Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,120 --> 00:00:33,910
When you've picked up the gun, what will you gain by thinking?
2
00:00:34,410 --> 00:00:40,750
To hell with the world. Don't worry, let's see what happens.
3
00:00:41,250 --> 00:00:43,660
Election is the biggest festival in this world.
4
00:00:44,160 --> 00:00:46,750
All the other festivals come once in a year.
5
00:00:47,250 --> 00:00:50,750
But this comes once in five years.
6
00:01:31,000 --> 00:01:34,750
Friends, the village has changed.
7
00:01:35,250 --> 00:01:39,750
The election has come up.
8
00:01:40,250 --> 00:01:43,870
Friends, the village has changed.
9
00:01:44,370 --> 00:01:49,120
The election has come up.
10
00:01:49,620 --> 00:01:53,160
Even Delhi will come to a hold.
11
00:01:53,660 --> 00:01:58,370
The election has come up.
12
00:01:58,870 --> 00:02:02,660
Friends, the village has changed.
13
00:02:03,160 --> 00:02:06,660
The election has come up.
14
00:02:10,370 --> 00:02:14,500
Like every festival and occasion, even this is about winning.
15
00:02:15,000 --> 00:02:17,750
It is about the Gods and the demons.
16
00:02:18,250 --> 00:02:22,500
Since we've filled the forms, we are spending money on traveling.
17
00:02:23,000 --> 00:02:24,750
We are spending money on traveling.
18
00:02:25,250 --> 00:02:27,040
We are spending money on traveling.
19
00:02:27,540 --> 00:02:31,750
Since we've filled the forms, we are spending money on traveling.
20
00:02:32,250 --> 00:02:34,040
We are spending money on traveling.
21
00:02:34,540 --> 00:02:38,870
Since we've filled the forms, we are spending money on traveling.
22
00:02:39,370 --> 00:02:42,870
We are spending money on traveling.
23
00:02:43,370 --> 00:02:47,000
They call us with love.
24
00:02:47,500 --> 00:02:51,910
The election has come up.
25
00:02:52,410 --> 00:02:56,370
Friends, the village has changed.
26
00:02:56,870 --> 00:02:58,660
The election has come up.
27
00:02:59,160 --> 00:03:02,040
The election has come up.
28
00:03:02,540 --> 00:03:04,410
They give ration to your house.
29
00:03:04,910 --> 00:03:06,750
Dushasan is distributing saris.
30
00:03:07,250 --> 00:03:09,120
Dushasan is distributing saris.
31
00:03:09,620 --> 00:03:11,370
They give ration to your house.
32
00:03:11,870 --> 00:03:15,500
Dushasan is distributing saris.
33
00:03:16,000 --> 00:03:19,620
They play games of victory.
34
00:03:20,120 --> 00:03:24,750
The election has come up.
35
00:03:25,250 --> 00:03:29,000
Friends, the village has changed.
36
00:03:29,500 --> 00:03:33,500
The election has come up.
37
00:03:34,000 --> 00:03:37,660
The rule of the society is that the winner is always right.
38
00:03:38,160 --> 00:03:40,620
No matter if it is the society who follows rules..
39
00:03:41,120 --> 00:03:43,620
..or the one who breaks the rules.
40
00:03:44,120 --> 00:03:47,370
The victory in the elections makes a demon a God.
41
00:03:47,870 --> 00:03:50,000
It makes him the most powerful in this era.
42
00:03:50,500 --> 00:03:51,040
Political power.
43
00:03:51,540 --> 00:03:55,660
The behavior is changed, they address everyone as brother or uncle.
44
00:03:56,160 --> 00:03:58,120
They address everyone as brother or uncle.
45
00:03:58,620 --> 00:04:04,500
The behavior is changed, they address everyone as brother or uncle.
46
00:04:05,000 --> 00:04:08,500
They used to abuse and call them by name.
47
00:04:09,000 --> 00:04:13,620
The election has come up.
48
00:04:14,120 --> 00:04:17,870
Friends, the village has changed.
49
00:04:18,370 --> 00:04:20,540
The election has come up.
50
00:04:21,040 --> 00:04:23,120
The election has come up.
51
00:04:23,620 --> 00:04:27,250
The stooges give many suggestions.
52
00:04:27,750 --> 00:04:32,250
The election has come up.
53
00:04:32,750 --> 00:04:36,500
Friends, the village has changed.
54
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
The election has come up.
55
00:04:40,500 --> 00:04:42,290
The election has come up.
56
00:04:42,790 --> 00:04:44,660
The election has come up.
57
00:04:45,160 --> 00:04:48,160
The election has come up.
58
00:04:48,660 --> 00:04:53,790
The election has come up.
59
00:04:54,290 --> 00:04:55,620
The election has come up.
60
00:04:56,120 --> 00:04:57,370
Glory to! - Brother Bhola!
61
00:04:57,870 --> 00:04:58,910
Glory to! - Brother Bhola!
62
00:04:59,410 --> 00:05:01,040
Glory to! - Brother Bhola!
63
00:05:01,540 --> 00:05:02,660
Glory to! - Brother Bhola!
64
00:05:03,160 --> 00:05:04,370
Glory to! - Brother Bhola!
65
00:05:04,870 --> 00:05:06,120
Glory to! - Brother Bhola!
66
00:05:06,620 --> 00:05:07,750
Glory to! - Brother Bhola!
67
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
Glory to! - Brother Bhola!
68
00:05:09,750 --> 00:05:10,870
Glory to! - Brother Bhola!
69
00:05:11,370 --> 00:05:12,500
Glory to! - Brother Bhola!
70
00:05:13,000 --> 00:05:14,160
Glory to! - Brother Bhola!
71
00:05:14,660 --> 00:05:15,660
Glory to! - Brother Bhola!
72
00:05:16,160 --> 00:05:17,250
Glory to! - Brother Bhola!
73
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Glory to! - Brother Bhola!
74
00:05:19,250 --> 00:05:20,160
Glory to! - Brother Bhola!
75
00:05:20,660 --> 00:05:24,160
Glory to! - Brother Bhola!
76
00:05:30,870 --> 00:05:32,410
Glory to! - Brother Bhola!
77
00:05:32,910 --> 00:05:34,000
Glory to! - Brother Bhola!
78
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
Glory to! - Brother Bhola!
79
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Glory to! - Brother Bhola!
80
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
Glory to! - Brother Bhola!
81
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Glory to! - Brother Bhola!
82
00:05:40,500 --> 00:05:41,370
Glory to! - Brother Bhola!
83
00:05:41,870 --> 00:05:42,910
Glory to! - Brother Bhola!
84
00:05:43,410 --> 00:05:44,410
Glory to! - Brother Bhola!
85
00:05:44,910 --> 00:05:45,870
Glory to! - Brother Bhola!
86
00:05:46,370 --> 00:05:47,370
Glory to! - Brother Bhola!
87
00:05:47,870 --> 00:05:49,120
Glory to! - Brother Bhola!
88
00:05:49,620 --> 00:05:50,410
Glory to! - Brother Bhola!
89
00:05:50,910 --> 00:05:52,870
Glory to! - Brother Bhola!
90
00:05:53,370 --> 00:05:54,160
They've caught him!
91
00:05:54,660 --> 00:05:56,500
They've caught Bhola Kewat!
92
00:05:57,000 --> 00:06:00,500
They've caught Bhola Kewat!
93
00:06:04,250 --> 00:06:07,750
Help me.
94
00:06:09,660 --> 00:06:13,160
Brothers, leave me.
95
00:06:25,250 --> 00:06:27,290
Hit him! Hit him!
96
00:06:27,790 --> 00:06:31,290
Hit him! Hit him!
97
00:07:01,040 --> 00:07:04,540
Wait! Wait! Let us hit him properly.
98
00:07:24,750 --> 00:07:29,870
Scoundrels, what is going on here?
99
00:07:30,370 --> 00:07:33,870
Idiot, move aside.
100
00:07:43,620 --> 00:07:47,000
This idiot is alive.
101
00:07:47,500 --> 00:07:48,870
Why did you hit him so much?
102
00:07:49,370 --> 00:07:53,040
These idiotic guys follow the girls of our village all day.
103
00:07:53,540 --> 00:07:54,750
They steal at night.
104
00:07:55,250 --> 00:07:58,500
They were a gang of 6-7, but we caught hold of him.
105
00:07:59,000 --> 00:08:02,250
Who told you to beget so many daughters?
106
00:08:02,750 --> 00:08:06,750
Can't you impotent men give birth to sons?
107
00:08:07,250 --> 00:08:09,370
How much did he rob? - Rs. 66.
108
00:08:09,870 --> 00:08:13,370
Rs. 66.. scoundrels!
109
00:08:18,370 --> 00:08:22,120
Move aside.
110
00:08:22,620 --> 00:08:27,500
Neither this is a matter of bomb blast of the youthfulness..
111
00:08:28,000 --> 00:08:34,370
..nor about theft.
112
00:08:34,870 --> 00:08:43,660
Scoundrels, this is your religious fight.
113
00:08:44,160 --> 00:08:47,120
We will surely make a case.
114
00:08:47,620 --> 00:08:55,120
I'll put a case on all of you. You scoundrels, all of you!
115
00:08:55,620 --> 00:08:58,660
They've hit him so much.
116
00:08:59,160 --> 00:09:03,290
Get your village head and elderly people to the police station.
117
00:09:03,790 --> 00:09:06,120
Is that clear?
118
00:09:06,620 --> 00:09:08,500
What will we do to him?
119
00:09:09,000 --> 00:09:10,870
Take him away.
120
00:09:11,370 --> 00:09:14,870
He shouldn't be seen here again. - Take him away.
121
00:09:39,290 --> 00:09:42,790
Was your mother a courtesan?
122
00:09:49,160 --> 00:09:56,120
Your father is a very big stooge of Raja Sahib.
123
00:09:56,620 --> 00:10:00,120
He hasn't come.
124
00:10:06,370 --> 00:10:13,250
He hasn't come.. to get you released on bail.
125
00:10:13,750 --> 00:10:16,540
He is the leader of the community.
126
00:10:17,040 --> 00:10:21,160
I had summoned him here, but still no one turned up.
127
00:10:21,660 --> 00:10:25,160
No one came to ask about you.
128
00:10:30,620 --> 00:10:34,120
Are you an illegitimate child?
129
00:10:52,540 --> 00:10:59,120
You look very healthy seeing your hands and legs. - No.
130
00:10:59,620 --> 00:11:03,120
No, Inspector.
131
00:11:10,500 --> 00:11:14,410
Make me happy. I won't let you have any trouble.
132
00:11:14,910 --> 00:11:17,040
Try to understand.
133
00:11:17,540 --> 00:11:18,290
No, inspector.
134
00:11:18,790 --> 00:11:23,120
Enough, policeman. - Who is that scoundrel!
135
00:11:23,620 --> 00:11:31,870
Lochan.. Lochan Singh Yadav.
136
00:11:32,370 --> 00:11:35,870
Brother Lochan, please come.
137
00:11:42,750 --> 00:11:47,120
Keep some of your manliness for sister-in-law too.
138
00:11:47,620 --> 00:11:49,120
When the goons were exiled from the village..
139
00:11:49,620 --> 00:11:52,250
..Mr. Tripathi has sent me to you.
140
00:11:52,750 --> 00:11:57,620
Did you get the news or not? - Yes, I got it.
141
00:11:58,120 --> 00:12:01,620
One minute.. I'll be back. - Go and wear your clothes.
142
00:12:17,000 --> 00:12:20,870
Brother Lochan, save me.
143
00:12:21,370 --> 00:12:24,660
Brother Lochan, save me.
144
00:12:25,160 --> 00:12:27,790
Brother Lochan, save me. Save me.
145
00:12:28,290 --> 00:12:30,370
Brother, save me.
146
00:12:30,870 --> 00:12:32,660
Brother Lochan, save me.
147
00:12:33,160 --> 00:12:37,250
I'm telling you, save me please.
148
00:12:37,750 --> 00:12:40,000
Policeman, where have you arranged for my stay?
149
00:12:40,500 --> 00:12:42,750
There's a house a little far from the village.
150
00:12:43,250 --> 00:12:44,410
It will be good for you.
151
00:12:44,910 --> 00:12:48,120
My constable will arrange for your food and liquor daily.
152
00:12:48,620 --> 00:12:50,000
Okay.
153
00:12:50,500 --> 00:12:51,250
I'm taking him along to serve me.
154
00:12:51,750 --> 00:12:54,620
But brother Lochan.. - Shut up!
155
00:12:55,120 --> 00:12:57,120
He didn't do any crime and you don't have any report with you.
156
00:12:57,620 --> 00:13:00,910
Find a dog, cat, cattle, or a goat for yourself.
157
00:13:01,410 --> 00:13:03,870
You want that, don't you?
158
00:13:04,370 --> 00:13:06,750
Come with me, boy.
159
00:13:07,250 --> 00:13:10,750
Give me the keys. - Here.
160
00:13:14,660 --> 00:13:18,660
I didn't save you because I felt pity for you.
161
00:13:19,160 --> 00:13:23,370
Or I didn't save you because I know the pain.
162
00:13:23,870 --> 00:13:28,040
Actually, I hate the policemen.
163
00:13:28,540 --> 00:13:34,750
Scoundrels, they don't even belong to their mothers.
164
00:13:35,250 --> 00:13:39,660
Listen boy, if you have to live with pride..
165
00:13:40,160 --> 00:13:45,500
..then add prefix of fear and terror.
166
00:13:46,000 --> 00:13:49,750
People should fear listening to your names.
167
00:13:50,250 --> 00:13:52,410
So, do something big.
168
00:13:52,910 --> 00:13:56,410
Nothing can be done with these mere jobs.
169
00:14:00,750 --> 00:14:04,500
The one who is superior in the village and community..
170
00:14:05,000 --> 00:14:07,540
..the one who is powerful, make him fall..
171
00:14:08,040 --> 00:14:10,370
..get him down from his position.
172
00:14:10,870 --> 00:14:14,370
Else, this world will not let you live.
173
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
Where are you going?
174
00:14:29,620 --> 00:14:32,120
I'll go and kill the leader of our community. - Who is it?
175
00:14:32,620 --> 00:14:36,120
My father.
176
00:14:38,250 --> 00:14:45,120
You scoundrel! You idiot! - Hit me more, you idiot. Hit me.
177
00:14:45,620 --> 00:14:49,500
It is true that I'm not your father. - What?
178
00:14:50,000 --> 00:14:51,120
You'll shiver with fear in front of your real father.
179
00:14:51,620 --> 00:14:52,250
What? - Yes..
180
00:14:52,750 --> 00:14:54,870
Who is my real father, you scoundrel?
181
00:14:55,370 --> 00:14:57,250
Who is it? - Raja Sahib.
182
00:14:57,750 --> 00:15:02,620
Hit your mother also. She used to go to the mansion to cook food.
183
00:15:03,120 --> 00:15:04,250
She gave birth to you.
184
00:15:04,750 --> 00:15:07,000
Scoundrel, why did you send my mother there?
185
00:15:07,500 --> 00:15:10,410
Raja Sahib is not at fault.
186
00:15:10,910 --> 00:15:13,750
He was a man.. he could lose control on himself.
187
00:15:14,250 --> 00:15:17,750
But your mother turned out to be a sully woman. - Scoundrel!
188
00:15:18,250 --> 00:15:21,000
Scoundrel! Die. - Hit me more.
189
00:15:21,500 --> 00:15:25,870
Scoundrel, I'll hit you daily. - Go and kill your mother's keep.
190
00:15:26,370 --> 00:15:28,500
Even I've hit her a lot.
191
00:15:29,000 --> 00:15:30,870
I've tormented her very much.
192
00:15:31,370 --> 00:15:35,870
I've taken revenge from that sully woman.
193
00:15:36,370 --> 00:15:38,870
Bhola, everyone has to go.
194
00:15:39,370 --> 00:15:42,870
But if you are in need, then remember this Lochan Singh Yadav.
195
00:15:58,540 --> 00:16:02,790
Ganga..
196
00:16:03,290 --> 00:16:09,120
It washes away everyone's sins.
197
00:16:09,620 --> 00:16:12,540
It is out! Out. Out! Out! - This is top ball.
198
00:16:13,040 --> 00:16:17,250
This will go.. - Out! Get out!
199
00:16:17,750 --> 00:16:20,160
Brother Bhola, throw the ball again. It will surely go.
200
00:16:20,660 --> 00:16:21,620
Come on. - That's not out.
201
00:16:22,120 --> 00:16:23,660
It is out! - Shut up! It is out!
202
00:16:24,160 --> 00:16:24,540
Come on.
203
00:16:25,040 --> 00:16:26,290
Found it. Found it. - Going. Going.
204
00:16:26,790 --> 00:16:29,000
Brother Bhola. Come on.
205
00:16:29,500 --> 00:16:30,620
It is out!
206
00:16:31,120 --> 00:16:33,750
Out! Out! Out!
207
00:16:34,250 --> 00:16:36,120
Out! - You scoundrel, are you blind?
208
00:16:36,620 --> 00:16:39,040
Won't he consider that as out? - Umpire is blind.
209
00:16:39,540 --> 00:16:41,160
This is a smashing ball.
210
00:16:41,660 --> 00:16:45,790
Out! Out! Out! - Remove your cap. It is out.
211
00:16:46,290 --> 00:16:48,500
Can't you see it is an LBW? - He is out.
212
00:16:49,000 --> 00:16:51,410
Idiot. It is clear, LBW, but he is not giving it as out.
213
00:16:51,910 --> 00:16:53,290
No problem. - It is okay..
214
00:16:53,790 --> 00:16:54,540
We will get him.
215
00:16:55,040 --> 00:16:56,750
Scoundrel is not considering it as out.
216
00:16:57,250 --> 00:16:58,540
What do you say? - We'll make his life miserable.
217
00:16:59,040 --> 00:17:02,540
Give me the ball.
218
00:17:04,620 --> 00:17:08,120
Nainital in her cheeks and everything is gone..
219
00:17:35,620 --> 00:17:39,120
O Almighty, break enemy's bones.
220
00:17:39,620 --> 00:17:43,040
O Almighty, break enemy's bones.
221
00:17:43,540 --> 00:17:45,000
Break enemy's bones.
222
00:17:45,500 --> 00:17:49,000
Break enemy's bones.
223
00:17:49,500 --> 00:17:52,790
Hit again and again. Hit again and again.
224
00:17:53,290 --> 00:17:56,500
Then run away. Run away!
225
00:17:57,000 --> 00:18:06,000
Catch, jump, run leaving dust behind, or hang.
226
00:18:06,500 --> 00:18:10,000
Every moment there is vagabondism.
227
00:18:14,370 --> 00:18:15,870
Every moment there's vagabondism.
228
00:18:16,370 --> 00:18:19,750
Every moment there is hoodlums.
229
00:18:20,250 --> 00:18:23,750
In short cut it is called as hooliganism.
230
00:18:24,250 --> 00:18:27,660
In short cut it is called as hooliganism.
231
00:18:28,160 --> 00:18:31,620
In short cut it is called as hooliganism.
232
00:18:32,120 --> 00:18:36,620
They live with luxury by doing racism.
233
00:18:37,120 --> 00:18:39,500
Live long, pal. Live long.
234
00:18:40,000 --> 00:18:43,410
In short cut..
235
00:18:43,910 --> 00:18:47,370
In short cut it is called as hooliganism.
236
00:18:47,870 --> 00:18:51,250
In short cut it is called as hooliganism.
237
00:18:51,750 --> 00:18:55,160
In short cut it is called as hooliganism.
238
00:18:55,660 --> 00:19:00,000
In short cut it is called as hooliganism.
239
00:19:00,500 --> 00:19:03,620
If I remove his pants and hit him, he'll come in a line then.
240
00:19:04,120 --> 00:19:06,620
Move aside. Brother Bhola is here. - What is it?
241
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
Brother, you take. - Don't break the line.
242
00:19:08,620 --> 00:19:12,290
Won't you give me the ticket?
243
00:19:12,790 --> 00:19:14,790
Scoundrel, will you see alone?
244
00:19:15,290 --> 00:19:19,000
You scoundrel..
245
00:19:19,500 --> 00:19:23,250
Idiot, I'll kill you and no one will come to pick your corpse.
246
00:19:23,750 --> 00:19:26,790
My name is Lochan Singh Yadav.
247
00:19:27,290 --> 00:19:32,120
Brother Lochan, I'm Bhola.. - Lochan Singh Yadav..
248
00:19:32,620 --> 00:19:35,370
You got scared as soon as you heard my name. - No, brother.
249
00:19:35,870 --> 00:19:38,040
Village Belahara, post office Ganesh Ganj, post Hinauta, district Mirzapur.
250
00:19:38,540 --> 00:19:40,910
Brother, have you forgotten. You had saved me from the inspector.
251
00:19:41,410 --> 00:19:44,870
I was exiled from the village.. I'm Bhola. Bhola.
252
00:19:45,370 --> 00:19:46,000
Bhola Kewat..
253
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Hey.. - Brother, I'm Bhola Kewat.
254
00:19:48,000 --> 00:19:53,120
Bhola.. you've got a stubble, I couldn't recognize you.
255
00:19:53,620 --> 00:19:54,910
I hope you are not hurt. - No brother.
256
00:19:55,410 --> 00:19:55,500
Come on.
257
00:19:56,000 --> 00:19:58,410
What are you watching? What's going on here?
258
00:19:58,910 --> 00:20:01,620
Can't you see? He is my brother. Get back to your work.
259
00:20:02,120 --> 00:20:03,250
Move.. - Shut up.
260
00:20:03,750 --> 00:20:06,790
You've become strong. - No brother, just like that.
261
00:20:07,290 --> 00:20:08,620
You are looking like a real man.
262
00:20:09,120 --> 00:20:09,620
What are you doing these days?
263
00:20:10,120 --> 00:20:13,620
Actually.. what do you call it..
264
00:20:18,250 --> 00:20:20,250
Tell me, what is the matter?
265
00:20:20,750 --> 00:20:21,910
Give the phone to him.
266
00:20:22,410 --> 00:20:24,120
I'm Lochan Singh Yadav speaking.
267
00:20:24,620 --> 00:20:28,000
Don't write a report, I'll come and settle things.
268
00:20:28,500 --> 00:20:31,160
Listen, there's urgency. Take down my number.
269
00:20:31,660 --> 00:20:33,750
Sarju, give me a pen. Write it soon. Come on.
270
00:20:34,250 --> 00:20:38,500
Write it.. 944.. 4455554..
271
00:20:39,000 --> 00:20:43,500
Call me and meet me. - Okay, brother. Goodbye.
272
00:20:44,000 --> 00:20:44,910
Let's watch the film for free today.
273
00:20:45,410 --> 00:20:46,370
Hey brother, give me three tickets of balcony..
274
00:20:46,870 --> 00:20:50,120
..and three vacant seats in the front.
275
00:20:50,620 --> 00:20:57,750
By God's grace, this was the last case against you.
276
00:20:58,250 --> 00:21:04,870
Scoundrel! - Hit him! Hit him!
277
00:21:05,370 --> 00:21:09,540
There's no criminal case against you in the court now.
278
00:21:10,040 --> 00:21:11,870
Give him electric shock! Electric shock.
279
00:21:12,370 --> 00:21:13,500
Hit him! Hit him.
280
00:21:14,000 --> 00:21:15,540
Hit him! Hit him.
281
00:21:16,040 --> 00:21:21,160
Now, I'll give you electric shock. Scoundrel!
282
00:21:21,660 --> 00:21:31,290
You have to change your attitude with the changing times.
283
00:21:31,790 --> 00:21:33,750
Come on. Come on!
284
00:21:34,250 --> 00:21:35,540
Come on.
285
00:21:36,040 --> 00:21:37,540
Scoundrel, do you know the meaning of PWD?
286
00:21:38,040 --> 00:21:40,620
Tell me! Tell me!
287
00:21:41,120 --> 00:21:43,040
Tell me!
288
00:21:43,540 --> 00:21:46,000
Come on.
289
00:21:46,500 --> 00:21:50,000
Media's interference in politics.. - Sir..
290
00:21:56,160 --> 00:21:59,660
Engineer died.
291
00:22:14,750 --> 00:22:18,250
Are you out of your minds?
292
00:22:43,910 --> 00:22:48,870
You scoundrel..
293
00:22:49,370 --> 00:22:50,750
Brother, tell me something.
294
00:22:51,250 --> 00:22:54,250
How close are you to brother Lochan?
295
00:22:54,750 --> 00:22:56,500
Look brother, it is said that there should be two things..
296
00:22:57,000 --> 00:22:57,750
..to become a man.
297
00:22:58,250 --> 00:23:00,870
One is to put on the condom and the other is to shoot.
298
00:23:01,370 --> 00:23:03,620
Brother Lochan has taught me both the things.
299
00:23:04,120 --> 00:23:08,540
Then why don't you tell him to make you join Tripathi's gang?
300
00:23:09,040 --> 00:23:12,750
Tell him to get you a bigger job.
301
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
Okay.
302
00:23:14,750 --> 00:23:15,540
I'll see the situation and then talk to him.
303
00:23:16,040 --> 00:23:18,540
Brother, it is done.
304
00:23:19,040 --> 00:23:21,540
Fool, what have you written on it?
305
00:23:22,040 --> 00:23:22,540
He has opened the pin.
306
00:23:23,040 --> 00:23:27,370
Brother, this is bomb. You press this with your thumb..
307
00:23:27,870 --> 00:23:30,290
..you open the pin like this.
308
00:23:30,790 --> 00:23:31,500
Show this to me. - Wait.
309
00:23:32,000 --> 00:23:35,500
Wait.. - Careful, it may blast.
310
00:23:50,000 --> 00:23:50,870
This turned out to be a dummy.
311
00:23:51,370 --> 00:23:52,290
Brother Gullu, where did you get this from?
312
00:23:52,790 --> 00:23:55,120
Policemen are keeping dummy pieces these days.
313
00:23:55,620 --> 00:23:57,370
I think everyone knows this from before.
314
00:23:57,870 --> 00:23:58,500
That's the reason no one is scared of policemen.
315
00:23:59,000 --> 00:23:59,750
We didn't know about it. Come on.
316
00:24:00,250 --> 00:24:02,040
Let's go. - Yes.
317
00:24:02,540 --> 00:24:06,040
Get lost! Keep wandering all day long. Get lost!
318
00:24:12,410 --> 00:24:14,790
Yes? - Hello?
319
00:24:15,290 --> 00:24:16,160
Brother, I'm Bhola speaking. Greetings.
320
00:24:16,660 --> 00:24:20,040
Bhola.. fool you are greeting me.
321
00:24:20,540 --> 00:24:21,290
Brother, I wanted to meet you.
322
00:24:21,790 --> 00:24:25,040
Then come on Sunday near the furnace.
323
00:24:25,540 --> 00:24:26,620
Brother, will you tell me the address?
324
00:24:27,120 --> 00:24:28,410
Fool, you want me to tell you the address.
325
00:24:28,910 --> 00:24:30,870
Ask anyone after coming there. Okay?
326
00:24:31,370 --> 00:24:33,750
Okay brother, I'll come.
327
00:24:34,250 --> 00:24:35,540
Idiot.
328
00:24:36,040 --> 00:24:38,750
I got lucky! Brother Lochan called me.
329
00:24:39,250 --> 00:24:40,500
Did you talk to him? - Glory be upon him!
330
00:24:41,000 --> 00:24:41,620
Brother, thanks a lot. - Bye.
331
00:24:42,120 --> 00:24:43,410
Give me my mobile. - Brother, let's go.
332
00:24:43,910 --> 00:24:44,620
Your mobile? - Yes, it is.
333
00:24:45,120 --> 00:24:46,370
Sarju, see what's written on it.
334
00:24:46,870 --> 00:24:47,500
Brother, it is written as Nokia on it.
335
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Is your father's name Nokia? Had your mother been to Japan?
336
00:24:51,500 --> 00:24:53,290
Let's go. Hold this.
337
00:24:53,790 --> 00:24:57,290
Move aside, sit here.
338
00:25:03,120 --> 00:25:06,910
Bhola.. you've met me after a long time.
339
00:25:07,410 --> 00:25:10,290
I'm very happy. Very happy.
340
00:25:10,790 --> 00:25:13,250
You're living a luxurious life.
341
00:25:13,750 --> 00:25:16,000
Exactly like Singh.
342
00:25:16,500 --> 00:25:21,870
Jeans pant, T-shirt, shoes with wide soles.
343
00:25:22,370 --> 00:25:25,870
You look like some Brahmin Thakur's son.
344
00:25:30,160 --> 00:25:34,910
Brother, why can't you spend?
345
00:25:35,410 --> 00:25:39,120
You are earning so much, so will tend to spend it.
346
00:25:39,620 --> 00:25:43,500
Women get attracted seeing all this.
347
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
Tell me something, how many women have you slept with?
348
00:25:47,500 --> 00:25:49,540
Brother, you are.. - I can't do all this.
349
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
I don't understand.
350
00:25:51,540 --> 00:25:57,870
I give money and buy the ticket.. ..and get into the bus.
351
00:25:58,370 --> 00:26:05,500
It is very tasty. Have it. - No brother, enough. I'm done.
352
00:26:06,000 --> 00:26:09,620
Brother.. brother, what are you doing these days?
353
00:26:10,120 --> 00:26:13,500
Lochan Singh has become a big shot these days.
354
00:26:14,000 --> 00:26:17,040
I own two lorries. Two lorries.. on my name.
355
00:26:17,540 --> 00:26:19,500
Even this.
356
00:26:20,000 --> 00:26:21,500
I pay the tax.
357
00:26:22,000 --> 00:26:25,370
I have a national permit. National permit.
358
00:26:25,870 --> 00:26:30,250
But all this belongs to my sir.. Mr. Tripathi.
359
00:26:30,750 --> 00:26:34,250
I'm his slave, I'm loyal to him, I'm his weapon, and I'm his shooter.
360
00:26:42,750 --> 00:26:46,870
Brother, can I become a shooter too?
361
00:26:47,370 --> 00:26:50,870
Can I join in Tripathi's gang?
362
00:27:08,040 --> 00:27:11,660
Okay brother, I shall leave now. - Wait.
363
00:27:12,160 --> 00:27:15,370
Are you disappointed?
364
00:27:15,870 --> 00:27:19,120
I'll talk to sir tomorrow.
365
00:27:19,620 --> 00:27:23,500
But he needs only one kind of a man.
366
00:27:24,000 --> 00:27:25,910
The one who is brave.
367
00:27:26,410 --> 00:27:29,620
He shouldn't fear while shooting someone.
368
00:27:30,120 --> 00:27:32,870
If sir say, shoot someone, then he should be ready to fire.
369
00:27:33,370 --> 00:27:34,620
The one who take kill someone.
370
00:27:35,120 --> 00:27:37,000
Brother, examine me.
371
00:27:37,500 --> 00:27:40,790
I can even sacrifice my life if time demands.
372
00:27:41,290 --> 00:27:42,500
That won't be needed.
373
00:27:43,000 --> 00:27:48,040
Government has given.. ..many bodyguards to die.
374
00:27:48,540 --> 00:27:50,660
I'll take you to sir tomorrow.
375
00:27:51,160 --> 00:27:53,870
Great! Hold him!
376
00:27:54,370 --> 00:27:57,370
Don't get scared!
377
00:27:57,870 --> 00:27:59,790
Great!
378
00:28:00,290 --> 00:28:04,790
Slam him down! - Great!
379
00:28:05,290 --> 00:28:09,410
Slam him down!
380
00:28:09,910 --> 00:28:12,500
Great!
381
00:28:13,000 --> 00:28:14,250
Throw him down!
382
00:28:14,750 --> 00:28:18,250
Come on!
383
00:28:33,750 --> 00:28:37,250
Lochan, my child.
384
00:28:41,290 --> 00:28:44,790
Will you fight?
385
00:28:57,120 --> 00:28:58,790
Get him!
386
00:28:59,290 --> 00:29:02,370
Get help!
387
00:29:02,870 --> 00:29:04,410
Slam him down!
388
00:29:04,910 --> 00:29:05,750
Don't lose!
389
00:29:06,250 --> 00:29:09,750
Don't lose!
390
00:29:11,910 --> 00:29:15,410
Gabbu!
391
00:29:24,370 --> 00:29:27,870
Gabbu did it fast!
392
00:29:28,370 --> 00:29:30,540
You've embarrassed me.
393
00:29:31,040 --> 00:29:36,910
No, Lochan, he is new.
394
00:29:37,410 --> 00:29:41,790
Which caste you belong to? - Kewat.
395
00:29:42,290 --> 00:29:44,870
My name is Bhola, sir.
396
00:29:45,370 --> 00:29:48,870
Bhola, I feel there's some mixing in your blood.
397
00:30:08,620 --> 00:30:10,620
He'll tell you tomorrow morning.
398
00:30:11,120 --> 00:30:14,250
Wait for me.
399
00:30:14,750 --> 00:30:18,250
Haven't you eat something?
400
00:30:25,000 --> 00:30:28,500
This is a gun.
401
00:30:38,000 --> 00:30:41,040
Bhola, remember one thing..
402
00:30:41,540 --> 00:30:48,040
..once you hold this, everything else will be lost.
403
00:30:48,540 --> 00:30:52,040
Everything.
404
00:31:04,040 --> 00:31:06,250
He has seated on the right side of the front row.
405
00:31:06,750 --> 00:31:08,370
Everyone is high with intoxication.
406
00:31:08,870 --> 00:31:09,660
Go and kill them!
407
00:31:10,160 --> 00:31:12,040
Don't hesitate.
408
00:31:12,540 --> 00:31:14,750
A small mistake can be a risk to your life.
409
00:31:15,250 --> 00:31:18,750
Go. I'm sitting here. Go. Go.
410
00:31:36,250 --> 00:31:39,750
Shoot!
411
00:31:42,000 --> 00:31:45,500
Come on, let's go. Come on.
412
00:32:08,000 --> 00:32:11,620
Scoundrel!
413
00:32:12,120 --> 00:32:15,870
Scoundrel! We would've died because of you today.
414
00:32:16,370 --> 00:32:17,370
Scoundrel! - Brother, hit me.
415
00:32:17,870 --> 00:32:18,250
Scoundrel!
416
00:32:18,750 --> 00:32:19,870
Get up. - Hit me more.
417
00:32:20,370 --> 00:32:24,910
Get up, you scoundrel!
418
00:32:25,410 --> 00:32:28,290
Scoundrel! - Brother, hit me more.
419
00:32:28,790 --> 00:32:32,250
If you didn't have guts, then why did you pick the gun?
420
00:32:32,750 --> 00:32:37,120
Brother, kill me. - Scoundrel!
421
00:32:37,620 --> 00:32:41,500
Scoundrel, I'll shoot you! - Brother, kill me.
422
00:32:42,000 --> 00:32:44,750
Pull the trigger. Come on, shoot me brother.
423
00:32:45,250 --> 00:32:46,120
Kill me, brother.
424
00:32:46,620 --> 00:32:49,790
Scoundrel, Lochan Singh Yadav's life is not so cheap..
425
00:32:50,290 --> 00:32:53,250
..that he loses his life because of an idiot like you.
426
00:32:53,750 --> 00:32:57,250
Scoundrel!
427
00:33:06,000 --> 00:33:08,250
Greetings, sir. Greetings.
428
00:33:08,750 --> 00:33:14,410
Swami, what do you think? Which party will win this time?
429
00:33:14,910 --> 00:33:18,620
The circumstances are.. - Sir..
430
00:33:19,120 --> 00:33:22,250
We are under pressure from our superiors for Lochan Singh Yadav.
431
00:33:22,750 --> 00:33:28,370
Look son, you both are apple of my eyes.
432
00:33:28,870 --> 00:33:36,000
Like I save him from you, the same way I save you from him.
433
00:33:36,500 --> 00:33:38,290
Have patience.
434
00:33:38,790 --> 00:33:43,750
Look there.. he's sitting there behind.
435
00:33:44,250 --> 00:33:46,910
Go and say him 'hello.
436
00:33:47,410 --> 00:33:50,910
Lochan! Is everything alright?
437
00:33:56,500 --> 00:33:58,250
How many witnesses are there in the village council case?
438
00:33:58,750 --> 00:33:59,500
One.. his younger brother.
439
00:34:00,000 --> 00:34:04,500
Then why are you sparing him? Kill him.
440
00:34:05,000 --> 00:34:10,870
One more thing, Pappu Chaudhary's time has come.
441
00:34:11,370 --> 00:34:15,040
But you are already busy with a lot of work.
442
00:34:15,540 --> 00:34:18,500
Tell that new guy to do this job.
443
00:34:19,000 --> 00:34:21,290
But he is useless.
444
00:34:21,790 --> 00:34:23,000
It is okay if he does,
445
00:34:23,500 --> 00:34:26,500
if not, he won't write our address on his back and die.
446
00:34:27,000 --> 00:34:30,040
No one even knows about him.
447
00:34:30,540 --> 00:34:31,870
Okay. - Go.
448
00:34:32,370 --> 00:34:35,870
Goodbye.
449
00:34:38,500 --> 00:34:42,000
Just to press a mere trigger..
450
00:34:46,500 --> 00:34:49,910
..don't know how much of will power do you need.
451
00:34:50,410 --> 00:34:52,500
When you got a chance to study, you didn't..
452
00:34:53,000 --> 00:34:54,290
..and now when you got a chance to shoot..
453
00:34:54,790 --> 00:34:56,500
Our leader became weak..
454
00:34:57,000 --> 00:35:00,500
Bhola..
455
00:35:08,660 --> 00:35:11,120
Do it, Bhola.
456
00:35:11,620 --> 00:35:15,250
No one gets a second chance in life.
457
00:35:15,750 --> 00:35:18,370
You are very lucky.
458
00:35:18,870 --> 00:35:23,120
After requesting Mr. Tripathi so much, I've brought a work for you.
459
00:35:23,620 --> 00:35:26,250
Make him happy.
460
00:35:26,750 --> 00:35:31,290
He is like Lord Shankar. If he becomes happy..
461
00:35:31,790 --> 00:35:38,160
Listen, life and death of un-identity, cowardness, and poverty is not good.
462
00:35:38,660 --> 00:35:40,790
Do something in life.
463
00:35:41,290 --> 00:35:44,790
Scoundrel, do it.
464
00:35:50,750 --> 00:35:55,410
Brother, where will I find Pappu Chaudhary?
465
00:35:55,910 --> 00:35:59,410
Brother, we've got a fresh dead body.
466
00:36:39,620 --> 00:36:42,120
One more.
467
00:36:42,620 --> 00:36:43,120
Wonderful.
468
00:36:43,620 --> 00:36:44,620
Brother, hit one more here.
469
00:36:45,120 --> 00:36:48,620
Target it here. - Yes brother, go ahead. Shoot.
470
00:36:51,370 --> 00:36:53,620
Brother Bhola..
471
00:36:54,120 --> 00:37:03,620
All your photos till today.. are burnt. Burnt.
472
00:37:04,120 --> 00:37:07,620
Burnt.
473
00:37:25,750 --> 00:37:30,000
Now Bhola Kewat..
474
00:37:30,500 --> 00:37:32,620
..is only a name.
475
00:37:33,120 --> 00:37:35,370
Passengers going to Siddhart Nagar, come on.
476
00:37:35,870 --> 00:37:42,120
Brother Pappu, the whole city is talking about you.
477
00:37:42,620 --> 00:37:50,120
Raja Sahib, Vikram Singh, everyone are living because of you.
478
00:37:50,620 --> 00:37:55,750
The only one left now is, scoundrel Tripathi.
479
00:37:56,250 --> 00:38:00,250
We'll kill him too.
480
00:38:00,750 --> 00:38:02,870
Brother, we will not spare him.
481
00:38:03,370 --> 00:38:06,790
We'll first ruin his religion.
482
00:38:07,290 --> 00:38:09,370
We'll make him drink urine in a shoe made of skin.
483
00:38:09,870 --> 00:38:13,500
Brother Pappu, greetings.
484
00:38:14,000 --> 00:38:16,500
No.. no.
485
00:38:17,000 --> 00:38:20,500
No.. no.
486
00:38:39,660 --> 00:38:43,160
Sir, Pappu Chaudhary got killed. - Who killed him? Find out.
487
00:39:38,620 --> 00:39:42,370
Like every intoxication, there's intoxication of blood too.
488
00:39:42,870 --> 00:39:46,370
Don't let Bhola's and Lochan's intoxication come down.
489
00:40:44,910 --> 00:40:48,500
The winner will live with pride!
490
00:40:49,000 --> 00:40:49,620
Glory to Mr. Tripathi!
491
00:40:50,120 --> 00:40:50,870
Glory to Mr. Tripathi!
492
00:40:51,370 --> 00:40:52,000
Glory to Mr. Tripathi!
493
00:40:52,500 --> 00:40:56,000
Glory to Mr. Tripathi!
494
00:41:23,540 --> 00:41:26,410
Scoundrel Moolchand, go behind!
495
00:41:26,910 --> 00:41:31,250
Chaudhary, you go! Pandey, then you go!
496
00:41:31,750 --> 00:41:34,250
Scoundrels cannot tolerate also.
497
00:41:34,750 --> 00:41:37,370
As though these scoundrel won't get any girl.
498
00:41:37,870 --> 00:41:41,370
You tell them to shoot, they don't!
499
00:41:44,620 --> 00:41:46,410
Mr. Tripathi, think it over again..
500
00:41:46,910 --> 00:41:49,120
..many other people are ready to do work.
501
00:41:49,620 --> 00:41:50,120
There's lot of money.
502
00:41:50,620 --> 00:41:53,750
Everyone knows this money belongs to ISI.
503
00:41:54,250 --> 00:41:56,540
Tripathi is a responsible politician now.
504
00:41:57,040 --> 00:42:00,000
But the way you work, even that is a kind of terrorism.
505
00:42:00,500 --> 00:42:04,000
Swami, this is a business.
506
00:42:06,000 --> 00:42:09,370
Riyazuddin, let go off it now.
507
00:42:09,870 --> 00:42:14,250
Mr. Tripathi, I'm hearing Bhola Kewat's name a lot these days.
508
00:42:14,750 --> 00:42:20,120
Won't you introduce him to us? - Yes, Tripathi. Call him.
509
00:42:20,620 --> 00:42:24,120
Introduce them to him. - Bhola.
510
00:42:33,620 --> 00:42:35,000
This is our friend..
511
00:42:35,500 --> 00:42:39,500
Mr. Tanveer Khan, who is the political leader of Mirzapur.
512
00:42:40,000 --> 00:42:43,660
Everyone in Purvanchal knows him.
513
00:42:44,160 --> 00:42:48,620
And this is, Nepal's political leader, Mr. Riyazuddin.
514
00:42:49,120 --> 00:42:52,620
Greetings.
515
00:42:57,040 --> 00:42:59,000
What have you thought about future?
516
00:42:59,500 --> 00:43:04,120
Bhola, we are thinking of opening a STD booth.
517
00:43:04,620 --> 00:43:07,120
I'm thinking of opening my own drama company.
518
00:43:07,620 --> 00:43:09,620
The name would be 'Scoundrel Sarju's Drama Company'.
519
00:43:10,120 --> 00:43:16,370
It is in UP and in MP.." - Brother, shall I tell you something?
520
00:43:16,870 --> 00:43:19,870
When you were sleeping with a woman last night..
521
00:43:20,370 --> 00:43:22,290
..I was watching your bioscope stealthily.
522
00:43:22,790 --> 00:43:24,370
You are an idiot.
523
00:43:24,870 --> 00:43:29,290
It goes on in Bihar in broad daylight.
524
00:43:29,790 --> 00:43:36,660
You are hiding here, o sir. - Hold that scoundrel.
525
00:43:37,160 --> 00:43:37,620
Hold that scoundrel.
526
00:43:38,120 --> 00:43:39,870
It goes on in Bihar.. - Hold that scoundrel.
527
00:43:40,370 --> 00:43:44,620
..in broad daylight.
528
00:43:45,120 --> 00:43:46,790
You are an idiot.
529
00:43:47,290 --> 00:43:50,500
But she was like a serpent. She had great moves.
530
00:43:51,000 --> 00:43:54,500
Come on. Come on.
531
00:43:55,000 --> 00:43:55,660
Shall I tell you something? - Yes brother, tell me.
532
00:43:56,160 --> 00:43:57,790
This time, I'll also see your bioscope.
533
00:43:58,290 --> 00:44:01,620
You also shoot with a gun.
534
00:44:02,120 --> 00:44:04,540
If you have guts.
535
00:44:05,040 --> 00:44:08,370
You also shoot with a gun.
536
00:44:08,870 --> 00:44:11,160
If you have guts.
537
00:44:11,660 --> 00:44:14,500
If you have guts.
538
00:44:15,000 --> 00:44:17,870
If you have guts.
539
00:44:18,370 --> 00:44:21,540
You also shoot with a gun.
540
00:44:22,040 --> 00:44:26,290
If you have guts.
541
00:44:26,790 --> 00:44:28,000
Brother! - What?
542
00:44:28,500 --> 00:44:30,000
What's the matter?
543
00:44:30,500 --> 00:44:32,750
The fly is troubling me. - A fly!
544
00:44:33,250 --> 00:44:34,790
Listen to me carefully.
545
00:44:35,290 --> 00:44:38,040
Whoever it is, kill that scoundrel.
546
00:44:38,540 --> 00:44:39,790
Kill that scoundrel.
547
00:44:40,290 --> 00:44:41,370
Kill that scoundrel.
548
00:44:41,870 --> 00:44:44,660
Listen to me carefully.
549
00:44:45,160 --> 00:44:48,660
Whoever it is, kill that scoundrel." - I'll kill one now!
550
00:44:57,250 --> 00:44:59,870
Why are you doing that?
551
00:45:00,370 --> 00:45:03,870
Do you take me to be a building?
552
00:45:31,000 --> 00:45:35,540
You are an idiot.
553
00:45:36,040 --> 00:45:42,870
I'm showing you a small one, but you are showing a big one.
554
00:45:43,370 --> 00:45:49,040
You are an idiot. You are an idiot.
555
00:45:49,540 --> 00:45:53,040
Scoundrel..
556
00:45:57,620 --> 00:45:58,750
Have you sent Bhola alone?
557
00:45:59,250 --> 00:46:01,660
Sir has got more confidence on that new guy.
558
00:46:02,160 --> 00:46:05,660
He will get him killed one day.
559
00:46:13,370 --> 00:46:16,870
Gajender! Where are you?
560
00:46:45,870 --> 00:46:49,120
The one who is powerful in the world today..
561
00:46:49,620 --> 00:46:53,120
..is the gun.
562
00:46:59,540 --> 00:47:02,370
Everyone knows it fires.
563
00:47:02,870 --> 00:47:05,750
This thing solves problem of religion and caste.
564
00:47:06,250 --> 00:47:09,000
Everyone knows it fires.
565
00:47:09,500 --> 00:47:12,250
This thing solves problem of religion and caste.
566
00:47:12,750 --> 00:47:15,620
It doesn't see caste or creed, it targets everyone.
567
00:47:16,120 --> 00:47:20,500
Everyone knows it fires.
568
00:47:21,000 --> 00:47:23,910
This is incredible. It fires hatred.
569
00:47:24,410 --> 00:47:33,120
Who can question it? Who? Who?
570
00:47:33,620 --> 00:47:37,120
Rascal.
571
00:49:33,620 --> 00:49:35,620
Raja Sahib, Tripathi's shadow is increasing in more than..
572
00:49:36,120 --> 00:49:37,410
..four parliament states.
573
00:49:37,910 --> 00:49:39,870
In the politics of crimes..
574
00:49:40,370 --> 00:49:43,410
..I don't want to make myself a sacrificial thing.
575
00:49:43,910 --> 00:49:46,370
My son is back from London after doing his MBA.
576
00:49:46,870 --> 00:49:52,250
At this time, I can't make a criminal like Tripathi as my enemy.
577
00:49:52,750 --> 00:49:56,540
No matter if he has done MBA or PHD. You have to do this.
578
00:49:57,040 --> 00:49:58,750
Tripathi is a demon.
579
00:49:59,250 --> 00:50:04,910
We can spare him, but he won't spare us.
580
00:50:05,410 --> 00:50:06,000
Where's Bhushan?
581
00:50:06,500 --> 00:50:07,870
He is in Bangkok. He'll return next month.
582
00:50:08,370 --> 00:50:09,750
We should wait until then.
583
00:50:10,250 --> 00:50:13,750
But sir, until then Tripathi will kill many people.
584
00:50:14,250 --> 00:50:18,040
Don't worry, one day even Tripathi will get caught.
585
00:50:18,540 --> 00:50:20,660
Then we'll kill him.
586
00:50:21,160 --> 00:50:24,660
Just wait for the time.
587
00:51:07,370 --> 00:51:11,870
Why do you fear now?
588
00:51:12,370 --> 00:51:15,120
I didn't save you intentionally.
589
00:51:15,620 --> 00:51:19,120
I couldn't even leave you there.
590
00:51:23,370 --> 00:51:26,870
This good deed happened unintentionally.
591
00:51:29,660 --> 00:51:32,540
My name is Bhola Kewat.
592
00:51:33,040 --> 00:51:35,620
I'm a renowned criminal.
593
00:51:36,120 --> 00:51:39,790
I don't want to add abduction and rape in my list.
594
00:51:40,290 --> 00:51:43,790
Go away when you are feeling fine.
595
00:52:07,000 --> 00:52:09,910
Brother, is there any special program tonight?
596
00:52:10,410 --> 00:52:14,120
Yes, it is special for Tripathi's men.
597
00:52:14,620 --> 00:52:16,870
Farewell party for the educated people..
598
00:52:17,370 --> 00:52:20,370
..and retirement for fools like you and me.
599
00:52:20,870 --> 00:52:23,410
That means, retirement.
600
00:52:23,910 --> 00:52:26,870
Educated? Do educated people work for Tripathi?
601
00:52:27,370 --> 00:52:30,370
Yes, you can see them yourself today..
602
00:52:30,870 --> 00:52:34,000
..how Tripathi has made his kingdom.
603
00:52:34,500 --> 00:52:37,660
Ravan who had ten heads, didn't have so much brains..
604
00:52:38,160 --> 00:52:41,620
..that Tripathi has in one brain.
605
00:52:42,120 --> 00:52:42,620
Let's go. - Come on.
606
00:52:43,120 --> 00:52:45,160
Let's go.
607
00:52:45,660 --> 00:52:48,540
From the educated kids, I wish that..
608
00:52:49,040 --> 00:52:52,750
..though they work in government organization..
609
00:52:53,250 --> 00:53:00,500
..they will provide their services to Mr. Tripathi too.
610
00:53:01,000 --> 00:53:04,540
Vyahvad Pandey, SDM Rasala..
611
00:53:05,040 --> 00:53:08,790
Vijay Singh, custom officer, Behrayi.
612
00:53:09,290 --> 00:53:12,790
Ravi Sharma, excise inspector, Jaunpur.
613
00:53:30,750 --> 00:53:34,250
I think you are feeling fine now.
614
00:53:40,910 --> 00:53:44,370
Go home tomorrow morning.
615
00:53:44,870 --> 00:53:48,370
Tell me your address, I'll drop you there.
616
00:54:24,750 --> 00:54:27,410
Brother, play this CD. It is a nice song.
617
00:54:27,910 --> 00:54:31,120
Crazy eyes, stay quiet.
618
00:54:31,620 --> 00:54:34,750
Whatever you want to say, say it softly.
619
00:54:35,250 --> 00:54:38,410
Crazy eyes, stay quiet.
620
00:54:38,910 --> 00:54:42,410
Whatever you want to say, say it softly.
621
00:54:49,370 --> 00:54:56,120
You tell me soon what's in your heart.
622
00:54:56,620 --> 00:55:03,370
You tell me soon what's in your heart.
623
00:55:03,870 --> 00:55:08,870
I have love in my heart.
624
00:55:09,370 --> 00:55:14,750
I have love in my heart.
625
00:55:15,250 --> 00:55:18,410
Crazy eyes, stay quiet.
626
00:55:18,910 --> 00:55:22,410
Whatever you want to say, say it softly.
627
00:55:26,750 --> 00:55:29,620
You scoundrel, couldn't you see such a big police vehicle?
628
00:55:30,120 --> 00:55:33,540
Are you blind? What have you hidden behind?
629
00:55:34,040 --> 00:55:37,540
I have to check.
630
00:55:49,250 --> 00:55:52,750
She is precious.
631
00:55:55,000 --> 00:55:58,620
Who are you? Don't you recognize inspector Puttu Tiwari?
632
00:55:59,120 --> 00:56:02,370
Saying old identity is futile.
633
00:56:02,870 --> 00:56:06,500
But these days people say..
634
00:56:07,000 --> 00:56:10,500
..river Ganges come to the shore of Kashi..
635
00:56:14,040 --> 00:56:18,790
..or Bhola Kewat's gun.
636
00:56:19,290 --> 00:56:22,790
Bhola?
637
00:56:24,910 --> 00:56:28,410
Bhola!
638
00:56:49,250 --> 00:56:55,910
Every moment looks new to me now.
639
00:56:56,410 --> 00:57:03,250
There's cool breeze in the warmth of the breaths.
640
00:57:03,750 --> 00:57:10,500
Every moment looks new to me now.
641
00:57:11,000 --> 00:57:17,750
There's cool breeze in the warmth of the breaths.
642
00:57:18,250 --> 00:57:25,040
The lamp is burning by itself without anybody lighting it.
643
00:57:25,540 --> 00:57:32,410
The lamp is burning by itself without anybody lighting it.
644
00:57:32,910 --> 00:57:39,620
Now I don't feel there's any distance.
645
00:57:40,120 --> 00:57:46,750
Now I don't feel there's any distance.
646
00:57:47,250 --> 00:57:52,370
Why is my heart beating faster?
647
00:57:52,870 --> 00:57:58,250
Why is my heart beating faster?
648
00:57:58,750 --> 00:58:02,000
Crazy eyes, stay quiet.
649
00:58:02,500 --> 00:58:05,540
Whatever you want to say, say it softly.
650
00:58:06,040 --> 00:58:09,160
Crazy eyes, stay quiet.
651
00:58:09,660 --> 00:58:12,870
Whatever you want to say, say it softly.
652
00:58:13,370 --> 00:58:16,500
Crazy eyes, stay quiet.
653
00:58:17,000 --> 00:58:20,500
Whatever you want to say, say it softly.
654
00:58:34,000 --> 00:58:38,500
Brother, tell me something.
655
00:58:39,000 --> 00:58:46,370
Like Mr. Tripathi's other men, why didn't you take retirement?
656
00:58:46,870 --> 00:58:50,910
Mr. Tripathi is not married.
657
00:58:51,410 --> 00:58:53,370
He should have someone to support him in old age.
658
00:58:53,870 --> 00:58:57,370
He has such a big kingdom, so I've decided to serve him all my life.
659
00:59:06,910 --> 00:59:09,790
Brother..
660
00:59:10,290 --> 00:59:13,790
What if Mr. Tripathi..
661
00:59:14,290 --> 00:59:22,910
..refuse to accept you as his heir?
662
00:59:23,410 --> 00:59:26,870
You think deeply.
663
00:59:27,370 --> 00:59:30,620
You are Bhola (innocent) for namesake.
664
00:59:31,120 --> 00:59:36,000
Tell me something, can you do anything if I say?
665
00:59:36,500 --> 00:59:40,000
Brother, just order.
666
00:59:43,370 --> 00:59:48,410
Four bamboos, 24 yards, many weapons..
667
00:59:48,910 --> 00:59:52,410
..the sultan is in anger, don't miss the target, friend.
668
01:00:02,790 --> 01:00:07,000
I hit the target.
669
01:00:07,500 --> 01:00:13,000
Four bamboos, 24 yards, many weapons..
670
01:00:13,500 --> 01:00:17,500
..the sultan is in anger, don't miss the target, friend.
671
01:00:18,000 --> 01:00:21,540
Brother, tell me something. Mr. Tripathi is a big criminal..
672
01:00:22,040 --> 01:00:25,540
..but still he contests elections.
673
01:00:26,040 --> 01:00:29,540
Isn't there any law for him? Any court or police station?
674
01:00:34,750 --> 01:00:38,290
You are a fool till now.
675
01:00:38,790 --> 01:00:44,000
Until any judge of the court doesn't say that Tripathi is a criminal..
676
01:00:44,500 --> 01:00:46,500
..and until he get sentenced..
677
01:00:47,000 --> 01:00:50,870
..until then no one can harm him.
678
01:00:51,370 --> 01:00:57,790
Not one court, but from the district court to the supreme court.
679
01:00:58,290 --> 01:01:01,040
Until Mr. Tripathi wins elections..
680
01:01:01,540 --> 01:01:05,040
..no one can harm in any way.
681
01:01:13,120 --> 01:01:19,660
Until, idiots and fools like Lochan and Bhola..
682
01:01:20,160 --> 01:01:23,500
..risk their lives for Tripathi..
683
01:01:24,000 --> 01:01:27,410
..until then neither Tripathi can lose any election..
684
01:01:27,910 --> 01:01:31,410
..nor anyone can give witness in the court against him.
685
01:01:38,120 --> 01:01:41,620
I think I'm over drunk today. Let's go.
686
01:01:46,040 --> 01:01:48,290
How dare they parked in the middle of the road?
687
01:01:48,790 --> 01:01:53,120
Who is it? O driver.. who is in there?
688
01:01:53,620 --> 01:01:54,540
Bhaskar, see carefully.
689
01:01:55,040 --> 01:01:55,620
Swami, there's no one here.
690
01:01:56,120 --> 01:01:59,620
Have a look.. - Swami!
691
01:02:03,750 --> 01:02:07,750
Swami! Swami! Swami!
692
01:02:08,250 --> 01:02:12,000
Who is it? Which scoundrel did this? Who is it?
693
01:02:12,500 --> 01:02:14,500
This is a daily trouble.
694
01:02:15,000 --> 01:02:17,250
Why don't you grow a beard like me?
695
01:02:17,750 --> 01:02:19,540
Bhola, you won't understand.
696
01:02:20,040 --> 01:02:23,540
Women say it pricks them.
697
01:02:30,120 --> 01:02:33,370
Hello?
698
01:02:33,870 --> 01:02:36,120
What?
699
01:02:36,620 --> 01:02:38,120
I'm coming.
700
01:02:38,620 --> 01:02:39,500
Brother.. - Yes?
701
01:02:40,000 --> 01:02:41,160
Brother, a catastrophe has occurred. - What?
702
01:02:41,660 --> 01:02:42,660
Brother, Swami was killed. - What?
703
01:02:43,160 --> 01:02:47,250
Swami was killed. Come on, hurry up.
704
01:02:47,750 --> 01:02:51,500
No one is supporting.
705
01:02:52,000 --> 01:02:55,750
This is Bhushan Singh's work.
706
01:02:56,250 --> 01:02:59,790
I don't understand, why the people of STF don't encounter Bhushan Singh.
707
01:03:00,290 --> 01:03:01,870
Bhushan Singh is not an ordinary man.
708
01:03:02,370 --> 01:03:05,120
He has the support of many renowned political leaders.
709
01:03:05,620 --> 01:03:06,750
I can't do such a big job without..
710
01:03:07,250 --> 01:03:08,370
..getting permission from the government.
711
01:03:08,870 --> 01:03:10,410
Then, I'll kill him. - Who is he?
712
01:03:10,910 --> 01:03:12,790
You scoundrel, why do you interrupt in between?
713
01:03:13,290 --> 01:03:15,620
Don't interrupt in between. Lochan, take him along.
714
01:03:16,120 --> 01:03:22,040
Come on, get up. Come on.
715
01:03:22,540 --> 01:03:24,910
My hands are tied..
716
01:03:25,410 --> 01:03:27,620
..but there's some news about Bhushan Singh..
717
01:03:28,120 --> 01:03:31,620
..if it of use to you.
718
01:03:37,500 --> 01:03:41,120
I give this responsibility to you.
719
01:03:41,620 --> 01:03:46,660
You'll kill Bhushan Singh.
720
01:03:47,160 --> 01:03:50,660
Sir will raise his gun to avenge Swami's death.
721
01:03:51,160 --> 01:03:54,040
The whole Purvanchal knows about this.
722
01:03:54,540 --> 01:03:55,620
Bhola, will you be able to do it?
723
01:03:56,120 --> 01:03:58,870
If there's no power in the gunpowder of the bullet..
724
01:03:59,370 --> 01:04:03,160
..then even the biggest gun is useless.
725
01:04:03,660 --> 01:04:06,160
Don't worry.
726
01:04:06,660 --> 01:04:10,160
Bhushan Singh will surely be killed by me.
727
01:04:36,870 --> 01:04:40,160
Bhulwa!
728
01:04:40,660 --> 01:04:43,750
Hey!
729
01:04:44,250 --> 01:04:47,750
Banke!
730
01:06:28,620 --> 01:06:31,290
Confront me, you scoundrel!
731
01:06:31,790 --> 01:06:35,290
Confront me!
732
01:06:54,000 --> 01:06:57,500
Bhola?
733
01:07:27,250 --> 01:07:29,620
Bhola, you can ask for anything today.
734
01:07:30,120 --> 01:07:30,870
I want your blessings.
735
01:07:31,370 --> 01:07:34,870
No, ask me anything you want.
736
01:07:35,370 --> 01:07:38,870
I just want your blessings.
737
01:07:57,620 --> 01:08:00,160
I understood..
738
01:08:00,660 --> 01:08:07,620
this is your honor and respect towards me.
739
01:08:08,120 --> 01:08:11,620
My blessings are always with you.
740
01:08:23,870 --> 01:08:24,620
Bhola.. - Yes.
741
01:08:25,120 --> 01:08:28,620
Where are you going? - Come along.
742
01:10:11,500 --> 01:10:15,000
Bhola, you did a great job killing Bhushan.
743
01:10:15,500 --> 01:10:17,040
Bhushan was a very big name of Puruanchal's crime..
744
01:10:17,540 --> 01:10:20,000
..and the world of politics.
745
01:10:20,500 --> 01:10:22,790
And after this killing you've come into the eyes of everyone.
746
01:10:23,290 --> 01:10:25,000
Be careful.
747
01:10:25,500 --> 01:10:30,290
Brother, why didn't anyone try to kill Bhushan till today?
748
01:10:30,790 --> 01:10:32,750
They did try but were unsuccessful.
749
01:10:33,250 --> 01:10:35,620
It was almost impossible to get information about his looks..
750
01:10:36,120 --> 01:10:39,750
..and his whereabouts.
751
01:10:40,250 --> 01:10:43,500
He also had good relation with the political leaders.
752
01:10:44,000 --> 01:10:45,410
Shall I tell you something?
753
01:10:45,910 --> 01:10:46,750
Tell me.
754
01:10:47,250 --> 01:10:51,000
Had I known about Bhushan earlier..
755
01:10:51,500 --> 01:10:55,500
..probably, it wouldn't be possible for me also to kill him.
756
01:10:56,000 --> 01:10:59,500
Sometimes our fear becomes our strength.
757
01:13:40,410 --> 01:13:42,870
Goddess Ganges..
758
01:13:43,370 --> 01:13:47,370
..forgive Lochan Singh Yadav for killing Mr. Tripathi.
759
01:13:47,870 --> 01:13:50,500
And grant peace to Mr. Tripathi's soul, Goddess Ganges.
760
01:13:51,000 --> 01:13:59,500
One gets salvation at your shore. You wash everyone's sins.
761
01:14:00,000 --> 01:14:04,500
It is said the one who dies in Kashi attains salvation.
762
01:14:05,000 --> 01:14:08,500
In that case, Mr. Tripathi will be killed in Kashi.
763
01:15:05,250 --> 01:15:11,160
There's precious gem in our treasure and we didn't know about it?
764
01:15:11,660 --> 01:15:14,250
Bhaskar..
765
01:15:14,750 --> 01:15:18,500
Gather information about Bhola Kewat.
766
01:15:19,000 --> 01:15:23,370
About his parents, place he was born and raised..
767
01:15:23,870 --> 01:15:27,910
..what does he wants in life.
768
01:15:28,410 --> 01:15:30,620
Any special reason behind organizing feast..
769
01:15:31,120 --> 01:15:34,620
..of Litti Chowka(dish made of flour with stuffed lentils), Raja Sahib?
770
01:15:36,870 --> 01:15:46,040
There's a little life left in Tripathi's body now.
771
01:15:46,540 --> 01:15:50,040
Hey, roast the Litti properly.
772
01:15:54,120 --> 01:15:59,500
Raja Sahib is trying to act very smart these days.
773
01:16:00,000 --> 01:16:05,750
He is planning to contest elections against us.
774
01:16:06,250 --> 01:16:09,540
We have to pass our message to him.
775
01:16:10,040 --> 01:16:12,000
What's the message?
776
01:16:12,500 --> 01:16:15,250
I will go and tell that idiot directly. - No, Lochan.
777
01:16:15,750 --> 01:16:19,250
Give chance to others too.
778
01:16:22,040 --> 01:16:27,790
Bhola.. you.
779
01:16:28,290 --> 01:16:31,790
You will go this time.
780
01:16:34,160 --> 01:16:39,790
Look into Raja Sahib's eyes and tell him.
781
01:16:40,290 --> 01:16:45,250
If you are Kshatriya, then even I'm a Brahmin of Parshuram dynasty.
782
01:16:45,750 --> 01:16:50,290
Parshuram had defeated Kshatriyas so many times.
783
01:16:50,790 --> 01:16:54,160
I need not tell this to you.
784
01:16:54,660 --> 01:16:58,040
Your time is over.
785
01:16:58,540 --> 01:17:01,500
You've lost two elections.
786
01:17:02,000 --> 01:17:10,540
Now, your honor and your safety lie in your hands.
787
01:17:11,040 --> 01:17:14,540
Is that all?
788
01:17:19,910 --> 01:17:24,290
Bhola Kewat is my name.
789
01:17:24,790 --> 01:17:31,500
Pappu Chaudhary and Bhushan Singh were killed by me.
790
01:17:32,000 --> 01:17:35,790
I never miss my target.
791
01:17:36,290 --> 01:17:39,790
I won't hesitate..
792
01:17:42,870 --> 01:17:46,370
..to make a king as history.
793
01:17:58,000 --> 01:18:00,120
You? You are here again?
794
01:18:00,620 --> 01:18:02,250
You will hit me again?
795
01:18:02,750 --> 01:18:05,910
Hit me. Hit me, you scoundrel.
796
01:18:06,410 --> 01:18:09,370
You are youthful, isn't it? You have power.
797
01:18:09,870 --> 01:18:13,500
Hit me. Vent your anger on me. Come on.
798
01:18:14,000 --> 01:18:17,040
You couldn't show your powers in front of your real father.
799
01:18:17,540 --> 01:18:21,000
You can't do anything there.
800
01:18:21,500 --> 01:18:25,000
Coward. Impotent.
801
01:18:32,000 --> 01:18:35,500
Listen, father.
802
01:18:37,370 --> 01:18:40,870
I'm not a coward or impotent.
803
01:18:47,410 --> 01:18:51,500
Today I entered into Raja's mansion..
804
01:18:52,000 --> 01:18:56,370
..I sat equally to him..
805
01:18:56,870 --> 01:19:02,370
..I stared into his eyes..
806
01:19:02,870 --> 01:19:07,620
..and threatened him.
807
01:19:08,120 --> 01:19:11,620
I threatened to evict him.
808
01:19:15,370 --> 01:19:18,870
And he could do nothing.
809
01:19:21,120 --> 01:19:24,620
He was petrified.
810
01:19:28,000 --> 01:19:31,500
He.. he just kept watching me.
811
01:19:35,370 --> 01:19:39,910
He is a coward.
812
01:19:40,410 --> 01:19:43,910
Father, he is an impotent.
813
01:19:47,500 --> 01:19:50,120
Coward!
814
01:19:50,620 --> 01:19:54,120
Impotent!
815
01:19:56,660 --> 01:20:00,160
He is a coward. He is impotent.
816
01:20:08,370 --> 01:20:11,870
Mother!
817
01:20:15,500 --> 01:20:19,000
Bhola.
818
01:20:26,620 --> 01:20:31,620
Bhola, listen carefully.
819
01:20:32,120 --> 01:20:35,370
The foundation of any kingdom..
820
01:20:35,870 --> 01:20:39,250
..stands on its capable persons..
821
01:20:39,750 --> 01:20:43,500
..and satisfaction.
822
01:20:44,000 --> 01:20:48,000
After threatening Raja Sahib..
823
01:20:48,500 --> 01:20:52,620
..the joy that you are going through..
824
01:20:53,120 --> 01:20:59,290
..is mine, which means it is the reward by Tripathi.
825
01:20:59,790 --> 01:21:04,500
For my capable soldier.
826
01:21:05,000 --> 01:21:08,500
For you.
827
01:21:12,620 --> 01:21:15,370
One more thing.
828
01:21:15,870 --> 01:21:23,120
Every person has conscience and jealousy in him.
829
01:21:23,620 --> 01:21:29,750
These things cannot be talked before Bhaskar or Lochan.
830
01:21:30,250 --> 01:21:32,370
Therefore,
831
01:21:32,870 --> 01:21:36,370
I was here to talk to you in person today.
832
01:21:45,370 --> 01:21:48,870
And yes.. don't worry.
833
01:21:52,750 --> 01:21:56,250
Your secret will be safe with me forever.
834
01:26:57,750 --> 01:27:01,000
Isn't there anybody to stop Bhola and Lochan?
835
01:27:01,500 --> 01:27:03,870
Such mighty strength at a time?
836
01:27:04,370 --> 01:27:08,250
It is not good.
837
01:27:08,750 --> 01:27:10,540
Strength gathered in might..
838
01:27:11,040 --> 01:27:14,250
..can prove dangerous to oneself.
839
01:27:14,750 --> 01:27:18,250
Have patience.
840
01:28:03,000 --> 01:28:06,120
O my beloved.
841
01:28:06,620 --> 01:28:09,750
O my beloved.
842
01:28:10,250 --> 01:28:13,540
Why do you trouble me?
843
01:28:14,040 --> 01:28:17,120
Why do you cajole me?
844
01:28:17,620 --> 01:28:20,910
Why do you trouble me?
845
01:28:21,410 --> 01:28:24,540
Why do you cajole me?
846
01:28:25,040 --> 01:28:32,000
Don't make me cry.
847
01:28:32,500 --> 01:28:35,750
O my beloved.
848
01:28:36,250 --> 01:28:39,750
O my beloved.
849
01:28:42,620 --> 01:28:50,500
O friend, my beloved is very naughty.
850
01:28:51,000 --> 01:28:58,250
The river of nectar is flowing.
851
01:28:58,750 --> 01:29:02,250
The river of..
852
01:29:23,120 --> 01:29:26,750
Sir will leave to Kashi the next day of Holi.
853
01:29:27,250 --> 01:29:30,000
There will be firing at the crossroad in broad daylight.
854
01:29:30,500 --> 01:29:31,870
Taking advantage of it..
855
01:29:32,370 --> 01:29:37,000
..you deal with Sahib and I will deal with Bhaskar and Prabhakar.
856
01:29:37,500 --> 01:29:38,410
Slowly.
857
01:29:38,910 --> 01:29:42,410
Brother.
858
01:29:43,660 --> 01:29:46,120
Who will fire from outside?
859
01:29:46,620 --> 01:29:48,500
Who is with us in this conspiracy?
860
01:29:49,000 --> 01:29:52,370
It is not necessary to know everything, Bhola.
861
01:29:52,870 --> 01:29:55,000
Wait for the right time.
862
01:29:55,500 --> 01:29:59,000
Don't miss.
863
01:30:02,370 --> 01:30:03,040
Slowly.
864
01:30:03,540 --> 01:30:07,040
Be straight.
865
01:30:10,370 --> 01:30:13,870
Holi(festival of colors) will be played with dark colors.
866
01:31:27,370 --> 01:31:28,500
Holi in UP.
867
01:31:29,000 --> 01:31:33,370
Holi in UP is played by the fearless guys.
868
01:31:33,870 --> 01:31:38,870
It is Holi! It is Holi!
869
01:31:39,370 --> 01:31:42,870
Holi in UP is played by the fearless guys.
870
01:31:52,120 --> 01:31:57,750
Is played by the fearless guys.
871
01:31:58,250 --> 01:32:03,870
Is played by the fearless guys.
872
01:32:04,370 --> 01:32:07,870
Holi in UP is played by the fearless guys.
873
01:32:16,660 --> 01:32:19,620
Some hit with sticks and some hit with slush.
874
01:32:20,120 --> 01:32:25,500
All the Lord Krishna's of the world are here.
875
01:32:26,000 --> 01:32:28,790
Some hit with sticks and some hit with slush.
876
01:32:29,290 --> 01:32:31,870
All the Lord Krishna's of the world are here.
877
01:32:32,370 --> 01:32:35,000
In a moment.
878
01:32:35,500 --> 01:32:37,540
In a moment.
879
01:32:38,040 --> 01:32:41,250
In a moment you can be shot.
880
01:32:41,750 --> 01:32:43,870
Is played by the fearless guys.
881
01:32:44,370 --> 01:32:47,370
In a moment you can be shot.
882
01:32:47,870 --> 01:32:51,370
Is played by the fearless guys.
883
01:33:22,000 --> 01:33:25,000
Bhola.
884
01:33:25,500 --> 01:33:28,000
Bhola.
885
01:33:28,500 --> 01:33:31,040
While leaving..
886
01:33:31,540 --> 01:33:34,410
..Mr. Tripathi did another favor on me.
887
01:33:34,910 --> 01:33:36,250
What favor, brother?
888
01:33:36,750 --> 01:33:39,870
It was a very big burden.
889
01:33:40,370 --> 01:33:41,870
Not here..
890
01:33:42,370 --> 01:33:45,870
..it was a burden over here.
891
01:33:50,750 --> 01:33:53,500
I ejaculated everything.
892
01:33:54,000 --> 01:33:57,500
Come on, brother.
893
01:33:59,540 --> 01:34:03,750
Bhola, shall I tell you something?
894
01:34:04,250 --> 01:34:07,790
Prostitutes from Mumbai are quite modernized.
895
01:34:08,290 --> 01:34:12,000
And prostitutes from this very place..
896
01:34:12,500 --> 01:34:16,000
..don't cooperate at all.
897
01:34:18,250 --> 01:34:18,870
Bhola.
898
01:34:19,370 --> 01:34:22,370
Go and ease yourself. Go.
899
01:34:22,870 --> 01:34:26,540
Go. - No, brother.
900
01:34:27,040 --> 01:34:30,660
This is the final night of slavery.
901
01:34:31,160 --> 01:34:35,290
I don't want to lose control over myself.
902
01:34:35,790 --> 01:34:39,290
Had you told me earlier, I would've come to watch you.
903
01:34:45,500 --> 01:34:46,660
You will never reform.
904
01:34:47,160 --> 01:34:48,500
You would've come to watch..
905
01:34:49,000 --> 01:34:52,500
..but do nothing.
906
01:34:54,910 --> 01:34:56,540
Hey.
907
01:34:57,040 --> 01:35:01,160
Hey Bhola. - Yes?
908
01:35:01,660 --> 01:35:06,620
The time to break open the cage and fly has come.
909
01:35:07,120 --> 01:35:12,750
Brother.. if there is a will the cage breaks..
910
01:35:13,250 --> 01:35:16,870
..and get wings too.
911
01:35:17,370 --> 01:35:22,120
We have the will, Bhola.
912
01:35:22,620 --> 01:35:26,120
But Bhola, you just have to open fire with your gun.
913
01:35:34,500 --> 01:35:39,410
Brother, this is Bhola Kewat's gun..
914
01:35:39,910 --> 01:35:43,410
..and not an impotent's organ.
915
01:35:45,790 --> 01:35:48,910
It will stand firm and fire too.
916
01:35:49,410 --> 01:35:51,250
Wonderful, Bhola. Bravo.
917
01:35:51,750 --> 01:35:54,370
Well said.
918
01:35:54,870 --> 01:35:58,500
And Raja Sahib has given us the wings.
919
01:35:59,000 --> 01:36:01,790
They will attack from outside.
920
01:36:02,290 --> 01:36:05,790
And we will finish Tripathi inside.
921
01:36:17,370 --> 01:36:20,870
Raja Sahib.
922
01:36:22,870 --> 01:36:29,120
Mumbai..
923
01:36:29,620 --> 01:36:37,370
Our leader takes us around Mumbai.
924
01:36:37,870 --> 01:36:42,620
My heart becomes very happy.
925
01:36:43,120 --> 01:36:47,120
But you didn't..
926
01:36:47,620 --> 01:36:49,040
You didn't tell me about it earlier, brother?
927
01:36:49,540 --> 01:36:50,910
Shut up.
928
01:36:51,410 --> 01:36:55,000
You are talking rubbish again.
929
01:36:55,500 --> 01:36:59,500
Is it necessary to everything, Bhola?
930
01:37:00,000 --> 01:37:03,120
Look Bhola, I also didn't tell you that..
931
01:37:03,620 --> 01:37:11,000
..Raja Sahib's and the votes of our community is the highest in this area.
932
01:37:11,500 --> 01:37:14,500
Understand?
933
01:37:15,000 --> 01:37:17,370
And look at my loyalty.
934
01:37:17,870 --> 01:37:20,250
We are killing Tripathi in Kashi.
935
01:37:20,750 --> 01:37:22,160
He will find salvation immediately.
936
01:37:22,660 --> 01:37:23,620
Brother, what are you doing?
937
01:37:24,120 --> 01:37:24,750
You are high. Stop it.
938
01:37:25,250 --> 01:37:26,870
Yes, I'm high. - What if someone hears you?
939
01:37:27,370 --> 01:37:27,870
Who will hear me?
940
01:37:28,370 --> 01:37:30,870
Everyone is high having cannabis.
941
01:37:31,370 --> 01:37:34,370
Look Bhola, if I want I will..
942
01:37:34,870 --> 01:37:35,790
What are you doing, brother?
943
01:37:36,290 --> 01:37:38,620
You are not able to hold the gun.
944
01:37:39,120 --> 01:37:40,660
You are not able to stand. Come on.
945
01:37:41,160 --> 01:37:43,000
If someone hears you there'll be a problem. - Who will hear?
946
01:37:43,500 --> 01:37:45,410
No, no. Come on. - Scoundrel.
947
01:37:45,910 --> 01:37:49,120
Rascal. - Get up.
948
01:37:49,620 --> 01:37:51,250
Careful.
949
01:37:51,750 --> 01:37:54,250
Rascal.
950
01:37:54,750 --> 01:37:57,500
I will shoot each one of them. - Don't make noise.
951
01:37:58,000 --> 01:38:03,500
Be quiet. - I'm Raja Sahib's support.
952
01:38:04,000 --> 01:38:07,500
Tripathi. - Brother.
953
01:38:10,750 --> 01:38:15,120
My heart becomes very happy.
954
01:38:15,620 --> 01:38:20,120
My heart becomes very happy.
955
01:38:20,620 --> 01:38:24,120
My heart becomes very happy.
956
01:38:34,660 --> 01:38:38,500
Bhola.
957
01:38:39,000 --> 01:38:43,620
Why did you stop the car?
958
01:38:44,120 --> 01:38:45,620
Why did you stop the car?
959
01:38:46,120 --> 01:38:47,750
Rascal.
960
01:38:48,250 --> 01:38:50,250
Brother.
961
01:38:50,750 --> 01:38:55,540
It is necessary to know everything, brother.
962
01:38:56,040 --> 01:38:59,540
Brother, I'm an illegitimate child of Raja Sahib.
963
01:39:08,620 --> 01:39:12,120
Brother, I'm an illegitimate child of Raja Sahib.
964
01:39:31,290 --> 01:39:36,120
Scoundrel.. betrayer..
965
01:39:36,620 --> 01:39:37,750
Betrayer.
966
01:39:38,250 --> 01:39:41,870
Kill me, you scoundrel!
967
01:39:42,370 --> 01:39:44,000
You illegitimate child!
968
01:39:44,500 --> 01:39:45,790
Illegitimate child of Raja Sahib.
969
01:39:46,290 --> 01:39:49,790
No!
970
01:41:15,250 --> 01:41:18,750
I killed Lochan.
971
01:41:22,370 --> 01:41:25,870
I killed Lochan.
972
01:41:28,620 --> 01:41:32,120
Why?
973
01:41:36,250 --> 01:41:39,750
I had to decide..
974
01:41:41,750 --> 01:41:45,250
..between you or Lochan.
975
01:41:54,540 --> 01:42:01,120
A human being targets his own desires..
976
01:42:01,620 --> 01:42:06,790
..and definition of his death by himself.
977
01:42:07,290 --> 01:42:10,790
Anyways, Lochan has done his work.
978
01:42:16,500 --> 01:42:20,000
The work of giving me an heir.
979
01:42:46,500 --> 01:42:49,000
No matter how strict the law is..
980
01:42:49,500 --> 01:42:52,290
..a human being makes it.
981
01:42:52,790 --> 01:42:57,120
A human being is always weak.
982
01:42:57,620 --> 01:43:04,620
Differences, caste, religion, language, differences in areas..
983
01:43:05,120 --> 01:43:08,750
Until there are differences, the human being will rule.
984
01:43:09,250 --> 01:43:10,660
Once the differences get erased..
985
01:43:11,160 --> 01:43:14,660
..they'll unite.. then the king will become God.
986
01:43:21,660 --> 01:43:25,500
The one who doesn't love anyone or fear anyone..
987
01:43:26,000 --> 01:43:27,250
..he can do anything.
988
01:43:27,750 --> 01:43:30,870
Lord Hanuman is above and down is Bhola, the brave.
989
01:43:31,370 --> 01:43:35,160
Lord Hanuman is above and down is Bhola, the brave.
990
01:43:35,660 --> 01:43:41,000
People not only take my name in fear, but respect me too.
991
01:43:41,500 --> 01:43:45,370
Bhola Kewat..
992
01:43:45,870 --> 01:43:47,660
Bhola Kewat is the part of every biggest occasion of every state..
993
01:43:48,160 --> 01:43:50,000
..and is a part of every political discussion.
994
01:43:50,500 --> 01:43:54,040
He is a messiah for the youth.
995
01:43:54,540 --> 01:43:57,160
It is said that, there's nothing superior to the shot bullet.
996
01:43:57,660 --> 01:44:01,160
Today my name is because of this thought.
997
01:44:34,000 --> 01:44:37,370
Hey, leave my sister. Leave my sister! - Move aside.
998
01:44:37,870 --> 01:44:41,370
Leave her. - Move aside, you idiot.
999
01:44:47,250 --> 01:44:50,540
He got married to such a woman who is not from our community..
1000
01:44:51,040 --> 01:44:53,000
..it is difficult for us to save her or hide her.
1001
01:44:53,500 --> 01:44:56,750
Moreover, you've sold her twice. Why won't she flee?
1002
01:44:57,250 --> 01:44:58,370
You are an impotent scoundrel.
1003
01:44:58,870 --> 01:45:00,790
Uncle.. - Shut up!
1004
01:45:01,290 --> 01:45:04,040
The whole area fears us and respects our community.
1005
01:45:04,540 --> 01:45:06,500
You ruined everything.
1006
01:45:07,000 --> 01:45:10,040
It is necessary that we teach a lesson to this sully woman too..
1007
01:45:10,540 --> 01:45:17,120
..else every woman of our community will defame us.
1008
01:45:17,620 --> 01:45:20,620
Sully woman.. though she is deaf and dumb..
1009
01:45:21,120 --> 01:45:24,000
..she is very proud of her beauty.
1010
01:45:24,500 --> 01:45:26,870
Hitting her or hanging her is futile.
1011
01:45:27,370 --> 01:45:32,160
Throw acid and burn this sully woman's face.
1012
01:45:32,660 --> 01:45:38,370
So that every woman of our community should fear seeing any stranger.
1013
01:45:38,870 --> 01:45:40,660
Get me acid. Where is acid?
1014
01:45:41,160 --> 01:45:43,620
Why are you watching my face? Get the acid.
1015
01:45:44,120 --> 01:45:45,160
Get the acid!
1016
01:45:45,660 --> 01:45:50,870
Chief, she is Bhola Kewat's mistress. - What?
1017
01:45:51,370 --> 01:45:54,870
Bhola Kewat's mistress?
1018
01:46:09,290 --> 01:46:13,410
Why did you get her here? She is Bhola Kewat's mistress.
1019
01:46:13,910 --> 01:46:17,790
Bhola Kewat's mistress.
1020
01:46:18,290 --> 01:46:21,540
What have you got me into? Let's go.
1021
01:46:22,040 --> 01:46:25,540
Let's go.
1022
01:48:34,120 --> 01:48:37,000
Leave me. - Come on.
1023
01:48:37,500 --> 01:48:40,500
Leave me. - Come on.
1024
01:48:41,000 --> 01:48:42,750
Brother, this is the one.
1025
01:48:43,250 --> 01:48:47,000
Brother Bhola, don't. No.
1026
01:48:47,500 --> 01:48:51,000
Chop off his nose and ears.
1027
01:48:52,660 --> 01:48:56,160
You scoundrel!
1028
01:49:30,500 --> 01:49:33,370
It was your first mistake, that's why I'm forgiving you.
1029
01:49:33,870 --> 01:49:37,120
Scoundrel!
1030
01:49:37,620 --> 01:49:41,120
We kill men.. not the vote bank.
1031
01:50:56,120 --> 01:50:59,120
I didn't have any other option.
1032
01:50:59,620 --> 01:51:03,540
I can't sacrifice myself, but I had to offer a price.
1033
01:51:04,040 --> 01:51:06,870
What? - Bhola Kewat.
1034
01:51:07,370 --> 01:51:10,290
Shoot! Shoot!
1035
01:51:10,790 --> 01:51:12,000
Pass it here!
1036
01:51:12,500 --> 01:51:15,620
Shoot!
1037
01:51:16,120 --> 01:51:17,500
I gave him to you.
1038
01:51:18,000 --> 01:51:21,500
And Tanveer Khan too. - What?
1039
01:51:54,500 --> 01:51:58,000
Chief, Mr. Tripathi has given you the contract of Bhola Kewat.
1040
01:52:57,620 --> 01:53:00,500
Wow Sarju, I understood that, unlike every year..
1041
01:53:01,000 --> 01:53:02,870
..even this year you'll create a commotion in the Ram Leela.
1042
01:53:03,370 --> 01:53:06,870
You'll break the dais. Very good. What will you do? Show me?
1043
01:53:26,000 --> 01:53:27,660
Wonderful. Marvelous.
1044
01:53:28,160 --> 01:53:31,660
Wonderful. Marvelous.
1045
01:54:13,620 --> 01:54:17,120
Hello? Yes, speaking.
1046
01:54:55,000 --> 01:54:58,500
You try to find out.
1047
01:55:02,250 --> 01:55:05,750
Bhola Kewat, you cannot escape today!
1048
01:55:21,500 --> 01:55:24,500
My name is Nirmal Singh Gujjar. You scoundrel!
1049
01:55:25,000 --> 01:55:28,500
You cannot escape.
1050
01:55:50,620 --> 01:55:54,120
You scoundrel!
1051
01:56:00,500 --> 01:56:03,370
I've raised my gun only twice!
1052
01:56:03,870 --> 01:56:07,370
Two of your men are dead.
1053
01:56:17,160 --> 01:56:22,660
Nirmal Gujjar's men! I warn you!
1054
01:56:23,160 --> 01:56:26,120
Next time I won't miss my target.
1055
01:56:26,620 --> 01:56:30,870
Escape if you can.
1056
01:56:31,370 --> 01:56:35,500
Run, scoundrel!
1057
01:56:36,000 --> 01:56:39,000
Krishna!
1058
01:56:39,500 --> 01:56:41,120
Krishna, don't run!
1059
01:56:41,620 --> 01:56:45,120
Impotent, scoundrel!
1060
01:56:54,160 --> 01:56:57,660
Nirmal Singh Gujjar! Will you fight or will get shot?
1061
01:57:13,250 --> 01:57:16,750
Bhola Kewat!
1062
01:57:27,120 --> 01:57:28,870
Bhola..
1063
01:57:29,370 --> 01:57:32,500
Bhola..
1064
01:57:33,000 --> 01:57:36,500
Bhola Kewat..
1065
01:57:40,250 --> 01:57:43,500
Who is..
1066
01:57:44,000 --> 01:57:47,500
I didn't have any personal enmity with you.
1067
01:58:24,160 --> 01:58:27,160
Hello? - Now you can't escape, you scoundrel!
1068
01:58:27,660 --> 01:58:30,040
There'll be line on your corpse.
1069
01:58:30,540 --> 01:58:34,040
Bhola Kewat, I'm sending the entire procession..
1070
01:58:34,540 --> 01:58:38,040
..to honor my daughter-in-law.
1071
02:01:02,910 --> 02:01:08,370
Keep walking.
1072
02:01:08,870 --> 02:01:14,000
Keep walking.
1073
02:01:14,500 --> 02:01:19,620
Keep walking.
1074
02:01:20,120 --> 02:01:23,620
Keep walking.
1075
02:01:30,540 --> 02:01:34,040
Illusionary deer of the dessert.
1076
02:01:44,540 --> 02:01:49,750
Illusionary deer of the dessert.
1077
02:01:50,250 --> 02:01:56,040
Illusionary deer of the dessert.
1078
02:01:56,540 --> 02:02:04,500
It is like slipping sand and flowing like water.
1079
02:02:05,000 --> 02:02:12,410
It is like slipping sand and flowing like water.
1080
02:02:12,910 --> 02:02:24,250
Illusionary deer of the dessert.
1081
02:02:24,750 --> 02:02:32,750
My breaths are hanging between life and death.
1082
02:02:33,250 --> 02:02:38,500
My breaths are hanging between life and death.
1083
02:02:39,000 --> 02:02:46,250
Sometimes it falls and sometimes it holds itself.
1084
02:02:46,750 --> 02:02:55,910
Illusionary deer of the dessert.
1085
02:02:56,410 --> 02:02:58,120
Find that scoundrel!
1086
02:02:58,620 --> 02:03:02,120
Has he gone into his mother's womb again?
1087
02:03:05,660 --> 02:03:08,870
First you'll run out of the weapons, then people firing it.
1088
02:03:09,370 --> 02:03:13,750
Bhola has to die.
1089
02:03:14,250 --> 02:03:15,370
He will surely die.
1090
02:03:15,870 --> 02:03:21,120
He will be shot and will his corpse will be auctioned.
1091
02:03:21,620 --> 02:03:22,500
Scoundrel!
1092
02:03:23,000 --> 02:03:27,290
Like only one sperm in millions reach its destination..
1093
02:03:27,790 --> 02:03:30,250
..the same way, only one Tripathi exists..
1094
02:03:30,750 --> 02:03:32,120
..in millions of Bhola and Lochan.
1095
02:03:32,620 --> 02:03:40,500
How do I tell the pain I'm going through?
1096
02:03:41,000 --> 02:03:49,040
Empty cell and empty feeling.
1097
02:03:49,540 --> 02:03:54,660
How do I tell the pain I'm going through?
1098
02:03:55,160 --> 02:04:03,000
Empty cell and empty feeling.
1099
02:04:03,500 --> 02:04:11,500
My life has got ruined badly.
1100
02:04:12,000 --> 02:04:17,410
My life has got ruined badly.
1101
02:04:17,910 --> 02:04:25,120
I don't know why doesn't this night pass?
1102
02:04:25,620 --> 02:04:29,120
Illusionary deer of the dessert.
1103
02:04:37,500 --> 02:04:45,410
My breaths are hanging between life and death.
1104
02:04:45,910 --> 02:04:51,160
My breaths are hanging between life and death.
1105
02:04:51,660 --> 02:04:58,910
Sometimes it falls and sometimes it holds itself.
1106
02:04:59,410 --> 02:05:02,910
Illusionary deer of the dessert.
1107
02:05:47,620 --> 02:05:52,040
I want Bhola Kewat at any cost.
1108
02:05:52,540 --> 02:05:56,250
When a big tree falls, then the animals that live in its shelter..
1109
02:05:56,750 --> 02:06:00,250
..should think about their own safety. Their own safety.
1110
02:06:09,370 --> 02:06:12,870
Hey!
1111
02:06:22,370 --> 02:06:26,250
Even the bloody destination is praising it.
1112
02:06:26,750 --> 02:06:30,620
The sword was raised after cutting so many people's tresses.
1113
02:06:31,120 --> 02:06:34,870
One brave man has put an end to everyone like a stream.
1114
02:06:35,370 --> 02:06:41,500
One brave man has put an end to everyone like a stream.
1115
02:06:42,000 --> 02:06:44,000
This voice cannot be suppressed now.
1116
02:06:44,500 --> 02:06:46,120
It will surely rise above.
1117
02:06:46,620 --> 02:06:50,250
There's a revolution all around.
1118
02:06:50,750 --> 02:06:54,660
There's a challenge in the air.
1119
02:06:55,160 --> 02:06:58,870
He is such an artist who paints with blood.
1120
02:06:59,370 --> 02:07:03,290
He gives death to everyone like a boon.
1121
02:07:03,790 --> 02:07:07,500
Like nectar of dreams.
1122
02:07:08,000 --> 02:07:15,160
Like nectar of dreams.
1123
02:07:15,660 --> 02:07:18,250
I've fulfilled my promise. - Yes.
1124
02:07:18,750 --> 02:07:20,410
Assume the ticket of our party is confirmed in this election..
1125
02:07:20,910 --> 02:07:22,910
..because of Tripathi's death.
1126
02:07:23,410 --> 02:07:28,790
But our friendship is based on only two things.
1127
02:07:29,290 --> 02:07:34,250
Your loyalty towards me and the other is your victory in the election.
1128
02:07:34,750 --> 02:07:38,250
Best of luck.
1129
02:07:44,120 --> 02:07:48,000
He looks like a lion and the throne is getting ready.
1130
02:07:48,500 --> 02:07:52,290
Like the sun of victory is going to rise.
1131
02:07:52,790 --> 02:07:56,620
Legs get tired after walking for four steps.
1132
02:07:57,120 --> 02:08:00,750
Glory to brother Bhola!
1133
02:08:01,250 --> 02:08:05,120
Glory to brother Bhola!
1134
02:08:05,620 --> 02:08:09,540
Glory to brother Bhola!
1135
02:08:10,040 --> 02:08:11,750
Glory to brother Bhola!
1136
02:08:12,250 --> 02:08:16,620
Look Bhola, it is a matter of just two months.
1137
02:08:17,120 --> 02:08:19,250
The chief justice will go away in two months.
1138
02:08:19,750 --> 02:08:21,750
You'll not have any problem.
1139
02:08:22,250 --> 02:08:25,370
The jail minister is ours.
1140
02:08:25,870 --> 02:08:30,910
You'll have all the facilities in the jail.
1141
02:08:31,410 --> 02:08:33,040
The government is helpless.
1142
02:08:33,540 --> 02:08:37,620
The media is pressurizing too.
1143
02:08:38,120 --> 02:08:46,540
Chief justice asked SP, DGP, and moreover the home minister.
1144
02:08:47,040 --> 02:08:51,540
The man who has a warrant on him from past five years..
1145
02:08:52,040 --> 02:08:54,910
..why hasn't been he caught till now.
1146
02:08:55,410 --> 02:08:57,620
Don't preach me about the government.
1147
02:08:58,120 --> 02:09:01,120
I've won with heavy votes in this state.
1148
02:09:01,620 --> 02:09:02,370
12 MLAs are with me and even the..
1149
02:09:02,870 --> 02:09:06,370
..leader of the opposition party is with me.
1150
02:09:06,870 --> 02:09:11,620
Now, our friendship and this government..
1151
02:09:12,120 --> 02:09:20,120
..is based on the thing that, can do anything to the chief justice or not?
1152
02:09:20,620 --> 02:09:23,370
Some people take me to be a demon.
1153
02:09:23,870 --> 02:09:28,750
But there are people who even consider me as God.
1154
02:09:29,250 --> 02:09:33,500
The swan will eat the grain and the crow will eat the pearl.
1155
02:09:34,000 --> 02:09:36,040
These people are my strength..
1156
02:09:36,540 --> 02:09:40,000
..who get justice in my success.
1157
02:09:40,500 --> 02:09:46,500
Scoundrel, he thinks he can become chief minister with 12 MLAs.
1158
02:09:47,000 --> 02:09:50,410
The candles lit in the big cities don't give light here.
1159
02:09:50,910 --> 02:09:54,410
Looking for options is not a crime.
1160
02:10:00,870 --> 02:10:07,000
I know that somebody or the other is going to kill me.
1161
02:10:07,500 --> 02:10:11,000
But I don't fear.
1162
02:10:15,870 --> 02:10:19,370
How many people are there, who wins over life and choose their own death?
1163
02:10:35,000 --> 02:10:39,790
When you've picked up the gun, what will you gain by thinking?
1164
02:10:40,290 --> 02:10:46,870
To hell with the world. Don't worry, let's see what happens.
1165
02:10:47,370 --> 02:10:52,500
When you've picked up the gun, what will you gain by thinking?
1166
02:10:53,000 --> 02:10:59,290
To hell with the world. Don't worry, let's see what happens.
1167
02:10:59,790 --> 02:11:04,500
It is in UP and in MP..
1168
02:11:05,000 --> 02:11:09,540
It is in UP and in MP..
1169
02:11:10,040 --> 02:11:13,870
It goes on in Bihar in broad daylight.
1170
02:11:14,370 --> 02:11:19,910
It goes on in Bihar in broad daylight.
1171
02:11:20,410 --> 02:11:23,620
You also shoot with a gun.
1172
02:11:24,120 --> 02:11:26,500
If you have guts.
1173
02:11:27,000 --> 02:11:30,250
You also shoot with a gun.
1174
02:11:30,750 --> 02:11:33,000
If you have guts.
1175
02:11:33,500 --> 02:11:36,370
If you have guts.
1176
02:11:36,870 --> 02:11:39,750
If you have guts.
1177
02:11:40,250 --> 02:11:43,500
You also shoot with a gun.
1178
02:11:44,000 --> 02:11:47,500
If you have guts.
1179
02:11:53,870 --> 02:11:56,750
Listen to me carefully.
1180
02:11:57,250 --> 02:12:00,500
Whoever it is, kill that scoundrel.
86230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.