
00:46:36,096 --> 00:46:38,465
- Actually, I think this
might be fate.
762
00:46:38,498 --> 00:46:40,266
- Why do you say that?
763
00:46:40,300 --> 00:46:45,238
- Well, it's gonna take
me all of five minutes
764
00:46:45,271 --> 00:46:48,208
to fix this flat, but it's
ironic that it happened to be
765
00:46:48,241 --> 00:46:51,911
within a block of your
mom's bookstore.
766
00:46:51,945 --> 00:46:54,881
Maybe, you should go at
least say bye to her.
767
00:46:56,116 --> 00:46:57,150
But I'm gonna leave
that up to you.
768
00:46:57,183 --> 00:47:00,387
(Nahdulay sighs)
(pensive music)
769
00:47:00,420 --> 00:47:03,223
(birds chirping)
770
00:47:07,293 --> 00:47:10,630
(Oliver chuckles)
771
00:47:10,663 --> 00:47:14,567
(gentle tense music)
772
00:47:14,601 --> 00:47:17,871
(tools clattering)
773
00:47:25,545 --> 00:47:28,314
(pensive music)
774
00:47:39,025 --> 00:47:42,529
(door bells ringing)
775
00:47:42,562 --> 00:47:43,296
- Rose?
776
00:47:44,230 --> 00:47:49,436
(gentle tense music)
(soft heart beating)
777
00:47:53,273 --> 00:47:56,309
(tense music swells)
778
00:47:59,679 --> 00:48:02,716
(Nahdulay gasps)
779
00:48:02,749 --> 00:48:05,552
Mother!
(purse bangs)
780
00:48:05,585 --> 00:48:10,924
(foreboding music)
(soft heart beating)
781
00:48:13,259 --> 00:48:17,430
(Nahdulay screams)
(Nahdulay sobbing)
782
00:48:17,464 --> 00:48:19,733
(jack clangs)
783
00:48:19,766 --> 00:48:23,269
(gentle foreboding music)
784
00:48:23,303 --> 00:48:26,072
(sobbing) Mommy.
785
00:48:30,744 --> 00:48:34,414
(gentle foreboding music)
786
00:48:37,550 --> 00:48:40,020
Mommy. (crying)
787
00:48:40,053 --> 00:48:41,454
- Nahdulay, oh.
788
00:48:41,488 --> 00:48:44,391
(Nahdulay sobbing)
789
00:48:52,432 --> 00:48:55,368
(foreboding music)
790
00:49:03,376 --> 00:49:07,047
- I see.
You haven't heard anything?
791
00:49:07,080 --> 00:49:08,515
This is crazy.
792
00:49:09,749 --> 00:49:14,421
Oh, okay.
Anna, keep me informed.
793
00:49:16,523 --> 00:49:17,490
- What did they say?
794
00:49:20,727 --> 00:49:23,196
- (sighs) They haven't
heard from Rose.
795
00:49:24,831 --> 00:49:27,534
I know something bad
has happened.
796
00:49:28,802 --> 00:49:31,071
- What about Nahdulay?
797
00:49:31,104 --> 00:49:34,040
- She is safe at Rose's
friend's house.
798
00:49:34,074 --> 00:49:38,712
- This is caca. You should
be ashamed of yourself.
799
00:49:38,745 --> 00:49:42,082
How dare you let Nahdulay
go on for this long,
800
00:49:42,115 --> 00:49:43,750
not knowing any of this.
801
00:49:43,783 --> 00:49:46,820
And now you sit here
surrounded by guards
802
00:49:46,853 --> 00:49:49,789
while she is in a
dangerous place.
803
00:49:49,823 --> 00:49:54,127
- Uh-uh, you watch what
you say to me now.
804
00:49:55,228 --> 00:49:58,098
I did what was best at the time.
805
00:49:58,131 --> 00:50:02,369
Besides, she will still be
in just as much danger here.
806
00:50:02,402 --> 00:50:05,405
- (speaking in foreign
language), you act as if
807
00:50:05,438 --> 00:50:07,340
you really care.
808
00:50:07,374 --> 00:50:10,043
- You could never say
that I don't care.
809
00:50:11,144 --> 00:50:15,415
I've lived without my
sister for two decades.
810
00:50:15,448 --> 00:50:19,052
I helped to raise her
children, keep them protected.
811
00:50:20,220 --> 00:50:24,791
Maybe, just maybe, I should've
said something earlier.
812
00:50:24,824 --> 00:50:27,360
But even now my heart breaks.
813
00:50:27,394 --> 00:50:30,830
I know something bad has
happened to my sister.
814
00:50:30,864 --> 00:50:33,099
I feel it in my blood.
815
00:50:33,133 --> 00:50:36,403
(gentle somber music)
816
00:50:36,436 --> 00:50:37,170
- What do we do?
817
00:50:38,271 --> 00:50:42,442
- Can't you see?
We can do nothing.
818
00:50:43,576 --> 00:50:47,414
The king and his guards are
watching our every move.
819
00:50:48,515 --> 00:50:53,153
Oh, (sighs) maybe we
could just wait
820
00:50:53,186 --> 00:50:58,224
or by some great mercy
Nahdulay will be okay.
821
00:51:04,698 --> 00:51:07,500
(birds chirping)
822
00:51:15,675 --> 00:51:18,244
- Ooh, it is a little chilly.
823
00:51:19,212 --> 00:51:20,480
Ah, it's beautiful.
824
00:51:21,348 --> 00:51:24,384
- Thanks.
(birds twittering)
825
00:51:24,417 --> 00:51:27,620
It's a place I go when
the world stands still.
826
00:51:28,655 --> 00:51:33,159
And if you close your
eyes, close your eyes,
827
00:51:34,260 --> 00:51:35,595
take a deep breath.
828
00:51:35,628 --> 00:51:38,631
Nah-uh, slowly, slowly.
829
00:51:38,665 --> 00:51:39,499
Just like that.
830
00:51:40,900 --> 00:51:44,204
You'll hear as the world
just fades away.
831
00:51:44,237 --> 00:51:47,340
- Hmm.
(birds chirping)
832
00:51:49,275 --> 00:51:50,543
That was soothing.
833
00:51:52,879 --> 00:51:55,448
How did you know to
bring me here?
834
00:51:57,317 --> 00:52:01,388
- That look, that look
on your face.
835
00:52:02,956 --> 00:52:04,391
I've seen it before.
836
00:52:05,959 --> 00:52:09,362
It was the same look I
felt that night,
837
00:52:10,563 --> 00:52:15,402
seemed like I ran for days
and somehow I ended up here.
838
00:52:17,237 --> 00:52:21,574
And I felt as if the world
wrapped around me in a big hug
839
00:52:23,343 --> 00:52:25,679
and it took away the pain.
840
00:52:26,946 --> 00:52:32,285
The pain of losing my
mother and my aunt.
841
00:52:34,721 --> 00:52:37,624
(birds twittering)
842
00:52:37,657 --> 00:52:41,961
And ever since then, this
is where I come
843
00:52:41,995 --> 00:52:45,432
when the pressure seems
like it's too much.
844
00:52:45,465 --> 00:52:49,803
And these rocks, an
added incentive.
845
00:52:55,508 --> 00:52:57,677
(birds chirping)
846
00:52:57,711 --> 00:52:59,279
- You are a kind man.
847
00:53:00,880 --> 00:53:03,783
Believe it or not, this
actually reminds me of home.
848
00:53:05,485 --> 00:53:08,321
We have a place there
that we called Pacheco,
849
00:53:09,356 --> 00:53:11,358
it's a place kissed by
Mother Nature.
850
00:53:11,391 --> 00:53:14,494
She pulls you in her
arms and wraps you tight.
851
00:53:15,662 --> 00:53:20,266
I think this is your Pacheco.
Thank you for sharing it.
852
00:53:20,300 --> 00:53:23,603
- Well it was either
here or the Rib Shack,
853
00:53:23,636 --> 00:53:26,906
but, but this place was closer.
(chuckles)
854
00:53:26,940 --> 00:53:31,611
- Hmm.
- Pekashas, I like that.
855
00:53:31,644 --> 00:53:33,847
- [Nahdulay] He-he-he,
it's Pacheco.
856
00:53:35,815 --> 00:53:37,617
Hmm, I can't explain it,
857
00:53:37,650 --> 00:53:42,555
I still feel the pain
and this incredible pain,
858
00:53:43,623 --> 00:53:47,594
but at the same time,
I feel a sense of joy.
859
00:53:48,695 --> 00:53:51,031
- That's what you're
supposed to feel, Nahdulay.
860
00:53:51,064 --> 00:53:56,369
Nahdulay, I wanna help you.
861
00:53:58,371 --> 00:54:01,975
I wanna help you find out
who did this to your family
862
00:54:02,008 --> 00:54:03,643
and I wanna protect you.
863
00:54:03,677 --> 00:54:04,911
(birds chirping)
864
00:54:04,944 --> 00:54:07,380
- I can't ask you to do that.
865
00:54:07,414 --> 00:54:09,649
- But I feel like I must.
866
00:54:09,683 --> 00:54:11,718
Nahdulay, I think you
should stay here in America
867
00:54:11,751 --> 00:54:13,086
for a few more days.
868
00:54:13,119 --> 00:54:14,454
We can find out who did this
869
00:54:14,487 --> 00:54:17,057
and we can get, we can
get some answers.
870
00:54:17,090 --> 00:54:20,460
- I, I don't know.
Um, I don't know.
871
00:54:20,493 --> 00:54:23,930
- Just two days. Nahdulay,
something's not right.
872
00:54:23,963 --> 00:54:26,533
And that gives us enough time
to get to the bottom of it.
873
00:54:26,566 --> 00:54:29,436
(serene music)
(birds chirping)
874
00:54:29,469 --> 00:54:31,638
- I don't have anyone
else to turn to.
875
00:54:33,573 --> 00:54:37,577
I guess I could just
stay for two more days.
876
00:54:39,946 --> 00:54:41,481
But where would I go?
877
00:54:41,514 --> 00:54:44,084
(birds chirping)
(serene music)
878
00:54:44,117 --> 00:54:44,884
- Your friend.
879
00:54:44,918 --> 00:54:49,622
- Shakii?
Eh, she's a loose cannon.
880
00:54:49,656 --> 00:54:51,758
- That's even more the
reason why we need her.
881
00:54:51,791 --> 00:54:54,728
Plus she knows your mother.
She may have information.
882
00:54:58,098 --> 00:54:59,599
- Well, I guess I can try.
883
00:55:01,434 --> 00:55:04,671
You know, I never got to
know my mother,
884
00:55:04,704 --> 00:55:06,806
never got the chance
to forgive her.
885
00:55:08,008 --> 00:55:08,875
Hemi's dead.
886
00:55:10,777 --> 00:55:11,711
I just wanna find out
887
00:55:11,745 --> 00:55:14,581
who is responsible for
this so that I can-
888
00:55:14,614 --> 00:55:18,451
- So that we, we can
get justice.
889
00:55:18,485 --> 00:55:21,621
Nahdulay, I won't let you down.
890
00:55:24,424 --> 00:55:25,558
- Thank you, Oliver!
891
00:55:26,760 --> 00:55:29,029
(serene music)
892
00:55:29,062 --> 00:55:33,767
* Get closer *
893
00:55:34,834 --> 00:55:39,039
* Oh-oh can you tell me
tell me tell me *
894
00:55:39,072 --> 00:55:42,876
* We need to get closer yeah *
895
00:55:46,012 --> 00:55:48,815
(Shakii giggles)
896
00:55:50,750 --> 00:55:53,520
(Shakii laughs)
897
00:55:55,021 --> 00:55:58,191
* Do anything to me girl *
898
00:55:58,224 --> 00:56:00,760
(person knocking)
899
00:56:00,794 --> 00:56:03,697
- You have gotta be kidding me!
Oh!
900
00:56:05,999 --> 00:56:08,802
(heels stomping)
901
00:56:17,077 --> 00:56:18,812
Did you not fly back to Nafaree?
902
00:56:21,481 --> 00:56:24,117
I was in the middle
of something,
903
00:56:24,150 --> 00:56:27,754
Something, big.
904
00:56:28,688 --> 00:56:29,923
(playful music)
905
00:56:29,956 --> 00:56:34,160
Come on in. Hey, husband
put some clothes on.
906
00:56:34,194 --> 00:56:35,662
We have company.
907
00:56:39,199 --> 00:56:41,801
(door bangs)
908
00:56:45,538 --> 00:56:47,040
(Javier speaking in
foreign language)
909
00:56:47,073 --> 00:56:48,808
(Shakii speaking in
foreign language)
910
00:56:48,842 --> 00:56:51,745
We will have to
postpone our party.
911
00:56:51,778 --> 00:56:56,016
I'll see you in the (kiss
smacks) dungeon.
912
00:56:59,919 --> 00:57:01,788
Did you miss your flight?
913
00:57:01,821 --> 00:57:02,455
I do not loan money.
914
00:57:02,489 --> 00:57:03,957
I'm not that kind of woman.
915
00:57:06,760 --> 00:57:12,499
- I don't need any money
and I didn't miss my flight.
916
00:57:12,532 --> 00:57:13,433
(sighs) This is not good.
917
00:57:13,466 --> 00:57:17,504
- As you can tell I don't
have all night.
918
00:57:17,537 --> 00:57:19,239
Uh, so what's the problem?
919
00:57:19,272 --> 00:57:22,242
- I went to the bookstore and-
920
00:57:22,275 --> 00:57:23,810
- [Shakii] And what?
921
00:57:23,843 --> 00:57:26,613
- And-
- And she found Rose dead.
922
00:57:26,646 --> 00:57:28,982
(suspenseful music)
923
00:57:29,015 --> 00:57:33,987
- Rose? Someone killed Rose?
924
00:57:36,222 --> 00:57:39,559
(suspenseful music)
925
00:57:42,028 --> 00:57:43,496
- [Oliver] I'm afraid so.
926
00:57:46,766 --> 00:57:49,936
- For god's sake.
God, please no.
927
00:57:51,071 --> 00:57:53,707
Wait-
- I opened the door
928
00:57:53,740 --> 00:57:55,809
and the place was a mess.
929
00:57:55,842 --> 00:58:00,146
It's like whoever did it
was looking for something.
930
00:58:00,180 --> 00:58:01,047
- I bet they were.
931
00:58:03,116 --> 00:58:06,252
They were looking for trouble.
932
00:58:06,286 --> 00:58:09,589
(suspenseful music)
933
00:58:10,323 --> 00:58:12,625
(gun clicks)
934
00:58:12,659 --> 00:58:14,861
(suspenseful music)
935
00:58:14,894 --> 00:58:17,897
(objects clattering)
936
00:58:21,267 --> 00:58:23,236
Rose would not hurt a soul.
937
00:58:23,269 --> 00:58:25,071
She did not deserve this.
938
00:58:27,941 --> 00:58:32,112
Better believe, a
thrashing is coming.
939
00:58:33,747 --> 00:58:37,217
- Could this be connected to
what happened to my brother?
940
00:58:37,250 --> 00:58:38,885
My mother tried to warn me
941
00:58:38,918 --> 00:58:42,022
and she did say I would
be safe here.
942
00:58:42,055 --> 00:58:43,223
- Did she tell you anything
943
00:58:43,256 --> 00:58:44,958
about what they were
looking for?
944
00:58:44,991 --> 00:58:49,696
- No. That is what she was
going to tell me today before...
945
00:58:51,097 --> 00:58:52,265
- We were hoping
946
00:58:52,298 --> 00:58:53,833
that we could get some
answers by coming here.
947
00:58:53,867 --> 00:58:56,836
- Oh, I see.
I must be honest with you.
948
00:58:57,837 --> 00:59:00,340
Well, Rose did not tell
me much at all.
949
00:59:00,373 --> 00:59:03,043
(soft foreboding music)
950
00:59:03,076 --> 00:59:04,711
- Well, what did she tell you?
951
00:59:05,311 --> 00:59:07,681
- I've known Rose all my life.
952
00:59:08,848 --> 00:59:10,717
She helped me when I
was in tight spot
953
00:59:10,750 --> 00:59:12,686
after moving here
from Seychelles.
954
00:59:13,720 --> 00:59:14,788
I did not know about you
955
00:59:14,821 --> 00:59:17,323
or your brother until
two years ago.
956
00:59:17,357 --> 00:59:19,659
She tell me she need my help.
957
00:59:19,693 --> 00:59:23,129
She say she had something
that someone wanted very badly
958
00:59:23,163 --> 00:59:26,099
and she would hold it
until the time was right.
959
00:59:26,132 --> 00:59:28,802
- Could that be what they're
looking for at the bookstore?
960
00:59:30,003 --> 00:59:34,374
- Could it be what they were
looking for at my brother's?
961
00:59:34,407 --> 00:59:36,776
No, but that doesn't
make any sense.
962
00:59:36,810 --> 00:59:39,679
If my mother had it here,
963
00:59:39,713 --> 00:59:42,082
then why kill my
brother in Africa?
964
00:59:43,817 --> 00:59:46,019
- Unless, they don't
know who has it.
965
00:59:47,287 --> 00:59:52,092
And if they didn't find it at
your mother's bookstore then-
966
00:59:52,125 --> 00:59:53,626
- Then I'm next.
967
00:59:54,294 --> 00:59:56,730
- Over my dead body!
968
00:59:56,763 --> 00:59:59,966
Rose came across the world
to protect you.
969
01:00:00,000 --> 01:00:02,669
She deserves loyalty now
more than ever
970
01:00:02,702 --> 01:00:04,704
and I will give it to her.
971
01:00:04,738 --> 01:00:07,073
I do not have all the answers.
972
01:00:07,107 --> 01:00:10,910
But I think I may know
someone who does.
973
01:00:10,944 --> 01:00:12,145
- Who?
- Who?
974
01:00:12,178 --> 01:00:15,081
- [Shakii] She told me there
is a relative who lives here.
975
01:00:15,115 --> 01:00:19,986
His name is Hummbey. This
is where you would find him.
976
01:00:20,020 --> 01:00:21,788
- (speaking in foreign
language),
977
01:00:21,821 --> 01:00:23,156
I have more family here?
978
01:00:23,189 --> 01:00:24,991
(anxious music)
979
01:00:25,025 --> 01:00:27,694
- Go now.
Before someone finds him.
980
01:00:28,795 --> 01:00:30,830
- I can go for you, Nahdulay.
981
01:00:30,864 --> 01:00:32,432
- I will need to be there.
982
01:00:32,465 --> 01:00:36,102
- These people mean business.
983
01:00:36,136 --> 01:00:39,105
(foreboding music)
984
01:00:39,139 --> 01:00:40,040
- I got it.
985
01:00:40,073 --> 01:00:42,976
(foreboding music)
986
01:00:49,449 --> 01:00:52,819
(footsteps plodding)
987
01:00:55,455 --> 01:00:56,489
(Shakii clearing throat)
988
01:00:56,523 --> 01:01:00,160
(objects clattering)
989
01:01:00,193 --> 01:01:02,929
(anxious music)
990
01:01:04,364 --> 01:01:07,100
(Shakii sighs)
991
01:01:10,003 --> 01:01:13,073
* They ain't stopping nothing
they ain't stopping nothing *
992
01:01:13,106 --> 01:01:16,242
* They ain't stopping nothing
they ain't stopping me *
993
01:01:16,276 --> 01:01:17,944
* They ain't stopping nothing *
994
01:01:17,977 --> 01:01:19,479
(loud banging)
995
01:01:19,512 --> 01:01:20,914
(glass tapping)
996
01:01:20,947 --> 01:01:22,382
* They ain't stopping me *
997
01:01:22,415 --> 01:01:23,883
* I been doing this here gig *
998
01:01:23,917 --> 01:01:25,251
* I'm a (indistinct) creator *
999
01:01:25,285 --> 01:01:28,021
* All the Negro brothers
they ain't stopping me *
1000
01:01:28,054 --> 01:01:29,122
(bottle bangs)
1001
01:01:29,155 --> 01:01:32,158
(glass taps)
1002
01:01:32,192 --> 01:01:32,826
(hand slapping)
1003
01:01:32,859 --> 01:01:34,427
* They ain't stopping me *
1004
01:01:34,461 --> 01:01:38,732
(faint upbeat music continues)
1005
01:01:39,432 --> 01:01:42,802
(glass clanks)
1006
01:01:42,836 --> 01:01:45,772
(heels clicking)
1007
01:01:47,273 --> 01:01:50,110
- I would've been happy to
fill your glass for you.
1008
01:01:51,544 --> 01:01:55,315
Well, I can do more than
just fill your glass.
1009
01:01:55,348 --> 01:01:57,517
They say I'm addicted to trouble
1010
01:01:57,550 --> 01:01:59,753
and I know trouble
when I see it.
1011
01:02:01,221 --> 01:02:04,157
(upbeat bar music)
1012
01:02:06,526 --> 01:02:07,994
That don't scare me.
1013
01:02:08,028 --> 01:02:11,164
(phone notification chimes)
1014
01:02:11,197 --> 01:02:14,200
* They ain't stopping nothing
they ain't stopping nothing *
1015
01:02:14,234 --> 01:02:17,270
* They ain't stopping nothing
they ain't stopping me *
1016
01:02:17,303 --> 01:02:20,974
* They ain't stopping nothing
they ain't stopping nothing *
1017
01:02:21,007 --> 01:02:24,277
- Hey, the name's Roxette.
1018
01:02:27,981 --> 01:02:29,883
* They ain't stopping me *
1019
01:02:29,916 --> 01:02:31,151
* All the people bow *
1020
01:02:31,184 --> 01:02:34,788
(upbeat music continues)
1021
01:02:42,328 --> 01:02:43,430
(doorbell chimes)
1022
01:02:43,463 --> 01:02:44,297
- Who's there?
1023
01:02:51,871 --> 01:02:54,441
(doorbell chimes)
1024
01:02:54,474 --> 01:02:56,843
- [Oliver] We're
looking for Hummbey.
1025
01:02:58,478 --> 01:03:02,449
- [Nahdulay] I'm Rosie's
daughter, looking for Hummbey.
1026
01:03:02,482 --> 01:03:05,118
(door creaks)
1027
01:03:11,491 --> 01:03:12,926
- Who sent you?
1028
01:03:12,959 --> 01:03:14,561
- No one sent us.
1029
01:03:14,594 --> 01:03:16,396
We just have some
questions for you.
1030
01:03:17,630 --> 01:03:19,866
- You're Rose's daughter?
1031
01:03:19,899 --> 01:03:22,969
(tense music)
- Yes.
1032
01:03:23,970 --> 01:03:26,239
- You have nerve to show
your face here,
1033
01:03:26,272 --> 01:03:28,508
especially, after what your
mother put our family through.
1034
01:03:28,541 --> 01:03:29,542
- I, I do not know
what you mean.
1035
01:03:29,576 --> 01:03:31,878
- You know exactly what I mean.
1036
01:03:31,911 --> 01:03:34,447
That Rose was a thief
with no conviction.
1037
01:03:34,481 --> 01:03:36,249
She did not care who
she destroyed.
1038
01:03:36,282 --> 01:03:39,552
- Hummbey, we know very
little about Rose.
1039
01:03:39,586 --> 01:03:41,454
That's why we're here.
1040
01:03:41,488 --> 01:03:43,123
- Then you're lucky.
1041
01:03:43,156 --> 01:03:45,625
- I don't know what my
mother done to you,
1042
01:03:45,658 --> 01:03:48,228
but I can assure you I
am only here to find out
1043
01:03:48,261 --> 01:03:50,196
how to put it into the
danger for us.
1044
01:03:51,431 --> 01:03:57,270
Someone killed my brother and
someone killed her, as well.
1045
01:03:57,303 --> 01:03:58,405
- Rose is dead?
1046
01:03:59,506 --> 01:04:03,243
- Yes, someone broke into
her shop and killed her.
1047
01:04:03,276 --> 01:04:05,378
(somber music)
1048
01:04:05,412 --> 01:04:07,280
- Hmm.
- Look, you are
1049
01:04:08,048 --> 01:04:09,549
the only person that I know
1050
01:04:09,582 --> 01:04:12,419
to ask why my family is
being tormented.
1051
01:04:12,452 --> 01:04:16,523
Please, I beg of you if you
know anything, please tell me.
1052
01:04:16,556 --> 01:04:19,292
(solemn music)
1053
01:04:26,566 --> 01:04:28,935
- Your father was my
junior brother.
1054
01:04:30,570 --> 01:04:32,972
He married your mother
in Seychelles.
1055
01:04:34,507 --> 01:04:36,242
They were friends with the king.
1056
01:04:38,411 --> 01:04:42,549
One day when your mother was
pregnant with your brother,
1057
01:04:42,582 --> 01:04:44,317
they were at the king's castle.
1058
01:04:46,186 --> 01:04:50,123
(scoffs) Somehow she
fell into the room
1059
01:04:50,156 --> 01:04:52,025
that held the blood jewel.
1060
01:04:52,058 --> 01:04:55,195
(suspenseful music)
1061
01:04:57,230 --> 01:05:00,700
- The blood jewel?
What's the blood jewel?
1062
01:05:00,734 --> 01:05:01,935
- In our culture,
1063
01:05:02,669 --> 01:05:04,404
the only way to tell
the true king
1064
01:05:04,437 --> 01:05:07,273
is by who possesses the
rare blood jewel.
1065
01:05:08,575 --> 01:05:09,209
Without the jewel,
1066
01:05:10,443 --> 01:05:14,247
the king would always be in
jeopardy of losing his kingdom.
1067
01:05:15,782 --> 01:05:19,619
That night she ran away
with the jewel
1068
01:05:19,652 --> 01:05:21,988
and was never seen again
in Seychelles.
1069
01:05:23,656 --> 01:05:25,125
Word spread that she moved
1070
01:05:25,158 --> 01:05:29,095
to another African country
to raise her children,
1071
01:05:29,129 --> 01:05:32,198
in hopes of one day
returning with her son
1072
01:05:32,232 --> 01:05:34,601
and the blood jewel to
claim the throne.
1073
01:05:34,634 --> 01:05:36,369
(suspenseful music)
1074
01:05:36,403 --> 01:05:40,373
When she left, they
killed my brother
1075
01:05:42,308 --> 01:05:45,145
thinking that he put the
entire plan together.
1076
01:05:46,246 --> 01:05:48,748
She shamed our entire family.
1077
01:05:48,782 --> 01:05:52,118
(suspenseful music)
1078
01:05:55,255 --> 01:05:55,388
- I'm so sorry.
1079
01:05:56,589 --> 01:06:01,327
I did not know any of this
about my father or my mother.
1080
01:06:03,129 --> 01:06:04,531
My mother was a thief?
1081
01:06:06,499 --> 01:06:10,603
- So why now? Why come after
her after all this time?
1082
01:06:13,139 --> 01:06:16,009
- The king of Seychelles
is to die very soon.
1083
01:06:17,243 --> 01:06:20,046
His son is in line to
be the new king.
1084
01:06:21,648 --> 01:06:24,250
But he will never be
the new heir
1085
01:06:24,284 --> 01:06:27,220
unless he has the blood
jewel in his hand safely.
1086
01:06:29,155 --> 01:06:33,793
- So she contacted my
brother to give him the jewel
1087
01:06:33,827 --> 01:06:36,496
so that he can be the new king?
1088
01:06:37,297 --> 01:06:40,567
- Yes.
No one is safe until
1089
01:06:40,600 --> 01:06:42,268
it is found.
1090
01:06:43,870 --> 01:06:45,438
Do you know where it is?
1091
01:06:46,573 --> 01:06:50,310
- I don't have a jewel
nor do I have a clue.
1092
01:06:50,343 --> 01:06:55,148
But if I did, I would plant it
so deep in the king's hands.
1093
01:06:55,181 --> 01:06:59,719
This is a shame. Please,
you have to believe me.
1094
01:06:59,753 --> 01:07:02,088
I had nothing to do with this.
1095
01:07:03,523 --> 01:07:05,692
I feel sorry for my father.
1096
01:07:05,725 --> 01:07:08,395
(solemn music)
1097
01:07:09,729 --> 01:07:10,663
- I believe you.
1098
01:07:14,200 --> 01:07:15,602
I must give you something.
1099
01:07:17,137 --> 01:07:22,275
(solemn music)
(soft heart beating)
1100
01:07:29,149 --> 01:07:31,551
(object rattling)
1101
01:07:31,584 --> 01:07:37,624
Here, this is a bracelet
that your father wore.
1102
01:07:37,657 --> 01:07:40,694
Take it and let it be the peace
1103
01:07:40,727 --> 01:07:44,431
that proves that there is
no bad blood amongst us.
1104
01:07:45,699 --> 01:07:47,867
You're not like your mother.
1105
01:07:47,901 --> 01:07:51,237
(soft heart beating)
1106
01:07:58,378 --> 01:08:00,447
- But how do we protect
her from the king's people
1107
01:08:00,480 --> 01:08:02,649
for something that she
doesn't even have?
1108
01:08:05,352 --> 01:08:08,154
- How do I know you don't
have the blood jewel?
1109
01:08:09,255 --> 01:08:11,624
Why would I put my life
in jeopardy like that?
1110
01:08:14,394 --> 01:08:17,630
- Would I be here asking
questions if I had it?
1111
01:08:17,664 --> 01:08:19,466
I am without a family.
1112
01:08:19,499 --> 01:08:22,435
The last thing I want
is some useless jewel.
1113
01:08:22,469 --> 01:08:24,637
- Not even if it made
you a queen?
1114
01:08:24,671 --> 01:08:26,840
- I want nothing less.
1115
01:08:26,873 --> 01:08:29,309
I want my family to be
left alone for good.
1116
01:08:30,343 --> 01:08:32,345
Do you know how I can
contact them?
1117
01:08:32,379 --> 01:08:35,248
I can tell them that I
don't have this jewel,
1118
01:08:35,281 --> 01:08:37,784
but they will pay for what
they did to my brother.
1119
01:08:37,817 --> 01:08:43,289
- (laughs) They're too
powerful for you, little one.
1120
01:08:45,792 --> 01:08:49,262
Very well, I'll
contact my friends
1121
01:08:49,295 --> 01:08:51,698
and let them know that
you don't have the jewel.
1122
01:08:52,966 --> 01:08:54,434
But I warn you,
1123
01:08:54,467 --> 01:08:57,704
(dramatic music)
never try and cross them
1124
01:08:58,905 --> 01:09:01,975
or you won't live to see
the rest of your life.
1125
01:09:02,008 --> 01:09:04,911
(dramatic music)
1126
01:09:04,944 --> 01:09:07,681
(siren wailing)
1127
01:09:17,691 --> 01:09:20,393
(solemn music)
1128
01:09:32,439 --> 01:09:35,709
- There has to be answers
somewhere in this place.
1129
01:09:35,742 --> 01:09:38,445
(siren wailing)
1130
01:09:39,512 --> 01:09:44,651
If I were Rose, where
would I hide my secret?
1131
01:09:46,019 --> 01:09:48,822
(anxious music)
1132
01:09:56,363 --> 01:10:01,501
(foreboding music)
(heart beating)
1133
01:10:13,947 --> 01:10:15,348
Who is there?
1134
01:10:15,382 --> 01:10:18,485
(suspenseful music)
1135
01:10:22,022 --> 01:10:25,291
I said, who the hell is there?
1136
01:10:25,325 --> 01:10:27,761
- [Frank] Don't shoot!
1137
01:10:27,794 --> 01:10:29,529
Please, don't shoot.
1138
01:10:31,631 --> 01:10:34,968
- Frank, what are
you doing here?
1139
01:10:35,001 --> 01:10:37,370
You almost had a hole in
your forehead.
1140
01:10:38,538 --> 01:10:42,575
I smoke weed, man. My
nerves are not so good.
1141
01:10:42,609 --> 01:10:45,512
- (hand bangs) Listen,
I'm sorry.
1142
01:10:45,545 --> 01:10:47,414
I just, I just couldn't sleep.
1143
01:10:48,748 --> 01:10:51,751
You know, the thought of
Rose not being here anymore.
1144
01:10:53,453 --> 01:10:55,021
I just can't believe she's gone.
1145
01:10:55,055 --> 01:10:55,922
(sorrowful music)
1146
01:10:55,955 --> 01:10:57,657
- I also cannot believe it.
1147
01:11:01,895 --> 01:11:03,363
- You know, I, I remember
1148
01:11:03,396 --> 01:11:06,299
when she opened this place
up for the first time.
1149
01:11:07,834 --> 01:11:09,569
She was so excited.
1150
01:11:10,570 --> 01:11:12,372
It was almost as if she started
1151
01:11:12,405 --> 01:11:13,973
a brand new life for herself.
1152
01:11:14,007 --> 01:11:16,476
(somber music)
1153
01:11:16,509 --> 01:11:17,344
And from that day forward,
1154
01:11:17,377 --> 01:11:18,311
I just wanted to make sure
1155
01:11:18,345 --> 01:11:21,414
that I was a part of
everything that she did.
1156
01:11:21,448 --> 01:11:22,916
- Yes, I noticed.
1157
01:11:24,951 --> 01:11:27,087
- She didn't deserve this.
1158
01:11:27,120 --> 01:11:28,722
- Surely, she did not.
1159
01:11:31,157 --> 01:11:33,960
I know you liked her, Frank.
1160
01:11:33,993 --> 01:11:35,695
- What? Did I tell you that?
1161
01:11:35,729 --> 01:11:36,563
- Of course not.
1162
01:11:37,397 --> 01:11:39,399
You were the only one
tacky enough
1163
01:11:39,432 --> 01:11:42,402
to bring her those ugly
flowers every other day.
1164
01:11:42,435 --> 01:11:44,137
- You know what?
And she hated them.
1165
01:11:44,170 --> 01:11:46,740
She hated them with a passion
and I knew she hated it.
1166
01:11:47,974 --> 01:11:51,711
But, you know, I just, just
wanted to get her attention.
1167
01:11:51,745 --> 01:11:53,113
- Surely, you got it.
1168
01:11:53,146 --> 01:11:58,385
I mean, a married man
buying corny flowers.
1169
01:11:58,418 --> 01:11:59,886
- But how did you know I was...
1170
01:12:03,723 --> 01:12:05,425
Right, you got me.
1171
01:12:06,493 --> 01:12:07,761
- You are a funny man.
1172
01:12:09,662 --> 01:12:12,699
- I just wanna know who
did this to her and why?
1173
01:12:12,732 --> 01:12:15,835
- I know it. That's why
I'm here to get answers.
1174
01:12:15,869 --> 01:12:18,672
Because I'm afraid for
someone and when I find them,
1175
01:12:18,705 --> 01:12:21,875
hear me when I say it,
they will feel pain.
1176
01:12:21,908 --> 01:12:23,877
- You and I both.
1177
01:12:23,910 --> 01:12:26,479
(solemn music)
1178
01:12:27,647 --> 01:12:31,017
- (sighs) Do you know anything
about her that I don't?
1179
01:12:31,051 --> 01:12:33,687
(anxious music)
1180
01:12:33,720 --> 01:12:39,125
Frank, I need you to
tell me what you know.
1181
01:12:39,159 --> 01:12:40,527
- I, I don't know.
1182
01:12:40,560 --> 01:12:41,828
- I don't believe you.
1183
01:12:43,063 --> 01:12:47,000
- Okay listen, you have
to promise me
1184
01:12:47,033 --> 01:12:48,635
that you will not judge me.
1185
01:12:48,668 --> 01:12:51,871
- Of course I will.
Just tell me!
1186
01:12:51,905 --> 01:12:53,006
- Okay. Okay-okay.
1187
01:12:53,039 --> 01:12:59,512
Look, last night I was riding
through the neighborhood
1188
01:12:59,546 --> 01:13:02,515
and I stopped by here and, uh-
1189
01:13:03,950 --> 01:13:05,518
(anxious music)
1190
01:13:05,552 --> 01:13:07,587
- [Shakii] Did, did you
see anything?
1191
01:13:07,620 --> 01:13:10,590
- Yes.
I saw someone leaving here,
1192
01:13:10,623 --> 01:13:11,257
a man.
1193
01:13:11,291 --> 01:13:13,660
He was, he had on dark clothes
1194
01:13:13,693 --> 01:13:16,496
and you know, I saw
that and I was furious.
1195
01:13:16,529 --> 01:13:19,632
I got home and I called
her, but she didn't answer.
1196
01:13:19,666 --> 01:13:21,534
But I never would've imagined
1197
01:13:21,568 --> 01:13:23,069
that she was in here
fighting for her life.
1198
01:13:23,103 --> 01:13:23,703
- It's not your fault.
1199
01:13:24,871 --> 01:13:28,074
Would you be able to recognize
him if you saw him again?
1200
01:13:28,108 --> 01:13:30,610
- I mean, it was dark but, yeah.
1201
01:13:32,245 --> 01:13:35,915
- (sighs) That helps.
But he could be anywhere.
1202
01:13:35,949 --> 01:13:39,853
- Right. Uh, but there's more.
1203
01:13:43,256 --> 01:13:47,727
- Okay.
- You're already judging me,
1204
01:13:55,168 --> 01:13:56,069
Okay-okay.
1205
01:13:56,102 --> 01:13:58,638
Look, listen, the truth
of the matter is,
1206
01:13:58,672 --> 01:14:01,708
I, I didn't come here
to grieve Rose.
1207
01:14:04,010 --> 01:14:04,878
I came here
1208
01:14:07,147 --> 01:14:09,883
(anxious music)
1209
01:14:11,317 --> 01:14:12,786
looking for this.
1210
01:14:14,621 --> 01:14:16,022
- You were spying on her?
1211
01:14:16,056 --> 01:14:18,591
- Look, you're judging again.
1212
01:14:18,625 --> 01:14:20,293
- It's impossible not to.
1213
01:14:20,326 --> 01:14:21,928
You're a real creep, man.
1214
01:14:22,962 --> 01:14:25,598
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait.
1215
01:14:25,632 --> 01:14:28,234
So if you placed the
camera there,
1216
01:14:28,268 --> 01:14:30,704
you may have
recorded the murder.
1217
01:14:30,737 --> 01:14:34,007
- And that's exactly what I
came here for, to review it.
1218
01:14:35,575 --> 01:14:37,544
- [Shakii] What's on there?
1219
01:14:37,577 --> 01:14:38,278
- I don't know.
1220
01:14:38,311 --> 01:14:39,112
It's, it's a little grainy,
1221
01:14:39,145 --> 01:14:41,147
but I'm pretty sure
that's the man
1222
01:14:41,181 --> 01:14:42,882
that left here last night.
1223
01:14:42,916 --> 01:14:44,084
(foreboding music)
1224
01:14:44,117 --> 01:14:49,322
- I have an idea. Rosie's
daughter is staying at my place.
1225
01:14:49,356 --> 01:14:50,890
We can put our heads together
1226
01:14:50,924 --> 01:14:52,792
and figure out what to
do with this.
1227
01:14:53,927 --> 01:15:00,133
And Frank, next time you
think I'm someplace around
1228
01:15:00,166 --> 01:15:01,835
you better speak up
1229
01:15:01,868 --> 01:15:05,739
because you are almost
smoked plantain.
1230
01:15:15,015 --> 01:15:17,584
(ominous music)
1231
01:15:17,617 --> 01:15:22,122
- I hear you breathing.
I knew you'd be back.
1232
01:15:23,690 --> 01:15:26,793
- [Tu] Someone said they
saw your people around here.
1233
01:15:28,061 --> 01:15:29,662
- So you had me followed?
1234
01:15:30,330 --> 01:15:31,998
- [Tu] I have my eye on you.
1235
01:15:32,032 --> 01:15:35,068
(ominous music)
1236
01:15:35,101 --> 01:15:39,773
- It's over now. I did
what you needed me to do.
1237
01:15:39,806 --> 01:15:42,776
- [Tu] Did you?
What did I tell you to do?
1238
01:15:44,944 --> 01:15:47,981
- You said you would
spare me if-
1239
01:15:48,014 --> 01:15:48,848
- If what?
1240
01:15:51,217 --> 01:15:52,786
- If I call you and told you
1241
01:15:52,819 --> 01:15:55,121
that someone would come
looking for the jewel.
1242
01:15:56,790 --> 01:15:59,826
- [Tu] Yet, I received no call.
1243
01:16:01,428 --> 01:16:05,365
- I didn't call, but they
came and they were clueless.
1244
01:16:05,398 --> 01:16:08,134
(ominous music)
1245
01:16:10,737 --> 01:16:12,639
- They? Who is they?
1246
01:16:15,308 --> 01:16:16,643
- Rose's daughter.
1247
01:16:17,277 --> 01:16:18,945
She came with an American man.
1248
01:16:21,815 --> 01:16:23,183
- Why, now you tell me?
1249
01:16:26,186 --> 01:16:27,887
- It is settled.
1250
01:16:27,921 --> 01:16:29,956
They did not come looking
for the jewel.
1251
01:16:30,957 --> 01:16:34,094
They came for answers.
They know nothing.
1252
01:16:34,127 --> 01:16:39,065
- Hm, and she would tell
you if she did, huh?
1253
01:16:42,068 --> 01:16:45,672
- It is settled. I mean
I've thrown them off track.
1254
01:16:45,705 --> 01:16:48,441
I told them that it was stolen.
1255
01:16:48,475 --> 01:16:51,011
Look, she's already
having it hard.
1256
01:16:51,044 --> 01:16:52,879
Rose did not raise her.
1257
01:16:52,912 --> 01:16:54,881
She fled and left them
with her sister.
1258
01:16:54,914 --> 01:16:58,885
There's no way she could know
what you think she knows.
1259
01:16:58,918 --> 01:17:01,755
- That explains a lot of things.
1260
01:17:01,788 --> 01:17:04,057
You know, I thought
keeping you alive
1261
01:17:04,090 --> 01:17:05,892
would work to my benefit.
1262
01:17:07,027 --> 01:17:09,763
- I am no threat to you
and neither are they.
1263
01:17:10,897 --> 01:17:14,167
So go your way and we'll
act as if nothing happened.
1264
01:17:14,200 --> 01:17:18,772
- You know, I would really,
really like to do that.
1265
01:17:20,774 --> 01:17:25,912
But you see, can the king trust
someone who knows so much?
1266
01:17:28,081 --> 01:17:29,282
I don't think so.
1267
01:17:29,315 --> 01:17:30,850
- [Hummbey] He is no king.
1268
01:17:30,884 --> 01:17:33,787
He has no real blood
right to the throne.
1269
01:17:33,820 --> 01:17:36,690
- Oh, but he is on the throne.
1270
01:17:38,958 --> 01:17:41,161
You sound bitter, old man.
1271
01:17:41,194 --> 01:17:44,998
Do you believe that you are
worthy to be on the throne?
1272
01:17:45,031 --> 01:17:47,734
- Go away. You got what
you come looking for.
1273
01:17:47,767 --> 01:17:49,069
I, I did as you asked.
1274
01:17:49,102 --> 01:17:52,372
So you can go away. I,
I won't say anything.
1275
01:17:52,405 --> 01:17:54,140
- And I am to trust someone
1276
01:17:54,174 --> 01:17:56,309
who will betray his own
flesh and blood?
1277
01:17:57,844 --> 01:17:58,978
I don't think so.
1278
01:17:59,012 --> 01:18:00,947
(book thuds)
1279
01:18:00,980 --> 01:18:02,148
- [Hummbey] So you
plan to kill me?
1280
01:18:03,383 --> 01:18:07,887
- (chuckles) Did you think that
you would live through this?
1281
01:18:07,921 --> 01:18:12,992
- Wait, I only want peace,
but I'll make a deal with you.
1282
01:18:14,394 --> 01:18:15,795
- A deal?
1283
01:18:15,829 --> 01:18:18,998
- Put your gun down and
let's fight man to man.
1284
01:18:20,266 --> 01:18:23,937
And if you win, you have
nothing to worry about.
1285
01:18:26,006 --> 01:18:27,007
- And if I die?
1286
01:18:29,275 --> 01:18:32,178
- Then I will tell my niece
the truth about the jewel.
1287
01:18:32,212 --> 01:18:34,781
(suspenseful music)
1288
01:18:34,814 --> 01:18:38,451
- (laughs) Oh, you are serious.
1289
01:18:38,485 --> 01:18:40,387
(suspenseful music)
1290
01:18:40,420 --> 01:18:43,023
- I will fight for my
family's honor.
1291
01:18:44,457 --> 01:18:47,460
- So, you suddenly
have honor now.
1292
01:18:47,494 --> 01:18:49,396
(suspenseful music)
1293
01:18:49,429 --> 01:18:51,264
(neck cracking)
1294
01:18:51,297 --> 01:18:52,532
Okay, let's do this.
1295
01:18:52,565 --> 01:18:55,869
(suspenseful music)
1296
01:19:03,510 --> 01:19:05,111
(blows thudding)
1297
01:19:05,145 --> 01:19:06,212
(Hummbey gasping)
1298
01:19:06,246 --> 01:19:10,116
Old man, I can make this
quick and painless for you.
1299
01:19:10,150 --> 01:19:13,153
(Hummbey grunts)
1300
01:19:13,186 --> 01:19:14,554
Come on.
1301
01:19:14,587 --> 01:19:17,891
(suspenseful music)
1302
01:19:25,265 --> 01:19:27,300
(blows thudding)
1303
01:19:27,334 --> 01:19:30,203
(suspenseful music)
1304
01:19:30,236 --> 01:19:32,972
(both grunting)
1305
01:19:35,442 --> 01:19:38,812
- You can tell your king,
the fraud,
1306
01:19:40,313 --> 01:19:42,949
that he underestimated me.
1307
01:19:42,982 --> 01:19:45,251
(suspenseful music swells)
1308
01:19:45,285 --> 01:19:47,287
(gunshot blasts)
1309
01:19:47,320 --> 01:19:49,289
(Tu gasping)
1310
01:19:49,322 --> 01:19:52,025
- If you needed my help,
you shoulda just asked.
1311
01:19:53,093 --> 01:19:56,029
(chuckles) Strong old buzzard,
ain't he?
1312
01:19:56,062 --> 01:19:57,397
Now I told you I like trouble
1313
01:19:58,498 --> 01:20:00,900
and by the looks of
it I was right.
1314
01:20:06,239 --> 01:20:07,240
- I can handle it.
1315
01:20:08,441 --> 01:20:09,342
- Roxette.
1316
01:20:11,011 --> 01:20:12,846
- I can handle it, Roxette.
1317
01:20:15,415 --> 01:20:16,983
- But can you handle me?
1318
01:20:18,418 --> 01:20:21,154
(zipper whirs)
1319
01:20:21,688 --> 01:20:23,490
We're gonna see.
1320
01:20:23,523 --> 01:20:26,259
- [Tu] Come on. Yeah, let's see.
1321
01:20:30,497 --> 01:20:33,633
- [Roxette] Um-mm, um-mm. Um-mm.
1322
01:20:33,667 --> 01:20:36,236
(body thuds)
1323
01:20:41,975 --> 01:20:44,944
(suspenseful music)
1324
01:20:44,978 --> 01:20:48,048
(insects chirping)
1325
01:20:48,982 --> 01:20:50,016
- Are you okay?
1326
01:20:50,550 --> 01:20:51,484
- I'm fine.
1327
01:20:53,420 --> 01:20:56,056
I can't believe I came
all the way to America
1328
01:20:56,089 --> 01:20:59,459
to ruin every good thought
I had about my mother.
1329
01:20:59,492 --> 01:21:00,994
It would've been easier
1330
01:21:01,027 --> 01:21:03,563
to accept that she just
abandoned us.
1331
01:21:03,596 --> 01:21:05,198
But to know that she
put my brother
1332
01:21:05,231 --> 01:21:08,201
and I's life in danger
because she was a thief.
1333
01:21:09,269 --> 01:21:11,705
- Nahdulay, I don't
think it's that simple.
1334
01:21:11,738 --> 01:21:13,273
- You heard it yourself?
1335
01:21:13,306 --> 01:21:16,076
- Yeah, but I think it
was more to it than that.
1336
01:21:16,109 --> 01:21:18,011
- Well, that is where
we disagree.
1337
01:21:21,114 --> 01:21:23,516
- Footage. I have footage.
1338
01:21:23,550 --> 01:21:26,152
I went to the bookstore
to see what we overlooked
1339
01:21:26,186 --> 01:21:29,322
and Frank was there and
he had footage
1340
01:21:29,356 --> 01:21:31,424
of what happened to Rose
when she was killed.
1341
01:21:31,458 --> 01:21:33,293
But it's very grainy.
1342
01:21:33,326 --> 01:21:33,860
- Who's Frank?
1343
01:21:33,893 --> 01:21:34,794
- How did he get that?
1344
01:21:34,828 --> 01:21:37,597
- You don't know him.
It's a long story.
1345
01:21:37,630 --> 01:21:39,466
(thunder rumbling)
1346
01:21:39,499 --> 01:21:43,269
What is wrong with you?
1347
01:21:44,170 --> 01:21:46,339
- We went to go see Hummbey.
1348
01:21:46,373 --> 01:21:49,142
He told us that my
mother stole a jewel
1349
01:21:49,175 --> 01:21:50,710
that determined who is the king.
1350
01:21:50,744 --> 01:21:53,079
(thunder rumbling)
- She would never.
1351
01:21:54,114 --> 01:21:56,716
- I don't know how well
you know my mother,
1352
01:21:56,750 --> 01:21:59,052
but a woman that can
abandon her children
1353
01:21:59,085 --> 01:22:02,122
is definitely capable
of stealing.
1354
01:22:02,155 --> 01:22:04,024
- So what's your plan now?
1355
01:22:04,057 --> 01:22:07,193
To move and act as if
nothing has happened here?
1356
01:22:07,227 --> 01:22:10,030
I don't care what you
think she stole,
1357
01:22:10,063 --> 01:22:12,565
but her life is worth something.
1358
01:22:12,599 --> 01:22:14,067
- And my brother's wasn't?
1359
01:22:14,100 --> 01:22:16,302
(thunder rumbling)
(somber music)
1360
01:22:16,336 --> 01:22:21,241
- Rodeo, I can get this
video to my cousin
1361
01:22:21,274 --> 01:22:24,077
and he can take the image off
1362
01:22:24,110 --> 01:22:26,346
and we can find out who's
responsible for this.
1363
01:22:26,379 --> 01:22:30,283
- That's the best thing any
of us have said all night.
1364
01:22:30,316 --> 01:22:32,152
(phone vibrating)
1365
01:22:32,185 --> 01:22:33,753
Ooh, I have to go
pick up Javier.
1366
01:22:33,787 --> 01:22:35,422
I will return soon.
1367
01:22:35,455 --> 01:22:36,756
(solemn music)
1368
01:22:36,790 --> 01:22:39,759
- No worries.
She'll be safe with me.
1369
01:22:39,793 --> 01:22:40,660
- I'm fine.
1370
01:22:40,694 --> 01:22:43,396
(solemn music)
1371
01:22:44,397 --> 01:22:46,599
(thunder booming)
1372
01:22:46,633 --> 01:22:49,469
(phone vibrating)
1373
01:22:56,743 --> 01:23:00,280
- (sighs) Ofa, (speaking
in foreign language),
1374
01:23:03,717 --> 01:23:05,685
I will take care of it tomorrow.
1375
01:23:05,719 --> 01:23:07,721
(thunder cracking)
1376
01:23:07,754 --> 01:23:09,389
Ah.
- Is that, uh,
1377
01:23:10,623 --> 01:23:14,361
(clears throat) is that about
the situation from earlier?
1378
01:23:14,394 --> 01:23:17,497
- Mind your business
American woman.
1379
01:23:17,530 --> 01:23:19,299
- Oh, it is my business now.
1380
01:23:20,700 --> 01:23:22,369
- Go back to sleep.
1381
01:23:22,402 --> 01:23:23,470
(thunder rumbling)
1382
01:23:23,503 --> 01:23:28,174
- Hmm, you should try
taking a different approach.
1383
01:23:30,410 --> 01:23:32,746
Oh, you're not gonna ask
me what I'm talking about?
1384
01:23:32,779 --> 01:23:34,381
- No!
- (sighs) The man said
1385
01:23:38,284 --> 01:23:40,086
she didn't really know her mom.
1386
01:23:40,120 --> 01:23:42,122
(rain pattering)
1387
01:23:42,155 --> 01:23:44,057
We can use that to
our advantage.
1388
01:23:44,858 --> 01:23:50,196
- We? Lady, I work alone.
1389
01:23:50,230 --> 01:23:51,164
(rain pattering)
(thunder cracking)
1390
01:23:51,197 --> 01:23:52,766
- Uh, I'm Roxette
1391
01:23:52,799 --> 01:23:56,069
and I'm the woman that
saved your ass earlier.
1392
01:23:57,137 --> 01:23:59,572
- (speaking in foreign
language) What approach
1393
01:23:59,606 --> 01:24:01,141
do you want to take?
1394
01:24:04,210 --> 01:24:06,112
- Just follow my lead
1395
01:24:06,146 --> 01:24:08,682
and I'll give you
everything that you need.
1396
01:24:08,715 --> 01:24:13,653
(rain pattering)
(thunder rumbling)
1397
01:24:23,830 --> 01:24:25,799
- Careful, it's hot.
1398
01:24:25,832 --> 01:24:27,267
- Thanks. I got it.
1399
01:24:28,468 --> 01:24:34,240
- It's rooibos tea. It's good
for stress and relaxation.
1400
01:24:34,274 --> 01:24:35,442
My Aunt Rebina would
make it for us
1401
01:24:35,475 --> 01:24:39,612
when we had crazy days at school
and it somehow would work.
1402
01:24:39,646 --> 01:24:40,580
What are you doing?
1403
01:24:41,581 --> 01:24:43,917
- I'm turning off my
availability for tonight.
1404
01:24:43,950 --> 01:24:46,319
- Oh, you don't have to
do that on my account.
1405
01:24:46,353 --> 01:24:50,223
- Nahdulay, stop. I wanna
be here to protect you.
1406
01:24:50,256 --> 01:24:51,491
- That is kind of you.
1407
01:24:53,293 --> 01:24:56,262
Oh, ooh, it's a little too hot.
1408
01:24:56,863 --> 01:24:58,264
How did you drink that?
1409
01:24:59,566 --> 01:25:00,500
- It's not that bad.
1410
01:25:01,468 --> 01:25:05,638
- Hmm. You know I've
been meaning to ask you.
1411
01:25:05,672 --> 01:25:07,807
Do all drivers ride with gun.
1412
01:25:07,841 --> 01:25:08,708
- Only the ones that know
1413
01:25:08,742 --> 01:25:11,911
they're about to meet a
dangerous woman.
1414
01:25:11,945 --> 01:25:13,813
- I'm not a dangerous woman.
1415
01:25:13,847 --> 01:25:15,048
- I'm just kidding.
1416
01:25:15,081 --> 01:25:19,319
When I was younger, my uncle
took us to self-defense classes
1417
01:25:19,352 --> 01:25:22,689
and, well, they taught
us how to shoot.
1418
01:25:22,722 --> 01:25:26,559
Since then, I took my gun
with me and it's been a habit.
1419
01:25:26,593 --> 01:25:28,762
You never know when
you're gonna need it.
1420
01:25:28,795 --> 01:25:33,366
- (chuckles) Uh, I would've
thought you were more-
1421
01:25:33,400 --> 01:25:35,468
- I'm hoping you were
gonna say resourceful.
1422
01:25:35,502 --> 01:25:37,837
- Just thought you
were lower key.
1423
01:25:37,871 --> 01:25:39,706
- I'm a junior high
school teacher.
1424
01:25:39,739 --> 01:25:41,808
These days you have to be a
lot tougher than you look.
1425
01:25:41,841 --> 01:25:43,009
(thunder rumbling)
1426
01:25:43,043 --> 01:25:45,612
- Hm, it's been hard trying
to be tough these few days.
1427
01:25:45,645 --> 01:25:47,647
- Considering what
you've been through,
1428
01:25:47,681 --> 01:25:48,715
I think you're damn tough.
1429
01:25:49,849 --> 01:25:55,388
- (chuckles) But I feel like
I'm busting at the seams.
1430
01:25:57,724 --> 01:26:01,261
I mean it's also overwhelming.
1431
01:26:01,294 --> 01:26:04,464
(rain pattering)
1432
01:26:04,497 --> 01:26:05,932
- (sighs) When you're at home
1433
01:26:05,965 --> 01:26:08,868
and it seems like things
are just falling apart,
1434
01:26:08,902 --> 01:26:10,503
what do you do to let it out?
1435
01:26:11,404 --> 01:26:13,373
- (scoffs) Well, I dance, but-
1436
01:26:13,973 --> 01:26:15,442
- I got an idea.
1437
01:26:15,475 --> 01:26:15,975
(cup bangs)
1438
01:26:16,009 --> 01:26:17,844
Okay, stay there.
1439
01:26:17,877 --> 01:26:19,946
(thunder rumbling)
1440
01:26:19,979 --> 01:26:22,515
Okay, how do you
work this thing?
1441
01:26:22,549 --> 01:26:23,817
Ah, there it goes.
1442
01:26:24,951 --> 01:26:27,554
All right, show me something.
1443
01:26:28,822 --> 01:26:30,590
(gentle dance music)
1444
01:26:30,623 --> 01:26:33,493
Don't feel guilty.
Show me something.
1445
01:26:36,863 --> 01:26:41,835
- Okay.
(gentle dance music)
1446
01:26:43,570 --> 01:26:45,872
* I can see it in
your smile now *
1447
01:26:45,905 --> 01:26:46,706
* I can see it in your eyes *
1448
01:26:46,740 --> 01:26:48,675
- This is the dance
of Seychelles.
1449
01:26:48,708 --> 01:26:50,744
* I can see from your
body a light doddy doddy *
1450
01:26:50,777 --> 01:26:51,411
* You're a hot toddy toddy *
1451
01:26:51,444 --> 01:26:52,812
- Follow along.
- Okay.
1452
01:26:52,846 --> 01:26:54,781
- [Nahdulay] And
bring it around.
1453
01:26:54,814 --> 01:26:56,916
* Girl you blow my mind
like I've never seen *
1454
01:26:56,950 --> 01:26:58,018
- All right. I think I got it.
1455
01:26:58,051 --> 01:26:59,019
* Atomic submarine *
1456
01:26:59,052 --> 01:27:01,354
* Play me like a tambourine *
1457
01:27:01,388 --> 01:27:04,491
- And now you move and
bring it around.
1458
01:27:04,524 --> 01:27:05,392
* My heart skips a beat *
1459
01:27:05,425 --> 01:27:07,560
- Okay, yes, you do well.
1460
01:27:07,594 --> 01:27:08,361
You do well.
1461
01:27:08,395 --> 01:27:10,263
- [Oliver] I do well?
1462
01:27:11,097 --> 01:27:16,002
* Love conquers all, love
conquers all *
1463
01:27:16,036 --> 01:27:17,037
- Yes.
1464
01:27:17,070 --> 01:27:18,038
* To your touch *
1465
01:27:18,071 --> 01:27:19,773
* You're heart and soul *
1466
01:27:19,806 --> 01:27:25,412
- Now, look. Let me show you
how we did in my country.
1467
01:27:25,445 --> 01:27:26,012
- Okay.
1468
01:27:26,046 --> 01:27:27,914
* Ofa aye aye aye *
1469
01:27:27,947 --> 01:27:30,050
* Shalom ofa aye aye aye *
1470
01:27:30,083 --> 01:27:32,619
* Ofa aye aye aye oh yeah *
1471
01:27:32,652 --> 01:27:35,422
* Ofa aye aye aye oh
yeah oh yeah *
1472
01:27:35,455 --> 01:27:38,625
* Ofa aye aye aye shalom *
1473
01:27:38,658 --> 01:27:41,394
* It isn't never stopping
no-no stopping no-no *
1474
01:27:41,428 --> 01:27:43,430
* Body you see pumping now-now *
1475
01:27:43,463 --> 01:27:44,464
* But it must be wrong *
1476
01:27:44,497 --> 01:27:45,498
* I'm gonna speak in tongues *
1477
01:27:45,532 --> 01:27:47,734
* Or watch shala-bona-nah-nah *
1478
01:27:47,767 --> 01:27:50,403
* Ain't never stopping
no-no stopping no-no *
1479
01:27:50,437 --> 01:27:52,839
- Mm, I have to take a shower.
1480
01:27:55,041 --> 01:27:56,843
- Nahd, Nahdu, Nahdu.
1481
01:27:58,912 --> 01:28:02,015
Nahdu.
(door clicks)
1482
01:28:02,048 --> 01:28:03,950
* Sexy big mama *
1483
01:28:03,983 --> 01:28:06,653
* Mama be sexy *
1484
01:28:08,922 --> 01:28:09,989
- [Nahdulay] Hello, Kahraz.
1485
01:28:10,023 --> 01:28:12,459
- Ah, there is my bride to be.
1486
01:28:12,492 --> 01:28:14,494
It is a pleasure to
see your face.
1487
01:28:14,527 --> 01:28:17,697
- Yeah, you too.
I just wanted to see you.
1488
01:28:17,731 --> 01:28:20,066
It's been crazy here.
1489
01:28:20,100 --> 01:28:21,835
- What has been going on?
1490
01:28:21,868 --> 01:28:25,105
- Someone killed my mother
looking for a jewel.
1491
01:28:25,138 --> 01:28:27,507
I found out she was a thief.
1492
01:28:27,540 --> 01:28:31,578
And I'm sure the people
that killed Hemi killed her.
1493
01:28:31,611 --> 01:28:33,713
My mom's friend and a
driver have been helping me,
1494
01:28:33,747 --> 01:28:37,851
but I can't help but to wonder
if all of this is in vain.
1495
01:28:37,884 --> 01:28:41,454
- It seems that you have
so much going on, my dear.
1496
01:28:41,488 --> 01:28:44,391
- At this point we are
still trying to get answers.
1497
01:28:44,424 --> 01:28:46,126
- Have you found out anything?
1498
01:28:46,159 --> 01:28:48,061
- No.
The driver's looking
1499
01:28:48,094 --> 01:28:49,129
into something.
1500
01:28:49,162 --> 01:28:50,730
- That is nice of him,
1501
01:28:50,764 --> 01:28:53,767
as long as he keeps his
hands to himself.
1502
01:28:53,800 --> 01:28:56,369
- Uh, yeah, of course.
1503
01:28:57,070 --> 01:28:59,005
- Sorry, I haven't
been there yet.
1504
01:28:59,039 --> 01:29:01,708
They pushed back some meetings.
1505
01:29:01,741 --> 01:29:04,010
But I will be there
in a few hours.
1506
01:29:04,044 --> 01:29:05,011
I'll make it up to you.
1507
01:29:05,045 --> 01:29:06,513
- Okay. Kahraz?
1508
01:29:08,214 --> 01:29:08,915
- Yes, my dear.
1509
01:29:10,050 --> 01:29:12,419
- I've been thinking
about the wedding.
1510
01:29:12,452 --> 01:29:13,920
- Oh, oh, no worries.
1511
01:29:13,953 --> 01:29:18,091
Amir has informed me that
everything is going as planned.
1512
01:29:18,124 --> 01:29:20,427
- You still wanting to marry me?
1513
01:29:20,460 --> 01:29:21,928
- Of course.
1514
01:29:21,961 --> 01:29:22,896
I will be there soon
1515
01:29:23,830 --> 01:29:26,766
and we will fly back
together on Friday.
1516
01:29:26,800 --> 01:29:29,602
We will put your brother
to rest in peace
1517
01:29:29,636 --> 01:29:32,539
and then we'll start our
lives together.
1518
01:29:33,907 --> 01:29:36,076
Oh okay, I have to go.
1519
01:29:36,109 --> 01:29:38,144
They're here to take me
to the airport.
1520
01:29:38,178 --> 01:29:42,115
I will see you later on today.
Ofa.
1521
01:29:42,148 --> 01:29:47,454
- Ofa.
(sentimental music)
1522
01:29:55,195 --> 01:29:56,896
- Morning, cuz, what's up?
1523
01:29:56,930 --> 01:29:59,032
- [Rodeo] Good morning, man.
What is good?
1524
01:29:59,065 --> 01:30:00,567
- What you working on today,
man?
1525
01:30:00,600 --> 01:30:02,135
- Okay, so you remember the app
1526
01:30:02,168 --> 01:30:03,136
I was telling you about, right?
1527
01:30:03,169 --> 01:30:04,504
- Um-hm.
- I found a way
1528
01:30:04,537 --> 01:30:06,740
to put all the components
into one program
1529
01:30:06,773 --> 01:30:08,508
and I'm telling you
it's amazing.
1530
01:30:08,541 --> 01:30:10,076
Take a look, bro.
1531
01:30:10,110 --> 01:30:12,112
- Wow. You know what?
1532
01:30:12,145 --> 01:30:13,680
You never cease to amaze me,
man.
1533
01:30:13,713 --> 01:30:15,849
- Cuz, I thought you knew.
1534
01:30:15,882 --> 01:30:18,084
- But, uh, I need your
help with something.
1535
01:30:18,118 --> 01:30:19,252
I got this camera
1536
01:30:19,285 --> 01:30:22,455
and I need to get an image
off of it, but it's grainy.
1537
01:30:23,690 --> 01:30:26,826
- Hm, come on, cuz, I thought
you had a challenge for me.
1538
01:30:26,860 --> 01:30:27,961
Look at this thing.
1539
01:30:27,994 --> 01:30:29,496
- So you can do it?
1540
01:30:29,529 --> 01:30:31,664
- Man, cuz, I got this.
1541
01:30:31,698 --> 01:30:34,167
I created this app that
recreates images
1542
01:30:34,200 --> 01:30:36,836
based on actual
positions on film.
1543
01:30:36,870 --> 01:30:39,005
And it's smoother than
your girl's ass,
1544
01:30:39,039 --> 01:30:39,906
you know what I'm talking-
1545
01:30:39,939 --> 01:30:40,874
- Uh-uh, Rodeo.
1546
01:30:40,907 --> 01:30:43,043
- Baby booty's smooth,
cheeks all in your face.
1547
01:30:43,076 --> 01:30:44,611
You just wanna (jabbering).
1548
01:30:45,812 --> 01:30:46,880
- Man, stop. Stop.
1549
01:30:46,913 --> 01:30:48,048
(Rodeo laughing)
1550
01:30:48,081 --> 01:30:50,984
Look, no, but for real, I
need this as soon as possible.
1551
01:30:51,017 --> 01:30:53,820
I have a friend who's in
trouble and this might help her.
1552
01:30:55,622 --> 01:30:57,257
- It's that serious, huh?
1553
01:30:57,290 --> 01:30:59,192
- Yes, it is.
1554
01:30:59,225 --> 01:31:02,929
- (sighs) Oh, mmm.
1555
01:31:02,962 --> 01:31:06,633
All right, I'll see if I can
get a background check on it.
1556
01:31:06,666 --> 01:31:08,935
- Oh, thank you, man.
I really appreciate it.
1557
01:31:08,968 --> 01:31:10,136
Thank you so much.
1558
01:31:10,170 --> 01:31:15,508
- Um-hmm. (chuckling)
1559
01:31:25,652 --> 01:31:26,453
- Morning, Trish.
1560
01:31:26,486 --> 01:31:29,689
- Um-hm.
You driving late last night?
1561
01:31:31,024 --> 01:31:33,159
- No, I was not driving late.
1562
01:31:33,193 --> 01:31:34,294
I had to take care of
some business.
1563
01:31:34,327 --> 01:31:37,163
But thank you for looking
out for Rodeo.
1564
01:31:37,197 --> 01:31:39,332
- Hey, man, let me tell
you something.
1565
01:31:39,366 --> 01:31:41,768
I am an adult and I can
look after myself.
1566
01:31:41,801 --> 01:31:44,904
I'm not a charity case.
Thank you.
1567
01:31:44,938 --> 01:31:47,073
- Oh, we know Rodeo.
1568
01:31:47,107 --> 01:31:51,044
And, Oliver, you really don't
have to keep thanking me.
1569
01:31:51,077 --> 01:31:53,179
He is my cousin too.
1570
01:31:53,213 --> 01:31:56,616
- Cousin.
- We're family.
1571
01:31:57,217 --> 01:31:58,885
We gotta stick together, mmm.
1572
01:32:00,220 --> 01:32:03,056
- Here it comes. (chuckling)
1573
01:32:03,089 --> 01:32:06,192
- Also, I'm gonna need your help
1574
01:32:06,226 --> 01:32:07,761
moving in my new
house next week.
1575
01:32:08,862 --> 01:32:10,797
- I knew something was up
when I smelled breakfast.
1576
01:32:10,830 --> 01:32:13,633
- Hey, this is a breakfast
that comes with a price tag,
1577
01:32:13,667 --> 01:32:15,869
okay. (chuckling)
1578
01:32:16,803 --> 01:32:20,206
- Trish, I got a
question to ask you.
1579
01:32:20,240 --> 01:32:21,574
- What is it, Oliver?
1580
01:32:23,843 --> 01:32:25,679
- How do you know when a
lady likes you?
1581
01:32:26,746 --> 01:32:29,683
- Hmm. There ain't no
right answer to that one.
1582
01:32:29,716 --> 01:32:32,585
But in most cases, honey,
you just know.
1583
01:32:34,087 --> 01:32:35,221
- But what if I'm wrong?
1584
01:32:35,255 --> 01:32:40,694
- And if you're wrong, you'll
know that too. (chuckles)
1585
01:32:40,727 --> 01:32:45,031
So Oliver, who is this lady?
1586
01:32:48,134 --> 01:32:49,402
- I just met her the other day
1587
01:32:49,436 --> 01:32:51,938
and she's going through a lot.
1588
01:32:51,971 --> 01:32:55,375
But I just can't
shake the feeling
1589
01:32:55,408 --> 01:32:57,077
that we have a connection.
1590
01:32:57,110 --> 01:33:00,747
- Ah, is that the one that's
got Rodeo doing this video?
1591
01:33:00,780 --> 01:33:03,116
- Yep.
- Yeah, that's her.
1592
01:33:03,149 --> 01:33:06,386
- [Trish] Hmm, it's not like
you to talk about just anybody.
1593
01:33:06,419 --> 01:33:08,021
Must be one hell of a lady.
1594
01:33:09,122 --> 01:33:10,824
- That, she is.
1595
01:33:10,857 --> 01:33:11,758
- Come on baby, come on baby.
- Hmm, get her name,
1596
01:33:11,791 --> 01:33:13,960
social security number,
telephone number,
1597
01:33:13,993 --> 01:33:17,764
mmm.
- Three, two, one. (laughs)
1598
01:33:17,797 --> 01:33:19,399
Yo, check this out.
1599
01:33:19,432 --> 01:33:22,202
(hands clapping) Got him.
1600
01:33:22,235 --> 01:33:23,269
Looky here.
1601
01:33:23,303 --> 01:33:25,872
(gentle anxious music)
1602
01:33:25,905 --> 01:33:28,675
Now, does he look familiar?
1603
01:33:28,708 --> 01:33:29,743
- That's the guy from the video?
1604
01:33:29,776 --> 01:33:33,680
- [Rodeo] Looks like.
Looks kinda dangerous too.
1605
01:33:33,713 --> 01:33:34,914
- Never seen him before.
1606
01:33:34,948 --> 01:33:37,117
- Mm, I'm still doing
the background check,
1607
01:33:37,150 --> 01:33:39,285
but I can email you
this image if you want.
1608
01:33:39,319 --> 01:33:40,887
- Do that. You know what?
1609
01:33:41,921 --> 01:33:43,990
I'm gonna send this to
Nahdulay right now.
1610
01:33:45,925 --> 01:33:47,427
- Suit yourself.
1611
01:33:47,460 --> 01:33:49,696
- Thanks, man. That helps a lot.
1612
01:33:49,729 --> 01:33:51,031
I gotta go.
1613
01:33:51,064 --> 01:33:52,766
- All right, go.
1614
01:33:52,799 --> 01:33:55,769
- Hey, hey Oliver, you, you
didn't finish breakfast.
1615
01:33:55,802 --> 01:33:58,872
Is that a yes on the moving?
Oliver!
1616
01:33:58,905 --> 01:34:00,440
- You gonna finish that egg?
1617
01:34:00,473 --> 01:34:03,143
(upbeat music)
1618
01:34:12,018 --> 01:34:17,157
- (yelping) Are you just
going to stand there?
1619
01:34:23,430 --> 01:34:25,432
- I don't know how to do that.
1620
01:34:25,465 --> 01:34:29,803
- [Shakii] No, (yelping)
help me. Give me a hand.
1621
01:34:29,836 --> 01:34:31,104
- Okay, okay, okay.
1622
01:34:31,137 --> 01:34:32,906
Okay, okay, easy.
1623
01:34:32,939 --> 01:34:35,108
(Shakii yelping)
Easy. Okay, go back.
1624
01:34:35,141 --> 01:34:36,376
Go back. Sit, sit.
1625
01:34:36,409 --> 01:34:38,378
- Oh!
- There you are.
1626
01:34:38,411 --> 01:34:39,479
(Shakii panting)
1627
01:34:39,512 --> 01:34:42,349
Okay, maybe you should
do that later.
1628
01:34:42,382 --> 01:34:45,885
- Yeah, it was my socks.
It was my socks.
1629
01:34:45,919 --> 01:34:47,487
- Uh-huh, right.
- My socks.
1630
01:34:47,520 --> 01:34:48,488
My socks.
1631
01:34:48,521 --> 01:34:52,158
Oh, who was that?
1632
01:34:53,259 --> 01:34:54,494
- Just Oliver.
1633
01:34:54,527 --> 01:34:58,365
- The nice man that
stayed here last night.
1634
01:34:58,398 --> 01:34:59,265
He's cute.
1635
01:35:00,400 --> 01:35:01,735
- He's okay.
1636
01:35:02,502 --> 01:35:04,304
- Are you blushing?
1637
01:35:04,337 --> 01:35:05,805
- No, I am not.
1638
01:35:06,873 --> 01:35:08,274
- Why aren't you answering?
1639
01:35:08,308 --> 01:35:10,810
- It's just a text.
I'll look at it later.
1640
01:35:12,412 --> 01:35:14,514
- What happened here last night?
1641
01:35:14,547 --> 01:35:17,917
- Absolutely nothing,
Shakii. I am betrothed.
1642
01:35:17,951 --> 01:35:21,121
- (sighs) Well, you
better be careful
1643
01:35:21,154 --> 01:35:23,556
because the way that
man looks at you
1644
01:35:23,590 --> 01:35:26,426
it's hotter than the
sun back home.
1645
01:35:26,459 --> 01:35:27,560
- Really?
1646
01:35:27,594 --> 01:35:30,230
I mean, I'm set to be
married in a couple of weeks.
1647
01:35:30,263 --> 01:35:32,399
Besides now is not the
time to entertain a Negro.
1648
01:35:32,432 --> 01:35:34,134
- Oh, when love calls.
1649
01:35:34,167 --> 01:35:36,870
Nothing is strong
enough to stop it.
1650
01:35:36,903 --> 01:35:39,873
- Nothing is happening.
1651
01:35:39,906 --> 01:35:42,075
- Well, you better tell him that
1652
01:35:42,108 --> 01:35:45,478
because that man's heart is on
the fast track to you, girl.
1653
01:35:45,512 --> 01:35:50,350
(hand smacks) Oh.
(person knocking)
1654
01:35:50,383 --> 01:35:51,317
- I'll get it.
1655
01:35:51,351 --> 01:35:53,353
- I'm sure it's my packages.
1656
01:35:53,386 --> 01:35:54,821
Just put the boxes on the floor
1657
01:35:54,854 --> 01:35:56,322
next to yesterday's delivery.
1658
01:35:57,357 --> 01:35:59,592
- Why do you order
so much stuff?
1659
01:35:59,626 --> 01:36:02,262
- I like variety. Let me live.
1660
01:36:05,598 --> 01:36:08,168
(ominous music)
1661
01:36:08,201 --> 01:36:10,036
- Can I help you?
1662
01:36:10,070 --> 01:36:14,607
- Hi, my name is Ronita and
this is my husband Jama.
1663
01:36:14,641 --> 01:36:17,243
We are friends of Rose.
1664
01:36:17,277 --> 01:36:19,245
- Who is at my door?
1665
01:36:19,279 --> 01:36:21,815
- Uh, they say they are
friends of Rose's.
1666
01:36:24,351 --> 01:36:26,319
- How did you get my address?
1667
01:36:27,354 --> 01:36:28,288
(anxious music)
1668
01:36:28,321 --> 01:36:30,256
- Rose gave us the address
1669
01:36:30,290 --> 01:36:33,059
and I'm so sorry to hear
about what happened to her,
1670
01:36:33,093 --> 01:36:35,962
but we, we're meant to
deliver something for you.
1671
01:36:35,995 --> 01:36:37,297
(suspenseful music)
1672
01:36:37,330 --> 01:36:38,898
- Oh, one moment.
1673
01:36:40,300 --> 01:36:41,634
- [Roxette] Okay.
1674
01:36:41,668 --> 01:36:45,005
(suspenseful music)
1675
01:36:45,038 --> 01:36:45,638
- What do you think they want?
1676
01:36:45,672 --> 01:36:46,606
(metal clinks)
1677
01:36:46,639 --> 01:36:49,075
- [Shakii] I don't know,
but I don't like it.
1678
01:36:49,109 --> 01:36:50,510
- Maybe she gave
them the address
1679
01:36:50,543 --> 01:36:53,213
knowing what was gonna
happen to Hemi?
1680
01:36:53,246 --> 01:36:54,114
- Okay.
- I mean,
1681
01:36:54,147 --> 01:36:55,582
should we just see what
it is they want?
1682
01:36:55,615 --> 01:36:58,184
- Okay, but I promise you
1683
01:36:58,218 --> 01:37:00,954
they are in the right
place if they are wrong.
1684
01:37:00,987 --> 01:37:02,489
- We can skip all this.
1685
01:37:02,522 --> 01:37:04,157
- And what, ruin the fun? Nah.
1686
01:37:07,093 --> 01:37:08,561
- I'm ready to pull out my gun!
1687
01:37:08,595 --> 01:37:10,230
- Hey, wait, wait.
1688
01:37:11,131 --> 01:37:14,134
Remember we're doing this my
way.
1689
01:37:14,167 --> 01:37:14,434
Okay?
1690
01:37:15,602 --> 01:37:17,370
- Okay.
- All right.
1691
01:37:19,272 --> 01:37:20,473
Thank you.
1692
01:37:20,507 --> 01:37:23,443
(suspenseful music)
1693
01:37:26,413 --> 01:37:27,480
- Uh, come in.
1694
01:37:29,449 --> 01:37:31,418
- Oh yes, thank you. Hi.
1695
01:37:35,555 --> 01:37:36,423
- Hello.
1696
01:37:37,590 --> 01:37:39,159
- Please excuse our manners.
1697
01:37:39,192 --> 01:37:41,961
It's been crazy
around here lately.
1698
01:37:41,995 --> 01:37:45,498
- I, I can see. But we won't
take much of your time.
1699
01:37:45,532 --> 01:37:47,167
- Okay. All right.
1700
01:37:49,169 --> 01:37:52,372
- I am Nahdulay, Rose's
daughter, and this is-
1701
01:37:52,405 --> 01:37:54,974
- A friend. Why are you here?
1702
01:37:56,343 --> 01:37:58,945
- Oh, yes.
We came to bring you something.
1703
01:37:58,978 --> 01:38:00,113
Isn't that right, honey?
1704
01:38:00,146 --> 01:38:01,181
- Oh, yes.
1705
01:38:01,214 --> 01:38:03,350
(ominous music)
1706
01:38:03,383 --> 01:38:04,551
There you are.
- Yes.
1707
01:38:04,584 --> 01:38:06,553
Rose told us to bring this
1708
01:38:06,586 --> 01:38:08,355
and she made me promise
to deliver it
1709
01:38:08,388 --> 01:38:10,190
if something ever
happened to her.
1710
01:38:10,223 --> 01:38:12,258
- Yes.
- I haven't opened it.
1711
01:38:12,292 --> 01:38:15,161
(suspenseful music)
1712
01:38:15,195 --> 01:38:17,497
- [Shakii] Open it. Go ahead.
1713
01:38:17,530 --> 01:38:20,467
(suspenseful music)
1714
01:38:25,739 --> 01:38:28,041
- Is that-
- What is it?
1715
01:38:28,074 --> 01:38:29,709
- [Nahdulay] The jewel?
1716
01:38:29,743 --> 01:38:32,078
This is what got my
brother killed?
1717
01:38:33,346 --> 01:38:37,484
Is this what was more valuable
to my mother than our family?
1718
01:38:37,517 --> 01:38:38,985
I mean, I had heard of it,
1719
01:38:39,019 --> 01:38:40,553
but I didn't know it
really existed.
1720
01:38:40,587 --> 01:38:41,654
(suspenseful music)
1721
01:38:41,688 --> 01:38:45,425
- Wait, is that the
birthright jewel of the king?
1722
01:38:45,458 --> 01:38:47,360
How did she get it?
1723
01:38:47,394 --> 01:38:48,661
- My mother stole it.
1724
01:38:48,695 --> 01:38:50,597
(suspenseful music)
1725
01:38:50,630 --> 01:38:51,731
(jewel clatters)
- I, I did hear that
1726
01:38:51,765 --> 01:38:53,400
it was a rumor.
1727
01:38:53,433 --> 01:38:54,467
So it's true?
1728
01:38:54,501 --> 01:38:55,468
- It is.
1729
01:38:55,502 --> 01:38:56,536
- No worries.
1730
01:38:56,569 --> 01:38:59,205
My husband and I would
take it back to the king.
1731
01:38:59,239 --> 01:39:01,207
We are on our way to
Seychelles tomorrow.
1732
01:39:01,241 --> 01:39:03,076
- Yes.
- We can deliver it.
1733
01:39:03,109 --> 01:39:04,711
- [Nahdulay] Please do.
1734
01:39:04,744 --> 01:39:07,113
I don't want anything
to do with it.
1735
01:39:07,147 --> 01:39:10,784
Everyone is dead because
of that, jewel!
1736
01:39:10,817 --> 01:39:13,153
(emotional music)
1737
01:39:13,186 --> 01:39:15,355
- [Shakii] Excuse me
for a moment.
1738
01:39:15,388 --> 01:39:18,358
(suspenseful music)
1739
01:39:24,197 --> 01:39:26,199
- This is your big plan?
- Shh.
1740
01:39:26,232 --> 01:39:29,069
I mean it's, it's obvious.
1741
01:39:29,102 --> 01:39:30,270
They don't know anything.
1742
01:39:30,303 --> 01:39:32,472
She doesn't have it just
like I suspected.
1743
01:39:34,741 --> 01:39:36,509
- Oh, but what do we do now?
1744
01:39:36,543 --> 01:39:39,112
- Nothing. We don't do nothing.
1745
01:39:39,145 --> 01:39:42,148
They don't know anything.
It's not the real jewel.
1746
01:39:43,383 --> 01:39:48,488
- (exhales) See, you talk like
you are a dangerous woman.
1747
01:39:48,521 --> 01:39:50,824
- I'm a bit disappointed.
They don't have it.
1748
01:39:50,857 --> 01:39:52,025
(anxious music)
1749
01:39:52,058 --> 01:39:55,562
- How do you know? How can you
be sure they're not playing?
1750
01:39:55,595 --> 01:39:59,232
- Because I'm a woman and
that lady don't know shit.
1751
01:40:00,800 --> 01:40:02,769
What you wanna do? Kill
these clueless women?
1752
01:40:02,802 --> 01:40:03,670
- That's the plan.
1753
01:40:03,703 --> 01:40:05,605
- No, that's your plan.
1754
01:40:05,638 --> 01:40:07,741
I'm ready for the next
adventure.
1755
01:40:07,774 --> 01:40:09,609
I'm getting bored already.
1756
01:40:10,877 --> 01:40:12,145
You know what?
1757
01:40:12,178 --> 01:40:13,513
We should let the big
guys take over
1758
01:40:13,546 --> 01:40:15,215
and find the real jewel, Tu.
1759
01:40:16,750 --> 01:40:18,418
She pissed me off.
1760
01:40:19,319 --> 01:40:22,255
- We do not have time for this.
1761
01:40:22,288 --> 01:40:23,757
- It hurts to hold
the very jewel
1762
01:40:23,790 --> 01:40:26,559
that got my brother killed.
1763
01:40:26,593 --> 01:40:31,164
- We'll let them have it. Let
them take the jewel. (sighs)
1764
01:40:31,197 --> 01:40:36,336
(traffic noise roaring)
(dramatic music)
1765
01:40:53,920 --> 01:40:57,490
- Where you going?
- They are taking too long.
1766
01:40:59,492 --> 01:41:00,660
(Shakii sighs)
1767
01:41:00,694 --> 01:41:04,698
(heart beating)
(anxious music)
1768
01:41:04,731 --> 01:41:06,599
- [Shakii] God of heaven!
1769
01:41:06,633 --> 01:41:07,801
Look at this.
1770
01:41:07,834 --> 01:41:09,803
- That's-
- I knew
1771
01:41:09,836 --> 01:41:12,672
something was off about them.
1772
01:41:12,706 --> 01:41:14,841
I'm going to blow
their heads off.
1773
01:41:14,874 --> 01:41:17,744
- Wait, wait.
That doesn't make any sense.
1774
01:41:17,777 --> 01:41:18,678
Why would they be here?
1775
01:41:20,180 --> 01:41:22,248
If they have the jewel,
why are they here?
1776
01:41:22,282 --> 01:41:23,616
- They don't have the jewel.
1777
01:41:23,650 --> 01:41:25,618
- Well, why do they want
to say that they do?
1778
01:41:25,652 --> 01:41:26,786
- I don't know.
1779
01:41:26,820 --> 01:41:29,322
But soon they'll be wondering
if we have the real jewel
1780
01:41:29,356 --> 01:41:30,690
and they'll be right back here.
1781
01:41:30,724 --> 01:41:31,558
(suspenseful music)
1782
01:41:31,591 --> 01:41:33,860
- Yeah, we need to go
to the police.
1783
01:41:33,893 --> 01:41:34,694
I can't let them get away
1784
01:41:34,728 --> 01:41:37,697
knowing that they
killed my brother.
1785
01:41:37,731 --> 01:41:39,766
- And your mother, too.
1786
01:41:39,799 --> 01:41:41,701
(dramatic booming)
1787
01:41:41,735 --> 01:41:42,369
Funny thing.
1788
01:41:43,370 --> 01:41:46,439
I was actually thinking
about letting you live.
1789
01:41:47,874 --> 01:41:49,676
I can't do that now, can I?
1790
01:41:49,709 --> 01:41:51,277
(dramatic music)
1791
01:41:51,311 --> 01:41:53,380
- Please, I beg of you.
1792
01:41:55,548 --> 01:41:57,550
- Not in my house. Shit.
1793
01:41:58,952 --> 01:42:00,787
(suspenseful music)
1794
01:42:00,820 --> 01:42:03,623
(slap smacks)
(Nahdulay gasps)
1795
01:42:03,656 --> 01:42:06,760
(Shakii moaning)
1796
01:42:06,793 --> 01:42:09,662
(both grunting)
1797
01:42:09,696 --> 01:42:12,565
(foreboding music)
1798
01:42:13,733 --> 01:42:16,403
(Tu groaning)
1799
01:42:17,837 --> 01:42:19,406
- [Tu] No! No!
1800
01:42:19,439 --> 01:42:20,740
(staff banging)
1801
01:42:20,774 --> 01:42:24,277
- Put your phone down.
Put it down!
1802
01:42:24,310 --> 01:42:27,414
(suspenseful music)
1803
01:42:28,815 --> 01:42:30,517
Hey, get over here.
1804
01:42:33,253 --> 01:42:35,255
(suspenseful music)
1805
01:42:35,288 --> 01:42:36,556
(staff clatters)
1806
01:42:36,589 --> 01:42:37,557
Get in here.
1807
01:42:41,394 --> 01:42:44,698
Go sit down.
Get your ass on the couch.
1808
01:42:45,999 --> 01:42:51,338
Get up!
(suspenseful music)
1809
01:42:58,878 --> 01:43:01,414
- Let's get this over with.
1810
01:43:01,448 --> 01:43:02,849
I'm done with the theatrics.
1811
01:43:02,882 --> 01:43:06,619
- Yeah, So we can go finish
what we started. Our usual.
1812
01:43:06,653 --> 01:43:11,624
- [Shakii] Wait.
I know what the jewel is.
1813
01:43:11,658 --> 01:43:16,463
- (laughs) Do you
think I'm stupid?
1814
01:43:16,496 --> 01:43:19,599
- Wait, wait-wait-wait.
Let the lady talk.
1815
01:43:19,632 --> 01:43:20,500
Let her talk.
1816
01:43:20,533 --> 01:43:23,303
- [Shakii] You've
endured much trouble.
1817
01:43:23,336 --> 01:43:24,738
Why not capture the real jewel?
1818
01:43:25,772 --> 01:43:29,442
- [Nahdulay] Yes. What
do you have to lose?
1819
01:43:29,476 --> 01:43:32,012
- You better not be lying to me,
old lady.
1820
01:43:32,045 --> 01:43:33,279
- [Shakii] Old lady?
1821
01:43:33,313 --> 01:43:34,347
- Where is it?
1822
01:43:34,381 --> 01:43:35,015
- [Shakii] It's here.
1823
01:43:35,048 --> 01:43:36,016
- But then go get it.
1824
01:43:36,049 --> 01:43:39,319
- [Shakii] Over there.
I can get it for you.
1825
01:43:41,521 --> 01:43:43,323
- [Roxette] No funny business.
1826
01:43:44,057 --> 01:43:49,396
(tense music)
(soft heart beating)
1827
01:43:55,969 --> 01:43:58,004
(gunshots blasting)
1828
01:43:58,038 --> 01:44:02,676
- Shakii! (crying)
1829
01:44:06,913 --> 01:44:12,385
Please, if you leave now I
won't say a word. Please.
1830
01:44:12,419 --> 01:44:16,790
- Sorry, my friend.
But this is my show.
1831
01:44:16,823 --> 01:44:21,628
- Jamma.
(gunshots blasting)
1832
01:44:21,661 --> 01:44:24,564
- (crying) Shakii!
1833
01:44:26,733 --> 01:44:31,738
Shakii! Shakii, please, you
must survive this, Shakii.
1834
01:44:31,771 --> 01:44:33,073
- What's going on? Shakii.
1835
01:44:33,106 --> 01:44:35,942
- She's been shot.
- Baby.
1836
01:44:35,975 --> 01:44:41,314
- [Nahdulay] (stammering) Um,
yes,
1837
01:44:42,482 --> 01:44:44,451
I need the police and
an ambulance.
1838
01:44:45,518 --> 01:44:49,489
Yes, my friend has been
shot and she's bleeding.
1839
01:44:49,522 --> 01:44:51,124
It was a home invasion.
1840
01:44:51,157 --> 01:44:53,493
Oh-oh, okay.
1841
01:44:54,594 --> 01:44:56,096
- I'm gonna take her to
the hospital.
1842
01:44:56,129 --> 01:44:59,599
- (stammering) Oliver.
1843
01:45:03,737 --> 01:45:05,739
Oliver, I'm at Shakii's.
(whimpering)
1844
01:45:05,772 --> 01:45:08,675
(foreboding music)
1845
01:45:14,748 --> 01:45:17,450
- [Officer] Is there anything
else you'd like to add?
1846
01:45:17,484 --> 01:45:19,986
- We told you everything,
officer.
1847
01:45:20,020 --> 01:45:20,854
- I see.
1848
01:45:22,188 --> 01:45:23,490
- Are they dead?
1849
01:45:24,624 --> 01:45:26,826
- No, they're in
critical condition.
1850
01:45:27,827 --> 01:45:30,130
But we will get to the
bottom of this.
1851
01:45:30,163 --> 01:45:31,564
You keep my card.
1852
01:45:32,632 --> 01:45:34,501
- Thank you. We appreciate it.
1853
01:45:37,871 --> 01:45:39,172
(door bangs)
1854
01:45:39,205 --> 01:45:41,574
I think he thinks we got
something to do with this,
1855
01:45:41,608 --> 01:45:43,476
but we got the truth
on our side.
1856
01:45:44,711 --> 01:45:47,080
- I want to thank you
for everything
1857
01:45:47,113 --> 01:45:48,882
that you've done for me.
1858
01:45:48,915 --> 01:45:50,650
- Of course, beautiful.
1859
01:45:53,687 --> 01:45:55,488
- I mean, now that
this is all over,
1860
01:45:55,522 --> 01:45:57,991
we can go back to our
regular lives.
1861
01:45:58,024 --> 01:46:01,761
- Yeah, and I know this may
not be the best of times,
1862
01:46:01,795 --> 01:46:04,964
but about last night.
- About last night.
1863
01:46:06,566 --> 01:46:08,501
- [Oliver] I loved
everything about it.
1864
01:46:08,535 --> 01:46:11,504
Like you're an amazing woman.
1865
01:46:11,538 --> 01:46:15,008
You're everything I
ever thought I'd-
1866
01:46:15,041 --> 01:46:15,875
- I can't.
1867
01:46:17,110 --> 01:46:17,977
- What's wrong?
1868
01:46:18,945 --> 01:46:22,615
- Uh, I'm so sorry.
1869
01:46:22,649 --> 01:46:24,784
I've just been in distress.
1870
01:46:24,818 --> 01:46:29,956
- Distress? That passion,
that fire, that kiss.
1871
01:46:33,126 --> 01:46:34,527
That wasn't distress.
1872
01:46:34,561 --> 01:46:36,463
- I was vulnerable.
1873
01:46:37,597 --> 01:46:38,932
- (scoffs) Vulnerable?
1874
01:46:38,965 --> 01:46:42,235
Wait, are you saying I
took advantage of you?
1875
01:46:42,268 --> 01:46:46,206
- No, no. That's not what
I'm saying, Oliver, it's-
1876
01:46:46,239 --> 01:46:48,174
- Then what are you saying,
Nahdulay?
1877
01:46:48,208 --> 01:46:50,143
You know what?
1878
01:46:50,176 --> 01:46:52,812
I've noticed that when
things get too tough
1879
01:46:52,846 --> 01:46:55,815
or it gets hard on you, you
feel like you gotta run.
1880
01:46:56,916 --> 01:46:59,853
Why can't you face how
you feel head on?
1881
01:47:01,221 --> 01:47:03,623
- Oh, that is what we're doing?
1882
01:47:04,624 --> 01:47:06,826
Poor Oliver that has to
save everyone.
1883
01:47:06,860 --> 01:47:10,130
But he can't save himself
from wanting to save everyone.
1884
01:47:10,163 --> 01:47:11,531
What are you running from?
1885
01:47:12,532 --> 01:47:14,234
- (scoffs) I'm not
running from anything.
1886
01:47:14,267 --> 01:47:16,736
In fact, I'm sitting right here.
1887
01:47:16,770 --> 01:47:19,739
I'm sitting here because
I feel something for you.
1888
01:47:20,874 --> 01:47:23,109
Something that even the
strangest of circumstances
1889
01:47:23,143 --> 01:47:25,211
can't stop me from feeling.
1890
01:47:25,245 --> 01:47:30,517
Nahdulay, I know you
feel it too.
1891
01:47:32,819 --> 01:47:33,887
I, I love you.
1892
01:47:34,754 --> 01:47:37,791
- I can't. Um, this isn't right.
1893
01:47:43,029 --> 01:47:45,031
Um, I'm, I'm engaged.
1894
01:47:52,639 --> 01:47:54,574
(emotional music)
1895
01:47:54,607 --> 01:47:56,509
- What?
- I'm engaged
1896
01:47:58,912 --> 01:48:01,948
to be married to Kahraz
in a couple of weeks.
1897
01:48:01,981 --> 01:48:04,184
I can't do this with you.
1898
01:48:04,217 --> 01:48:07,053
(emotional music)
1899
01:48:09,356 --> 01:48:11,791
- Oh, oh, I get it.
1900
01:48:14,194 --> 01:48:16,763
You only used me here
to protect you
1901
01:48:16,796 --> 01:48:18,765
like your American callboy.
1902
01:48:18,798 --> 01:48:21,134
- I didn't ask you
for any of this.
1903
01:48:21,167 --> 01:48:22,802
(emotional music)
1904
01:48:22,836 --> 01:48:25,939
- But you knew my feelings
for you were growing,
1905
01:48:25,972 --> 01:48:26,940
but you didn't stop
1906
01:48:26,973 --> 01:48:28,775
until you had me in
the palm of your hands.
1907
01:48:28,808 --> 01:48:31,778
- Stop it, Oliver.
You're scaring me.
1908
01:48:31,811 --> 01:48:34,147
(somber music)
1909
01:48:39,085 --> 01:48:42,555
- Maybe that's why you didn't
tell me about your fiance.
1910
01:48:44,858 --> 01:48:47,694
- You don't even believe
that yourself.
1911
01:48:47,727 --> 01:48:49,796
I didn't know that you
were gonna kiss me.
1912
01:48:49,829 --> 01:48:51,598
I didn't expect any of this.
1913
01:48:53,099 --> 01:48:54,901
- You can't do this, Nahdulay.
1914
01:48:54,934 --> 01:48:55,769
- Do what?
1915
01:48:56,703 --> 01:48:57,303
- Even your eyes.
1916
01:48:57,337 --> 01:48:58,304
Your eyes right now,
1917
01:48:58,338 --> 01:49:00,907
they're telling me that
you feel something.
1918
01:49:02,742 --> 01:49:06,146
Look me in my eyes and tell me
that you don't feel the same,
1919
01:49:06,179 --> 01:49:07,681
then I'll go.
1920
01:49:07,714 --> 01:49:10,717
(emotional music)
1921
01:49:12,986 --> 01:49:15,855
(person knocking)
1922
01:49:21,361 --> 01:49:23,363
- Hello, my bride.
1923
01:49:23,396 --> 01:49:25,699
How are you? Muah.
1924
01:49:25,732 --> 01:49:27,734
How are you doing, my darling?
1925
01:49:28,668 --> 01:49:33,039
Mm-mm-mm-mm. Who is this?
1926
01:49:34,207 --> 01:49:39,279
- Um, this is Oliver, the
man I was telling you about.
1927
01:49:39,312 --> 01:49:40,680
- The driver?
1928
01:49:42,148 --> 01:49:44,918
- This is my fiance, Kahraz Ezu.
1929
01:49:46,353 --> 01:49:47,721
- Nice to meet you.
1930
01:49:47,754 --> 01:49:50,390
(emotional music)
1931
01:49:50,423 --> 01:49:53,793
- Same. Anyway, I'm about to go.
1932
01:49:53,827 --> 01:49:56,029
I'm sure y'all have
some catching up to do.
1933
01:49:58,264 --> 01:50:01,034
- Oh, wait. For your troubles.
1934
01:50:08,241 --> 01:50:09,776
- You can keep your money.
1935
01:50:17,117 --> 01:50:19,052
(door clicks)
1936
01:50:19,085 --> 01:50:20,186
- What is wrong with him?
1937
01:50:21,488 --> 01:50:25,825
- Nothing. Uh, let me
get your bag for you.
1938
01:50:25,859 --> 01:50:27,093
- Of course, darling.
1939
01:50:27,127 --> 01:50:30,163
(tense music)
1940
01:50:30,196 --> 01:50:33,033
- (sighs) Kahraz, Kahraz.
1941
01:50:33,066 --> 01:50:38,304
Where do I know that name
from? Kahraz, Kahraz.
1942
01:50:38,338 --> 01:50:41,307
(microwave door bangs)
1943
01:50:41,341 --> 01:50:44,144
(heels clicking)
1944
01:50:49,416 --> 01:50:54,988
- Oliver. Oh, Oliver.
1945
01:50:55,021 --> 01:50:56,189
Oh, Oliver.
1946
01:50:57,257 --> 01:51:00,393
- (sighs) I'm sorry. What's up?
1947
01:51:00,427 --> 01:51:02,862
- Hm-mm. What's going on?
1948
01:51:02,896 --> 01:51:05,365
Seems like your mind's
somewhere else.
1949
01:51:05,398 --> 01:51:07,801
- Must be that girl he's
been helping out.
1950
01:51:08,902 --> 01:51:10,003
Did my footage help?
1951
01:51:11,304 --> 01:51:13,973
- Yeah, I did. Thanks.
1952
01:51:14,007 --> 01:51:17,410
- Then what are you
moping about?
1953
01:51:17,444 --> 01:51:20,513
- I guess my help
wasn't good enough.
1954
01:51:20,547 --> 01:51:23,950
- Oh, Oliver, I know you
didn't honestly think
1955
01:51:23,983 --> 01:51:25,952
she was gonna come
jumping in your arms
1956
01:51:25,985 --> 01:51:27,821
just 'cause you helped her.
1957
01:51:27,854 --> 01:51:32,292
- No, I didn't. I guess I
just misjudged the situation.
1958
01:51:34,794 --> 01:51:37,731
I just felt like we had
a connection, I guess.
1959
01:51:38,998 --> 01:51:42,902
- So what, did you find out
she's going away forever?
1960
01:51:42,936 --> 01:51:45,005
Did she get locked up?
1961
01:51:45,038 --> 01:51:46,539
(solemn music)
1962
01:51:46,573 --> 01:51:48,775
- No, she did not get locked up.
1963
01:51:51,144 --> 01:51:55,382
(sighs) She's, engaged.
1964
01:51:55,415 --> 01:51:56,483
- Hold up.
1965
01:51:56,516 --> 01:51:57,917
- Oh, Oliver.
1966
01:51:59,252 --> 01:52:01,755
- (sighs) Well, she's safe
1967
01:52:02,489 --> 01:52:04,557
and that's all that matters,
I guess.
1968
01:52:04,591 --> 01:52:08,495
- No, no-no, cuz, we not
trying to hit it.
1969
01:52:08,528 --> 01:52:09,496
You giving up too easy.
1970
01:52:09,529 --> 01:52:13,366
It's obvious you seem
to like her. Wake up!
1971
01:52:13,400 --> 01:52:15,168
- None of that matters now, man.
1972
01:52:15,201 --> 01:52:19,005
She's safe and I guess
I'm okay with it.
1973
01:52:19,039 --> 01:52:20,974
(Rodeo sighs)
Anyway, uh,
1974
01:52:21,875 --> 01:52:23,476
I gotta get to work.
1975
01:52:23,510 --> 01:52:25,578
At least I still have that.
1976
01:52:25,612 --> 01:52:27,781
- And you got us too.
1977
01:52:29,149 --> 01:52:29,983
- Whoop-de-do.
1978
01:52:30,016 --> 01:52:32,886
- Oh, come on, cuz.
You need a hug?
1979
01:52:32,919 --> 01:52:34,187
Come on. That's all you need.
1980
01:52:34,220 --> 01:52:36,556
Come here. Let me give
you a hug real quick.
1981
01:52:36,589 --> 01:52:38,992
Come on, cuz, you need a hug,
man?
1982
01:52:39,025 --> 01:52:41,161
Come on, everybody needs
a, where you going, man?
1983
01:52:41,194 --> 01:52:42,896
Give me a hug.
Come here give me a hug.
1984
01:52:42,929 --> 01:52:44,898
- All right. Stop it, Rodeo.
1985
01:52:44,931 --> 01:52:47,233
- [Rodeo] What?
I was just playing.
1986
01:52:47,267 --> 01:52:49,936
(somber music)
1987
01:52:51,571 --> 01:52:53,840
- When will you be able
to come home?
1988
01:52:53,873 --> 01:52:55,575
- Javier, would you hold it,
hold still.
1989
01:52:55,608 --> 01:52:57,911
I cannot see, there.
(metallic banging)
1990
01:52:57,944 --> 01:52:59,946
Okay, I'm sorry, dear.
1991
01:53:00,947 --> 01:53:03,817
Javier and I will be
home very soon.
1992
01:53:04,984 --> 01:53:06,119
(kiss smacks) Hello, sweetie.
1993
01:53:07,287 --> 01:53:09,622
Oh yes, you know they
have to make sure
1994
01:53:09,656 --> 01:53:11,257
all the tests are clear.
1995
01:53:11,291 --> 01:53:16,930
But you see, (blows with
lips) I smoked that plantain.
1996
01:53:16,963 --> 01:53:19,933
- (chuckles) Yes, you did.
1997
01:53:19,966 --> 01:53:23,570
I don't know what I
would've done without you.
1998
01:53:23,603 --> 01:53:24,771
- Owe that to Oliver.
1999
01:53:24,804 --> 01:53:29,609
Remember he sent the photos
of (indistinct) in his text.
2000
01:53:29,642 --> 01:53:32,045
Where is he? Oh, wait, wait.
2001
01:53:32,979 --> 01:53:36,383
Oh, can you put some ice
in this, please?
2002
01:53:37,517 --> 01:53:38,385
Thank you.
- Okay.
2003
01:53:39,619 --> 01:53:43,323
- [Shakii] An angel, yes
sir. Where is he anyway?
2004
01:53:43,356 --> 01:53:44,491
- I'm not sure.
2005
01:53:44,524 --> 01:53:46,860
I haven't heard from him since.
2006
01:53:47,961 --> 01:53:51,364
- Hm.
That man cares about you, girl.
2007
01:53:51,398 --> 01:53:54,100
- He was just being a nice guy.
2008
01:53:56,069 --> 01:54:01,641
- I know a lot about nice
guys and something was there.
2009
01:54:01,675 --> 01:54:03,977
- You are imagining things.
2010
01:54:04,010 --> 01:54:05,378
- Anyway.
- Hold it still, Javier,
2011
01:54:05,412 --> 01:54:06,980
or I will smack you.
2012
01:54:07,013 --> 01:54:09,149
- I can't believe that
my mother was a thief.
2013
01:54:09,182 --> 01:54:10,884
That is so hard to swallow.
2014
01:54:11,484 --> 01:54:12,986
- I don't believe that part.
2015
01:54:13,953 --> 01:54:17,123
She was always a caring
friend to me.
2016
01:54:17,157 --> 01:54:20,260
Her memory, her name will
always be that way with me.
2017
01:54:22,162 --> 01:54:24,431
- Well, at least you got
the good parts of her.
2018
01:54:24,464 --> 01:54:25,632
I have to live with the fact
2019
01:54:25,665 --> 01:54:27,634
that sometimes our imagination
2020
01:54:27,667 --> 01:54:30,036
protects us from the
rotten truth.
2021
01:54:32,339 --> 01:54:35,675
- You just take care of my
place while I'm away, okay?
2022
01:54:35,709 --> 01:54:38,044
- Don't worry.
Everything is well.
2023
01:54:38,078 --> 01:54:40,980
As soon as you return,
I'm heading for Nafaree.
2024
01:54:41,014 --> 01:54:42,682
I have a wedding to plan.
2025
01:54:42,716 --> 01:54:45,418
- Just don't start the
honeymoon in my bedroom.
2026
01:54:45,452 --> 01:54:47,053
You know we just ordered
2027
01:54:47,087 --> 01:54:50,090
some new satin sheets from Dr.
Ship
2028
01:54:50,123 --> 01:54:54,961
and, uh, we have not
broke them in yet.
2029
01:54:54,994 --> 01:54:57,197
Uh, maybe I shouldn't
have told you that.
2030
01:54:57,230 --> 01:55:03,470
- Uh, don't worry, you have
nothing to worry about, okay.
2031
01:55:03,503 --> 01:55:05,438
- Bye.
- Ofa, Nahdu.
2032
01:55:05,472 --> 01:55:07,073
- [Nahdulay] Ofa.
2033
01:55:08,608 --> 01:55:10,176
- [Kahraz] Seems like fun.
2034
01:55:10,777 --> 01:55:12,479
- You have no idea.
2035
01:55:12,512 --> 01:55:13,980
Where is my kiss?
2036
01:55:16,583 --> 01:55:21,221
- Well, I'm glad she was here
to take care of my bride.
2037
01:55:21,254 --> 01:55:24,290
I can't imagine it going
any other way.
2038
01:55:24,324 --> 01:55:25,225
- Tell me about it.
2039
01:55:25,258 --> 01:55:26,993
You know, I still haven't
fully processed
2040
01:55:27,027 --> 01:55:28,161
everything that happened.
2041
01:55:28,194 --> 01:55:32,165
- Don't, you'll have plenty
of time after the wedding.
2042
01:55:32,198 --> 01:55:34,067
Once I make you my bride,
2043
01:55:34,100 --> 01:55:36,169
you won't have to worry
about anything.
2044
01:55:37,537 --> 01:55:40,073
- Can I ask you a question?
2045
01:55:40,106 --> 01:55:41,541
- Ask me anything you like.
2046
01:55:44,144 --> 01:55:49,282
- Do you feel attracted
to me? A connection?
2047
01:55:49,315 --> 01:55:53,353
Like one that shoots up
your spine when you see me?
2048
01:55:53,386 --> 01:55:56,756
- (chuckles) You mean like
fantasy movies?
2049
01:55:56,790 --> 01:55:58,091
- Like real life.
2050
01:55:59,259 --> 01:56:03,730
- Nonsense, I'm more of a
realistic man. You know that.
2051
01:56:03,763 --> 01:56:07,100
I know that when I'm
with you I'm happy
2052
01:56:07,133 --> 01:56:08,368
and I know that you
and I will be
2053
01:56:08,401 --> 01:56:10,403
good husband and wife
to each other.
2054
01:56:11,705 --> 01:56:13,406
- [Nahdulay] So you've
never felt this way?
2055
01:56:13,440 --> 01:56:17,077
- No one does. Besides,
who thinks like that?
2056
01:56:17,110 --> 01:56:18,278
- I don't know.
2057
01:56:19,512 --> 01:56:24,384
Maybe someone who feels like
there's an ocean inside of them
2058
01:56:24,417 --> 01:56:26,453
that is churning with
unimaginable power
2059
01:56:26,486 --> 01:56:29,723
when they lock eyes with
the person they love
2060
01:56:29,756 --> 01:56:31,257
and their entire
world is drifting
2061
01:56:31,291 --> 01:56:32,392
and they feel off balance.
2062
01:56:32,425 --> 01:56:34,494
But then they feel a
comfort in knowing
2063
01:56:34,527 --> 01:56:37,764
that the other person
feels the exact same way.
2064
01:56:37,797 --> 01:56:40,700
(emotional music)
2065
01:56:40,734 --> 01:56:42,435
- I know you were a
wonderful seamstress,
2066
01:56:42,469 --> 01:56:46,139
but I didn't know that you
were into fantasy movie making.
2067
01:56:47,540 --> 01:56:49,209
- Oh. Oh.
2068
01:56:51,177 --> 01:56:53,346
- You guys never
found the jewel?
2069
01:56:54,581 --> 01:56:56,149
- That's the crazy part.
2070
01:56:56,182 --> 01:56:57,684
We fly halfway around the world
2071
01:56:57,717 --> 01:57:01,154
to look for a jewel that
was never found.
2072
01:57:01,187 --> 01:57:04,124
- Tis true.
Seems like a waste of energy.
2073
01:57:05,158 --> 01:57:06,860
Why didn't your mother
save you the trouble
2074
01:57:06,893 --> 01:57:09,195
and give you the jewel
when she met you?
2075
01:57:10,330 --> 01:57:13,333
Maybe she didn't have it.
- True.
2076
01:57:14,567 --> 01:57:19,105
After all these years, I meet
her in a rundown bookstore
2077
01:57:19,139 --> 01:57:20,507
and she just pushes me off.
2078
01:57:21,641 --> 01:57:24,411
She gave me a, box.
2079
01:57:24,444 --> 01:57:27,614
Wait, I think I know
where the jewel may be.
2080
01:57:27,647 --> 01:57:29,182
- Really? Where?
2081
01:57:30,216 --> 01:57:33,486
(utensils clattering)
2082
01:57:36,556 --> 01:57:38,425
- Something's not right.
2083
01:57:39,225 --> 01:57:41,428
I know that name from somewhere.
2084
01:57:41,461 --> 01:57:42,896
Kahraz, Kahraz Ezu.
2085
01:57:42,929 --> 01:57:45,799
(paper crinkling)
2086
01:57:45,832 --> 01:57:51,471
Dying King Azukai will name
son Kahraz Ezu, the new king.
2087
01:57:51,504 --> 01:57:52,739
(dramatic booming)
2088
01:57:52,772 --> 01:57:57,877
Nahdulay.
(dramatic music)
2089
01:57:57,911 --> 01:57:59,679
- Where is that box?
2090
01:57:59,713 --> 01:58:01,314
- A box?
- Yes,
2091
01:58:01,348 --> 01:58:03,817
when I first came to
America Rose gave me a box.
2092
01:58:03,850 --> 01:58:05,585
She said it was important.
2093
01:58:05,618 --> 01:58:06,686
- Is that so?
2094
01:58:06,720 --> 01:58:09,689
- I don't know why I'm just
now thinking about this,
2095
01:58:09,723 --> 01:58:11,358
but it has to be here somewhere.
2096
01:58:11,391 --> 01:58:12,726
Wait, Kahraz, how did
you know to come here
2097
01:58:12,759 --> 01:58:14,861
when you came to America?
2098
01:58:14,894 --> 01:58:16,763
- You sent me the address,
remember?
2099
01:58:16,796 --> 01:58:18,531
- [Nahdulay] No, I don't.
2100
01:58:18,565 --> 01:58:21,935
- You had so much going on,
you've probably forgotten.
2101
01:58:21,968 --> 01:58:25,338
(gentle tense music)
2102
01:58:35,682 --> 01:58:37,650
- Finally, the jewel!
2103
01:58:39,586 --> 01:58:42,255
- I can't believe it. It
was here the entire time.
2104
01:58:44,257 --> 01:58:46,626
I had the stolen jewel
the entire time?
2105
01:58:46,659 --> 01:58:49,162
- Stolen? (laughing)
2106
01:58:50,430 --> 01:58:54,267
Silly girl, you believe anything
people tell you, don't you?
2107
01:58:54,300 --> 01:58:55,101
- What are you talking about?
2108
01:58:55,135 --> 01:58:57,871
- Your mother never
stole the jewel.
2109
01:58:57,904 --> 01:58:59,472
- What do you mean?
2110
01:59:00,573 --> 01:59:04,244
- Your father was the
real king of Seychelles.
2111
01:59:04,277 --> 01:59:08,415
And my father was his most
trusted right-hand man.
2112
01:59:08,448 --> 01:59:09,916
One day your mother got news
2113
01:59:09,949 --> 01:59:12,886
that my father was going
to assassinate him,
2114
01:59:12,919 --> 01:59:15,488
take the jewel and become king.
2115
01:59:15,522 --> 01:59:18,925
But before she could warn
your father, it was too late.
2116
01:59:18,958 --> 01:59:20,460
He'd killed him already.
2117
01:59:21,728 --> 01:59:24,297
That night your pregnant mother
2118
01:59:24,330 --> 01:59:27,901
found a way to take the
jewel and flee the country
2119
01:59:27,934 --> 01:59:30,203
said it was safer to
divide the family.
2120
01:59:31,404 --> 01:59:35,508
So my father pretended to have
the jewel and become king.
2121
01:59:35,542 --> 01:59:39,979
But his entire rule went into
searching for your family.
2122
01:59:40,013 --> 01:59:41,581
It just so happened
2123
01:59:41,614 --> 01:59:45,251
that we had one of our
spies in Nafaree
2124
01:59:45,285 --> 01:59:48,688
when she and your brother
began to write to each other.
2125
01:59:48,722 --> 01:59:51,658
(suspenseful music)
2126
01:59:53,326 --> 01:59:54,728
- You lied to me.
2127
01:59:55,895 --> 01:59:57,731
You lied on my mother.
2128
01:59:57,764 --> 01:59:59,265
You killed my brother?
2129
02:00:00,033 --> 02:00:01,601
You played me for a fool?
2130
02:00:01,634 --> 02:00:04,270
- Of course, I mean you
were valuable
2131
02:00:04,304 --> 02:00:06,906
but not as valuable
as the kingdom.
2132
02:00:06,940 --> 02:00:08,675
I assumed you knew
much about it,
2133
02:00:08,708 --> 02:00:10,643
but I couldn't chance it
2134
02:00:10,677 --> 02:00:14,280
When I heard there was a
daughter I set out to marry her,
2135
02:00:14,314 --> 02:00:18,385
because if the jewel showed
up, I would still be king.
2136
02:00:18,418 --> 02:00:19,886
- But why go through
all the trouble
2137
02:00:19,919 --> 02:00:21,621
when you was already
set to marry me?
2138
02:00:21,654 --> 02:00:23,623
- What if the jewel
or your brother
2139
02:00:23,656 --> 02:00:27,394
or your mother came forward
with claims from the wedding?
2140
02:00:27,427 --> 02:00:30,630
And now that my father
is on his dying bed,
2141
02:00:30,663 --> 02:00:35,368
I wanted to leave no doubt
that I am the true king.
2142
02:00:35,402 --> 02:00:36,903
- Oh, so now that you
have the jewel,
2143
02:00:36,936 --> 02:00:37,904
there is no use for me.
2144
02:00:37,937 --> 02:00:41,641
- Oh, you know the story
very well, don't you?
2145
02:00:41,675 --> 02:00:44,644
Well, you're a little
too late to change it.
2146
02:00:44,678 --> 02:00:46,012
All I need is my jewel.
2147
02:00:46,046 --> 02:00:48,748
(dramatic music)
2148
02:00:49,983 --> 02:00:53,753
- You wicked, evil man and you
will not get away with this.
2149
02:00:53,787 --> 02:00:55,355
- Oh, I surely will.
2150
02:00:55,388 --> 02:00:56,823
Once I get rid of you
2151
02:00:56,856 --> 02:00:59,092
and take the jewel for myself,
2152
02:00:59,125 --> 02:01:03,730
I will leave no doubt I
am the real king.
2153
02:01:05,398 --> 02:01:07,634
Too bad it must end this way.
2154
02:01:07,667 --> 02:01:09,102
(dramatic music)
2155
02:01:09,135 --> 02:01:11,871
(Nahdulay gasps)
2156
02:01:13,006 --> 02:01:14,374
(Kahraz moans)
2157
02:01:14,407 --> 02:01:17,677
(Nahdulay whimpering)
(Kahraz growls)
2158
02:01:17,711 --> 02:01:18,545
- Get off of her!
2159
02:01:18,578 --> 02:01:24,684
(Kahraz groaning)
(Nahdulay coughing)
2160
02:01:24,718 --> 02:01:27,587
(Nahdulay crying)
2161
02:01:32,559 --> 02:01:34,094
- You're not even
worth a bullet.
2162
02:01:34,127 --> 02:01:36,830
(gun clatters)
2163
02:01:38,765 --> 02:01:41,901
(gentle ominous music)
2164
02:01:46,406 --> 02:01:48,875
(Kahraz speaking in
foreign language)
2165
02:01:48,908 --> 02:01:53,880
(Kahraz moaning)
(blows thudding)
2166
02:01:59,152 --> 02:02:03,156
(blows thudding)
(heart beating)
2167
02:02:03,189 --> 02:02:06,526
(Nahdulay panting)
2168
02:02:06,559 --> 02:02:11,664
(suspenseful music)
(heart beating)
2169
02:02:13,533 --> 02:02:19,005
- (panting) Wait.
(soft heart beating)
2170
02:02:19,039 --> 02:02:23,009
(fist thuds)
(Kahraz moans)
2171
02:02:23,043 --> 02:02:25,578
(suspenseful music)
2172
02:02:25,612 --> 02:02:27,781
- This is for her mother.
2173
02:02:30,583 --> 02:02:33,053
(fist thuds)
(Kahraz yelps)
2174
02:02:33,086 --> 02:02:37,757
And this is for her father.
(panting)
2175
02:02:37,791 --> 02:02:42,162
(Nahdulay crying)
(suspenseful music)
2176
02:02:42,195 --> 02:02:44,030
(Nahdulay gasps)
2177
02:02:44,064 --> 02:02:46,499
- I love you.
I love you, baby, I do.
2178
02:02:46,533 --> 02:02:49,903
I do.
I-I do, I'll give you the jewel!
2179
02:02:51,004 --> 02:02:53,807
I love you, baby. Do it for me.
2180
02:02:53,840 --> 02:02:56,176
- This is for my brother!
2181
02:02:56,209 --> 02:02:58,044
(gunshot blasts)
2182
02:02:58,078 --> 02:03:03,416
(suspenseful music)
(Nahdulay crying)
2183
02:03:06,820 --> 02:03:08,755
How did you know?
2184
02:03:08,788 --> 02:03:11,925
- Uh, I found this
article at Hummbey's.
2185
02:03:11,958 --> 02:03:14,761
(paper rustling)
2186
02:03:16,830 --> 02:03:18,465
Are you okay?
2187
02:03:18,498 --> 02:03:21,801
- I'm fine. I'm so sorry.
2188
02:03:21,835 --> 02:03:25,939
I feel awful and my mother
was just trying to help.
2189
02:03:25,972 --> 02:03:27,574
- It's okay. You didn't know.
2190
02:03:30,677 --> 02:03:32,045
- This is the real jewel.
2191
02:03:33,713 --> 02:03:34,748
I owe it to my mother,
my brother
2192
02:03:36,750 --> 02:03:39,719
and my father to
make this right.
2193
02:03:40,920 --> 02:03:41,821
Wait.
2194
02:03:49,996 --> 02:03:50,930
(sentimental music)
2195
02:03:50,964 --> 02:03:53,033
- [Rose] My dearest children,
2196
02:03:53,066 --> 02:03:59,239
it breaks me to say that I love
you both with all my heart.
2197
02:03:59,272 --> 02:04:04,744
Hemi is my sun and,
Nahdulay, you are my moon.
2198
02:04:04,778 --> 02:04:09,516
Yet I know you may
feel otherwise,
2199
02:04:09,549 --> 02:04:13,553
but you must know that
all that I did,
2200
02:04:13,586 --> 02:04:14,621
I did it for you.
2201
02:04:15,755 --> 02:04:21,094
And in time, you will
understand the sacrifices I make
2202
02:04:21,127 --> 02:04:25,598
and my love will forever
watch over you
2203
02:04:25,632 --> 02:04:28,868
as the night owl never sleeps.
2204
02:04:28,902 --> 02:04:31,771
(sentimental music)
2205
02:04:32,739 --> 02:04:35,241
- I've been so foolish
and so blind.
2206
02:04:35,275 --> 02:04:38,878
- You've been misled,
but you remained strong.
2207
02:04:38,912 --> 02:04:40,780
- I remained wrong.
2208
02:04:40,814 --> 02:04:43,850
My stubbornness and my
unwillingness to get through my
2209
02:04:43,883 --> 02:04:44,551
past
2210
02:04:44,584 --> 02:04:46,853
has caused me to lose everyone.
2211
02:04:47,821 --> 02:04:51,891
- Nahdulay, you haven't
lost everyone.
2212
02:04:51,925 --> 02:04:52,926
You still have me.
2213
02:04:54,661 --> 02:04:55,762
- I love you, too.
2214
02:04:56,796 --> 02:05:00,133
* Yeah yeah yay-yay-yay yeah *
2215
02:05:00,166 --> 02:05:03,636
* Oh-oh-oh oh-oh-oh *
2216
02:05:03,670 --> 02:05:09,209
* Reaching for the sky when
I look into your eyes *
2217
02:05:09,242 --> 02:05:11,277
- Ladies and gentlemen.
2218
02:05:11,311 --> 02:05:15,248
It is a great esteem that
I present to you
2219
02:05:15,281 --> 02:05:17,817
our true queen Nahdulay N'Cala
2220
02:05:18,685 --> 02:05:22,188
and our new King Oliver Lewis.
2221
02:05:22,222 --> 02:05:23,656
You may kiss your bride.
2222
02:05:25,959 --> 02:05:31,097
(guests cheering)
(guests applauding)
2223
02:05:45,378 --> 02:05:49,282
* Tell everyone that
time is marching *
2224
02:05:49,315 --> 02:05:53,019
* To celebrate hearts
are watching *
2225
02:05:53,053 --> 02:05:58,158
* Ooh-ooh together it
is our time *
2226
02:06:01,061 --> 02:06:04,998
* Come over here don't
stand and watch it *
2227
02:06:05,031 --> 02:06:08,868
* You know this is the
better option *
2228
02:06:08,902 --> 02:06:14,007
* Ooh-ooh together it
is our time, oh yay *
2229
02:06:16,676 --> 02:06:20,280
* Hey ya hey ya *
2230
02:06:20,313 --> 02:06:24,651
* Ofa ofa ofa ofa *
2231
02:06:24,684 --> 02:06:28,221
* Hey ya hey ya *
2232
02:06:28,254 --> 02:06:32,125
* Ofa ofa ofa ofa *
2233
02:06:32,158 --> 02:06:33,827
* Said a-hey-hey-hey-hey *
2234
02:06:33,860 --> 02:06:36,062
* Said a-hey-hey-hey-hey-ya *
2235
02:06:36,096 --> 02:06:39,866
* Ofa ofa ofa ofa *
2236
02:06:39,899 --> 02:06:41,768
* Said a-hey-hey-hey-hey *
2237
02:06:41,801 --> 02:06:43,837
* Said a-hey-hey-hey-hey-ya *
2238
02:06:43,870 --> 02:06:48,174
* Ofa ofa ofa ofa *
2239
02:06:48,208 --> 02:06:52,145
* And all a sudden they
love they burn, they burn *
2240
02:06:52,178 --> 02:06:56,282
* It's here for all to
see now everyone *
2241
02:06:56,316 --> 02:07:01,654
* Ooh-ooh together it
is our time *
2242
02:07:03,923 --> 02:07:05,992
* See their thoughts,
see thoughts *
2243
02:07:06,026 --> 02:07:07,927
* See their smiles,
zemi-zemi-dah *
2244
02:07:07,961 --> 02:07:09,996
* Feel their love, zemi-dah *
2245
02:07:10,030 --> 02:07:11,965
* Feel it now zemi-zemi-dah *
2246
02:07:11,998 --> 02:07:17,103
* Ooh-ooh together it
is our time *
2247
02:07:21,007 --> 02:07:24,310
* Come on over here
don't stand and watch *
2248
02:07:24,344 --> 02:07:27,213
(dramatic booming)
2249
02:07:30,517 --> 02:07:33,687
("And It Hurts")
2250
02:07:36,923 --> 02:07:42,062
* Finding it hard to explain *
2251
02:07:43,363 --> 02:07:49,903
* Counting this magnified
pain, pain, pain, pain *
2252
02:07:49,936 --> 02:07:55,942
* Who threw a stone at
my heart, my heart *
2253
02:07:55,975 --> 02:08:00,814
* And shattered my
whole world apart *
2254
02:08:00,847 --> 02:08:07,187
* I'm crying now love but
I just see tear drops *
2255
02:08:07,220 --> 02:08:10,190
* I'm feeling so numb *
2256
02:08:10,223 --> 02:08:13,860
* It's like my whole
world stops *
2257
02:08:13,893 --> 02:08:18,998
* Where do I go to hide from
the pain I feel I feel *
2258
02:08:28,141 --> 02:08:33,279
* Oh I'm losing all
that I love *
2259
02:08:37,817 --> 02:08:43,256
* Finding that
nothing can work *
2260
02:08:43,289 --> 02:08:47,193
* And it hurts *
2261
02:08:47,227 --> 02:08:52,332
* No-ooh don't say I'm
not here alone *
2262
02:08:56,903 --> 02:09:02,308
* 'Cause I feel I'm
all on my own *
2263
02:09:02,342 --> 02:09:07,313
* And it hurts and it hurts *
2264
02:09:08,615 --> 02:09:14,454
* And it hurts and it
hurts hurts hurts *
2265
02:09:14,487 --> 02:09:19,259
* Hurts, hurts, hurts, hurts *
2266
02:09:19,292 --> 02:09:24,330
* Who made the call
for this rain *
2267
02:09:25,565 --> 02:09:30,904
* I'm crumbling over
again again again *
2268
02:09:32,205 --> 02:09:38,445
* How did I land in this
dark dark dark *
2269
02:09:38,478 --> 02:09:42,048
* And how can I make my *
154154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.