All language subtitles for 02 Tate (TV-1960) STOPOVER (Episode 2) PEGGY ANN GARNER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:03,777 (dramatic music) 2 00:00:15,865 --> 00:00:17,154 (gun fires) 3 00:00:17,154 --> 00:00:19,737 (upbeat music) 4 00:00:30,767 --> 00:00:33,350 (gentle music) 5 00:01:03,011 --> 00:01:05,594 (upbeat music) 6 00:01:11,046 --> 00:01:12,139 - [Child] Got you! 7 00:01:12,139 --> 00:01:13,931 (imitating gun firing) 8 00:01:13,931 --> 00:01:14,764 Hey! 9 00:01:14,764 --> 00:01:16,171 Bang! 10 00:01:16,171 --> 00:01:17,613 Bang! 11 00:01:17,613 --> 00:01:18,830 Bang! 12 00:01:18,830 --> 00:01:20,245 Bang! 13 00:01:20,245 --> 00:01:22,995 (dramatic music) 14 00:01:30,111 --> 00:01:31,469 - [Tate] Whoa! 15 00:01:31,469 --> 00:01:34,219 (dramatic music) 16 00:01:50,010 --> 00:01:51,027 - Tracy. 17 00:01:51,027 --> 00:01:53,000 - So you're the one that's been followin' me. 18 00:01:53,000 --> 00:01:53,941 - I'm the one. 19 00:01:53,941 --> 00:01:55,710 - And no mistake. 20 00:01:55,710 --> 00:01:56,940 - No mistake. 21 00:01:56,940 --> 00:02:00,130 I figure there's 2,080 on your head mister. 22 00:02:00,130 --> 00:02:02,437 I want it for the wife and son of a man you killed. 23 00:02:02,437 --> 00:02:03,270 - [Tracy] Who? 24 00:02:03,270 --> 00:02:04,103 - Jim Rainer. 25 00:02:04,103 --> 00:02:05,450 - Rainer. 26 00:02:05,450 --> 00:02:08,710 Oh a boy in Montana territory, about 25 years old? 27 00:02:08,710 --> 00:02:09,711 That's right. 28 00:02:09,711 --> 00:02:13,939 - I remember his wife real pretty. 29 00:02:13,939 --> 00:02:16,793 The boy had a reputation and wanted to find out-- 30 00:02:16,793 --> 00:02:19,010 - Do you want to go back on the saddle 31 00:02:19,010 --> 00:02:21,560 or over at Mister, I don't care which. 32 00:02:21,560 --> 00:02:23,610 - I thought I'd sleep the night in a bed. 33 00:02:28,110 --> 00:02:30,390 They say you're very fast. 34 00:02:31,467 --> 00:02:34,349 Well, we'll see. 35 00:02:34,349 --> 00:02:36,510 (dramatic music) 36 00:02:36,510 --> 00:02:39,910 Been waiting for you for a long time. 37 00:02:39,910 --> 00:02:42,150 You got a big reputation. 38 00:02:44,030 --> 00:02:49,030 I've been wanting to find out, if you earned it honestly. 39 00:02:50,250 --> 00:02:53,322 - You should have done that three or four years ago, Tracy. 40 00:02:53,322 --> 00:02:56,072 (dramatic music) 41 00:02:58,724 --> 00:02:59,860 (gun fires) 42 00:02:59,860 --> 00:03:02,693 (dramatic music) 43 00:03:23,661 --> 00:03:24,720 What's your name boy? 44 00:03:27,880 --> 00:03:28,713 This your fight. 45 00:03:29,680 --> 00:03:31,130 - No. 46 00:03:31,130 --> 00:03:33,600 - You could have lost me in the mountains. 47 00:03:33,600 --> 00:03:36,600 What pushes a man like that. 48 00:03:36,600 --> 00:03:37,450 - You don't know? 49 00:03:38,800 --> 00:03:39,633 - No. 50 00:03:41,180 --> 00:03:42,680 - He wanted your scout mister. 51 00:03:44,390 --> 00:03:45,223 - Why? 52 00:03:46,275 --> 00:03:48,775 To prove his finger could twitch faster than mine. 53 00:03:51,987 --> 00:03:54,654 (somber music) 54 00:04:21,200 --> 00:04:22,213 - Afternoon, Sheriff. 55 00:04:22,213 --> 00:04:23,046 - George. 56 00:04:27,000 --> 00:04:27,833 You. 57 00:04:29,670 --> 00:04:30,900 They say it was a fair fight 58 00:04:30,900 --> 00:04:32,850 but I don't like killings in my town. 59 00:04:32,850 --> 00:04:34,720 Now you get your horse and get out. 60 00:04:34,720 --> 00:04:37,300 - There's a Wells Fargo Bounty on that man. 61 00:04:37,300 --> 00:04:38,133 - How much? 62 00:04:38,133 --> 00:04:39,870 - $2,080. 63 00:04:39,870 --> 00:04:42,320 - Well he was worth the killing wasn't he bounty hunter. 64 00:04:42,320 --> 00:04:44,577 - I'm going to give that money to an orphan mister. 65 00:04:44,577 --> 00:04:46,920 - In a pig's eye you are. 66 00:04:46,920 --> 00:04:49,920 I told you I don't like killings and I don't like killers. 67 00:04:49,920 --> 00:04:51,730 Now you leave your name and where you can be found, 68 00:04:51,730 --> 00:04:53,390 we'll let you know about the bounty. 69 00:04:53,390 --> 00:04:54,360 Now get out. 70 00:04:56,113 --> 00:04:58,020 - There's a Wells Fargo office here, 71 00:04:58,020 --> 00:05:01,280 as soon as they verify that bounty and pay me I'll get out. 72 00:05:01,280 --> 00:05:03,830 Now you can get that verification in a half hour. 73 00:05:03,830 --> 00:05:05,440 Don't push me. 74 00:05:05,440 --> 00:05:06,340 I've just had to kill a man. 75 00:05:06,340 --> 00:05:07,980 I don't want to be pushed. 76 00:05:07,980 --> 00:05:09,760 - I'll remember that. 77 00:05:09,760 --> 00:05:12,283 If I have to push you I'll use a shotgun to do it with. 78 00:05:12,283 --> 00:05:15,033 (dramatic music) 79 00:05:21,254 --> 00:05:22,498 - Do you want a room? 80 00:05:22,498 --> 00:05:23,331 - No. 81 00:05:25,510 --> 00:05:26,680 Can we wash up? 82 00:05:26,680 --> 00:05:27,550 - Back there. 83 00:05:27,550 --> 00:05:29,082 Julie get him some hot water. 84 00:05:29,082 --> 00:05:31,042 - This way Mister. 85 00:05:31,042 --> 00:05:33,625 (gentle music) 86 00:05:36,978 --> 00:05:39,811 (dramatic music) 87 00:05:49,725 --> 00:05:51,342 - Can I get something for ya? 88 00:05:51,342 --> 00:05:52,965 - Huh? 89 00:05:52,965 --> 00:05:54,095 - What'll you have? 90 00:05:54,095 --> 00:05:55,527 - Water. 91 00:05:55,527 --> 00:05:58,360 (dramatic music) 92 00:06:16,359 --> 00:06:17,606 - Thanks. 93 00:06:17,606 --> 00:06:20,189 (gentle music) 94 00:06:24,591 --> 00:06:26,991 - I guess it don't wash off easy does it mister. 95 00:06:28,210 --> 00:06:29,310 - You a lady preacher? 96 00:06:30,470 --> 00:06:31,550 - I'm a saloon girl. 97 00:06:32,900 --> 00:06:34,650 - Could you get me some hot coffee. 98 00:06:35,776 --> 00:06:37,105 - Sure. 99 00:06:37,105 --> 00:06:38,535 - Thank you. 100 00:06:38,535 --> 00:06:41,118 (gentle music) 101 00:06:48,941 --> 00:06:51,278 - Bartender, the bottle. 102 00:06:51,278 --> 00:06:52,701 - Sure. 103 00:06:52,701 --> 00:06:55,284 (gentle music) 104 00:06:59,047 --> 00:07:01,797 (dramatic music) 105 00:07:16,438 --> 00:07:17,271 - Mister. 106 00:07:20,190 --> 00:07:21,023 Do you mind? 107 00:07:21,023 --> 00:07:22,430 - Keep your hands on the table. 108 00:07:22,430 --> 00:07:23,640 - You think I knew him out there huh. 109 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 - Are you going to eat? 110 00:07:25,040 --> 00:07:25,873 - Yeah. 111 00:07:25,873 --> 00:07:28,550 - Well then you won't mind keeping your hands on the table. 112 00:07:32,620 --> 00:07:33,820 - The same and some pie. 113 00:07:35,240 --> 00:07:36,950 - Anyone ever tell you you're pretty. 114 00:07:36,950 --> 00:07:38,050 - Yeah, lots of times. 115 00:07:39,190 --> 00:07:41,410 - I guess they have at that. 116 00:07:42,770 --> 00:07:45,102 - You sure I can't get you anything to eat. 117 00:07:45,102 --> 00:07:46,102 - Thank you. 118 00:07:50,169 --> 00:07:52,969 - Well you ain't pretty but you got something she wants. 119 00:07:54,620 --> 00:07:58,150 - Well what have I got that you want son, my life? 120 00:08:02,780 --> 00:08:04,680 - How many men have you killed mister? 121 00:08:04,680 --> 00:08:06,220 - 12. 122 00:08:06,220 --> 00:08:08,410 Now do you want to answer my question. 123 00:08:08,410 --> 00:08:09,760 - I didn't catch your name. 124 00:08:10,910 --> 00:08:12,520 - What is it? 125 00:08:12,520 --> 00:08:14,770 Do you like the smell of death. 126 00:08:14,770 --> 00:08:16,170 Do you like being around it? 127 00:08:17,480 --> 00:08:18,850 I've met some like that. 128 00:08:20,360 --> 00:08:21,193 - 12 men. 129 00:08:23,340 --> 00:08:24,310 I guess you have. 130 00:08:27,620 --> 00:08:28,820 What's your name mister? 131 00:08:33,402 --> 00:08:36,235 (dramatic music) 132 00:08:55,700 --> 00:08:56,940 - Could I sit down? 133 00:08:56,940 --> 00:08:59,460 - Of course, drink? 134 00:09:02,074 --> 00:09:04,450 - You bought the bottle I don't have to. 135 00:09:05,380 --> 00:09:07,297 - How old are you girl? 136 00:09:08,838 --> 00:09:11,022 - I guess I look older. 137 00:09:11,022 --> 00:09:11,939 - A little. 138 00:09:13,034 --> 00:09:14,800 - It's a hard life. 139 00:09:14,800 --> 00:09:16,510 - You work for the place? 140 00:09:16,510 --> 00:09:17,680 - Nope for myself. 141 00:09:19,060 --> 00:09:19,950 - Have a family? 142 00:09:22,499 --> 00:09:25,000 - You're not gonna ask me the story of my life are ya? 143 00:09:26,290 --> 00:09:27,480 - I guess I better not. 144 00:09:28,770 --> 00:09:30,600 - You do and I'll charge you for it. 145 00:09:30,600 --> 00:09:31,480 - That's extra? 146 00:09:32,320 --> 00:09:33,153 - That's right. 147 00:09:34,681 --> 00:09:36,264 - [Man] Hey honey. 148 00:09:42,874 --> 00:09:45,207 - Julie didn't you hear him? 149 00:09:46,720 --> 00:09:48,560 - I guess I gotta go. 150 00:09:48,560 --> 00:09:49,393 - You know him? 151 00:09:50,400 --> 00:09:51,233 - No. 152 00:09:52,750 --> 00:09:54,705 - How long have you worked here? 153 00:09:54,705 --> 00:09:56,038 - Couple months. 154 00:09:57,130 --> 00:09:58,760 I'm trying to get to San Francisco. 155 00:09:59,610 --> 00:10:01,636 - Hey you, come here! 156 00:10:01,636 --> 00:10:03,320 I don't like to eat alone. 157 00:10:03,320 --> 00:10:05,170 - Just a minute, I'll be right there. 158 00:10:06,400 --> 00:10:07,550 - You from around here? 159 00:10:08,940 --> 00:10:10,890 - I've never seen it before in my life. 160 00:10:13,190 --> 00:10:16,196 You just call me if you want anything. 161 00:10:16,196 --> 00:10:18,779 (gentle music) 162 00:10:27,970 --> 00:10:30,803 (dramatic music) 163 00:10:41,608 --> 00:10:42,680 - It's a quiet town. 164 00:10:42,680 --> 00:10:44,180 We don't have much excitement. 165 00:10:45,650 --> 00:10:48,496 I saw that Tracy kill a man in Kansas once, 166 00:10:48,496 --> 00:10:50,570 oh, five years ago. 167 00:10:50,570 --> 00:10:52,270 He was a fastest man in the world then, 168 00:10:52,270 --> 00:10:54,697 quicker than the eye can follow. 169 00:10:54,697 --> 00:10:58,040 Now he's dead in a two-bit town nobody ever heard of. 170 00:10:59,543 --> 00:11:00,740 Did you know him? 171 00:11:00,740 --> 00:11:03,030 - No, I'd heard of him. 172 00:11:03,030 --> 00:11:04,750 - He must have heard of you too. 173 00:11:04,750 --> 00:11:07,290 Or he wouldn't wanted to add you to his list. 174 00:11:07,290 --> 00:11:08,510 - I'm nobody to know. 175 00:11:09,730 --> 00:11:12,080 - I'd have sworn I'd seen you somewhere before. 176 00:11:13,310 --> 00:11:14,143 - No. 177 00:11:16,020 --> 00:11:19,580 - I'm 54 years old and gonna die in a town like this. 178 00:11:19,580 --> 00:11:21,910 So you gotta excuse me if I'm a little nosy 179 00:11:21,910 --> 00:11:23,170 and run off at the mouth. 180 00:11:24,800 --> 00:11:27,860 You know when I was a little younger, 181 00:11:27,860 --> 00:11:29,260 I looked something like you. 182 00:11:33,450 --> 00:11:35,240 - You gonna spend the night? 183 00:11:35,240 --> 00:11:36,073 - Maybe. 184 00:11:37,280 --> 00:11:39,484 Mr. Kirby is the room at the end vacant? 185 00:11:39,484 --> 00:11:40,317 - Mmm. 186 00:11:42,280 --> 00:11:43,700 - You'll need an extra blanket. 187 00:11:45,950 --> 00:11:48,700 (dramatic music) 188 00:12:04,109 --> 00:12:05,409 - What's your name mister? 189 00:12:07,342 --> 00:12:08,900 Do you know who you killed today? 190 00:12:09,740 --> 00:12:12,250 Five years ago you couldn't have done that. 191 00:12:12,250 --> 00:12:14,710 Five years ago he was a fastest man alive. 192 00:12:14,710 --> 00:12:16,440 Did you know that? 193 00:12:18,280 --> 00:12:19,420 I saw you mister. 194 00:12:19,420 --> 00:12:20,470 You're not that good. 195 00:12:21,580 --> 00:12:24,450 Five years ago Ben Tracy would have beaten you. 196 00:12:24,450 --> 00:12:27,200 Yeah, five years ago he would have killed ya. 197 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 - Was he something to you son? 198 00:12:29,200 --> 00:12:30,630 Kin? 199 00:12:30,630 --> 00:12:31,980 - He was a magical person. 200 00:12:33,230 --> 00:12:34,500 The fastest man alive. 201 00:12:35,810 --> 00:12:37,940 It's a shame you killed him. 202 00:12:37,940 --> 00:12:38,990 You're not that good. 203 00:12:41,620 --> 00:12:42,820 What's your name mister? 204 00:12:44,330 --> 00:12:45,163 Huh? 205 00:12:46,900 --> 00:12:48,750 You really that ashamed of your name? 206 00:12:50,270 --> 00:12:52,020 Maybe before you go you'll tell me. 207 00:12:54,260 --> 00:12:55,700 - If I have to son. 208 00:12:57,543 --> 00:13:00,293 (dramatic music) 209 00:13:12,450 --> 00:13:14,420 - What does he want with you? 210 00:13:14,420 --> 00:13:15,340 - My scalp. 211 00:13:17,620 --> 00:13:19,340 Get me some more coffee. 212 00:13:19,340 --> 00:13:20,910 - Julie more coffee. 213 00:13:22,710 --> 00:13:23,920 - You're right. 214 00:13:23,920 --> 00:13:26,470 This would be a bad place to die. 215 00:13:28,040 --> 00:13:29,410 - How much did you leave him? 216 00:13:31,200 --> 00:13:32,350 - Who? 217 00:13:32,350 --> 00:13:33,520 - Tracy. 218 00:13:33,520 --> 00:13:34,920 Saw you drop some money out there. 219 00:13:34,920 --> 00:13:37,140 It was for the burin' wasn't it. 220 00:13:37,140 --> 00:13:41,186 - $20, it was for the burying. 221 00:13:41,186 --> 00:13:44,019 (dramatic music) 222 00:13:45,790 --> 00:13:47,150 - Here's your coffee. 223 00:13:47,150 --> 00:13:47,983 - Thank you. 224 00:13:51,130 --> 00:13:55,200 Julie, would you like to talk. 225 00:13:56,900 --> 00:13:58,470 Aren't you gonna pay me? 226 00:13:58,470 --> 00:13:59,303 - For what? 227 00:14:00,440 --> 00:14:01,770 - Talk, drink. 228 00:14:02,870 --> 00:14:04,670 I'm a saloon girl didn't you notice? 229 00:14:05,550 --> 00:14:06,650 - I like your company. 230 00:14:08,870 --> 00:14:11,540 - $5, I must be worth $5. 231 00:14:14,640 --> 00:14:17,179 - You're worth a lot more than that Julie. 232 00:14:17,179 --> 00:14:19,762 (gentle music) 233 00:14:26,884 --> 00:14:29,717 (dramatic music) 234 00:14:51,860 --> 00:14:54,190 How much of that $5 would have been yours? 235 00:14:56,510 --> 00:15:00,190 - Look she come to me I didn't bring her. 236 00:15:00,190 --> 00:15:02,892 You got no right to talk to me that way. 237 00:15:02,892 --> 00:15:04,850 I like her, she's a nice girl. 238 00:15:05,790 --> 00:15:07,230 Can't change human beings. 239 00:15:07,230 --> 00:15:08,800 - Why? 240 00:15:08,800 --> 00:15:10,900 Was she born to a saloon? 241 00:15:10,900 --> 00:15:11,733 - No. 242 00:15:12,670 --> 00:15:14,010 Maybe she was born for it. 243 00:15:16,090 --> 00:15:17,040 - You may be right. 244 00:15:18,550 --> 00:15:20,839 It's the thing I don't want to believe. 245 00:15:20,839 --> 00:15:22,309 (door slams) 246 00:15:22,309 --> 00:15:25,059 (dramatic music) 247 00:15:26,719 --> 00:15:27,719 Miss Julie. 248 00:15:29,380 --> 00:15:30,213 - He hit me. 249 00:15:30,213 --> 00:15:32,238 He told me to tell you what he'd done. 250 00:15:32,238 --> 00:15:35,071 (dramatic music) 251 00:15:56,930 --> 00:15:58,910 - He wasn't worth the price of a bullet. 252 00:15:58,910 --> 00:16:00,800 - You're wrong he was worth that. 253 00:16:00,800 --> 00:16:03,200 - Ah not him, nor you nor any of your kind. 254 00:16:04,479 --> 00:16:06,490 There you are $2,000. 255 00:16:06,490 --> 00:16:08,360 - You're shy $80. 256 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 - Yeah, for the buryin'. 257 00:16:09,600 --> 00:16:12,130 - I left $20 on the body for the burying. 258 00:16:12,130 --> 00:16:14,360 - That wouldn't buy a pine box for your friend. 259 00:16:14,360 --> 00:16:16,950 - It'll buy a hole in Boot Hill mister. 260 00:16:16,950 --> 00:16:19,180 That's what you people are going to give him. 261 00:16:19,180 --> 00:16:21,430 And besides I told you that money isn't mine. 262 00:16:23,450 --> 00:16:26,510 - That's right you told me. 263 00:16:26,510 --> 00:16:28,210 Gonna give it to some poor family. 264 00:16:29,130 --> 00:16:30,540 And I just hope when your time comes, 265 00:16:30,540 --> 00:16:32,430 you'll make some poor family happy. 266 00:16:33,690 --> 00:16:35,830 Come back here and die. 267 00:16:35,830 --> 00:16:37,857 We'll save a hole for ya. 268 00:16:37,857 --> 00:16:40,607 (dramatic music) 269 00:17:08,167 --> 00:17:10,080 - Mister, can I talk to you? 270 00:17:11,820 --> 00:17:13,110 - Will it cost me $5? 271 00:17:14,660 --> 00:17:15,493 - No. 272 00:17:16,420 --> 00:17:17,350 - Start talking. 273 00:17:19,040 --> 00:17:21,050 - Look I think you better go. 274 00:17:21,050 --> 00:17:23,960 I think that boy upstairs means to kill you. 275 00:17:23,960 --> 00:17:24,950 - Did he say so? 276 00:17:26,100 --> 00:17:29,730 - No, he meant for you to do something 277 00:17:29,730 --> 00:17:31,400 about him beating me that way. 278 00:17:33,892 --> 00:17:35,860 I know you killed that man out there, 279 00:17:35,860 --> 00:17:39,970 but that boy might just be fast enough to kill you. 280 00:17:39,970 --> 00:17:41,820 Why don't you go? 281 00:17:41,820 --> 00:17:43,250 - I'm not ready yet Julie. 282 00:17:45,460 --> 00:17:47,110 - Do you want to kill him? 283 00:17:47,110 --> 00:17:47,943 - No. 284 00:17:49,520 --> 00:17:51,640 - He wants to kill you. 285 00:17:51,640 --> 00:17:52,690 - Yes, he does. 286 00:17:53,650 --> 00:17:54,710 - But why? 287 00:17:56,500 --> 00:17:58,020 - I don't know. 288 00:17:58,020 --> 00:17:59,890 15 years ago I might have known. 289 00:18:01,740 --> 00:18:03,800 - 'Cause he wants to prove he's faster. 290 00:18:03,800 --> 00:18:05,440 But I wouldn't know why. 291 00:18:05,440 --> 00:18:07,490 I never killed a man in my life that way. 292 00:18:11,130 --> 00:18:16,000 - Julie, when I leave I'll give you an address. 293 00:18:16,930 --> 00:18:18,870 If you ever need help you write. 294 00:18:20,398 --> 00:18:23,180 - I can't read nor write. 295 00:18:23,180 --> 00:18:24,630 - Have someone do it for you. 296 00:18:26,740 --> 00:18:29,600 Is there anything I could do for you now? 297 00:18:29,600 --> 00:18:30,433 - Like what? 298 00:18:31,630 --> 00:18:32,890 Take me away from here? 299 00:18:34,760 --> 00:18:35,660 - Back home maybe. 300 00:18:36,700 --> 00:18:37,533 - Yours? 301 00:18:39,570 --> 00:18:41,710 - No, I'm afraid that post office box 302 00:18:41,710 --> 00:18:44,120 in Kansas City is a little small. 303 00:18:44,120 --> 00:18:45,520 That's the only home I have. 304 00:18:46,550 --> 00:18:48,710 - I thought perhaps your home. 305 00:18:48,710 --> 00:18:49,960 It'd be better than this. 306 00:18:51,750 --> 00:18:53,000 - Look mister, I'm lucky. 307 00:18:55,750 --> 00:18:57,480 Don't you feel sorry for me. 308 00:18:58,520 --> 00:19:00,350 I never had it so good in my life. 309 00:19:02,286 --> 00:19:05,120 I was born in a shack to a family of 15. 310 00:19:06,280 --> 00:19:07,940 I spent over half my life there. 311 00:19:10,400 --> 00:19:12,300 Do you know what happened to me there? 312 00:19:14,260 --> 00:19:16,140 No, you can't even think on it. 313 00:19:17,810 --> 00:19:19,000 Well I'm happy now. 314 00:19:20,590 --> 00:19:22,300 I meet lots of nice folks. 315 00:19:23,470 --> 00:19:24,840 Most times they're polite. 316 00:19:26,430 --> 00:19:27,890 Sometimes they're generous. 317 00:19:31,140 --> 00:19:32,980 You wanna hear more about the poor lost girl 318 00:19:32,980 --> 00:19:34,230 in the saloon you pay $5. 319 00:19:36,390 --> 00:19:39,430 Some people like to hear it and they for $5. 320 00:19:40,972 --> 00:19:42,861 - I meant no offense Julie. 321 00:19:42,861 --> 00:19:45,444 (gentle music) 322 00:19:48,099 --> 00:19:50,849 (dramatic music) 323 00:20:38,420 --> 00:20:39,253 - Mister. 324 00:20:43,130 --> 00:20:44,690 Mr. whatever-your-name-is. 325 00:20:45,620 --> 00:20:47,520 - You want to say something to me son. 326 00:20:49,990 --> 00:20:51,790 - I want to kill you. 327 00:20:51,790 --> 00:20:52,770 Or make you crawl. 328 00:20:54,170 --> 00:20:55,630 it don't matter to me which. 329 00:20:59,550 --> 00:21:00,850 - Was he something to you? 330 00:21:01,740 --> 00:21:03,090 Tracy? 331 00:21:03,090 --> 00:21:04,240 - I wanted to kill him. 332 00:21:05,787 --> 00:21:07,050 For three years I wanted 333 00:21:07,050 --> 00:21:08,850 to be fast enough to kill Ben Tracy. 334 00:21:09,700 --> 00:21:12,360 I've been looking for him since summer. 335 00:21:12,360 --> 00:21:14,303 - Did he do something to you? 336 00:21:14,303 --> 00:21:15,840 To your kin? 337 00:21:15,840 --> 00:21:16,673 - No. 338 00:21:17,790 --> 00:21:20,060 He was the fastest man alive. 339 00:21:20,060 --> 00:21:21,700 Til I was born. 340 00:21:21,700 --> 00:21:23,670 I was born to kill Ben Tracy. 341 00:21:23,670 --> 00:21:27,850 To be the fastest gun alive but you got there first. 342 00:21:28,930 --> 00:21:30,480 You took his life away from me. 343 00:21:31,780 --> 00:21:33,930 Now I'm gonna take your life away from you. 344 00:21:36,950 --> 00:21:38,300 - Why? 345 00:21:38,300 --> 00:21:39,150 - You don't know? 346 00:21:41,970 --> 00:21:44,570 I guess it's like my granddaddy used to say, Mister. 347 00:21:45,560 --> 00:21:47,360 It's Lucifer coming up from the pit. 348 00:21:48,830 --> 00:21:50,030 Lucifer was man. 349 00:21:52,230 --> 00:21:53,540 God can create life. 350 00:21:54,770 --> 00:21:56,080 But I can take it away. 351 00:21:57,680 --> 00:21:58,930 Unless you want to crawl. 352 00:22:00,260 --> 00:22:02,010 I mean get on your knees and crawl. 353 00:22:03,943 --> 00:22:06,693 (dramatic music) 354 00:22:09,196 --> 00:22:10,189 Tate! 355 00:22:10,189 --> 00:22:11,380 (dramatic music) 356 00:22:11,380 --> 00:22:12,821 You're Tate. 357 00:22:12,821 --> 00:22:13,738 C'mon Tate. 358 00:22:14,684 --> 00:22:15,601 C'mon, huh. 359 00:22:17,772 --> 00:22:19,164 This is it. 360 00:22:19,164 --> 00:22:21,415 (dramatic music) 361 00:22:21,415 --> 00:22:23,195 Come on doctor, turn around. 362 00:22:23,195 --> 00:22:24,028 C'mon Tate. 363 00:22:24,028 --> 00:22:24,861 Tate! 364 00:22:24,861 --> 00:22:26,974 Turn around, Tate! 365 00:22:26,974 --> 00:22:28,113 (gun fires) 366 00:22:28,113 --> 00:22:30,863 (dramatic music) 367 00:22:33,301 --> 00:22:35,884 (somber music) 368 00:23:00,010 --> 00:23:01,210 - Did you know his name? 369 00:23:02,623 --> 00:23:03,968 - No. 370 00:23:03,968 --> 00:23:06,635 (gentle music) 371 00:23:16,650 --> 00:23:19,180 - In case I learn to read or write, 372 00:23:19,180 --> 00:23:21,970 maybe I'll write you a letter to Kansas City MO. 373 00:23:21,970 --> 00:23:22,803 - I'd like that. 374 00:23:23,660 --> 00:23:26,020 - If I put my mind to it I could do it. 375 00:23:26,020 --> 00:23:26,970 - Sure of it. 376 00:23:28,390 --> 00:23:30,660 - I'll write you from San Francisco. 377 00:23:30,660 --> 00:23:33,470 - What's in San Francisco for you Julie? 378 00:23:33,470 --> 00:23:34,303 - Nothing. 379 00:23:35,165 --> 00:23:37,490 Fancier place than this. 380 00:23:37,490 --> 00:23:38,540 Fancier dress. 381 00:23:41,090 --> 00:23:44,028 Would you like to take me there Mister? 382 00:23:44,028 --> 00:23:48,010 - No, but if you were four or five years older lady 383 00:23:49,990 --> 00:23:51,700 I'd go to the devil with ya. 384 00:23:52,790 --> 00:23:55,373 (gentle music) 385 00:24:11,212 --> 00:24:13,044 (upbeat music) 386 00:24:13,044 --> 00:24:15,711 - Bang, bang! - Bang, bang, bang! 387 00:24:20,507 --> 00:24:23,090 (gentle music) 25101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.