Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,874 --> 00:00:54,034
Dirty Laundry
2
00:00:54,034 --> 00:00:56,994
Dirty Laundry
3
00:00:58,514 --> 00:01:00,034
Mr. Feyyaz told me
that the camera guys are his friends
4
00:01:00,034 --> 00:01:03,234
Mr. Feyyaz told me
that the camera guys are his friends
5
00:01:03,274 --> 00:01:05,194
and they don't charge a lot
I think it's a good idea
6
00:01:05,234 --> 00:01:06,034
I told him that I would ask you
maybe you want to install cameras too
7
00:01:06,034 --> 00:01:07,434
I told him that I would ask you
maybe you want to install cameras too
8
00:01:07,474 --> 00:01:10,194
because Ahmet isn't here, just for safety
9
00:01:10,314 --> 00:01:12,034
You did good, when are they coming?
10
00:01:12,034 --> 00:01:12,394
You did good, when are they coming?
11
00:01:12,434 --> 00:01:14,394
tonight, they're coming tonight
12
00:01:14,434 --> 00:01:17,034
they'll install cameras here
and go install it at my house!
13
00:01:17,074 --> 00:01:18,034
- They'll install it at my house too
- You did good
14
00:01:18,034 --> 00:01:19,794
- They'll install it at my house too
- You did good
15
00:01:19,834 --> 00:01:22,234
we'll feel safer like that, Songul
16
00:01:22,394 --> 00:01:24,034
but it's nighttime
and she hasn't come yet
17
00:01:24,034 --> 00:01:24,154
but it's nighttime
and she hasn't come yet
18
00:01:24,194 --> 00:01:25,554
is she not coming over for dinner?
19
00:01:25,594 --> 00:01:27,274
Who? Hayriye?
20
00:01:27,314 --> 00:01:29,274
Who mentioned Hayriye, Songul? God!
21
00:01:29,314 --> 00:01:30,034
I'm talking about Ilkgul
she was going to bring Gamze here too
22
00:01:30,034 --> 00:01:31,634
I'm talking about Ilkgul
she was going to bring Gamze here too
23
00:01:31,674 --> 00:01:33,354
look at the time
24
00:01:33,394 --> 00:01:35,594
No, she hasn't come yet
25
00:01:35,674 --> 00:01:36,034
God! That's what I'm saying
I know that she hasn't come yet
26
00:01:36,034 --> 00:01:39,074
God! That's what I'm saying
I know that she hasn't come yet
27
00:01:39,114 --> 00:01:40,474
who am I talking to?
28
00:01:40,514 --> 00:01:42,034
Alright, I didn't get you
I told Ilkgul to take the girl out
29
00:01:42,034 --> 00:01:44,794
Alright, I didn't get you
I told Ilkgul to take the girl out
30
00:01:44,834 --> 00:01:46,714
and maybe she went to see her fiance
31
00:01:46,754 --> 00:01:48,034
so she might be a little late
32
00:01:48,034 --> 00:01:48,514
so she might be a little late
33
00:01:48,914 --> 00:01:52,914
Songul, did Mr. Cihangir call you?
34
00:01:53,474 --> 00:01:54,034
Why would Mr. Cihangir call me?
35
00:01:54,034 --> 00:01:55,634
Why would Mr. Cihangir call me?
36
00:01:55,674 --> 00:02:00,034
I don't know, maybe he called you
to set a date for the wedding
37
00:02:00,034 --> 00:02:00,154
I don't know, maybe he called you
to set a date for the wedding
38
00:02:00,194 --> 00:02:01,954
What wedding?
What are you talking about, Mrs. Canan?
39
00:02:01,994 --> 00:02:03,314
Look what's concerning you now!
40
00:02:03,354 --> 00:02:04,714
Yesterday we had a problem
and today we have another
41
00:02:04,754 --> 00:02:06,034
she still has to graduate
I don't think we're dying anytime soon!
42
00:02:06,034 --> 00:02:08,594
she still has to graduate
I don't think we're dying anytime soon!
43
00:02:08,834 --> 00:02:10,034
Why did I mention death now?
44
00:02:10,074 --> 00:02:12,034
God forbid anyone dies!
45
00:02:12,034 --> 00:02:12,714
God forbid anyone dies!
46
00:02:12,754 --> 00:02:14,794
God forbid
47
00:02:14,834 --> 00:02:17,674
Songul! God!
48
00:02:17,714 --> 00:02:18,034
What's going on with you?
49
00:02:18,034 --> 00:02:19,234
What's going on with you?
50
00:02:19,274 --> 00:02:22,674
You don't seem fine
and you're acting quite weird
51
00:02:22,714 --> 00:02:23,874
what is it?
52
00:02:23,914 --> 00:02:24,034
I'm not fine at all, Mrs. Canan
53
00:02:24,034 --> 00:02:25,914
I'm not fine at all, Mrs. Canan
54
00:02:26,194 --> 00:02:28,994
I'm not fine at all
I can barely even take a breath
55
00:02:29,154 --> 00:02:30,034
I'm trying to take a breath
but I don't feel like air is going in
56
00:02:30,034 --> 00:02:32,994
I'm trying to take a breath
but I don't feel like air is going in
57
00:02:33,034 --> 00:02:34,994
do you get me? At any moment...
58
00:02:35,474 --> 00:02:36,034
I feel like I'll cry at any moment
that's how I feel
59
00:02:36,034 --> 00:02:38,714
I feel like I'll cry at any moment
that's how I feel
60
00:02:38,754 --> 00:02:42,034
Darling! Could you be having
a panic attacks like the ones I have?
61
00:02:42,034 --> 00:02:43,554
Darling! Could you be having
a panic attacks like the ones I have?
62
00:02:43,594 --> 00:02:46,594
I don't know what will happen
look, I said, "what will happen"...
63
00:02:46,834 --> 00:02:48,034
instead of "what happened"
Mrs. Canan, do you see this?
64
00:02:48,034 --> 00:02:50,554
instead of "what happened"
Mrs. Canan, do you see this?
65
00:02:50,794 --> 00:02:52,954
You're nervous, Songul
66
00:02:52,994 --> 00:02:54,034
could you be suffering from depression?
67
00:02:54,034 --> 00:02:54,874
could you be suffering from depression?
68
00:02:54,914 --> 00:02:57,714
I don't know what that is
but I feel like I'm suffering from it
69
00:02:57,754 --> 00:03:00,034
Darling, take a deep breath
through your nose
70
00:03:00,034 --> 00:03:00,434
Darling, take a deep breath
through your nose
71
00:03:00,914 --> 00:03:04,434
inhale and exhale
how about I give you some of my medicine?
72
00:03:06,154 --> 00:03:07,434
The door!
73
00:03:07,474 --> 00:03:09,314
Maybe the girls are here
what's wrong with you?
74
00:03:09,354 --> 00:03:11,314
Wait! Wait
75
00:03:11,474 --> 00:03:12,034
- Songul
- Don't you follow me
76
00:03:12,034 --> 00:03:13,514
- Songul
- Don't you follow me
77
00:03:14,114 --> 00:03:16,194
I'll stay a little scared
until the camera guys come
78
00:03:16,234 --> 00:03:18,034
- don't come, alright?
- You're scaring me, what's going on?
79
00:03:18,034 --> 00:03:18,754
- don't come, alright?
- You're scaring me, what's going on?
80
00:03:18,794 --> 00:03:21,554
I'll get the door, wait, don't go out
81
00:03:21,634 --> 00:03:23,514
- Songul...
- Wait!
82
00:03:24,874 --> 00:03:26,314
Don't you come
83
00:03:26,914 --> 00:03:28,994
- Songul, what is going on?
- Don't go out
84
00:03:29,314 --> 00:03:30,034
I said, what's going on?
85
00:03:30,034 --> 00:03:30,954
I said, what's going on?
86
00:03:31,794 --> 00:03:35,874
- God! Songul, what is...
- Why are you not listening, Mrs. Canan?
87
00:03:35,914 --> 00:03:36,034
Are you waiting for someone?
88
00:03:36,034 --> 00:03:37,914
Are you waiting for someone?
89
00:03:41,234 --> 00:03:42,034
What's going on?
90
00:03:42,034 --> 00:03:42,834
What's going on?
91
00:03:42,874 --> 00:03:45,394
- Who is it?
- I'm Murat, Mrs. Songul
92
00:03:48,074 --> 00:03:50,954
- Go... go and eat
- What is...
93
00:03:51,354 --> 00:03:53,794
Go before the food gets cold
sit at the table
94
00:03:53,834 --> 00:03:54,034
God! What is this stress?
95
00:03:54,034 --> 00:03:56,474
God! What is this stress?
96
00:03:56,514 --> 00:03:58,754
What is this? What is happening?
97
00:04:06,834 --> 00:04:08,434
What happened, Mrs. Songul?
98
00:04:08,794 --> 00:04:10,314
What happened, Mr. Murat?
99
00:04:10,354 --> 00:04:12,034
- Medine...
- Medine!
100
00:04:12,634 --> 00:04:15,394
- Are you alright?
- Are you alright?
101
00:04:15,434 --> 00:04:18,034
Me? Why would I not be?
102
00:04:18,034 --> 00:04:19,034
Me? Why would I not be?
103
00:04:19,394 --> 00:04:23,194
Right, why would you not be?
There isn't any bad news
104
00:04:23,394 --> 00:04:24,034
Right, do you have any bad news?
105
00:04:24,034 --> 00:04:25,194
Right, do you have any bad news?
106
00:04:25,234 --> 00:04:27,594
No, I do not
107
00:04:27,874 --> 00:04:29,474
why did you come?
108
00:04:29,754 --> 00:04:30,034
I want to ask about Medine
109
00:04:30,034 --> 00:04:31,394
I want to ask about Medine
110
00:04:31,474 --> 00:04:34,114
she went to throw
the trash out and hasn't returned
111
00:04:34,234 --> 00:04:36,034
I thought her brother came back again
112
00:04:36,034 --> 00:04:37,074
I thought her brother came back again
113
00:04:37,194 --> 00:04:39,154
do you know anything about her?
114
00:04:42,554 --> 00:04:43,954
Mrs. Songul?
115
00:04:56,394 --> 00:04:58,074
Are you alright?
116
00:05:00,434 --> 00:05:02,154
Forgive me
117
00:05:02,874 --> 00:05:04,794
I'm really sorry, I...
118
00:05:06,034 --> 00:05:09,274
I was very emotional before you came
119
00:05:11,954 --> 00:05:12,034
that's why I couldn't control myself
120
00:05:12,034 --> 00:05:14,194
that's why I couldn't control myself
121
00:05:14,474 --> 00:05:15,954
Did something happen?
122
00:05:18,714 --> 00:05:20,434
My daughter got engaged
123
00:05:21,234 --> 00:05:24,034
and I'm thinking about her
and it's making me emotional
124
00:05:24,074 --> 00:05:25,754
it's motherhood!
125
00:05:27,034 --> 00:05:30,034
I get you
but I want to ask you about Medine
126
00:05:30,034 --> 00:05:30,354
I get you
but I want to ask you about Medine
127
00:05:30,394 --> 00:05:32,354
do you know anything about her?
I asked Mr. Feyyaz
128
00:05:32,394 --> 00:05:34,394
and he told me
that she might be with Hayriye
129
00:05:35,474 --> 00:05:36,034
They went out together
130
00:05:36,034 --> 00:05:37,154
They went out together
131
00:05:37,434 --> 00:05:39,554
Hayriye's phone battery died
132
00:05:39,594 --> 00:05:41,474
and maybe Medine's as well
133
00:05:41,794 --> 00:05:42,034
but I'll definitely call you
when I know anything about them
134
00:05:42,034 --> 00:05:43,714
but I'll definitely call you
when I know anything about them
135
00:05:43,754 --> 00:05:45,394
I'll call you
136
00:05:46,034 --> 00:05:48,034
if they call me, I'll inform you
137
00:05:48,034 --> 00:05:48,234
if they call me, I'll inform you
138
00:05:49,194 --> 00:05:51,274
Alright, thanks
139
00:05:51,514 --> 00:05:53,954
- have a good night
- Have a good night
140
00:06:17,034 --> 00:06:18,034
- Hello?
- Dear, how are you?
141
00:06:18,034 --> 00:06:20,074
- Hello?
- Dear, how are you?
142
00:06:21,434 --> 00:06:24,034
I called you to hear your voice
143
00:06:24,034 --> 00:06:24,074
I called you to hear your voice
144
00:06:24,594 --> 00:06:27,514
- I'm fine
- Okay, that's good
145
00:06:28,194 --> 00:06:30,034
I was wondering if you're coming
to dinner tonight, are you coming?
146
00:06:30,034 --> 00:06:31,754
I was wondering if you're coming
to dinner tonight, are you coming?
147
00:06:32,034 --> 00:06:34,714
No, dear
I'm still working, I'm not done yet
148
00:06:35,034 --> 00:06:36,034
Okay, good luck
149
00:06:36,034 --> 00:06:37,034
Okay, good luck
150
00:06:37,234 --> 00:06:42,034
I was thinking of cooking you
a dish that you like or something
151
00:06:42,034 --> 00:06:42,794
I was thinking of cooking you
a dish that you like or something
152
00:06:43,154 --> 00:06:44,874
Don't wait for me, you eat
153
00:06:45,514 --> 00:06:48,034
Okay, good luck then
154
00:06:48,034 --> 00:06:48,394
Okay, good luck then
155
00:06:49,354 --> 00:06:51,314
I also remembered something...
156
00:06:51,834 --> 00:06:54,034
you told me that
the problem at work has been solved...
157
00:06:54,034 --> 00:06:55,394
you told me that
the problem at work has been solved...
158
00:06:55,674 --> 00:06:58,674
but we couldn't talk since then and
you didn't tell me what happened and how
159
00:06:59,074 --> 00:07:00,034
what happened? Did you manage
to get back the stolen items?
160
00:07:00,034 --> 00:07:02,634
what happened? Did you manage
to get back the stolen items?
161
00:07:02,914 --> 00:07:06,034
Not yet, but I'm about to
162
00:07:06,034 --> 00:07:06,194
Not yet, but I'm about to
163
00:07:07,514 --> 00:07:12,034
I understand, that's good, great
good luck to you again then
164
00:07:12,034 --> 00:07:12,714
I understand, that's good, great
good luck to you again then
165
00:07:13,074 --> 00:07:15,714
Thank you, you get some sleep, okay?
166
00:07:16,194 --> 00:07:17,874
I might pull an all-nighter at work
167
00:07:19,074 --> 00:07:21,954
Okay, good luck then
168
00:07:22,234 --> 00:07:23,754
I remembered something...
169
00:07:24,274 --> 00:07:28,354
you told me that
three women stole from you...
170
00:07:28,914 --> 00:07:30,034
what happened with them?
171
00:07:30,034 --> 00:07:31,634
what happened with them?
172
00:07:32,154 --> 00:07:34,114
Never mind that
don't think about my work stuff
173
00:07:34,394 --> 00:07:36,034
- come on, we'll talk later
- Okay, I'm sending you my kisses
174
00:07:36,034 --> 00:07:37,514
- come on, we'll talk later
- Okay, I'm sending you my kisses
175
00:07:43,434 --> 00:07:47,674
Alas, Hayriye! Alas, Hayriye!
176
00:07:48,674 --> 00:07:51,754
How did you get yourself into this?
177
00:07:53,674 --> 00:07:54,034
Medine, if I stayed alive
remind me to kill Demir with my bare hands
178
00:07:54,034 --> 00:07:57,754
Medine, if I stayed alive
remind me to kill Demir with my bare hands
179
00:07:58,594 --> 00:08:00,034
Leave the door, Hayriye, it won't open
180
00:08:00,034 --> 00:08:00,834
Leave the door, Hayriye, it won't open
181
00:08:01,314 --> 00:08:03,994
will they leave us here alone
if it can be opened?
182
00:08:06,114 --> 00:08:10,714
What else can I do, dear? Hope's the bread
of the poor, will we wait for our death?
183
00:08:10,754 --> 00:08:12,034
Don't say that, Hayriye!
184
00:08:12,034 --> 00:08:12,874
Don't say that, Hayriye!
185
00:08:13,394 --> 00:08:17,314
I don't know what happens to me
when I imagine not seeing Asma again
186
00:08:18,194 --> 00:08:20,154
Dear!
187
00:08:20,634 --> 00:08:24,034
This happened to you
because of us, Medine!
188
00:08:24,034 --> 00:08:24,274
This happened to you
because of us, Medine!
189
00:08:24,634 --> 00:08:26,994
No, Hayriye, why would you be the reason?
190
00:08:27,394 --> 00:08:30,034
How would you know that
this is what's going to happen?
191
00:08:30,034 --> 00:08:30,514
How would you know that
this is what's going to happen?
192
00:08:31,514 --> 00:08:34,434
No, no, but you told us in the beginning
not to get ourselves into this
193
00:08:36,354 --> 00:08:39,314
but, it was the first time
that fate smiles at us
194
00:08:40,234 --> 00:08:42,034
but now, it frowned at us, completely
195
00:08:42,034 --> 00:08:43,154
but now, it frowned at us, completely
196
00:08:44,194 --> 00:08:46,474
- Hayriye
- Yes, Medine?
197
00:08:46,874 --> 00:08:48,034
Does this mean that now we're...
198
00:08:48,034 --> 00:08:50,354
Does this mean that now we're...
199
00:08:54,234 --> 00:08:56,114
dying?
200
00:08:57,594 --> 00:08:59,314
Yes, it seems so, Medine
201
00:09:00,474 --> 00:09:03,074
Will we only live this much of life?
202
00:09:03,954 --> 00:09:06,034
No objection to God's judgment...
203
00:09:06,034 --> 00:09:06,434
No objection to God's judgment...
204
00:09:08,114 --> 00:09:10,354
but I thought that I'll die at an old age
205
00:09:10,794 --> 00:09:12,034
What are you talking about, Hayriye?
206
00:09:12,034 --> 00:09:12,994
What are you talking about, Hayriye?
207
00:09:15,034 --> 00:09:17,434
We didn't even live our lives yet!
208
00:09:20,074 --> 00:09:22,274
I didn't see anything yet!
209
00:09:23,954 --> 00:09:24,034
Even the sea, I only saw it from distance
210
00:09:24,034 --> 00:09:25,834
Even the sea, I only saw it from distance
211
00:09:28,554 --> 00:09:30,034
I didn't taste life yet
212
00:09:30,034 --> 00:09:32,394
I didn't taste life yet
213
00:09:35,234 --> 00:09:36,034
I asked you a question before...
214
00:09:36,034 --> 00:09:37,434
I asked you a question before...
215
00:09:38,794 --> 00:09:41,674
what are your dreams if you got rich?
216
00:09:43,434 --> 00:09:45,474
But, the real question now...
217
00:09:47,234 --> 00:09:48,034
if we have more time...
218
00:09:48,034 --> 00:09:49,954
if we have more time...
219
00:09:50,434 --> 00:09:52,794
I mean, if we have time
until tomorrow, per say...
220
00:09:54,194 --> 00:09:55,914
what would you want, Medine?
221
00:09:56,354 --> 00:10:00,034
To wake up in the early morning...
222
00:10:00,034 --> 00:10:00,634
To wake up in the early morning...
223
00:10:02,154 --> 00:10:04,434
and go out to the garden...
224
00:10:06,474 --> 00:10:08,474
and do nothing else but...
225
00:10:09,754 --> 00:10:11,754
to close my eyes...
226
00:10:13,994 --> 00:10:16,234
and listen to the birdsong
227
00:10:19,074 --> 00:10:22,114
Especially if the rain
was falling on the soil...
228
00:10:22,714 --> 00:10:24,034
the smell of the soil mixed with
rain water, I would like to breathe it
229
00:10:24,034 --> 00:10:27,034
the smell of the soil mixed with
rain water, I would like to breathe it
230
00:10:34,594 --> 00:10:36,034
I also wish I can learn to tailor
231
00:10:36,034 --> 00:10:37,714
I also wish I can learn to tailor
232
00:10:38,714 --> 00:10:41,554
and to work on colorful fabrics
233
00:10:42,754 --> 00:10:45,154
And I wish I can learn to dance
234
00:10:45,874 --> 00:10:48,034
to spin and roll like movies characters
235
00:10:48,034 --> 00:10:48,234
to spin and roll like movies characters
236
00:10:50,794 --> 00:10:52,994
I wish I had learned that, Medine
237
00:10:54,474 --> 00:10:56,794
I didn't know that I'll die early
238
00:10:59,634 --> 00:11:00,034
I'm...
239
00:11:00,034 --> 00:11:01,194
I'm...
240
00:11:03,034 --> 00:11:05,514
will I see my mother when I die?
241
00:11:13,194 --> 00:11:15,674
Come on, get inside, you worm!
242
00:11:20,594 --> 00:11:24,034
Come here, Demir! I'll destroy you!
I'll kill you before the poison does!
243
00:11:24,034 --> 00:11:24,154
Come here, Demir! I'll destroy you!
I'll kill you before the poison does!
244
00:11:24,194 --> 00:11:26,754
Enough, Hayriye! We'll die anyway!
245
00:11:27,354 --> 00:11:29,754
- They beat me up outside anyway
- No, no...
246
00:11:30,314 --> 00:11:34,314
- no, I want to destroy you, to kill you!
- Enough, Hayriye!
247
00:11:34,354 --> 00:11:36,034
Stop, Hayriye
you mustn't commit any sin before you die
248
00:11:36,034 --> 00:11:36,874
Stop, Hayriye
you mustn't commit any sin before you die
249
00:11:36,914 --> 00:11:42,034
You're right, Medine
I mustn't commit a sin because of this man
250
00:11:42,034 --> 00:11:42,314
You're right, Medine
I mustn't commit a sin because of this man
251
00:11:42,914 --> 00:11:45,554
but, if I don't kill him
I won't feel comfortable
252
00:11:45,954 --> 00:11:47,634
come here, come here!
253
00:11:47,674 --> 00:11:48,034
- Stop, Hayriye!
- How do you give them my sister's name?
254
00:11:48,034 --> 00:11:51,474
- Stop, Hayriye!
- How do you give them my sister's name?
255
00:12:14,554 --> 00:12:16,474
Did you enjoy, my beautiful sister?
256
00:12:16,954 --> 00:12:18,034
- I enjoyed a lot
- Okay, but we must go back now
257
00:12:18,034 --> 00:12:20,354
- I enjoyed a lot
- Okay, but we must go back now
258
00:12:20,394 --> 00:12:23,594
- so you don't catch cold
- Why would she, dear? I'll drive you home
259
00:12:23,834 --> 00:12:24,034
No, bringing you here was enough
260
00:12:24,034 --> 00:12:27,114
No, bringing you here was enough
261
00:12:27,154 --> 00:12:30,034
Coming here has done me well
on one hand, I saw you...
262
00:12:30,034 --> 00:12:30,674
Coming here has done me well
on one hand, I saw you...
263
00:12:31,314 --> 00:12:32,714
and on the other, I enjoyed a lot too
264
00:12:40,674 --> 00:12:42,034
Sweet Gamze, do you want cotton candy?
Do you want me to buy it for you?
265
00:12:42,034 --> 00:12:43,914
Sweet Gamze, do you want cotton candy?
Do you want me to buy it for you?
266
00:12:44,554 --> 00:12:46,314
Do you allow me, sister?
267
00:12:49,434 --> 00:12:51,514
Of course, dear sister
268
00:12:59,434 --> 00:13:00,034
Thank you, how are you and Kahraman doing?
269
00:13:00,034 --> 00:13:02,834
Thank you, how are you and Kahraman doing?
270
00:13:04,714 --> 00:13:06,034
We're fine, how else would we be?
271
00:13:06,034 --> 00:13:07,114
We're fine, how else would we be?
272
00:13:09,354 --> 00:13:12,034
Thank you!
But you're not wearing the ring anymore
273
00:13:12,034 --> 00:13:14,074
Thank you!
But you're not wearing the ring anymore
274
00:13:17,114 --> 00:13:18,034
It's because...
275
00:13:18,034 --> 00:13:19,154
It's because...
276
00:13:19,594 --> 00:13:21,874
I couldn't get used to it
277
00:13:22,634 --> 00:13:24,034
I forgot about it
when I was washing my hands
278
00:13:24,034 --> 00:13:25,474
I forgot about it
when I was washing my hands
279
00:13:27,114 --> 00:13:28,674
Okay
280
00:13:29,514 --> 00:13:30,034
- Thank you
- You're welcome
281
00:13:30,034 --> 00:13:30,754
- Thank you
- You're welcome
282
00:13:30,914 --> 00:13:34,074
- Good luck, did you like it?
- I liked it
283
00:13:49,154 --> 00:13:50,954
Who are you coming to?
284
00:13:55,314 --> 00:13:57,434
Open the door
I told you to open the door!
285
00:13:57,514 --> 00:13:58,994
- What are you doing?
- Open the door
286
00:13:59,114 --> 00:14:00,034
- But...
- Don't talk too much and open the door!
287
00:14:00,034 --> 00:14:02,474
- But...
- Don't talk too much and open the door!
288
00:14:05,074 --> 00:14:06,034
come here
289
00:14:06,034 --> 00:14:07,114
come here
290
00:14:31,634 --> 00:14:33,914
Get the cars ready for when we leave
291
00:15:02,714 --> 00:15:04,954
Surprise!
292
00:15:05,234 --> 00:15:06,034
Mrs. Songul, we finally met!
293
00:15:06,034 --> 00:15:08,074
Mrs. Songul, we finally met!
294
00:15:15,554 --> 00:15:18,034
I knew that you were coming
295
00:15:18,394 --> 00:15:20,194
I was waiting for you
296
00:15:20,394 --> 00:15:23,234
Did we meet your expectation?
297
00:15:37,354 --> 00:15:38,954
Songul?
298
00:15:39,514 --> 00:15:41,394
The diamonds are with me
299
00:15:41,834 --> 00:15:42,034
I mean, I'll give them to you...
300
00:15:42,034 --> 00:15:43,634
I mean, I'll give them to you...
301
00:15:44,154 --> 00:15:46,074
but, I didn't steal them, I swear I didn't
302
00:15:46,314 --> 00:15:48,034
I only sold one, just one
303
00:15:48,274 --> 00:15:51,794
and I'm willing to work
to the rest of my life to pay you back
304
00:15:52,034 --> 00:15:54,034
Really? Do I look to you
like I sell diamonds on credit?
305
00:15:54,034 --> 00:15:55,794
Really? Do I look to you
like I sell diamonds on credit?
306
00:15:57,234 --> 00:15:58,834
Get inside and bring me the diamonds
307
00:15:59,754 --> 00:16:00,034
They're not here
I hid them somewhere else
308
00:16:00,034 --> 00:16:02,594
They're not here
I hid them somewhere else
309
00:16:04,034 --> 00:16:05,874
I'll give you all of the diamonds...
310
00:16:06,834 --> 00:16:11,154
but first, I need to see the girls
or else, I won't tell you where they are
311
00:16:12,954 --> 00:16:14,714
Are you threatening me?
312
00:16:16,594 --> 00:16:18,034
- Get away!
- Mrs. Canan, run!
313
00:16:18,034 --> 00:16:20,034
- Get away!
- Mrs. Canan, run!
314
00:16:20,114 --> 00:16:21,714
- Leave her alone!
- Search every corner in the house
315
00:16:21,754 --> 00:16:24,034
- Leave her alone, she's my lady!
- God, protect me!
316
00:16:24,034 --> 00:16:25,274
- Leave her alone, she's my lady!
- God, protect me!
317
00:16:25,394 --> 00:16:28,794
- Police, I must call the police!
- Come here!
318
00:16:28,914 --> 00:16:30,034
- I'm calling the police, don't get close!
- Give me the phone!
319
00:16:30,034 --> 00:16:31,714
- I'm calling the police, don't get close!
- Give me the phone!
320
00:16:31,794 --> 00:16:34,914
- Don't get close! Leave me alone!
- Give it to me
321
00:16:35,074 --> 00:16:36,034
Search down stairs
her room is down stairs
322
00:16:36,034 --> 00:16:36,674
Search down stairs
her room is down stairs
323
00:16:38,514 --> 00:16:40,394
Mrs. Canan!
324
00:16:40,634 --> 00:16:42,034
- Mrs. Canan!
- What a stupid woman!
325
00:16:42,034 --> 00:16:42,634
- Mrs. Canan!
- What a stupid woman!
326
00:16:43,434 --> 00:16:45,354
Leave the woman alone! Leave her!
327
00:16:47,234 --> 00:16:48,034
- Take the phone!
- Mrs. Canan!
328
00:16:48,034 --> 00:16:49,474
- Take the phone!
- Mrs. Canan!
329
00:16:49,594 --> 00:16:51,114
- Mrs. Canan!
- Move!
330
00:16:51,154 --> 00:16:54,034
- I'll come, but I can't leave her
- Move! Nothing will happen to her
331
00:16:54,034 --> 00:16:55,554
- I'll come, but I can't leave her
- Move! Nothing will happen to her
332
00:16:55,594 --> 00:16:57,354
I can't leave her...
333
00:17:20,554 --> 00:17:22,074
What did you do?
334
00:17:23,554 --> 00:17:24,034
Didn't I tell you that no killing allowed
until we get back the diamonds?
335
00:17:24,034 --> 00:17:26,674
Didn't I tell you that no killing allowed
until we get back the diamonds?
336
00:17:27,834 --> 00:17:30,034
What good are you?
You don't know how to do anything
337
00:17:30,034 --> 00:17:30,314
What good are you?
You don't know how to do anything
338
00:17:30,994 --> 00:17:33,194
Excuse us, Mr. Yavus
she slipped and fell on her own
339
00:17:33,274 --> 00:17:36,034
Shut up! I should gather you all
in one place and set you all on fire!
340
00:17:36,034 --> 00:17:37,434
Shut up! I should gather you all
in one place and set you all on fire!
341
00:17:38,794 --> 00:17:41,314
What are you staring at? Check her and
her pulse, make sure that she's alive
342
00:17:43,514 --> 00:17:47,194
I want her alive, I don't want her dead
if she's dead, consider yourself dead too!
343
00:17:47,594 --> 00:17:48,034
There's pulse but the bleeding is heavy
344
00:17:48,034 --> 00:17:49,594
There's pulse but the bleeding is heavy
345
00:17:49,954 --> 00:17:53,274
Call doctor Salim
let him come to the hospital right away
346
00:17:53,994 --> 00:17:54,034
- and take this woman too
- What should we do with the other woman?
347
00:17:54,034 --> 00:17:56,674
- and take this woman too
- What should we do with the other woman?
348
00:17:57,034 --> 00:17:59,994
How do I know?
Do you want me to treat everyone?
349
00:18:00,514 --> 00:18:02,994
- Let her be, she'll deal with it herself
- Hello...
350
00:18:03,914 --> 00:18:06,034
we'll bring someone from
Mr. Yavus's side to the hospital
351
00:18:06,034 --> 00:18:06,434
we'll bring someone from
Mr. Yavus's side to the hospital
352
00:18:42,594 --> 00:18:45,234
It was a beautiful day, we had a good time
353
00:18:52,314 --> 00:18:54,034
Thank you so much, Ahmet, we bothered you
354
00:18:54,034 --> 00:18:54,954
Thank you so much, Ahmet, we bothered you
355
00:18:55,314 --> 00:18:59,114
But I enjoyed, dear Gamza
what do you think of doing it again?
356
00:18:59,434 --> 00:19:00,034
Okay, we can
357
00:19:00,034 --> 00:19:01,514
Okay, we can
358
00:19:02,914 --> 00:19:05,274
See you soon, take care
359
00:19:05,954 --> 00:19:06,034
Well
won't you come inside?
360
00:19:06,034 --> 00:19:08,994
Well
won't you come inside?
361
00:19:09,154 --> 00:19:11,434
Your mother will be so happy to see you
362
00:19:12,234 --> 00:19:15,234
Not now, I would like
for some time to pass first
363
00:19:16,634 --> 00:19:18,034
- Okay, as you wish, goodnight
- Goodnight
364
00:19:18,034 --> 00:19:19,994
- Okay, as you wish, goodnight
- Goodnight
365
00:19:22,314 --> 00:19:24,034
Come here, dear sister, wait
366
00:19:24,034 --> 00:19:24,914
Come here, dear sister, wait
367
00:19:31,714 --> 00:19:33,474
okay
368
00:19:35,514 --> 00:19:36,034
Ilkgul, can we talk for a minute?
369
00:19:36,034 --> 00:19:38,194
Ilkgul, can we talk for a minute?
370
00:19:39,594 --> 00:19:42,034
Wait up here for me, dear sister
I'll come right away, okay?
371
00:19:42,034 --> 00:19:42,274
Wait up here for me, dear sister
I'll come right away, okay?
372
00:19:43,434 --> 00:19:44,874
Wait there
373
00:19:48,794 --> 00:19:51,794
Look Ilkgul
if there's something about Kahraman...
374
00:19:51,834 --> 00:19:53,554
- that you didn't tell me...
- Please, Ahmet!
375
00:19:56,314 --> 00:19:58,394
Look, I couldn't
tell you this before, but I...
376
00:20:02,994 --> 00:20:04,554
I love you, Ilkgul!
377
00:20:05,714 --> 00:20:06,034
I know that I might be late
378
00:20:06,034 --> 00:20:07,234
I know that I might be late
379
00:20:07,514 --> 00:20:10,434
and that if I had told you before
everything could've been different
380
00:20:10,834 --> 00:20:12,034
but, if I still have a chance
just one chance...
381
00:20:12,034 --> 00:20:14,234
but, if I still have a chance
just one chance...
382
00:20:14,994 --> 00:20:16,434
I'm still here for it
383
00:20:19,634 --> 00:20:20,914
Ahmet, listen...
384
00:20:21,354 --> 00:20:23,514
I'm going to get married...
385
00:20:24,514 --> 00:20:26,954
and it's not appropriate
to talk about this at all
386
00:20:29,794 --> 00:20:30,034
so please, don't bring this up again
387
00:20:30,034 --> 00:20:31,754
so please, don't bring this up again
388
00:20:34,114 --> 00:20:35,114
let's go, sister
389
00:20:36,074 --> 00:20:39,114
- I want to go to the bathroom
- Ok, you can go when we get home
390
00:20:48,634 --> 00:20:49,954
What's wrong with you?
391
00:20:52,914 --> 00:20:54,034
After a small argument we had
you came here to try your luck with her?
392
00:20:54,034 --> 00:20:54,914
After a small argument we had
you came here to try your luck with her?
393
00:20:55,914 --> 00:20:57,314
Don't you get it?
394
00:20:57,794 --> 00:20:59,514
Ilkgul is over for you
395
00:21:00,714 --> 00:21:01,914
Ilkgul is going to be my wife
396
00:21:03,594 --> 00:21:05,394
Really?
Do you think so?
397
00:21:05,554 --> 00:21:06,034
Yes, I do
do you have a problem with that?
398
00:21:06,034 --> 00:21:07,074
Yes, I do
do you have a problem with that?
399
00:21:10,354 --> 00:21:12,034
You're saying that you had an argument...
400
00:21:12,034 --> 00:21:12,314
You're saying that you had an argument...
401
00:21:13,234 --> 00:21:14,514
but Ilkgul didn't say that...
402
00:21:15,194 --> 00:21:16,754
she said that she threw the ring
403
00:21:18,034 --> 00:21:19,714
and we went out tonight
and had some fun
404
00:21:20,474 --> 00:21:22,114
we decided to give it a shot
405
00:21:24,634 --> 00:21:25,954
What are you saying?
406
00:21:26,874 --> 00:21:30,034
I'm saying we'll see who's over
and who's just getting started
407
00:21:30,034 --> 00:21:30,914
I'm saying we'll see who's over
and who's just getting started
408
00:21:40,114 --> 00:21:42,034
- Are you good now, sweetie?
- Yes, I am
409
00:21:42,034 --> 00:21:42,514
- Are you good now, sweetie?
- Yes, I am
410
00:21:43,194 --> 00:21:44,914
Ok, let's get in now
411
00:21:50,314 --> 00:21:51,674
what's this?
412
00:21:53,434 --> 00:21:54,034
What happened here?
413
00:21:54,034 --> 00:21:54,514
What happened here?
414
00:22:02,994 --> 00:22:04,314
Mom?
415
00:22:05,674 --> 00:22:06,034
Mom?
416
00:22:06,034 --> 00:22:07,394
Mom?
417
00:22:08,114 --> 00:22:10,914
Mom?
Mrs. Canan?
418
00:22:11,074 --> 00:22:12,034
Don't worry, it's ok
just stay here, I'll be right back
419
00:22:12,034 --> 00:22:14,234
Don't worry, it's ok
just stay here, I'll be right back
420
00:22:17,834 --> 00:22:18,034
Mrs. Canan!
421
00:22:18,034 --> 00:22:20,114
Mrs. Canan!
422
00:22:21,634 --> 00:22:23,314
Mrs. Canan!
423
00:22:23,914 --> 00:22:24,034
Mrs. Canan!
What's happened to you?
424
00:22:24,034 --> 00:22:26,714
Mrs. Canan!
What's happened to you?
425
00:22:27,874 --> 00:22:29,714
Police!
426
00:22:38,554 --> 00:22:40,314
Is Songul here?
427
00:22:41,554 --> 00:22:42,034
Mrs. Canan... has passed out upstairs
428
00:22:42,034 --> 00:22:44,954
Mrs. Canan... has passed out upstairs
429
00:22:45,154 --> 00:22:48,034
and there's blood on the floor
blood... on the floor
430
00:22:48,034 --> 00:22:48,514
and there's blood on the floor
blood... on the floor
431
00:22:49,154 --> 00:22:51,314
You wait here
it's alright sweetie, calm down
432
00:22:52,514 --> 00:22:53,954
Mrs. Canan?
433
00:22:55,554 --> 00:22:57,714
- She's upstairs
- Mrs. Canan?
434
00:22:59,114 --> 00:23:00,034
Mrs. Canan!
This is bad
435
00:23:00,034 --> 00:23:01,514
Mrs. Canan!
This is bad
436
00:23:05,354 --> 00:23:06,034
Mrs. Canan, are you ok?
437
00:23:06,034 --> 00:23:06,714
Mrs. Canan, are you ok?
438
00:23:07,514 --> 00:23:10,354
She's waking up...
Mrs. Canan, are you ok? Take it easy
439
00:23:11,394 --> 00:23:12,034
Songul!
440
00:23:12,034 --> 00:23:12,714
Songul!
441
00:23:13,074 --> 00:23:15,314
Where's my mom?
And why is there blood down stairs?
442
00:23:16,674 --> 00:23:18,034
Where's Songul?
443
00:23:18,034 --> 00:23:19,314
Where's Songul?
444
00:23:21,434 --> 00:23:24,034
Some men came here
they were armed...
445
00:23:24,034 --> 00:23:24,114
Some men came here
they were armed...
446
00:23:25,354 --> 00:23:28,154
they broke into my house to take Songul...
447
00:23:28,834 --> 00:23:30,034
and then they hit me...
448
00:23:30,034 --> 00:23:30,154
and then they hit me...
449
00:23:31,874 --> 00:23:34,514
they hit me on the head
I can't remember any thing at all
450
00:23:34,594 --> 00:23:36,034
I don't know what happened after that
451
00:23:36,034 --> 00:23:36,154
I don't know what happened after that
452
00:23:36,634 --> 00:23:37,874
- Calm down
- Songul!
453
00:23:37,954 --> 00:23:39,514
- Mom!
- Calm down, it's ok
454
00:23:40,034 --> 00:23:41,874
calm down, both of you
455
00:23:41,994 --> 00:23:42,034
- Where's my mom?
- It's hurting me a lot
456
00:23:42,034 --> 00:23:43,514
- Where's my mom?
- It's hurting me a lot
457
00:23:47,834 --> 00:23:48,034
- Good evening
- Good evening, how can I help you?
458
00:23:48,034 --> 00:23:50,914
- Good evening
- Good evening, how can I help you?
459
00:23:51,154 --> 00:23:53,514
- Is Aylin Asiloglu here?
- Yes, she's here
460
00:23:57,514 --> 00:23:59,114
Mrs. Aylin, they're asking for you
461
00:24:00,434 --> 00:24:01,514
What's wrong?
462
00:24:01,954 --> 00:24:03,514
How can I help you?
463
00:24:04,314 --> 00:24:06,034
- Are you Aylin Asiloglu?
- Yes, that's me!
464
00:24:06,034 --> 00:24:06,994
- Are you Aylin Asiloglu?
- Yes, that's me!
465
00:24:07,234 --> 00:24:08,514
We need you to come with us to the station
466
00:24:10,114 --> 00:24:12,034
Me?
Excuse me, but what for?
467
00:24:12,034 --> 00:24:12,994
Me?
Excuse me, but what for?
468
00:24:13,354 --> 00:24:16,834
- You'll know when you get there
- What's the problem? Why should I go?
469
00:24:17,074 --> 00:24:18,034
Mrs. Aylin, please, don't make a scene
and come with us to the station
470
00:24:18,034 --> 00:24:19,674
Mrs. Aylin, please, don't make a scene
and come with us to the station
471
00:24:22,834 --> 00:24:24,034
Alright...
472
00:24:24,034 --> 00:24:24,714
Alright...
473
00:24:25,474 --> 00:24:27,114
I'm going to get my jacket
474
00:24:27,474 --> 00:24:29,434
but just so you know
you're making a big mistake
475
00:24:30,394 --> 00:24:32,514
bring me my purse...
just a moment please
476
00:24:35,114 --> 00:24:36,034
Nil is sleeping upstairs
so take care of her
477
00:24:36,034 --> 00:24:37,514
Nil is sleeping upstairs
so take care of her
478
00:24:38,034 --> 00:24:41,514
and mom's just arrived at the airport
but she'll be busy with the procedures
479
00:24:42,314 --> 00:24:43,914
tell her to send somebody
after me to the police station
480
00:24:44,114 --> 00:24:48,034
- Ok, Mrs. Aylin
- Alright, I'm ready to go
481
00:24:48,034 --> 00:24:48,114
- Ok, Mrs. Aylin
- Alright, I'm ready to go
482
00:25:15,314 --> 00:25:17,994
Go, go, go
hurry up, go
483
00:25:18,714 --> 00:25:21,874
We've prepared a room for the patient
take her there
484
00:25:25,474 --> 00:25:27,114
Mr. Yavus
485
00:25:37,874 --> 00:25:39,874
This woman must live, Salim
486
00:25:40,394 --> 00:25:42,034
- I will be so sad if she dies
- Understood, Mr. Yavuz
487
00:25:42,034 --> 00:25:42,874
- I will be so sad if she dies
- Understood, Mr. Yavuz
488
00:25:43,914 --> 00:25:47,514
- Don't let the police get involved
- Don't worry about it, sir
489
00:25:48,914 --> 00:25:50,114
Salim?
490
00:25:51,554 --> 00:25:53,114
I told you I'll be sad if she dies, but...
491
00:25:54,554 --> 00:25:57,474
and if that ever happened
know that I'll make your life miserable
492
00:26:01,274 --> 00:26:03,714
- You, stay here
- Yes, Mr. Yavus
493
00:26:17,154 --> 00:26:18,034
Hayriye, I think this is it...
494
00:26:18,034 --> 00:26:19,274
Hayriye, I think this is it...
495
00:26:20,394 --> 00:26:22,514
I'm getting sleepy
496
00:26:23,314 --> 00:26:24,034
Me too...
I can't keep my eyes open
497
00:26:24,034 --> 00:26:26,914
Me too...
I can't keep my eyes open
498
00:26:35,674 --> 00:26:36,034
Do you want to say goodbye to each other?
499
00:26:36,034 --> 00:26:37,314
Do you want to say goodbye to each other?
500
00:26:40,194 --> 00:26:42,034
For we still have the chance to now
let's do that at least!
501
00:26:42,034 --> 00:26:44,114
For we still have the chance to now
let's do that at least!
502
00:26:49,194 --> 00:26:50,914
Forgive me, my friend...
503
00:26:54,074 --> 00:26:55,874
I wish we had listened to you...
504
00:26:58,314 --> 00:26:59,514
I'm sorry...
505
00:27:10,034 --> 00:27:12,034
- Hayriye?
- What?
506
00:27:12,034 --> 00:27:12,154
- Hayriye?
- What?
507
00:27:13,714 --> 00:27:15,314
Thank you
508
00:27:17,474 --> 00:27:18,034
For what?
509
00:27:18,034 --> 00:27:18,714
For what?
510
00:27:26,394 --> 00:27:28,314
You always loved me...
511
00:27:31,954 --> 00:27:33,714
and you were always there for me...
512
00:27:36,994 --> 00:27:38,514
through weal and woe...
513
00:27:43,234 --> 00:27:45,514
you've never let my hand...
514
00:27:51,154 --> 00:27:53,314
if I ever had a second life...
515
00:27:55,554 --> 00:27:58,274
I would wish for a sister like you...
38024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.