Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
(drum roll)
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,563
(spurs rattle)
3
00:00:16,171 --> 00:00:17,161
(gun fires)
4
00:00:17,161 --> 00:00:20,744
(grand orchestrated music)
5
00:00:30,837 --> 00:00:34,254
(peaceful prairie music)
6
00:00:38,307 --> 00:00:41,057
(horse whinnies)
7
00:00:51,899 --> 00:00:53,339
(gun fires)
(horse neighs)
8
00:00:53,339 --> 00:00:56,922
(dramatic, menacing music)
9
00:01:01,179 --> 00:01:06,179
(gun fires)
(bullet ricochets)
10
00:01:08,577 --> 00:01:09,899
(gun fires)
11
00:01:09,899 --> 00:01:12,757
(gun fires)
(bullet ricochets)
12
00:01:12,757 --> 00:01:15,090
(gun fires)
13
00:01:18,899 --> 00:01:19,732
(gun fires)
14
00:01:19,732 --> 00:01:23,565
(spiraling, calamitous music)
15
00:01:29,397 --> 00:01:31,980
(uneasy music)
16
00:01:42,296 --> 00:01:44,963
(curious music)
17
00:01:55,467 --> 00:01:57,967
(grave music)
18
00:02:16,397 --> 00:02:19,897
(grim orchestrated music)
19
00:02:53,431 --> 00:02:56,014
(uneasy music)
20
00:03:14,831 --> 00:03:17,559
- Do you know who she is?
21
00:03:17,559 --> 00:03:19,159
- We all knew Jenny.
22
00:03:19,159 --> 00:03:21,010
She grew up here.
23
00:03:21,010 --> 00:03:23,010
- Is there someone around
to take care of her?
24
00:03:23,010 --> 00:03:24,460
See that she's buried proper?
25
00:03:25,620 --> 00:03:26,453
- You kill her?
26
00:03:28,320 --> 00:03:29,970
- She ambushed me from the rocks.
27
00:03:31,070 --> 00:03:32,780
I didn't know it was a girl.
28
00:03:32,780 --> 00:03:34,690
- If she was in the rocks,
29
00:03:34,690 --> 00:03:36,910
how'd you get them
scratches on your cheek?
30
00:03:36,910 --> 00:03:39,010
- Frank'll come to bury Jenny.
31
00:03:39,010 --> 00:03:43,090
Most likely, you'll be buried
up on the hill alongside her.
32
00:03:44,080 --> 00:03:46,960
- We'll take care of Jenny
'til Frank gets here.
33
00:03:46,960 --> 00:03:47,793
- This Frank,
34
00:03:48,860 --> 00:03:50,820
would that be Frank Turner?
35
00:03:50,820 --> 00:03:51,653
- That's right.
36
00:03:52,910 --> 00:03:53,910
You a bounty hunter?
37
00:03:54,926 --> 00:03:56,099
- No.
38
00:03:56,099 --> 00:03:58,599
(tense music)
39
00:04:13,955 --> 00:04:16,705
(mournful music)
40
00:04:26,704 --> 00:04:28,060
(scribbling)
41
00:04:28,060 --> 00:04:30,800
- Tariff will be two dollars in advance,
42
00:04:30,800 --> 00:04:32,800
in case you ain't around in the mornin'.
43
00:04:36,017 --> 00:04:39,280
(coin clinks)
44
00:04:39,280 --> 00:04:42,380
It's room number three, right
at the top of the stairs.
45
00:04:42,380 --> 00:04:44,510
You won't be bothered with noise and such
46
00:04:44,510 --> 00:04:46,960
seein' as how you're the
only guest we got right now.
47
00:04:47,840 --> 00:04:48,673
- Thank you.
48
00:04:50,120 --> 00:04:52,610
- I guess you know what
you're doin', mister.
49
00:04:52,610 --> 00:04:54,980
But if I was you, I'd
hightail it out of this town
50
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
quicker than a coot.
51
00:04:56,830 --> 00:04:58,380
Accommodations ain't that good.
52
00:04:59,410 --> 00:05:01,339
- You believe what I said out there?
53
00:05:01,339 --> 00:05:04,380
- I don't know why else
you'd bring Jenny back.
54
00:05:04,380 --> 00:05:06,180
Why was she shootin' at you, mister?
55
00:05:07,030 --> 00:05:09,740
- I've been after her
husband for a long time.
56
00:05:09,740 --> 00:05:10,573
Guess she heard.
57
00:05:12,160 --> 00:05:13,320
Do you know him?
58
00:05:13,320 --> 00:05:14,670
- Yeah.
59
00:05:14,670 --> 00:05:16,091
- [Tate] What kind of a man is he?
60
00:05:16,091 --> 00:05:17,174
- A good man.
61
00:05:19,112 --> 00:05:21,862
(mournful music)
62
00:05:57,505 --> 00:06:01,088
(children's lullaby music)
63
00:06:15,205 --> 00:06:16,824
(glass shatters)
64
00:06:16,824 --> 00:06:20,157
(tense, dramatic music)
65
00:06:22,232 --> 00:06:25,149
(foreboding music)
66
00:06:35,015 --> 00:06:37,912
(knocking at door)
67
00:06:37,912 --> 00:06:40,329
- [Clerk] It's me, the clerk.
68
00:06:41,594 --> 00:06:42,427
- Open it.
69
00:06:47,594 --> 00:06:48,860
- I don't know why I
take the trouble, mister.
70
00:06:48,860 --> 00:06:51,560
But I brought you a towel
in case you want to wash up.
71
00:06:52,430 --> 00:06:53,650
- Thanks.
72
00:06:53,650 --> 00:06:55,060
You serve supper?
73
00:06:55,060 --> 00:06:56,140
- Not here.
74
00:06:56,140 --> 00:06:58,180
There's food in the
saloon across the street.
75
00:06:59,550 --> 00:07:01,800
I'll be careful over there if I was you.
76
00:07:01,800 --> 00:07:05,060
Will Rake and Billy Such might
want to you up to the light,
77
00:07:05,060 --> 00:07:06,800
see what you're made of inside.
78
00:07:06,800 --> 00:07:09,300
(grave music)
79
00:07:14,799 --> 00:07:17,299
(door closes)
80
00:07:24,350 --> 00:07:29,350
(tense music)
(patrons murmur)
81
00:08:28,546 --> 00:08:29,379
- Well.
82
00:08:30,484 --> 00:08:32,370
Who do you think he is, Billy?
83
00:08:32,370 --> 00:08:33,670
- I never seen him before.
84
00:08:35,060 --> 00:08:37,680
- I wonder what he come
here for in the first place.
85
00:08:37,680 --> 00:08:39,330
- Don't make a whole lot of difference.
86
00:08:40,990 --> 00:08:43,060
- [Bearded Man] Handles
himself like he ain't afraid.
87
00:08:43,060 --> 00:08:45,858
- [Billy] Lot of 'em
ain't, 'til the time comes.
88
00:08:45,858 --> 00:08:47,010
- Yeah.
89
00:08:47,010 --> 00:08:49,076
- He'll be a dead man
when Frank gets here.
90
00:08:49,076 --> 00:08:51,993
(foreboding music)
91
00:08:52,996 --> 00:08:54,320
- By the looks of his face,
92
00:08:54,320 --> 00:08:57,210
Jenny got her claws in
him good 'fore he done it.
93
00:08:57,210 --> 00:08:59,280
We gotta see he gets somethin' special.
94
00:09:24,745 --> 00:09:25,730
- You come here lookin' for Frank.
95
00:09:26,755 --> 00:09:28,390
- [Tate] That's right.
96
00:09:28,390 --> 00:09:29,890
- And Jenny tried to stop you.
97
00:09:30,980 --> 00:09:31,880
- That's my guess.
98
00:09:33,820 --> 00:09:35,716
- [Lead Man] You're not a bounty hunter.
99
00:09:35,716 --> 00:09:37,420
- No.
100
00:09:37,420 --> 00:09:38,990
Are you kin?
101
00:09:38,990 --> 00:09:40,430
- No.
102
00:09:40,430 --> 00:09:41,263
I just love him.
103
00:09:44,440 --> 00:09:46,480
I place you now, you're Tate.
104
00:09:46,480 --> 00:09:47,730
One arm's as good as two.
105
00:09:49,860 --> 00:09:51,590
Now what Frank done was a long time ago.
106
00:09:51,590 --> 00:09:52,890
There was a war, remember?
107
00:09:54,410 --> 00:09:56,830
Or maybe you don't know how
it was in the war, gunfighter,
108
00:09:56,830 --> 00:09:58,380
but a man ain't always himself.
109
00:09:59,500 --> 00:10:01,210
You take Frank now for instance,
110
00:10:01,210 --> 00:10:03,820
he's well placed in this town.
111
00:10:03,820 --> 00:10:04,653
He's a good man.
112
00:10:06,050 --> 00:10:07,607
You're not going to take him back.
113
00:10:07,607 --> 00:10:10,940
(tense, menacing music)
114
00:10:23,370 --> 00:10:25,120
- I suppose you've come for supper.
115
00:10:26,120 --> 00:10:27,850
What would you like?
116
00:10:27,850 --> 00:10:30,920
- Lean beef, vegetables, coffee later.
117
00:10:30,920 --> 00:10:32,340
- Is that all?
118
00:10:32,340 --> 00:10:33,420
- That's all.
119
00:10:40,865 --> 00:10:43,365
(grave music)
120
00:10:46,080 --> 00:10:47,560
I didn't ask for dishwater.
121
00:10:48,490 --> 00:10:50,600
- That's all the supper we got.
122
00:10:50,600 --> 00:10:51,433
- Take it away.
123
00:10:53,010 --> 00:10:55,860
- You don't like the food we
serve here, try someplace else.
124
00:11:03,430 --> 00:11:04,300
- You know,
125
00:11:05,540 --> 00:11:06,820
Maudeen's a right proud woman.
126
00:11:06,820 --> 00:11:09,090
It grits her craw to have someone
127
00:11:09,090 --> 00:11:10,690
turn his nose up at her fixin's.
128
00:11:12,130 --> 00:11:13,980
Now why don't you make her feel good?
129
00:11:15,200 --> 00:11:19,570
Go on, eat your supper.(dramatic)
130
00:11:20,413 --> 00:11:21,513
Shouldn't a done that.
131
00:11:22,400 --> 00:11:24,000
We all was savin' you for Frank.
132
00:11:24,880 --> 00:11:26,030
But I ain't gonna kill.
133
00:11:27,040 --> 00:11:28,790
I'm just gonna break your good arm.
134
00:11:29,643 --> 00:11:31,563
(grunting)
(whacking)
135
00:11:31,563 --> 00:11:34,641
(crashing)
136
00:11:34,641 --> 00:11:37,028
(groaning)
137
00:11:37,028 --> 00:11:41,528
(whacking)
(grunting)
138
00:11:49,062 --> 00:11:51,562
(tense music)
139
00:12:13,022 --> 00:12:15,390
- Now I'm gonna say it once more.
140
00:12:15,390 --> 00:12:16,790
The woman left me no choice.
141
00:12:17,800 --> 00:12:18,700
I had to kill her.
142
00:12:21,160 --> 00:12:24,200
Do any of you really know
what I want Frank for?
143
00:12:24,200 --> 00:12:25,900
Or why that girl tried to stop me?
144
00:12:27,260 --> 00:12:29,470
- We don't much care, mister.
145
00:12:29,470 --> 00:12:32,300
You can't live in the
same town with a man,
146
00:12:32,300 --> 00:12:34,900
work alongside him up there
in that sweatbox of a mine
147
00:12:34,900 --> 00:12:37,350
without knowing what he's made of.
148
00:12:37,350 --> 00:12:39,730
Leave him alone, bounty hunter.
149
00:12:39,730 --> 00:12:41,380
There's enough of us to kill you.
150
00:12:42,670 --> 00:12:43,503
- Mr. Tate.
151
00:12:45,350 --> 00:12:48,230
Down in Texas once, Frank
Turner saved my life.
152
00:12:51,230 --> 00:12:52,252
I pay my debts.
153
00:12:52,252 --> 00:12:55,752
(dramatic menacing music)
154
00:13:03,790 --> 00:13:06,373
(uneasy music)
155
00:13:11,812 --> 00:13:13,100
- [Tate] Did you win?
156
00:13:13,100 --> 00:13:14,850
- I ain't been beaten, 47 straight!
157
00:13:16,040 --> 00:13:17,890
- Doesn't say much for your opponent.
158
00:13:19,030 --> 00:13:20,780
Where can I find the town minister?
159
00:13:21,860 --> 00:13:23,910
- You goin' back out there?
160
00:13:23,910 --> 00:13:24,930
- I'd like to see the minister.
161
00:13:24,930 --> 00:13:26,820
Where can I find him?
162
00:13:26,820 --> 00:13:28,240
- Reverend Harker'll still
be over in the church,
163
00:13:28,240 --> 00:13:29,570
more than likely.
164
00:13:29,570 --> 00:13:30,820
He likes to keep it nice.
165
00:13:31,660 --> 00:13:33,360
You a prayin' man?
166
00:13:33,360 --> 00:13:35,360
- I guess we all are in our way.
167
00:13:35,360 --> 00:13:36,470
- You feel the need of a preacher
168
00:13:36,470 --> 00:13:38,940
before you meet up with Frank, huh?
169
00:13:38,940 --> 00:13:41,430
- I'd like to see that the
girl gets a proper buryin'.
170
00:13:43,710 --> 00:13:44,543
- Uh, mister?
171
00:13:47,200 --> 00:13:49,910
Don't say nothin' about
me givin' you supper.
172
00:13:49,910 --> 00:13:51,480
Even though it wasn't much to speak of,
173
00:13:51,480 --> 00:13:53,080
I still gotta live in this town.
174
00:13:53,990 --> 00:13:56,958
- No, I won't say anything.
175
00:13:56,958 --> 00:13:57,791
And thank you.
176
00:13:57,791 --> 00:14:00,291
(grave music)
177
00:14:16,952 --> 00:14:20,202
(reverent organ music)
178
00:14:27,573 --> 00:14:30,073
(door closes)
179
00:14:44,939 --> 00:14:46,980
I'm looking for the minister.
180
00:14:46,980 --> 00:14:48,030
- He'll be back soon.
181
00:14:49,820 --> 00:14:51,400
Did you hurt your arm?
182
00:14:51,400 --> 00:14:52,520
- Yes.
183
00:14:52,520 --> 00:14:53,780
- How?
184
00:14:53,780 --> 00:14:55,130
- In the war.
185
00:14:55,130 --> 00:14:56,460
- Will it ever be better?
186
00:14:56,460 --> 00:14:59,380
- Well, I met a doctor
once who said it might be.
187
00:14:59,380 --> 00:15:01,030
- You pray, it will be.
188
00:15:02,170 --> 00:15:03,330
My name's Melanie.
189
00:15:03,330 --> 00:15:04,470
What's yours?
190
00:15:04,470 --> 00:15:05,980
- Tate.
191
00:15:05,980 --> 00:15:06,813
- Only Tate?
192
00:15:07,790 --> 00:15:08,623
- Only Tate.
193
00:15:10,060 --> 00:15:12,160
You play a right nice hymn.
194
00:15:12,160 --> 00:15:13,820
- I've been practicing.
195
00:15:13,820 --> 00:15:16,198
- Would you finish it for me?
196
00:15:16,198 --> 00:15:18,698
(organ music)
197
00:15:20,290 --> 00:15:22,470
- Every time I get to this part ...
198
00:15:26,020 --> 00:15:26,920
- Well, let's see.
199
00:15:28,070 --> 00:15:29,350
It used to go like this.
200
00:15:31,128 --> 00:15:34,211
(clumsy organ music)
201
00:15:38,470 --> 00:15:40,840
Well, it's been a long time, Melanie.
202
00:15:40,840 --> 00:15:42,478
- I think I know now, Tate.
203
00:15:42,478 --> 00:15:44,978
(organ music)
204
00:15:51,427 --> 00:15:52,677
See? I done it.
205
00:15:53,616 --> 00:15:55,280
- I did it.
206
00:15:55,280 --> 00:15:56,760
- I mean I did it.
207
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
Didn't I?
208
00:15:58,000 --> 00:15:59,220
- You're a quick learner.
209
00:15:59,220 --> 00:16:01,260
Quick as a whippersnapper.
210
00:16:01,260 --> 00:16:03,024
- That's what pa always says.
211
00:16:03,024 --> 00:16:04,940
He'll be back in a few minutes.
212
00:16:04,940 --> 00:16:07,870
He let me practice while he
talked to Reverend Harker.
213
00:16:07,870 --> 00:16:10,670
They acted like it was
a terrible big secret.
214
00:16:10,670 --> 00:16:12,070
They didn't want me to hear.
215
00:16:13,037 --> 00:16:15,250
It was something about my sister Jenny.
216
00:16:17,820 --> 00:16:19,380
- Your sister?
217
00:16:19,380 --> 00:16:20,830
- Jenny, you know her?
218
00:16:22,190 --> 00:16:23,023
- No.
219
00:16:24,830 --> 00:16:25,663
I never did.
220
00:16:33,950 --> 00:16:34,783
- Goodbye, Tate.
221
00:16:36,330 --> 00:16:37,280
- Goodbye, Melanie.
222
00:16:43,707 --> 00:16:46,207
(organ music)
223
00:16:50,826 --> 00:16:53,326
(door closes)
224
00:16:54,544 --> 00:16:56,877
(dog barks)
225
00:17:00,940 --> 00:17:01,920
- Frank's come.
226
00:17:01,920 --> 00:17:02,820
He's at the hotel.
227
00:17:05,660 --> 00:17:07,320
- Thanks.
228
00:17:07,320 --> 00:17:09,045
You don't owe me that.
229
00:17:09,045 --> 00:17:13,066
- Comes with the price of the room.
230
00:17:13,066 --> 00:17:15,566
(grave music)
231
00:17:31,625 --> 00:17:33,958
(dog barks)
232
00:17:44,746 --> 00:17:47,163
(door opens)
233
00:18:00,102 --> 00:18:01,693
(door opens)
234
00:18:01,693 --> 00:18:04,193
(tense music)
235
00:18:16,853 --> 00:18:18,720
- [Lead Man] It's going to
have to be me, gunfighter.
236
00:18:21,470 --> 00:18:23,080
- Why?
237
00:18:23,080 --> 00:18:25,480
Because he saved your life once in Texas?
238
00:18:25,480 --> 00:18:26,900
- Maybe not.
239
00:18:26,900 --> 00:18:28,380
Maybe not only in Texas.
240
00:18:29,390 --> 00:18:32,740
Just say Frank lost his
stomach for it at Shiloh,
241
00:18:32,740 --> 00:18:34,040
Antietam, Gettysburg.
242
00:18:42,150 --> 00:18:43,350
- And Kansas with Quant.
243
00:18:44,700 --> 00:18:45,533
- And Kansas.
244
00:18:46,820 --> 00:18:48,690
Fightin' for his flag.
245
00:18:48,690 --> 00:18:49,550
- Why you, Ragan?
246
00:18:51,440 --> 00:18:52,280
- What am I supposed to do?
247
00:18:52,280 --> 00:18:53,980
Just let you shoot him like a dog?
248
00:18:55,270 --> 00:18:56,670
Now you go away, gunfighter.
249
00:18:57,930 --> 00:18:59,860
Go away, it may save you dyin'.
250
00:19:01,970 --> 00:19:04,450
- You're a little over the water for that.
251
00:19:04,450 --> 00:19:05,400
- He was a soldier.
252
00:19:06,420 --> 00:19:07,680
Now war ain't pretty, mister,
253
00:19:07,680 --> 00:19:10,510
but he didn't start it,
he didn't ask for it.
254
00:19:10,510 --> 00:19:13,860
Frank don't hold with
gunplay, not since the war.
255
00:19:13,860 --> 00:19:16,140
Makes him all sick inside.
256
00:19:16,140 --> 00:19:19,270
That's how come Jenny tried
to stop you and he didn't.
257
00:19:19,270 --> 00:19:21,540
But the people in that town
out there don't know about that
258
00:19:21,540 --> 00:19:23,950
and they're not going to find it out.
259
00:19:23,950 --> 00:19:25,640
- He had his orders, is that it?
260
00:19:25,640 --> 00:19:26,840
- He did what he had to.
261
00:19:28,450 --> 00:19:30,370
Now why do you keep leaning, gunfighter?
262
00:19:30,370 --> 00:19:31,470
What a man does in the war,
263
00:19:31,470 --> 00:19:34,720
does it have to follow him
all the days of his life?
264
00:19:34,720 --> 00:19:36,970
- There has to be human
decency, even at war.
265
00:19:37,820 --> 00:19:39,080
- He had his orders!
266
00:19:40,120 --> 00:19:42,190
- Orders to set fire to a man's house?
267
00:19:43,100 --> 00:19:46,220
To burn his wife and
child alive in their beds?
268
00:19:46,220 --> 00:19:47,520
Is that what he had to do?
269
00:19:50,950 --> 00:19:53,100
- How many men have
you killed, gunfighter?
270
00:19:54,170 --> 00:19:56,120
Did you only do what you had to?
271
00:20:00,240 --> 00:20:02,360
What makes you a preacher?
272
00:20:02,360 --> 00:20:04,150
You have God's ear?
273
00:20:04,150 --> 00:20:05,880
Does he talk to you?
274
00:20:05,880 --> 00:20:07,080
Did he tell you to come here
275
00:20:07,080 --> 00:20:08,800
and take revenge of Frank Turner?
276
00:20:11,360 --> 00:20:14,070
It's been six years!
277
00:20:14,070 --> 00:20:15,970
- There's a burned ragdoll in my room.
278
00:20:17,120 --> 00:20:20,210
It belonged to the little
girl who died in that fire
279
00:20:20,210 --> 00:20:21,600
while Frank Turner watched.
280
00:20:23,120 --> 00:20:25,870
The man who's paying me
is the girl's father,
281
00:20:25,870 --> 00:20:28,770
paralyzed the past six years
from the bullet in his spine,
282
00:20:30,400 --> 00:20:32,750
while he laid on the
ground and watched, Ragan.
283
00:20:36,291 --> 00:20:38,340
- I watched it, too, gunfighter.
284
00:20:40,400 --> 00:20:42,150
Frank rode with me and the raiders.
285
00:20:43,210 --> 00:20:44,590
So that man who's payin' you
286
00:20:44,590 --> 00:20:46,790
should be payin' you
to bring me in as well.
287
00:20:49,370 --> 00:20:51,270
'Cause I was with him when he done it.
288
00:20:55,540 --> 00:20:56,373
- All right.
289
00:20:57,880 --> 00:20:58,713
Now I know.
290
00:21:00,660 --> 00:21:02,230
Well, I don't want you, killer.
291
00:21:04,100 --> 00:21:05,500
You dream on it.
292
00:21:05,500 --> 00:21:08,000
(grave music)
293
00:21:13,910 --> 00:21:14,760
- Me, gunfighter!
294
00:21:17,700 --> 00:21:18,533
Gunfighter!
295
00:21:20,870 --> 00:21:22,961
(guns fire)
296
00:21:22,961 --> 00:21:27,961
(crashing)
(dramatic music)
297
00:21:30,273 --> 00:21:32,773
(grave music)
298
00:22:26,220 --> 00:22:29,803
(children's lullaby music)
299
00:22:34,170 --> 00:22:36,920
(dramatic music)
300
00:22:47,708 --> 00:22:50,458
(mournful music)
301
00:22:58,431 --> 00:23:01,264
- Somebody inside wants to see ya.
302
00:23:29,751 --> 00:23:32,751
(sympathetic music)
303
00:23:42,619 --> 00:23:44,820
- You didn't mean to kill, Jenny.
304
00:23:44,820 --> 00:23:45,903
Did ya, Tate?
305
00:23:47,202 --> 00:23:49,202
- No, Melanie, I didn't.
306
00:23:51,231 --> 00:23:53,469
- I didn't think you done it.
307
00:23:53,469 --> 00:23:55,636
I mean, did it on purpose.
308
00:24:05,670 --> 00:24:06,503
Goodbye, Tate.
309
00:24:09,320 --> 00:24:10,630
- Goodbye, Melanie.
310
00:24:40,623 --> 00:24:44,456
(dramatic orchestrated music)
311
00:24:49,336 --> 00:24:53,003
(grand orchestrated music)
20634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.