All language subtitles for 03 Tate (TV-1960) BOUNTY HUNTER (Ep 3) ROBERT REDFORD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,820 (suspenseful music) 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,487 (feet stepping) 3 00:00:08,586 --> 00:00:11,586 (suspenseful music) 4 00:00:15,858 --> 00:00:17,435 (gun firing) 5 00:00:17,435 --> 00:00:20,352 (triumphant music) 6 00:00:33,832 --> 00:00:36,332 (eerie music) 7 00:01:05,730 --> 00:01:09,060 - That sorrel outside, who does it belong to? 8 00:01:12,120 --> 00:01:13,740 I said who owns that sorrel? 9 00:01:19,480 --> 00:01:22,710 - That's my horse boy. 10 00:01:22,710 --> 00:01:23,600 And that's my gun. 11 00:01:23,600 --> 00:01:24,870 - [Torseth] You filth! 12 00:01:24,870 --> 00:01:26,553 You dirty filth! 13 00:01:26,553 --> 00:01:27,456 (smacking) 14 00:01:27,456 --> 00:01:30,456 (suspenseful music) 15 00:01:34,401 --> 00:01:35,551 - What's your name boy? 16 00:01:37,790 --> 00:01:38,740 What's your name? 17 00:01:41,370 --> 00:01:42,203 - Torseth. 18 00:01:44,220 --> 00:01:45,220 - I don't place you. 19 00:01:46,490 --> 00:01:47,323 Who was it? 20 00:01:48,440 --> 00:01:49,273 Your father? 21 00:01:49,273 --> 00:01:50,106 Your brother? 22 00:01:52,120 --> 00:01:54,220 Well I'd like an answer boy. 23 00:01:54,220 --> 00:01:55,890 - My father gun fighter! 24 00:01:57,270 --> 00:01:58,270 Is that good enough? 25 00:02:00,420 --> 00:02:02,940 My sister's dying from the same shotgun blast. 26 00:02:04,420 --> 00:02:06,650 Jeremy, Texas, is that good enough? 27 00:02:07,750 --> 00:02:08,970 You know who I am now? 28 00:02:10,990 --> 00:02:13,300 - Son I was in Jeremy about two months ago. 29 00:02:14,310 --> 00:02:16,910 I saw a homestead burning and I went to take a look. 30 00:02:17,760 --> 00:02:20,650 There was nobody around so I didn't put my nose into it. 31 00:02:22,190 --> 00:02:23,880 It was a dirty thing. 32 00:02:23,880 --> 00:02:25,440 I had nothing to do with it. 33 00:02:25,440 --> 00:02:27,190 - I found your footprints. 34 00:02:27,190 --> 00:02:28,610 Your gun shells. 35 00:02:28,610 --> 00:02:29,880 - I said I was there. 36 00:02:30,930 --> 00:02:33,060 And my gun uses a common kind of shell. 37 00:02:35,770 --> 00:02:36,980 - I'm gonna kill you. 38 00:02:38,909 --> 00:02:43,130 And if I don't, I hired a bounty hunter that would. 39 00:02:44,480 --> 00:02:46,350 $250 mister. 40 00:02:47,400 --> 00:02:49,350 That's exactly what your life is worth. 41 00:02:51,430 --> 00:02:53,250 How much did you get paid to do it? 42 00:02:54,590 --> 00:02:56,440 - I suppose I outta see this through. 43 00:02:57,340 --> 00:03:00,120 But I'm on my way north to the railhead. 44 00:03:00,120 --> 00:03:02,430 And your towns a thousand miles away. 45 00:03:04,545 --> 00:03:07,070 But you go back home and speak to a man named Ken Kay. 46 00:03:07,070 --> 00:03:09,170 - The man who hired you to kill my father? 47 00:03:11,050 --> 00:03:11,920 - He tried to. 48 00:03:14,005 --> 00:03:14,930 But I turned him down when I heard 49 00:03:14,930 --> 00:03:16,330 what he had in mind for him. 50 00:03:21,459 --> 00:03:25,140 Now you follow me boy, I might have to kill you. 51 00:03:26,982 --> 00:03:29,040 And that's a thing I have no desire to do. 52 00:03:30,710 --> 00:03:32,760 - Aren't you gonna wait for your haircut? 53 00:03:35,518 --> 00:03:38,018 (eerie music) 54 00:03:59,414 --> 00:04:00,247 - Hey. 55 00:04:01,809 --> 00:04:02,642 Hey! 56 00:04:09,762 --> 00:04:11,726 - You're not giving me much choice. 57 00:04:11,726 --> 00:04:12,633 - A way to die. 58 00:04:12,633 --> 00:04:14,802 (gun firing) 59 00:04:14,802 --> 00:04:17,552 (dramatic music) 60 00:04:26,426 --> 00:04:27,726 - You saw how it happened. 61 00:04:28,620 --> 00:04:29,550 Tell it that way. 62 00:04:31,210 --> 00:04:33,070 If his bounty hunter friend comes 63 00:04:34,420 --> 00:04:36,320 tell him he'll have to earn that $250. 64 00:04:39,551 --> 00:04:42,384 (laid-back music) 65 00:05:09,663 --> 00:05:12,496 (laid-back music) 66 00:05:27,888 --> 00:05:30,471 (wind blowing) 67 00:05:40,322 --> 00:05:42,698 (clanking) 68 00:05:42,698 --> 00:05:44,534 - It's going to be a bad storm. 69 00:05:44,534 --> 00:05:45,758 (thundering) 70 00:05:45,758 --> 00:05:47,469 It's going to be a bad storm! 71 00:05:47,469 --> 00:05:48,765 - I heard ya. 72 00:05:48,765 --> 00:05:51,515 (metal clanking) 73 00:05:52,653 --> 00:05:55,236 (wind blowing) 74 00:06:02,167 --> 00:06:03,480 Yes sir? 75 00:06:03,480 --> 00:06:04,700 - Do you keep rooms? 76 00:06:04,700 --> 00:06:05,870 - No sir. 77 00:06:05,870 --> 00:06:08,010 There's a little village 12 miles to the north. 78 00:06:08,010 --> 00:06:08,870 There's a hotel. 79 00:06:08,870 --> 00:06:11,190 - I've come a long way over those mountains. 80 00:06:11,190 --> 00:06:12,630 Could I spend the night in the smithy shop? 81 00:06:12,630 --> 00:06:14,150 - Sure you're welcome to that. 82 00:06:14,150 --> 00:06:16,680 - Will you sell me some feed for the horse? 83 00:06:16,680 --> 00:06:17,930 - He looks hard traveled. 84 00:06:19,520 --> 00:06:20,870 McConnell is the name. 85 00:06:20,870 --> 00:06:22,100 Sean McConnell. 86 00:06:22,100 --> 00:06:22,933 - McConnell? 87 00:06:22,933 --> 00:06:24,010 - That's right. 88 00:06:24,010 --> 00:06:25,360 - Tate. 89 00:06:25,360 --> 00:06:26,330 - Irish? 90 00:06:26,330 --> 00:06:27,163 - Scotch. 91 00:06:27,163 --> 00:06:27,996 - Gee. 92 00:06:29,440 --> 00:06:32,050 - Irish on my grandfather's side. 93 00:06:32,050 --> 00:06:33,800 - I suppose you know it was the Irish 94 00:06:33,800 --> 00:06:35,900 who introduced the bagpipes into Scotland. 95 00:06:36,818 --> 00:06:37,651 (laughing) 96 00:06:37,651 --> 00:06:39,050 Their national instrument. 97 00:06:39,050 --> 00:06:39,910 - Yes sir. 98 00:06:39,910 --> 00:06:41,740 To our nation disgrace. 99 00:06:41,740 --> 00:06:44,210 - But I say with the Scotch, they had a Scotch 100 00:06:44,210 --> 00:06:46,690 poet was Robert Burns, whom I greatly admire. 101 00:06:46,690 --> 00:06:47,523 You know of him? 102 00:06:47,523 --> 00:06:48,356 - Yes sir. 103 00:06:48,356 --> 00:06:49,510 - You know his rhyming? 104 00:06:49,510 --> 00:06:50,890 - Yes sir, some. 105 00:06:50,890 --> 00:06:53,158 And I've had occasion to read yours. 106 00:06:53,158 --> 00:06:56,100 The Nevada Scent, in a barber shop. 107 00:06:57,310 --> 00:06:59,950 The dark hills lie green, and small 108 00:06:59,950 --> 00:07:03,795 things unseen are close to god. 109 00:07:03,795 --> 00:07:04,810 - Ah man, don't recite. 110 00:07:04,810 --> 00:07:05,860 You've no ear for it. 111 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 You like my rhyming? 112 00:07:07,900 --> 00:07:08,733 - Very much. 113 00:07:08,733 --> 00:07:10,610 - Good, come in and have supper with us. 114 00:07:10,610 --> 00:07:11,443 You're welcome. 115 00:07:11,443 --> 00:07:12,276 This is my wife. 116 00:07:12,276 --> 00:07:13,758 And this my youngest daughter. 117 00:07:13,758 --> 00:07:14,591 - Mam. 118 00:07:14,591 --> 00:07:15,500 - It's chicken and dumplings Mr. Tate. 119 00:07:15,500 --> 00:07:16,510 Do you like them? 120 00:07:16,510 --> 00:07:17,343 - Yes mam. 121 00:07:18,401 --> 00:07:20,808 (thundering) 122 00:07:20,808 --> 00:07:23,641 (adventure music) 123 00:07:24,521 --> 00:07:27,480 (laughing) 124 00:07:27,480 --> 00:07:29,150 - God bless me puny. 125 00:07:29,150 --> 00:07:30,690 They make'um puny nowadays. 126 00:07:30,690 --> 00:07:32,110 - Uh. 127 00:07:32,110 --> 00:07:33,510 I'm prone to agree with you. 128 00:07:34,610 --> 00:07:36,403 How old did you say you were? 129 00:07:36,403 --> 00:07:37,236 - 62. 130 00:07:38,491 --> 00:07:40,704 I've been wishing I was younger. 131 00:07:40,704 --> 00:07:42,454 (mumbling) it's might not strength. 132 00:07:43,410 --> 00:07:44,660 - You could've fooled me. 133 00:07:45,500 --> 00:07:47,637 It pays with a back at that. 134 00:07:47,637 --> 00:07:48,470 (laughing) 135 00:07:48,470 --> 00:07:49,730 - Would you like to hear me recite my poetry? 136 00:07:49,730 --> 00:07:51,200 - Yeah. 137 00:07:51,200 --> 00:07:54,300 - Mr. Tate must be tired and it's time for bed. 138 00:07:54,300 --> 00:07:55,133 - Bed. 139 00:07:56,817 --> 00:07:57,650 Alright. 140 00:07:58,550 --> 00:07:59,383 Goodnight. 141 00:08:01,260 --> 00:08:03,570 - You better take this lantern. 142 00:08:03,570 --> 00:08:04,403 - Right. 143 00:08:06,740 --> 00:08:08,310 - I have a raincoat for you. 144 00:08:22,722 --> 00:08:25,805 The rain's let up for a little while. 145 00:08:27,440 --> 00:08:29,540 Now this land is so much like Sean. 146 00:08:30,690 --> 00:08:32,220 Gentle, 147 00:08:32,220 --> 00:08:33,690 rough, unpredictable. 148 00:08:34,920 --> 00:08:36,380 - My wife liked the rain. 149 00:08:38,100 --> 00:08:40,160 How old were you when you married him? 150 00:08:40,160 --> 00:08:40,993 - 17. 151 00:08:42,010 --> 00:08:43,760 I've loved him since I was a child. 152 00:08:45,340 --> 00:08:48,150 By the time I'm 30 we will probably have eight children. 153 00:08:49,990 --> 00:08:54,846 When he's gone, I'll have them to remember him by. 154 00:08:54,846 --> 00:08:57,457 (soft music) 155 00:08:57,457 --> 00:08:58,457 - Goodnight. 156 00:09:00,268 --> 00:09:01,101 Thank you. 157 00:09:02,159 --> 00:09:04,576 (soft music) 158 00:09:10,674 --> 00:09:13,570 (thundering) 159 00:09:13,570 --> 00:09:16,570 (suspenseful music) 160 00:09:38,380 --> 00:09:39,410 - Now or later? 161 00:09:40,550 --> 00:09:42,700 It makes no difference at all to me mister. 162 00:09:44,640 --> 00:09:46,109 Turn around. 163 00:09:46,109 --> 00:09:48,526 (thundering) 164 00:09:50,085 --> 00:09:51,980 I won't say it again I'll just kill you. 165 00:09:53,162 --> 00:09:56,162 (suspenseful music) 166 00:10:01,893 --> 00:10:03,765 (whacking) 167 00:10:03,765 --> 00:10:06,765 (suspenseful music) 168 00:10:16,800 --> 00:10:18,100 - I didn't kill that girl. 169 00:10:19,533 --> 00:10:20,990 - Mm. 170 00:10:20,990 --> 00:10:22,830 I just work for the bounty mister. 171 00:10:23,810 --> 00:10:25,860 - Well I got $400 in my pocket. 172 00:10:27,577 --> 00:10:28,770 - Uh huh. 173 00:10:28,770 --> 00:10:29,603 I took it. 174 00:10:30,724 --> 00:10:33,390 (clicking) 175 00:10:33,390 --> 00:10:34,640 That's a lovely thing. 176 00:10:39,797 --> 00:10:42,214 (thundering) 177 00:10:43,325 --> 00:10:45,242 Boy I do hate the rain. 178 00:10:46,173 --> 00:10:47,756 I purely hate rain. 179 00:10:50,250 --> 00:10:53,090 There's gonna be a lot of water in that river tonight. 180 00:10:53,090 --> 00:10:54,690 You ever get stuck in quicksand? 181 00:10:56,830 --> 00:10:57,663 - No. 182 00:10:58,971 --> 00:10:59,804 - Oh dear. 183 00:11:01,130 --> 00:11:02,540 I'd rather wrestle a bear than cross 184 00:11:02,540 --> 00:11:04,140 that quicksand again rope or no. 185 00:11:05,907 --> 00:11:08,074 (raining) 186 00:11:13,078 --> 00:11:14,390 That's a handsome woman. 187 00:11:17,378 --> 00:11:19,120 Is she married to the old man? 188 00:11:19,120 --> 00:11:20,220 - [Tate] That's right. 189 00:11:22,701 --> 00:11:24,285 - She must get restless. 190 00:11:24,285 --> 00:11:27,118 (emotional music) 191 00:11:41,060 --> 00:11:43,528 - The pond's the only crossing for a hundred miles. 192 00:11:43,528 --> 00:11:44,850 It's either that or go around. 193 00:11:44,850 --> 00:11:46,677 - Through blackwood country? 194 00:11:46,677 --> 00:11:48,230 - That's right. 195 00:11:48,230 --> 00:11:50,397 (raining) 196 00:11:52,870 --> 00:11:55,415 - It might be worthwhile just to stay. 197 00:11:55,415 --> 00:11:57,582 (raining) 198 00:11:59,593 --> 00:12:01,010 - Get outta here. 199 00:12:02,140 --> 00:12:02,973 And I mean now. 200 00:12:05,140 --> 00:12:07,919 - You got a bad bark old man, do you bite too? 201 00:12:07,919 --> 00:12:10,047 (suspenseful music) 202 00:12:10,047 --> 00:12:11,857 (screaming) 203 00:12:11,857 --> 00:12:12,690 - At ease! 204 00:12:13,673 --> 00:12:14,996 (horse neighing) 205 00:12:14,996 --> 00:12:17,996 (suspenseful music) 206 00:12:27,170 --> 00:12:28,003 - Let's go. 207 00:12:29,633 --> 00:12:32,133 (eerie music) 208 00:12:43,677 --> 00:12:45,160 - He'll kill him. 209 00:12:45,160 --> 00:12:46,804 If he can get him to the other side 210 00:12:46,804 --> 00:12:48,419 of the river he'd kill him. 211 00:12:48,419 --> 00:12:50,339 - Isn't there anything you can do? 212 00:12:50,339 --> 00:12:52,860 - Ah it's not my fight. 213 00:12:52,860 --> 00:12:55,277 (thundering) 214 00:12:57,112 --> 00:12:59,612 (eerie music) 215 00:13:24,418 --> 00:13:26,760 - Alright, I'm purely a pig sometimes. 216 00:13:28,830 --> 00:13:30,210 The old man asked for it. 217 00:13:37,510 --> 00:13:39,610 But I believe in heaven and hell Mr. Tate. 218 00:13:46,110 --> 00:13:48,770 Did you know that girl in Jeremy's still alive? 219 00:13:48,770 --> 00:13:49,720 - The boy told me. 220 00:13:51,040 --> 00:13:54,690 - Well I get my bounty whether I bring you in pig or pork. 221 00:13:54,690 --> 00:13:56,590 Did you know that? 222 00:13:56,590 --> 00:13:57,423 - I knew it. 223 00:14:00,570 --> 00:14:04,340 - I come a long way for $250. 224 00:14:04,340 --> 00:14:05,410 You ever wonder why? 225 00:14:07,790 --> 00:14:10,100 - There was a young girl dying, waiting for some 226 00:14:10,100 --> 00:14:12,940 dirty buckshot to work its way to her heart. 227 00:14:12,940 --> 00:14:14,420 I guess that's reason enough. 228 00:14:15,492 --> 00:14:16,325 - No. 229 00:14:19,890 --> 00:14:21,320 My wife died that way. 230 00:14:22,900 --> 00:14:25,010 During the rebellion in Kansas. 231 00:14:27,070 --> 00:14:28,090 It was meant for me. 232 00:14:29,750 --> 00:14:32,470 - I told you I didn't do it mister. 233 00:14:32,470 --> 00:14:35,410 Not to your wife and not to the girl. 234 00:14:36,979 --> 00:14:39,146 (raining) 235 00:14:40,280 --> 00:14:41,113 - We'll see. 236 00:14:42,970 --> 00:14:43,910 She'll say so. 237 00:14:45,119 --> 00:14:47,619 (eerie music) 238 00:15:06,705 --> 00:15:09,705 (suspenseful music) 239 00:15:16,199 --> 00:15:18,150 Where's that blessed road back? 240 00:15:18,150 --> 00:15:18,983 - Gone. 241 00:15:20,190 --> 00:15:22,190 That river must've been high last night. 242 00:15:24,040 --> 00:15:25,840 Quicksand will shift in high water. 243 00:15:28,840 --> 00:15:31,300 That's an ugly way to die Sandy. 244 00:15:34,710 --> 00:15:35,610 - Well I tell you, 245 00:15:36,990 --> 00:15:38,740 if that girl back in Jeremy isn't alive 246 00:15:38,740 --> 00:15:41,265 when we get there, you say you wasn't 247 00:15:41,265 --> 00:15:43,740 the one who done it to her, you're dead. 248 00:15:44,743 --> 00:15:45,590 The only thing that's keeping you alive 249 00:15:45,590 --> 00:15:48,130 right now is that you stopped me back there. 250 00:15:51,346 --> 00:15:52,620 I was doing evil. 251 00:15:52,620 --> 00:15:54,975 It says maybe you believe in heaven and hell too, 252 00:15:54,975 --> 00:15:58,250 maybe you didn't shoot the girl. 253 00:15:58,250 --> 00:16:00,980 So do you wanna lead off in a straight line where 254 00:16:00,980 --> 00:16:03,410 the rope was so that we can find out? 255 00:16:06,869 --> 00:16:07,905 Go on. 256 00:16:07,905 --> 00:16:10,905 (suspenseful music) 257 00:16:55,059 --> 00:16:56,834 (horse neighing) 258 00:16:56,834 --> 00:16:58,784 (suspenseful music) 259 00:16:58,784 --> 00:17:01,117 (splashing) 260 00:17:04,074 --> 00:17:06,241 (gasping) 261 00:17:08,083 --> 00:17:10,250 (gasping) 262 00:17:11,877 --> 00:17:12,710 Oh god. 263 00:17:14,156 --> 00:17:14,989 Oh god! 264 00:17:16,079 --> 00:17:17,634 Chase! 265 00:17:17,634 --> 00:17:18,467 Chase! 266 00:17:20,372 --> 00:17:23,372 (suspenseful music) 267 00:17:29,933 --> 00:17:32,266 (splashing) 268 00:17:33,800 --> 00:17:36,550 (dramatic music) 269 00:17:40,760 --> 00:17:43,602 (heavy breathing) 270 00:17:43,602 --> 00:17:44,435 Why? 271 00:17:45,770 --> 00:17:47,320 All you had to do is walk away. 272 00:17:49,590 --> 00:17:51,340 - Give me my gun and a day's start. 273 00:17:52,660 --> 00:17:53,660 You owe me that. 274 00:17:55,126 --> 00:17:56,250 - No. 275 00:17:56,250 --> 00:17:57,780 - The girl's gonna die Sandy. 276 00:17:59,370 --> 00:18:01,953 - We'll go back to the weigh station. 277 00:18:01,953 --> 00:18:04,953 (suspenseful music) 278 00:18:19,627 --> 00:18:22,210 Now Mrs. McConnell I'm going into town to send a telegram. 279 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 I'm taking your husband with me. 280 00:18:25,560 --> 00:18:27,790 I'll only be gone a few hours. 281 00:18:27,790 --> 00:18:31,400 If he's loose when I come back, 282 00:18:31,400 --> 00:18:33,590 or if he's got a gun, I'll shoot 283 00:18:33,590 --> 00:18:35,430 your husband as quick as I'd shoot a dog. 284 00:18:35,430 --> 00:18:39,250 - Sandy, I don't know what drives you. 285 00:18:39,250 --> 00:18:41,790 Fear of god or fear of the devil. 286 00:18:41,790 --> 00:18:46,158 But I swear by both, if you hurt that old man I'll kill you. 287 00:18:46,158 --> 00:18:49,158 (suspenseful music) 288 00:19:06,582 --> 00:19:08,940 I haven't seen a stage come by, why not? 289 00:19:08,940 --> 00:19:11,742 - The river's holding up the northbound. 290 00:19:11,742 --> 00:19:14,624 There's an undo from Jesseville. 291 00:19:14,624 --> 00:19:15,457 - I see. 292 00:19:18,300 --> 00:19:21,550 - I can't help you now Mr. Tate, you know that. 293 00:19:21,550 --> 00:19:22,383 - Yes mam. 294 00:19:24,900 --> 00:19:28,660 - If I did give you a gun, could you kill that man first? 295 00:19:30,440 --> 00:19:31,870 - No mam I don't think so. 296 00:19:34,600 --> 00:19:35,900 - I have to feed the baby. 297 00:19:37,188 --> 00:19:38,021 - Sure. 298 00:19:42,443 --> 00:19:45,026 (wind blowing) 299 00:20:12,035 --> 00:20:13,485 - We'll leave in the morning. 300 00:20:14,810 --> 00:20:16,200 - Did you send the telegram? 301 00:20:17,406 --> 00:20:18,870 - Mm hm. 302 00:20:18,870 --> 00:20:20,170 - Is the girl still alive? 303 00:20:21,380 --> 00:20:22,213 - No. 304 00:20:23,050 --> 00:20:23,883 She died. 305 00:20:25,180 --> 00:20:26,170 Two days ago. 306 00:20:29,250 --> 00:20:31,100 The sheriff told me to turn you loose 307 00:20:31,970 --> 00:20:33,680 since she can't identify. 308 00:20:35,810 --> 00:20:37,460 And I said I'd already killed ya. 309 00:20:39,054 --> 00:20:41,329 (eerie music) 310 00:20:41,329 --> 00:20:42,162 He told me to bring in your body 311 00:20:42,162 --> 00:20:43,500 and he can give me the bounty. 312 00:20:44,974 --> 00:20:48,510 (suspenseful music) 313 00:20:48,510 --> 00:20:50,410 Now I have to know Mr. Tate, 314 00:20:53,140 --> 00:20:54,260 did you kill the girl? 315 00:20:58,434 --> 00:21:00,934 (eerie music) 316 00:21:16,900 --> 00:21:20,640 I used to dream about my wife gunfighter. 317 00:21:23,070 --> 00:21:26,290 Before I hunted down and killed the men that murdered her. 318 00:21:26,290 --> 00:21:29,310 And then the men like the men that murdered her. 319 00:21:29,310 --> 00:21:30,143 Men like you. 320 00:21:30,990 --> 00:21:32,710 If you killed the girl in Jeremy 321 00:21:32,710 --> 00:21:33,880 and I turn you loose, 322 00:21:35,940 --> 00:21:37,830 I'm afraid I'm gonna dream again. 323 00:21:40,390 --> 00:21:41,910 And they're bad dreams. 324 00:21:43,260 --> 00:21:47,720 I read a book one time about the black ages. 325 00:21:49,038 --> 00:21:51,640 They had something they called a trial ordeal. 326 00:21:53,714 --> 00:21:58,714 We'll let god decide whether or not you killed that girl. 327 00:22:01,530 --> 00:22:03,810 I'm gonna give you your trial. 328 00:22:03,810 --> 00:22:05,490 The gun or the river? 329 00:22:06,700 --> 00:22:07,700 You got your choice. 330 00:22:08,950 --> 00:22:10,300 If the quicksand don't you, 331 00:22:12,130 --> 00:22:15,020 or if I don't kill you, I guess that proves that 332 00:22:17,135 --> 00:22:19,120 that you're innocent. 333 00:22:19,120 --> 00:22:21,000 But if you go down, either way, 334 00:22:23,460 --> 00:22:27,060 well then I guess that proves that you did it to her. 335 00:22:32,460 --> 00:22:33,293 Now. 336 00:22:34,858 --> 00:22:37,858 (suspenseful music) 337 00:22:42,750 --> 00:22:44,700 - You don't give me much choice do you? 338 00:22:46,553 --> 00:22:47,790 A shot in the back, 339 00:22:49,008 --> 00:22:50,758 and one in the front. 340 00:22:52,949 --> 00:22:53,782 - Now. 341 00:22:55,118 --> 00:22:58,118 (suspenseful music) 342 00:23:01,960 --> 00:23:04,377 (gun firing) 343 00:23:05,645 --> 00:23:07,988 (gun firing) 344 00:23:07,988 --> 00:23:10,988 (suspenseful music) 345 00:23:18,293 --> 00:23:20,972 (grunting) 346 00:23:20,972 --> 00:23:23,972 (suspenseful music) 347 00:23:39,167 --> 00:23:41,584 (soft music) 348 00:23:49,251 --> 00:23:51,935 - Well I wanna thank you folks. 349 00:23:51,935 --> 00:23:54,406 For the leg, for everything. 350 00:23:54,406 --> 00:23:56,750 - Now son, I hate to see you go. 351 00:23:56,750 --> 00:23:59,540 You're welcome to stay for as long as you please. 352 00:23:59,540 --> 00:24:00,390 - Thank you. 353 00:24:01,663 --> 00:24:03,930 But I gotta see a man in Jeremy, Texas. 354 00:24:03,930 --> 00:24:05,480 I should have done it long ago. 355 00:24:06,325 --> 00:24:08,488 - Now you're still puny. 356 00:24:08,488 --> 00:24:10,738 (laughing) 357 00:24:12,299 --> 00:24:14,503 (laughing) 358 00:24:14,503 --> 00:24:18,259 (grunting and yelling) 359 00:24:18,259 --> 00:24:21,087 (laughing) 360 00:24:21,087 --> 00:24:23,837 (exciting music) 361 00:24:27,357 --> 00:24:30,190 (adventure music) 23142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.