Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,016
Previously on alert... I
give you my whole world.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,826
I give you my hand, my life. I love you.
3
00:00:05,850 --> 00:00:07,067
That is Charlie mcgannon
4
00:00:07,091 --> 00:00:08,826
the current Irish mob boss.
5
00:00:08,850 --> 00:00:10,466
I got you where you are today.
6
00:00:10,490 --> 00:00:11,966
Don't think I can't undo that.
7
00:00:11,990 --> 00:00:13,036
Nikki's missing.
8
00:00:13,060 --> 00:00:14,336
Her car's been destroyed.
9
00:00:14,360 --> 00:00:16,376
I want an alert issued for captain Batista!
10
00:00:16,400 --> 00:00:18,116
Nikki! Can you hear me?
11
00:00:18,140 --> 00:00:19,686
- Let me see her. Let me see.
- No, no, no.
12
00:00:19,710 --> 00:00:20,716
Jay!
13
00:00:20,740 --> 00:00:22,356
Did you say goodbye to
my wife before she died?
14
00:00:22,380 --> 00:00:23,926
If you see Nikki on the other side,
15
00:00:23,950 --> 00:00:25,096
tell her Mike sent you.
16
00:00:25,120 --> 00:00:26,696
He's not getting away with it. He's done.
17
00:00:26,720 --> 00:00:27,796
"To my mpu team,
18
00:00:27,820 --> 00:00:30,560
go out there every day and
save as many as you can."
19
00:00:50,030 --> 00:00:51,716
Sorry.
20
00:00:51,740 --> 00:00:53,580
Didn't mean to startle you.
21
00:01:02,890 --> 00:01:04,276
What do you want for it?
22
00:01:04,300 --> 00:01:06,770
Nothing. No strings.
23
00:01:10,910 --> 00:01:13,080
No, that's okay.
24
00:02:41,890 --> 00:02:43,966
Hey. You like it?
25
00:02:43,990 --> 00:02:46,830
Think it may be my best work yet.
26
00:02:48,100 --> 00:02:49,516
Whoa, whoa.
27
00:02:49,540 --> 00:02:51,340
Hey, man.
28
00:02:53,750 --> 00:02:56,820
Hey. S-Stay back!
29
00:03:03,030 --> 00:03:04,130
Hey.
30
00:03:07,110 --> 00:03:08,986
Hey. Hey. Hey!
31
00:03:09,010 --> 00:03:11,110
No!
32
00:03:52,470 --> 00:03:54,446
It's still surreal, isn't it?
33
00:03:54,470 --> 00:03:56,646
Yeah, you can say that again.
34
00:03:56,670 --> 00:03:57,886
Yeah.
35
00:03:57,910 --> 00:03:59,386
How are you, Jason?
36
00:03:59,410 --> 00:04:00,780
- I'm good.
- Yeah?
37
00:04:01,720 --> 00:04:04,436
- Good to see you.
- Good to see you.
38
00:04:04,460 --> 00:04:07,876
I gotta thank, bill for
the time off with sid.
39
00:04:07,900 --> 00:04:10,182
That was a good couple
months. We needed it, you know?
40
00:04:10,206 --> 00:04:11,916
How is Sidney doing? Is she okay?
41
00:04:11,940 --> 00:04:12,980
Kemi, we got a walk-in.
42
00:04:14,210 --> 00:04:15,356
Hey, Jay.
43
00:04:15,380 --> 00:04:16,786
What's up, buddy?
44
00:04:16,810 --> 00:04:18,656
Welcome back.
45
00:04:18,680 --> 00:04:20,680
Thank you.
46
00:04:21,620 --> 00:04:23,306
How's he doing?
47
00:04:23,330 --> 00:04:24,476
He's pushing through.
48
00:04:24,500 --> 00:04:26,076
You know, he's picking up more slack
49
00:04:26,100 --> 00:04:27,476
until we identify a new captain,
50
00:04:27,500 --> 00:04:29,316
but I truly am worried
51
00:04:29,340 --> 00:04:31,456
that he hasn't taken
enough time to process it.
52
00:04:31,480 --> 00:04:34,556
You'll be riding with him today,
so let me know what you think.
53
00:04:34,580 --> 00:04:35,357
Okay.
54
00:04:35,381 --> 00:04:37,096
It's good to have you back, Jay.
55
00:04:37,120 --> 00:04:38,960
Thanks.
56
00:04:53,290 --> 00:04:57,236
My son, lay, didn't came home last night.
57
00:04:57,260 --> 00:04:58,606
Lay lives with you?
58
00:04:58,630 --> 00:05:03,116
He moved in last year,
to help with my bills.
59
00:05:03,140 --> 00:05:06,056
He always calls if he's not coming home.
60
00:05:06,080 --> 00:05:07,226
Is there a chance
61
00:05:07,250 --> 00:05:09,237
that he might've stayed
at a friend's house?
62
00:05:09,261 --> 00:05:10,896
Yes,
63
00:05:10,920 --> 00:05:14,336
but he missed an appointment
at the hospital this morning.
64
00:05:14,360 --> 00:05:16,976
Hospital? Is lay sick?
65
00:05:17,000 --> 00:05:20,956
No. It's my younger son, luhan.
66
00:05:20,980 --> 00:05:24,396
He has non-hodgkin's lymphoma.
67
00:05:24,420 --> 00:05:25,796
I'm sorry to hear that.
68
00:05:25,820 --> 00:05:29,566
Lay is a bone-marrow match for luhan.
69
00:05:29,590 --> 00:05:33,146
The final appointment
before the transplant surgery
70
00:05:33,170 --> 00:05:35,376
was supposed to be this morning.
71
00:05:35,400 --> 00:05:36,916
Okay, I-I hate to ask this,
72
00:05:36,940 --> 00:05:39,526
but, were there any
issues with your sons?
73
00:05:39,550 --> 00:05:40,996
D-Did they get in a fight?
74
00:05:41,020 --> 00:05:43,566
No.
75
00:05:43,590 --> 00:05:47,770
Their father died when I
was pregnant with luhan.
76
00:05:49,600 --> 00:05:53,716
Lay never left his side since
the moment luhan was born.
77
00:05:53,740 --> 00:05:55,416
Yeah, he tried to fill his father's shoes.
78
00:05:55,440 --> 00:05:56,656
I get it.
79
00:05:56,680 --> 00:05:59,296
He's a good boy, lay.
80
00:05:59,320 --> 00:06:02,436
He would never abandon his brother.
81
00:06:02,460 --> 00:06:05,400
If luhan doesn't get this surgery...
82
00:06:06,670 --> 00:06:10,046
I-I can't lose them both!
83
00:06:10,070 --> 00:06:12,116
I understand. Okay?
We're gonna look right into it.
84
00:06:12,140 --> 00:06:13,140
I promise.
85
00:06:15,020 --> 00:06:16,890
Okay?
86
00:06:18,460 --> 00:06:19,836
All right, so,
87
00:06:19,860 --> 00:06:22,806
our missing person's
full name is zitao lei,
88
00:06:22,830 --> 00:06:26,286
but he uses the mononym
"lay," and he's a muralist.
89
00:06:26,310 --> 00:06:28,386
He is talented.
90
00:06:28,410 --> 00:06:30,656
Yeah. He started off as a graffiti artist,
91
00:06:30,680 --> 00:06:33,396
but he has a few priors...
trespassing and b-&-e.
92
00:06:33,420 --> 00:06:34,796
Yeah, that's consistent
with the graffiti thing.
93
00:06:34,820 --> 00:06:37,136
Yeah, but it's all in the past.
94
00:06:37,160 --> 00:06:38,576
I mean, he's legit now.
95
00:06:38,600 --> 00:06:41,146
You know? We're talking
commissions, gallery shows
96
00:06:41,170 --> 00:06:42,147
the whole deal.
97
00:06:42,171 --> 00:06:43,246
"Local boy makes good"?
98
00:06:43,270 --> 00:06:44,556
Good in terms of profile,
99
00:06:44,580 --> 00:06:47,286
but not quite there yet
in terms of monetizing it,
100
00:06:47,310 --> 00:06:48,796
but considering where he started out...
101
00:06:48,820 --> 00:06:50,696
Yeah. Well, graffiti makes enemies,
102
00:06:50,720 --> 00:06:53,566
so maybe somebody from
his past came after him.
103
00:06:53,590 --> 00:06:55,276
Old grudge. Jealousy.
104
00:06:55,300 --> 00:06:57,446
I mean, possibly a new one.
105
00:06:57,470 --> 00:07:00,316
Look at this.
106
00:07:00,340 --> 00:07:02,626
Lay's art is controversial.
107
00:07:02,650 --> 00:07:05,696
I mean, he uses his murals
as a form of social commentary.
108
00:07:05,720 --> 00:07:07,736
So maybe his art pissed
off the wrong person?
109
00:07:07,760 --> 00:07:08,936
I can talk to the brother,
110
00:07:08,960 --> 00:07:12,746
see if there's anyone specific
that lay had troubles with.
111
00:07:12,770 --> 00:07:15,082
And given his brother's
medical condition, I'm...
112
00:07:15,106 --> 00:07:16,416
Putting out the alert.
113
00:07:16,440 --> 00:07:18,580
Okay.
114
00:07:41,290 --> 00:07:42,690
Luhan?
115
00:07:43,530 --> 00:07:45,646
My name is detective adebayo.
116
00:07:45,670 --> 00:07:48,387
Can I ask you a few
questions about your brother?
117
00:07:48,411 --> 00:07:51,056
Of course. Anything.
118
00:07:51,080 --> 00:07:52,656
When did you last see him?
119
00:07:52,680 --> 00:07:54,656
Yesterday morning.
120
00:07:54,680 --> 00:07:56,996
He brought me mom's
congee for breakfast.
121
00:07:57,020 --> 00:07:58,636
Yeah, he says that the hospital food
122
00:07:58,660 --> 00:08:00,636
will kill me before the cancer does.
123
00:08:00,660 --> 00:08:03,270
Any idea where he went after that?
124
00:08:06,510 --> 00:08:08,610
No, I'm not sure.
125
00:08:11,320 --> 00:08:15,660
Luhan, it's a good thing to
protect the ones you love.
126
00:08:16,530 --> 00:08:18,576
Really good, but...
127
00:08:18,600 --> 00:08:20,546
Sometimes, the best way to protect them
128
00:08:20,570 --> 00:08:22,010
is to speak the truth.
129
00:08:26,280 --> 00:08:27,556
You won't tell anyone here?
130
00:08:27,580 --> 00:08:28,856
In the hospital?
131
00:08:28,880 --> 00:08:29,920
Hell, no.
132
00:08:33,560 --> 00:08:36,706
There's this place called
"happy healthy homeopathy,"
133
00:08:36,730 --> 00:08:39,416
and it's run by a guy
named Dennis mccomb.
134
00:08:39,440 --> 00:08:40,956
I was a patient there.
135
00:08:40,980 --> 00:08:43,426
Don't let my stellar
appearance fool you
136
00:08:43,450 --> 00:08:45,067
I know I look great, but
137
00:08:45,091 --> 00:08:47,426
the treatments didn't work.
138
00:08:47,450 --> 00:08:48,666
You're in good hands now.
139
00:08:48,690 --> 00:08:50,536
The doctors here are top-notch.
140
00:08:50,560 --> 00:08:52,846
Yeah, but my insurance isn't.
141
00:08:52,870 --> 00:08:55,282
I have what they call
"catastrophic insurance."
142
00:08:55,306 --> 00:08:57,810
That's a good name,
'cause it's a catastrophe.
143
00:08:58,840 --> 00:09:00,556
I'm already behind on payments,
144
00:09:00,580 --> 00:09:02,726
so I'll have to front the deductible
145
00:09:02,750 --> 00:09:04,790
before they'll approve the transplant.
146
00:09:05,690 --> 00:09:07,876
I don't have the money, and that's why
147
00:09:07,900 --> 00:09:09,812
lay went to Dennis...
to get my money back.
148
00:09:09,836 --> 00:09:11,816
Yeah, lay always thought it was a scam.
149
00:09:11,840 --> 00:09:13,586
Should've listened to him.
150
00:09:13,610 --> 00:09:14,956
How much did you give to Dennis?
151
00:09:14,980 --> 00:09:16,426
$8,000.
152
00:09:16,450 --> 00:09:19,326
Okay... Okay.
153
00:09:19,350 --> 00:09:20,966
Why? What, you... you don't think
154
00:09:20,990 --> 00:09:23,166
it has something to do with
why lay's missing, do you?
155
00:09:23,190 --> 00:09:24,167
No, no, no, no.
156
00:09:24,191 --> 00:09:26,476
You're just gonna let me
worry about that, okay?
157
00:09:26,500 --> 00:09:29,316
You promise me that
you're gonna rest now?
158
00:09:29,340 --> 00:09:31,456
- Okay.
- All right?
159
00:09:31,480 --> 00:09:33,326
Don't eat that food.
160
00:09:33,350 --> 00:09:35,120
- You rest, okay?
- Okay.
161
00:09:38,090 --> 00:09:40,506
Hi... Hi.
162
00:09:40,530 --> 00:09:42,347
I'm Dr. Roberta stark,
I'm luhan's oncologist.
163
00:09:42,371 --> 00:09:43,976
You're looking for his brother?
164
00:09:44,000 --> 00:09:46,486
Yeah. Is there anything
that you can share with us?
165
00:09:46,510 --> 00:09:49,056
Only that it's urgent that you find him.
166
00:09:49,080 --> 00:09:52,126
Luhan is too weak for
chemo and radiation.
167
00:09:52,150 --> 00:09:54,636
This bone-marrow
transplant is his only hope.
168
00:09:54,660 --> 00:09:55,866
I understand.
169
00:09:55,890 --> 00:09:58,006
Respectfully, I don't think you do.
170
00:09:58,030 --> 00:09:59,036
In 48 hours,
171
00:09:59,060 --> 00:10:01,776
luhan will be too weak
to accept the transplant.
172
00:10:01,800 --> 00:10:03,470
He needs that surgery now.
173
00:10:27,190 --> 00:10:29,766
Is it taye diggs blowin' you up again?
174
00:10:29,790 --> 00:10:32,946
No. Maya, actually.
175
00:10:32,970 --> 00:10:34,976
She's been texting
me non-stop ever since
176
00:10:35,000 --> 00:10:36,916
I got her a part-time
gig at my friend's gallery.
177
00:10:36,940 --> 00:10:39,386
But, apparently, lay's disappearance
178
00:10:39,410 --> 00:10:40,926
made it to social media,
179
00:10:40,950 --> 00:10:43,796
and now Maya's very
concerned that we find the...
180
00:10:43,820 --> 00:10:46,636
"Greatest street artist" of her generation.
181
00:10:46,660 --> 00:10:47,936
Yeah. Speaking of
182
00:10:47,960 --> 00:10:50,206
what do you got on Dennis mccomb?
183
00:10:50,230 --> 00:10:53,816
Yeah. Okay. So, he runs
"happy healthy homeopathy,"
184
00:10:53,840 --> 00:10:56,456
an alternative-medicine
clinic in nice town.
185
00:10:56,480 --> 00:10:59,196
Now, that is the face
of a used-car salesman
186
00:10:59,220 --> 00:11:01,132
who puts snake oil in his engines.
187
00:11:01,156 --> 00:11:03,836
Okay, someone's a bit of a
judge-y Betty this morning.
188
00:11:03,860 --> 00:11:05,936
Are you really gonna defend a man
189
00:11:05,960 --> 00:11:07,846
who's peddling b.S. To
people who are literally dying?
190
00:11:07,870 --> 00:11:08,946
All right, calm down.
191
00:11:08,970 --> 00:11:11,816
First of all, homeopathy is not "b.S."
192
00:11:11,840 --> 00:11:13,856
Now, making unrealistic promises
193
00:11:13,880 --> 00:11:15,996
like claiming that you can
cure cancer without chemo
194
00:11:16,020 --> 00:11:17,237
that is a different story.
195
00:11:17,261 --> 00:11:18,966
- Yeah. Thank you.
- Okay. All right.
196
00:11:18,990 --> 00:11:21,336
So, luhan thinks that lay
went to get his money back
197
00:11:21,360 --> 00:11:22,337
from mccomb,
198
00:11:22,361 --> 00:11:24,946
but there is no way
that guy does refunds.
199
00:11:24,970 --> 00:11:27,286
And if lay refused to
take "no" for an answer...
200
00:11:27,310 --> 00:11:28,727
The conversation could've turned ugly.
201
00:11:28,751 --> 00:11:30,026
I'll get Jay.
202
00:11:30,050 --> 00:11:31,790
All right.
203
00:11:43,470 --> 00:11:45,186
"Happy and healthy."
204
00:11:45,210 --> 00:11:47,820
Yep.
205
00:11:57,770 --> 00:12:00,516
How's Sidney? May
give her a phone call.
206
00:12:00,540 --> 00:12:02,486
How's she doing?
207
00:12:02,510 --> 00:12:05,126
She's, she's okay.
208
00:12:05,150 --> 00:12:07,796
You know, she wants to
take a semester off of school,
209
00:12:07,820 --> 00:12:10,776
think a little bit... get her head right.
210
00:12:10,800 --> 00:12:12,276
Yeah, that makes sense.
211
00:12:12,300 --> 00:12:13,546
I get it.
212
00:12:13,570 --> 00:12:14,646
Alternative is,
213
00:12:14,670 --> 00:12:17,516
you just push through, keep it movin'...
214
00:12:17,540 --> 00:12:19,156
Ignore the grief.
215
00:12:19,180 --> 00:12:22,326
Just wait for the nervous
breakdown to come,
216
00:12:22,350 --> 00:12:23,466
and watch your head explode.
217
00:12:23,490 --> 00:12:24,536
You trying to make a point here?
218
00:12:24,560 --> 00:12:25,906
No, no, no.
219
00:12:25,930 --> 00:12:26,947
I mean, you-you lost your wife,
220
00:12:26,971 --> 00:12:29,136
and you took a whole three days off,
221
00:12:29,160 --> 00:12:30,276
so you're-you're probably just fine.
222
00:12:30,300 --> 00:12:31,946
I am. I'm fine.
223
00:12:31,970 --> 00:12:33,816
Right. Right. Until you're not.
224
00:12:33,840 --> 00:12:36,186
You know, I... I actually missed you,
225
00:12:36,210 --> 00:12:37,826
at one point, so thank you so much
226
00:12:37,850 --> 00:12:39,690
for absolving me of that.
227
00:12:40,520 --> 00:12:42,036
- You're welcome.
- I'll be right with you!
228
00:12:42,060 --> 00:12:43,666
- Can we just focus on the case?
- Yeah.
229
00:12:43,690 --> 00:12:44,836
Okay? You wanna have a cup of tea?
230
00:12:44,860 --> 00:12:46,276
You wanna sit down,
talk about our feelings?
231
00:12:46,300 --> 00:12:47,346
No, that's fine.
232
00:12:47,370 --> 00:12:49,552
Let's talk about, this clown's face
233
00:12:49,576 --> 00:12:50,686
that I'd like to punch.
234
00:12:50,710 --> 00:12:52,526
I'll bet you 20 bucks that he lawyers-up
235
00:12:52,550 --> 00:12:54,062
as soon as he sees a badge.
236
00:12:54,086 --> 00:12:56,496
Right. So why don't
you let me do the talking?
237
00:12:56,520 --> 00:12:58,836
Well, what? You have a plan?
238
00:12:58,860 --> 00:13:00,036
Yeah, I got a plan.
239
00:13:00,060 --> 00:13:03,076
Go over there and...
Look important, somehow.
240
00:13:03,100 --> 00:13:04,816
- Please?
- You know I have questions.
241
00:13:04,840 --> 00:13:06,940
Go. Go, go, go, go, go.
242
00:13:08,140 --> 00:13:09,286
- Hi!
- Hi.
243
00:13:09,310 --> 00:13:10,456
How you doing?
244
00:13:10,480 --> 00:13:11,457
Good. How can I help you?
245
00:13:11,481 --> 00:13:14,996
So, my-my boss over
there... Mr. Sherman
246
00:13:15,020 --> 00:13:17,566
he would love a consult,
and he is very specific.
247
00:13:17,590 --> 00:13:18,376
Doesn't do straight medicine,
248
00:13:18,400 --> 00:13:19,676
so we're in the right place, I think.
249
00:13:19,700 --> 00:13:22,276
Mr. Mccomb's schedule is full today.
250
00:13:22,300 --> 00:13:24,316
But if you fill out your
boss's insurance information,
251
00:13:24,340 --> 00:13:25,556
we can get him on the books next week.
252
00:13:25,580 --> 00:13:27,056
Okay, it's... it's gotta be today.
253
00:13:27,080 --> 00:13:29,196
Let me tell you what happened.
254
00:13:29,220 --> 00:13:31,666
My-my boss, he went on a
business trip to Amsterdam,
255
00:13:31,690 --> 00:13:33,136
and, without getting too personal,
256
00:13:33,160 --> 00:13:34,536
his symptoms are something
257
00:13:34,560 --> 00:13:37,730
that we'd-we'd rather
not file with insurance.
258
00:13:41,840 --> 00:13:43,986
I-Itching, rashes.
259
00:13:44,010 --> 00:13:46,396
He did... he did say the word "discharge."
260
00:13:46,420 --> 00:13:47,966
I think... I got squeamish,
and I stopped listening, but
261
00:13:47,990 --> 00:13:49,096
I see!
262
00:13:49,120 --> 00:13:51,236
So you'll be paying out of pocket, then?
263
00:13:51,260 --> 00:13:54,876
Yeah, yeah! Yeah, w-we'll
throw in some extra money,
264
00:13:54,900 --> 00:13:55,986
if Dennis could see us right away
265
00:13:56,010 --> 00:13:57,116
assuming he can be discreet.
266
00:13:57,140 --> 00:13:58,756
I'll get you set up in his office.
267
00:13:58,780 --> 00:14:01,856
Just... Have your boss...
268
00:14:01,880 --> 00:14:03,866
Yeah, yeah, yeah. Of course.
269
00:14:03,890 --> 00:14:05,966
Hey, boss?
270
00:14:05,990 --> 00:14:08,600
Time to, scrub in.
271
00:14:11,000 --> 00:14:12,076
Let me ask you a question.
272
00:14:12,100 --> 00:14:14,886
Do you think there's real
rhino testicles in there?
273
00:14:14,910 --> 00:14:16,886
Would that make it better or worse?
274
00:14:16,910 --> 00:14:19,026
Certainly worse, if you're the rhinoceros.
275
00:14:19,050 --> 00:14:20,496
Gentlemen!
276
00:14:20,520 --> 00:14:21,536
How are we today?
277
00:14:21,560 --> 00:14:23,636
Fine, thanks.
278
00:14:23,660 --> 00:14:28,346
So... I understand you're experiencing
279
00:14:28,370 --> 00:14:31,080
some discomfort...
In the nether regions?
280
00:14:33,050 --> 00:14:34,996
My nether region is fine, thank you.
281
00:14:35,020 --> 00:14:36,296
Yeah, we're
282
00:14:36,320 --> 00:14:38,902
we're actually here to
talk about a kid named lay.
283
00:14:38,926 --> 00:14:41,536
I think his brother was a patient of yours.
284
00:14:41,560 --> 00:14:42,776
What is this about?
285
00:14:42,800 --> 00:14:43,677
We're mp...
286
00:14:43,701 --> 00:14:46,216
Lay's missing, and we
have reason to believe
287
00:14:46,240 --> 00:14:48,240
you were one of the
last people to see him.
288
00:14:49,380 --> 00:14:51,496
Should my lawyer be
present for this conversation?
289
00:14:51,520 --> 00:14:54,390
I mean, only if you got something to hide.
290
00:14:56,190 --> 00:14:57,290
Okay.
291
00:14:59,130 --> 00:15:02,586
He did come by to discuss
his brother's treatment.
292
00:15:02,610 --> 00:15:04,922
That's the treatment where
you charged him $8,000?
293
00:15:04,946 --> 00:15:06,956
The treatment that didn't work? Right?
294
00:15:06,980 --> 00:15:09,196
Look, luhan was well aware of our policy.
295
00:15:09,220 --> 00:15:11,796
Refunds require a six-to
ten-month review period.
296
00:15:11,820 --> 00:15:12,637
You're telling patients
297
00:15:12,661 --> 00:15:14,306
that you can cure cancer without chemo.
298
00:15:14,330 --> 00:15:15,806
They don't got "six to ten months".
299
00:15:15,830 --> 00:15:17,946
You're here about lay.
And, yes, I saw him.
300
00:15:17,970 --> 00:15:21,616
We spoke, I made my
position clear, and he left.
301
00:15:21,640 --> 00:15:24,386
Like, I-I have security
footage that will back that up.
302
00:15:24,410 --> 00:15:25,580
Anything else?
303
00:15:26,490 --> 00:15:28,596
You have any idea
where he went from here?
304
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
Nope.
305
00:15:30,860 --> 00:15:32,946
Look, for what it's worth
306
00:15:32,970 --> 00:15:35,816
I hope you find the guy.
307
00:15:35,840 --> 00:15:37,556
I feel for that family.
308
00:15:37,580 --> 00:15:38,656
Truly.
309
00:15:38,680 --> 00:15:40,880
Yeah, you're a Saint.
310
00:15:47,630 --> 00:15:48,836
Hey.
311
00:15:48,860 --> 00:15:51,676
So, I searched
mccomb's security footage,
312
00:15:51,700 --> 00:15:53,246
and lay confronted mccomb,
313
00:15:53,270 --> 00:15:55,016
but if anything, lay was the aggressor.
314
00:15:55,040 --> 00:15:56,386
Mccomb shut him down.
315
00:15:56,410 --> 00:15:58,556
Lay left, and I have no idea
where he went after that.
316
00:15:58,580 --> 00:16:00,226
Dammit.
317
00:16:00,250 --> 00:16:03,390
Sorry. I'm just... I'm over-caffeinated.
318
00:16:04,290 --> 00:16:06,276
All right. Well, pour
yourself some decaf, okay?
319
00:16:06,300 --> 00:16:08,176
'Cause we got a hit off of the alert.
320
00:16:08,200 --> 00:16:11,656
An officer from the 9th district called in.
321
00:16:11,680 --> 00:16:14,620
He arrested lay yesterday for
trying to pass a forged check.
322
00:16:15,720 --> 00:16:17,126
All right.
323
00:16:17,150 --> 00:16:18,536
Check's for $8,000,
324
00:16:18,560 --> 00:16:20,436
which is what they
owe for the deductible.
325
00:16:20,460 --> 00:16:22,536
I mean, I don't even
know how they caught this.
326
00:16:22,560 --> 00:16:24,176
Definitely passes the eyeball test.
327
00:16:24,200 --> 00:16:26,416
I mean, he's such a talented artist.
328
00:16:26,440 --> 00:16:28,886
And without the money,
then there's no transplant,
329
00:16:28,910 --> 00:16:30,486
and his brother dies... he's desperate.
330
00:16:30,510 --> 00:16:31,996
So he's in lockup?
331
00:16:32,020 --> 00:16:33,326
No, he made bail.
332
00:16:33,350 --> 00:16:34,297
How?
333
00:16:34,321 --> 00:16:37,336
It was posted by a
bondsman named Max goings
334
00:16:37,360 --> 00:16:39,436
who does business with
the 9th district all the time.
335
00:16:39,460 --> 00:16:40,946
All right. Get him in here now.
336
00:16:40,970 --> 00:16:43,240
Okay. You okay?
337
00:16:44,240 --> 00:16:45,780
Yeah.
338
00:16:48,080 --> 00:16:49,796
Nice digs you got here.
339
00:16:49,820 --> 00:16:51,666
Thanks.
340
00:16:51,690 --> 00:16:53,466
Mind if I hang a flyer?
341
00:16:53,490 --> 00:16:55,506
Well, maybe.
342
00:16:55,530 --> 00:16:56,437
Depends.
343
00:16:56,461 --> 00:16:57,576
I'm gonna need some information
344
00:16:57,600 --> 00:17:00,046
on a client of yours... zitao lei.
345
00:17:00,070 --> 00:17:01,316
Not happening.
346
00:17:01,340 --> 00:17:03,926
No. If word gets out
that I'm sharing client info
347
00:17:03,950 --> 00:17:06,296
with the cops, it'll kill my business.
348
00:17:06,320 --> 00:17:08,066
Right. You're aware of
what floor you're on, right?
349
00:17:08,090 --> 00:17:09,936
The missing persons unit?
350
00:17:09,960 --> 00:17:11,106
Means if I'm asking
about a client of yours,
351
00:17:11,130 --> 00:17:12,236
he is missing,
352
00:17:12,260 --> 00:17:14,346
and that's not good for a bail bondsman,
353
00:17:14,370 --> 00:17:15,687
so why don't you help me help you?
354
00:17:15,711 --> 00:17:17,046
Okay. Look.
355
00:17:17,070 --> 00:17:18,316
All I know is, I got a call
356
00:17:18,340 --> 00:17:20,086
that the kid had the cash for a bond.
357
00:17:20,110 --> 00:17:22,456
I showed up, and the
money was at the intake desk.
358
00:17:22,480 --> 00:17:24,326
So lay didn't call you directly?
359
00:17:24,350 --> 00:17:25,936
No. Apparently, he used his phone call
360
00:17:25,960 --> 00:17:27,306
to get some dude to
bring the bond money.
361
00:17:27,330 --> 00:17:29,476
Okay. Does that "dude" have a name?
362
00:17:29,500 --> 00:17:32,346
- "Spider."
- not a name. That's a bug.
363
00:17:32,370 --> 00:17:33,816
Look, all I know is that lay said
364
00:17:33,840 --> 00:17:35,456
that "spider came through" for him.
365
00:17:35,480 --> 00:17:37,626
The money was right... I
didn't ask any questions.
366
00:17:37,650 --> 00:17:39,826
Okay, that's not gonna
get you a flyer on the wall.
367
00:17:39,850 --> 00:17:41,436
Anything else you can tell me?
368
00:17:41,460 --> 00:17:42,496
Yeah.
369
00:17:42,520 --> 00:17:45,830
If lay doesn't show up to
court, he better be dead.
370
00:18:20,030 --> 00:18:21,616
Have you found lay yet?
371
00:18:21,640 --> 00:18:22,652
We're getting closer.
372
00:18:22,676 --> 00:18:25,216
But we're actually
trying to find his friend
373
00:18:25,240 --> 00:18:26,116
his name is spider.
374
00:18:26,140 --> 00:18:28,610
Apparently, he loaned lay some money.
375
00:18:30,750 --> 00:18:32,150
Ma...
376
00:18:47,090 --> 00:18:50,077
Sorry. I just don't want her
more upset than she already is.
377
00:18:50,101 --> 00:18:52,176
Spider's not a friend.
378
00:18:52,200 --> 00:18:54,046
I hope lay didn't take
money from that jerk.
379
00:18:54,070 --> 00:18:55,682
- So you know him?
- Yeah.
380
00:18:55,706 --> 00:18:58,400
His real name is Tyree baker,
but his art handle's "spider."
381
00:19:01,310 --> 00:19:02,666
You think he knows where lay is?
382
00:19:02,690 --> 00:19:04,166
I mean, we'll find out.
383
00:19:04,190 --> 00:19:07,136
Lay and spider both do
murals as social criticism,
384
00:19:07,160 --> 00:19:08,906
but spider's a hack.
385
00:19:08,930 --> 00:19:13,646
On-the-nose messaging...
You know, lame graphics.
386
00:19:13,670 --> 00:19:15,056
Yeah.
387
00:19:15,080 --> 00:19:17,062
- That him?
- Yeah, that's his stuff.
388
00:19:17,086 --> 00:19:18,896
Yeah, spider targets big businesses
389
00:19:18,920 --> 00:19:20,866
and parodies of their products.
390
00:19:20,890 --> 00:19:23,906
Yeah. But, that was
from, like, five years ago.
391
00:19:23,930 --> 00:19:25,247
Spider's lost his edge.
392
00:19:25,271 --> 00:19:27,076
He's jealous of lay.
393
00:19:27,100 --> 00:19:28,876
Why would he bail him out of jail?
394
00:19:28,900 --> 00:19:31,286
Jail? L-Lay's in jail?
395
00:19:31,310 --> 00:19:32,586
He was, and he's out now.
396
00:19:32,610 --> 00:19:35,156
We're gonna find him
for you, luhan, okay?
397
00:19:35,180 --> 00:19:37,896
Did it ever get violent
between spider and lay?
398
00:19:37,920 --> 00:19:40,466
No. Worst it ever got
399
00:19:40,490 --> 00:19:42,476
was they were just
modifying each other's murals.
400
00:19:42,500 --> 00:19:44,140
Like banksy and king robbo.
401
00:19:46,840 --> 00:19:48,956
Hey, hey, hey, hey, hey.
402
00:19:48,980 --> 00:19:50,592
You need to rest now.
403
00:19:50,616 --> 00:19:52,850
I want you to take care
of yourself now, okay?
404
00:19:54,390 --> 00:19:55,890
I don't care about me.
405
00:19:57,130 --> 00:19:58,576
Just find my brother.
406
00:19:58,600 --> 00:19:59,776
We will.
407
00:19:59,800 --> 00:20:02,116
Luhan, I need you to keep faith, okay?
408
00:20:02,140 --> 00:20:04,210
- Okay.
- We will.
409
00:20:08,280 --> 00:20:11,096
Mike, I'm gonna get you
an address for Tyree baker,
410
00:20:11,120 --> 00:20:12,760
aka "spider."
411
00:20:19,140 --> 00:20:21,386
So, lay picks a fight with a con artist,
412
00:20:21,410 --> 00:20:23,286
then gets pinched for counterfeiting,
413
00:20:23,310 --> 00:20:25,626
then he goes begging to
some hipster graffiti clown,
414
00:20:25,650 --> 00:20:29,530
who luhan says is a real piece of work.
415
00:20:30,560 --> 00:20:32,636
Right. You... you getting enough sleep?
416
00:20:32,660 --> 00:20:34,046
Yeah, I'm getting enough sleep.
417
00:20:34,070 --> 00:20:35,516
I'm sleeping great.
418
00:20:35,540 --> 00:20:37,286
In fact, I excel at sleeping.
419
00:20:37,310 --> 00:20:38,287
Are you getting enough sleep?
420
00:20:38,311 --> 00:20:39,786
Y... I am, yeah.
421
00:20:39,810 --> 00:20:42,426
I-I mean, I took the time to process.
422
00:20:42,450 --> 00:20:45,136
Good. Well, I'm glad we're all processing
423
00:20:45,160 --> 00:20:46,260
in our own way.
424
00:20:47,660 --> 00:20:49,106
Yeah.
425
00:20:49,130 --> 00:20:52,246
Look, you gotta... you gotta
feel your feelings, man, that's
426
00:20:52,270 --> 00:20:53,516
listen, I appreciate your concern.
427
00:20:53,540 --> 00:20:55,786
- Thank you.
- But, every day, I show up to work,
428
00:20:55,810 --> 00:20:58,426
and when I decide
to feel sorry for myself,
429
00:20:58,450 --> 00:21:00,696
I meet someone who's
having a worse day than me.
430
00:21:00,720 --> 00:21:02,696
Like that mother who
might lose both of her kids.
431
00:21:02,720 --> 00:21:04,736
Helping them... that's my process.
432
00:21:04,760 --> 00:21:06,846
So can we please just focus on the kid?
433
00:21:06,870 --> 00:21:08,887
Absolutely. Right into
the spider web, sergeant.
434
00:21:08,911 --> 00:21:10,370
Got you.
435
00:21:23,470 --> 00:21:25,680
You ever heard of knocking?
436
00:21:27,910 --> 00:21:29,380
Tyree baker?
437
00:21:31,650 --> 00:21:34,066
You can call me "spider".
438
00:21:34,090 --> 00:21:36,466
Spider, this is a very nice place.
439
00:21:36,490 --> 00:21:38,606
You own it? What happened
to the starving artist?
440
00:21:38,630 --> 00:21:40,706
Starving is for the talentless.
441
00:21:40,730 --> 00:21:42,216
Listen, you wanna
commission a painting,
442
00:21:42,240 --> 00:21:43,986
I'll get you in touch with my gallerist.
443
00:21:44,010 --> 00:21:47,456
No. No, I'm-I'm more of a
photography guy, myself.
444
00:21:47,480 --> 00:21:48,626
This one, right here
445
00:21:48,650 --> 00:21:50,466
this really screams
"daddy didn't love me."
446
00:21:50,490 --> 00:21:52,436
I prefer when it's tastefully
implied, you know?
447
00:21:52,460 --> 00:21:53,906
Yeah, and I prefer a newer artist.
448
00:21:53,930 --> 00:21:57,540
Maybe you heard of him...
goes by the name of lay?
449
00:22:01,070 --> 00:22:02,616
What, are you guys cops?
450
00:22:02,640 --> 00:22:04,356
Wow, look at that... the left
side of his brain works, too.
451
00:22:04,380 --> 00:22:05,396
Yeah, we are cops.
452
00:22:05,420 --> 00:22:07,496
Lay went missing yesterday.
453
00:22:07,520 --> 00:22:09,096
So, what, you think I know where he is?
454
00:22:09,120 --> 00:22:10,506
I got no idea, man.
455
00:22:10,530 --> 00:22:11,906
Well, you bailed him out of jail.
456
00:22:11,930 --> 00:22:13,606
Which is a weird thing to do
for somebody you don't like.
457
00:22:13,630 --> 00:22:16,076
Now, he's gone, and you were
the last person to see him, so.
458
00:22:16,100 --> 00:22:17,216
You wanna tell us what happened
459
00:22:17,240 --> 00:22:18,600
after he was released from lockup?
460
00:22:24,660 --> 00:22:26,372
Well, that's an interesting choice.
461
00:22:26,396 --> 00:22:27,860
- Get the car.
- Yep.
462
00:22:31,430 --> 00:22:32,870
Spider, stop!
463
00:22:46,770 --> 00:22:48,740
Yo! Dumb idea!
464
00:23:09,140 --> 00:23:11,480
Spider, this is not helping you!
465
00:23:22,570 --> 00:23:23,870
You don't wanna do this, spider.
466
00:23:43,380 --> 00:23:45,562
Spider, I-I get running from the cops,
467
00:23:45,586 --> 00:23:47,636
but now you ding the
whip... we gotta bring ya in!
468
00:23:47,660 --> 00:23:50,466
Get up. Up against the wall.
469
00:23:50,490 --> 00:23:52,476
Come on! Don't move,
all right? Don't move!
470
00:23:52,500 --> 00:23:53,477
Mike?
471
00:23:53,501 --> 00:23:54,576
You good?
472
00:23:54,600 --> 00:23:56,670
- Never better.
- I like the energy.
473
00:23:59,110 --> 00:24:00,456
Delivery for you, kemi.
474
00:24:00,480 --> 00:24:01,920
Thank you.
475
00:24:06,530 --> 00:24:07,606
What's that?
476
00:24:07,630 --> 00:24:11,176
It's, Maya's favorite lay mural.
477
00:24:11,200 --> 00:24:14,046
Yeah, she had it, delivered
from south street art mart.
478
00:24:14,070 --> 00:24:15,616
That's sweet.
479
00:24:15,640 --> 00:24:17,356
Please, it's not for me. No.
480
00:24:17,380 --> 00:24:18,456
She wants me to get it signed for her
481
00:24:18,480 --> 00:24:20,120
once we find lay.
482
00:24:21,390 --> 00:24:22,836
Yeah.
483
00:24:22,860 --> 00:24:24,560
Thank you.
484
00:24:29,510 --> 00:24:30,786
Ma.
485
00:24:30,810 --> 00:24:33,086
Ma?
486
00:24:33,110 --> 00:24:35,056
This is the nurse, shauna.
487
00:24:35,080 --> 00:24:36,156
She's cute, right?
488
00:24:36,180 --> 00:24:38,596
Your son's trying to play matchmaker
489
00:24:38,620 --> 00:24:39,860
for his brother.
490
00:24:41,800 --> 00:24:44,570
Because we're gonna find him.
491
00:24:52,180 --> 00:24:54,126
You're very pretty.
492
00:24:54,150 --> 00:24:56,096
And very patient,
493
00:24:56,120 --> 00:24:58,320
if you've had to put up
with my son's mischief.
494
00:24:59,530 --> 00:25:02,740
She's Chinese, too.
495
00:25:04,540 --> 00:25:09,396
Jiangsu, but my mandarin's kind of rusty.
496
00:25:09,420 --> 00:25:11,866
Is that a problem for your brother, luhan?
497
00:25:11,890 --> 00:25:13,530
Luhan?
498
00:25:18,570 --> 00:25:20,546
No. No!
499
00:25:20,570 --> 00:25:22,586
I've got a code blue in 312!
500
00:25:22,610 --> 00:25:23,557
Code blue. Code blue.
501
00:25:23,581 --> 00:25:26,196
Luhan! No!
502
00:25:26,220 --> 00:25:27,560
Bao bei!
503
00:25:28,620 --> 00:25:29,836
- Bao bei!
- You have to wait outside.
504
00:25:29,860 --> 00:25:31,406
- Okay?
- Bao bei! No!
505
00:25:31,430 --> 00:25:32,536
I've got you.
506
00:25:32,560 --> 00:25:35,016
I've got you, I've got you. Come on.
507
00:25:35,040 --> 00:25:37,310
No!
508
00:25:43,020 --> 00:25:44,432
Detective adebayo.
509
00:25:44,456 --> 00:25:46,436
This is Dr. Stark. I'm calling about luhan.
510
00:25:46,460 --> 00:25:47,706
Yeah. How is he doing?
511
00:25:47,730 --> 00:25:49,376
He's gone into renal failure,
512
00:25:49,400 --> 00:25:51,816
likely because of something
called tumor lysis syndrome.
513
00:25:51,840 --> 00:25:53,886
Without that transplant,
he's out of options.
514
00:25:53,910 --> 00:25:55,286
How much time do we have?
515
00:25:55,310 --> 00:25:57,826
If it were up to me, he'd
be in surgery right now.
516
00:25:57,850 --> 00:25:59,650
We're running out of time.
517
00:26:01,250 --> 00:26:04,036
I understand.
518
00:26:04,060 --> 00:26:05,730
Thank you, doctor.
519
00:26:12,310 --> 00:26:14,250
I got all day.
520
00:26:20,660 --> 00:26:22,336
Quit stalling.
521
00:26:22,360 --> 00:26:23,476
Where's lay?
522
00:26:23,500 --> 00:26:24,776
I don't know what you're talking about.
523
00:26:24,800 --> 00:26:27,016
What I'm talking about
is obstruction of justice
524
00:26:27,040 --> 00:26:28,916
and assaulting an
officer... that's ten years.
525
00:26:28,940 --> 00:26:30,926
Ten years? What... for
what, kicking a can of paint?
526
00:26:30,950 --> 00:26:32,796
Prosecutors have done more with less.
527
00:26:32,820 --> 00:26:35,390
It's time to start cooperating, spider.
528
00:26:36,530 --> 00:26:38,370
All right, fine.
529
00:26:39,500 --> 00:26:41,776
Lay called me from lock-up
530
00:26:41,800 --> 00:26:43,486
and he said he needed
money to help his brother,
531
00:26:43,510 --> 00:26:44,627
so I agreed to hire him.
532
00:26:44,651 --> 00:26:46,156
Put up his bail.
533
00:26:46,180 --> 00:26:49,526
And then I told him I'd
kick in 40-large for a mural.
534
00:26:49,550 --> 00:26:51,226
You commissioned your rival?
535
00:26:51,250 --> 00:26:52,296
Everybody does it, man.
536
00:26:52,320 --> 00:26:55,306
Murakami, hirst... they
all use studio assistants.
537
00:26:55,330 --> 00:26:57,746
So that's what we're calling it now?
538
00:26:57,770 --> 00:27:00,016
I-I gave him the parameters,
539
00:27:00,040 --> 00:27:02,786
and he just... he agreed
to use my monogram.
540
00:27:02,810 --> 00:27:04,626
So you basically paid
him to make you look good.
541
00:27:04,650 --> 00:27:06,566
Look, I approached him months ago,
542
00:27:06,590 --> 00:27:08,166
and he told me to take a hike,
543
00:27:08,190 --> 00:27:09,037
and then, yesterday,
544
00:27:09,061 --> 00:27:10,377
he comes crawling back with a pitch
545
00:27:10,401 --> 00:27:12,812
for something in my
style, and so I agreed.
546
00:27:12,836 --> 00:27:14,506
I haven't seen him since last night.
547
00:27:14,530 --> 00:27:16,546
I figured he got pinched again,
548
00:27:16,570 --> 00:27:17,646
and then, when you guys showed up,
549
00:27:17,670 --> 00:27:18,756
I assumed he dimed me out.
550
00:27:18,780 --> 00:27:20,926
That's understandable.
551
00:27:20,950 --> 00:27:22,926
I mean, at your age, what
are you supposed to know
552
00:27:22,950 --> 00:27:24,766
about what kids think is cool?
553
00:27:24,790 --> 00:27:26,536
I am still relevant, okay?
554
00:27:26,560 --> 00:27:28,536
Barely.
555
00:27:28,560 --> 00:27:30,206
And if word got out
that you lost your edge,
556
00:27:30,230 --> 00:27:32,740
and that lay was carrying
you, that's a career-ender.
557
00:27:33,940 --> 00:27:35,656
But look, your secret's safe with me...
558
00:27:35,680 --> 00:27:37,526
Just as long as you tell me
559
00:27:37,550 --> 00:27:39,220
where lay was gonna put up that mural.
560
00:27:47,730 --> 00:27:49,786
Kinda like it.
561
00:27:49,810 --> 00:27:52,856
You know, he takes a
shot at Dennis, gets paid
562
00:27:52,880 --> 00:27:54,086
he's a smart kid.
563
00:27:54,110 --> 00:27:55,826
I mean, Dennis has a
bunch of these billboards
564
00:27:55,850 --> 00:27:57,966
around the city... why'd he pick this one?
565
00:27:57,990 --> 00:28:00,730
That's a good question. I got an idea.
566
00:28:02,730 --> 00:28:04,076
Detective adebayo.
567
00:28:04,100 --> 00:28:05,546
Hey, kemi! We found the mural.
568
00:28:05,570 --> 00:28:07,346
You got a home address
for Dennis mccomb?
569
00:28:07,370 --> 00:28:08,610
Yeah, give me a second.
570
00:28:11,410 --> 00:28:14,826
All right. So, he lives in
a building that he owns,
571
00:28:14,850 --> 00:28:16,236
near hunting park on Darien.
572
00:28:16,260 --> 00:28:17,566
Darien? Yeah, I figured as much.
573
00:28:17,590 --> 00:28:18,537
We're standing on the roof.
574
00:28:18,561 --> 00:28:19,876
What about his cellphone... you got that,
575
00:28:19,900 --> 00:28:21,446
in that magic computer of yours?
576
00:28:21,470 --> 00:28:22,550
Yeah. Patching you through.
577
00:28:25,010 --> 00:28:26,756
If I was Dennis, and
I saw this on the roof,
578
00:28:26,780 --> 00:28:28,456
I'd wanna kill him, too.
579
00:28:28,480 --> 00:28:30,050
The kid's got serious cojones.
580
00:28:31,220 --> 00:28:32,266
This is mccomb.
581
00:28:32,290 --> 00:28:33,736
Yeah, this is, Steve,
582
00:28:33,760 --> 00:28:35,306
over at "u see it" billboards.
583
00:28:35,330 --> 00:28:36,976
I'm standin' on the roof over in Darien.
584
00:28:37,000 --> 00:28:38,417
I got a crew ready to clean up this mess.
585
00:28:38,441 --> 00:28:40,586
The building manager
said you were the contact.
586
00:28:40,610 --> 00:28:42,316
So someone needs to come down here
587
00:28:42,340 --> 00:28:43,257
and sign this thing.
588
00:28:43,281 --> 00:28:45,026
Look, I'm at the office. Can I email it?
589
00:28:45,050 --> 00:28:47,196
No, no, no, you can't
e... we don't do e-sign.
590
00:28:47,220 --> 00:28:48,766
You gotta... you gotta come down here.
591
00:28:48,790 --> 00:28:50,466
Otherwise, you reschedule,
and then it'll be, like,
592
00:28:50,490 --> 00:28:52,606
you know, six, seven
weeks... somethin' like that.
593
00:28:52,630 --> 00:28:54,306
No, no. Tell them I'm on my way.
594
00:28:54,330 --> 00:28:56,586
You're on your way? Great.
We'll be here waiting for ya.
595
00:28:56,610 --> 00:28:58,486
We'll see you soon. Bye.
596
00:28:58,510 --> 00:28:59,856
Steve from Chicago?
597
00:28:59,880 --> 00:29:01,820
Yeah. Chicago. I like the bears, right?
598
00:29:08,060 --> 00:29:09,906
Whoa! What the hell is this?
599
00:29:09,930 --> 00:29:11,076
This is where you tell us where lay is.
600
00:29:11,100 --> 00:29:12,776
- Right now.
- Look, I didn't touch that kid!
601
00:29:12,800 --> 00:29:14,116
I don't like being lied to.
602
00:29:14,140 --> 00:29:15,916
See that?
603
00:29:15,940 --> 00:29:17,056
That's 15-feet-worth of motive.
604
00:29:17,080 --> 00:29:19,396
All right? Kidnapping... 20 years.
605
00:29:19,420 --> 00:29:20,426
Talk to us, it'll be less.
606
00:29:20,450 --> 00:29:22,096
Yeah. That's assuming
that lay is still alive.
607
00:29:22,120 --> 00:29:23,067
Okay, okay.
608
00:29:23,091 --> 00:29:25,460
I saw him last night,
but I didn't hurt him.
609
00:29:26,500 --> 00:29:28,446
He don't believe you.
Make him believe you.
610
00:29:28,470 --> 00:29:29,786
I was ready to kick his ass,
611
00:29:29,810 --> 00:29:31,186
but he took off before I got the chance.
612
00:29:31,210 --> 00:29:32,656
Okay, took off where?
There's only one stairwell.
613
00:29:32,680 --> 00:29:33,797
No, he didn't take the stairs.
614
00:29:33,821 --> 00:29:35,696
The crazy kid went
free-running that way,
615
00:29:35,720 --> 00:29:37,032
building to building!
616
00:29:37,056 --> 00:29:38,796
Friggin' artists! They're psycho.
617
00:29:38,820 --> 00:29:40,206
That's all I know.
618
00:29:40,230 --> 00:29:41,676
I'm telling you, if you're holding back
619
00:29:41,700 --> 00:29:43,906
I'm telling you, that's all I know.
620
00:29:43,930 --> 00:29:45,216
Well, there's a patrol car downstairs,
621
00:29:45,240 --> 00:29:47,386
and it's not leaving until we find lay.
622
00:29:47,410 --> 00:29:49,920
Don't move!
623
00:29:54,990 --> 00:29:59,876
Dr. Johnson to cardiology.
624
00:29:59,900 --> 00:30:02,846
I know you are trying the best you can,
625
00:30:02,870 --> 00:30:06,556
but my son is dying, and it's my fault.
626
00:30:06,580 --> 00:30:07,997
It's not your fault.
627
00:30:08,021 --> 00:30:10,566
He just tried to make me happy.
628
00:30:10,590 --> 00:30:11,936
Just like his brother.
629
00:30:11,960 --> 00:30:15,536
You have raised two incredible sons.
630
00:30:15,560 --> 00:30:18,516
Being a mother is one of
the hardest jobs in the world.
631
00:30:18,540 --> 00:30:21,580
A mother shouldn't have
to outlive her children.
632
00:30:22,780 --> 00:30:26,726
You just look after
luhan, and I will find lay.
633
00:30:26,750 --> 00:30:29,090
Okay?
634
00:30:36,870 --> 00:30:38,016
What's wrong?
635
00:30:38,040 --> 00:30:40,886
Lay's mom is blaming herself.
636
00:30:40,910 --> 00:30:42,296
She thinks that she put
637
00:30:42,320 --> 00:30:45,236
the idea of alternative
medicine into luhan's head.
638
00:30:45,260 --> 00:30:48,142
And traditional Chinese
medicine is a long way
639
00:30:48,166 --> 00:30:50,876
from the garbage that
mccomb is peddling.
640
00:30:50,900 --> 00:30:52,516
She's getting desperate.
I don't blame her.
641
00:30:52,540 --> 00:30:53,886
Well, we have patrol canvassing,
642
00:30:53,910 --> 00:30:55,356
but we-we gotta narrow the search.
643
00:30:55,380 --> 00:30:56,257
What do you got?
644
00:30:56,281 --> 00:30:59,896
I have a long shot, but it may work.
645
00:30:59,920 --> 00:31:03,536
So I searched lay's socials,
646
00:31:03,560 --> 00:31:05,036
and he has a smart watch.
647
00:31:05,060 --> 00:31:06,906
Okay, good. Can we get a location on it?
648
00:31:06,930 --> 00:31:09,986
So, luhan gave me the login for his cell,
649
00:31:10,010 --> 00:31:11,856
which didn't help,
because the cell is dead,
650
00:31:11,880 --> 00:31:14,026
or it's out of juice.
651
00:31:14,050 --> 00:31:15,767
But the credentials should be the same
652
00:31:15,791 --> 00:31:18,690
for his smart watch.
653
00:31:20,020 --> 00:31:21,306
Location services are disabled.
654
00:31:21,330 --> 00:31:23,646
Yeah, it makes sense for
someone who has a history
655
00:31:23,670 --> 00:31:24,906
of breaking onto private property.
656
00:31:24,930 --> 00:31:26,586
You know what? I am
not giving up on this kid.
657
00:31:26,610 --> 00:31:30,150
Let's see. Let me
search, notification history.
658
00:31:32,420 --> 00:31:33,796
Wait a minute.
659
00:31:33,820 --> 00:31:35,036
Here.
660
00:31:35,060 --> 00:31:39,036
Okay. Okay, so the
account reported a hard fall
661
00:31:39,060 --> 00:31:40,206
around the same time
662
00:31:40,230 --> 00:31:42,316
that Dennis claims
that he confronted him.
663
00:31:42,340 --> 00:31:45,216
Dennis said that he did
a roof-run, heading east.
664
00:31:45,240 --> 00:31:46,187
Yeah.
665
00:31:46,211 --> 00:31:47,426
If he didn't make one
of those buildings jumps
666
00:31:47,450 --> 00:31:49,226
then that accounts for the hard fall, yeah.
667
00:31:49,250 --> 00:31:50,896
All right, give me a
satellite view of that area
668
00:31:50,920 --> 00:31:52,196
everything within a six-block radius.
669
00:31:52,220 --> 00:31:53,936
I'll check the rooftop distances,
670
00:31:53,960 --> 00:31:56,376
and I will identify all
of his possible routes.
671
00:31:56,400 --> 00:31:57,377
All right, perfect. Send it to me.
672
00:31:57,401 --> 00:31:58,700
I got you.
673
00:32:08,820 --> 00:32:10,760
Help!
674
00:32:12,360 --> 00:32:15,200
Somebody, please!
675
00:32:36,340 --> 00:32:41,466
Help! Help, please!
676
00:32:41,490 --> 00:32:46,006
Help! Help! Help!
677
00:32:46,030 --> 00:32:50,640
Help! Help...
678
00:33:01,900 --> 00:33:02,976
We searched the exterior
679
00:33:03,000 --> 00:33:04,606
of every building he could've fallen from.
680
00:33:04,630 --> 00:33:06,016
Patrol's doing a second sweep,
681
00:33:06,040 --> 00:33:07,716
but so far, there's no sign of him.
682
00:33:07,740 --> 00:33:08,716
Paramedics haven't picked him up.
683
00:33:08,740 --> 00:33:09,687
Where the hell is this kid, kemi?
684
00:33:09,711 --> 00:33:11,896
We keep assuming that
he fell off the building.
685
00:33:11,920 --> 00:33:14,496
What if he fell into the building?
686
00:33:14,520 --> 00:33:15,566
What do you mean?
687
00:33:15,590 --> 00:33:18,536
Okay, so there's a
building not far from Dennis.
688
00:33:18,560 --> 00:33:20,576
It looks like the developer
ran out of money.
689
00:33:20,600 --> 00:33:23,176
I mean, the place looks
like a box of tetanus
690
00:33:23,200 --> 00:33:24,986
that's being held together
by duct tape and a dream.
691
00:33:25,010 --> 00:33:26,386
So, the building's falling apart,
692
00:33:26,410 --> 00:33:27,756
I imagine the roof's
not being maintained.
693
00:33:27,780 --> 00:33:28,856
If lay ran across it...
694
00:33:28,880 --> 00:33:29,996
The roof could have collapsed.
695
00:33:30,020 --> 00:33:31,296
I'll gonna call search and rescue.
696
00:33:31,320 --> 00:33:32,936
We're closer! Tell 'em to meet us there.
697
00:33:32,960 --> 00:33:34,436
The building isn't stable, Mike.
698
00:33:34,460 --> 00:33:36,300
All right, we don't
got a ton of time. Hit it.
699
00:33:45,720 --> 00:33:46,820
Jay?
700
00:33:50,060 --> 00:33:51,636
This ain't good.
701
00:33:51,660 --> 00:33:53,160
No. Let's go.
702
00:33:58,310 --> 00:33:59,826
Lay!
703
00:33:59,850 --> 00:34:03,096
Lay, can you hear me?
704
00:34:03,120 --> 00:34:05,530
Can you hear me, buddy? Lay!
705
00:34:07,430 --> 00:34:09,300
Hel...
706
00:34:10,570 --> 00:34:12,216
Hear that?
707
00:34:12,240 --> 00:34:14,352
Yeah. He's somewhere down there.
708
00:34:14,376 --> 00:34:16,356
I can't tell where it's coming from.
709
00:34:16,380 --> 00:34:17,656
Hey, you got tape in that bag?
710
00:34:17,680 --> 00:34:18,696
Yeah.
711
00:34:18,720 --> 00:34:20,190
- Here you go.
- Yeah.
712
00:34:22,120 --> 00:34:23,666
Answer your phone.
713
00:34:23,690 --> 00:34:25,106
What are you doing?
714
00:34:25,130 --> 00:34:27,746
So, there was an earthquake
when I was in kandahar.
715
00:34:27,770 --> 00:34:30,116
Six-point-something.
The barracks collapsed.
716
00:34:30,140 --> 00:34:31,686
This is how we found survivors.
717
00:34:31,710 --> 00:34:32,922
That's pretty clever.
718
00:34:32,946 --> 00:34:34,556
Hang tough, buddy. We're coming!
719
00:34:34,580 --> 00:34:36,150
Lay, keep making noise!
720
00:34:37,750 --> 00:34:39,096
You got picture?
721
00:34:39,120 --> 00:34:40,720
Yeah.
722
00:34:53,320 --> 00:34:55,160
No, nothing yet.
723
00:35:03,300 --> 00:35:04,840
Just a whole lotta ceiling.
724
00:35:10,790 --> 00:35:12,860
Right here, right here.
725
00:35:15,660 --> 00:35:16,746
Wait. Wait, wait, wait!
726
00:35:16,770 --> 00:35:17,987
Go back! Go back!
727
00:35:18,011 --> 00:35:20,340
Yeah, he's right there. I see him.
728
00:35:22,040 --> 00:35:23,640
Where the hell is search and rescue?
729
00:35:25,820 --> 00:35:28,260
All right, come on. We gotta dig him out.
730
00:35:36,040 --> 00:35:38,286
No. You should be there by now.
731
00:35:38,310 --> 00:35:39,886
What do you mean, delayed?
732
00:35:39,910 --> 00:35:41,186
No, I understand,
733
00:35:41,210 --> 00:35:44,126
but a young man's life is on the line.
734
00:35:44,150 --> 00:35:45,490
Thank you.
735
00:35:46,320 --> 00:35:47,766
Search and rescue?
736
00:35:47,790 --> 00:35:48,607
Ten minutes out,
737
00:35:48,631 --> 00:35:51,270
but lay may not have ten minutes.
738
00:36:02,820 --> 00:36:03,806
Lay, can you hear me?
739
00:36:03,830 --> 00:36:05,300
Hey, buddy.
740
00:36:08,600 --> 00:36:10,746
We're not going anywhere,
all right? You're gonna be okay.
741
00:36:10,770 --> 00:36:12,556
- My brother...
- let's get you to the hospital
742
00:36:12,580 --> 00:36:14,520
so we can transfer
that bone marrow, yeah?
743
00:36:16,220 --> 00:36:17,466
All right, come on.
744
00:36:17,490 --> 00:36:20,206
- Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
- What do you mean?
745
00:36:20,230 --> 00:36:22,242
Hey, lay, hang in there,
buddy, okay? One second.
746
00:36:22,266 --> 00:36:24,376
What are you doing? We
don't have time for that.
747
00:36:24,400 --> 00:36:25,746
Look, I've seen this before.
748
00:36:25,770 --> 00:36:27,486
- It's called "crush syndrome."
- What is that?
749
00:36:27,510 --> 00:36:30,526
So, we were pulling this guy
out of the collapsed barracks,
750
00:36:30,550 --> 00:36:32,496
okay, and I'm moving this
last piece of wall off his leg.
751
00:36:32,520 --> 00:36:33,737
Right, we get him outta
there, I think he's gonna be fine,
752
00:36:33,761 --> 00:36:35,466
couple minutes later, he just died.
753
00:36:35,490 --> 00:36:36,936
And the medics said it
was because the blood
754
00:36:36,960 --> 00:36:38,266
rushed back to his limbs too fast.
755
00:36:38,290 --> 00:36:39,336
We cannot move that rock.
756
00:36:39,360 --> 00:36:40,246
All right, copy that.
757
00:36:40,270 --> 00:36:42,587
Not removing it. You got a workaround?
758
00:36:42,611 --> 00:36:43,616
No.
759
00:36:43,640 --> 00:36:45,856
Not unless you got an
iv in that bag of yours.
760
00:36:45,880 --> 00:36:47,626
- Not exactly.
- Hey, lay.
761
00:36:47,650 --> 00:36:49,167
Listen to me, buddy. I
need you to hang in there
762
00:36:49,191 --> 00:36:52,220
for just a couple more minutes.
Okay? Rescue team's on the way.
763
00:36:54,660 --> 00:36:56,106
I don't think that's gonna be an option.
764
00:36:56,130 --> 00:36:58,006
Call kemi.
765
00:36:58,030 --> 00:36:59,786
Hey, kemi, we got a problem.
766
00:36:59,810 --> 00:37:02,116
We gotta put an iv in this
kid before we move him.
767
00:37:02,140 --> 00:37:03,256
Okay, but we don't have one of those,
768
00:37:03,280 --> 00:37:04,497
and he's losing a lot of blood.
769
00:37:04,521 --> 00:37:06,766
Emergency rescue will be on site in five.
770
00:37:06,790 --> 00:37:09,096
Look, I'm not a doctor, but
I don't think we have five.
771
00:37:09,120 --> 00:37:10,436
I don't know what else to do.
772
00:37:10,460 --> 00:37:13,306
Mike, you are the senior officer on site.
773
00:37:13,330 --> 00:37:14,600
You have to make a call.
774
00:37:16,170 --> 00:37:18,216
All right, screw it. Let's get him out.
775
00:37:18,240 --> 00:37:21,010
I'm not losing two boys today.
776
00:37:33,040 --> 00:37:34,380
Get me some gauze.
777
00:37:37,750 --> 00:37:39,062
Sorry, I'm sorry.
778
00:37:39,086 --> 00:37:41,150
Keep breathing. Keep breathing.
779
00:37:42,420 --> 00:37:44,060
I know. I know.
780
00:37:45,500 --> 00:37:47,710
- This ain't cutting it.
- Here, here.
781
00:37:58,790 --> 00:38:00,030
- You got it?
- Almost.
782
00:38:03,160 --> 00:38:05,406
No, no, no, no, no! Hey, hey, hey!
783
00:38:05,430 --> 00:38:07,446
Hey, stay with me, all right?
784
00:38:07,470 --> 00:38:09,886
I need you to keep
your eyes open, okay?
785
00:38:09,910 --> 00:38:12,296
Your brother needs you.
Okay? I'm not leaving.
786
00:38:12,320 --> 00:38:14,296
I'm with you every step of the way.
787
00:38:14,320 --> 00:38:15,960
- Mike!
- Stay with me! Stay with me!
788
00:38:19,970 --> 00:38:21,376
Hang in there, lay.
789
00:38:21,400 --> 00:38:23,216
Emts are almost here.
Just a little longer, buddy.
790
00:38:23,240 --> 00:38:24,852
Guys, come on, come on, come on!
791
00:38:24,876 --> 00:38:27,840
We got a femoral artery bleed,
and he just lost consciousness.
792
00:38:35,330 --> 00:38:37,176
Pupils unequal and dilated.
793
00:38:37,200 --> 00:38:39,000
Pulse 104.
794
00:38:46,280 --> 00:38:47,750
Pushing fluids now.
795
00:38:51,960 --> 00:38:53,100
Pressure's on the way back.
796
00:38:57,970 --> 00:38:58,856
We got him.
797
00:38:58,880 --> 00:39:01,326
Search and rescue are right behind us.
798
00:39:01,350 --> 00:39:03,350
Team effort.
799
00:39:05,260 --> 00:39:06,507
Good job getting him out when you did.
800
00:39:06,531 --> 00:39:08,836
Chopper's here.
801
00:39:08,860 --> 00:39:09,936
Is he gonna be okay?
802
00:39:09,960 --> 00:39:11,346
Yeah.
803
00:39:11,370 --> 00:39:13,816
Hey. Hey, buddy.
804
00:39:13,840 --> 00:39:16,256
A promise is a promise.
I'm staying with you.
805
00:39:16,280 --> 00:39:18,996
You got room on the
chopper for one more?
806
00:39:19,020 --> 00:39:20,790
Yeah, we do.
807
00:39:33,280 --> 00:39:35,396
How's my favorite patient doing?
808
00:39:35,420 --> 00:39:37,860
I see those extra-special
ivs are kicking in.
809
00:39:39,420 --> 00:39:40,906
Ready to get some new bone marrow?
810
00:39:40,930 --> 00:39:42,406
Yeah.
811
00:39:42,430 --> 00:39:44,770
Well, if this guy doesn't mess it up.
812
00:39:45,570 --> 00:39:47,886
I mention my brother, lay?
813
00:39:47,910 --> 00:39:49,686
Just once or twice.
814
00:39:49,710 --> 00:39:51,896
It's nice to finally meet you, lay.
815
00:39:51,920 --> 00:39:52,737
I'm shauna.
816
00:39:52,761 --> 00:39:54,950
Also known as your future wife, bud.
817
00:39:56,190 --> 00:39:58,190
Don't make me laugh, lu.
818
00:39:59,560 --> 00:40:01,160
Nice to meet you, shauna.
819
00:40:02,240 --> 00:40:05,116
Since I can't really move right now,
820
00:40:05,140 --> 00:40:06,116
can you do me a favor?
821
00:40:06,140 --> 00:40:07,026
Of course.
822
00:40:07,050 --> 00:40:09,696
Take my pillow...
823
00:40:09,720 --> 00:40:12,736
And smack my dumb-ass
brother across the head with it.
824
00:40:12,760 --> 00:40:13,760
Lay!
825
00:40:17,800 --> 00:40:19,016
Hello?
826
00:40:19,040 --> 00:40:20,216
Hi.
827
00:40:20,240 --> 00:40:21,746
Dr. Stark said
828
00:40:21,770 --> 00:40:23,726
that you're on track for your
transplant in a few hours,
829
00:40:23,750 --> 00:40:26,726
and I just wanted to
express my best wishes.
830
00:40:26,750 --> 00:40:28,390
Thank you so much, detective.
831
00:40:30,530 --> 00:40:31,866
Sergeant sherman
832
00:40:31,890 --> 00:40:35,306
told me there's a fan out
there who wanted an autograph.
833
00:40:35,330 --> 00:40:36,376
It'd be my honor.
834
00:40:36,400 --> 00:40:38,386
You're very generous.
835
00:40:38,410 --> 00:40:42,896
And I know that your fans are
super-excited that you're okay.
836
00:40:42,920 --> 00:40:44,820
One in particular.
837
00:40:47,090 --> 00:40:49,906
Who should I make it out to?
838
00:40:49,930 --> 00:40:51,000
Maya.
839
00:41:12,840 --> 00:41:13,956
Hey!
840
00:41:13,980 --> 00:41:15,326
Good news.
841
00:41:15,350 --> 00:41:17,626
Spider transferred the money.
842
00:41:17,650 --> 00:41:18,766
Deductible's been paid.
843
00:41:18,790 --> 00:41:20,196
They're prepping for surgery now.
844
00:41:20,220 --> 00:41:21,236
They think he's gonna make it?
845
00:41:21,260 --> 00:41:23,500
They like his chances.
846
00:41:24,400 --> 00:41:25,770
You did the right thing today.
847
00:41:27,410 --> 00:41:30,026
Is that an actual compliment?
848
00:41:30,050 --> 00:41:33,096
No.
849
00:41:33,120 --> 00:41:36,936
No, it's not a compliment.
It's an observation. You know?
850
00:41:36,960 --> 00:41:39,136
Not the first one I made today.
851
00:41:39,160 --> 00:41:41,276
Yeah, I noticed.
852
00:41:41,300 --> 00:41:42,676
Tsk.
853
00:41:42,700 --> 00:41:45,256
Thing is, buddy, you're on point
854
00:41:45,280 --> 00:41:46,897
always... Always on point,
855
00:41:46,921 --> 00:41:51,266
but this, working your ass off now is
856
00:41:51,290 --> 00:41:53,160
I kinda see where it's coming from.
857
00:41:54,590 --> 00:41:57,376
You know, when I... when I lost Keith,
858
00:41:57,400 --> 00:41:59,416
I didn't wanna go home.
859
00:41:59,440 --> 00:42:01,880
It didn't feel like home.
860
00:42:02,840 --> 00:42:04,986
You know? I see what you're doing.
861
00:42:05,010 --> 00:42:07,696
First one in... Last one out.
862
00:42:07,720 --> 00:42:10,606
Jay, you don't have to... hey, hey.
863
00:42:10,630 --> 00:42:12,276
Listen, I'm not letting
you go through this alone.
864
00:42:12,300 --> 00:42:15,676
That's it. All right?
865
00:42:15,700 --> 00:42:17,686
Besides, I used up all
my personal days already,
866
00:42:17,710 --> 00:42:19,230
anyway, so you're kinda stuck with me.
867
00:42:23,820 --> 00:42:26,336
You wanna grab a
beer, go watch the game?
868
00:42:26,360 --> 00:42:27,666
Which game?
869
00:42:27,690 --> 00:42:29,810
I dunno, I figure somebody's
playing somebody, right?
870
00:42:32,640 --> 00:42:33,946
Raincheck.
871
00:42:33,970 --> 00:42:37,210
You got it... You got it.
872
00:42:42,520 --> 00:42:43,806
Jay?
873
00:42:43,830 --> 00:42:45,330
Yeah.
874
00:42:46,360 --> 00:42:48,730
Thanks.
875
00:42:50,140 --> 00:42:52,556
I actually did miss having you around.
876
00:42:52,580 --> 00:42:55,226
Missed you, too, buddy.
877
00:42:55,250 --> 00:42:56,820
Missed you.
878
00:42:57,850 --> 00:42:59,720
Missed you, too, man.
62220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.